1
00:00:00,000 --> 05:20:30,000
subscene.com
uploaded by:shoshohoho

2
00:00:02,542 --> 00:00:09,647
هذه الترجمه والله من تنفيذى
وتمت بعد معاناه كبيره

3
00:00:10,963 --> 00:00:15,651
وهذه اول ترجمه عربيه لهذا الفيلم على مواقع النت

4
00:00:16,534 --> 00:00:21,029
اتمنى لكم مشاهده ممتعه
اخوكم: هشام القاضى
hesham_elkady1987@yahoo.com

5
00:00:25,409 --> 00:00:35,981
تعديل التوقيت
zizokamal

6
00:04:16,965 --> 00:04:20,085
الرياح
الرياح

7
00:04:20,175 --> 00:04:23,440
ريجينا

8
00:04:24,000 --> 00:04:27,204
هذه التعويذه لا يمكنها ابعادنا

9
00:04:27,627 --> 00:04:31,916
هذه التعويذه لا يمكنها ابعادنا

10
00:04:35,772 --> 00:04:38,374
جورج
ساعدنى يا جورج

11
00:04:42,588 --> 00:04:46,415
ياالهى هذا انت
سحرى لم يعد قادر على منعها

12
00:04:46,745 --> 00:04:48,678
لقد اصبحت قويه

13
00:04:48,934 --> 00:04:52,249
هل يمكن ان تحضر المذكره والخناجر؟

14
00:05:00,240 --> 00:05:03,490
جورج

15
00:05:09,388 --> 00:05:14,846
توقف
توقف عن هذا يا جورج

16
00:05:33,581 --> 00:05:38,662
توقف يا جورج

17
00:05:43,948 --> 00:05:47,940
لا , لا

18
00:05:57,777 --> 00:05:59,292
تذكر؟

19
00:05:59,570 --> 00:06:04,268
اذا كسرت البلوره فسوف تكون نهايتنا

20
00:06:04,655 --> 00:06:11,707
والان يا خنزيرتى ستموتين

21
00:06:12,210 --> 00:06:13,906
لا ,لا

22
00:06:14,178 --> 00:06:17,580
توقف

23
00:06:50,710 --> 00:06:55,540
فى الوقت الحاضر

24
00:07:01,856 --> 00:07:05,071
لا استطيع تحمل المزيد من هذا
الا يمكنك التحدث معى يا كورى؟

25
00:07:05,286 --> 00:07:06,054
عن ماذا؟

26
00:07:06,284 --> 00:07:08,710
عن اى شئ
عن ما تفكر فيه

27
00:07:08,988 --> 00:07:12,050
إنني أفكر في القيادة

28
00:07:12,973 --> 00:07:15,653
كم تبعد مزرعة جدك؟

29
00:07:15,828 --> 00:07:17,079
لا اعلم

30
00:07:18,038 --> 00:07:20,096
اعتقد انها ليست بعيده

31
00:07:20,258 --> 00:07:25,006
ماذا كان حال والدك ؟

32
00:07:37,263 --> 00:07:39,328
كورى

33
00:07:40,963 --> 00:07:42,221
ابى

34
00:07:43,063 --> 00:07:45,844
حسنا
ماذا كان حاله عندما رايته؟

35
00:07:46,067 --> 00:07:51,062
كان سكران
وغريب

36
00:07:52,458 --> 00:07:55,781
هذا مدهش
ما هو؟

37
00:07:56,679 --> 00:07:59,139
اننى حقا اريدك ان تجد والدك

38
00:07:59,523 --> 00:08:02,603
ايجاده سيساعدك على التخلص من العقده النفسيه

39
00:08:03,016 --> 00:08:05,005
اعتذر على تدخلى فى هذا الامر

40
00:08:05,110 --> 00:08:06,057
ماذا تقصدين؟

41
00:08:06,405 --> 00:08:10,094
اقصد انه خلال اليومين الماضيين لم تنظر لى مره واحده

42
00:08:10,526 --> 00:08:16,826
موضوع والدك يجعلنى بعيده عن حياتك واريد ان اعرف لماذا؟

43
00:08:17,348 --> 00:08:18,719
الم احضرك معى؟

44
00:08:19,053 --> 00:08:19,969
نعم

45
00:08:20,308 --> 00:08:22,092
لكن لاى شى؟

46
00:08:22,353 --> 00:08:28,283
لم تقل لى حتى عشر كلمات منذ  غادرنا هذا الصباح

47
00:09:43,823 --> 00:09:46,205
اذا؟

48
00:09:47,315 --> 00:09:50,196
انه منذ

49
00:09:50,640 --> 00:09:53,546
رايت والدى

50
00:09:53,958 --> 00:10:01,925
هناك هاتف فى راسى مثل الضجيج يقول لى ان اذهب الى المزرعه

51
00:10:19,110 --> 00:10:21,067
لقد اتيت هنا من قبل
ماذا؟

52
00:10:21,297 --> 00:10:24,488
فى الحلم

53
00:11:04,715 --> 00:11:09,810
مرحبا بك فى منزلك يا كورى

54
00:11:30,429 --> 00:11:31,439
كوري

55
00:11:31,913 --> 00:11:33,925
كورى هل انت بخير
نعم

56
00:11:34,411 --> 00:11:35,914
نعم
انا بخير

57
00:11:36,146 --> 00:11:41,709
كانك كنت فى عالم اخر
انا حقا بخير

58
00:12:21,691 --> 00:12:23,298
مرحبا بكم

59
00:12:23,446 --> 00:12:25,160
كيف يمكننى ان اساعدكم؟

60
00:12:25,290 --> 00:12:27,934
كم تبعد مزرعة كارتر عن هنا؟

61
00:12:28,294 --> 00:12:31,314
انت مخطئ .لا وجود لهذا المكان هنا

62
00:12:31,436 --> 00:12:33,663
هذه الخريطه قد دلتنى الى هنا

63
00:12:34,041 --> 00:12:36,377
هذه الخريطه خاطئه

64
00:12:36,744 --> 00:12:38,923
اذا كنت لا تحتاج الوقود

65
00:12:39,120 --> 00:12:44,186
لما لا تذهب؟

66
00:13:00,549 --> 00:13:02,609
قد يكون على حق يا كورى
ربما الخريطه خاطئه

67
00:13:02,837 --> 00:13:03,902
دعنا نذهب للمنزل

68
00:13:04,577 --> 00:13:05,477
لا

69
00:13:09,378 --> 00:13:11,140
حلمت بهذا المكان

70
00:13:12,955 --> 00:13:14,887
اشعر ان المزرعه قريبه من هنا

71
00:13:49,052 --> 00:13:49,963
مرحبا

72
00:13:53,833 --> 00:13:55,013
هل يوجد أحد هنا؟

73
00:14:00,744 --> 00:14:01,618
مرحبا

74
00:14:18,176 --> 00:14:19,658
مهلا , هارمان

75
00:14:28,057 --> 00:14:30,219
اننى هنا لابحث عن شئ

76
00:14:31,542 --> 00:14:32,490
من فضلك

77
00:14:32,781 --> 00:14:34,797
كوري ، اريدك ان ترتاح

78
00:14:39,064 --> 00:14:40,897
المرحاض فى الخلف

79
00:14:42,316 --> 00:14:44,691
اوه , لا
هل يمكننا الحصول على شيء للشرب؟

80
00:14:54,610 --> 00:14:57,828
لدينا بيره ومياه غازيه ولبن الماعز

81
00:14:59,258 --> 00:15:01,064
مياه غازيه من فضلك
وانا كذلك

82
00:15:08,161 --> 00:15:09,060
شكرا لك

83
00:15:09,330 --> 00:15:11,065
هل من احد اتى هنا اليوم؟

84
00:15:11,226 --> 00:15:13,026
هذا الاسبوع اتى ديبر العجوز

85
00:15:13,245 --> 00:15:16,214
والسيده ويلسون اتت مع ليند الصغيره الاسبوع الماضى

86
00:15:17,166 --> 00:15:18,681
هل انتم اصدقاء ليندا الصغيره؟

87
00:15:19,463 --> 00:15:21,321
هل قابلتموها وهى ذاهبه الى المدرسه؟

88
00:15:22,625 --> 00:15:24,948
لا أعتقد أن ليندا الصغيره لا زالت تعرف طريق المدرسه

89
00:15:25,667 --> 00:15:29,494
اعتقد ان ليندا الصغيره وقعت فى مازق

90
00:15:30,876 --> 00:15:32,419
هل قابلت ليندا الصغيره وهى ذاهبه الى المدرسه؟

91
00:15:33,442 --> 00:15:35,117
لا ، نحن لا نعرف ليندا قليلا

92
00:15:35,955 --> 00:15:38,291
هل اخبرتنى كم تبعد مزرعة كارتر عن هنا؟

93
00:15:46,529 --> 00:15:47,765
لم اسمع عنها من قبل

94
00:15:54,089 --> 00:15:55,660
انها سيارة ديل

95
00:15:56,493 --> 00:15:58,481
جيد
لما لا نذهب؟

96
00:16:05,916 --> 00:16:07,681
الين
اهلا يا ديل

97
00:16:12,960 --> 00:16:15,289
رائع تبدين وكانك سكينه للاكل

98
00:16:17,322 --> 00:16:18,494
كوري ، المتأنق

99
00:16:22,572 --> 00:16:24,053
كيف كانت الرحله يا ديل ؟

100
00:16:24,452 --> 00:16:26,397
سيئه
انت تعرف النساء

101
00:16:26,605 --> 00:16:29,465
لقد قامت تيرى بالزعر
فاضررت الى التوقف

102
00:16:29,659 --> 00:16:31,612
اردت فقط ان اشترى ملابس

103
00:16:31,841 --> 00:16:34,725
وانتى ايضا تبدين مثل سكينه للاكل

104
00:16:42,335 --> 00:16:44,369
هذا ما احافظ عليه

105
00:16:46,324 --> 00:16:49,677
كيف حالك يا بونى
انا بخير

106
00:16:49,953 --> 00:16:52,989
تبدين جميله جدا
وانت كذلك رائعه

107
00:16:53,376 --> 00:16:56,739
أوه ، شكرا لك ، شكرا لك

108
00:16:58,054 --> 00:17:03,952
التحيه الغريبه من طقوس الثقافه الفرعيه

109
00:17:06,252 --> 00:17:08,191
مساء الخير يا سيد هارمان

110
00:17:08,421 --> 00:17:10,506
جاك يا رجل سررت بلقائك

111
00:17:10,818 --> 00:17:12,525
رسالتك بدت عاجله

112
00:17:13,046 --> 00:17:14,328
لذلك نحن هنا

113
00:17:14,682 --> 00:17:16,829
شكرا لمجيئك
انا في غاية الجدية

114
00:17:17,001 --> 00:17:17,690
اعلم هذا

115
00:17:18,136 --> 00:17:22,372
لما لا يترك كلا منكما الاخر للحظه
وهيا لنشرب شيئا

116
00:17:22,488 --> 00:17:27,414
وايضا ليخبرنا كورى لما نحن هنا

117
00:17:33,749 --> 00:17:35,355
هل من احد يريد البيره؟

118
00:17:35,573 --> 00:17:36,557
لا شكرا

119
00:17:37,125 --> 00:17:38,135
وانا لا

120
00:17:38,339 --> 00:17:39,222
وأنا لا

121
00:17:39,491 --> 00:17:41,167
ما هذا الا تشربون

122
00:17:41,357 --> 00:17:42,144
الن تقل لى؟

123
00:17:42,633 --> 00:17:46,949
هذا ما اريده

124
00:17:51,807 --> 00:17:55,279
لقد اصبح بهذا الحجم

125
00:17:55,835 --> 00:17:57,856
ما المضحك؟

126
00:17:58,154 --> 00:18:01,017
ما هو؟
لا شيء ، ديل

127
00:18:01,145 --> 00:18:02,059
لا ، ما هو؟

128
00:18:02,136 --> 00:18:04,282
فقط شئ صغير لا تهتم به

129
00:18:04,350 --> 00:18:05,296
انت على حق

130
00:18:05,742 --> 00:18:09,173
اذا كورى ، لماذا اتيت بنا الى هنا؟

131
00:18:09,240 --> 00:18:10,464
لاجد والدى

132
00:18:10,662 --> 00:18:12,894
هل هو بخير؟

133
00:18:13,169 --> 00:18:15,401
لا

134
00:18:16,320 --> 00:18:18,998
لقد احترق معصمه فى اخر مره رايته

135
00:18:19,144 --> 00:18:20,631
لم تخبرنى هذا

136
00:18:20,950 --> 00:18:22,339
اعلم

137
00:18:23,814 --> 00:18:25,600
لم أستطع

138
00:18:26,379 --> 00:18:29,046
بعد أربعة أيام من احتراقه

139
00:18:29,610 --> 00:18:32,398
فقدت اسرته فى مزرعه بالقرب من هنا

140
00:18:32,542 --> 00:18:34,792
اين كان والدك عندما حدث هذا؟

141
00:18:34,892 --> 00:18:36,714
كان فى العنايه بالمستشفى

142
00:18:36,789 --> 00:18:39,608
ربما لو كان قريبا لكان اختفى ايضا

143
00:18:39,738 --> 00:18:41,753
هل وجد احدهم عائلته؟

144
00:18:41,932 --> 00:18:47,163
لا ، ولكن بعد الاحتراق
جاء الى هنا لمعرفة ما حدث

145
00:18:47,381 --> 00:18:48,369
ولم يعد للمنزل

146
00:18:48,634 --> 00:18:53,546
اعتقد انه يحدث امور غريبه منذ زمن بعيد فى المزرعه

147
00:18:53,689 --> 00:18:55,592
واريد ان اعرف ما هو

148
00:18:55,720 --> 00:18:58,106
أنا بحاجة لمساعدتكم

149
00:18:58,257 --> 00:19:00,356
انا معك

150
00:19:00,639 --> 00:19:03,748
وانا كذلك

151
00:19:20,181 --> 00:19:22,965
اسمح لى باعطائك نصيحه يا ولدى

152
00:19:23,074 --> 00:19:26,341
خذ اصدقائك وعد الى منزلك الان

153
00:19:26,472 --> 00:19:28,340
لدينا اشياء نريد القيام بها فى المزرعه

154
00:19:28,509 --> 00:19:29,973
تخصنى الان

155
00:19:30,125 --> 00:19:33,089
لا تملك هذا

156
00:19:33,166 --> 00:19:34,592
أوه ، نعم؟

157
00:19:35,487 --> 00:19:37,431
من يملك ذلك؟

158
00:19:37,622 --> 00:19:40,580
ربما أنت؟

159
00:19:47,234 --> 00:19:49,509
الموتى

160
00:19:50,142 --> 00:19:52,870
اتعرف لا نريد ايقاعك فى مشكله

161
00:19:53,016 --> 00:19:55,515
يا ذو العقل اللعين

162
00:19:55,747 --> 00:19:58,652
يجب ان تتعلم الاحترام اثناء التحدث مع الكبار؟

163
00:19:58,859 --> 00:20:00,670
قبل ان اعلمهولك

164
00:20:00,986 --> 00:20:03,091
انتظر لحظه يا سيدى

165
00:20:03,367 --> 00:20:05,298
نحن لا نريد أي مشاكل

166
00:20:05,348 --> 00:20:06,249
اليس كذلك ديل؟

167
00:20:06,401 --> 00:20:08,653
لا ، لا ، لا. ليس هناك مشكله

168
00:20:09,514 --> 00:20:16,682
والان خذوا سياراتكم وعودوا من حيث اتيتم

169
00:20:25,674 --> 00:20:27,685
اين هو هاركورت؟

170
00:20:27,907 --> 00:20:29,951
ما الذى تحاول اخفاءه؟

171
00:20:30,045 --> 00:20:33,388
رأيت ما حدث لعائلة كارتر

172
00:20:33,456 --> 00:20:36,252
حدث ذلك فى صيف عام 1992

173
00:20:36,489 --> 00:20:39,992
فجر الرياح الساخنة الجافة في فصل الصيف

174
00:20:40,199 --> 00:20:44,442
أحرقت  المحاصيل والماشية

175
00:20:44,568 --> 00:20:48,702
رائحة الموت في الهواء

176
00:20:48,893 --> 00:20:51,955
حدث هذا يوم الاحد

177
00:20:52,133 --> 00:20:57,271
وكان كل العائلات في الكنيسة
الا عائلة كارتر

178
00:20:57,559 --> 00:21:00,647
هم فقط
في عداد المفقودين في الكنيسة

179
00:21:00,857 --> 00:21:02,739
ذلك المساء

180
00:21:02,888 --> 00:21:06,698
ذهبت لرؤية ما إذا كانت ذلك صحيحا

181
00:21:06,998 --> 00:21:10,033
وقد ساعدنى الله

182
00:21:10,195 --> 00:21:11,489
رأيتهم

183
00:21:11,859 --> 00:21:12,807
رأيت

184
00:21:12,922 --> 00:21:14,306
ماذا رايت؟

185
00:21:14,490 --> 00:21:16,270
الدم في كل مكان

186
00:21:16,622 --> 00:21:19,676
الدم الاسود على الجدران

187
00:21:19,887 --> 00:21:21,952
الظلال في الظلام

188
00:21:22,097 --> 00:21:24,074
الصياح كان حولى

189
00:21:24,196 --> 00:21:28,014
يجرون ويصرخون بعيدا

190
00:21:30,642 --> 00:21:36,289
ولم اقل على ما شاهدته

191
00:21:38,485 --> 00:21:40,543
وحتى الآن

192
00:21:51,125 --> 00:21:54,660
لا اتحمل هذا

193
00:21:54,778 --> 00:21:58,205
من فضلك يا بنى لا تذهب الى هناك

194
00:21:58,404 --> 00:22:00,573
على ذلك

195
00:22:01,037 --> 00:22:02,622
وانا اعلم

196
00:22:03,030 --> 00:22:08,782
اتبع ذلك الطريق الى النهايه

197
00:22:09,191 --> 00:22:11,433
شكرا لك

198
00:22:14,356 --> 00:22:18,584
كل شئ على ما يرام

199
00:22:26,427 --> 00:22:28,786
مساء الخير، سيداتي وسادتي

200
00:22:28,941 --> 00:22:31,947
مرحبا بكم في عالم رائع من السحر

201
00:22:32,194 --> 00:22:35,323
الان سناخذكم الى ارض الوهم والخيال

202
00:22:42,158 --> 00:22:44,526
لا اعلم لماذا اتى هولاء الى هنا

203
00:22:44,718 --> 00:22:49,700
ولا أنا

204
00:23:08,698 --> 00:23:12,590
لابد من اعطاء الاميره زهورا

205
00:23:37,275 --> 00:23:40,457
ياايها الاحمق سوف اوسعك ضربا فى مؤخرتك

206
00:23:40,572 --> 00:23:42,522
من دواعى سرورى

207
00:23:43,132 --> 00:23:45,556
اهدا من فضلك

208
00:23:46,459 --> 00:23:51,199
اهدا من فضلك ، لا تؤذي الارنب

209
00:23:54,692 --> 00:23:57,090
ديل ، ديل ، ديل... اهدا

210
00:23:57,986 --> 00:24:00,770
دعوتهم لمساعدتى

211
00:24:01,207 --> 00:24:05,145
لا نحتاج الى ان تظهر قوتك لنا
انت تعرف ما اقصد

212
00:24:05,448 --> 00:24:07,178
كورى
ستايسي مرحبا

213
00:24:07,901 --> 00:24:09,588
لم يكن لدي أي فكرة انك ستاتى

214
00:24:09,946 --> 00:24:13,788
ماذا؟ اضيع فرصه اللعب فى مكان مثل هذا؟

215
00:24:13,824 --> 00:24:16,577
لعمل السحر والشعوذه فى بلد العجائب؟

216
00:24:16,694 --> 00:24:19,504
واساعد اصدقائى الاعزاء؟

217
00:24:19,522 --> 00:24:22,973
اقصد انه المكان المناسب الليله

218
00:24:23,292 --> 00:24:25,261
وبالإضافة إلى ذلك

219
00:24:25,629 --> 00:24:29,892
سوف ناتى معك اذا ارت هذا
اذا ,هيا

220
00:24:30,097 --> 00:24:30,997
أنا سعيد من أجلك

221
00:24:31,110 --> 00:24:36,186
وسؤالى هو ما الذى تتوقعه للحدوث هنا؟

222
00:24:36,244 --> 00:24:39,081
هيا بنا نتبع الطريق وسوف نرى

223
00:24:39,217 --> 00:24:40,849
ديل اتاتى معنا؟

224
00:24:41,031 --> 00:24:43,366
نعم ، أنا متأكد

225
00:24:43,578 --> 00:24:44,992
وأنت؟

226
00:24:45,124 --> 00:24:48,077
أنا لا أعرف لماذا وأين
لكنني لااريد أن افوت أي شيء

227
00:24:48,212 --> 00:24:50,121
حسنا دعنا نذهب

228
00:25:00,304 --> 00:25:05,855
فى المره القادمه سوف افعل بك اشياء سيئه

229
00:25:10,218 --> 00:25:11,855
السلام

230
00:25:21,020 --> 00:25:24,067
غبى وسافل

231
00:25:31,231 --> 00:25:32,752
مصممه على رايك؟

232
00:25:32,888 --> 00:25:36,082
الى النهايه يا كابتن

233
00:25:37,123 --> 00:25:40,064
سوف ترتكب خطا كبير يا ولدى

234
00:25:40,605 --> 00:25:45,112
ربما ، ولكنه لابد من هذا

235
00:26:16,982 --> 00:26:20,403
اللعنه

236
00:27:51,955 --> 00:27:55,513
كوري ، مالذى تتوقع وجوده هنا؟

237
00:27:55,762 --> 00:28:01,109
نحتاج بعض الاجابات مثل من انا

238
00:28:43,223 --> 00:28:46,578
ما الذى تتوقعه فيما حدث هنا؟

239
00:28:47,356 --> 00:28:49,556
ما هذا؟

240
00:28:51,273 --> 00:28:52,947
ابقى بعيدا عنه

241
00:28:53,204 --> 00:28:57,120
لا تلمسه

242
00:29:47,882 --> 00:29:49,339
اهدئى ، بوني؟
ماذا حدث؟

243
00:29:49,428 --> 00:29:51,576
هذا

244
00:30:35,625 --> 00:30:38,020
هذا هو شقيق والدي

245
00:30:38,270 --> 00:30:39,617
كيف يمكنك أن تعرف؟

246
00:30:39,771 --> 00:30:43,184
انا اعرف هذا كل شئ

247
00:30:43,545 --> 00:30:45,869
يكمن اللغز فى هذا

248
00:30:45,982 --> 00:30:52,017
شخصا ما اتى الى هنا ثم صلب هذا الرجل وبعد ذلك حرق المنزل

249
00:30:52,215 --> 00:30:57,353
ثم مات محترقا

250
00:31:07,568 --> 00:31:15,705
انا لا اعرف ما حدث هنا بالضبط ولكن ما اعرفه ان الموت حتما فى هذا المكان

251
00:31:50,685 --> 00:31:53,269
كوري

252
00:31:54,757 --> 00:31:56,269
كوري

253
00:31:58,300 --> 00:31:59,830
كوري

254
00:32:09,104 --> 00:32:10,231
سوف ادخل

255
00:32:10,400 --> 00:32:12,135
كوري ، انتظر

256
00:32:12,960 --> 00:32:16,120
يوجد شئ غريب يحدث هنا
اعتقد انه علينا الرحيل

257
00:32:16,324 --> 00:32:19,168
هى على حق ياكورى اشعر انه لايجب الدخول

258
00:32:19,300 --> 00:32:21,382
اريد ان ارى ما بالداخل

259
00:32:21,607 --> 00:32:22,786
ابقو هنا ياشباب

260
00:32:22,936 --> 00:32:25,427
هاى، امسك هذا

261
00:33:20,002 --> 00:33:25,937
الى حبيبتى ريجينا

262
00:33:41,638 --> 00:33:44,510
انها جدتى

263
00:34:13,347 --> 00:34:15,378
الجحيم هنا

264
00:34:15,489 --> 00:34:17,908
يعيش الشيطان

265
00:34:18,098 --> 00:34:21,331
اللعنه سوف تستمر

266
00:34:26,083 --> 00:34:30,550
Nunc protest Satan vivet

267
00:35:02,979 --> 00:35:06,133
اخرجوا
اخرجوا

268
00:35:16,609 --> 00:35:19,342
كوري

269
00:35:30,270 --> 00:35:32,768
ما الذى حدث هنا بحق الجحيم؟
أنا لا أعرف

270
00:35:32,943 --> 00:35:35,151
ماذا قرات بونى؟
ماذا يعني ذلك؟

271
00:35:35,344 --> 00:35:37,801
انها كلمه لاتينيه تعنى الان يحيا الشيطان

272
00:35:37,976 --> 00:35:40,056
هذه خدعه حيث يتحرك كل شئ

273
00:35:40,221 --> 00:35:42,957
لا يهمنى مامعنى هذا الذى يهمنى هو الرحيل قبل غروب الشمس

274
00:35:44,247 --> 00:35:49,131
هنا تم قتل جدى وجدتى واريد ان اعرف لماذا؟

275
00:35:54,326 --> 00:35:58,732
هيا نتحرك من هنا
هيا

276
00:36:07,739 --> 00:36:09,351
قد نفذت بطاريتى

277
00:36:09,522 --> 00:36:12,152
وانا ايضا

278
00:36:14,174 --> 00:36:16,100
علينا الرحيل من هنا حالا

279
00:36:16,259 --> 00:36:18,160
انها على حق هذا المكان ملعون

280
00:36:18,301 --> 00:36:22,628
حقا هذا المكان به لعنه

281
00:36:22,717 --> 00:36:26,148
هيا ياجاك
رايت بنفسك ما حدث لنا

282
00:36:26,243 --> 00:36:29,813
لذلك أنا لا أصدق ما أرى  هذه الأشياء لم تحدث

283
00:36:29,967 --> 00:36:32,800
جاك ، هناك شيء ما هنا
شئ ملعون

284
00:36:33,018 --> 00:36:34,636
ملعون؟ أين؟

285
00:36:34,699 --> 00:36:39,122
هناك منتظر طوال الوقت

286
00:36:39,237 --> 00:36:43,164
ينتظر من؟
ينتظرنا نحن منذ قدومنا هنا

287
00:36:43,400 --> 00:36:45,719
اوعدنى بشئ
اى شئ تريدين

288
00:36:45,965 --> 00:36:48,561
عندما اموت لا تدفننى هنا

289
00:36:48,780 --> 00:36:51,012
لن تموتى يا بونى

290
00:36:51,133 --> 00:36:52,133
اوعدنى

291
00:36:52,250 --> 00:36:56,125
حسنا اعدك لكن لا شئ سيحدث ولن اسمح بهذا

292
00:36:56,283 --> 00:36:57,590
لنذهب من هنا

293
00:36:57,675 --> 00:37:04,614
حسنا دعونا نحمل ما في وسعنا ونذهب الى المحطه

294
00:37:43,285 --> 00:37:48,776
انه يشبه الضباب

295
00:38:06,774 --> 00:38:08,493
اعتقد اننا في ورطة

296
00:38:09,560 --> 00:38:11,267
أعتقد أنك على حق

297
00:38:11,455 --> 00:38:13,484
انا لم ارى مثل هذا الضباب من قبل

298
00:38:13,596 --> 00:38:15,240
انها ليست نفس الغابه

299
00:38:15,330 --> 00:38:16,416
بالتأكيد

300
00:38:16,491 --> 00:38:18,998
نعم

301
00:38:19,186 --> 00:38:21,891
نفس الطاقه التى كانت فى المنزل

302
00:38:22,018 --> 00:38:25,177
انظروا انها تعود

303
00:38:37,489 --> 00:38:40,700
أين نحن الآن؟
ياالهى ، انها باردة

304
00:38:40,931 --> 00:38:45,854
أوه ، لا  انها اتت مره اخرى

305
00:39:01,155 --> 00:39:03,761
أوه ، يا إلهي!

306
00:39:04,338 --> 00:39:05,953
أوه ، لا

307
00:39:06,038 --> 00:39:09,338
اللعنه

308
00:39:19,417 --> 00:39:22,792
ديل ، توقف

309
00:39:27,455 --> 00:39:28,635
آه

310
00:39:28,822 --> 00:39:30,379
من اين اتيتى ايتها الصغيره؟

311
00:39:35,740 --> 00:39:37,801
ديل ، انت بخير؟

312
00:39:37,895 --> 00:39:40,244
لا يمكنكم الرحيل

313
00:39:40,314 --> 00:39:42,445
لا

314
00:39:44,709 --> 00:39:48,053
انتى ملكى

315
00:40:01,717 --> 00:40:07,125
لقد كذبت

316
00:40:15,678 --> 00:40:17,206
هارمان والآن ماذا نفعل؟

317
00:40:17,268 --> 00:40:19,446
أيا كان ، لن تدعنا نذهب

318
00:40:19,521 --> 00:40:21,853
هذا الكلام فارغ الا تقل اخبار جيده؟

319
00:40:21,934 --> 00:40:25,558
الشمس سوف تغادر فى غضون دقائق قليله ولم يبقى لنا سوى خياران

320
00:40:25,579 --> 00:40:28,016
المنزل والسيارات ولكنى اعتقد ان المنزل هو الائمن

321
00:40:28,028 --> 00:40:30,867
ولكن هناك شئ سوف يقتلنا

322
00:40:30,861 --> 00:40:34,029
لا اعتقد هذا ولكنى اعتقد انه تحزير مهم

323
00:40:34,136 --> 00:40:37,658
كيف تعلم هذا بحق الجحيم؟
لا اعلم ولكنه مجرد احساس بداخلى

324
00:40:37,766 --> 00:40:42,460
احساسك الاحمق هذا سوف يوقعنا فى المنزل الملعون

325
00:40:42,640 --> 00:40:46,144
سوف ادخل فيه

326
00:40:55,702 --> 00:41:00,345
حسنا سوف انام معك ومعه

327
00:41:00,489 --> 00:41:03,091
ادخل ، ماكدوف

328
00:41:03,241 --> 00:41:07,553
انت مجنون كلكم مجانين

329
00:41:16,164 --> 00:41:18,358
تشاك ، هذا ليس وقتا للحديث

330
00:41:18,454 --> 00:41:20,661
هيا ياتيرى رايت فى عينيك انك تريدن هذا عندما كنا فى الكافيه

331
00:41:20,728 --> 00:41:23,635
تشاك انت مخطئ سوف اظل معه

332
00:41:23,770 --> 00:41:26,614
تيري ، انا احبك

333
00:41:27,072 --> 00:41:29,544
تشاك ، فات الاوان على هذا الكلام

334
00:41:29,762 --> 00:41:32,110
انت لا تريدنى
ابدا

335
00:41:32,162 --> 00:41:34,461
الحياه مجرد لعبه بالنسبة لك

336
00:41:34,572 --> 00:41:41,902
ولكن انا لا
اننى احتاج الى رجل جاد معى

337
00:41:49,904 --> 00:41:53,909
يمكننا العراك اذا اردت هذا

338
00:41:53,988 --> 00:41:59,371
ولكن لا يوجد ما نتقاتل من اجله

339
00:42:01,011 --> 00:42:02,936
حسنا هيا ندخل

340
00:42:03,044 --> 00:42:05,106
فكرة جيدة

341
00:42:59,865 --> 00:43:03,701
اعتقد ان المكان سيكون امنا

342
00:43:03,904 --> 00:43:06,285
هيا ننظفه

343
00:43:43,228 --> 00:43:46,623
كوري

344
00:43:49,655 --> 00:43:51,454
جدتى؟

345
00:45:14,033 --> 00:45:22,364
مذكرات ريجينا كارتر
ولدت فى 8يونيو عام1889

346
00:45:36,008 --> 00:45:39,313
i conture thee on delos

347
00:45:39,432 --> 00:45:43,252
احمى ابنى من ان يمسه الشر

348
00:45:43,350 --> 00:45:47,453
اصعد الان واحمنى

349
00:45:51,623 --> 00:45:53,703
ياللمسيح
اتريدين اصابتى بنوبه قلبيه؟

350
00:45:53,727 --> 00:45:56,260
كنت ساقول لك نفس الشئ

351
00:45:56,556 --> 00:45:59,186
أوه ، يا إلهي

352
00:45:59,405 --> 00:46:03,429
احضرت بعض الطعام

353
00:46:07,741 --> 00:46:09,222
اجازه رائعه ، هاه؟

354
00:46:09,286 --> 00:46:13,275
نعم , ويمكننى ان اريك وقتا ممتعا

355
00:46:13,390 --> 00:46:16,317
لا اقصد هذا ولكنى مسرور بوجودك معى

356
00:46:16,399 --> 00:46:18,733
جيد ان اسمع هذا الكلام

357
00:46:18,824 --> 00:46:23,077
لقد وجدت مذكرات جدتى

358
00:46:37,449 --> 00:46:41,459
كان يوما مظلما واعلم انه ساموت الليله

359
00:46:41,639 --> 00:46:45,038
لان السحر الذى تعلمته من جدتى لا يستطيع حمايتى الان

360
00:46:45,106 --> 00:46:48,045
التعويذه؟
نعم

361
00:46:48,504 --> 00:46:52,621
وكنت اعرف انه ذات يوم سياتى الشيطان لياخذنى

362
00:46:52,763 --> 00:46:55,512
فى الدرج السفلى سوف تجد اثنين من الخناجر

363
00:46:55,531 --> 00:46:58,550
والتى تكون جزءا من اسرار السبع خناجر

364
00:46:58,662 --> 00:47:00,062
خسرنا خمسه منهم

365
00:47:00,173 --> 00:47:04,715
ومكتوب انه بوجود السبع خناجر يمكنكم قتل ابن الشيطان

366
00:47:04,857 --> 00:47:09,807
والصلاة قد تساعدك

367
00:47:58,128 --> 00:47:59,684
وجدنا شيئا

368
00:47:59,877 --> 00:48:03,304
هذه المزرعه قد بناها جدى

369
00:48:03,414 --> 00:48:08,930
ثم اتى مستوطنون وبينهم واعظ يدعى انديرز

370
00:48:09,104 --> 00:48:13,985
وعندما وصلوا بدا انديرز بالكلام عن اخطاء الكتاب المقدس وكلام الله

371
00:48:14,060 --> 00:48:16,181
والإله الحقيقي ، الذي يقع هنا

372
00:48:16,328 --> 00:48:19,003
كان يصلى للشيطان؟

373
00:48:19,037 --> 00:48:21,291
نعم

374
00:48:21,749 --> 00:48:24,959
وحاول استحضار الشيطان

375
00:48:25,393 --> 00:48:27,555
واختفت الفتيات الثلاث

376
00:48:27,661 --> 00:48:29,707
ثم ذهبوا للبحث عنهم

377
00:48:29,779 --> 00:48:34,160
وقد وجد ما تبقى منهم فى مذبحة منزل انديرز

378
00:48:34,319 --> 00:48:37,228
وكان الكاهن مريض

379
00:48:37,416 --> 00:48:39,373
وكانت هناك مشاجرة كبيرة

380
00:48:39,449 --> 00:48:43,072
وتم حرق انديرز واتباعه فى هذا المنزل

381
00:48:43,153 --> 00:48:44,845
بدا صوت الرعب

382
00:48:45,950 --> 00:48:48,616
اتمنى ان يحترقوا ببطء

383
00:48:48,760 --> 00:48:53,734
بعد ذلك فى صيف عام 1929 كل شئ اصبح عل ما يرام

384
00:48:53,962 --> 00:48:57,073
وفى هذا العام ولد والدى

385
00:48:57,323 --> 00:48:59,290
8يونيو

386
00:48:59,489 --> 00:49:01,802
ولدت السيدة جيمز ثلاثة توائم

387
00:49:02,020 --> 00:49:04,985
وقد تم قتلهم بعد ولادتهم

388
00:49:05,212 --> 00:49:07,106
وكان طفل واحد ليس انسانا

389
00:49:07,253 --> 00:49:11,220
كان كل الاطفال مثل بعضهم

390
00:49:11,370 --> 00:49:14,700
الا والد كورى
ما هى الميزه التى كانت فيه؟

391
00:49:15,079 --> 00:49:17,389
ليس لدي فكرة

392
00:49:17,758 --> 00:49:21,023
لكن فى كتابته الاخيره

393
00:49:21,280 --> 00:49:24,590
"كلهم قد لقوا حتفهم الا انا وجورج"

394
00:49:24,707 --> 00:49:26,481
وهذه كل املنا

395
00:49:28,969 --> 00:49:31,791
وهذا هو

396
00:49:34,556 --> 00:49:37,947
ونحن الآن في ذلك

397
00:49:58,248 --> 00:50:00,644
هل ستاتى الدمى من الجحيم الليله

398
00:50:00,787 --> 00:50:05,671
يابنى اذا اتو فسوف اصفعهم على مؤخرتهم

399
00:50:05,719 --> 00:50:07,380
تشاك ، يا رجل

400
00:50:07,437 --> 00:50:09,014
احب سلوكك

401
00:50:09,095 --> 00:50:12,168
امريكى جدا
مثل جون واين

402
00:50:12,285 --> 00:50:15,043
هذا هو الخيار الذى لدينا

403
00:50:15,155 --> 00:50:16,891
حقا

404
00:50:17,112 --> 00:50:20,083
احب ان املك بعضا من القنابل او اى شئ مثله

405
00:50:20,197 --> 00:50:22,268
وانا اريد اجازه الى تاهيتى

406
00:50:23,361 --> 00:50:25,593
تاهيتى  لا
لما لا؟

407
00:50:25,684 --> 00:50:28,847
الشعوذه يا رجل
تاهيتى بها كثير من الشعوذه

408
00:50:28,999 --> 00:50:32,443
اريد ان اقول شيكاغو

409
00:50:32,687 --> 00:50:34,028
فيغاس

410
00:50:34,092 --> 00:50:36,410
انت تعلم انه لا يوجد امتع من لاس فيغاس

411
00:50:36,482 --> 00:50:39,214
انت محق انها لاس فيغاس

412
00:50:44,321 --> 00:50:46,113
تشاك

413
00:50:46,199 --> 00:50:48,596
ستايسي

414
00:50:48,737 --> 00:50:51,450
اخرجوا

415
00:50:51,949 --> 00:50:55,646
انا هنا من اجلكم

416
00:50:56,225 --> 00:51:02,314
هيا لتلعبوا معى

417
00:51:03,547 --> 00:51:05,833
تشاك

418
00:51:05,921 --> 00:51:08,894
ستايسي

419
00:51:09,059 --> 00:51:11,881
اخرجوا

420
00:51:12,131 --> 00:51:14,479
الشياطين

421
00:51:15,619 --> 00:51:19,494
ستايسي

422
00:51:21,369 --> 00:51:23,830
كوري خمن ما رأيناه

423
00:51:23,891 --> 00:51:25,368
كوري!

424
00:51:25,427 --> 00:51:28,224
مهلا ، هارمان

425
00:51:28,728 --> 00:51:31,916
يا جاك ، استيقظ

426
00:51:32,543 --> 00:51:34,268
اعتقد انها تريدنا نحن فقط

427
00:51:34,331 --> 00:51:37,819
أنا هنا

428
00:51:38,310 --> 00:51:41,637
دعنا نذهب!

429
00:51:44,869 --> 00:51:47,151
لما لا؟

430
00:52:18,904 --> 00:52:21,523
انهم يغنون

431
00:52:21,646 --> 00:52:23,443
حسنا

432
00:52:23,572 --> 00:52:27,283
هيا نرقص

433
00:52:58,364 --> 00:53:01,190
أنا هنا

434
00:53:02,028 --> 00:53:07,800
لدى شيئا لكما

435
00:53:17,121 --> 00:53:19,987
مفاجأة

436
00:53:20,121 --> 00:53:23,360
خذى هذا

437
00:53:24,964 --> 00:53:27,114
اعتقد اننا فى ورطه يا رجل

438
00:53:27,241 --> 00:53:30,760
انت على حق

439
00:54:13,687 --> 00:54:15,217
اعتقد انه علينا الذهاب من هنا

440
00:54:15,407 --> 00:54:18,347
ماذا؟ الهروب؟

441
00:54:21,623 --> 00:54:23,511
مهلا ، تشاك

442
00:54:23,550 --> 00:54:27,128
ماذا حدث؟

443
00:54:29,235 --> 00:54:32,657
الخزعبلات

444
00:55:22,287 --> 00:55:24,883
فعلتها. فعلتها

445
00:55:24,972 --> 00:55:27,614
تبا لكم

446
00:55:27,689 --> 00:55:30,956
مفاجأة

447
00:55:31,389 --> 00:55:32,344
ما الذي يحدث؟

448
00:55:32,468 --> 00:55:34,532
ماذا كان ذلك؟
الصوت اتى من الخارج

449
00:55:34,544 --> 00:55:38,561
اين تشاك وستايسي؟

450
00:55:38,931 --> 00:55:41,206
ستايسي

451
00:55:41,500 --> 00:55:43,755
تشاك

452
00:55:48,430 --> 00:55:51,764
أوه لا
يا الهى

453
00:55:51,889 --> 00:55:53,696
أوه لا

454
00:55:53,865 --> 00:56:00,522
لا لا

455
00:56:08,856 --> 00:56:10,388
انظرى تيرى

456
00:56:10,414 --> 00:56:13,184
لابد من ان نرحل معا حتى نبقى على قيد الحياه

457
00:56:13,295 --> 00:56:15,515
الم ترى الدماء؟
مهلا

458
00:56:15,694 --> 00:56:18,780
ثقى بى سننجح فى هذا اليس كذلك؟

459
00:56:18,825 --> 00:56:20,893
نعم

460
00:56:22,180 --> 00:56:25,051
ديل ,سنفحص الغرفه الخلفيه

461
00:56:25,130 --> 00:56:28,054
نعم

462
00:56:39,489 --> 00:56:42,652
لماذا لانتحدث معهم عن المذكرات والخناجر

463
00:56:42,747 --> 00:56:45,912
ماذا أقول لهم؟
ان جدتى كانت ساحره؟

464
00:56:45,981 --> 00:56:50,949
وكانت تريد ان يقوم السحر بحماية اولادها وبيتها

465
00:56:51,039 --> 00:56:53,255
ان ديل شبه مجنون
وجاك حاله ميؤس منه

466
00:56:53,416 --> 00:56:55,161
ومع اول مشكله سوف نفقدهم

467
00:56:55,231 --> 00:56:58,446
ربما التعويذه قادره على مساعدتنا

468
00:56:58,725 --> 00:57:03,737
لربما لم تكن قادره اليوم؟

469
00:57:14,558 --> 00:57:18,629
خذى هذا
ربما يحميكى

470
00:57:18,721 --> 00:57:21,776
الاتعتقد انه بامكاننا هزيمته

471
00:57:21,965 --> 00:57:23,794
عفوا لا اعتقد هذا

472
00:57:23,948 --> 00:57:27,305
لا تقول هذا يا كورى
انا اعتقد هذا

473
00:57:27,453 --> 00:57:30,998
انا هنا لأني أحبك

474
00:57:31,096 --> 00:57:33,875
كيف يمكن أن أكون محظوظا إلى هذا الحد؟

475
00:57:33,996 --> 00:57:37,001
السحر

476
00:58:26,828 --> 00:58:29,233
حبيبى، هل أنت بخير؟
كان هذا حلم

477
00:58:29,363 --> 00:58:31,851
انت فى امان

478
00:58:32,256 --> 00:58:34,729
انها ليست مهمه كبيره يا ديل

479
00:58:34,813 --> 00:58:37,193
يالهى ، اتمنى ان اذهب الى المنزل الان

480
00:58:37,303 --> 00:58:39,465
الصمت

481
00:58:39,916 --> 00:58:43,818
انها سياره

482
00:58:47,530 --> 00:58:50,924
هذه هى رينا وويلي

483
00:58:52,204 --> 00:58:54,054
لا توقف المحرك

484
00:58:54,150 --> 00:58:55,874
لا توقف المحرك

485
00:58:55,936 --> 00:58:58,800
لا توقف المحرك

486
00:58:58,941 --> 00:59:00,332
لا توقف المحرك

487
00:59:00,360 --> 00:59:02,435
لا توقف المحرك

488
00:59:02,561 --> 00:59:07,550
لا توقف المحرك
لا توقف المحرك

489
00:59:08,388 --> 00:59:10,112
ماذا تقول؟

490
00:59:10,452 --> 00:59:13,739
قلت
لا توقف المحرك

491
00:59:13,835 --> 00:59:16,297
لما لا؟

492
00:59:21,932 --> 00:59:24,765
ما الخطا الذى فعلناه؟

493
00:59:24,885 --> 00:59:27,563
ما الذى يحدث هنا؟

494
00:59:40,956 --> 00:59:43,729
لنعود الى الداخل

495
01:00:03,514 --> 01:00:06,183
كوري

496
01:00:06,561 --> 01:00:08,369
انصت

497
01:00:08,559 --> 01:00:11,082
انا وتيرى لا نريد البقاء هنا لليله اخرى فى هذا المنزل اللعين

498
01:00:11,176 --> 01:00:14,704
سنذهب لايجاد باب العوده واحضار المساعده

499
01:00:14,913 --> 01:00:17,116
ديل متأكد أنك تريد هذا؟

500
01:00:17,247 --> 01:00:21,831
نعم ، بالتأكيد
واتمنى اكثر من ذلك

501
01:00:22,002 --> 01:00:23,606
هاى

502
01:00:24,171 --> 01:00:25,642
هل انت متردده فى ان تاتى معى؟

503
01:00:25,713 --> 01:00:30,385
لقد سبق وقلت يا عزيزي
اذا ذهبت انت فسوف اذهب معك

504
01:00:30,597 --> 01:00:34,006
لذا ، لنجد الطريق

505
01:00:40,404 --> 01:00:42,545
ربما تحتاج هذا

506
01:00:42,881 --> 01:00:44,577
شكرا ، كوري

507
01:00:44,815 --> 01:00:47,321
لنرحل من هنا

508
01:01:04,765 --> 01:01:07,436
لا اعتقد انهم سينجحون فى هذا

509
01:01:07,561 --> 01:01:09,762
وانا كذلك

510
01:01:10,093 --> 01:01:13,683
كنت أفضل العودة إلى عملنا

511
01:01:26,580 --> 01:01:27,790
جاك
نعم؟

512
01:01:27,928 --> 01:01:32,309
دقيقه وساعود
حسنا

513
01:01:55,968 --> 01:01:58,445
جدتى

514
01:02:02,495 --> 01:02:04,562
جدتى

515
01:02:09,498 --> 01:02:13,882
انتى فى المنزل ، أليس كذلك؟

516
01:02:23,768 --> 01:02:26,037
جدتى؟

517
01:02:26,700 --> 01:02:29,641
ما الذى يخشاه الشيطان؟

518
01:02:30,056 --> 01:02:32,460
جدتى؟

519
01:02:34,125 --> 01:02:35,346
جدتى؟

520
01:02:35,506 --> 01:02:37,359
كوري

521
01:02:40,083 --> 01:02:42,263
المنزل اصبح امنا الان

522
01:02:42,290 --> 01:02:43,862
وماذا نفعل الآن؟

523
01:02:43,990 --> 01:02:45,874
اعتقد علينا الانتظار

524
01:02:47,067 --> 01:02:49,169
لما لا تقول ان نهاجمه

525
01:02:49,301 --> 01:02:53,290
بونى ذكرت انها وجدت شيئا فى الحظيره

526
01:02:53,303 --> 01:02:55,782
جاك على حق
جدتى ذكرت الحظيره

527
01:02:55,853 --> 01:02:58,102
نحتاج الى باب يقودنا الى الحظيره

528
01:02:58,188 --> 01:02:59,859
وهو نفسه الذى يؤدى الى المنزل

529
01:02:59,947 --> 01:03:02,117
هذه هو القوه الرئيسيه

530
01:03:02,128 --> 01:03:05,260
يجب البحث عنه وتدميره

531
01:03:05,376 --> 01:03:06,633
الان فهمتم

532
01:03:06,749 --> 01:03:08,574
ما رايكم يا رفاق؟

533
01:03:08,745 --> 01:03:11,188
بالتأكيد أفضل من الانتظار هنا

534
01:03:11,410 --> 01:03:13,814
لا اريد الذهاب ولكن اذا لم يكن هناك حل اخر فلنذهب الان

535
01:03:13,887 --> 01:03:14,726
سوف احضر الكشاف

536
01:03:15,155 --> 01:03:18,016
وانا ساجلب البندقيه

537
01:03:29,043 --> 01:03:31,116
أوه لا

538
01:03:31,232 --> 01:03:33,634
اللعنة

539
01:03:45,779 --> 01:03:47,312
تيري؟

540
01:03:47,679 --> 01:03:49,266
تيري

541
01:03:49,802 --> 01:03:54,075
تيري ,اين انت؟

542
01:03:57,434 --> 01:03:59,252
الم تسمع هذا؟

543
01:03:59,324 --> 01:04:01,442
اسمع ماذا؟

544
01:04:01,627 --> 01:04:04,689
الموت

545
01:04:18,919 --> 01:04:21,687
ولكنى احببتك

546
01:04:24,165 --> 01:04:28,590
وانا ايضا احببتك

547
01:04:53,471 --> 01:04:54,986
ما هذا؟

548
01:04:55,104 --> 01:04:56,631
لست متاكدا انه غير بشري

549
01:04:59,913 --> 01:05:02,348
انظر

550
01:05:09,127 --> 01:05:11,236
هيا

551
01:07:09,201 --> 01:07:11,835
ما هذا؟

552
01:07:16,265 --> 01:07:18,260
هذا هو مذبحا للشيطان

553
01:07:18,391 --> 01:07:21,206
ياالهى ، انه مرعب

554
01:07:21,658 --> 01:07:26,242
ولكن هناك شيء جميل

555
01:07:30,939 --> 01:07:34,887
حقا انه لطيف

556
01:08:11,972 --> 01:08:14,717
اركض يا ويلى

557
01:08:25,095 --> 01:08:26,514
انه نحن

558
01:08:26,652 --> 01:08:30,309
لا نخيف الان

559
01:08:30,946 --> 01:08:35,535
ديل هذا لا يكفى للطعام

560
01:08:40,439 --> 01:08:41,799
لكنك مت

561
01:08:42,079 --> 01:08:48,521
لا يمكنك قتل ما هو ميت بالفعل

562
01:08:52,245 --> 01:08:55,361
ابقى حيث تكون ، والا فجرتك

563
01:08:55,481 --> 01:08:57,259
هذا الشئ لا يعمل هنا

564
01:08:57,379 --> 01:09:01,618
لان البيت ملعون

565
01:09:10,778 --> 01:09:13,254
ساعدونى

566
01:09:19,022 --> 01:09:21,939
الاتحب هذا ، هاه؟

567
01:09:38,263 --> 01:09:40,334
كوري أين  ويلي؟

568
01:09:40,454 --> 01:09:43,728
لا يزال في الحظيرة

569
01:09:43,906 --> 01:09:47,797
هل اضعت شيئا؟

570
01:09:48,387 --> 01:09:51,868
اليست رائعه؟

571
01:09:53,034 --> 01:09:57,033
كوري ، استخدم الخنجر

572
01:10:11,614 --> 01:10:14,767
لقد قتلتنى

573
01:10:27,549 --> 01:10:30,038
ستذهبون الى الجحيم الليله

574
01:10:30,138 --> 01:10:32,727
كلكم

575
01:10:57,411 --> 01:10:59,830
كونوا مستعدين

576
01:11:22,124 --> 01:11:24,820
ما الذى يحدث يا هارمان؟

577
01:11:25,032 --> 01:11:27,001
اترى؟

578
01:11:27,454 --> 01:11:29,516
سحر جدتى لا يزال يعمل

579
01:11:29,636 --> 01:11:30,856
لا يقدرون على الوصول الينا

580
01:11:30,970 --> 01:11:33,855
هل أنت متأكد؟
نعم

581
01:11:34,616 --> 01:11:36,019
عودوا يا اوباش

582
01:11:36,115 --> 01:11:39,529
احصل عليه الآن

583
01:12:01,914 --> 01:12:05,569
اركضوا
اركضوا

584
01:12:20,050 --> 01:12:23,104
كورى ما الذى يحدث الان؟

585
01:12:23,291 --> 01:12:28,556
اللعنة ,يقوم الشيطان بالغاء التعويذه

586
01:12:30,632 --> 01:12:34,220
خذ هذا حتى اتفقد الغرفه العليا

587
01:12:34,322 --> 01:12:36,364
جاك

588
01:12:35,518 --> 01:12:36,714
نعم؟

589
01:12:36,924 --> 01:12:38,266
اعتن بنفسك

590
01:12:38,422 --> 01:12:41,221
حظا سعيدا

591
01:13:22,737 --> 01:13:27,489
انظر يا صديقى ،ها نحن نتقابل ثانيتا.

592
01:14:04,003 --> 01:14:06,097
اين ذهبوا؟

593
01:14:06,228 --> 01:14:08,218
أنا لا أعرف

594
01:14:08,853 --> 01:14:13,069
ربما لا يزالون خائفون من المنزل

595
01:14:25,939 --> 01:14:27,265
جاك

596
01:14:27,511 --> 01:14:31,602
جاك ، أنا قادمه اليك

597
01:14:59,810 --> 01:15:02,862
ابتعدى

598
01:15:34,536 --> 01:15:35,736
جاك

599
01:15:36,183 --> 01:15:38,251
جاك ,انا بونى

600
01:15:38,520 --> 01:15:40,870
من فضلك ساعدنى

601
01:15:40,982 --> 01:15:42,805
بوني؟

602
01:15:42,915 --> 01:15:44,184
بوني

603
01:15:44,431 --> 01:15:46,605
ساعدنى

604
01:15:47,111 --> 01:15:49,173
بوني؟

605
01:15:49,438 --> 01:15:51,513
جاك الرجاء المساعدة

606
01:15:51,600 --> 01:15:53,706
جاك

607
01:15:53,771 --> 01:15:56,039
جاك ، من فضلك

608
01:15:56,380 --> 01:15:57,337
بوني

609
01:15:57,856 --> 01:15:59,980
ساعدنى

610
01:16:01,229 --> 01:16:03,000
جاك

611
01:16:03,808 --> 01:16:07,123
جاك

612
01:16:14,735 --> 01:16:18,563
ما الذى يحدث لى

613
01:16:31,809 --> 01:16:35,168
ابحثى يا ستايسى عن صندوق الذخيره

614
01:16:45,125 --> 01:16:47,605
بسرعه

615
01:17:04,813 --> 01:17:06,339
ليس لدينا مكانا للهرب

616
01:17:06,475 --> 01:17:10,679
ابحثى عن جاك واحضرى المذكره

617
01:17:32,542 --> 01:17:34,220
جاك

618
01:17:51,630 --> 01:17:54,308
مرحبا ، الين

619
01:17:55,212 --> 01:17:58,266
انا جاكى

620
01:17:58,394 --> 01:18:01,764
أوه ، لا ياجاك ,ليس انت

621
01:18:01,827 --> 01:18:05,864
انه لا يؤلم

622
01:18:06,094 --> 01:18:09,164
جاك يمكننا محاربته

623
01:18:09,315 --> 01:18:13,941
اوه المحاربه شئ رائع جدا

624
01:18:20,033 --> 01:18:24,527
انت تجعلين الاب سعيدا جدا

625
01:18:31,327 --> 01:18:34,497
وداعا جاك

626
01:19:09,779 --> 01:19:12,427
هل أنت بخير؟

627
01:19:12,676 --> 01:19:13,659
جاك قد تحول

628
01:19:13,771 --> 01:19:18,943
لقد اصبح منهم وقد استخدمت الخنجر ورايت روحه

629
01:19:19,022 --> 01:19:22,748
حسنا لقد فعلتى الصواب

630
01:19:54,055 --> 01:19:55,748
انا اسف

631
01:19:55,827 --> 01:19:57,970
حسنا

632
01:20:02,176 --> 01:20:04,668
لقد وصلت يا ابنائى

633
01:20:04,740 --> 01:20:09,411
فتعالوا حولى

634
01:20:09,759 --> 01:20:12,628
فقد اتيت لاخذكم

635
01:20:12,747 --> 01:20:20,201
انتم مخلصون ولهذا ساعطيكم مكافاه الليله

636
01:20:21,369 --> 01:20:23,758
انتهى وقت الانتظار

637
01:20:23,848 --> 01:20:25,831
عودوا الان

638
01:20:25,898 --> 01:20:30,887
الان ساريكم نهاية المعاناه

639
01:20:36,628 --> 01:20:40,905
وقتنا الان فى ايدينا

640
01:20:49,381 --> 01:20:54,651
تعالو الان لانه قد ان الاوان

641
01:20:55,427 --> 01:21:02,189
احمل لكم التحيات من الاب الاكبر

642
01:21:08,305 --> 01:21:13,823
نعم يا ابنائى تعالوا الى

643
01:21:13,994 --> 01:21:16,156
الان يا ابنائى

644
01:21:16,239 --> 01:21:18,857
اخيرا التقينا

645
01:21:18,911 --> 01:21:24,797
فبعد كل هذه السنوات اوشكنا على اكتمال الدائره

646
01:21:26,187 --> 01:21:29,340
خذنا يا ابانا

647
01:21:29,611 --> 01:21:31,868
الكل حارب من اجله

648
01:21:31,962 --> 01:21:35,023
انا احبه

649
01:21:35,090 --> 01:21:36,668
الليلة

650
01:21:36,877 --> 01:21:42,003
الليله سافتح لكم الباب بسبب حبكم لابيكم

651
01:21:42,105 --> 01:21:46,130
نعم يا احبائى

652
01:21:46,298 --> 01:21:51,583
تعالوا الى

653
01:22:03,358 --> 01:22:05,758
لا لا لا

654
01:22:05,976 --> 01:22:08,626
لا , من فضلكم ساعدونى

655
01:22:08,766 --> 01:22:09,922
بوني

656
01:22:10,056 --> 01:22:11,423
ساعدنى ياالهى

657
01:22:11,549 --> 01:22:14,388
لا

658
01:22:15,488 --> 01:22:18,702
لا بوني

659
01:22:27,319 --> 01:22:29,796
علينا مساعدتها

660
01:22:34,636 --> 01:22:38,137
لا يمكننا فعل شئ لها

661
01:22:48,311 --> 01:22:52,713
والآن أيها المغفلون ، سوف اتى اليكم لك

662
01:22:53,002 --> 01:22:55,950
الكتاب ، الكتاب
علينا المحاوله

663
01:22:56,062 --> 01:23:00,413
ارسمى دائره بالطباشير

664
01:23:01,189 --> 01:23:05,770
يا سيد الظلام ابنك قد وصل

665
01:23:05,980 --> 01:23:14,126
اننى انتظر منذ فتره هذه اللحظه يا كورى

666
01:23:14,267 --> 01:23:20,651
بعد كل هذا الوقت سيصبح العالم ملكى

667
01:23:20,705 --> 01:23:23,046
هذا سوف يساعدنا

668
01:23:23,154 --> 01:23:25,580
احبك

669
01:23:25,795 --> 01:23:29,369
وانا ايضا احبك

670
01:23:29,478 --> 01:23:33,531
يا اله الارواح والسحر الاسود والسلام

671
01:23:37,701 --> 01:23:45,839
نحتاج الى مساعدتك فى اعطائنا الهواء الذى نستنشقه.

672
01:23:45,993 --> 01:23:53,272
اذا كان الامر يستحق هذا فنتوسل اليك ان تنضم معنا

673
01:24:06,572 --> 01:24:11,038
الا ابدو وسيما؟

674
01:24:14,399 --> 01:24:17,849
فليكن ذلك

675
01:24:28,005 --> 01:24:29,062
اذا السحر القديم

676
01:24:29,276 --> 01:24:33,434
يعلم الطقوس السريه

677
01:24:33,771 --> 01:24:35,149
نعم

678
01:24:35,597 --> 01:24:37,647
لكنه لن يساعدك

679
01:24:37,856 --> 01:24:41,338
لكنى اكمن له كل الاحترام

680
01:24:41,491 --> 01:24:45,492
والان ستدفع ثمن هذا

681
01:24:51,982 --> 01:24:58,807
والان سوف اريك قوتى قبل ان تموت

682
01:25:14,688 --> 01:25:18,600
لطالما كنت ضعيفا

683
01:25:27,453 --> 01:25:29,938
رجاء ياالهى

684
01:25:30,331 --> 01:25:35,423
قوة الهك لا شئ فانا اتيت هنا لاملك الارض

685
01:25:42,746 --> 01:25:45,997
احترق يا طفلى الصغير

686
01:26:12,722 --> 01:26:14,053
لقد بدا فى الشفاء

687
01:26:14,148 --> 01:26:18,120
الحمد لله عليك ياكورى لقد بدات اشعر بنبضك

688
01:26:18,981 --> 01:26:21,855
يا رجل كنا خائفون عليك قبل قليل

689
01:26:21,940 --> 01:26:23,618
كانك فى مكان اخر

690
01:26:24,207 --> 01:26:25,968
هل انت بخير يا كورى

691
01:26:26,286 --> 01:26:31,015
نعم ، مجرد صداع صغير

692
01:26:31,670 --> 01:26:32,798
أين أنا؟

693
01:26:32,863 --> 01:26:37,849
فى مزرعة جدك لقد جلبتنا الى هنا

694
01:26:42,036 --> 01:26:43,585
ماذا حدث لي؟

695
01:26:43,651 --> 01:26:47,831
لقد مررنا عليك فوجدناك مستلقى ارضا

696
01:26:47,926 --> 01:26:53,438
شعرنا انك قد اخذت ضربه قويه من مايك تايسون

697
01:26:56,792 --> 01:26:58,234
انك على قيد الحياه يا جاك

698
01:26:58,374 --> 01:26:59,789
بالطبع ، أنا على قيد الحياة

699
01:26:59,870 --> 01:27:01,455
كما في حياتنا الحقيقية

700
01:27:01,616 --> 01:27:05,083
لقد كنت تحلم

701
01:27:07,832 --> 01:27:10,282
مفاجأة

702
01:27:21,503 --> 01:27:23,209
كوري

703
01:27:23,438 --> 01:27:26,529
كوري

704
01:27:26,678 --> 01:27:29,593
ساعدنى

705
01:27:39,779 --> 01:27:41,743
كليه يا خنزيرتى

706
01:27:41,874 --> 01:27:46,284
تذوقى لحمه الطازج الجميل

707
01:27:47,458 --> 01:27:50,514
كوري ، أنا آسفه

708
01:27:50,784 --> 01:27:52,740
أحبك

709
01:27:52,829 --> 01:27:54,749
أحبك ايضا

710
01:28:11,380 --> 01:28:14,681
اذا ماتت

711
01:28:17,182 --> 01:28:18,632
أبي؟

712
01:28:18,892 --> 01:28:21,202
لكم احببتك يا كورى

713
01:28:21,246 --> 01:28:24,251
لا ، يا أبي
لا تفعل ذلك

714
01:28:36,926 --> 01:28:40,341
توقف, توقف

715
01:28:48,101 --> 01:28:50,500
انها لا تعمل

716
01:28:50,702 --> 01:28:52,407
أنا لا أخاف منك

717
01:28:54,043 --> 01:28:57,305
كنت الشخص الذي اخافه

718
01:29:00,138 --> 01:29:02,834
انا لا اخافك

719
01:29:02,961 --> 01:29:04,532
كذبة أخرى

720
01:29:04,684 --> 01:29:07,545
انت تخافنا لاننا احياء

721
01:29:07,732 --> 01:29:09,322
اشعر بهذا

722
01:29:09,517 --> 01:29:11,446
انت مثل الظل

723
01:29:11,557 --> 01:29:16,475
لا يمكنك الاختباء خلف الحيل الرخيصه لانك ميت

724
01:29:16,557 --> 01:29:21,263
سيحولك الله الى ثعبان والى دجاجه ايضا فى نفس الوقت

725
01:29:21,447 --> 01:29:26,240
الست بحاجه الى سحرك ليقوم بانقاذ حياتك؟

726
01:29:35,067 --> 01:29:38,607
فبعد موتك سوف اخذ امراتك

727
01:29:38,719 --> 01:29:41,568
وسوف تكون مشاهده ممتعه لك

728
01:29:41,773 --> 01:29:45,158
ومن ثم إلى الموت

729
01:29:57,806 --> 01:29:59,110
كوري

730
01:30:01,236 --> 01:30:03,197
كوري

731
01:30:16,486 --> 01:30:21,692
ابحثى فى المذكره عن اخر جمله واقرئيها

732
01:30:23,417 --> 01:30:26,176
حالا

733
01:30:27,248 --> 01:30:29,295
اصلى من اجل قوة النور

734
01:30:29,399 --> 01:30:31,383
خذ روح الشر

735
01:30:31,405 --> 01:30:33,323
حتى تعود من حيث اتت

736
01:30:33,836 --> 01:30:34,904
نصلى من اجل قوة نور الله
ضد هذا الهراء

737
01:30:37,189 --> 01:30:38,638
ان  تنتشل هذه الروح الشريره

738
01:30:38,755 --> 01:30:39,567
لا

739
01:30:39,644 --> 01:30:40,725
لتكن مشيئتك

740
01:30:40,897 --> 01:30:42,460
لا

741
01:32:17,198 --> 01:32:20,988
عدت الى بشريا مره اخرى يا كورى

742
01:32:22,992 --> 01:32:23,992
هل انتهى الامر؟

743
01:32:24,293 --> 01:32:26,294
هل حقا انتهى؟

744
01:33:39,055 --> 01:33:40,586
مرحبا

745
01:33:41,009 --> 01:33:42,631
مرحبا

746
01:33:43,334 --> 01:33:44,544
هارييت

747
01:33:44,614 --> 01:33:47,515
الين ، هذه أنت؟

748
01:33:47,695 --> 01:33:50,447
انا سعيده جدا لعودتك

749
01:33:50,527 --> 01:33:51,460
....عمى كان

750
01:33:51,616 --> 01:33:52,181
اعلم

751
01:33:52,191 --> 01:33:55,539
الين ، تعالى هنا

752
01:33:56,850 --> 01:33:59,804
لدى مفاجاه لكى

753
01:33:59,954 --> 01:34:01,257
لا بأس

754
01:34:01,427 --> 01:34:04,197
لدينا لكى مفاجاه ايضا

755
01:34:33,888 --> 01:34:41,625
تمت الترجمه بواسطة اخوكم
هشام القاضى

756
01:34:42,076 --> 01:34:47,126
hesham_elkady1987@yahoo.com

757
01:34:47,588 --> 01:34:52,908
واعتذر عما اذا كان هناك اخطاء
subscene.com

