1
00:00:03,900 --> 00:00:08,900
التعديل
Qattan99

2
00:00:25,700 --> 00:00:30,400
أولا, كان هناك انهيار الحضارة
فوضى, إبادة جماعية, مجاعة

3
00:00:32,400 --> 00:00:34,900
ثم عندما بدأت هذه الأشياء
لم يعد هناك سوي الأسوأ

4
00:00:35,700 --> 00:00:37,300
حصلنا على الحياة

5
00:00:37,800 --> 00:00:39,500
موت الحياة

6
00:00:40,000 --> 00:00:42,700
كان يغلق قبضته بسرعة
على كامل الكوكب

7
00:00:43,500 --> 00:00:45,100
وبعد ذلك سمعنا إشاعات

8
00:00:45,600 --> 00:00:48,200
بأن العلماء الباقون كانوا يصنعون العلاج

9
00:00:48,900 --> 00:00:51,700
الذي ينهي الطاعون ويعيد العالم

10
00:00:53,100 --> 00:00:54,500
يعيده؟ لماذا؟

11
00:00:57,300 --> 00:00:58,900
أحب الموت

12
00:01:00,000 --> 00:01:01,900
أحب البؤس

13
00:01:04,300 --> 00:01:06,100
أحب هذا العالم

14
00:01:09,900 --> 00:01:11,600
هيا يا (بيرل), المكان خالى

15
00:01:14,900 --> 00:01:17,100
أعتقد أننا قد تخطينا (فيندر), وقراصنته

16
00:01:18,100 --> 00:01:22,000
لدينا فرصة للوصول
"لمنطقة نفوذ "المقاتلين

17
00:01:23,100 --> 00:01:25,400
(واصلى.. واصلى الذهاب (بيرل

18
00:01:26,100 --> 00:01:28,000
سأحاول تعطيلهم هنا

19
00:01:28,700 --> 00:01:30,300
(ابحثى عن "مقاتل" ليساعدك يا (بيرل

20
00:01:30,800 --> 00:01:32,400
!الآن

21
00:03:08,700 --> 00:03:10,400
أحضرها إلى هنا

22
00:03:10,900 --> 00:03:12,800
ـ أتركها تذهب
(ـ إلى (أطلانطا

23
00:03:13,400 --> 00:03:15,700
لمعالجة الطاعون بالمعلومات التى تختزنها

24
00:03:16,400 --> 00:03:17,700
أريد امتلاكه

25
00:03:18,900 --> 00:03:20,500
إمتلاك العلاج؟

26
00:03:21,000 --> 00:03:23,000
"أنا سأكون "إله

27
00:03:23,700 --> 00:03:26,500
ـ لكن البؤس يمكن أن يتوقف
ـ أحب البؤس

28
00:03:27,300 --> 00:03:29,300
ـ العالم يمكن أن يتغير
ـ أحب هذا العالم

29
00:03:29,800 --> 00:03:30,800
!إذهب إلى الجحيم

30
00:03:33,100 --> 00:03:34,800
إلى هناك

31
00:06:28,900 --> 00:06:30,600
شكرا

32
00:06:32,700 --> 00:06:34,400
!انتظر

33
00:06:37,100 --> 00:06:38,800
من أنت؟

34
00:06:40,600 --> 00:06:42,600
لماذا ساعدتنى؟

35
00:06:46,200 --> 00:06:48,700
اعتقدت أنك شخصا آخر

36
00:06:52,900 --> 00:06:54,500
يمكننى أن أثق بك

37
00:06:57,500 --> 00:06:58,700
من أجل ماذا؟

38
00:06:59,100 --> 00:07:00,700
(لإعادتى إلى (أطلانطا

39
00:07:01,200 --> 00:07:03,700
هناك مجموعة من الأطباء
وهو المكان الأخير

40
00:07:04,400 --> 00:07:06,500
إنهم يعملون على إيجاد علاج للطاعون

41
00:07:07,100 --> 00:07:08,800
إنهم بحاجة للمعلومات التى لدى

42
00:07:11,300 --> 00:07:13,100
أقسم بأنها الحقيقة

43
00:07:21,000 --> 00:07:22,700
"أنا "سيبورج

44
00:07:29,800 --> 00:07:33,500
قاموا بتصميمى لإسترجاع البيانات
من نظام الحاسوب هنا فى المدينة

45
00:07:38,200 --> 00:07:39,200
!إنبطحى

46
00:08:01,400 --> 00:08:03,600
ذلك "المقاتل" لا يستطيع مساعدتكِ الآن

47
00:08:09,400 --> 00:08:11,000
(أنا سآخذكِ إلى (أطلانطا

48
00:08:11,600 --> 00:08:13,300
وأنتِ ستطعطينى العلاج

49
00:08:14,400 --> 00:08:16,000
..وإذا لم تفعلى

50
00:08:16,600 --> 00:08:18,400
سأعطيك عرض مرعب

51
00:09:00,000 --> 00:09:01,600
(أعدنى إلى (أطلانطا

52
00:09:02,200 --> 00:09:04,200
هناك مجموعة من الأطباء
وهو المكان الأخير

53
00:09:04,800 --> 00:09:08,100
إنهم يعملون علي إيجاد علاج للطاعون
إنهم يحتاجون للمعلومات التي لدي

54
00:09:41,300 --> 00:09:43,700
تعتقد أننا سنذهب سباحة
طوال الطريق إلى (أطلانطا)؟

55
00:09:46,900 --> 00:09:49,400
أنا.. لا أستطيع.. السباحة

56
00:09:50,200 --> 00:09:52,200
!أيها المغفل! أنا أكره المياه

57
00:09:54,000 --> 00:09:56,000
لقد أمسكت سمكة لطيفة هنا

58
00:10:20,600 --> 00:10:22,400
إرفعوا المرساة يا رفاق

59
00:10:26,800 --> 00:10:29,100
حصلنا على سفينة
(لنأخذها إلى (أطلانطا

60
00:12:47,600 --> 00:12:49,600
قولوا وداعا لآبائكم

61
00:12:50,200 --> 00:12:51,800
ودعونا نكمل طريقنا

62
00:12:55,100 --> 00:12:56,800
أنا أفقد الأموال, دعونا نذهب

63
00:13:11,200 --> 00:13:13,100
لا أعرف هل أثق بك حقا

64
00:13:13,700 --> 00:13:17,400
أنا لا أعرف هل هناك حقا
"اختلاف بين "المقاتلين

65
00:13:18,500 --> 00:13:20,500
والقراصنة الذين قتلوا أبى

66
00:13:22,300 --> 00:13:24,200
لكننى أخمن بأننى لم أحصل على اختيار

67
00:13:25,300 --> 00:13:28,900
أنت الرجل الوحيد الذى
أجاب رسالتنا مقابل المال

68
00:13:32,200 --> 00:13:33,800
فقط أبعدنا عن هذه المدينة

69
00:13:34,300 --> 00:13:36,100
هذا ما أفعله

70
00:13:41,000 --> 00:13:42,600
إبعاد الناس عن المدينة

71
00:13:43,100 --> 00:13:44,800
لنذهب

72
00:14:07,100 --> 00:14:08,700
أنت جيد مع هؤلاء

73
00:14:15,100 --> 00:14:16,800
أنا أحبهم

74
00:14:34,600 --> 00:14:37,200
ـ إنه جميل
ـ نحن سنكون آمنين هنا

75
00:16:02,700 --> 00:16:04,700
هل تبحث عن تلك المرأة؟

76
00:16:07,900 --> 00:16:10,700
سمعت القراصنة يقولون
أن لديها علاج للطاعون

77
00:16:11,500 --> 00:16:13,200
(إنهم يأخذونها إلى (أطلانطا

78
00:16:13,700 --> 00:16:15,000
(أطلانطا)

79
00:16:39,100 --> 00:16:40,800
القراصنة أرادوا قاربا

80
00:16:46,100 --> 00:16:47,700
كل هذا من أجل قارب غبى

81
00:16:50,600 --> 00:16:52,200
لماذا أنتِ لازلتِ حية؟

82
00:16:53,900 --> 00:16:55,500
اختفيت عندما جاءوا

83
00:16:57,000 --> 00:16:59,900
رأيتهم فى البداية, أسفل
(الممر المائى, قبل (شارلستون

84
00:17:01,200 --> 00:17:04,400
كنت فقط أستعد للهرب
حينما ظهرت أنت

85
00:17:05,300 --> 00:17:07,500
اعتقدت أنك أحد القراصنة

86
00:17:13,800 --> 00:17:15,500
أنا ذاهب

87
00:17:26,300 --> 00:17:28,600
هل صحيح أنك تطارد تلك المرأة
التى لديها العلاج؟

88
00:17:29,300 --> 00:17:30,900
لإنقاذها من القراصنة؟

89
00:17:31,400 --> 00:17:33,100
أود أن أساعد

90
00:17:33,600 --> 00:17:35,200
عائلتى ماتت من الطاعون

91
00:17:35,800 --> 00:17:37,500
كذلك معظم الأشخاص الذين عرفتهم

92
00:17:38,100 --> 00:17:40,600
كذلك سمعت القراصنة
يتحدثون عن هذه المرأة

93
00:17:41,400 --> 00:17:43,100
عرفت بأننى لابد وأن أفعل
شىء ما لمساعدتها

94
00:17:43,600 --> 00:17:45,200
تابعى السير

95
00:17:45,700 --> 00:17:47,200
أنت لا تريد مساعدتى؟

96
00:17:47,600 --> 00:17:50,300
ـ كلا
ـ أتعتقد أن بإمكانك إنقاذها بمفردك؟

97
00:17:51,100 --> 00:17:52,900
هذا ليس عملى

98
00:17:53,500 --> 00:17:56,400
أنت لن تحاول إنقاذ تلك المرأة؟
أنت لا تهتم؟

99
00:17:57,300 --> 00:17:58,900
حسنا, ما الذى تهتم به؟

100
00:17:59,400 --> 00:18:00,900
(فيندر)

101
00:18:01,400 --> 00:18:03,800
هناك علاج للطاعون, وأنت غير مهتم؟

102
00:18:04,500 --> 00:18:06,200
أى نوع من الحمقى أنت؟

103
00:18:06,700 --> 00:18:09,000
ـ لماذا لا تنقذيها أنتِ؟
ـ ربما سأفعل أنا

104
00:18:10,900 --> 00:18:13,400
تعرف الطريق المختصر إلى
طريق (شارلستون) السريع

105
00:18:14,200 --> 00:18:15,800
لا تستطيع منعى من السفر

106
00:18:16,400 --> 00:18:18,000
!حظا سعيدا

107
00:18:36,800 --> 00:18:38,500
ليس كثيرا

108
00:19:32,200 --> 00:19:34,100
هل تعتقد أننا سنعثر على (فيندر)؟

109
00:19:36,700 --> 00:19:38,400
سنحصل عليه

110
00:19:39,400 --> 00:19:41,100
أخبرنى بشىء

111
00:19:42,600 --> 00:19:44,300
أنا حاولت قتلك

112
00:19:45,600 --> 00:19:48,500
لماذا إذا بقيت معى
بينما أنا فاقدة الوعى؟

113
00:19:50,500 --> 00:19:52,700
طباعك تختلف تماما
على أن تكون أحمقا

114
00:19:55,500 --> 00:19:57,400
هذا يعود لشعورى بالأسى عليك

115
00:20:03,900 --> 00:20:05,600
الرجل لديه قلب

116
00:20:44,900 --> 00:20:48,200
فيندر) يشق طريقه جنوبا باتجاه)
(المدافن, هناك ممر مائى إلى (شارلستون

117
00:20:49,100 --> 00:20:51,000
توقف من أجل الخشب فى (هيترس), أمس

118
00:20:51,600 --> 00:20:53,300
أحرق مستوطنه هناك

119
00:20:54,900 --> 00:20:56,600
أنا سألحق به

120
00:20:57,100 --> 00:20:59,100
أين يلتقى المحيط
(بالطريق إلى (أطلانطا

121
00:20:59,800 --> 00:21:02,700
الناس أصبح هدفها, هو الابتعاد
عن طريق (فيندر) الوغد القبيح

122
00:21:04,700 --> 00:21:06,400
لا أن تذهب لقتله

123
00:21:10,300 --> 00:21:11,900
سمعت بأنك اعتزلت

124
00:21:13,600 --> 00:21:15,200
وجدت بعض السلام فى البلاد

125
00:21:27,100 --> 00:21:28,900
هذا سيصبح منزلنا

126
00:21:35,000 --> 00:21:36,700
قلت بأنك تريد التغيير

127
00:21:39,200 --> 00:21:40,900
ستبقى معنا؟

128
00:21:41,500 --> 00:21:43,100
فقط لفترة قليلة؟

129
00:21:59,300 --> 00:22:00,900
لقد كنت أحمقا, تائها

130
00:22:01,400 --> 00:22:03,600
بدأت أصدق بالأحلام

131
00:22:04,300 --> 00:22:06,700
أى شخص يكون محتاجا للأحلام
يكون مهتزا, الأمل ضعيف

132
00:22:07,600 --> 00:22:09,200
أنظر إلى المتاهة القديمة

133
00:22:09,700 --> 00:22:11,500
أحصلى على حانتى, العائلة

134
00:22:12,100 --> 00:22:13,700
كيف ذلك للأمل؟

135
00:22:19,700 --> 00:22:22,500
تأكد بأنك قد وضعت سكاكينك
على السبب الحقيقى, يا بنى

136
00:22:23,300 --> 00:22:25,800
ماذا لو أنك قتلت (فيندر)؟
ماذا بعد؟

137
00:22:27,800 --> 00:22:29,400
ماذا عن بقية حياتك؟

138
00:22:51,300 --> 00:22:53,400
ذلك العلاج ليس مهما, أليس كذلك؟

139
00:23:03,300 --> 00:23:04,900
حصلتُ على كرتك

140
00:23:08,700 --> 00:23:10,700
توقف أو سأضربك على رأسك

141
00:23:15,700 --> 00:23:16,700
!مرحبا

142
00:23:17,100 --> 00:23:18,800
لا أعتقد أن هذه تخصك

143
00:23:22,400 --> 00:23:23,600
مرحبا أيها الطفل

144
00:24:27,400 --> 00:24:29,500
هل أنت مجنون؟
هذه الأرض المقفرة

145
00:24:30,100 --> 00:24:33,000
ـ لا نستطيع المرور من خلالها
ـ (فيندر) لديه قاربا, ونحن نمشى

146
00:24:33,900 --> 00:24:35,800
(أنت تريدين العلاج, وأنا أريد (فيندر

147
00:25:01,700 --> 00:25:04,100
طريق مختصر إلى (شارلتون), أنا حمقاء
نحن مفقودان

148
00:25:13,600 --> 00:25:15,000
مثلى

149
00:28:07,300 --> 00:28:08,400
!أيها الوغد

150
00:28:22,400 --> 00:28:24,100
أنت جيد جدا

151
00:28:32,300 --> 00:28:34,600
ـ هل تعودت على ذلك دائما؟
ـ تعود على ماذا؟

152
00:28:36,500 --> 00:28:38,100
القتل

153
00:28:43,800 --> 00:28:45,800
أنا لم أصنع هذا العالم

154
00:28:49,400 --> 00:28:50,900
أجل, تعيش فيه فقط

155
00:29:01,500 --> 00:29:03,300
قارب (فيندر) سيعبر من هنا

156
00:29:05,800 --> 00:29:07,400
جيد

157
00:29:08,100 --> 00:29:09,700
إذاً نحن سنتوقف

158
00:29:41,400 --> 00:29:43,800
أنت مجرد جروح متنقلة, أليس كذلك؟

159
00:29:45,400 --> 00:29:47,000
آسفة

160
00:29:47,500 --> 00:29:50,000
أحب الندبات.. حقا

161
00:29:57,400 --> 00:29:59,000
ماذا فعل (فيندر) لك؟

162
00:30:05,700 --> 00:30:07,600
تعرف , إذا تركتنى أساعدك

163
00:30:08,800 --> 00:30:10,400
بإمكانك مساعدتى

164
00:30:11,000 --> 00:30:12,600
كلا

165
00:30:14,000 --> 00:30:16,300
ما زلت تعتقد أن تلك المرأة
لا تستحق الانقاذ؟

166
00:30:20,200 --> 00:30:21,800
لا أريد أن أراكِ تموتين

167
00:30:26,400 --> 00:30:28,600
أنا أيضا لا أريد أن أراك تموت

168
00:30:33,600 --> 00:30:36,500
لن تكون هنا صباحا حينما أستيقظ, أليس كذلك؟

169
00:32:26,900 --> 00:32:28,600
لا بأس

170
00:32:59,300 --> 00:33:01,300
ماذا هناك؟

171
00:33:02,500 --> 00:33:04,100
(فيندر)

172
00:34:04,900 --> 00:34:08,100
تم اختيارك بسبب نسيج
الخلايا, والجينات الخاصة بكِ

173
00:34:09,000 --> 00:34:11,400
وتركيب شخصيتك

174
00:34:13,000 --> 00:34:15,100
أنتِ الاختيار الأمثل, لهذه المهمة

175
00:34:15,800 --> 00:34:17,800
على أى حال, أعتقد أنه مهما

176
00:34:18,400 --> 00:34:21,000
أنتِ تفهمين نتائج قرارك

177
00:34:21,800 --> 00:34:25,300
ما كنت سأتطوع ما لم أفهم النتائج

178
00:34:26,400 --> 00:34:28,000
بعد العملية

179
00:34:30,600 --> 00:34:33,100
(أنتِ لن تعودى كما كنتِ يا (بيرل

180
00:34:33,900 --> 00:34:35,600
حطم الطاعون الكثير

181
00:34:38,000 --> 00:34:40,900
فقدنا انسانيتنا, فقدنا عزيمتنا

182
00:34:42,500 --> 00:34:44,400
ليس هناك معنى فى هذا العالم

183
00:34:45,000 --> 00:34:46,700
أنا أريد تغيير ذلك

184
00:35:05,700 --> 00:35:07,600
سأعيد البيانات التى تحتاجينها

185
00:35:08,200 --> 00:35:09,800
أقسم على ذلك

186
00:35:13,600 --> 00:35:15,200
(حظا سعيدا يا (بيرل

187
00:35:18,300 --> 00:35:21,300
(لا تقلقى يا (بيرل
سأصحبكِ إلى (نيويورك), وسأعيدك

188
00:35:41,500 --> 00:35:44,000
سنرسوا ونصل إلى الطريق
الداخلى بحلول الظهر

189
00:36:06,200 --> 00:36:07,800
(قارب (فيندر

190
00:36:08,400 --> 00:36:10,000
إبقى بجوارى

191
00:36:27,600 --> 00:36:29,200
من هؤلاء؟

192
00:36:32,500 --> 00:36:34,100
إنطلق للخارج

193
00:36:36,300 --> 00:36:37,900
!تحرك

194
00:37:02,900 --> 00:37:04,700
ـ انتظرى هنا
ـ لن أبقى هنا

195
00:37:05,400 --> 00:37:07,000
أريدك بعيدا عن طريقى

196
00:37:07,500 --> 00:37:09,400
حتى يمكننى أن أرى
ماذا يجرى هنا؟

197
00:37:10,900 --> 00:37:13,500
أنظر, أنا هنا للتأكد
من أن المرأة حية

198
00:37:15,700 --> 00:37:18,400
ولن أتركك تفعل أى شىء يمكن أن يؤذيها

199
00:37:19,200 --> 00:37:21,200
لا شىء سيحدث لها

200
00:37:21,800 --> 00:37:23,400
هذا وعد

201
00:37:24,700 --> 00:37:26,300
وعد

202
00:37:48,400 --> 00:37:49,900
تبا لك

203
00:38:09,400 --> 00:38:10,700
اللعنة

204
00:40:18,200 --> 00:40:19,700
تبا

205
00:40:45,700 --> 00:40:47,200
تعال

206
00:41:13,500 --> 00:41:14,600
ابن السافلة

207
00:42:00,300 --> 00:42:04,400
أخبرت أختى أن "المقاتل" يقتل القراصنة
سأكون "مقاتلة" يوما ما

208
00:42:05,600 --> 00:42:07,200
كلا, لن تكونى

209
00:42:07,700 --> 00:42:09,800
(أنتِ ستفعلى شيئا ما أفضل, (هالى

210
00:43:01,500 --> 00:43:02,500
!إذهبوا

211
00:43:21,400 --> 00:43:23,000
أنت, انتظر هنا وراقبها

212
00:43:45,300 --> 00:43:47,000
!تحركى

213
00:44:51,900 --> 00:44:53,000
هيا

214
00:44:53,400 --> 00:44:57,300
لن أذهب معك, أنت لست قويا كفاية
(لتوصيلى إلى (أطلانطا

215
00:44:58,400 --> 00:45:01,200
فيندر) سيمسك بنا فى النهاية)
وربما يقتلنى

216
00:45:02,100 --> 00:45:03,700
بالتأكيد سيقتلك

217
00:45:04,300 --> 00:45:05,900
أنظر, (فيندر) يجب أن يتحطم

218
00:45:06,500 --> 00:45:08,100
فى (أطلانطا), لدينا وسائل

219
00:45:08,600 --> 00:45:10,300
سأقوده إلى حتفه

220
00:45:12,000 --> 00:45:14,000
لا شىء يمكن أن يوقفه
فى هذا العالم

221
00:45:15,400 --> 00:45:17,000
حتى أنت

222
00:45:19,900 --> 00:45:20,600
!أنت

223
00:45:35,600 --> 00:45:37,300
!خذها

224
00:46:41,400 --> 00:46:43,100
!هنا

225
00:46:48,400 --> 00:46:50,000
هناك

226
00:47:03,200 --> 00:47:04,800
!هنا

227
00:49:20,100 --> 00:49:22,100
ـ هل يمكنك عمل ذلك؟
ـ أجل

228
00:49:55,700 --> 00:49:57,700
أعتقد أنه كان يجب أن أبقى

229
00:50:10,900 --> 00:50:12,300
هيا

230
00:50:14,500 --> 00:50:16,100
لنذهب, لنذهب

231
00:50:56,600 --> 00:50:59,300
استمرى, أركضى

232
00:55:08,500 --> 00:55:10,000
أوقفوه

233
00:58:02,400 --> 00:58:04,000
هيا بنا

234
00:58:43,700 --> 00:58:45,200
(هالى)

235
00:58:52,000 --> 00:58:53,500
(هالى)

236
00:59:04,000 --> 00:59:05,700
ما خطبك؟

237
00:59:56,900 --> 00:59:58,500
أنت بخير معهم

238
01:00:04,800 --> 01:00:06,600
أنا أحبهم

239
01:00:08,700 --> 01:00:10,300
(إنهم يحبونك يا (جيبس

240
01:00:33,500 --> 01:00:35,300
هذا سيصبح منزلنا

241
01:00:38,600 --> 01:00:40,200
ابقى معنا؟

242
01:00:40,800 --> 01:00:42,400
فقط لفترة بسيطة؟

243
01:03:30,900 --> 01:03:32,500
الأمر يعود إليكِ, يا عزيزتى

244
01:03:35,800 --> 01:03:37,500
إذا أمكنكِ أن تتمسكى بهم, سيعيشون

245
01:05:24,700 --> 01:05:26,300
!(فيندر)

246
01:05:52,400 --> 01:05:54,400
أخبرتك أنك ستحتاج لمساعدتى

247
01:06:13,300 --> 01:06:15,000
ما الذى ينتظرنا فى (أطلانطا)؟

248
01:06:17,800 --> 01:06:20,100
ما أخبرتك به, آخر ما تبقى
من العالم القديم

249
01:06:23,500 --> 01:06:25,300
ما الذى ينتظرنى "سيبورج"؟

250
01:06:26,600 --> 01:06:28,100
كا ما تريده

251
01:06:28,500 --> 01:06:30,300
مسدسات, أسلحة

252
01:06:32,400 --> 01:06:34,000
العلاج, إذا وجدناه

253
01:06:35,200 --> 01:06:36,800
حياة

254
01:06:38,500 --> 01:06:40,100
موت

255
01:06:41,000 --> 01:06:42,600
موت؟

256
01:06:43,800 --> 01:06:45,500
تعتقدى أنه يمككِ إيقافى هناك

257
01:06:46,000 --> 01:06:47,600
كلا, لدينا صفقة

258
01:06:49,800 --> 01:06:51,400
أنتِ ستفشلين

259
01:06:52,000 --> 01:06:54,300
بالطبع, أنا أعرف كم أنت قوى

260
01:06:55,000 --> 01:06:56,600
لا تنظرى لى باستخفاف

261
01:06:57,500 --> 01:06:59,100
أنا لا أفعل

262
01:07:17,600 --> 01:07:26,500
"مدينة (أطلانطا), تبعد مسافة 8 كم"

263
01:08:07,300 --> 01:08:10,000
"(أطلانطا)"

264
01:10:07,900 --> 01:10:09,100
!تحركوا

265
01:10:18,700 --> 01:10:20,400
!اذهبوا

266
01:10:52,600 --> 01:10:53,800
كلا

267
01:11:03,600 --> 01:11:05,500
تعالى معى, بسرعة

268
01:11:37,500 --> 01:11:39,100
"أنا أقتل "المقاتلين

269
01:14:13,700 --> 01:14:15,000
!توقف

270
01:14:17,700 --> 01:14:19,300
!توقف

271
01:14:30,500 --> 01:14:31,600
أرجوك

272
01:15:36,000 --> 01:15:37,600
(ـ (فيندر
ـ سافل

273
01:15:43,900 --> 01:15:45,500
تعال

274
01:16:17,100 --> 01:16:19,100
تبا لك

275
01:21:16,500 --> 01:21:18,200
(مرحبا بعودتك إلى ديارك (بيرل

276
01:21:20,700 --> 01:21:23,100
ـ هل استطعت استرجاع البيانات؟
ـ أجل, فعلت

277
01:21:23,900 --> 01:21:25,800
الشكر لهذا الرجل

278
01:21:27,600 --> 01:21:29,400
(إبق معنا يا (جيبسون

279
01:21:32,900 --> 01:21:34,600
يحتاجوننا هناك, لنذهب

280
01:21:39,700 --> 01:21:41,400
هذا غريب

281
01:21:42,000 --> 01:21:44,000
لكنى أشعر بأنه العلاج الحقيقى, لهذا العالم