﻿1
00:00:00,000 --> 00:04:02,730
Translated By pro4you.pw
جميع حقوق الترجمة محفوظه حصريا لموقع pro4you.pw

2
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Translated By pro4you.pw
جميع حقوق الترجمة محفوظه حصريا لموقع pro4you.pw

3
00:04:02,730 --> 00:04:05,320
محطة ألفا الفضائية بين المجرات

4
00:04:05,330 --> 00:04:07,520
قد وصلت إلى الكتلة الحرجة في المدار

5
00:04:07,720 --> 00:04:12,410
وزنها و حجمها يشكلان الآن خطرا كبيرا لكوكب الأرض

6
00:04:14,210 --> 00:04:16,310
بحكمتها العظيمة
اللجنة المركزيه

7
00:04:16,310 --> 00:04:19,700
قررت استخدام جميع الموارد اللازمة للافراج عن

8
00:04:19,710 --> 00:04:22,250
محطة الفضاء من جاذبية الأرض

9
00:04:23,950 --> 00:04:27,880
مسارها الجديد سيكون تيار ماجلان

10
00:04:28,080 --> 00:04:29,910
مثل المستكشف العظيم ماجلان ،

11
00:04:30,110 --> 00:04:33,560
محطة ألفا ستسافر في رحلة نحو المجهول

12
00:04:34,460 --> 00:04:36,880
رمزا لقيمنا و معرفتنا

13
00:04:37,080 --> 00:04:40,350
ستحمل رسالة للسلام و الوحدة

14
00:04:40,360 --> 00:04:42,760
إلى أقاصي الكون

15
00:04:43,370 --> 00:04:45,730
أفكارنا وصلواتنا معك

16
00:04:46,450 --> 00:04:49,690
في حفظ الرب و حظا موفقا

17
00:05:23,500 --> 00:05:28,070
"الكوكب مول , الكوكبة كيو ان 34"

18
00:05:35,870 --> 00:05:37,650
صباح الخير

19
00:06:22,950 --> 00:06:24,790
أبقى هنا

20
00:06:34,240 --> 00:06:35,640
- صباح الخير
- صباح الخير

21
00:06:35,660 --> 00:06:37,220
صباح الخير

22
00:06:37,690 --> 00:06:39,160
صباح الخير

23
00:06:40,970 --> 00:06:42,730
صباح الخير

24
00:06:45,490 --> 00:06:47,390
لنذهب

25
00:07:12,700 --> 00:07:14,160
صباح الخير

26
00:07:14,180 --> 00:07:16,110
- صباح الخير
- صباح الخير

27
00:07:16,140 --> 00:07:17,480
صباح الخير

28
00:08:02,910 --> 00:08:07,910
لنأمل أن يمنحنا هذا جميعنا السعادة

29
00:08:15,880 --> 00:08:19,220
خذي هذه إلى مساحة التخزين

30
00:09:43,550 --> 00:09:45,520
ما هذا ؟

31
00:09:47,330 --> 00:09:48,780
هيا بسرعة!

32
00:09:48,800 --> 00:09:52,410
- ماذا حدث ؟
- هناك أشياء تسقط من السماء

33
00:09:53,940 --> 00:09:56,110
يا إلهي...

34
00:10:02,330 --> 00:10:06,130
أمنوا جميع الناس , أحضروهم إلى مكان آمن

35
00:10:06,150 --> 00:10:08,530
هيا بسرعة

36
00:10:31,380 --> 00:10:33,250
انتظر

37
00:11:02,560 --> 00:11:04,520
! دولارك

38
00:11:15,040 --> 00:11:17,200
انهم قادمون

39
00:11:26,130 --> 00:11:28,250
بسرعة , أحتموا

40
00:11:28,270 --> 00:11:29,670
- انتظر...
- هيا!

41
00:11:29,700 --> 00:11:31,230
تجمعوا جميعكم -
هيا -

42
00:11:31,250 --> 00:11:32,750
- أسرع!
- أسرع!

43
00:11:32,780 --> 00:11:35,240
هيا بسرعة!
- هيا.

44
00:11:42,750 --> 00:11:45,980
أغلق كل شيء

45
00:11:46,000 --> 00:11:48,170
! آكشا

46
00:11:48,190 --> 00:11:50,180
لا!

47
00:11:50,210 --> 00:11:52,230
"أنا آسف"

48
00:11:55,200 --> 00:11:59,180
"أرجوك "

49
00:12:26,720 --> 00:12:28,800
"وداعا"

50
00:12:49,990 --> 00:12:51,000
هل أنت بخير ؟

51
00:12:51,200 --> 00:12:54,350
نعم مجرد حلم سيء

52
00:12:55,150 --> 00:12:56,380
كلا

53
00:12:58,730 --> 00:13:00,250
ولكن أشعر بتحسن الآن

54
00:13:00,320 --> 00:13:02,320
ألا تعتقد اننا يجب أن نباشر العمل بمهمتنا ؟

55
00:13:02,410 --> 00:13:04,210
هذا هو آخر شيء أود القيام به

56
00:13:05,900 --> 00:13:07,760
! ليس تصرفا مهنيا من قبلك أيها الرائد

57
00:13:07,770 --> 00:13:11,060
أنظري , لقد سجلت 200 نقطة في آخر أختبار ذاكرة لي

58
00:13:11,200 --> 00:13:12,320
مثير للأعجاب

59
00:13:12,360 --> 00:13:14,920
للأسف نسيت شيئا مهما إلى حد ما اليوم

60
00:13:16,090 --> 00:13:17,490
ما هذا ؟

61
00:13:17,560 --> 00:13:18,850
عيد ميلادي

62
00:13:23,900 --> 00:13:25,550
ما الذي يمكنني القيام به لأعوضك ؟

63
00:13:25,650 --> 00:13:27,490
"البدأ بالنزول في ثلاث دقائق "

64
00:13:29,190 --> 00:13:31,150
لا شيء يمكنك القيام به في ثلاث دقائق

65
00:13:34,350 --> 00:13:35,420
هيا

66
00:13:35,430 --> 00:13:36,940
لا تبدأ ما لا يمكنك أن تنهيه

67
00:13:37,140 --> 00:13:40,110
"الهبوط على كوكب كيريان في خمس دقائق."

68
00:13:40,920 --> 00:13:43,210
آسف, أستمعي

69
00:13:43,220 --> 00:13:45,110
أعلم أنك منجذبة إلي
لماذا تنكرين الواضح ؟

70
00:13:45,310 --> 00:13:46,610
- الأمر واضح ؟
- نعم بالتأكيد.

71
00:13:46,810 --> 00:13:48,650
الفتيات الجيدات بتعليم من مستوى عالي

72
00:13:48,660 --> 00:13:51,200
دائما ينجذبن إلى الفتيان السيئين المتنقلين بين المجرات مثلي

73
00:13:51,210 --> 00:13:53,140
تعليمي ذو المستوى العالي علمني

74
00:13:53,140 --> 00:13:55,340
أن أبتعد عن الفتيان السيئين مثلك

75
00:13:55,340 --> 00:13:56,890
نعم, حسنا, لن تجدي أفضل مني

76
00:13:56,890 --> 00:13:59,970
هناك , مباشرة أنظري إلي

77
00:14:00,170 --> 00:14:01,760
وسيم, ذكي

78
00:14:01,760 --> 00:14:03,470
- متواضع
- شجاع

79
00:14:03,470 --> 00:14:04,920
- انتحاري
- مُصمم

80
00:14:04,930 --> 00:14:06,350
- أحمق
- مخلص

81
00:14:06,360 --> 00:14:07,650
لنفسك

82
00:14:07,850 --> 00:14:09,780
نعم و لك أيضا
أنت شريكتي

83
00:14:09,980 --> 00:14:11,260
نعم, لا تنسى ذلك

84
00:14:13,440 --> 00:14:14,820
لم لا تفكري بقلبي

85
00:14:14,830 --> 00:14:16,090
و ليس بعقلك لمرة واحده ؟

86
00:14:16,290 --> 00:14:18,410
أنا لا أريد أن أكون أسما آخر في قائمة إنجازاتك

87
00:14:18,420 --> 00:14:19,560
شكرا جزيلا لك

88
00:14:19,570 --> 00:14:20,760
ما الذي تتحدثين عنه ؟ أي قائمة ؟

89
00:14:20,770 --> 00:14:22,070
أليكس, هل يمكن أن نرى القائمة من فضلك ؟

90
00:14:22,470 --> 00:14:24,130
لا, لا. لا, لا, لا, لا

91
00:14:24,730 --> 00:14:26,750
معظم هؤلاء هم زملاء العمل فحسب

92
00:14:26,950 --> 00:14:28,150
زملاء العمل؟

93
00:14:28,350 --> 00:14:30,480
صحيح , أين صورتي إذن ؟

94
00:14:30,680 --> 00:14:32,220
لا أكترث بهن

95
00:14:32,420 --> 00:14:34,230
حسنا ؟ لقد سلكت بعض الإنعطافات عندما كنت أصغر سنا

96
00:14:34,230 --> 00:14:35,960
آخر إنعطاف لك لم يكن منذ وقت طويل

97
00:14:35,960 --> 00:14:38,180
نعم ، ولكن معك الأمر مختلف
و أنت تعرفين ذلك

98
00:14:38,380 --> 00:14:41,170
أريد أن يكون قلبي ملكك أنت و ليس شخص أخر

99
00:14:41,370 --> 00:14:45,630
قلبي سيكون ملك رجل سيمحي قائمته من أجلي

100
00:14:47,830 --> 00:14:49,300
هذا ما أتحدث عنه

101
00:14:51,400 --> 00:14:52,640
أنا ذلك الرجل

102
00:14:53,440 --> 00:14:57,480
أستمع , كلانا يعلم أنك ماهر مع السيدات

103
00:14:57,680 --> 00:14:59,200
لماذا تفقد الاهتمام بفتاة

104
00:14:59,200 --> 00:15:00,870
بمجرد ما أن تكسب قلبها ؟

105
00:15:01,070 --> 00:15:02,770
لأنني أبحث عن المرأة المثالية

106
00:15:03,270 --> 00:15:05,280
لكنك لم تستغرق وقتك لتبحث أبدا

107
00:15:05,480 --> 00:15:07,030
هذه ليست جريمة

108
00:15:07,230 --> 00:15:08,880
لا, انها ليست جريمة

109
00:15:09,080 --> 00:15:12,370
لكن فقط أعترف بالأمر
أنت تخشى الإلتزام

110
00:15:12,770 --> 00:15:15,080
أنا ؟ أخشى الإلتزام ؟

111
00:15:15,680 --> 00:15:16,880
هل تمزحين معي ؟

112
00:15:17,080 --> 00:15:18,580
تسع سنوات في الخدمة

113
00:15:18,880 --> 00:15:20,680
سجل مثالي

114
00:15:21,080 --> 00:15:22,680
سبع ميداليات شرف

115
00:15:22,880 --> 00:15:25,640
لم أفقد شريكا أبدا -
نعم حتى الآن -

116
00:15:30,840 --> 00:15:32,650
أليكس, هل أدخلت الإحداثيات ؟

117
00:15:32,670 --> 00:15:33,850
"أنا توليت هذا الأمر "

118
00:15:33,860 --> 00:15:36,030
"لتتمكنا كلاكما من الإستمتاع بالشاطئ لمدة أطول "

119
00:15:36,040 --> 00:15:37,230
شكرا لك

120
00:15:37,240 --> 00:15:38,450
"على الرحب و السعة "

121
00:15:38,650 --> 00:15:40,860
"ستغادران الفضاء الخارجي خلال 30 ثانية "

122
00:15:41,060 --> 00:15:42,240
هل تودين أن تقودينا إلى الأسفل -
نعم يا سيدي -

123
00:15:42,440 --> 00:15:44,940
أليكس, هل سحبتي سجل نشاط دماغي لآخر عشر دقائق ؟

124
00:15:44,950 --> 00:15:46,440
راودني حلم غريب

125
00:15:47,540 --> 00:15:49,660
أترين أي شيء غير طبيعي ؟

126
00:15:49,860 --> 00:15:53,080
"نشاطك الدماغي شديد أكثر من المعتاد "

127
00:15:53,280 --> 00:15:55,160
"تلقيت أمواج خارجيه "

128
00:15:55,170 --> 00:15:56,330
فسري

129
00:15:56,530 --> 00:15:58,650
"هذه الموجات لا تأتي من الذاكرة الخاصة بك"

130
00:15:58,850 --> 00:16:00,840
"شخص ما يرسل لك الصور"

131
00:16:00,850 --> 00:16:02,440
هل تعرفي من ؟
من أين تأتي ؟

132
00:16:02,450 --> 00:16:05,380
"كلا , يمكنها أن تصدر من الحاضر أو الماضي "

133
00:16:05,390 --> 00:16:07,480
"و من أي مكان في الكون"

134
00:16:07,480 --> 00:16:08,690
نغادر الفضاء الخارجي

135
00:16:09,290 --> 00:16:12,720
"ثلاثة, اثنان, واحد. الخروج"

136
00:16:26,720 --> 00:16:28,200
مهلا, مهلا, مهلا
تريثي , تريثي

137
00:16:28,200 --> 00:16:29,740
نحن متأخرون -
نعم , حسنا متأخرون أفضل من ميتيين

138
00:16:29,740 --> 00:16:31,350
أتريد أن تقود ؟

139
00:16:31,360 --> 00:16:33,540
أعيدي يدك على عصا التحكم

140
00:16:33,540 --> 00:16:36,080
لورلاين ضعي يديك على المقود

141
00:16:37,430 --> 00:16:40,010
لورلاين  من فضلك ضعي يدك على عصا التحكم ؟

142
00:16:40,020 --> 00:16:41,430
هل ستتوقف عن التذمر بشأن قيادتي ؟

143
00:16:41,430 --> 00:16:43,010
نعم ، أنا آسف
أنت سائقة عظيمة

144
00:16:43,010 --> 00:16:44,510
أنت أفضل سائقة في الكون كله

145
00:16:44,520 --> 00:16:45,900
شكرا لك

146
00:16:57,000 --> 00:16:59,140
"تم تفعيل الإتصال الداخلي "
شكرا

147
00:16:59,140 --> 00:17:01,360
الهبوط على كوكب كيران في دقيقتين

148
00:17:01,560 --> 00:17:03,030
"الوزير يتصل "

149
00:17:05,190 --> 00:17:07,160
سيدي -
عملين فاليريان و لورلاين -

150
00:17:07,160 --> 00:17:09,450
واثق أنكم درستم المهمة

151
00:17:09,460 --> 00:17:12,220
بمجرد أن تهبطوا , أستعيدوا المحول و أحضروه إلى ألفا

152
00:17:12,220 --> 00:17:13,910
من أجل مهمة سرية

153
00:17:13,920 --> 00:17:16,240
المحول هو آخر مخلوق من جنسه

154
00:17:16,250 --> 00:17:18,300
- لذلك نحن نعتمد عليكم
- نعم يا سيدي

155
00:17:18,300 --> 00:17:20,300
الكابتن جيبسون لديه مزيد من التفاصيل

156
00:17:20,310 --> 00:17:22,170
و رجاءا أرتدوا ثياب لائقة أكثر

157
00:17:22,170 --> 00:17:23,720
فكرة جيدة

158
00:17:23,730 --> 00:17:25,010
أترك التحكم اليدوي

159
00:17:25,020 --> 00:17:26,250
"تعطيل التحكم اليدوي "

160
00:17:28,450 --> 00:17:29,970
"التحكم الآلي تم تفعيله "

161
00:17:32,270 --> 00:17:34,370
ها هم آتون , الدخيل 980

162
00:17:34,570 --> 00:17:35,800
تحقق من المعلومات

163
00:17:36,500 --> 00:17:38,860
شخصان على متن المركبة
لا يوجد أي طفيليات

164
00:17:58,860 --> 00:18:00,160
أين الفرقة ؟

165
00:18:00,360 --> 00:18:02,240
تنوي الذهاب في المهمة مرتديا هكذا ؟

166
00:18:02,440 --> 00:18:04,130
نحن من المفترض أن تختلط مع السياح ، أليس كذلك ؟

167
00:18:04,330 --> 00:18:06,290
ماذا توقعت أن نرتدي ؟
بدل الباندا ؟

168
00:18:06,490 --> 00:18:07,630
قبعة جميلة

169
00:18:18,830 --> 00:18:20,850
أيها الرائد هذه مهمة إستخراج

170
00:18:21,050 --> 00:18:22,820
تدخل السوق الكبير , تجد متجر المشتبه به

171
00:18:22,820 --> 00:18:24,450
و تنضم للرقيب كوبر

172
00:18:24,450 --> 00:18:25,770
أنا أعمل فقط مع شريكتي

173
00:18:25,780 --> 00:18:27,280
- مرحبا
- نحن فريق

174
00:18:27,480 --> 00:18:30,580
الرقيب لورلاين ستصل إلى نقطة الإستلام خلال 20 دقيقة بالضبط

175
00:18:30,580 --> 00:18:32,590
سيكون لديك 10 ثانية للقيام بالتحويل

176
00:18:32,790 --> 00:18:34,170
ألم تقرأ المذكرة ؟

177
00:18:34,570 --> 00:18:37,170
نعم بالطبع

178
00:18:37,180 --> 00:18:38,630
يستحسن بك أن تفعل

179
00:18:42,710 --> 00:18:45,820
ما رأيك أن نلقي نظرة على المذكرة للمرة الآخيره ؟

180
00:18:46,320 --> 00:18:47,800
لا يمكن أن يضُر

181
00:19:10,100 --> 00:19:11,800
أتعتقدين أنك يمكنك النجاة لمدة 20 دقيقة من دوني ؟

182
00:19:12,000 --> 00:19:13,400
!كيف يمكنني فعل ذلك ؟

183
00:19:13,600 --> 00:19:16,160
أمضي , كن حذرا

184
00:19:16,460 --> 00:19:18,690
... لابد أنك محقة

185
00:19:18,890 --> 00:19:22,290
نسيت تماما. لدي سؤال لك

186
00:19:23,290 --> 00:19:24,480
اسأل

187
00:19:25,800 --> 00:19:26,950
ماذا ؟

188
00:19:29,150 --> 00:19:30,540
هل تقبلين الزواج بي ؟

189
00:19:31,340 --> 00:19:32,720
ليس مضحكا

190
00:19:32,920 --> 00:19:33,980
لورلاين  أنا جاد

191
00:19:34,180 --> 00:19:36,820
كنت أفكر حول ما قلته في وقت سابق

192
00:19:36,820 --> 00:19:38,600
و أنت على حق. أنا بحاجة للمضي قدما و التطور

193
00:19:38,600 --> 00:19:39,610
يجب أن ألتزم

194
00:19:39,810 --> 00:19:41,720
هنا ؟ بهذه البساطة ؟

195
00:19:41,730 --> 00:19:43,420
نعم, لم لا ؟ بيبعون الكثير من الأشياء هنا

196
00:19:43,420 --> 00:19:45,790
أنا متأكد من أننا يمكن أن نجد كاهنا سيكون مسرورا للقيام بالأمر

197
00:19:48,390 --> 00:19:49,500
أذهب

198
00:19:53,500 --> 00:19:54,870
حسنا, لنذهب

199
00:20:19,480 --> 00:20:21,350
"نذكركم أنه إذا كنت تريد أن تتمتع"

200
00:20:21,360 --> 00:20:22,990
"بتجربة السوق الكبير "

201
00:20:23,000 --> 00:20:25,400
"يجب عليكم إرتداء المعدات الموفرة لكم "

202
00:20:25,600 --> 00:20:26,650
"شكرا لكم "

203
00:20:33,060 --> 00:20:35,280
مرحبا بالجميع! مرحبا بك

204
00:20:35,480 --> 00:20:37,200
تجمعوا رجاءا و تجمعوا

205
00:20:37,400 --> 00:20:39,000
! الآن, اسمي تازيت

206
00:20:39,000 --> 00:20:41,550
و أنا مرشدكم اليوم , حسنا ؟

207
00:20:41,550 --> 00:20:43,840
و الآن من قادم إلى السوق الكبيرة للمرة الأولى ؟

208
00:20:44,040 --> 00:20:45,960
حسنا, جميل, جميل. رائع

209
00:20:46,160 --> 00:20:47,960
الآن, اسمحوا لي أن أذكركم بأن

210
00:20:47,970 --> 00:20:49,960
السوق الكبير في بعد آخر

211
00:20:49,960 --> 00:20:52,180
لن تكونوا قادرين على رؤيته من دون الخوذة

212
00:20:52,180 --> 00:20:54,470
أو لمسه من دون قفازاتكم

213
00:20:56,970 --> 00:21:01,050
ولكن هناك حقا من مليون متجر في السوق الكبير

214
00:21:01,250 --> 00:21:03,360
نعم, حسنا, آه لدينا ساعة واحدة

215
00:21:03,560 --> 00:21:06,360
الآن, رجاءا أنظروا للحروف في الأعلى

216
00:21:06,360 --> 00:21:11,020
و تأكدوا أن حرف اليو الذي يشير إلى البشري
يكون باللون الأخضر , حسنا؟

217
00:21:11,220 --> 00:21:13,730
لذا من فضلكم تجمعوا

218
00:21:13,730 --> 00:21:16,050
خلف مرشدكم
... الذي يدعى

219
00:21:16,250 --> 00:21:18,880
تازيت -
تازيت, هيا, دعنا نذهب -

220
00:21:22,680 --> 00:21:24,710
أعبروا البوابة , حسنا ؟

221
00:21:24,710 --> 00:21:26,760
فعلوا الأنظمة , رائع

222
00:21:29,400 --> 00:21:30,640
"تم تفعيل النظام"

223
00:21:38,860 --> 00:21:41,650
مرحبا... إلى السوق الكبير!

224
00:22:06,550 --> 00:22:07,820
مرحبا!

225
00:22:08,420 --> 00:22:10,210
نعم بالطبع, بالطبع. بيل ؟

226
00:22:10,210 --> 00:22:11,600
هل يمكنك أن أحصل على كاميرتي رجاءا ؟

227
00:22:11,600 --> 00:22:12,700
شكرا لك

228
00:22:12,700 --> 00:22:13,900
! إبتسم

229
00:22:16,300 --> 00:22:17,550
شكرا لك يا بيل

230
00:22:27,550 --> 00:22:29,700
انت مستعد -
شكرا -

231
00:22:47,170 --> 00:22:49,420
"حظا موفقا "

232
00:22:49,430 --> 00:22:51,530
- ما الذي تفعله بحق الجحيم أيها الجندي ؟
- آسف يا سيدي

233
00:22:51,730 --> 00:22:53,610
- تراقب الرجل, أليس كذلك ؟
- نعم يا سيدي

234
00:23:32,810 --> 00:23:34,830
أرجوكم كونوا حذرين عند السلالم

235
00:23:34,980 --> 00:23:36,230
هيا و جميعكم

236
00:23:37,630 --> 00:23:39,900
فقط فكر بالأمر يا عزيزي , مليون متجر -
نعم -

237
00:23:39,900 --> 00:23:42,680
فقط الاشياء التي يمكننا حملها , حسنا ؟

238
00:23:42,690 --> 00:23:44,210
- أعدك.
- حسنا.

239
00:24:02,410 --> 00:24:04,100
حسنا , نفذوا المهمة في 12 دقيقة

240
00:24:04,100 --> 00:24:05,170
عُلم

241
00:24:28,470 --> 00:24:29,980
وجدت متجر المشتبه به

242
00:24:30,180 --> 00:24:33,820
جيد. الرقيب كوبر سوف يساعدك بالدخول و إستعادة الغرض المسروق

243
00:24:52,420 --> 00:24:53,450
الرائد فاليريان

244
00:24:53,450 --> 00:24:54,650
الرقيب كوبر

245
00:24:54,850 --> 00:24:55,850
كما قرأت في المذكرة

246
00:24:55,850 --> 00:24:57,540
أنت بحاجة الى نظارات لترى البعد الآخر

247
00:24:57,540 --> 00:25:00,010
و صندوق إرسال لأحضار أي شيء من هناك

248
00:25:01,210 --> 00:25:02,330
خصوصا السلاح

249
00:25:02,630 --> 00:25:03,840
"مصرح به"

250
00:25:04,140 --> 00:25:05,630
أرتدي هذا

251
00:25:07,700 --> 00:25:10,050
أدخل الشفرة الوراثية على لوحة المفاتيح الأمامية

252
00:25:10,250 --> 00:25:12,770
لتعود , أدخل شفرتك الوراثية على لوحة المفاتيح الخلفية

253
00:25:12,970 --> 00:25:14,100
- واضح ؟
- تماما

254
00:25:24,600 --> 00:25:26,790
- حظا سعيدا.
- شكرا

255
00:25:35,090 --> 00:25:38,170
مرحبا يا تسوري , مسرور لرؤيتك مجددا

256
00:25:38,470 --> 00:25:39,740
ارجوك تفضل بالجلوس

257
00:25:41,740 --> 00:25:44,460
- هل لديك ما طلبناه ؟
- نعم, نعم

258
00:25:45,060 --> 00:25:46,550
لكنه كان امرا صعبا

259
00:25:56,350 --> 00:25:58,730
لقد فقدت الكثير من الموظفين للحصول على هذا من أجلك

260
00:25:58,930 --> 00:26:03,060
لكن هذا الشيء لا يقدر بثمن

261
00:26:03,260 --> 00:26:05,090
ماذا يمكنك أن تعطيني في المقابل ؟

262
00:26:18,010 --> 00:26:19,760
مذهل

263
00:26:22,350 --> 00:26:25,340
لم أظن ابدا أنني سأرى واحدة منها في حياتي

264
00:26:25,340 --> 00:26:26,720
سيكون لديك المئات منها

265
00:26:26,720 --> 00:26:29,160
بمجرد ما أن تعطينا ما أتينا من أجله

266
00:26:29,360 --> 00:26:32,900
هذا ما أواجه مشكلة بسيطة بصدده يا أصدقائي

267
00:26:33,100 --> 00:26:35,900
أن كنتم ستقومون بعمل نسخ من هذه من أجلي

268
00:26:35,900 --> 00:26:37,480
لماذا لا أفعل ذلك بنفسي ؟

269
00:26:39,680 --> 00:26:42,770
أهدئوا يا صغاري

270
00:26:46,250 --> 00:26:48,080
نحن نحتاج إلى هذا المحول بشدة

271
00:26:48,090 --> 00:26:49,780
أنت تعلم أننا نقاتل من أجل قضية نبيلة

272
00:26:49,980 --> 00:26:53,210
أعلم. و أنا أقاتل من أجل قضية نبيلة أيضا

273
00:26:53,410 --> 00:26:54,500
قضيتي

274
00:26:55,000 --> 00:26:57,620
لديكم عشر ثوان لرمي أسلحتكم

275
00:27:00,030 --> 00:27:01,330
! وقت العرض

276
00:27:06,830 --> 00:27:08,050
خمس...

277
00:27:12,050 --> 00:27:13,300
أربعة...

278
00:27:15,200 --> 00:27:16,470
ثلاثة...

279
00:27:18,650 --> 00:27:19,850
اثنين...

280
00:27:23,760 --> 00:27:25,280
العميل الفيدرالي فاليريان

281
00:27:25,480 --> 00:27:26,940
آسف على مقاطعة هذه الصفقة الرائعة

282
00:27:26,940 --> 00:27:28,350
ولكن أنا أيضا هنا من أجل قضية نبيلة

283
00:27:28,360 --> 00:27:29,910
تسمى القانون

284
00:27:31,510 --> 00:27:33,930
!ألم أركم يا رفاق في مكان ما ؟

285
00:27:34,130 --> 00:27:36,060
أن لا أدير غرفة شاي هنا

286
00:27:36,060 --> 00:27:37,360
ماذا تريد مني ؟

287
00:27:37,370 --> 00:27:39,860
إيغون سايروس , أنت متهم بسرقة محول ميول

288
00:27:39,870 --> 00:27:41,460
ملك للإتحاد

289
00:27:41,470 --> 00:27:45,750
قبل أن أعتقلك , يجب أن أستعيد الغرض المسروق

290
00:27:45,950 --> 00:27:48,400
- حسنا, كيف حالنا ؟
- سأكون هناك قريبا

291
00:27:48,600 --> 00:27:51,700
فاليريان سأكون على يسارك على بعد ثلاثة أمتار

292
00:27:51,710 --> 00:27:52,900
فهمت

293
00:27:53,100 --> 00:27:54,380
يا رفاق

294
00:27:54,380 --> 00:27:55,680
لا تتحرك

295
00:28:02,380 --> 00:28:06,310
الآن ألتقطه ببطء و هدوء
و أدفعه داخل الصندوق

296
00:28:08,910 --> 00:28:11,140
المحول في الصندوق -
عُلم -

297
00:28:16,580 --> 00:28:18,300
لم يتم الكشف عنها , لنعد إلى القاعدة

298
00:28:18,300 --> 00:28:19,590
عمل جيد -
عُلم -

299
00:28:19,600 --> 00:28:21,750
- فاليريان , أخرج من هنا
- أنا في طريقي

300
00:28:33,900 --> 00:28:36,270
سأجدك أيها العميل الفيدرالي فاليريان

301
00:28:36,470 --> 00:28:38,740
أينما كنت في الكون

302
00:28:38,940 --> 00:28:40,490
سأجدك

303
00:28:40,690 --> 00:28:43,820
و سأقتلك

304
00:28:44,020 --> 00:28:45,530
حظا سعيدا

305
00:29:02,530 --> 00:29:03,840
فاليريان في ورطة

306
00:29:03,940 --> 00:29:05,550
المهمة تمثل الأولوية
أستمري بالتقدم

307
00:29:05,750 --> 00:29:07,250
كوبر , ساعده -
عُلم -

308
00:29:30,700 --> 00:29:33,370
أبحث عنه و دمره
أولوية قصوى

309
00:29:33,670 --> 00:29:35,460
صورة الهدف للمتابعة

310
00:29:38,260 --> 00:29:40,250
فاليريان ما هو الوضع ؟

311
00:29:40,450 --> 00:29:42,460
جيد. أعتقد أنني أضعتهم

312
00:29:42,460 --> 00:29:43,880
هل أنت عطشان ؟
- لا, شكرا لك

313
00:29:44,080 --> 00:29:45,660
أنا على اليسار ، 200 قدم

314
00:29:45,860 --> 00:29:47,380
لوحة المفاتيح مكسورة

315
00:29:47,580 --> 00:29:48,680
لا, شكرا لك

316
00:29:48,780 --> 00:29:51,670
الصندوق مكسور , لا يمكنني إخراج يدي

317
00:29:51,870 --> 00:29:53,770
هل تحتاج إلى محام ؟

318
00:29:53,970 --> 00:29:56,890
عميل فيدرالي أثناء الواجب
أتركني و شأني

319
00:30:02,290 --> 00:30:03,980
كلا -
نعم -

320
00:30:26,480 --> 00:30:28,090
فاليريان  ، ماذا تفعل ؟

321
00:31:06,690 --> 00:31:08,040
مضحك جدا

322
00:31:08,540 --> 00:31:09,940
ما هو اسمك ؟

323
00:31:10,440 --> 00:31:12,170
- دا.
- دا ؟

324
00:31:15,420 --> 00:31:17,880
تعالى إلى هنا
جرب هذا

325
00:31:18,080 --> 00:31:19,820
أنها ممتعة أكثر بكثير

326
00:31:21,720 --> 00:31:23,020
دا!

327
00:31:26,390 --> 00:31:27,550
! وداعا

328
00:31:33,750 --> 00:31:37,100
دا! دا! دا! دا!

329
00:31:37,110 --> 00:31:39,390
نعم ، نعم ، هناك وقت لكل شيء ،يا فتى

330
00:31:39,390 --> 00:31:40,710
أليس لديك واجبات منزلية يجب عليك القيام بها ؟

331
00:31:43,900 --> 00:31:47,430
حسنا , أذهب و أغتسل
أجري إلى حضن أمك

332
00:31:50,630 --> 00:31:52,330
- أمي ؟
- دا

333
00:31:55,130 --> 00:31:56,270
احترس!

334
00:32:12,740 --> 00:32:13,920
آسف!

335
00:32:22,320 --> 00:32:23,660
"لاسترداد مشترياتك "

336
00:32:23,660 --> 00:32:26,550
"يرجى وضع البنود الخاصة بك في مربع الإرسال"

337
00:32:26,560 --> 00:32:29,330
"أدخل شفرة الحمض النووي. شكرا لك"

338
00:32:29,530 --> 00:32:32,800
مذهل و عملي جدا

339
00:32:32,810 --> 00:32:34,090
عديم الفائدة تعنين

340
00:32:34,100 --> 00:32:36,080
انت لا تعرفين حتى ماذا ستفعلين بهذا الشيء اللعين

341
00:32:36,090 --> 00:32:38,480
لا تكن نكدا هكذا , أنها للزينة

342
00:32:38,680 --> 00:32:40,320
حاول أن تكون متحضرا لمرة واحدة

343
00:32:43,520 --> 00:32:45,820
متحضرا , نعم بالتأكيد

344
00:32:50,920 --> 00:32:52,100
آسف!

345
00:33:09,100 --> 00:33:11,110
! شكرا جزيلا

346
00:33:11,110 --> 00:33:12,410
آسف!

347
00:33:18,410 --> 00:33:19,870
أنا لم أرى الجدار

348
00:33:19,880 --> 00:33:21,220
تحتاج إلى بعض المساعدة ؟

349
00:33:21,220 --> 00:33:23,090
أنا فقط بحاجة إلى إصلاح ذراعي ، شكرا

350
00:33:36,190 --> 00:33:37,730
أعتقد بما أنك سألت عن يدي للزواج

351
00:33:37,740 --> 00:33:39,690
ربما يجب عليك إستعادة ذراعك أولا

352
00:33:39,690 --> 00:33:40,750
هل هذه نعم ؟

353
00:33:40,760 --> 00:33:41,950
لا تتحرك

354
00:33:44,150 --> 00:33:46,170
كيف يمكنني مساعدتك إذا أستمررت بالتحرك ؟

355
00:33:46,170 --> 00:33:47,370
هلا اسرعتي من فضلك ؟

356
00:33:48,870 --> 00:33:50,250
ارجوك أبق ثابتا

357
00:33:53,550 --> 00:33:54,870
تعرضنا للكشف

358
00:33:56,920 --> 00:33:58,380
آسف لإزعاجك

359
00:33:58,580 --> 00:34:00,520
نفذت ذخيرتي و هناك ثلاثة منهم متجهين نحوي

360
00:34:00,520 --> 00:34:01,720
أعطني ثانية واحدة

361
00:34:03,120 --> 00:34:04,420
ليس لدي ثانية

362
00:34:05,220 --> 00:34:06,800
- حسنا, أنت جيد.
- شكرا

363
00:34:17,940 --> 00:34:19,860
أنا لا أعلم ماذا كنت لأفعل من دونك

364
00:34:47,350 --> 00:34:48,520
أحضره

365
00:34:49,320 --> 00:34:50,680
تم الكشف عنكم

366
00:34:50,690 --> 00:34:52,120
اأستمروا بالتقدم , لا تغيروا المسار

367
00:34:52,120 --> 00:34:53,240
ماذا يجب علينا فعله ؟

368
00:34:53,250 --> 00:34:54,440
! أهربوا

369
00:34:57,340 --> 00:34:59,310
- زيتو ، أمن الغطاء لهم
- نعم يا سيدي!

370
00:35:21,910 --> 00:35:23,960
- هيا لنذهب
- أنا قادم أنا قادم!

371
00:35:38,460 --> 00:35:40,140
زيتو , أبعد هذا الشيء عنا

372
00:35:43,640 --> 00:35:44,750
سأهتم بالأمر

373
00:35:49,350 --> 00:35:51,290
يا رجال , أقضوا عليه , أقضوا عليه

374
00:36:24,290 --> 00:36:25,670
! أليكس, نحن بحاجة لك الآن

375
00:36:33,270 --> 00:36:34,320
دعونا نذهب

376
00:37:12,120 --> 00:37:13,930
تبا , أفسدت ملابسي

377
00:37:14,030 --> 00:37:16,200
أليكس , سأتولى القيادة يدويا

378
00:37:16,210 --> 00:37:17,750
أستعدي للدخول إلى الفضاء الخارجي

379
00:37:22,550 --> 00:37:24,420
أتعرفين إحداثيات اللقاء ؟

380
00:37:24,420 --> 00:37:25,990
نعم, أنا فقط...

381
00:37:26,490 --> 00:37:27,970
أليكس, ماذا كان هذا ؟

382
00:37:27,980 --> 00:37:29,270
"لدينا دخيل "

383
00:37:31,210 --> 00:37:33,290
عظيم. تشبثي

384
00:37:37,290 --> 00:37:40,110
"الرائد فاليريان ، أنت متأخر 20 دقيقه "

385
00:37:40,120 --> 00:37:41,860
نعم, حسنا, الوقت يمضي بسرعةعندما تمضي وقتا ممتعا

386
00:37:42,060 --> 00:37:43,760
لدينا محول الميول -
ممتاز -

387
00:37:43,770 --> 00:37:44,960
الآن, ربما يمكنك إخباري

388
00:37:44,970 --> 00:37:47,840
ما الذي تفعله على بعد 17 سنة ضوئية من اللقاء ؟

389
00:37:47,850 --> 00:37:49,770
نعم, يبدو الأمر سيئا جدا , عندما تصيغه هكذا

390
00:37:49,780 --> 00:37:51,880
ولكن عندما تقول سنكون هناك في تسع دقائق...

391
00:37:51,880 --> 00:37:52,900
هل يبدو هذا أفضل ؟

392
00:37:52,900 --> 00:37:54,920
سأبلغ القائد أنك متأخر

393
00:37:54,920 --> 00:37:56,420
و أوصل إعتذارك

394
00:37:56,420 --> 00:37:57,580
نعم, يمكنك أن تفعل ذلك

395
00:38:00,880 --> 00:38:02,820
سنغادر الفضاء الخارجي خلال 5 ثوان

396
00:38:02,830 --> 00:38:04,660
شخص ما سوف يهبط مع اثارة ضجة

397
00:38:21,010 --> 00:38:24,120
حسنا. لنلق نظرة عليك

398
00:38:25,120 --> 00:38:27,310
ليس علي أيها النمر
هيا

399
00:38:27,810 --> 00:38:29,360
لا تخف

400
00:38:29,560 --> 00:38:30,940
سأعتني بك

401
00:38:31,140 --> 00:38:32,310
هيا

402
00:38:34,310 --> 00:38:35,440
مرحبا

403
00:38:36,980 --> 00:38:40,850
لديك عينان رائعتان

404
00:38:44,050 --> 00:38:45,280
حسنا أنت متسخ بعض الشيء

405
00:38:45,280 --> 00:38:46,980
لذا لم لا نمنحك علاجا لطيفا

406
00:38:46,980 --> 00:38:48,680
لتتمكن من الحصول على سحرك مجددا

407
00:38:49,880 --> 00:38:51,010
أيبدو هذا جيدا ؟

408
00:38:52,810 --> 00:38:54,010
هيا

409
00:39:01,310 --> 00:39:04,110
بعض يورانيوم عالي الجودة, وستكون بحال جيدة كما لو أنك جديد

410
00:39:09,010 --> 00:39:10,220
تشبث أيها النمر

411
00:39:20,020 --> 00:39:21,140
أليكس

412
00:39:22,540 --> 00:39:24,090
حللي هذا من فضلك

413
00:39:26,090 --> 00:39:27,830
! الطاقة: 20 ميغاطن

414
00:39:27,840 --> 00:39:30,880
فعلا , هناك قوة أكثر بعشرة أضعاف في تلك الؤلؤة الصغيره

415
00:39:30,880 --> 00:39:32,280
من مركبتنا بأكملها

416
00:39:32,280 --> 00:39:33,650
من أين مصدرها ؟

417
00:39:33,650 --> 00:39:37,340
من ميول , كوكب كان في الكوكبة كيو أن 34

418
00:39:37,540 --> 00:39:39,080
كان ؟ -
نعم -

419
00:39:39,280 --> 00:39:42,210
هذا الكوكب لم يعد موجودا. ولم يكن موجودا منذ 30 عاما

420
00:39:42,410 --> 00:39:44,150
لنرى كيف يبدو

421
00:39:44,950 --> 00:39:46,470
"نباتات وفيرة "

422
00:39:46,670 --> 00:39:49,430
"عدد قليل من الأنواع البدائية ، ولكن لا تثير أي أهتمام "

423
00:39:50,030 --> 00:39:53,530
الذي كان في حلمي كان مثير للأهتمام

424
00:39:54,130 --> 00:39:55,510
قربي الصورة

425
00:39:56,810 --> 00:39:58,500
أستخدمي رموز المرور

426
00:39:58,510 --> 00:40:00,110
"أخشى أن هذا لن يكون كافيا ايها الرائد "

427
00:40:00,110 --> 00:40:01,700
المرور حصري

428
00:40:01,710 --> 00:40:03,910
إلى أي رتبة ؟
" جنرال"

429
00:40:03,910 --> 00:40:05,610
"خمس نجوم "

430
00:40:07,910 --> 00:40:09,170
المخلوق في حلمي

431
00:40:09,170 --> 00:40:11,130
كانت لديها لؤلؤة مثل هذه على عنقها

432
00:40:11,130 --> 00:40:12,470
"تم تسجيل ذلك أيها الرائد "

433
00:40:14,070 --> 00:40:15,930
"سنغادر الفضاء الخارجي خلال دقيقة واحده "

434
00:40:16,230 --> 00:40:17,930
انه لطيف جدا, أتعلم

435
00:40:17,930 --> 00:40:19,420
و جذاب حقا

436
00:40:19,420 --> 00:40:21,010
قد يكون لديك بعض المنافسة

437
00:40:22,110 --> 00:40:23,520
لا أمانع المنافسة

438
00:40:26,420 --> 00:40:28,560
ما زلت أنتظر إجابتك

439
00:40:29,660 --> 00:40:31,550
أعلم أنني يمكنني أن أكون مغرور أحيانا

440
00:40:31,750 --> 00:40:34,150
و لكنني جاد جدا بشأن إقتراحي

441
00:40:34,250 --> 00:40:36,150
علينا إكمال المهمة ايها الرائد

442
00:40:36,160 --> 00:40:38,200
لا يزال هناك جزء السرية التامة لنهتم به

443
00:40:38,300 --> 00:40:40,650
أم هل ذاكرتك المثالية تخذلك مجددا ؟

444
00:40:40,850 --> 00:40:42,070
"حزام المقعد."

445
00:40:44,470 --> 00:40:45,690
أتعلمين ماذا ؟

446
00:40:46,710 --> 00:40:48,740
سأطلب إجازة عشرة آيام الآن

447
00:40:48,740 --> 00:40:49,930
و سأخذك

448
00:40:49,940 --> 00:40:51,730
إلى الشاطئ الأكثر جمالا في الكون كله

449
00:40:51,730 --> 00:40:53,250
شاطئ حقيقي هذه المرة

450
00:40:54,550 --> 00:40:57,370
المكان المثالي لقضاء شهر العسل

451
00:40:57,380 --> 00:40:59,130
"عشر ثوان"

452
00:40:59,330 --> 00:41:00,920
شهر العسل يأتي بعد الزفاف

453
00:41:00,920 --> 00:41:02,190
أنت تعلم ذلك, صحيح ؟

454
00:41:02,590 --> 00:41:05,010
- حقا ؟
- أجل

455
00:41:05,110 --> 00:41:08,250
ثلاثة, اثنان, واحد
إنطلاق

456
00:41:11,680 --> 00:41:13,530
أليكس, ما الذي تفعلينه ؟

457
00:41:13,730 --> 00:41:15,390
آسفة. الكثير من حركة المرور

458
00:41:15,590 --> 00:41:16,730
هل تريد مني أن أقود ؟

459
00:41:16,930 --> 00:41:19,000
كلا! لا, لا, لا, شكرا لك.

460
00:41:26,100 --> 00:41:30,180
مرحبا بكم إلى ألفا , مدينة الألف كوكب

461
00:41:33,660 --> 00:41:34,960
أليكس, هل يمكنك إطلاعنا على المستجدات ؟

462
00:41:34,970 --> 00:41:36,570
"سأكون مسرورة لفعل ذلك "

463
00:41:36,770 --> 00:41:39,690
"محطة الفا كبرت بنسبة 7% هذه السنة "

464
00:41:39,890 --> 00:41:42,660
"و بما أنها غادرت المدار الأرضي "

465
00:41:42,670 --> 00:41:45,410
"قد سافرت تقريبا 700 مليون ميل "

466
00:41:47,210 --> 00:41:50,280
السكان ؟
" ما يقارب 30 مليون "

467
00:41:50,480 --> 00:41:52,540
يوجد 3,236 من الاجناس

468
00:41:52,540 --> 00:41:55,500
"من الأربع زوايا للكون تعيش على متنها "

469
00:41:55,570 --> 00:41:57,760
"يجمعون معرفتهم و ثقافاتهم "

470
00:41:58,060 --> 00:42:00,300
"أكثر من 5000 اللغات يُنطق بها "

471
00:42:00,390 --> 00:42:02,860
"لا تتضمن لغات الكمبيوتر المتنوعة "

472
00:42:02,900 --> 00:42:04,140
التركيبة السكانية؟

473
00:42:04,340 --> 00:42:06,530
"عند الجنوب , تفع الأجزاء المغمورة "

474
00:42:06,540 --> 00:42:09,810
"مع 800 من الأجناس تعيش في شتى أنواع السوائل "

475
00:42:10,010 --> 00:42:11,980
"مثل مزارعي البولوغ المسالمين "

476
00:42:11,990 --> 00:42:13,320
"الذين يزرعون الكوبولت "

477
00:42:13,990 --> 00:42:16,900
"إلى الشمال توجد الأراضي الغازية "

478
00:42:16,900 --> 00:42:18,730
"يسيطر عليها الأزين مو "

479
00:42:18,750 --> 00:42:21,360
"الذين تكون حساسيتهم الشديدة تجعل منهم خبراء "

480
00:42:21,360 --> 00:42:24,520
"في علوم الأعصاب و المكونات الجزيئية "

481
00:42:24,520 --> 00:42:26,620
"يتمكنوا من بناء الخلايا من أي نوع."

482
00:42:26,820 --> 00:42:28,180
"إلى الشرق منهم "

483
00:42:28,180 --> 00:42:30,290
"المستعمرة الكبيرة لأومولايت "

484
00:42:30,290 --> 00:42:34,070
" يتحكمون بالتكنولوجيا المعلومات المالية والمصرفي"

485
00:42:34,270 --> 00:42:36,270
"وأخيرا ، إلى الغرب "

486
00:42:36,280 --> 00:42:37,880
"في جو مضغوط "

487
00:42:37,880 --> 00:42:40,550
"لدينا تسعة ملايين من البشر و الأجناس المتطابقة "

488
00:42:40,560 --> 00:42:42,200
الوطن الجميل

489
00:42:42,210 --> 00:42:44,470
"الاقتصاد في حالة من الفوضى لسنوات "

490
00:42:44,480 --> 00:42:45,870
"هل تود ملخص سريع ؟"

491
00:42:45,880 --> 00:42:48,740
لا. هذا يكفي من الإثارة لمدة يوم واحد

492
00:42:55,080 --> 00:42:56,900
الدخيل XB982

493
00:42:56,900 --> 00:42:58,720
الإذن للهبوط على القسم الأول

494
00:42:58,750 --> 00:43:01,810
إذن مرور للمراتب المهمة -
نحن مشهورون -

495
00:43:19,310 --> 00:43:20,720
أنت متأخر أيها الرائد

496
00:43:20,720 --> 00:43:23,730
آسف يا سيدي ، الأمور كانت أكثر تعقيدا مما كنا نتوقع

497
00:43:23,930 --> 00:43:25,610
إستعد للأسوء و لن تصاب بخيبة الأمل

498
00:43:25,620 --> 00:43:26,750
و كذلك أنا

499
00:43:27,250 --> 00:43:30,370
سوف نضع ذلك في الاعتبار ، يا سيدي

500
00:43:32,570 --> 00:43:34,540
و أنت , هل فحصت المحول ؟

501
00:43:34,540 --> 00:43:35,740
أنه بحالة ممتازه

502
00:43:35,740 --> 00:43:37,030
هل لي أن أسأل ما الذي يحدث ؟

503
00:43:38,230 --> 00:43:39,580
اتبعني

504
00:43:43,780 --> 00:43:44,960
إزالة السرية

505
00:43:47,730 --> 00:43:50,390
قبل سنة اكتشفنا منطقة مشعة

506
00:43:50,390 --> 00:43:52,260
في منتصف المحطة

507
00:43:53,160 --> 00:43:55,150
لا يوجد إشارة من أي نوع يمكنها أن تتخطاها

508
00:43:55,150 --> 00:43:57,360
أرسلنا عدة تحقيقات
لم يعد أي منها

509
00:43:57,560 --> 00:43:59,770
لذا أرسلنا وحدة خاصة

510
00:43:59,970 --> 00:44:02,440
كانت مهمتها الإقتراب من المنطقة بأقصى قدر ممكن

511
00:44:02,640 --> 00:44:04,740
والعثور على طبيعة التهديد

512
00:44:04,760 --> 00:44:06,000
و ؟

513
00:44:06,700 --> 00:44:08,280
لم يعد أحد منهم على قيد الحياة

514
00:44:09,380 --> 00:44:10,990
أي فكرة من الذي اعتدى عليهم ؟

515
00:44:11,000 --> 00:44:12,190
لا

516
00:44:12,750 --> 00:44:14,420
هذا هو الوضع اليوم

517
00:44:16,320 --> 00:44:18,800
الهواء في منطقة لا يمكن إستنشاقه

518
00:44:18,810 --> 00:44:20,350
ملوث جدا

519
00:44:21,250 --> 00:44:22,760
و تستمر بالتوسع

520
00:44:22,860 --> 00:44:24,310
مثل الورم

521
00:44:24,320 --> 00:44:26,440
ورم يجب علينا إستئصاله بأسرع ما يمكننا

522
00:44:26,640 --> 00:44:28,270
إن لم نفعل و استمر السرطان بالتفشي

523
00:44:28,280 --> 00:44:30,510
فأنه سيدمر محطة ألفا خلال مدة أقل من أسبوع

524
00:44:30,710 --> 00:44:33,200
أيها القائد من سيكون لديه سبب لتدمير محطة ألفا ؟

525
00:44:33,210 --> 00:44:35,260
عمليا كل الأجناس الحية يتم تمثيلها هنا

526
00:44:35,270 --> 00:44:36,680
هذا هو سلاح دمار شامل

527
00:44:36,690 --> 00:44:38,260
وراء كل سلاح ، هناك قاتل

528
00:44:38,270 --> 00:44:41,100
لا يهم من هو. فإنه يشكل تهديدا لنا جميعا

529
00:44:41,110 --> 00:44:42,560
و لابد من القضاء عليه

530
00:44:42,580 --> 00:44:43,660
من هنا

531
00:44:50,890 --> 00:44:52,040
- قائد
- الوزير

532
00:44:52,100 --> 00:44:54,040
المجلس أعطاك الإذن

533
00:44:54,090 --> 00:44:57,210
ولكن نحن نوصي بشدة أن القانون الدولي

534
00:44:57,220 --> 00:44:59,540
و الحقوق المدنية من جميع الأطراف المعنية يجب أن تحترم

535
00:44:59,740 --> 00:45:01,330
بالطبع , سأهتم بهذا شخصيا

536
00:45:01,530 --> 00:45:03,590
العميلين فاليريان و لورلاين سيكونا مسؤولين

537
00:45:03,590 --> 00:45:04,880
عن حمايتك الشخصية

538
00:45:04,880 --> 00:45:06,500
سيدي, هذا لن يكون ضروريا

539
00:45:06,510 --> 00:45:09,100
لدي وحدة من أعضاء الكي ترون
تم تدريبهم شخصيا

540
00:45:09,110 --> 00:45:11,670
هذا أمر مباشر من الحكومة ، أيها القائد

541
00:45:11,680 --> 00:45:14,810
العميلين يجب أن يقدموا التقارير عن نتائج العملية

542
00:45:17,510 --> 00:45:18,810
كما تشاء

543
00:45:19,010 --> 00:45:22,370
ايها السادة و الآنسة
حظا موفقا

544
00:45:26,120 --> 00:45:27,620
بما أننا يجب أن نكون في نفس الفريق

545
00:45:27,630 --> 00:45:29,550
أتمانع بأطلاعنا على تطورات العملية ؟

546
00:45:29,650 --> 00:45:32,720
سوف أتحدث إلى مجلس الأمن في بضع دقائق

547
00:45:32,920 --> 00:45:35,660
سيكون لديك كل التفاصيل التي تحتاج إلى معرفتها

548
00:45:37,760 --> 00:45:39,910
هذا سيكون ممتعا جدا

549
00:45:49,510 --> 00:45:52,810
مرحبا أيها الوسيم. أنت تبدو أفضل كثيرا

550
00:45:53,510 --> 00:45:56,350
أتذكر التعلم عنكم في المدرسة

551
00:45:57,470 --> 00:45:59,980
أنا متشوقة لمعرفة ما إذا كان ما يقولونه صحيح

552
00:46:10,950 --> 00:46:12,820
يجب أن أحضرك للتسوق معي

553
00:46:21,900 --> 00:46:23,310
انتظرني هنا

554
00:46:39,410 --> 00:46:41,100
- أي شيء ؟
- ليس بعد

555
00:46:41,400 --> 00:46:43,140
لم نحصل على أي شيء منه

556
00:46:43,150 --> 00:46:44,730
و لكنني احاول فعل شيء جديد

557
00:46:49,830 --> 00:46:51,120
ساعة واحدة

558
00:46:52,820 --> 00:46:54,820
إن لم يتحدث , أقضي عليه

559
00:46:55,020 --> 00:46:56,210
نعم يا سيدي

560
00:47:06,280 --> 00:47:08,930
إن سار أي شيء على نحو خاطئ بشأن هذه العملية

561
00:47:10,580 --> 00:47:12,720
أنت تعرف ما عليك فعله

562
00:47:31,710 --> 00:47:34,800
يبدو أنك تأخذ حمايتي على محمل الجد

563
00:47:35,000 --> 00:47:36,800
حمايته هو في الواقع
أنه فريد من نوعه

564
00:47:36,800 --> 00:47:39,260
أمتأكد أنه يجب أن يرافقنا في مهمة خطيرة كهذه ؟

565
00:47:39,460 --> 00:47:41,300
محول الميول قادر على أنتاج

566
00:47:41,310 --> 00:47:43,690
أي منتج يمكن تصوره في وقت قياسي

567
00:47:43,890 --> 00:47:46,230
و سيكون مفيدا جدا , أن أضطررنا للتفاوض

568
00:47:46,240 --> 00:47:47,730
لديك أعضاء كي ترون تحت إمرتك

569
00:47:47,740 --> 00:47:49,530
أنا مندهش أن التفاوض ممكن

570
00:47:50,490 --> 00:47:52,440
أنت أهتم بأمر حمايتي أيها الرائد

571
00:47:52,840 --> 00:47:54,850
و سأهتم أنا بأي مفاوضات

572
00:47:54,860 --> 00:47:55,900
أعطني إياه

573
00:47:55,900 --> 00:47:57,300
أنا لا أعتقد أن هذه فكرة جيدة جدا

574
00:47:57,300 --> 00:47:58,660
لحمايتك الشخصية

575
00:47:58,660 --> 00:48:00,240
لم لا تدع العميلة لورلاين تعتني

576
00:48:00,250 --> 00:48:01,730
بالصغير و حمايته

577
00:48:01,730 --> 00:48:04,360
لا أظن ذلك ايها الرائد , أنه ضد البروتوكول

578
00:48:04,560 --> 00:48:05,800
.... انا الأعلى رتـ

579
00:48:05,810 --> 00:48:08,120
هذا الحيوان هو الحي الأخير من جنسه

580
00:48:08,130 --> 00:48:09,630
الكون بأكمله يسعى خلفه

581
00:48:09,640 --> 00:48:12,040
لهذا يفضل العميل فاليريان لو أحتفظت به أنا

582
00:48:14,540 --> 00:48:15,670
حسنا

583
00:48:17,770 --> 00:48:19,300
فقط لا تغيبي عن ناظري

584
00:48:26,000 --> 00:48:27,490
أيها القائد , المجلس ينتظر

585
00:48:29,090 --> 00:48:30,280
حسنا

586
00:48:31,330 --> 00:48:32,960
دعونا نفعل هذا

587
00:48:36,660 --> 00:48:38,320
أبقوا هنا

588
00:48:43,430 --> 00:48:44,690
"في الطريق إلى الاجتماع"

589
00:48:44,700 --> 00:48:46,050
تلقيت ذلك أيها الجنرال

590
00:48:54,110 --> 00:48:55,560
أنت أهتمي بالدعم

591
00:48:55,660 --> 00:48:56,950
سأتولى أنا الجبهة الأمامية

592
00:48:58,950 --> 00:49:00,440
نعم يا سيدي!

593
00:49:07,990 --> 00:49:10,520
حضرات المندوبين شكرا لكم للأستجابة على النداء بسرعة جدا

594
00:49:11,620 --> 00:49:14,280
كالممثل المنتخب للإتحاد البشري

595
00:49:14,290 --> 00:49:16,320
دعوت من اجل هذا الإجتماع لمجلس أمن ألفا

596
00:49:16,320 --> 00:49:18,570
لأطلاعكم على مستجدات الحالة الطارئة

597
00:49:18,570 --> 00:49:20,070
التي نجد انفسنا في خضمها

598
00:49:20,270 --> 00:49:21,590
كما تعلمون جميعا

599
00:49:21,790 --> 00:49:23,860
مركز محطة ألفا التاريخية

600
00:49:23,860 --> 00:49:26,420
تلوث من قبل سلطة قوتها

601
00:49:26,420 --> 00:49:28,220
ليس لدينا علم بمصدرها

602
00:49:28,420 --> 00:49:30,440
الإتحاد البشري أطلق

603
00:49:30,450 --> 00:49:32,070
عدة هجمات عسكرية صغيرة

604
00:49:32,070 --> 00:49:34,190
من أجل التأكد من خطورة التهديد

605
00:49:35,190 --> 00:49:36,980
ولكن هذه كلها انتهت بالفشل

606
00:49:37,180 --> 00:49:40,040
و مع بعض خسائر كبيرة في صفوف قواتنا

607
00:49:40,060 --> 00:49:43,190
في ضوء هذا الخطر المتزايد لنا جميعنا

608
00:49:43,390 --> 00:49:44,740
... الإتحاد البشري يسعى

609
00:49:44,740 --> 00:49:46,150
كل شيء بخير ؟

610
00:49:46,780 --> 00:49:49,170
يفوتك الأمر , أنا احظى بالمرح

611
00:49:49,670 --> 00:49:51,920
نعم, لا تقلقي سنكون على الشاطئ قريبا

612
00:49:52,610 --> 00:49:54,480
أستطيع الآن الإجابة على بعضالأسئلة التي ربما تراودكم

613
00:49:54,490 --> 00:49:56,240
عن تفاصيل العملية

614
00:50:01,840 --> 00:50:04,250
13 كتيبة خاصة للاعتداءات شعبة

615
00:50:04,650 --> 00:50:05,680
ها هي!

616
00:50:05,680 --> 00:50:07,060
قلت لك إنها هناك

617
00:50:07,060 --> 00:50:09,310
هذا كل ما أحتاجه -
عميلة لورلاين -

618
00:50:09,410 --> 00:50:11,070
- ماذا ؟
- دوغان داغيس

619
00:50:12,320 --> 00:50:14,770
- جميل أن أراك مرة أخرى
- عملية لورلاين

620
00:50:14,770 --> 00:50:15,750
رائعة كالمعتاد

621
00:50:15,760 --> 00:50:17,090
فقط أخبروني بما تريدون

622
00:50:17,290 --> 00:50:19,510
- نذهب حيث ينادي العمل
- نحن نتكلم أكثر من 5000 اللغات

623
00:50:19,510 --> 00:50:21,760
التي يمكن أن تكون مفيدة ,في حفلة كهذه

624
00:50:21,760 --> 00:50:23,050
هل أنت بحاجة لخدماتنا ؟

625
00:50:23,250 --> 00:50:25,390
لدي مترجمي الشخصي

626
00:50:25,790 --> 00:50:27,070
الآن تحركوا

627
00:50:27,270 --> 00:50:29,120
اسأليهم إن كان لديهم أي معلومات عن كوكب ميول

628
00:50:31,030 --> 00:50:33,060
الكوكب ميول , أيذكركم بشيء ؟

629
00:50:33,260 --> 00:50:35,990
مسألة حساسة للغايه -
أفضل شخص للتحدث معه -

630
00:50:35,990 --> 00:50:36,840
سيكون الرائد سامك

631
00:50:36,840 --> 00:50:37,950
أليكس ؟

632
00:50:39,250 --> 00:50:40,770
الرائد سامك مات منذ عام

633
00:50:40,970 --> 00:50:44,100
حسنا , نعم وفاة غريبة جدا -
لم يتم توضيحها بشكل تام -

634
00:50:44,100 --> 00:50:45,660
قد يدعوها البعض بالقتل

635
00:50:47,300 --> 00:50:49,240
الرائد سامك كان خبيرا على كوكب ميول

636
00:50:49,240 --> 00:50:50,630
و أخذ كل تلك المعلومات الثمينة

637
00:50:50,630 --> 00:50:52,310
- إلى القبر معه
- يالها من مضيعة

638
00:50:52,510 --> 00:50:55,760
إن تلقيتم أي معلومات بشأن هذا الكوكب
نحن مهتمون

639
00:50:55,770 --> 00:50:57,600
سيكون من دواعي سروري العمل لك ، لورلاين

640
00:50:57,600 --> 00:50:58,600
قبل أن نذهب

641
00:50:58,600 --> 00:50:59,650
نود أن نقدم لك

642
00:50:59,650 --> 00:51:00,850
بعض المعلومات
مجانا

643
00:51:01,450 --> 00:51:02,720
مجانا ؟

644
00:51:02,720 --> 00:51:03,930
يا رفاق لابد أنكم تشعرون بالمرض

645
00:51:04,130 --> 00:51:06,160
المحول ثمين
و يسعى إليه الكثير

646
00:51:06,360 --> 00:51:07,910
المرتزقة آتون
لأسترجاعه

647
00:51:07,910 --> 00:51:08,870
في وقت أقرب مما تعتقدين

648
00:51:08,880 --> 00:51:09,950
أي نوع من المرتزقة ؟

649
00:51:09,960 --> 00:51:12,360
أول معلومة كانت مجانيه
يجب أن تدفعي ثمن المزيد

650
00:51:12,360 --> 00:51:13,670
لكن أنت تحصلين على خصم بالطبع

651
00:51:17,480 --> 00:51:18,590
أيها الجنرال

652
00:51:18,690 --> 00:51:19,870
لدينا إنذار في القسم بي

653
00:51:19,870 --> 00:51:20,910
أليكس, ما هذا ؟

654
00:51:20,920 --> 00:51:22,450
"عشرات من الأفراد يقتربون "

655
00:51:22,460 --> 00:51:23,800
أي نوع من الأفراد ؟

656
00:51:23,800 --> 00:51:25,370
"لا يمكن الكشف عنها الآن"

657
00:51:25,570 --> 00:51:27,560
يبدو ان معلوماتكم فقدت قيمتها للتو

658
00:51:28,160 --> 00:51:29,690
الآن أغربوا عن وجهي

659
00:51:30,990 --> 00:51:32,270
تحركوا ايتها الحمامات

660
00:51:32,370 --> 00:51:33,460
دعتنا بالحمامات

661
00:51:33,460 --> 00:51:34,560
- ما هي الحمامة
- أنا لا أعرف

662
00:51:37,260 --> 00:51:38,660
من أين يأتون ؟

663
00:51:38,670 --> 00:51:40,590
"من كل مكان , أنهم آتون خلال الجدران "

664
00:51:40,630 --> 00:51:42,310
أليكس يجب أن اعرف هوية المهاجمين

665
00:51:42,510 --> 00:51:44,530
جميعكم أرجو منك الإخلاء

666
00:51:45,130 --> 00:51:47,530
" لا أستطيع قراءة الحمض النووي"
ماذا ؟

667
00:51:50,030 --> 00:51:51,120
سيدي

668
00:51:51,120 --> 00:51:52,320
الباب مغلق

669
00:51:52,330 --> 00:51:53,440
لا يمكننا الخروج

670
00:51:53,640 --> 00:51:55,020
- لورلاين .
- أنا قادمة

671
00:51:58,520 --> 00:52:00,700
أخرجي القائد -
عُلم -

672
00:52:00,900 --> 00:52:02,950
أيها الجنرال أمن ذلك الباب

673
00:52:03,050 --> 00:52:04,150
أيها القائد

674
00:52:04,160 --> 00:52:05,350
ماذا يجري ؟

675
00:52:05,360 --> 00:52:06,400
- يجب أن تخرج
- لنذهب

676
00:52:09,600 --> 00:52:10,800
أنه لا يعمل -
ماذا ؟

677
00:52:11,160 --> 00:52:12,470
أليكس , افتحي الباب

678
00:54:08,140 --> 00:54:10,350
- ماذا كان ذلك ؟
- اللؤلؤ

679
00:54:10,370 --> 00:54:11,470
أخذوا القائد

680
00:54:11,670 --> 00:54:13,920
خذي هذه , حرري الجنرال

681
00:54:13,930 --> 00:54:15,760
أذهبي إلى غرفة القيادة و تعقبيهم من هناك

682
00:54:15,770 --> 00:54:16,860
حسنا

683
00:54:29,290 --> 00:54:31,070
هل عدنا للطاقة القصوى ؟ -
نعم سيدي الآن للتو -

684
00:54:31,100 --> 00:54:32,510
جميعكم , عودوا إلى مواقعكم

685
00:54:38,090 --> 00:54:40,430
حالة الرائد فاليريان
حالة طارئة من المستوى الخامس

686
00:54:40,430 --> 00:54:41,630
مؤكد

687
00:54:43,530 --> 00:54:44,930
فاليريان , يمكنني أن اراك

688
00:54:44,940 --> 00:54:46,150
حسنا , لكنني فقدت آثارهم

689
00:54:46,150 --> 00:54:47,580
حاولي تحديد موقع القائد

690
00:54:54,080 --> 00:54:55,580
حسنا, لقد حصلت عليه

691
00:54:55,600 --> 00:54:56,870
إنه بالقرب من مرسى الهبوط

692
00:54:56,880 --> 00:54:58,370
لذا لابد أنه متجه نحو المركبة

693
00:55:00,210 --> 00:55:03,040
حسنا. ما هي أقصر الطرق إلى هناك ؟

694
00:55:03,240 --> 00:55:05,840
شمال شرق ، 113 درجة

695
00:55:05,940 --> 00:55:10,290
60... 70... 80... 90...

696
00:55:11,180 --> 00:55:13,090
هذا يقودني مباشرة إلى الجدار

697
00:55:13,100 --> 00:55:14,510
قلت أردت أقصر طريق

698
00:55:56,660 --> 00:55:59,090
قد يكون أقصر طريق ، ولكن ليس الأسهل

699
00:56:07,830 --> 00:56:08,900
أستمر

700
00:56:09,000 --> 00:56:10,200
أنت تقريبا هناك

701
00:56:23,100 --> 00:56:24,570
لقد وصلوا إلى مركبة أخرى

702
00:56:24,620 --> 00:56:25,920
لا بطاقات تعريف , نموذج غير معرف

703
00:56:25,950 --> 00:56:27,940
فاليريان  ، لقد استقلوا
تغيير في الخطة

704
00:56:27,950 --> 00:56:30,510
إلى 140 درجة شرقا. أليكس ستقلك

705
00:56:35,210 --> 00:56:37,900
- 81?
- و81 مباشرة

706
00:56:39,600 --> 00:56:41,950
مهلا, مهلا, مهلا! 81, هل أنت متأكدة؟

707
00:56:41,960 --> 00:56:43,190
نعم أنا متأكدة

708
00:56:43,290 --> 00:56:45,400
لأنني عبرت خلاله للتو و أنا أقع في الفضاء

709
00:56:49,590 --> 00:56:51,660
اسفة غلطتي. كان عدد 18

710
00:56:51,670 --> 00:56:53,820
لا بأس. كلنا نرتكب الأخطاء

711
00:56:54,020 --> 00:56:55,590
أي فكرة لتخرجيني من هنا ؟

712
00:56:55,790 --> 00:56:57,670
أليكس التقطيه من 81

713
00:57:10,260 --> 00:57:12,030
دخلت , أغلقي الباب

714
00:57:19,430 --> 00:57:22,360
أحضروا الشاطئ

715
00:57:31,860 --> 00:57:33,670
أنا لست متأكدا من أين أنتم

716
00:57:33,870 --> 00:57:35,520
ولكن أنا أعرف إلى أين أود إرسالكم

717
00:57:50,920 --> 00:57:52,450
فاليريان , أثبت

718
00:57:52,650 --> 00:57:54,340
نحن نقوم بتحليل نظام الدفاع

719
00:57:59,340 --> 00:58:01,530
أيها الرائد درعهم الوقائي متطور جدا

720
00:58:01,530 --> 00:58:02,720
لن تتمكن من إختراقه

721
00:58:02,820 --> 00:58:03,930
سأحاول شيء أكبر

722
00:58:09,030 --> 00:58:10,330
تبا

723
00:58:14,730 --> 00:58:16,800
لورلاين , أي واحدة تحتوي على القائد على متنها ؟

724
00:58:17,400 --> 00:58:19,480
بأتجاه اليسار و على مستوى منخفض , أسرع

725
00:58:21,480 --> 00:58:23,340
هذه هي لا تفقدها

726
00:58:35,730 --> 00:58:37,050
فاليريان , كن حذرا

727
00:58:54,610 --> 00:58:55,810
المركبة كبيرة جدا لتتبعها

728
00:58:56,010 --> 00:58:57,400
سأستقل السكاي جيت

729
00:58:57,900 --> 00:58:59,130
حسنا

730
00:59:15,610 --> 00:59:17,940
حسنا, فاليريان . انت  بالقرب من منطقة ميتة

731
00:59:18,140 --> 00:59:19,810
أستدرجهم قبل أن أفقدك

732
00:59:19,910 --> 00:59:21,220
أنا أعمل على ذلك

733
00:59:38,520 --> 00:59:40,140
فاليريان  ، عليك أن تذهب بشكل أسرع

734
00:59:49,140 --> 00:59:51,300
فاليريان , لديك عشر ثوان قبل أن أفقدك

735
00:59:51,400 --> 00:59:52,600
خذ هذا!

736
00:59:56,200 --> 00:59:57,660
من الذكي الآن ؟

737
00:59:57,670 --> 00:59:59,760
فاليريان , لديك خمس ثوان

738
01:00:03,070 --> 01:00:05,250
كلا , كلا

739
01:00:09,050 --> 01:00:11,080
- فاليريان  ؟
- لا أستطيع إبطائهم

740
01:00:11,090 --> 01:00:12,280
هيا

741
01:00:12,580 --> 01:00:13,800
هيا

742
01:00:14,300 --> 01:00:15,510
"دخول المنطقة الحمراء"

743
01:00:16,110 --> 01:00:17,340
"دخول المنطقة الحمراء"

744
01:00:17,640 --> 01:00:19,180
فاليريان , هل تسمعني ؟

745
01:00:20,380 --> 01:00:21,590
لورلاين !

746
01:00:21,600 --> 01:00:23,500
أنا أفقد السيطرة

747
01:00:23,600 --> 01:00:24,810
لورلاين !

748
01:00:26,610 --> 01:00:28,220
فاليريان , أجبني

749
01:00:28,520 --> 01:00:30,100
فاليريان , أجبني

750
01:00:30,100 --> 01:00:31,210
أيها الرائد إستجب

751
01:00:31,410 --> 01:00:32,580
أليكس, هل يمكنك المساعدة ؟

752
01:00:32,780 --> 01:00:34,110
هناك الكثير من التداخل

753
01:00:34,310 --> 01:00:35,820
لقد فقدت إشارة الرائد

754
01:00:39,820 --> 01:00:42,710
فاليريان  ؟ فاليريان  ؟

755
01:00:45,010 --> 01:00:46,710
فاليريان , هل تسمعني ؟

756
01:00:47,710 --> 01:00:49,080
فقدناه

757
01:00:49,280 --> 01:00:51,540
يا رقيب إلى أين أنتي ذاهبة ؟ -
لأستقل السكاي جيت خاصتي -

758
01:00:51,740 --> 01:00:54,300
لن تذهبي خلفه -
لماذا لا ؟ -

759
01:00:54,500 --> 01:00:56,770
تلك المنطقة هي تحت سيطرة العدو. الأمر خطير جدا

760
01:00:56,800 --> 01:00:58,170
عدو لا نعرفه

761
01:00:58,170 --> 01:00:59,680
عدو هاجمنا للتو

762
01:00:59,710 --> 01:01:01,850
عن طريق تخديرنا و عدم إيذاء أي منا

763
01:01:02,050 --> 01:01:04,260
لماذا قد يعفون عن حيواتنا , أعطني سببا جيدا واحد

764
01:01:05,550 --> 01:01:06,730
أنا لا أعرف

765
01:01:06,750 --> 01:01:08,170
فاليريان رأى هذه المخلوقات من قبل

766
01:01:08,170 --> 01:01:09,830
هم من كوكب ميول

767
01:01:10,030 --> 01:01:12,160
الكوكب ميول  دمر قبل 30 عاما

768
01:01:12,170 --> 01:01:13,940
أنت لا تبدين منطقية

769
01:01:13,950 --> 01:01:15,610
إنها مهمتنا التي لا تبدو منطقية يا سيدي

770
01:01:15,630 --> 01:01:16,950
شخص ما يكذب علينا

771
01:01:16,950 --> 01:01:20,000
و بينما تكتشف أنت من
سأذهب لأنقاذ شريكي

772
01:01:28,250 --> 01:01:32,240
أيها الجنرال
الرائد فاليريان عميل ثمين

773
01:01:32,440 --> 01:01:34,080
لا يمكنك تحمل خسارته

774
01:01:34,280 --> 01:01:36,620
لا أستطيع تحمل خسارة كلاكما في يوم واحد

775
01:01:37,320 --> 01:01:38,700
قيدها

776
01:01:44,420 --> 01:01:45,660
ضعنا في حالة تأهب قصوى

777
01:01:46,260 --> 01:01:48,140
و جد القائد

778
01:01:48,340 --> 01:01:49,340
نعم يا سيدي

779
01:02:07,730 --> 01:02:10,980
اسمع, أنا لا أريد أن أخبركم بكيفية القيام بعملكم

780
01:02:10,990 --> 01:02:12,770
ولكن ألا تعتقدون أنه يجب أن تكبلوا يداي

781
01:02:12,780 --> 01:02:14,440
أولا لأنه البروتوكول

782
01:02:14,450 --> 01:02:17,150
ولكن وثانيا لأنني ميالة جدا للهروب

783
01:02:33,050 --> 01:02:34,300
عمل جيد يا أولاد

784
01:02:40,200 --> 01:02:41,520
علينا أن نتحدث

785
01:02:42,620 --> 01:02:45,340
- إنه المكان هنا مظلم
- ليس من المفترض أن نكون هنا

786
01:02:46,920 --> 01:02:48,380
آسف

787
01:02:48,380 --> 01:02:49,800
إن لم تساعدوني بالعثور على فاليريان

788
01:02:49,810 --> 01:02:51,510
إذن هذه الرصاصة ستجدكم

789
01:02:51,610 --> 01:02:52,760
أنت أولا

790
01:02:52,960 --> 01:02:55,650
- لا ، لا ، لا ، لا.
- لتجنب مثل هذه الحالات

791
01:02:55,660 --> 01:02:57,810
لكن كل معلوماتنا -
تقسم إلى ثلاث -

792
01:02:57,820 --> 01:02:59,550
إقتلي أحدنا -
و تقتلين هكذا المعلومات -

793
01:02:59,650 --> 01:03:00,730
سيكون هذا مؤسفا حقا

794
01:03:00,780 --> 01:03:02,990
حسنا , سيكون عليكم أعطائي بعض الرصيد

795
01:03:03,000 --> 01:03:04,130
لأنني لا أملك الكثير معي

796
01:03:04,330 --> 01:03:06,310
يا له من مأزق -
إذا كان القائدهنا -

797
01:03:06,510 --> 01:03:07,700
لكان أستخدم المحول ليدفع لنا

798
01:03:07,710 --> 01:03:09,030
لكنه اختطف

799
01:03:09,030 --> 01:03:10,690
على وجه التحديد لأنه كان يحمل المحول معه

800
01:03:10,700 --> 01:03:12,230
ما لم يكن لأسباب أمنية

801
01:03:12,240 --> 01:03:13,890
شخص آخر كان يحمله

802
01:03:14,090 --> 01:03:16,860
كيف حصلتم على تلك المعلومة بحق الفضاء ؟

803
01:03:17,060 --> 01:03:18,630
أنها ليست معلومة -
مجرد إستنتاج -

804
01:03:18,830 --> 01:03:21,760
- نحن نعرف كيفية عمل البشر
- جميعهم يمكن التنبؤ بأفعالهم

805
01:03:21,960 --> 01:03:23,470
من الواضح أنكم لم تقابلوا امرأة من قبل

806
01:03:23,670 --> 01:03:26,090
- حسنا, حسنا, حسنا.
- اهدئي

807
01:03:26,090 --> 01:03:27,100
ماذا تريدين أن تعرفي؟

808
01:03:27,100 --> 01:03:28,720
موقع فاليريان المحدد

809
01:03:28,720 --> 01:03:29,800
من الصعب معرفة ذلك

810
01:03:29,800 --> 01:03:30,850
ولكن نعرف كيف نتعقبه

811
01:03:30,850 --> 01:03:32,190
بدقة تامة

812
01:03:32,390 --> 01:03:34,680
كم ؟
- 100 بادولز

813
01:03:34,680 --> 01:03:36,650
- لكل منا
- إنسوا ذلك

814
01:03:36,850 --> 01:03:38,680
هذا هو كل ما لدي

815
01:03:40,810 --> 01:03:42,350
الماس هي أقل قيمة من البادولز

816
01:03:42,360 --> 01:03:43,750
التفاوض أكثر قيمة

817
01:03:43,950 --> 01:03:45,900
- نحن نثق بك
- و في ظل هذه الظروف

818
01:03:45,900 --> 01:03:47,100
نحن نقبل الصفقة

819
01:03:47,300 --> 01:03:49,740
جيد. الآن خذوني إلى فاليريان
الآن

820
01:03:49,750 --> 01:03:50,960
أتبعينا

821
01:03:51,160 --> 01:03:53,460
فيليبس ، توجه إلى الموقع حيث أختفى الرائد

822
01:03:53,660 --> 01:03:56,210
مايلو تعقب العميلة لورلاين و أحضرها

823
01:03:57,110 --> 01:03:58,750
نيزا , بلغ الوزير

824
01:03:58,760 --> 01:03:59,950
نعم يا سيدي

825
01:04:00,150 --> 01:04:01,820
فقط أعطني بضع دقائق من فضلك

826
01:04:06,170 --> 01:04:07,180
إزالة السرية

827
01:04:07,980 --> 01:04:10,440
اريد كل المعلومات عن هذا الكوكب ميول

828
01:04:13,340 --> 01:04:15,530
حسنا من لديه سلطة على هذا الملف ؟

829
01:04:26,330 --> 01:04:28,270
- نحن هنا
- لا أحب هذا المكان

830
01:04:31,870 --> 01:04:33,300
- أعطني إياه.
- نعم

831
01:04:39,700 --> 01:04:42,000
لدي شعور سيء حيال فكرتكم هذه

832
01:04:54,230 --> 01:04:55,600
ماذا تريدون ؟

833
01:04:55,800 --> 01:04:57,870
- نود الذهاب الى الصيد
- قنديل بحر ذو قشرة

834
01:04:57,880 --> 01:04:59,280
ذكر ، إذا كان ذلك ممكنا

835
01:05:03,180 --> 01:05:04,660
هذا ليس موسمهم

836
01:05:04,860 --> 01:05:05,860
خذ

837
01:05:08,660 --> 01:05:10,760
الذكور أصعب لأصطيادهم -
خذ -

838
01:05:13,760 --> 01:05:15,040
مرحبا بكم على متن المركبة

839
01:05:21,040 --> 01:05:23,930
الشيء إلى الأسفل

840
01:05:24,130 --> 01:05:25,860
إلى الأسفل , الشيء -
هذا ؟ -

841
01:05:26,060 --> 01:05:27,520
إلى أسفل

842
01:05:38,750 --> 01:05:41,120
هناك, بروموسورس

843
01:05:47,620 --> 01:05:49,460
هل هي خطيرة ؟ -
ليس حقا -

844
01:05:49,720 --> 01:05:51,590
يجب عليكي أن تكوني حذرة ألا يستنشقونك

845
01:06:04,490 --> 01:06:06,630
هناك. هذا هو واحد من الذكور

846
01:06:12,130 --> 01:06:13,460
كيف يمكنك معرفة ذلك

847
01:06:13,560 --> 01:06:16,060
إنهم أصغر بكثير من الإناث

848
01:06:28,960 --> 01:06:30,750
كيف تعرف أن هذا لديه قنديل بحر عليه ؟

849
01:06:30,950 --> 01:06:34,440
جميع الذكور لديهم , البروموسورس ينفثون الماء النقي

850
01:06:34,640 --> 01:06:36,800
الذي قناديل البحر لا تستطيع النجاة من دونه

851
01:06:36,800 --> 01:06:39,130
هذا هو السبب في أنهم يعيشون عليها. على مدار السنة

852
01:06:39,140 --> 01:06:42,420
من هنا تنبع حساسيتهم المفرطة

853
01:06:48,310 --> 01:06:52,260
ناعمة مثل الحرير

854
01:06:52,270 --> 01:06:54,050
هل يمكنني المساعدة ؟ أنا سائقة جيده

855
01:07:13,270 --> 01:07:14,790
- حزام الأمان.
- ماذا ؟

856
01:07:28,490 --> 01:07:29,900
حزام الأمان!

857
01:07:31,000 --> 01:07:32,590
ظننت أنك قلت أنها ليست عدوانية

858
01:07:32,790 --> 01:07:34,900
ما عدا عندما تأخذ الصغير

859
01:07:34,900 --> 01:07:36,300
رائع

860
01:08:07,550 --> 01:08:09,210
انا بوب بالمناسبة

861
01:08:10,210 --> 01:08:11,410
مرحبا

862
01:08:16,210 --> 01:08:17,310
ليس هناك وقت لنهدره

863
01:08:17,320 --> 01:08:19,520
قشرة قنديل البحر هش للغاية

864
01:08:19,720 --> 01:08:21,280
أريه صور لفاليريان

865
01:08:21,480 --> 01:08:22,940
و سوف يريك ما رأه

866
01:08:23,140 --> 01:08:25,050
بالتأكيد, ولكن كيف ؟

867
01:08:25,060 --> 01:08:26,180
يجب عليك وضعه -
على رأسك -

868
01:08:26,190 --> 01:08:27,380
وصولا إلى الكتفين

869
01:08:27,580 --> 01:08:29,620
أنت تمزحون-
أبدا عندما نعمل -

870
01:08:29,630 --> 01:08:31,730
- من خلال نوع من التناضح
- ستتمكنون من التواصل

871
01:08:31,930 --> 01:08:33,390
- و لكن كوني حذرة جدا
- من البقاء تحت هناك

872
01:08:33,400 --> 01:08:35,570
- أكثر من دقيقة
- لأنه ثم يبدأ بالتغذية

873
01:08:35,570 --> 01:08:36,990
على الذاكرة الخاصة بك

874
01:08:37,190 --> 01:08:38,780
رائع

875
01:08:39,280 --> 01:08:41,060
أي شيء آخر يجب أن أعرفه

876
01:08:41,060 --> 01:08:43,460
قبل أن أدخل رأسي في فمه بشكل طوعي ؟

877
01:08:43,500 --> 01:08:45,040
في الواقع, انه ليس فمه

878
01:08:45,050 --> 01:08:46,510
- يمكنك أن تبدأي
- حظا سعيدا

879
01:08:51,110 --> 01:08:52,390
لا تنسي
- دقيقة واحدة

880
01:08:52,400 --> 01:08:53,740
و ليس أكثر بثانية حتى

881
01:08:56,550 --> 01:08:57,720
أعلم أنني أملكه هنا في مكان ما

882
01:08:57,720 --> 01:08:58,890
ها نحن ذا

883
01:09:05,890 --> 01:09:07,340
لنبدأ

884
01:09:08,840 --> 01:09:10,150
هذا مثير جدا

885
01:09:11,550 --> 01:09:12,810
فاليريان  ؟

886
01:09:18,010 --> 01:09:19,490
أنا أعمل فقط مع شريكتي

887
01:09:20,390 --> 01:09:21,740
فاليريان , أجبني

888
01:09:24,440 --> 01:09:25,990
ما الذي يمكنني القيام به لأعوضك عن الأمر

889
01:09:32,590 --> 01:09:33,880
مضى 30 ثانية

890
01:09:34,080 --> 01:09:35,460
فاليريان , اجبني

891
01:09:41,580 --> 01:09:43,420
لورلاين ! أنا أفقد السيطرة

892
01:09:45,120 --> 01:09:46,300
فاليريان

893
01:09:50,850 --> 01:09:51,860
40 ثانية!

894
01:10:01,740 --> 01:10:02,890
50 ثانية!

895
01:10:03,090 --> 01:10:04,090
اخرجي -
الآن -

896
01:10:04,090 --> 01:10:05,090
55 ثانية!

897
01:10:06,090 --> 01:10:07,370
! فاليريان

898
01:10:08,770 --> 01:10:09,870
فاليريان !

899
01:10:12,770 --> 01:10:14,090
فاليريان !

900
01:10:16,690 --> 01:10:17,840
! جميل

901
01:10:18,240 --> 01:10:19,390
لا يصدق!

902
01:10:19,590 --> 01:10:21,140
- دقيقة واحدة!
- و عشر ثوان!

903
01:10:21,340 --> 01:10:22,520
رقم قياسي

904
01:10:26,220 --> 01:10:27,380
حسنا

905
01:10:28,680 --> 01:10:31,610
ال , 630

906
01:10:31,810 --> 01:10:35,270
اي اس يو ال , غير فعال

907
01:10:35,470 --> 01:10:37,200
أي فكرة ماذا يعني هذا يا رفاق ؟

908
01:10:37,400 --> 01:10:40,150
- مستوى 630 شرقا
-على الأرجح أخدود دفع ذاتي

909
01:10:40,350 --> 01:10:41,490
غير فعال من الواضح

910
01:10:41,690 --> 01:10:44,380
حسنا, حسنا, شكرا

911
01:10:44,580 --> 01:10:46,340
تحتاجين خريطة مفصلة ؟

912
01:10:47,830 --> 01:10:50,330
تعقبنا الرقيب لورلاين بشكل بيولوجي إلى هنا

913
01:10:50,530 --> 01:10:52,220
ما الذي تفعله عند بحر جالانا ؟

914
01:10:52,420 --> 01:10:53,540
لا فكرة يا سيدي

915
01:10:53,740 --> 01:10:55,290
سرقت مركبة

916
01:10:55,490 --> 01:10:56,760
توجهت إلى المنطقة الحمراء

917
01:10:56,960 --> 01:10:58,420
و فقدنا أثرها

918
01:11:00,220 --> 01:11:02,090
لابد أنها حددت موقع الرائد

919
01:11:02,290 --> 01:11:04,010
جنرال , هناك ثلاثة مدنيين هنا

920
01:11:04,010 --> 01:11:06,150
الذين يدعون أن لديهم المعلومات التي قد تهمك

921
01:11:06,350 --> 01:11:07,530
أدخليهم

922
01:11:11,930 --> 01:11:13,390
أنه انتم الثلاثة

923
01:11:14,190 --> 01:11:16,110
نقدم أحتراماتنا المتوضعه ايها الجنرال

924
01:11:16,120 --> 01:11:17,570
نتمنى أن تكون معافى -
و تتطور -

925
01:11:17,570 --> 01:11:18,960
ماذا تريدون ؟

926
01:11:18,970 --> 01:11:20,420
لدينا معلومات ذات أهمية قصوى

927
01:11:20,620 --> 01:11:22,560
نحن على إستعدتد لبيعها -
مقابل 100 بادولز -

928
01:11:22,570 --> 01:11:23,820
! لكل منا

929
01:11:24,620 --> 01:11:25,950
تحدثوا

930
01:11:37,720 --> 01:11:39,140
فاليريان !

931
01:11:48,240 --> 01:11:49,650
تحرك أيها السحلية

932
01:12:00,190 --> 01:12:01,520
فاليريان  ؟

933
01:12:01,620 --> 01:12:03,030
فاليريان , هل تسمعني ؟

934
01:12:07,330 --> 01:12:08,730
فاليريان  ، أستيقظ

935
01:12:09,130 --> 01:12:10,460
فاليريان , من فضلك

936
01:12:10,660 --> 01:12:12,120
ابق معي يا فاليريان

937
01:12:12,120 --> 01:12:13,420
هيا ، هيا

938
01:12:24,920 --> 01:12:26,470
ماذا تفعلين هنا ؟

939
01:12:26,480 --> 01:12:27,930
أتيت لأنقذك

940
01:12:28,130 --> 01:12:29,720
حطمت السكاي جيت , أتذكر

941
01:12:30,620 --> 01:12:31,730
نعم

942
01:12:33,630 --> 01:12:34,810
فقدتها عند المنعطف

943
01:12:35,010 --> 01:12:37,270
تعني أنك كدت تموت , أنت محظوظ لأنني وجدتك

944
01:12:37,470 --> 01:12:38,980
وماذا عن القائد. هل نعرف أين هو ؟

945
01:12:38,980 --> 01:12:40,270
لا أثر له

946
01:12:40,280 --> 01:12:42,180
سفينة الفضاء الخاصة بهم ذهبت إلى المنطقة الحمراء

947
01:12:43,270 --> 01:12:44,580
يجب أن نجده

948
01:12:45,080 --> 01:12:46,880
لنذهب -
أنتظر -

949
01:12:50,880 --> 01:12:52,110
هل هذا كل شيء ؟

950
01:12:52,120 --> 01:12:53,310
ماذا تعنين ؟

951
01:12:53,310 --> 01:12:54,900
لا 'شكرا'؟
"لا " أحسنت

952
01:12:55,600 --> 01:12:57,280
لكنت فعلت نفس الشيء بالنسبة لك

953
01:13:03,490 --> 01:13:04,690
أيها اللعين!

954
01:13:04,700 --> 01:13:06,470
! أهدئي

955
01:13:06,770 --> 01:13:08,380
لقد وثقت بك أكثر مما كنت أثق في نفسي

956
01:13:08,390 --> 01:13:09,580
أليس هذا ما تريديه ؟

957
01:13:09,590 --> 01:13:10,700
لا

958
01:13:10,900 --> 01:13:13,020
أنت امرأة رائعة لورلاين

959
01:13:13,520 --> 01:13:15,270
لا عجب أنني أريد الزواج منك.

960
01:13:15,470 --> 01:13:17,510
لماذا أريد أن أتزوج جاحد ، مغرور...

961
01:13:17,520 --> 01:13:19,090
لأنه لا يمكنك العيش من دونه

962
01:13:20,050 --> 01:13:22,480
أعني , أنظري كلما يضيع
أنت تذهبين خلفه

963
01:13:25,080 --> 01:13:27,490
كنت أقوم بعملي ايها الرائد

964
01:13:27,690 --> 01:13:30,080
الآن من فضلك دعني أعود للمهمة

965
01:13:30,280 --> 01:13:32,320
نعم... بالتأكيد

966
01:13:32,520 --> 01:13:34,690
- جيد
- الرقيب

967
01:13:41,760 --> 01:13:42,950
كابتن, ما الذي يجري هنا ؟

968
01:13:43,150 --> 01:13:45,170
.... أنا أستجيب مباشرة للقائد أرون فيليتـ

969
01:13:45,180 --> 01:13:47,060
أنا الجنرال أوكتوبار

970
01:13:47,070 --> 01:13:49,900
في غياب القائد ، أنا أتولى القيادة على محطة ألفا

971
01:13:50,000 --> 01:13:51,660
أعتقلوا هذا الرجل

972
01:13:52,530 --> 01:13:53,810
و الآن حرروا هذا

973
01:13:58,710 --> 01:14:00,770
أعتذر عن سوء معاملتك

974
01:14:00,970 --> 01:14:02,490
سنأخذك إلى سجن

975
01:14:02,490 --> 01:14:04,270
و لكن أطبائنا سيعتنون بك

976
01:14:07,900 --> 01:14:09,350
ساعدنا

977
01:14:10,350 --> 01:14:11,910
إذا كنت بحاجة إلى مساعدتي

978
01:14:12,910 --> 01:14:14,730
عليك أن تخبرني بكل شيء تعرفه

979
01:14:16,130 --> 01:14:18,170
ولكن أولا وقبل كل شيء ، لماذا تهاجموننا ؟

980
01:14:18,570 --> 01:14:20,020
لأن لديك...

981
01:14:21,120 --> 01:14:23,540
ما نحتاج إليه

982
01:14:36,850 --> 01:14:38,320
ألم تقل أن الفتاة في الحلم

983
01:14:38,330 --> 01:14:40,370
كان لديها محول كالذي لدي ؟

984
01:14:40,370 --> 01:14:41,340
هذا صحيح

985
01:14:41,350 --> 01:14:42,920
إذن إن كانت الحيوانات ذات أصل محلي على كوكبهم

986
01:14:42,920 --> 01:14:45,320
فمن المؤكد انه مفهوم أنهم يودون إستعادة

987
01:14:45,330 --> 01:14:46,520
المخلوق الحي الأخير

988
01:14:46,520 --> 01:14:48,190
نعم , وعلى الارجح خطفوا القائد

989
01:14:48,200 --> 01:14:49,700
لأنهم اعتقدوا أنه كان يحمله

990
01:14:49,700 --> 01:14:51,040
نعم, بمجرد ما إن يعرفوا أنه لا يفعل

991
01:14:51,040 --> 01:14:52,320
إذن سأكون على أعلى لائحتهم

992
01:14:52,430 --> 01:14:54,790
لا تقلقي لن أدعك تذهبين إلى أي مكان

993
01:14:54,800 --> 01:14:56,740
كلا , أنا لن أدعك تذهب إلى أي مكان

994
01:15:14,770 --> 01:15:16,390
فراشة جميلة

995
01:15:16,400 --> 01:15:17,980
بالتأكيد, ولكن مهما فعلت لا تلمسي أي منها

996
01:15:18,980 --> 01:15:21,090
- لماذا ؟
- لأن بعض منهم...

997
01:15:22,120 --> 01:15:23,240
لا!

998
01:15:23,650 --> 01:15:24,860
فاليريان !

999
01:15:26,060 --> 01:15:27,440
لورلاين !

1000
01:15:28,350 --> 01:15:29,710
! أنا قادم

1001
01:15:55,740 --> 01:15:57,940
دعني أذهب أيها السمين , هيا أنزلني

1002
01:16:01,240 --> 01:16:02,700
آسف, أنا غير صالح للأكل

1003
01:16:04,500 --> 01:16:05,740
فاليريان !

1004
01:16:12,850 --> 01:16:14,670
أيها الرائد يمكنني رصد إشارتك الآن

1005
01:16:15,070 --> 01:16:16,080
فاليريان !

1006
01:16:29,680 --> 01:16:31,040
اليكس أي أفكار ؟

1007
01:16:31,040 --> 01:16:33,510
... الطريقة الوحيدة للدخول من دون خلقـ

1008
01:16:33,510 --> 01:16:36,550
أزمة دبلوماسية شديدة
هو الدخول كواحد منهم

1009
01:16:36,550 --> 01:16:39,480
أقترح عليك محاولة للعثور على جلاموبود

1010
01:16:41,380 --> 01:16:42,710
شكرا يا اليكس

1011
01:16:53,020 --> 01:16:54,570
هل اجريت بحث الحمض النووي ؟

1012
01:16:54,580 --> 01:16:56,480
نعم

1013
01:16:56,480 --> 01:16:58,810
و لكنها لم تتطابق مع أي من ال800 مليون من الأجناس

1014
01:16:58,820 --> 01:17:00,090
التي لدينا في قاعدة البيانات الخاصة بنا

1015
01:17:00,090 --> 01:17:01,370
كيف يكون ذلك ممكنا ؟

1016
01:17:01,370 --> 01:17:03,560
.. أما أنه ينتمي إلى جنس مجهول تماما

1017
01:17:03,570 --> 01:17:04,820
أو ؟

1018
01:17:04,830 --> 01:17:07,580
أو أن جنسهم حُذف من قاعدة البيانات بشكل متعمد

1019
01:17:10,580 --> 01:17:11,870
جنرال

1020
01:17:11,870 --> 01:17:14,550
الرائد ظهر على حافة المنطقة الحمراء

1021
01:17:14,550 --> 01:17:16,130
في أي قطاع ؟

1022
01:17:16,140 --> 01:17:17,140
زقاق النعيم

1023
01:17:19,840 --> 01:17:21,440
بلغوا جميع الوحدات

1024
01:17:24,840 --> 01:17:26,220
"جميع الوحدات , إنذار بحث "

1025
01:17:26,230 --> 01:17:28,520
"الرائد فاليريان. ليس خطرا"\

1026
01:17:28,520 --> 01:17:30,390
"جدوه و ساعدوه "

1027
01:17:31,890 --> 01:17:33,200
هل يمكنني مساعدتك ؟

1028
01:17:33,200 --> 01:17:34,980
بالتأكيد يمكنك
تحرك

1029
01:17:37,980 --> 01:17:41,070
جيد. الآن حرك مسدسك إلى حافظتي

1030
01:17:43,070 --> 01:17:44,250
لا تتحرك

1031
01:18:08,480 --> 01:18:09,820
هل تحتاج إلى مركبة ؟

1032
01:18:17,470 --> 01:18:18,790
هل تريد أن تطير ؟

1033
01:18:19,590 --> 01:18:20,940
أنا عندي حساسية من الريش

1034
01:18:22,150 --> 01:18:23,430
بطلي

1035
01:18:23,830 --> 01:18:25,320
قد حصلت على الرجل الخطأ

1036
01:18:31,630 --> 01:18:32,900
باريسين مون شيرى

1037
01:18:32,910 --> 01:18:35,350
انا لا أتكلم الفرنسية

1038
01:18:38,860 --> 01:18:40,070
مرحبا

1039
01:18:44,060 --> 01:18:46,150
هيا! أنت المنحرف!

1040
01:18:46,150 --> 01:18:48,130
مرحبا! يا راعي البقر

1041
01:18:48,140 --> 01:18:49,400
أتيت إلى المكان الصحيح

1042
01:18:49,400 --> 01:18:51,510
هذا هو أفضل نادي في المحطة بأكملها

1043
01:18:51,510 --> 01:18:54,000
- يا جولي!
- سأكون معك خلال ثانية

1044
01:18:54,600 --> 01:18:57,060
أنا أبحث عن شيء مميز

1045
01:18:57,060 --> 01:18:59,530
بالطبع أنت كذلك
مهما تريد

1046
01:18:59,530 --> 01:19:01,120
! أملكه

1047
01:19:01,520 --> 01:19:03,010
أنا لست على يقين من ذلك...

1048
01:19:03,010 --> 01:19:04,400
قل لي. ماذا تريد ؟

1049
01:19:04,410 --> 01:19:05,450
ما الذي تبحث عنه ؟

1050
01:19:05,460 --> 01:19:06,700
جلاموبود

1051
01:19:06,710 --> 01:19:08,040
أنت محظوظ جدا

1052
01:19:08,050 --> 01:19:11,090
لدي أفضل واحد في الكون بأكمله , هيا

1053
01:19:14,100 --> 01:19:15,270
هيا

1054
01:19:27,210 --> 01:19:29,690
أعمل لدى الحكومة

1055
01:19:33,680 --> 01:19:35,480
إذا كنت تريد تجنب حادثة دبلوماسية

1056
01:19:35,480 --> 01:19:37,310
يجدر بك أن تدعني أذهب حالا

1057
01:19:41,520 --> 01:19:44,440
أستمع , أستمع .. أنا لم آتي إلى هنا لأحصل على تجميل للمظهر

1058
01:19:44,440 --> 01:19:47,040
يجب أن أغادر , هل تفهم ؟

1059
01:19:52,740 --> 01:19:54,200
لا أستطيع أن أصدق هذا

1060
01:19:54,200 --> 01:19:56,590
! أنا لست هنا لقياس ثوب غبي

1061
01:19:56,600 --> 01:19:59,790
نادي رئيسك أو مترجم لنتمكن على الأقل من التواصل

1062
01:20:01,400 --> 01:20:04,480
هل تفهم ما أقوله ؟

1063
01:20:16,790 --> 01:20:17,820
حسنا

1064
01:20:23,030 --> 01:20:25,870
هنا حيث يجب أن تسلم معداتك أيها الجندي

1065
01:20:25,880 --> 01:20:28,370
أفضل الإحتفاظ به. أنا في الخدمة

1066
01:20:28,380 --> 01:20:30,330
نعم للأسف القواعد هي القواعد

1067
01:20:30,330 --> 01:20:33,050
و هذا هو المكان حيث نصنع الحب و ليس الحرب

1068
01:20:36,250 --> 01:20:37,640
هذه تذكرتك

1069
01:20:38,540 --> 01:20:39,820
لا تفقدها

1070
01:20:40,830 --> 01:20:42,250
هل يمكننا أن نعقد صفقة ؟

1071
01:20:42,260 --> 01:20:44,710
دعنا لا نتحدث عن الأعمال التجارية

1072
01:20:44,720 --> 01:20:47,430
هل يمكننا التحدث عن المتعة ؟

1073
01:20:47,430 --> 01:20:48,960
ما نوع الموسيقى التي تفضلها ؟

1074
01:20:48,970 --> 01:20:51,970
أتحب التكنو, ماكرو, الأحياء, نانو ؟

1075
01:20:51,970 --> 01:20:53,840
أنا ذو ذوق قديم -
أنا أيضا -

1076
01:20:53,850 --> 01:20:55,040
القديمة هي الأشياء الجيدة

1077
01:20:56,290 --> 01:20:58,740
أجلس , أسترخي

1078
01:20:58,740 --> 01:21:01,320
واستمتع بالعرض

1079
01:23:34,400 --> 01:23:36,680
أنا لا أعرف كم من الوقت يمكن أن أحتفظ بهذه

1080
01:23:45,690 --> 01:23:47,530
إذن ماذا سيكون الجندي ؟

1081
01:23:47,540 --> 01:23:50,130
أستمعي , ذلك كان حقا رائع

1082
01:23:50,130 --> 01:23:51,800
ولكن ليس بالضبط ما أبحث عنه الآن

1083
01:23:51,810 --> 01:23:53,630
حسنا, لدي الكثير في جعبتي

1084
01:23:53,640 --> 01:23:54,940
إذا أخبرتني فقط ما الذي يدور في خاطرك

1085
01:23:54,940 --> 01:23:56,080
لدي الكثير في خاطري

1086
01:23:56,090 --> 01:23:58,400
و لا وقت لهذا. سأرفض

1087
01:24:00,010 --> 01:24:01,960
أستمعي , لدي مشكلة و أنا حقا بحاجة إلى مساعدتك

1088
01:24:01,970 --> 01:24:03,460
لم يعجبك أدائي؟

1089
01:24:03,460 --> 01:24:06,950
لا, لا, نعم, .... أحببته

1090
01:24:06,960 --> 01:24:08,340
تماما!

1091
01:24:08,340 --> 01:24:09,720
بدأت في سن الرابعة

1092
01:24:10,320 --> 01:24:12,420
تعلمت مهنتي في أفضل المدارس

1093
01:24:12,420 --> 01:24:14,900
يمكنني أن أودي أي أحد أو اي شيء

1094
01:24:14,900 --> 01:24:16,000
أنا متأكد أنه يمكنك

1095
01:24:16,010 --> 01:24:18,030
أنا أعرف كل شكسبير عن ظهر قلب ، إذا كنت تريد

1096
01:24:18,040 --> 01:24:20,240
الشعر, ربما ؟ هل تحب الشعر ؟

1097
01:24:20,240 --> 01:24:21,030
بالتأكيد

1098
01:24:21,140 --> 01:24:22,710
رامبو? فيرلين ؟

1099
01:24:22,720 --> 01:24:23,620
خيار صعب

1100
01:24:29,360 --> 01:24:30,760
"أنا خائف من قبلة"

1101
01:24:34,300 --> 01:24:35,910
"مثل قبلة من النحل"

1102
01:24:36,920 --> 01:24:38,670
"أنا أعاني هكذا "

1103
01:24:40,070 --> 01:24:41,770
"و أستيقظ إلى ما لانهاية "

1104
01:24:43,780 --> 01:24:45,500
"أنا خائف من قبله"

1105
01:24:52,010 --> 01:24:54,460
ما رأيك أن أخبرك ما يدور في خاطري حقا ؟

1106
01:24:56,370 --> 01:24:57,780
توقفي عن الصراخ

1107
01:24:57,890 --> 01:24:59,260
من أين حصلت على سلاح ؟

1108
01:25:02,260 --> 01:25:04,070
! أيها الرائد فاليريان

1109
01:25:04,070 --> 01:25:06,110
أنصحك أن تلقي مسدسك

1110
01:25:07,010 --> 01:25:09,120
! و أنا أنصحك أن تجلسي

1111
01:25:09,120 --> 01:25:11,250
حسنا, حسنا, حسنا

1112
01:25:11,250 --> 01:25:13,170
! من فضلك لا تطلق النار

1113
01:25:13,170 --> 01:25:14,290
ما هذا بحق الجحيم ؟

1114
01:25:14,290 --> 01:25:15,790
هذا هو أنت عندما كنت في العاشرة

1115
01:25:15,800 --> 01:25:17,930
أنت لن تطلق النار على نفسك ؟ أليس كذلك ؟

1116
01:25:17,930 --> 01:25:19,500
هلا عدتي إلى وضعك الطبيعي , من فضلك ؟

1117
01:25:19,500 --> 01:25:20,680
حسنا, حسنا

1118
01:25:21,800 --> 01:25:24,770
كلا , كلا ليس هذا الطبيعي , الآخر

1119
01:25:24,780 --> 01:25:26,140
حسنا, حسنا

1120
01:25:28,550 --> 01:25:29,940
شكرا لك

1121
01:25:29,940 --> 01:25:31,020
ما هو اسمك ؟

1122
01:25:31,030 --> 01:25:32,640
اي يكن ما تريده ان يكون يا عزيزي

1123
01:25:32,640 --> 01:25:33,850
ليس لدي وقت لألاعيبك يا عزيزتي

1124
01:25:33,850 --> 01:25:35,560
هيا أخبريني ما أسمك ؟

1125
01:25:39,360 --> 01:25:40,570
بوبل

1126
01:25:41,480 --> 01:25:43,280
أنظري يا بوبل
لقد فقدت شريكتي

1127
01:25:43,280 --> 01:25:45,380
إذا كان يمكنك مساعدتي في العثور عليها ، سأحررك

1128
01:25:46,890 --> 01:25:48,420
ما هي فائدة الحرية

1129
01:25:48,420 --> 01:25:50,280
عندما تكون مهاجر غير قانوني بعيدا عن المنزل ؟

1130
01:25:50,290 --> 01:25:51,580
أنا أعمل في الحكومة ، حسنا ؟

1131
01:25:51,580 --> 01:25:53,600
سيكون لديك هوية , أعدك بذلك

1132
01:25:56,600 --> 01:25:58,530
إذا غادرت جولي سيقتلني

1133
01:25:58,540 --> 01:26:00,540
لا, جولي لن يقتل أي شخص مجددا أبدا

1134
01:26:05,350 --> 01:26:06,890
إذن ما رايك ؟

1135
01:26:07,390 --> 01:26:08,700
بوبل ؟

1136
01:26:09,510 --> 01:26:11,780
أحقا أحببت أدائي ؟

1137
01:26:12,080 --> 01:26:13,900
أفضل ما رايته على الإطلاق

1138
01:26:18,800 --> 01:26:20,110
شكرا لك

1139
01:26:20,210 --> 01:26:21,650
على الرحب والسعة

1140
01:26:27,460 --> 01:26:29,840
لذا سآخذ استراحة لعشر دقائق

1141
01:26:29,840 --> 01:26:32,660
أنتما الأثنين راقبا الجندي

1142
01:26:32,660 --> 01:26:35,130
يبدو كمنحرف حقيقي بالنسبة لي

1143
01:26:39,130 --> 01:26:41,130
حسنا يا بوبل أبتعدي عني

1144
01:26:41,130 --> 01:26:43,230
حسنا, حسنا, أنا أفعل هذا

1145
01:26:48,240 --> 01:26:49,850
هل أنت بخير ؟

1146
01:26:50,550 --> 01:26:51,960
شكرا

1147
01:26:56,160 --> 01:26:57,730
هل تريد الذهاب إلى هناك ؟

1148
01:26:57,740 --> 01:26:59,280
نعم, ولكن لا ويسمح للأجانب بالدخول

1149
01:26:59,280 --> 01:27:01,080
السبيل الوحيد للدخول هو أن أبدو كأحدهم

1150
01:27:01,350 --> 01:27:02,740
أوه, لا, لا, لا!

1151
01:27:02,740 --> 01:27:04,210
لم أودي بولان باثور من قبل

1152
01:27:04,210 --> 01:27:05,990
ماذا ؟ هل أنت فنانة أو لا ؟

1153
01:27:05,990 --> 01:27:08,830
نعم, ولكن أنا بحاجة إلى الوقت لأنسجم مع دوري

1154
01:27:08,830 --> 01:27:11,510
و أحترف حركاتي و تصرفاتي

1155
01:27:11,510 --> 01:27:13,760
تقمص الشخصية , بعض التدريبات

1156
01:27:13,760 --> 01:27:15,020
تدلي ببعض الملاحظات

1157
01:27:15,020 --> 01:27:16,690
حسنا القليل من الإرتجال لن يضر أحد

1158
01:27:16,690 --> 01:27:17,970
لنذهب

1159
01:27:19,970 --> 01:27:21,310
حسنا

1160
01:27:22,210 --> 01:27:23,550
أستدر

1161
01:27:32,020 --> 01:27:34,010
هذا ليس صائبا

1162
01:27:34,710 --> 01:27:36,150
أحتاج إلى عناية بالأظافر

1163
01:27:42,630 --> 01:27:46,320
ألا تظن أن القبعة ربما يكون مبالغ بها قليلا ؟

1164
01:27:48,520 --> 01:27:50,080
لا تهتم

1165
01:27:53,460 --> 01:27:55,590
مهلا, مهلا, مهلا! ماذا تفعلين؟

1166
01:27:55,600 --> 01:27:57,630
تريث لثانية لأتمكن من فعل هذا

1167
01:27:57,640 --> 01:27:59,710
أسرعي الناس يحدقون بنا

1168
01:27:59,720 --> 01:28:01,430
قلت لك أنني بحاجة إلى تدريبات

1169
01:28:01,430 --> 01:28:03,090
هذا دور ثقيل

1170
01:28:03,890 --> 01:28:06,180
أفضل بكثير. أنت تقومين بعمل جيد

1171
01:28:10,990 --> 01:28:12,210
جنرال

1172
01:28:12,870 --> 01:28:14,740
تمكنا من العثور على أثر الرائد مجددا

1173
01:28:15,140 --> 01:28:16,770
أخيرا. أين هو ؟

1174
01:28:17,270 --> 01:28:19,030
في إقليم بولان باثور

1175
01:28:19,340 --> 01:28:21,700
في بو... ماذا... ؟

1176
01:28:21,710 --> 01:28:23,290
لا أحد يدخل إلى هناك

1177
01:28:23,290 --> 01:28:25,000
و بالتأكيد لا يخرج من هناك

1178
01:28:27,200 --> 01:28:29,580
نحن بحاجة إلى تعزيزات. أبلغ الوزير

1179
01:28:29,590 --> 01:28:30,540
نعم يا سيدي

1180
01:28:40,120 --> 01:28:41,740
إذن كيف فقدت شريكتك ؟

1181
01:28:41,750 --> 01:28:43,650
- لأنني غبي
- ماذا تعني ؟

1182
01:28:43,660 --> 01:28:45,160
كل ما أفعله هو المغازلة و المزاح

1183
01:28:45,160 --> 01:28:47,170
أوه, تحاول أن تكون رائعا بدلا عن صادق

1184
01:28:47,180 --> 01:28:48,250
قصة حياتي

1185
01:28:48,250 --> 01:28:50,340
كم كان عمرك عندما فقدت أمك ؟

1186
01:28:50,340 --> 01:28:51,610
من فضلك لا تتطرقي إلى ذلك الآن

1187
01:28:51,610 --> 01:28:53,460
لا بأس أن تكون ضعيف في بعض الأحيان

1188
01:28:53,460 --> 01:28:55,450
هل يمكننا التوقف عن هذا و العودة إلى المهمة رجاءا ؟

1189
01:28:55,460 --> 01:28:56,800
و لا تلمسي أي شيء

1190
01:28:56,800 --> 01:28:58,970
لن يضرك أن تظهر بعض نقاط الضعف

1191
01:28:58,970 --> 01:29:00,130
أنا لست جيدا في ذلك

1192
01:29:00,130 --> 01:29:01,640
سيجعلها تشعر بالأهمية

1193
01:29:01,640 --> 01:29:02,810
نعم صدقيني

1194
01:29:02,810 --> 01:29:04,840
هي بالفعل أهم شيء في حياتي

1195
01:29:11,750 --> 01:29:13,610
أعتقد أنه يريد منا أن الانضمام إلى المجموعة

1196
01:29:13,720 --> 01:29:15,490
أنا لست متأكدة ان هذه فكرة جيدة

1197
01:29:15,590 --> 01:29:18,140
لا يبدو انه يعطينا الكثير من الخيارات

1198
01:29:31,550 --> 01:29:33,000
ماذا يجري ؟

1199
01:29:33,010 --> 01:29:36,000
أعتقد أنه حان وقت الغداء الإمبراطور بولان الثالث

1200
01:29:46,330 --> 01:29:49,990
مائدة البوسين , أسوا كوابيس كل فنان

1201
01:29:50,000 --> 01:29:52,020
لا تذكر هذا لأي أحد , حسنا ؟

1202
01:29:52,020 --> 01:29:54,050
شكرا للسماء نحن لسنا الطبق الرئيسي

1203
01:30:12,360 --> 01:30:13,760
سأتقيأ

1204
01:30:35,160 --> 01:30:36,770
! ها هي

1205
01:30:37,070 --> 01:30:38,950
واو, أنت على حق. انها مثالية

1206
01:31:06,660 --> 01:31:07,890
مرحبا

1207
01:31:19,990 --> 01:31:21,400
هناك شيء خاطئ

1208
01:31:21,410 --> 01:31:23,360
ما رأيك أن أؤدي رقصة صغيرة لأخلق تضليلا ؟

1209
01:31:23,360 --> 01:31:24,580
لا, شكرا

1210
01:31:35,190 --> 01:31:36,990
أنتم في ورطة كبيرة!

1211
01:31:36,990 --> 01:31:38,120
أعتقد أننا يجب أن نذهب

1212
01:31:38,120 --> 01:31:39,660
أعتقد أنه يجب أن تدعيني أهتم بهذا الأمر

1213
01:31:42,170 --> 01:31:43,850
فاليريان !

1214
01:31:43,850 --> 01:31:45,020
أنا هنا!

1215
01:32:07,120 --> 01:32:08,370
مرحبا!

1216
01:32:10,850 --> 01:32:12,620
ستكون فتى جيد, حسنا ؟

1217
01:32:12,630 --> 01:32:14,540
أجلس , أبق

1218
01:32:14,540 --> 01:32:16,720
لورلاين , إنه أنا, فاليريان

1219
01:32:16,720 --> 01:32:17,890
ماذا ؟

1220
01:32:25,090 --> 01:32:26,850
بوبل , أبتعدي عني

1221
01:32:26,850 --> 01:32:28,440
! نعم, أنت على حق. لنذهب

1222
01:32:28,950 --> 01:32:31,020
آه, عفوا يا صاحب السمو

1223
01:32:39,320 --> 01:32:41,040
مرحبا يا عزيزتي

1224
01:32:48,340 --> 01:32:49,810
أنا أستحق ذلك

1225
01:32:54,010 --> 01:32:55,090
! احترسي

1226
01:32:56,510 --> 01:32:58,410
هذه آنسة , لا يمكنك قتالها

1227
01:33:08,310 --> 01:33:10,930
لنتحدث بشأن هذا , ستؤذي نفسك

1228
01:33:11,930 --> 01:33:13,810
لقد حذرتك

1229
01:33:33,920 --> 01:33:35,740
حسنا, هذا هو ما أسميه شريك

1230
01:33:37,990 --> 01:33:40,630
برافو! كان ذلك مذهلا

1231
01:33:40,630 --> 01:33:42,530
أنا منبهرة جدا

1232
01:33:44,130 --> 01:33:45,400
مرحبا

1233
01:33:46,000 --> 01:33:47,370
مرحبا

1234
01:34:01,370 --> 01:34:02,530
ثق بي بشأن هذا

1235
01:34:29,380 --> 01:34:30,730
الفوج الثالث يقترب يا سيدي

1236
01:34:31,740 --> 01:34:34,110
أي أخبار من عملائنا ؟ -
لا شيء -

1237
01:34:35,470 --> 01:34:37,160
و القائد  , هل هناك أي مطالب بالفدية ؟

1238
01:34:37,160 --> 01:34:39,700
كلا , الوزير يتصل

1239
01:34:39,710 --> 01:34:40,740
حسنا

1240
01:34:43,700 --> 01:34:45,490
أقدم أحترامي ايها الوزير

1241
01:34:45,490 --> 01:34:47,340
تم منحك التخويل من قبل المجلس

1242
01:34:47,340 --> 01:34:48,990
لتولي قيادة هذه العملية

1243
01:34:48,990 --> 01:34:50,800
تهانينا -
شكرا لك يا سيدي -

1244
01:34:50,810 --> 01:34:52,270
لكن لأكمل مهمتي

1245
01:34:52,270 --> 01:34:54,830
سأحتاج المرور التام لبيانات القائد فيليت

1246
01:34:54,830 --> 01:34:56,750
وفقا للقوانين

1247
01:34:56,760 --> 01:34:59,970
هذا ليس ممكنا من دون موافقته الصريحة

1248
01:34:59,980 --> 01:35:01,140
القائد قد يكون ميتا

1249
01:35:02,250 --> 01:35:04,600
إن كنت سأنجح في هذه المهمة الجديدة

1250
01:35:04,610 --> 01:35:07,170
يجب أن أعرف كل شيء

1251
01:35:10,590 --> 01:35:11,980
منح الوصول.

1252
01:35:11,980 --> 01:35:13,200
شكرا لك يا سيدي

1253
01:35:18,600 --> 01:35:19,910
إزالة السرية

1254
01:35:22,610 --> 01:35:24,300
طلب ملف كوكب ميول

1255
01:35:24,500 --> 01:35:26,120
"الطلب مُرخص "

1256
01:35:28,630 --> 01:35:30,460
الصراع مع الأقاليم الجنوبية

1257
01:35:32,260 --> 01:35:35,880
الحرب ضد اريسوم -كورمن أدت إلى تدمير هذا الكوكب ميول

1258
01:35:36,980 --> 01:35:38,470
أخبرني بالمزيد عن الكوكب

1259
01:35:39,080 --> 01:35:40,580
الكوكب كان غير مأهول بالسكان

1260
01:35:42,390 --> 01:35:44,180
من هو المسؤول عن هذه العملية ؟

1261
01:35:48,380 --> 01:35:50,020
هذا لا يبدو جيدا

1262
01:36:09,370 --> 01:36:10,910
أخبرتك كان هناك باب

1263
01:36:10,920 --> 01:36:12,330
أحدهم لم يراجع الخطط

1264
01:36:12,340 --> 01:36:13,670
قبل أن يسرع إلى هنا

1265
01:36:13,670 --> 01:36:14,970
كالعادة

1266
01:36:14,970 --> 01:36:16,720
أتفضلين إن ظهرت بعد الحدث الرئيسي ؟

1267
01:36:16,720 --> 01:36:20,950
أنا أفضل إن أخذتني إلى مكان غير مكب نفايات عملاق

1268
01:36:21,150 --> 01:36:22,520
بوبل ؟

1269
01:36:25,120 --> 01:36:26,720
بوبل ؟ أين أنت ؟

1270
01:36:27,230 --> 01:36:29,480
- أين هي ؟
- كانت خلفنا

1271
01:36:29,790 --> 01:36:30,890
أنا هنا

1272
01:36:37,400 --> 01:36:38,750
ما الخطب ؟

1273
01:36:38,750 --> 01:36:40,950
لابد أنني أصبت خلال المعركة

1274
01:36:41,160 --> 01:36:44,210
بوبل , أخبريني ماذا يجب أن أفعل

1275
01:36:45,950 --> 01:36:47,740
لايوجد شيء يمكنك القيام به

1276
01:36:48,350 --> 01:36:50,240
... على أي حال, من حيث أنا

1277
01:36:50,540 --> 01:36:52,860
الحياة هي أكثر إيلاما من الموت

1278
01:36:52,860 --> 01:36:54,240
لا تقولي هذا

1279
01:36:54,940 --> 01:36:57,020
للأسف, هذا صحيح

1280
01:36:58,820 --> 01:37:02,420
أنه أمر متعب عندما لا يكون لديك هوية خاصة بك

1281
01:37:02,830 --> 01:37:04,650
لديك هوية بالفعل

1282
01:37:05,950 --> 01:37:08,440
أنت أعظم فنانة رأيتها على الإطلاق

1283
01:37:12,950 --> 01:37:14,270
شكرا لك

1284
01:37:20,980 --> 01:37:23,190
كان من دواعي سروري أن أؤدي من أجلك

1285
01:37:25,200 --> 01:37:26,660
أترك لكم مملكتي

1286
01:37:27,870 --> 01:37:29,470
أعتني بها جيدا

1287
01:37:29,670 --> 01:37:31,040
سأفعل

1288
01:37:31,650 --> 01:37:34,540
- ولكن الأهم من ذلك...
- نعم ؟

1289
01:37:34,940 --> 01:37:36,710
أعتني بها جيدا

1290
01:37:41,010 --> 01:37:42,650
أحبها دون قياس

1291
01:37:43,250 --> 01:37:47,090
"هناك تسول في الحب يمكن إفتراضه "

1292
01:38:11,100 --> 01:38:12,380
لنذهب

1293
01:38:29,910 --> 01:38:31,670
جميع البوارج قد رست أيها الجنرال

1294
01:38:31,670 --> 01:38:34,440
جيد , أريد القسم الأول فعال بأقرب وقت ممكن

1295
01:38:34,440 --> 01:38:36,030
ما الذي يفعله أعضاء الكي ترون هناك ؟

1296
01:38:37,460 --> 01:38:38,920
القائد برمجهم شخصيا

1297
01:38:38,920 --> 01:38:40,670
لا يمكن إبطال مفعولهم

1298
01:38:40,970 --> 01:38:43,960
رائع . هذا كل ما نحتاجه

1299
01:38:50,870 --> 01:38:52,720
هل لديك أي فكرة إلى أين نحن ذاهبون ؟

1300
01:38:52,720 --> 01:38:54,640
نعم, بالتأكيد, أعني...

1301
01:38:54,640 --> 01:38:59,590
أعتقد -
هل أنت متأكد أم تعتقد ؟ -

1302
01:38:59,600 --> 01:39:02,200
أنظر, أنا أعرف أن هذا يبدو غريبا ولكن...

1303
01:39:02,200 --> 01:39:06,280
الأميرة , إنها ترشدني

1304
01:39:06,280 --> 01:39:09,680
الأميرة ؟ إنها ترشدك ؟

1305
01:39:09,690 --> 01:39:13,110
نعم... أنه من الصعب أن أشرح ، ولكن...

1306
01:39:13,110 --> 01:39:17,600
انها مثل انها... كانت معي طوال الوقت

1307
01:39:18,000 --> 01:39:19,280
انتظر

1308
01:39:20,200 --> 01:39:22,840
هل تقصد أن تخبرني أن لديك امرأة

1309
01:39:23,040 --> 01:39:26,770
في داخلك منذ البداية ؟

1310
01:39:27,180 --> 01:39:29,460
لورلاين  ، هل يمكنا أن نستمر فحسب رجاءا ؟

1311
01:39:29,460 --> 01:39:30,640
بالتأكيد

1312
01:39:31,240 --> 01:39:32,810
السيدات أولا

1313
01:39:33,110 --> 01:39:34,730
هاها , مضحك

1314
01:39:45,410 --> 01:39:47,890
الكابتن كريس. القسم الأول فعال ايها الجنرال

1315
01:39:47,890 --> 01:39:50,830
تقدم , وحدة من أعضاء الكي ترون سينضمون إليك

1316
01:39:51,200 --> 01:39:53,710
هذا لن يكون ضروريا -
أوامر القائد -

1317
01:39:53,720 --> 01:39:55,140
ليست اوامري

1318
01:39:55,440 --> 01:39:57,670
عُلم ذلك
تحركوا

1319
01:40:15,570 --> 01:40:17,560
تم التلاعب بنا منذ البداية

1320
01:40:17,570 --> 01:40:18,650
ماذا تعني؟

1321
01:40:18,650 --> 01:40:19,700
نحن في منتصف منطقة ميتة

1322
01:40:19,700 --> 01:40:21,120
و يمكننا التنفس بشكل جيد

1323
01:40:21,630 --> 01:40:23,880
يبدو أنه لا يوجد علامة على التلوث

1324
01:40:27,700 --> 01:40:29,500
القادة مدركون تماما لما خلف هذا

1325
01:40:29,500 --> 01:40:31,430
الذي يسمى الشر المطلق

1326
01:40:32,540 --> 01:40:33,890
ماذا ؟

1327
01:40:39,690 --> 01:40:41,070
اللؤلؤ

1328
01:40:41,480 --> 01:40:44,690
اسمي تسوري . أنا ابن الإمبراطور

1329
01:40:44,690 --> 01:40:46,800
رائع , ما رأيك أن تعرفنا إلى أبيك ؟

1330
01:40:46,810 --> 01:40:48,220
أنه يتوقع زيارتك

1331
01:40:50,470 --> 01:40:53,110
حاولي الأتصال بالجنرال
أحضري الجميع إلى هنا

1332
01:40:53,120 --> 01:40:54,450
سأكسب بعض الوقت

1333
01:40:54,870 --> 01:40:57,680
ما رأيك أن تكون أنت الدعم على سبيل التغيير ؟

1334
01:41:03,190 --> 01:41:04,660
لا يصدق

1335
01:41:31,470 --> 01:41:32,860
اتبعني

1336
01:42:13,500 --> 01:42:15,700
أود أن تقابل والدي

1337
01:42:15,700 --> 01:42:17,240
الإمبراطور

1338
01:42:28,050 --> 01:42:29,550
اسمي هابان ليماي

1339
01:42:29,550 --> 01:42:32,300
و هذه زوجتي ، آلوي

1340
01:42:34,300 --> 01:42:36,280
نحن سعداء بالترحيب بكم هنا

1341
01:42:36,280 --> 01:42:39,520
أبني أستشعر وجود أخته

1342
01:42:39,530 --> 01:42:42,340
الاميرة ليهوي مينا بداخلك

1343
01:42:45,940 --> 01:42:48,080
يبدو أنها اختارتك

1344
01:42:49,280 --> 01:42:50,750
ماذا تعني؟

1345
01:42:54,260 --> 01:42:55,830
في لحظة الوفاة

1346
01:42:55,830 --> 01:42:59,090
اللؤلؤ يطلقون جميع الطاقة المتبقية في أجسادهم

1347
01:42:59,090 --> 01:43:00,920
في شكل موجة

1348
01:43:00,920 --> 01:43:03,380
التي تسافر عبر الفضاء و الوقت

1349
01:43:03,390 --> 01:43:05,660
في بعض الأحيان تجد مضيف جيد

1350
01:43:05,660 --> 01:43:08,120
ليهوي مينا أختارتك

1351
01:43:08,130 --> 01:43:10,970
لتكون الوصي على روحها

1352
01:43:13,770 --> 01:43:15,140
قلت لك

1353
01:43:24,040 --> 01:43:25,510
ابنتي

1354
01:43:30,620 --> 01:43:33,080
أنا سعيدة جدا لرؤيتك

1355
01:43:33,380 --> 01:43:34,670
نفس الشيء بالنسبة لي

1356
01:43:34,680 --> 01:43:39,420
أعني أنه كذلك أيضا

1357
01:43:43,290 --> 01:43:46,700
ما الذي حدث بالضبط لك ولقومك ؟

1358
01:43:47,010 --> 01:43:49,630
كوكبنا كان جنة حقيقية

1359
01:43:49,630 --> 01:43:51,590
الذي كنا نعيش فيه في وئام

1360
01:43:51,600 --> 01:43:52,810
مع العناصر

1361
01:43:53,710 --> 01:43:56,260
إن النشاط الرئيسي كان صيد اللؤلؤ

1362
01:43:56,360 --> 01:43:58,720
الذي يمتلك طاقة هائلة

1363
01:43:58,920 --> 01:44:00,720
قامت بتخصيب أراضينا

1364
01:44:00,930 --> 01:44:02,680
تحكمت بالرياح و المد و الجزر

1365
01:44:02,880 --> 01:44:05,560
ثلاث مرات في السنة ، قدمنا إلى الأرض

1366
01:44:05,670 --> 01:44:07,560
ما منحنا إياه البحر

1367
01:44:07,760 --> 01:44:09,770
عشنا هكذا في وئام

1368
01:44:10,070 --> 01:44:12,310
منذ قرون و قرون

1369
01:44:14,400 --> 01:44:16,420
حتى يوم القيامة

1370
01:44:19,920 --> 01:44:22,160
في السماء ، فوق كوكبنا

1371
01:44:22,170 --> 01:44:26,030
الآخرون بشكل اعمى خاضوا حربا وحشية

1372
01:44:26,140 --> 01:44:29,250
حرب بين أشخاص لم نعرفهم حتى

1373
01:45:16,400 --> 01:45:17,740
الصواريخ محملة يا سيدي

1374
01:45:17,750 --> 01:45:19,640
أطلق صواريخ الأنصهار

1375
01:45:21,040 --> 01:45:22,720
هل تؤكد ذلك يا سيدي ؟

1376
01:45:23,320 --> 01:45:25,310
نعم, أؤكد

1377
01:45:26,710 --> 01:45:28,170
طوع أمرك

1378
01:45:33,180 --> 01:45:34,970
بنعمة الرب

1379
01:46:00,870 --> 01:46:02,470
ابنتك ماتت أثناء المعركة

1380
01:46:02,570 --> 01:46:05,270
نعم مثل ستة ملايين آخرين

1381
01:46:09,870 --> 01:46:11,650
ماذا حدث بعد الانفجار ؟

1382
01:46:11,850 --> 01:46:14,440
أنجرفنا في الفضاء لسنوات عديدة

1383
01:46:15,140 --> 01:46:17,560
على متن مركبة أستخرجناها من الحطام

1384
01:46:17,760 --> 01:46:20,110
و كانت نصف مدمرة

1385
01:46:23,400 --> 01:46:25,990
عودوا إلى غرفكم

1386
01:46:26,310 --> 01:46:29,890
هذه البيئة الجديدة كانت مختلفة تماما عن عالمنا

1387
01:46:29,890 --> 01:46:33,280
و في البداية ، أحتجنا إلى بعض الوقت لفهم ذلك

1388
01:46:33,480 --> 01:46:37,690
إستيعاب المعرفة الواسعة المخزنة في قاعدة البيانات

1389
01:46:45,990 --> 01:46:48,950
تعلمنا اللغات و الرياضيات

1390
01:46:49,660 --> 01:46:53,420
الفيزياء والكيمياء والفلسفة

1391
01:46:55,220 --> 01:46:58,170
تعلمنا عن الملايين من الكواكب والنجوم

1392
01:46:58,170 --> 01:47:01,810
و الاقمار في كون لم نكن على علم بوجوده على الاطلاق

1393
01:47:04,110 --> 01:47:08,300
و تعلمنا عن الاعداد التي لا تحصى من الأجناس التي تسكن الكون

1394
01:47:09,210 --> 01:47:13,810
بما في ذلك البشر الذين دمروا كوكبنا

1395
01:47:14,340 --> 01:47:15,540
شكرا لك

1396
01:47:15,810 --> 01:47:19,100
الوقت لم يخفف من ألم ذكرى خسارتنا

1397
01:47:19,900 --> 01:47:22,520
لكنه سمح لنا بالتخلي عن غضبنا

1398
01:47:22,530 --> 01:47:24,770
تجاه المسؤولين

1399
01:47:31,180 --> 01:47:35,290
ثم في يوم ما تم الكشف عنا من قبل تجار خردة

1400
01:47:35,300 --> 01:47:37,120
يسافرون عبر المجرة

1401
01:47:37,670 --> 01:47:39,710
بعد سنوات قليلة ، أنتهى عقدهم

1402
01:47:44,070 --> 01:47:45,500
وذهبوا إلى بيع البضائع

1403
01:47:45,510 --> 01:47:47,520
على موقع بناء ضخم

1404
01:47:50,020 --> 01:47:52,230
- ألفا
- نعم

1405
01:47:52,640 --> 01:47:55,010
مدينة الألف كوكب

1406
01:47:55,220 --> 01:47:56,820
التي فيها منذ مئات السنين

1407
01:47:56,830 --> 01:47:59,690
العديد من الأجناس تشاركوا معرفتهم

1408
01:47:59,700 --> 01:48:02,360
و الذكاء مع بعضها البعض

1409
01:48:03,660 --> 01:48:06,660
في ظلال ألفا عشنا دون أن يتم الكشف عنا

1410
01:48:06,670 --> 01:48:10,240
بينما نشاهد ونتعلم منهم جميعهم

1411
01:48:14,100 --> 01:48:16,210
حتى أكتسبنا كل من المعرفة

1412
01:48:16,210 --> 01:48:19,460
و المواد لبناء مركبة خاصة بنا

1413
01:48:32,170 --> 01:48:34,020
كوكبنا أختفى إلى الأبد

1414
01:48:34,220 --> 01:48:35,690
ولكن مع ما تعلمناه

1415
01:48:35,700 --> 01:48:40,050
نحن الآن قادرون على إستنساخ و إستعادة عالمنا المفقود

1416
01:48:41,650 --> 01:48:42,880
مذهل

1417
01:48:42,880 --> 01:48:44,610
هناك اثنين فقط من الأشياء التي نفتقدها

1418
01:48:44,910 --> 01:48:46,470
محول ميول

1419
01:48:47,080 --> 01:48:48,350
و اللؤلؤ

1420
01:48:48,750 --> 01:48:51,930
الوحيدة التي تمكن تسوري من الحفاظ عليها

1421
01:49:07,930 --> 01:49:09,910
نحن ناجون

1422
01:49:10,010 --> 01:49:11,670
ولكن هذا يجعلنا شهود

1423
01:49:11,980 --> 01:49:14,720
شهود على ماضي يود البشر أن يمحوه

1424
01:49:14,820 --> 01:49:16,830
و ينسوه إلى الأبد

1425
01:49:17,340 --> 01:49:22,130
يمكننا أن نسامح ، ولكن كيف يمكننا أن ننسى ؟

1426
01:49:22,740 --> 01:49:25,760
لذا لم نترك لكم خيار سوى سرقة المحول

1427
01:49:25,790 --> 01:49:27,930
و تسوري أستأجر محترف

1428
01:49:27,940 --> 01:49:29,260
أيغون سايروس

1429
01:49:31,670 --> 01:49:34,310
ثم يتدخل الرائد فاليريان و يستخرج المحول

1430
01:49:34,320 --> 01:49:35,870
و الذي لم يترك لكم خيار سوى

1431
01:49:35,870 --> 01:49:38,440
خطف القائد و إجباره على قول الحقيقة

1432
01:49:38,450 --> 01:49:40,160
تعرف قصتنا الآن

1433
01:49:40,660 --> 01:49:43,380
مصيرنا بين يديك

1434
01:49:59,800 --> 01:50:01,090
أيها الرائد

1435
01:50:01,090 --> 01:50:03,510
اعتقل هذه المخلوقات على الفور

1436
01:50:04,010 --> 01:50:06,140
اختطفوني. انهم في غاية الخطورة

1437
01:50:06,140 --> 01:50:08,580
إنهم اللؤلؤ من كوكب ميول

1438
01:50:08,580 --> 01:50:11,110
سمعت قصتهم السخيفة , هذا مستحيل

1439
01:50:11,320 --> 01:50:13,070
كوكب ميول , لم يكن مأهول بالسكان

1440
01:50:13,080 --> 01:50:15,780
وجودهم يثبت العكس من ذلك, أليس كذلك ؟

1441
01:50:15,790 --> 01:50:18,190
أنا أخبركم لم يكن هناك أي حياة على الكوكب

1442
01:50:18,200 --> 01:50:19,900
الكاشفون كانوا قاطعين

1443
01:50:19,900 --> 01:50:21,030
أقبضوا عليهم

1444
01:50:21,040 --> 01:50:22,360
كيف يمكنك أن تكون متأكدا ؟

1445
01:50:22,360 --> 01:50:24,960
... لأنني ... أكتب التقارير و

1446
01:50:24,960 --> 01:50:26,180
كنت على متن المركبة

1447
01:50:29,080 --> 01:50:31,420
نعم. نعم كنت على متن المركبة

1448
01:50:32,820 --> 01:50:35,220
و كان لدينا الكثير من الأمور الأخطر لنقلق بشأنها

1449
01:50:36,120 --> 01:50:37,880
مقاتلاتنا كانت تتعرض للتدمير

1450
01:50:37,880 --> 01:50:40,560
فقدنا 500,000 جندي في يوم واحد

1451
01:50:41,160 --> 01:50:43,090
كانت مذبحة تامه

1452
01:50:43,100 --> 01:50:45,880
كنت مشغول جدا لدرجة أنك لم ترى أن الكاشف

1453
01:50:45,890 --> 01:50:47,760
يشير إلى علامات وجود حياة على الكوكب

1454
01:50:47,760 --> 01:50:51,070
أو حتى أسوأ من ذلك ، ربما كنت تعلم أن كوكبهم كان مأهول

1455
01:50:51,080 --> 01:50:52,970
و ضحيت به

1456
01:50:53,570 --> 01:50:55,320
ايها القائد , الكوكب مأهول بالسكان

1457
01:50:55,320 --> 01:50:57,330
من قبل أشكال الحياة البدائية

1458
01:50:57,330 --> 01:50:58,420
كلا أيها القائد

1459
01:50:58,420 --> 01:51:01,870
كشفت عن لغة معقدة و طاقة ذهنية هائلة

1460
01:51:01,870 --> 01:51:03,100
أيها الرائد

1461
01:51:03,110 --> 01:51:05,520
التاريخ في طريقه ليزهو

1462
01:51:05,530 --> 01:51:07,580
و لا أنت ولا حفنة من الهمج

1463
01:51:07,590 --> 01:51:09,490
سوف تقفون في طريقه

1464
01:51:11,300 --> 01:51:13,870
لذلك, عندما أدركت الناجين من كوكب ميول

1465
01:51:13,870 --> 01:51:15,050
كانوا يعيشون في قلب محطة ألفا

1466
01:51:15,050 --> 01:51:17,910
قررت أن تمحو أي آثر لخطؤك

1467
01:51:18,920 --> 01:51:21,380
بدلا من تقبل العواقب

1468
01:51:22,390 --> 01:51:24,510
لا اريد اي ناجين

1469
01:51:25,120 --> 01:51:28,060
و دمرت كل الأدلة التي كان يملكها الرائد سامك ضدك

1470
01:51:38,010 --> 01:51:40,230
!ماذا توقعتم مني فعله ؟

1471
01:51:40,730 --> 01:51:42,260
كانت الطريقة الوحيدة!

1472
01:51:48,180 --> 01:51:50,070
الأعتراف بخطأ بهذا النطاق الواسع

1473
01:51:50,070 --> 01:51:52,280
قد يعرض حكومتنا إلى أضرار هائلة

1474
01:51:52,280 --> 01:51:53,460
و مطالبات بالتعويض

1475
01:51:53,460 --> 01:51:55,080
اقتصادنا لن يتعافى أبدا

1476
01:51:55,090 --> 01:51:57,540
في لحظة واحدة
كنا سنفقد

1477
01:51:57,540 --> 01:51:58,970
تفوقنا و قيادتنا

1478
01:51:58,970 --> 01:52:01,130
كان سيكون هناك جزاءات فورية

1479
01:52:01,130 --> 01:52:02,630
و هو رهان جيد جدا

1480
01:52:02,640 --> 01:52:03,840
أننا كنا سننفى من محطة الفا

1481
01:52:03,850 --> 01:52:05,250
و نمنع من الوصول

1482
01:52:05,260 --> 01:52:06,970
لأعظم سوق من المعرفة و الذكاء

1483
01:52:06,970 --> 01:52:10,380
هل هذا ما كنت لتريده من أجل زملاؤك المواطنين ؟

1484
01:52:11,690 --> 01:52:14,260
مما يؤدي بهم إلى الخراب و التدهور ؟

1485
01:52:14,260 --> 01:52:17,270
وإجبارهم على العودة إلى الوراء ب 1000 سنة ؟

1486
01:52:17,280 --> 01:52:22,890
مجلسنا رأى أنه من الملائم حماية مواطنينا أولا و قبل كل شيء

1487
01:52:22,900 --> 01:52:24,020
أليس هذا واجبه ؟

1488
01:52:24,030 --> 01:52:25,610
و واجبي ؟

1489
01:52:25,620 --> 01:52:27,110
!و واجبكم ؟

1490
01:52:34,110 --> 01:52:35,620
أم تفضلون المخاطرة

1491
01:52:35,620 --> 01:52:38,670
... بتدمير اقتصادنا من أجل حفنة من

1492
01:52:38,680 --> 01:52:39,970
الهمج ؟

1493
01:52:39,970 --> 01:52:42,790
أنت تماما تحت تأثير هذه المخلوقات

1494
01:52:42,790 --> 01:52:44,680
لا ترتبكوا بين المسائل

1495
01:52:44,690 --> 01:52:46,140
هو التهديد

1496
01:52:46,140 --> 01:52:47,880
هو العدو

1497
01:52:55,100 --> 01:52:58,800
أنت أسوأ عدو لنفسك أيها القائد

1498
01:52:59,310 --> 01:53:01,630
إن لم تتصالح مع ماضيك

1499
01:53:02,340 --> 01:53:03,950
لن يكون لديك مستقبل

1500
01:53:10,750 --> 01:53:12,350
أيها الرائد

1501
01:53:12,360 --> 01:53:15,350
أنا آمرك بالقبض على هذا الرجل

1502
01:53:16,560 --> 01:53:18,830
هل يمكننا التحدث من رجل إلى آخر للحظة ؟

1503
01:53:22,810 --> 01:53:24,210
أيها الرائد , ماذا تفعل ؟

1504
01:53:26,480 --> 01:53:28,080
أنا علمته كيف يفعل ذلك

1505
01:53:30,090 --> 01:53:31,210
حديث جيد

1506
01:53:37,400 --> 01:53:38,870
تحركوا , تحركوا , تحركوا

1507
01:53:45,460 --> 01:53:47,690
القسم الأول يدخل المنطقة الحمراء

1508
01:53:47,690 --> 01:53:49,700
إعداد القسم الثاني من أجل التقدم أيضا

1509
01:53:49,710 --> 01:53:51,520
انظر كان هذا ممتعا جدا

1510
01:53:51,530 --> 01:53:53,530
ولكن يجب أن نقدم تقرير إلى قومنا

1511
01:53:54,230 --> 01:53:56,470
خذ , هذه ملكك

1512
01:53:56,470 --> 01:53:59,510
سأصوب هذا الأمر , أعدك

1513
01:54:00,280 --> 01:54:01,080
... لنعيد هذا الرجلـ

1514
01:54:01,090 --> 01:54:02,280
مهلا, مهلا, مهلا, ما الذي تفعلينه ؟

1515
01:54:02,280 --> 01:54:03,890
أعيد المحول إليهم

1516
01:54:04,400 --> 01:54:05,600
لا

1517
01:54:05,610 --> 01:54:06,930
اللؤلؤة لا جدوى منها بدونه

1518
01:54:06,930 --> 01:54:07,770
...نعم, لكن

1519
01:54:08,580 --> 01:54:12,050
هل عذرتونا للحظة من فضلكم ؟ -
ماذا ؟ -

1520
01:54:13,880 --> 01:54:15,820
ذلك المحول هو من ممتلكات الحكومة

1521
01:54:15,830 --> 01:54:17,980
على الأرجح آخر واحد في الكون كله

1522
01:54:17,990 --> 01:54:20,280
... إذن أنت مقتنع بـ

1523
01:54:20,280 --> 01:54:23,280
بفلسفة القائد
" ما هو ملكي , ملكي و ما هو ملكك ملكي أيضا"

1524
01:54:23,280 --> 01:54:24,980
كلا , أنا مقتنع بعهدي للولاء

1525
01:54:24,980 --> 01:54:26,540
ليس لدينا أي سلطة لتسليمه

1526
01:54:26,550 --> 01:54:28,830
الاتحاد اخطأوا
و يجب أن يكفروا عن ذلك

1527
01:54:28,830 --> 01:54:31,000
نعم أنا أتفق معك
و لكن هذا ليس عائد لنا لنقرره

1528
01:54:31,000 --> 01:54:32,790
إتركي الأمر للمحاكم

1529
01:54:32,800 --> 01:54:34,580
هم على بعد 18 سنة ضوئية, فاليريان

1530
01:54:34,590 --> 01:54:36,050
نحن فقط يمكننا أن نصلح الأمر

1531
01:54:37,160 --> 01:54:38,930
لورلاين  أنا جندي

1532
01:54:39,330 --> 01:54:40,810
أتصرف وفقا للقواعد

1533
01:54:41,420 --> 01:54:43,390
هذا ما يجعلني من أنا

1534
01:54:49,810 --> 01:54:52,270
.... أرأيت

1535
01:54:52,270 --> 01:54:54,200
لهذا لا اريد الزواج منك

1536
01:54:54,200 --> 01:54:56,360
لأنك حقا لا تعرف ما هو الحب

1537
01:54:56,360 --> 01:54:58,400
هيا, هذا ليس له علاقة بالحب

1538
01:54:58,410 --> 01:55:00,060
هذا ما أنت مخطئ بشأنه

1539
01:55:00,970 --> 01:55:04,460
الحب أقوى من أي شيء آخر ، فاليريان

1540
01:55:04,860 --> 01:55:07,550
فإنه يكسر جميع القواعد والقوانين

1541
01:55:07,550 --> 01:55:09,830
و يقهر أي جيش أو حكومة

1542
01:55:10,330 --> 01:55:11,890
أنظر إليها فحسب

1543
01:55:12,690 --> 01:55:15,920
لثانية واحدة ، ضع نفسك مكانها

1544
01:55:15,920 --> 01:55:18,350
فقدت جميع قومها و طفلتها

1545
01:55:18,350 --> 01:55:20,560
وهي على استعداد للمسامحة

1546
01:55:20,560 --> 01:55:22,900
هذا هو الحب الحقيقي

1547
01:55:22,900 --> 01:55:26,440
إنه الثقة التي تضعها في شخص آخر

1548
01:55:26,440 --> 01:55:29,310
اعتقدت أنني يمكنني أن أكون ذلك الشخص الآخر لك

1549
01:55:29,780 --> 01:55:32,970
- ولكن من الواضح...
- يمكنك

1550
01:55:34,680 --> 01:55:36,130
أنت كذلك

1551
01:55:37,140 --> 01:55:39,080
سأموت من أجلك

1552
01:55:39,080 --> 01:55:41,920
أنا لا أطلب منك أن تموت من أجلي

1553
01:55:43,800 --> 01:55:46,080
أنا أطلب منك أن تثق بي

1554
01:56:07,050 --> 01:56:09,160
حسنا , أعطيهم إياه

1555
01:56:14,470 --> 01:56:15,950
شكرا لك

1556
01:56:25,980 --> 01:56:28,510
نحن من يتحمل مسؤولية خسارة كوكبكم

1557
01:56:28,510 --> 01:56:31,110
و سيكون لنا الشرف أن نساعدكم على إستعادته

1558
01:56:33,050 --> 01:56:34,350
خذوا

1559
01:56:47,850 --> 01:56:49,230
"يعني "شكرا لك

1560
01:56:58,530 --> 01:57:00,370
إنتشروا , إنتشروا

1561
01:57:25,570 --> 01:57:26,970
ايها الكابتن نحن متصلون بكم

1562
01:57:27,480 --> 01:57:29,450
هل هناك أي علامة من التلوث أو الإشعاع ؟

1563
01:57:29,450 --> 01:57:30,820
لا يوجد أي أثر من أي منها

1564
01:57:32,020 --> 01:57:33,770
لا يبدو منطقيا

1565
01:59:05,240 --> 01:59:06,940
ألم تقل أنك تريد أن تذهب إلى الشاطئ ؟

1566
01:59:13,140 --> 01:59:14,830
ابنتنا قامت بأختيار جيد

1567
01:59:16,130 --> 01:59:17,900
يمكنها أن ترقد بسلام الآن

1568
01:59:26,300 --> 01:59:27,960
يجب أن نغادر الآن

1569
01:59:27,960 --> 01:59:29,800
لتعيشوا أنت و قومك في سلام

1570
01:59:29,810 --> 01:59:32,750
أينما كانت مغامراتكم في المكان و الزمان

1571
01:59:44,710 --> 01:59:46,530
المتفجرات في موقعها
نحن مستعدون

1572
01:59:46,530 --> 01:59:49,140
تلقى. لإخلاء المنطقة

1573
01:59:49,140 --> 01:59:50,200
لديك أربع دقائق

1574
01:59:52,200 --> 01:59:53,650
عُلم

1575
01:59:57,050 --> 02:00:00,740
أبي , هناك المئات من الجنود في جميع أنحاء الفضاء

1576
02:00:00,740 --> 02:00:02,120
سنرحل في غضون دقيقة

1577
02:00:02,120 --> 02:00:03,660
إن كانت القوات في موقعها
إذن لا تملكون دقيقة

1578
02:00:03,660 --> 02:00:05,870
هل لديك أي وسيلة اتصال إلى العالم الخارجي ؟

1579
02:00:05,880 --> 02:00:07,890
إذا توقفنا عن التشويش الإشارات
سنكون عرضة من دون دفاع

1580
02:00:07,890 --> 02:00:09,460
إن لم تدعني أتواصل معهم ستكونون عرضة للأبد

1581
02:00:17,030 --> 02:00:18,390
مكالمة واحدة فقط

1582
02:00:21,690 --> 02:00:23,550
عطل إشارة التشويش -
شكرا -

1583
02:00:30,060 --> 02:00:31,520
الجدران توقفت عن الحركة

1584
02:00:31,920 --> 02:00:33,270
شيء ما يحدث

1585
02:00:33,280 --> 02:00:36,250
حافظ على موقعك
سنحلل البيانات

1586
02:00:37,650 --> 02:00:39,250
لا أستطيع أن أصدق أنهم سيفعلون هذا

1587
02:00:39,250 --> 02:00:40,650
الجنرال يتبع الإجراءات

1588
02:00:40,660 --> 02:00:42,080
نعم أنا أكره هذه الإجراءات

1589
02:00:42,680 --> 02:00:44,290
كابتن البيانات تدل على أنهم قاموا ببناء

1590
02:00:44,290 --> 02:00:46,030
نوع من المراكب خلف الجدران

1591
02:00:52,040 --> 02:00:53,420
اتصال مع العدو

1592
02:00:55,020 --> 02:00:56,720
أعطني وصف جسدي

1593
02:00:56,720 --> 02:00:58,760
نفس المخلوقات الذين أختطفوا القائد

1594
02:01:04,670 --> 02:01:06,570
هل يظهرون أي علامات للعدوانية ؟

1595
02:01:10,670 --> 02:01:12,000
ليس حقا

1596
02:01:13,910 --> 02:01:15,620
مسلحون ؟ -
كلا -

1597
02:01:20,150 --> 02:01:23,720
جنرال , نلتقط إشارة من نموذج ديستني 2005

1598
02:01:23,720 --> 02:01:24,870
ماذا ؟

1599
02:01:24,880 --> 02:01:26,580
يبدو أنه الرائد فاليريان

1600
02:01:30,290 --> 02:01:31,550
أوصليه

1601
02:01:31,550 --> 02:01:33,200
أيها الرائد أنت على أتصال بالجنرال

1602
02:01:33,210 --> 02:01:34,550
- ايها الرائد
- أجل

1603
02:01:34,560 --> 02:01:35,700
الرائد فاليريان و الرقيب لورلاين

1604
02:01:35,700 --> 02:01:37,350
نحن على قيد الحياة في داخل الجدار

1605
02:01:37,350 --> 02:01:38,810
أوقف الهجوم على الفور

1606
02:01:38,810 --> 02:01:41,780
أيها الرائد لا يمكنني قراءة شفرة حمضك النووي
انت تعرف الإجراءات

1607
02:01:41,790 --> 02:01:43,040
يجب أن أكون متأكدا أنه أنت

1608
02:01:43,050 --> 02:01:44,670
لا يوجد وقت كافي للأجراءات الغبية

1609
02:01:44,680 --> 02:01:46,730
نحن هنا مع جنس كامل من الأشخاص

1610
02:01:46,730 --> 02:01:48,170
تعرضوا للأبادة من قبلكم بالفعل

1611
02:01:48,170 --> 02:01:49,490
اللؤلؤ من كوكب ميول

1612
02:01:49,490 --> 02:01:51,190
لذا قل لرجالك أن يتراجعوا

1613
02:01:51,190 --> 02:01:52,900
قبل أن ترتكب إبادة جماعية ثانية

1614
02:01:52,910 --> 02:01:54,300
هذه بالتأكيد أعصابها

1615
02:01:54,310 --> 02:01:56,030
الكوكب ميول  كانت غير مأهول بالسكان

1616
02:01:56,040 --> 02:01:57,700
هيا, أنت تعلم أن هذا ليس صحيحا

1617
02:01:57,710 --> 02:01:58,920
القائد كان هناك

1618
02:01:58,930 --> 02:02:00,530
أصدر الأوامر

1619
02:02:00,530 --> 02:02:02,010
ثم قام بتنظيم هذا الإجراء بأكمله

1620
02:02:02,010 --> 02:02:03,460
للقضاء على أي ناجين

1621
02:02:03,460 --> 02:02:05,550
الدليل الحي على خطأه

1622
02:02:05,560 --> 02:02:06,920
أوقف الإجراء

1623
02:02:06,920 --> 02:02:08,330
ربما هذا يفسر لماذا كان القائد

1624
02:02:08,330 --> 02:02:10,080
يستجوب ذلك المخلوق

1625
02:02:15,490 --> 02:02:16,970
هل القائد معكم ؟

1626
02:02:21,030 --> 02:02:22,100
هيا

1627
02:02:22,110 --> 02:02:23,500
أستيقظ

1628
02:02:24,610 --> 02:02:26,510
- هل ستتصل
- ماذا ؟

1629
02:02:28,670 --> 02:02:31,020
هيا يا صديقي. وقت الاعتراف

1630
02:02:31,030 --> 02:02:33,350
مرحبا ؟

1631
02:02:33,350 --> 02:02:36,180
لا شفرة الحمض النووي. ولكن موجات الصوت متطابقة

1632
02:02:36,390 --> 02:02:38,920
هنا الجنرال اوكتوبار , هل تسمعني ايها القائد ؟

1633
02:02:40,720 --> 02:02:42,250
ماذا يجري ؟

1634
02:02:42,250 --> 02:02:44,950
نحن مستعدون لتفعيل عبوة ناسفة.

1635
02:02:45,360 --> 02:02:47,660
وفقا الأوامر التي أصدرتها أنت

1636
02:02:48,260 --> 02:02:51,010
هل تؤكد هذه الأوامر ؟

1637
02:02:51,010 --> 02:02:53,400
أو هل لديك أي شيء لتخبرني به

1638
02:02:53,810 --> 02:02:56,920
الذي سيمكنني من وقف الإعتداء

1639
02:03:01,130 --> 02:03:02,770
أنا جندي

1640
02:03:05,670 --> 02:03:09,400
الجندي دائما يختار الموت على الذل

1641
02:03:14,400 --> 02:03:16,190
أقضي عليهم جميعا

1642
02:03:38,190 --> 02:03:39,810
ماذا بحق الجحيم الذي تفعله ؟

1643
02:03:39,820 --> 02:03:41,210
! لم أعطي ألأوامر

1644
02:03:41,210 --> 02:03:43,430
كابتن وقف اطلاق النار على الفور!

1645
02:03:43,430 --> 02:03:46,040
أنه ليس نحن , أنهم الكي ترون
أنهم يطلقون النار علينا

1646
02:03:47,740 --> 02:03:49,140
هيا...

1647
02:03:52,950 --> 02:03:54,620
سأحاول مساعدة تسوري

1648
02:03:54,630 --> 02:03:55,830
راقبيه

1649
02:03:55,830 --> 02:03:57,270
إنه لن يذهب إلى أي مكان

1650
02:04:01,570 --> 02:04:03,340
!! أنخفضوا ! أحتموا

1651
02:04:05,640 --> 02:04:07,550
أليكس, سلحيني بكل شيء لديك

1652
02:04:07,550 --> 02:04:08,900
- علم
- شكرا

1653
02:04:26,060 --> 02:04:28,280
نيزا أوقف عن هذا العد التنازلي الآن!

1654
02:04:28,290 --> 02:04:29,290
نعم يا سيدي

1655
02:04:51,690 --> 02:04:52,950
أسرع يا نيزا

1656
02:05:21,750 --> 02:05:22,980
أسرع يا نيزا

1657
02:05:37,280 --> 02:05:38,680
كم تبقى من الوقت ؟

1658
02:05:38,780 --> 02:05:40,110
عشر ثوان!

1659
02:05:43,620 --> 02:05:45,130
!! أسرع

1660
02:06:19,140 --> 02:06:20,430
نيزا

1661
02:06:28,530 --> 02:06:29,930
تحقق من وجود أي ناجين

1662
02:06:55,850 --> 02:06:57,170
ايها الكابتن , ما هو تقرير الوضع

1663
02:06:57,670 --> 02:06:59,450
لم يتبقى أي شيء
مجرد فجوة واسعة

1664
02:07:00,260 --> 02:07:01,790
غادروا مع مركبتهم الفضائية

1665
02:07:01,800 --> 02:07:03,140
كل شيء اختفى

1666
02:07:03,150 --> 02:07:05,670
و عملائنا ؟ فاليريان  لورلاين

1667
02:07:05,670 --> 02:07:07,520
- لا, لا شيء
- و القائد ؟

1668
02:07:07,520 --> 02:07:08,640
أي شخص هناك ؟

1669
02:07:08,640 --> 02:07:10,340
انتظر أسمع شيئا

1670
02:07:14,940 --> 02:07:16,260
هناك جسد

1671
02:07:17,050 --> 02:07:20,010
أنزلوني من هنا أيها الأطفال!

1672
02:07:21,720 --> 02:07:22,890
أنه القائد

1673
02:07:22,890 --> 02:07:24,520
أهو على قيد الحياة ؟

1674
02:07:24,530 --> 02:07:25,600
نعم

1675
02:07:25,610 --> 02:07:26,940
على قيد الحياة

1676
02:07:26,940 --> 02:07:28,140
جيد

1677
02:07:31,050 --> 02:07:32,200
أقبض عليه

1678
02:07:35,210 --> 02:07:36,450
! النجدة

1679
02:07:54,860 --> 02:07:56,640
هل لديك أي فكرة ما تركوه لنا ؟

1680
02:07:56,650 --> 02:07:58,760
نحن على بعد ساعتين من العطلة

1681
02:07:59,070 --> 02:08:00,480
أطلقت إشارة الأستغاثة

1682
02:08:00,480 --> 02:08:02,020
ساعتين ؟

1683
02:08:02,020 --> 02:08:04,930
نعم أعلم ساعتين لوحدك معي
يا له من أمر متعب

1684
02:08:04,940 --> 02:08:08,320
لا مزاح , أنها بشكل أساسي للأبد

1685
02:08:12,270 --> 02:08:13,700
الآن بما أن مهمتنا أنتهت

1686
02:08:13,710 --> 02:08:15,610
ربما يمكننا أن ننهي حديثنا

1687
02:08:15,620 --> 02:08:16,950
أي المحادثة ؟

1688
02:08:17,150 --> 02:08:18,550
كنا نتحدث عن المستقبل

1689
02:08:19,060 --> 02:08:20,080
حقا ؟

1690
02:08:20,080 --> 02:08:22,050
و ماذا يحمل المستقبل ؟

1691
02:08:26,250 --> 02:08:27,520
أنت

1692
02:08:28,420 --> 02:08:29,630
أنا

1693
02:08:29,630 --> 02:08:32,930
نحن

1694
02:08:36,940 --> 02:08:38,310
عيد ميلاد سعيد

1695
02:08:42,210 --> 02:08:43,470
شكرا لك يا فاليريان

1696
02:08:45,180 --> 02:08:46,560
هذا رومانسي جدا

1697
02:08:47,170 --> 02:08:48,950
هل حقا فكرت بهذا بنفسك ؟

1698
02:08:49,250 --> 02:08:52,150
نعم ., أنت تعنين الكثير بالنسبة لي أتعلمين

1699
02:08:53,160 --> 02:08:54,360
لورلاين ...

1700
02:08:54,760 --> 02:08:59,000
هل تمنحيني الشرف أن تكوني زوجتي ؟

1701
02:09:01,400 --> 02:09:03,010
في السراء و الضراء ؟

1702
02:09:03,610 --> 02:09:06,710
الضراء ؟ هل يمكن التفاوض بشأن ذلك ؟

1703
02:09:06,720 --> 02:09:07,940
لا

1704
02:09:09,040 --> 02:09:10,340
حسنا إذا

1705
02:09:22,540 --> 02:09:24,270
هل هذه إجابة نعم ؟

1706
02:09:24,470 --> 02:09:25,860
انها ربما

1707
02:09:28,060 --> 02:09:30,030
أنا مرتبك , هل هكذا يسير أمر الحب ؟

1708
02:09:30,430 --> 02:09:32,450
كلا , هذا كيف أسير أنا

1709
02:09:32,560 --> 02:09:34,330
قضيت يوما كاملا في جسد أمرأة

1710
02:09:34,330 --> 02:09:35,670
ألم تتعلم أي شيء ؟

1711
02:09:35,970 --> 02:09:37,380
نعم

1712
02:09:39,080 --> 02:09:40,450
تعلمت شيئا بالفعل

1713
02:09:41,060 --> 02:09:42,300
ماذا ؟

1714
02:09:43,370 --> 02:09:46,070
أريد فقط إسمك على قائمتي
