1
00:04:45,613 --> 00:04:49,217
سنبدأ بتوضيح المعدة

2
00:04:49,471 --> 00:04:53,267
وغدا سندرس المنطقة
الهضميـة

3
00:05:04,627 --> 00:05:07,835
درسنا اليوم عن المعدة

4
00:05:21,987 --> 00:05:25,382
كما كنت أقول موضوعنا اليوم
المعدة

5
00:05:47,366 --> 00:05:48,743
... والأن المعدة

6
00:05:48,904 --> 00:05:52,494
كيس واسع مثل القناة الغذائية

7
00:05:53,228 --> 00:05:56,508
يقع القسم الرئيسي بين البلعوم
والإثنى عشري

8
00:05:56,667 --> 00:06:01,438
تبدو مثل كيس ملتوي
مجوف نحو اليمين

9
00:06:01,473 --> 00:06:03,657
لنسميه الإنحناء البسيط

10
00:06:03,692 --> 00:06:07,582
يقوم بعدة وظائف لاتتعلق
كلها بالهضم

11
00:06:10,507 --> 00:06:12,917
أراهن بأنك قطعت تلك اليد

12
00:06:12,952 --> 00:06:14,594
لما تقول هذا ؟

13
00:06:14,727 --> 00:06:18,011
ألم تقولي أنك تريدين يد
لتساعدك على الدراسة ؟

14
00:06:19,262 --> 00:06:21,844
لابد وأن لديكم مشاعر باردة

15
00:06:21,879 --> 00:06:24,659
لتتمكنوا من الضحك أثناء
درس التشريح

16
00:06:24,694 --> 00:06:29,251
هذا مهين وخارج الموضوع

17
00:06:29,286 --> 00:06:32,231
لا أرى فائدة من المتابعة
يمكنكم الإنصراف

18
00:06:32,266 --> 00:06:34,218
المعذرة بروفيسور
المعذرة -

19
00:06:34,401 --> 00:06:38,146
بالأمس كان هذا الجسم سليما
فحصته بنفسي

20
00:06:38,181 --> 00:06:42,027
لثاني مرة بالشهر يحدث
هذا الشيء

21
00:06:42,404 --> 00:06:45,088
لابد وأن لدينا مريض نفسي
بالمستشفى

22
00:06:45,123 --> 00:06:47,467
ربما يجب أن نخبر الشرطة ؟

23
00:06:47,502 --> 00:06:49,327
كلا لا داعي

24
00:06:49,731 --> 00:06:53,277
تحقيقات الشرطة ستعطينا
سمعة سيئة

25
00:06:54,550 --> 00:06:56,962
بصراحة, لا أفهم

26
00:06:57,645 --> 00:07:00,909
شيئا مثل هذا معقول
عند المتوحشين

27
00:07:00,944 --> 00:07:04,139
! "لكن اليوم بمدينة "نيويورك

28
00:07:04,174 --> 00:07:09,297
دكتور هل تعتقد أننا نختلف
عن المتوحشين ؟

29
00:07:09,782 --> 00:07:11,325
"لا أعلم "لوري

30
00:07:44,025 --> 00:07:48,404
وأخيرا أنهيت الأبحاث في علم الإنسان
"التي طلبتها مني بروفيسور "ستافورد

31
00:07:49,071 --> 00:07:50,948
إني أسفة لإعطائها لك متأخرا

32
00:07:51,323 --> 00:07:54,160
ولكن بالأيام الأخيرة أفكر بأشياء
أخرى

33
00:07:54,618 --> 00:07:55,768
هل هناك مشكلة "لوري" ؟

34
00:07:55,953 --> 00:07:58,831
كلا أنا بخير إنه شيئا أخر
بروفيسور

35
00:07:59,373 --> 00:08:02,460
لا تقلقي لهذا الـتأخر
فعملك دائما يستحق الإنتظار

36
00:08:02,960 --> 00:08:04,378
أنتي أفضل باحثة عندي

37
00:08:04,837 --> 00:08:05,987
والأن ماذا يقلقك ؟

38
00:08:08,466 --> 00:08:10,885
أشياء غريبة حدثت بالمستشفى

39
00:08:11,927 --> 00:08:16,849
لقد إختفت قطع من الجثث
اليوم إكتشفنا أن شخصا سرق يد

40
00:08:17,141 --> 00:08:21,270
يبدو لي وكأنه طالب
تعلمين أنه نوع من التدريب الأخوي

41
00:08:21,696 --> 00:08:22,744
ربما

42
00:08:22,745 --> 00:08:26,390
كان عليك رؤية الأشياء التي
كنا نقوم بهـا بأيامنا

43
00:08:42,291 --> 00:08:46,962
يمكنك أن تنزلني بنهاية الرصيف
مقابل المطعم حيث أتغذى

44
00:08:47,171 --> 00:08:49,340
شكرا على التوصيلة ؟
"شيئا يسرني "لوري -

45
00:08:52,927 --> 00:08:54,178
هنا ؟
نعم , شكـرا -

46
00:09:00,476 --> 00:09:03,813
لوري" كنت أعتقد أنك نباتيـة"

47
00:09:04,313 --> 00:09:07,608
أحيانا لكن اليوم أريد أن
أدلع نفسي

48
00:09:08,776 --> 00:09:11,821
وداعا بروفيسور
وإذا أردتني إتصل فقط

49
00:09:12,238 --> 00:09:14,532
أنت تعلم أن علم الإنسان هوايتي
السرية

50
00:09:16,117 --> 00:09:17,267
"وداعا "لوري

51
00:09:52,386 --> 00:09:55,648
كان يعاني لــ 5 دقائق فذهبت
لأخبر المسئول

52
00:09:55,683 --> 00:09:57,827
لقد حدث منذ 10 دقائق

53
00:09:59,618 --> 00:10:01,662
لقد إنتزع القلــب

54
00:10:01,829 --> 00:10:04,081
لم أرى بحياتي شيئا كهذا
يبدو أنه أقتلع

55
00:10:07,251 --> 00:10:10,504
لاتقولي لأحد شيئا عن هذا
حسنا دكتـور -

56
00:12:25,890 --> 00:12:27,975
نعم, ماذا أفعل لكي ؟

57
00:12:28,351 --> 00:12:32,251
أنا "سوزان كيلي" من نيويورك إكسبريس
أيمكني الدخول ؟

58
00:12:32,255 --> 00:12:34,507
يجب أن تكوني لوحدك لأني كنت سأخرج

59
00:12:34,966 --> 00:12:36,468
لن آخذ إلا دقائق -

60
00:12:38,762 --> 00:12:40,764
الأن أنت بالداخل هنــا
ماذا تريدين ؟

61
00:12:41,556 --> 00:12:48,245
أريد الحقيقة أريد معلومات عن
الأشياء الغامضة التي حدثت بمستشفاك

62
00:12:48,271 --> 00:12:50,148
شيئا عن آكلي لحوم البشر
سمعت

63
00:12:50,565 --> 00:12:52,192
من أين سمعت هذه التفاهات ؟

64
00:12:52,233 --> 00:12:55,570
لنقول أنها حاسة الشم

65
00:12:56,654 --> 00:13:02,660
...لابد وأنك مزكمة لأنه لايوجد سر
هذا ماتقولينه -

66
00:13:02,744 --> 00:13:05,955
اسمعي أنا مستعجلة
يجب أن أذهب لعملي لقد تأخرت

67
00:13:06,498 --> 00:13:08,416
بهذه الساعة ؟
وهل هناك مشكلة بهذا ؟

68
00:13:08,458 --> 00:13:11,836
أنتي لا تعملين بهذا الوقت

69
00:13:13,088 --> 00:13:14,756
يجب أن أحل مكان أحد

70
00:13:21,721 --> 00:13:23,098
ما مصدر هذه البقايا البدائية ؟

71
00:13:23,473 --> 00:13:27,560
إلى جانب شهادتي بالطب عندي
شهادة في علم الإنسان

72
00:13:33,759 --> 00:13:35,309
ما هذا ؟

73
00:13:35,610 --> 00:13:38,404
سكين يستعمل بالذبائح البشرية

74
00:13:39,906 --> 00:13:41,282
والأن هل تعذريني ؟

75
00:14:38,381 --> 00:14:39,531
"تورين"

76
00:14:40,008 --> 00:14:41,158
إحجزه بالأسفل

77
00:14:43,178 --> 00:14:44,328
ورائه بسرعة

78
00:14:49,517 --> 00:14:50,667
لا أصدق هذا

79
00:14:56,107 --> 00:14:57,692
كان مستحيل أن يكون هو

80
00:14:58,067 --> 00:15:00,125
يجب أن نخبر الشرطة الأن

81
00:15:12,165 --> 00:15:13,315
ماذا حدث ؟

82
00:15:22,217 --> 00:15:23,367
"توريــن"

83
00:15:24,511 --> 00:15:25,661
تورين" لمـاذا ؟

84
00:15:28,473 --> 00:15:29,766
"كيتـو"

85
00:15:52,822 --> 00:15:55,325
لقد حصلنا على بعض الكلمات

86
00:15:55,992 --> 00:15:58,244
,,,, كيتو
"أمر "كيتــو

87
00:15:59,954 --> 00:16:01,372
لاشيء أخر سيد
"تشاندلر"

88
00:16:03,416 --> 00:16:06,628
اخشى أنه لا يكفي كبداية

89
00:16:07,545 --> 00:16:11,132
...كيتــو
لايعني شيئا مطلقا لي

90
00:16:11,424 --> 00:16:12,842
لكنه يعني لي

91
00:16:13,676 --> 00:16:20,600
كانت مشتركة لكل لغات
آسيا الجنوبية الشرقية

92
00:16:20,850 --> 00:16:22,018
وما معتى هذا ؟

93
00:16:23,519 --> 00:16:25,813
جزيرة مقدسة أو شيئا من
هذا

94
00:16:26,022 --> 00:16:30,725
"أتعلمين إذا كانت كلمة "كيتو
مستعملة في أرخبيل "مالوكو" ؟

95
00:16:30,760 --> 00:16:32,313
أجل كانت

96
00:16:32,654 --> 00:16:38,034
هذا يعني أننا متأكدون بأن هذا
المعاون بالمستشفى إنه جزء من هذا العالم

97
00:16:38,660 --> 00:16:43,039
"ربما من إحدى جزر "مالوكو
أو شخص لديه شيئا ليفعله بهذا -

98
00:16:43,957 --> 00:16:45,107
ربمـا

99
00:16:46,000 --> 00:16:49,337
يبدو انك تعلمين الكثير عن هؤلاء
الناس

100
00:16:50,964 --> 00:16:52,114
بما فيه الكفاية

101
00:16:52,340 --> 00:16:57,929
لقد أغريت لكي أخذك من الدكتور
لفترة قليلة فقط

102
00:16:58,471 --> 00:17:00,515
"إنسى سيد "تشاندلر

103
00:17:00,682 --> 00:17:01,849
أريد ان أريكم شيئا

104
00:17:04,227 --> 00:17:08,064
"آنسة "ريدجواي" في "مالوكو
هل المولودين يأكلون البشر ؟

105
00:17:08,690 --> 00:17:11,901
كل الشعوب البدائية تفعل
ذلك بدون استثناء

106
00:17:12,527 --> 00:17:16,319
محتمل معاونك كان من آكلي
لحوم البشر

107
00:17:17,490 --> 00:17:19,450
لقد أكتشفت حالات مشابهة
بمدن أخرى

108
00:17:20,034 --> 00:17:22,537
لهذا السبب طلبت منا وزارة الصحة
التحقيق

109
00:17:23,037 --> 00:17:25,498
هنا , يمكنك التشغيل
حسنا -

110
00:17:30,628 --> 00:17:33,589
حتى الأن إستطعنا الإحتفاظ
بهذا سرا

111
00:17:34,173 --> 00:17:37,510
لكن هذه الوثائق التي لدينا
على عدة حوادث حديثة

112
00:17:39,012 --> 00:17:41,097
أخشى أن لا يكونوا ممتعين للنظر

113
00:17:45,018 --> 00:17:46,311
توقــف

114
00:17:49,522 --> 00:17:50,672
كبــر الصورة

115
00:17:53,526 --> 00:17:55,737
هذه الوحيدة التي ألتقطت
اليوم

116
00:18:00,700 --> 00:18:04,078
وجدناه يأكل قلب مرآة
ماتت بحادث سيارة

117
00:18:07,081 --> 00:18:09,292
لسوء الحظ لم نتمكن من إستجوابه

118
00:18:11,169 --> 00:18:14,922
عندما وجدته الشرطة قاوم بعنف
حتى أجبروا على قتله

119
00:18:15,214 --> 00:18:16,633
يبدو أنه أسيوي أيضا

120
00:18:17,050 --> 00:18:18,551
أجل كان

121
00:18:19,636 --> 00:18:22,972
أعتقد بأنه يمكننا الإعتقاد بأنه
"آت من "المالوكو

122
00:18:23,097 --> 00:18:26,059
هناك رابط بين المعاون بالمستشفى
وهذا الرجل

123
00:18:26,476 --> 00:18:28,478
هل لاحظت الوشم على صدره ؟

124
00:18:29,103 --> 00:18:30,253
إنه نفسه

125
00:18:30,480 --> 00:18:32,690
لاحظته أيضا موجود في
"مولوكو"

126
00:18:33,191 --> 00:18:37,267
"صديقي بروفيسور "ستافورد
يمكنه تأكيد ذلك

127
00:18:37,779 --> 00:18:40,846
أيمكنك أخذ موعد منه غدا ؟
بالطبع

128
00:18:52,752 --> 00:18:55,463
"تفسير "لوري" لكلمة "كيتو
كان صحيح

129
00:18:56,130 --> 00:18:58,007
هناك تفصيل يمكنني إضافته

130
00:18:58,841 --> 00:19:05,223
كان أيضا الإسم معطى للجزيرة
"التي يفترض كان يعيش بها "كيتو

131
00:19:08,893 --> 00:19:11,062
"هذا رمز طائفة "كيتــو

132
00:19:14,065 --> 00:19:16,776
أنت محق , إنه نفسه

133
00:19:18,861 --> 00:19:23,659
أكانوا يقدمون ذبائح دموية لألهتهم ؟
أجل بضحايا بشرية -

134
00:19:24,033 --> 00:19:26,869
شكرا بروفيسور وداعا
أراكي قريبا "لوري" -

135
00:19:27,161 --> 00:19:28,311
سررت للقائك

136
00:19:29,956 --> 00:19:33,334
يبدو أن برفيسورك كان واعيا
لما كان يقول

137
00:19:33,668 --> 00:19:37,505
إنه من أهم إختصاصين علم الإنسان
إنه ينتظر جائزة نوبل

138
00:19:39,132 --> 00:19:43,610
أعتقد أنه لايوجد لدي شيئا
آخر لأخدمك به

139
00:19:44,220 --> 00:19:45,638
الباقي لك

140
00:19:46,431 --> 00:19:48,391
يبدو لي بأنكي تتركين المركب

141
00:19:48,850 --> 00:19:51,269
بالحقيقة لا أريد التورط

142
00:21:15,311 --> 00:21:20,570
لوري ماذا هناك ؟
كان هناك شخصا بالشقة الأن -

143
00:21:47,927 --> 00:21:49,304
لا أحد هنا الأن

144
00:21:51,097 --> 00:21:52,247
هل نقص شيء ؟

145
00:21:52,432 --> 00:21:55,977
"أجل خنجر يحمل علامة "كيتو
كان معلقا هنــاك

146
00:21:57,176 --> 00:21:58,972
أتريديني أن أخبــر الشرطــة ؟

147
00:21:59,397 --> 00:22:00,982
لا ماذا سيفعلون

148
00:22:01,983 --> 00:22:04,902
جئت لإصطحابك إلى الإجتماع
الذي سيعقد بمكتبي

149
00:22:05,489 --> 00:22:07,152
كان ممكن أن يكون أسوأ

150
00:22:07,187 --> 00:22:10,757
أعتقد بأنك بحاجة لكأس
أعتقد -

151
00:22:21,085 --> 00:22:22,235
هل تحسنتي ؟

152
00:22:24,631 --> 00:22:29,218
لسوء الحظ وجود لص بشقتك
شيئا مبتذل

153
00:22:30,511 --> 00:22:32,263
لا أعتقد أنه لص

154
00:22:32,555 --> 00:22:35,716
أخشى أنه شيئا مختلف
شيئا لا أستطيع فهمــه

155
00:22:35,751 --> 00:22:37,474
شيئا له علاقة بالرمز

156
00:22:37,644 --> 00:22:39,604
"أنا خائفــة "بيتـر

157
00:22:40,855 --> 00:22:42,106
لدي شيئا لكي

158
00:22:43,316 --> 00:22:45,866
لهذا سيكون الإجتماع بمكتبي

159
00:22:45,985 --> 00:22:48,676
لا يجب أن نترك رفاق سفرنا
ينتظرون

160
00:22:48,988 --> 00:22:52,249
رفاق سفرنا ؟
إلى أين ؟

161
00:23:37,578 --> 00:23:41,165
وفقا لمعلوماتك لقد نظمنا
"إرسالية إلى "مولوكو

162
00:23:42,083 --> 00:23:46,271
أتعلمين بوجود جزيرة أخرى
يسميها السكان الأصليون "كيتـو" ؟

163
00:23:47,255 --> 00:23:50,883
"سنحصل على مساعدة دكتور "أوبريرو
كان هناك لسنين

164
00:23:51,467 --> 00:23:55,806
في الوقت الحاضر لن نقول له
السبب الحقيقي لوجودنا هناك

165
00:23:56,022 --> 00:23:59,675
لكن سيكون أفضل إذا كنتي معنا

166
00:24:00,184 --> 00:24:02,103
كإختصاصيه بعلم النفس بالطبع

167
00:24:02,645 --> 00:24:06,733
"حصلت على موافقة دكتور "درينر
ليس هذا -

168
00:24:07,191 --> 00:24:09,268
"إنما لأني أعرف "المولوكو

169
00:24:09,777 --> 00:24:12,497
عشت طفولتي هناك مع أبواي

170
00:24:12,697 --> 00:24:15,199
كانت أجمل فترات حياتي

171
00:24:16,284 --> 00:24:19,954
لا أريد رؤية هذه الأماكن مجددا
بشكل أخر

172
00:24:20,580 --> 00:24:25,043
لكن لا يمكنك أن تبقي
حياتك بذكريات الطفولة

173
00:24:26,461 --> 00:24:28,129
"مرحبا "بيتر

174
00:24:28,296 --> 00:24:31,608
"هاهما "جورج" و"سوزان
ماذا ستفعل بهذا ؟ -

175
00:24:31,643 --> 00:24:33,445
"إنها صديقة "جورج
الصغيرة

176
00:24:33,480 --> 00:24:35,247
تعالوا وخذوا كأسا
فكرة جيدة -

177
00:24:35,511 --> 00:24:37,660
بالتأكيد مهدت لتكون هنا

178
00:24:37,722 --> 00:24:41,500
أراهن أنها تقول أني عاهرة

179
00:24:41,826 --> 00:24:43,060
أنتي قلتي

180
00:24:43,061 --> 00:24:48,345
بالإضافة أنني طموحة وفضولية
وأبيع نفسي للحصول على أنباء مثيرة

181
00:24:48,349 --> 00:24:49,684
لا أحد يعلم

182
00:24:50,068 --> 00:24:53,071
ربما تربحين البوليتزر
سيكون رائعا -

183
00:24:53,613 --> 00:24:54,763
ربما تمزح

184
00:25:10,496 --> 00:25:13,374
"منذ متى كان دكتور "أوبريرو
بتلك الجزيرة ؟

185
00:25:13,499 --> 00:25:15,585
منذ 5 أو 6 سنوات
لا أعلم تماما

186
00:25:19,130 --> 00:25:21,799
بين الحر والطيران كره شديد
لي

187
00:25:22,341 --> 00:25:24,427
أرأيتي كيف يعانوا المراسلين

188
00:25:24,969 --> 00:25:28,806
هراء ,تعلمين بأن كبار الصحفيين
لا يكتبون أبدا بمواقع

189
00:25:29,182 --> 00:25:32,985
إنهم لا يغادرون مكاتبهم مطلقا
هذا فقط إذا كانوا مشهورين -

190
00:25:33,269 --> 00:25:35,646
وهذا ما أنوي الوصوله له قريبا

191
00:25:36,272 --> 00:25:38,274
وكل هذا سيتم بسبب هذه
الرحلة

192
00:25:38,774 --> 00:25:40,610
سأبحث لأجلك
وانا أيضـا -

193
00:25:53,581 --> 00:25:55,500
هذا ما نهدف إليه

194
00:25:55,666 --> 00:25:59,170
ماذا ستفعل لورا بهذه الشهره
هنا ؟

195
00:26:00,004 --> 00:26:03,508
إنه يعالج السكان الأصليين

196
00:26:40,711 --> 00:26:41,861
"دكتور " أوبريرو

197
00:26:43,047 --> 00:26:45,172
دعيني أساعدك
شكـرا -

198
00:26:45,944 --> 00:26:47,324
إهتم بالأغراض

199
00:26:47,359 --> 00:26:51,855
أنا سعيد بلقائك ثانية دكتور أعتقد أن المرة
"الأخيرة كانت في "لوس أنجلوس

200
00:26:51,890 --> 00:26:53,793
دعني أقدمك لفريقي

201
00:26:53,891 --> 00:26:57,145
هذه "لوري ريتجواي" أخصائية
بعلم الإنسان

202
00:26:57,186 --> 00:26:59,730
سوزان كيلي" التي تكتب"
جريدة الإرسالية

203
00:27:00,106 --> 00:27:02,859
"وهذا مساعدي "جورج هاربر

204
00:27:03,151 --> 00:27:04,360
مرحبا تفضلوا

205
00:27:09,240 --> 00:27:14,912
سيكون ممتعا الجلوس على
مقعد حقيقي

206
00:27:19,542 --> 00:27:25,840
أرجو أنك لاتمانع من وصولنا هكذا
كان يلزمنا منزل

207
00:27:25,923 --> 00:27:28,954
بالتأكيد, أأستطيع أن أقدم لك كأسا ؟

208
00:27:29,177 --> 00:27:30,327
شكــرا

209
00:27:30,845 --> 00:27:35,349
يسعدني أن أساعدكم
الحياة أصعب للتحرك بهذه الأجزاء

210
00:27:35,808 --> 00:27:40,271
إستخدمت 4 حمالين وشاب
دليلا لإرساليتكم

211
00:27:40,897 --> 00:27:42,047
"مولوتــو"

212
00:27:45,985 --> 00:27:47,778
"هذا دكتور "تشاندلر

213
00:27:48,196 --> 00:27:50,990
إنه يعرف هذه المنطقة جيدا -

214
00:27:51,574 --> 00:27:54,285
إنه يخدمني منذ سنوات
يمكنك الوثوق به تماما

215
00:27:54,410 --> 00:27:56,287
أنه متأكد أنه سيتدبر الأمر

216
00:27:56,329 --> 00:27:59,707
بالطبع سنتواصل بالراديو
لن نتردد إذا إحتجت شيئا

217
00:28:00,166 --> 00:28:03,461
مانود فعله هو أن نرحل بالصباح
الباكر

218
00:28:03,503 --> 00:28:04,921
لايوجد مشكلة سيدي

219
00:28:05,630 --> 00:28:08,508
أعذروني أنا متعبة أود أن
أذهب لغرفتي

220
00:28:08,549 --> 00:28:12,720
بالطبع أعلم كم السفر متعب
خذ الشابة لغرفتها

221
00:28:13,095 --> 00:28:16,597
شكرا, ليلة سعيدة
أراكي صباحا -

222
00:28:49,173 --> 00:28:50,842
أخشى أن لايكون جزءا من اللذة

223
00:28:52,134 --> 00:28:53,719
هل "كيتو" بعيدة عن هنا
دكتــور ؟

224
00:28:55,680 --> 00:28:57,974
إنها بالطرف الأخر من
الأرخبيل

225
00:28:58,349 --> 00:29:00,726
قرب آخر جزيرة قبل البحر

226
00:29:02,186 --> 00:29:06,688
إنهم أكثر الأشخاص البدائيين الذين
رأيتهم متأكد ستجدوهم فاتنين

227
00:29:06,732 --> 00:29:10,278
إذا كنت مصحا تقدمتوا كي تدرسوا
هواياتهم وأزيائهم ؟

228
00:29:10,653 --> 00:29:11,863
أجل نأمل ذلك

229
00:29:12,321 --> 00:29:14,518
متأسف أني لن أشارككم
حماسكم

230
00:29:14,699 --> 00:29:17,531
أعرف سكان كيتو
الأصليين

231
00:29:18,077 --> 00:29:22,474
إنهم قساة مرتابون ويرفضون
أي قبول شكل من الحضارة

232
00:29:25,918 --> 00:29:30,798
أحيانا أفضل أخذ حقائبي والذهاب
لأحاول معالجتهم

233
00:29:31,340 --> 00:29:33,551
يبدو أنك بحاجة لعطلة

234
00:29:34,218 --> 00:29:37,641
لما لا تأتي معنا لـ"نيويورك" عندما
ينتهي كل هذا ؟

235
00:29:37,642 --> 00:29:38,792
ربما افعل

236
00:30:05,458 --> 00:30:06,416
ما الأمر ؟

237
00:30:06,417 --> 00:30:07,960
أنظر "بيتر" إنه
مروع

238
00:30:09,128 --> 00:30:10,421
إنه الرمز

239
00:30:13,341 --> 00:30:15,051
..."رمز "كيتـو

240
00:30:15,801 --> 00:30:21,769
إهدأي أنسة"ريتجواي" إذا أراد
السكان إيذاءك لتمكنوا بسهولة

241
00:30:25,603 --> 00:30:26,753
إنتبهي لخطواتك

242
00:30:27,355 --> 00:30:29,816
مرحبا إذهبوا للداخل

243
00:31:08,006 --> 00:31:11,574
ماهي الأشياء التي ستكون مشابهة
بالجزيرة التي نذهب لها ؟

244
00:31:11,586 --> 00:31:13,992
لاأعلم
هذا مؤثر -

245
00:31:50,438 --> 00:31:51,588
بيتــر -

246
00:31:55,401 --> 00:31:56,652
هل هذه هي الجزيرة ؟

247
00:31:57,612 --> 00:31:59,947
... أعتقد ذلك
"مولوتو"

248
00:32:01,616 --> 00:32:03,875
تابع التوجه هكذا

249
00:32:07,371 --> 00:32:10,333
مالأمر سيدي ؟
كم يلزمنا لنصل لتلك الجزيرة ؟ -

250
00:32:13,753 --> 00:32:17,757
حوالي ساعة تقريبا
ربما أكثر لدينا مشاكل بالمحرك

251
00:32:18,508 --> 00:32:20,218
ما المشكلة ؟
لا اعلم إنه ساخن جدا

252
00:32:20,468 --> 00:32:23,353
يجب أن نقف فترة لنبرده

253
00:32:24,972 --> 00:32:27,149
سيحل الظلام

254
00:32:27,184 --> 00:32:32,252
لايسعنا المخاطرة بالبقاء في الليل من
الأفضل التوجة لأقرب شط حتى نصلح المركب

255
00:32:32,287 --> 00:32:34,269
أيمكنك الوصول لتلك الجزيرة ؟

256
00:32:34,607 --> 00:32:38,051
يجب أن نأخذ الأمر بسهولة
ولكني أعتقد أننا سننجح

257
00:32:38,290 --> 00:32:42,193
أعتقد أنه علينا أن نخيم هنا
"وغدا صباحا نذهب إلى "كيتــو

258
00:32:42,406 --> 00:32:43,556
هذا معقول

259
00:33:04,679 --> 00:33:07,116
يبدو جيدا هل يمكنني تجربته ؟

260
00:33:10,518 --> 00:33:12,820
أتريدي بعض الشوربة ؟

261
00:33:18,818 --> 00:33:19,968
"شكرا "مولوتو

262
00:33:22,655 --> 00:33:23,865
لماذا الأسلحة ؟

263
00:33:25,645 --> 00:33:27,176
للحذر فقط

264
00:33:27,387 --> 00:33:28,913
أعتقد أن هذا مبالغ فيه

265
00:33:28,948 --> 00:33:31,531
الناس الذين نبحث عنهم
يأكلون الأجسام الميتة

266
00:33:31,605 --> 00:33:34,242
ربما أنا مخطيء ولكن الكل
هنا يبدو أحياء

267
00:33:34,277 --> 00:33:37,890
لايتوجب علينا أن نقلق من شيء
طالما نحن أحياء

268
00:33:46,637 --> 00:33:49,488
ليس هناك ضرر من متابعة
المراقبة على كل حال

269
00:33:49,682 --> 00:33:52,003
هل تهتم بالأمر "جورج" ؟
بالطبـع -

270
00:33:53,728 --> 00:33:55,771
انا و "مولوتو" سنأخذ
أول مناوبة ,حسنا ؟

271
00:34:02,570 --> 00:34:03,740
هل ينقص أحد ؟

272
00:34:04,071 --> 00:34:07,756
ماكاني" ذهب للأدغال"
ولم يعد هنا

273
00:34:16,626 --> 00:34:19,026
ماذا نفعل "بيتر" نذهب ونبحث
عنــه ؟

274
00:34:19,086 --> 00:34:22,111
الأمر خطر جدا للخروج الأن

275
00:34:23,090 --> 00:34:28,147
إذا رجع نعم الأمر..وإلا علينا
أن نبحث عنه عند الصباح

276
00:34:31,766 --> 00:34:32,916
"ماكانــي"

277
00:34:54,664 --> 00:34:55,814
ماذا سنفعل ؟

278
00:34:56,499 --> 00:35:01,405
للأن لم نجد أثر له
سنذهب نحن الثلاثة ونلقي نظرة

279
00:35:01,754 --> 00:35:06,536
سنغيب نصف ساعة
تأكد أن لا أحد سيغادر المخيم

280
00:35:06,571 --> 00:35:08,602
أأكد لا أحد

281
00:35:09,178 --> 00:35:11,356
مستعد للذهاب "جورج" ؟
نعم مستعد -

282
00:35:11,391 --> 00:35:13,606
هيا دعنا نذهب

283
00:35:18,521 --> 00:35:20,189
من الأفضل أن ننفصل هنا

284
00:35:20,398 --> 00:35:24,504
مولوتو" إذهب من هنا "جورج" تابع"
حسنا أراكم لاحقا -

285
00:35:25,903 --> 00:35:28,578
إنتظروني سآتي إيضا
..."لكن"سوزان

286
00:35:28,613 --> 00:35:29,763
"بيتـر"

287
00:35:29,797 --> 00:35:32,421
أعتقد أني قلت أن تبقي
بالمخيم

288
00:35:32,774 --> 00:35:36,993
ولكن يفترض أن أتزود بكل شيء
ولا أستطيع ذلك إذا بقيت بالخلف

289
00:35:40,126 --> 00:35:41,276
"ماكاني"

290
00:36:40,937 --> 00:36:42,355
ماذا حدث ؟

291
00:36:55,576 --> 00:36:59,605
لم يكن ليحصل هذا لو جلس
الجميع وبقوا بالمخيم

292
00:37:28,442 --> 00:37:30,218
ـ ماهذا "سوزان"...؛
ـ ماذا ؟

293
00:37:30,311 --> 00:37:33,444
ليس لديك أي إحترام
كل مايمكنك فعله هو إلتقاط الصور ؟

294
00:37:33,739 --> 00:37:36,126
تتكلم وكأني قتلته

295
00:37:36,161 --> 00:37:38,707
...ليس هذا ماعنيته ما أعنيه
"إسمعني "جورج -

296
00:37:38,742 --> 00:37:43,166
هذا عملي وهذه طريقتي
لم آت هنا لأقفز بالأدغــال

297
00:37:43,291 --> 00:37:46,210
تهتمين بأمورك الشخصية أليس كذلك ؟
نعــم -

298
00:37:46,294 --> 00:37:49,938
و بما تسمينه ؟
العادات الغذائية لأكلي لحوم البشــر

299
00:37:49,964 --> 00:37:50,964
"سيد "هاربر

300
00:37:50,965 --> 00:37:52,115
نعــم ؟

301
00:37:52,550 --> 00:37:54,294
لقد خافا هذان الإثنان

302
00:37:54,396 --> 00:37:56,395
نريد مغادرة هذه الجزيرة

303
00:37:56,596 --> 00:37:58,473
طالما أنتم بجانبنا
ستكونوا بأمان

304
00:37:58,681 --> 00:38:01,668
الأن إدفنوا صديقكم
بسرعة

305
00:38:07,315 --> 00:38:08,465
...بيتـر

306
00:38:17,241 --> 00:38:18,391
هيا أسرعوا

307
00:38:18,576 --> 00:38:21,625
سنغادر هذه الجزيرة عندما
تنتهون

308
00:38:24,916 --> 00:38:26,209
لأين "مولوتو" ؟

309
00:38:27,043 --> 00:38:28,193
لنذهب لكيتو

310
00:38:28,753 --> 00:38:30,004
"هذه "كيتــو

311
00:38:32,423 --> 00:38:34,141
"أنت مخطأ سيد "تشاندلر

312
00:38:34,176 --> 00:38:36,677
لا أنت المخطأ

313
00:38:37,386 --> 00:38:40,932
ولولا العطل بالمحرك لكنت
إصطحبتنا لجزيرة أخرى

314
00:38:41,015 --> 00:38:44,060
نعم كنت ..أعتقد أني كنت
مشوش

315
00:38:44,393 --> 00:38:46,794
...كل هذه الجزر متشابهة

316
00:38:46,854 --> 00:38:48,940
من الصعب التفريق

317
00:39:19,554 --> 00:39:24,489
إذا أخذنا للطريق الصحيح يجب
أن تكون القرية بآخر الدرب

318
00:39:25,768 --> 00:39:29,063
ربما من الأفضل الإتجاه
بطريق آخر

319
00:39:35,820 --> 00:39:39,491
هل ترى ما أراه ؟
أجل السكان -

320
00:39:45,955 --> 00:39:49,012
ماذا تظن أنهم يريدون ؟

321
00:39:51,252 --> 00:39:52,402
أمر غريب

322
00:40:02,847 --> 00:40:03,997
ماذا يقولون ؟

323
00:40:04,724 --> 00:40:07,750
يريدون العودة للقارب
إنهم خائفون

324
00:40:09,359 --> 00:40:12,909
...إنهم يكثرون ليأتوا
لا إنتظر -

325
00:40:13,065 --> 00:40:15,064
إذن سيهاجمونا ربما يريدون
التحدث

326
00:40:15,099 --> 00:40:18,006
نفس الشيء أعتقد أن علينا
أن نظهر لهم أننا مشغولين

327
00:40:18,112 --> 00:40:19,919
أخبره بأن يرجع

328
00:41:56,544 --> 00:42:00,544
أعتقد من الأفضل أن نتوجه
لأرض مرتفعه لنحمي أنفسنا

329
00:42:02,049 --> 00:42:03,840
هيا يا فتيات

330
00:42:05,261 --> 00:42:08,165
خذوه وإدفنوه

331
00:42:20,693 --> 00:42:23,432
دكتور "أوبريرو" هل تسمعني ؟

332
00:42:23,821 --> 00:42:25,865
"سيد "تشاندلر

333
00:42:26,365 --> 00:42:28,868
لقد لقطت الخط
حمد لله -

334
00:42:33,446 --> 00:42:38,602
هنا "تشاندلر" لقد هوجمنا
من آكلي لحوم البشر

335
00:42:38,637 --> 00:42:41,589
لقد قتلوا حمالين
ويتبعوننا الأن

336
00:42:42,298 --> 00:42:43,448
ماذا ؟

337
00:42:44,217 --> 00:42:50,139
موقعنا, نحن على بعد حوالي
ميلين جنوب غرب نقطة نزولنا

338
00:42:51,641 --> 00:42:54,811
الشمال الغربي ؟ حوالي 3 أميال

339
00:42:56,103 --> 00:42:58,231
بناء أبيض في الغابة ؟

340
00:42:58,940 --> 00:43:00,858
أجل...فهمت

341
00:43:02,235 --> 00:43:03,385
غدا صباحا ؟

342
00:43:04,445 --> 00:43:06,823
آمل أن نصل هناك

343
00:43:07,824 --> 00:43:11,795
آجل .. الأقرب سيكون الأفضل
إلى اللقاء

344
00:43:13,621 --> 00:43:15,761
إنه بالطريق مع النجدة

345
00:43:15,915 --> 00:43:20,795
ولكن علينا الوصول لبناء قديم
على بعد 3 أميال من هنا صباحا

346
00:43:21,420 --> 00:43:24,837
أيتها الفتاتان إرتاحوا نحن
الأربعة سنقوم بالحراسة

347
00:43:24,966 --> 00:43:29,428
كلنا سنحرس لا اعتقد أن أحدا
سينام الليلة

348
00:45:01,771 --> 00:45:05,191
سيد "تشاندلر" من
هنا

349
00:45:06,192 --> 00:45:09,889
ماذا حدث ؟
سمعناه يصرخ وأتينا وجدناه هكذا

350
00:45:27,755 --> 00:45:29,271
أين كنت عندما هوجم ؟

351
00:45:29,632 --> 00:45:32,739
كانوا مختبأين بالأدغال سيدي
من الصعب رؤيتهم بالظلام

352
00:45:32,961 --> 00:45:34,834
كنت أحرس أقسم سيدي

353
00:45:35,158 --> 00:45:36,806
...اللعنة
بيتر" توقف" -

354
00:45:36,931 --> 00:45:40,683
إنه ظلام لايمكنك رؤية شيء
ربما حدث لأي منا

355
00:45:41,910 --> 00:45:43,543
أنا آسف

356
00:46:42,455 --> 00:46:45,680
أمتأكد أننا بالإتجاة الصحيح ؟
نعم أعتقد ذلك -

357
00:46:46,250 --> 00:46:48,387
لنواصل التحرك

358
00:46:49,962 --> 00:46:51,112
ما الأمر ؟

359
00:46:52,298 --> 00:46:53,841
شيئا سيء سيحدث
سيدي

360
00:46:56,427 --> 00:46:58,513
أنظروا هناك

361
00:47:12,652 --> 00:47:13,802
أمسكه

362
00:47:23,704 --> 00:47:24,854
"سوزان"

363
00:47:41,472 --> 00:47:42,622
"جورج"

364
00:47:49,230 --> 00:47:50,380
دعوني

365
00:50:54,123 --> 00:50:55,458
..."سوزان"

366
00:50:55,917 --> 00:50:57,565
لقد جروها بعيدا

367
00:50:58,246 --> 00:51:02,034
أتمنى أن لايكونوا فعلوا
نفس الشيء لها

368
00:51:02,757 --> 00:51:03,907
هيا لنذهب

369
00:52:28,593 --> 00:52:29,743
"لوري"

370
00:52:30,303 --> 00:52:31,453
نعــم ؟

371
00:52:35,933 --> 00:52:37,083
لقد نجحنا

372
00:52:39,020 --> 00:52:41,153
أنا مندهش , من كان
هذا الإنسان البدائي ؟

373
00:52:41,356 --> 00:52:44,224
شخص يعتقدون له قوة خارقة

374
00:52:44,425 --> 00:52:48,376
آكلي لحوم البشر كانوا مخيفين
وهذا ما أنقذنا

375
00:52:48,654 --> 00:52:49,804
هيـا

376
00:52:56,704 --> 00:52:57,854
دكتـور

377
00:52:59,499 --> 00:53:02,060
حمد لله
أنا مسرورة أني رأيتك

378
00:53:02,095 --> 00:53:04,621
لقد إنتهى .. أنتم بأمان
الأن

379
00:53:04,795 --> 00:53:07,002
كان الأمر سيئا

380
00:53:07,037 --> 00:53:08,678
إعتقدت أننا لن نستطيع الخلاص

381
00:53:08,841 --> 00:53:13,053
لن تكونوا بخطر الأن رجالي
طاردوهم لساعات

382
00:53:18,267 --> 00:53:20,056
أنتي بخير "لوري" ؟

383
00:53:20,311 --> 00:53:22,085
أحضر شيئا ليشربوه

384
00:53:22,278 --> 00:53:24,433
ماذا عن الأخرين أين هم ؟

385
00:53:24,468 --> 00:53:28,629
كان مرعبا..كانوا يأكلون
جورج" امامنا"

386
00:53:28,820 --> 00:53:31,098
وسحبوا "سوزان" معهم

387
00:53:31,364 --> 00:53:33,854
لم يكن بوسعنا عمل أي شيء

388
00:53:33,991 --> 00:53:36,320
كنا محظوظين بأن نجونا

389
00:53:36,452 --> 00:53:38,690
أخشى أن لا يكون لديها أمل

390
00:53:38,725 --> 00:53:40,928
ألا نستطيع عمل أي شيء ؟

391
00:53:41,374 --> 00:53:42,524
أنا أسف

392
00:53:49,173 --> 00:53:52,461
"خذوها من هنا حالا "تشاندلر
يجب أن تتعافي

393
00:53:52,546 --> 00:53:55,658
لم يعد بوسعكم عمل شيء هنا

394
00:53:55,847 --> 00:54:02,295
قريبا ستصبح هذه الجزيرة حلما مزعجا
كابوس يجب عليكم نسيانه

395
00:54:04,313 --> 00:54:07,810
من الأفضل أن تذهبوا الأن
نعم لكن لديك قارب واحد فقط -

396
00:54:08,109 --> 00:54:11,096
على بعد ميلان من الساحل
ستجدون زورقا

397
00:54:11,237 --> 00:54:13,613
من الأفضل أن ترجع لقاربك

398
00:54:19,078 --> 00:54:21,664
...لكن
رأيته بالمرساة وأنا أتي لهنا -

399
00:54:21,998 --> 00:54:25,334
أراك بالفيلا غدا صباحا
مولوتــو" إذهب معه"

400
00:54:31,924 --> 00:54:33,074
وماذا عنك ؟

401
00:54:33,634 --> 00:54:36,958
لا أستطيع الذهاب الأن
علي إنتظار عودة الرجال

402
00:54:37,555 --> 00:54:41,517
ليس من الضروري أن تأتي معنا
"إبقى هنا مع د."أوبريرو

403
00:54:41,767 --> 00:54:43,103
لكنك ستحتاجه

404
00:54:43,138 --> 00:54:46,069
أنا متمرس لن يكون هناك
مشاكل

405
00:54:46,314 --> 00:54:51,858
لكني أعتقد أنك ستنجح بكل
المساعدة التي تقدم لك

406
00:54:55,114 --> 00:54:58,534
أراكما بالفيلا
لكن .. إحترسوا

407
00:55:56,968 --> 00:55:58,118
ما الأمر ؟

408
00:56:02,056 --> 00:56:06,227
هناك خطأ ؟
"هناك قارب مثلما قال "أوبريرو-

409
00:56:08,813 --> 00:56:09,963
هيا

410
00:56:21,868 --> 00:56:23,018
"بيتـر"

411
00:56:25,788 --> 00:56:29,018
"لكن كيف عرف "أوبريرو
أين نحن ؟

412
00:56:30,334 --> 00:56:35,208
لأني لم أخبره بالراديو أننا بجزيرة
أخرى غير التي يظننا بها

413
00:56:35,339 --> 00:56:38,759
ثم أنه لم يتردد ثانية واحدة

414
00:56:39,760 --> 00:56:44,734
أظن كوننا وجدنا آكلي لحوم البشر
كان كافيا ليعرف مكاننا

415
00:56:45,975 --> 00:56:48,554
لا .. هذه الجزيرة تخبيء
! شيئا

416
00:56:49,020 --> 00:56:52,354
شيئا أسوأ من آكلى لحوم البشر

417
00:56:52,482 --> 00:56:56,292
و "أبريرو" يبذل مابوسعه لكي
يبعدنا من هنا

418
00:56:56,736 --> 00:57:01,483
بالبداية أرسلنا للجزيرة الخطأ
إستخدم "مولوتو" ليتأكد

419
00:57:01,574 --> 00:57:05,420
وإذا لاحظتي هناك عندما جاء
! يجب أن نبتعد

420
00:57:05,578 --> 00:57:11,504
هل تعتقد ما يريد تخبأته
شيئا يتعلق بالمخلوق الغريب الذي أنقذنا ؟

421
00:57:13,377 --> 00:57:14,527
محتمــل

422
00:57:17,548 --> 00:57:19,298
ماذا تنوي أن تفعل ؟

423
00:57:19,509 --> 00:57:21,636
أعتقد علينا أن نعلم
كل شيء

424
00:57:21,803 --> 00:57:25,356
أنت مجنون من الأفضل أن ننجو

425
00:57:25,848 --> 00:57:29,081
لما لانخبر السلطات عندما
نبتعد من هنا ؟

426
00:57:29,116 --> 00:57:32,315
هذا سيعطي "أوبريرو" وقت
ليخفي كل شيء

427
00:57:32,647 --> 00:57:34,857
سأكون حذرا

428
00:57:35,733 --> 00:57:39,552
الأن .. أريدك أن تنتظريني هنا
على إستعداد لأخذي

429
00:57:39,695 --> 00:57:43,781
إذا كان هناك خطر إبتعدي عن
الجزيرة ولاتقلقي علي

430
00:57:45,284 --> 00:57:47,119
لا "بيتر" لايمكنك الرجوع
...لن

431
00:57:47,161 --> 00:57:51,105
لنرى إن كان هذا الشيء يعمل
ونخرجه للماء

432
00:58:01,300 --> 00:58:03,010
توقعت هذا

433
00:58:03,678 --> 00:58:04,971
لنرى الأخــر

434
00:58:22,488 --> 00:58:23,906
بيتر" إحترس"

435
00:58:38,754 --> 00:58:40,047
... "أوبريرو"

436
00:58:49,974 --> 00:58:52,394
إنظر "بيتر" إنها
"سوزان"

437
00:58:53,019 --> 00:58:54,169
"سوزان"

438
00:59:07,492 --> 00:59:10,088
الأن أفتح حبل الوريد

439
00:59:10,328 --> 00:59:14,383
وأحدث إنحناء يطلق ضغط
الدم في الدماغ

440
00:59:15,124 --> 00:59:19,411
فالدم المستخرج يعاد إدخاله
لاحقا في نهاية العمليــة

441
00:59:31,182 --> 00:59:32,332
أرجوك دكتور

442
00:59:32,809 --> 00:59:34,271
أتوسل إليك

443
00:59:37,897 --> 00:59:41,185
لا تفعل هذا بي رجاءا
دكتور

444
01:00:10,513 --> 01:00:12,223
لا أرجوك

445
01:01:07,361 --> 01:01:11,288
الصراخ أزعجني لذا
أدى لقطع الأحبال الصوتية

446
01:01:16,037 --> 01:01:21,271
والأن سأعطيها الحقنة الثانية
لأبقي المريض واعي

447
01:01:58,017 --> 01:02:01,436
أمتأكدة أنكي لا تريدي الإنتظار
بالخارج هنا ؟

448
01:02:01,471 --> 01:02:04,377
هل تعتقد أني سأكون بأمان ؟

449
01:02:05,044 --> 01:02:06,194
هيــا

450
01:02:44,584 --> 01:02:47,628
لا أعلم أعتقد بأني رأيت شخصا

451
01:02:48,129 --> 01:02:50,538
ربما كان ظلا

452
01:03:01,601 --> 01:03:02,751
لنذهب

453
01:03:28,753 --> 01:03:32,423
الأن سأغامر لأقدم حدود
جديدة من العلم

454
01:03:33,591 --> 01:03:40,189
سأزرع دماغ أنثى صغيرة
لجسد ذكر مات منذ 10 أيام

455
01:03:40,389 --> 01:03:46,229
فأؤكد لكي أنك ستعيشين
كالكائنات التي خلقتها

456
01:06:01,447 --> 01:06:04,696
حاولت جاهدا أن أبعدكم عن
"كيتــو"

457
01:06:04,742 --> 01:06:08,255
الأن عنادك لن يترك لي خيارا
آخــر

458
01:06:16,103 --> 01:06:18,439
"حسنا "تشاندلر

459
01:06:18,981 --> 01:06:20,131
من هنا

460
01:06:26,672 --> 01:06:30,952
"أرى أنك مازلت قلق على "سوزان
ها هى

461
01:06:33,812 --> 01:06:37,012
تشاندلر" أنت نسخة مني بالذكاء

462
01:06:37,015 --> 01:06:41,956
وبعد إكتشافك لسري
بالتأكيد مازلت غير قادر على فهمه

463
01:06:42,187 --> 01:06:45,179
أنت مجنون متعطش للدم

464
01:06:45,691 --> 01:06:48,239
حكم سخيف حتى الأن

465
01:06:48,709 --> 01:06:55,207
الفرق بين علمك وعلمي هو أني لا
أقتصر على إصلاح نقائص الطبيعة

466
01:06:55,242 --> 01:06:56,926
أنا أحسن الطبيعة

467
01:06:56,961 --> 01:07:02,588
أنا من إكتشف "كيتو" لأزود بالحياة
البشرية أكثر من 100 سنة

468
01:07:02,623 --> 01:07:04,647
هل ترى هذه الجثث ؟

469
01:07:05,002 --> 01:07:07,891
يمكنني أن أعيدها للحياة
متى شئت

470
01:07:07,921 --> 01:07:10,497
عملت سنوات بهذا المشروع

471
01:07:10,933 --> 01:07:14,929
بالبداية إستعملت السكان
الأصليون

472
01:07:15,454 --> 01:07:21,730
قلت لهم أن من يخضع لتجاربي
يصبح آلهيا

473
01:07:21,790 --> 01:07:23,568
ولم أكن أكذب

474
01:07:23,569 --> 01:07:27,357
وأعتقد بسببك عادوا إلى آكلي
لحو البشر

475
01:07:27,358 --> 01:07:30,565
كان هذا طقسا دينيا قديما
عملت على إحيائه لهم

476
01:07:30,803 --> 01:07:34,009
كان هذا للمجيء بهم لهنا

477
01:07:37,226 --> 01:07:40,469
مولوتو" حضر طاولة العمليات"

478
01:07:40,800 --> 01:07:43,595
أنا متلهف لدماغ ذكر

479
01:07:43,790 --> 01:07:44,940
"بسرعة "لوري
إهربي

480
01:07:48,987 --> 01:07:52,167
بالتأكيد لم تفعل لي خدمة
لقيامك بهذا

481
01:08:29,194 --> 01:08:33,837
سأعطيك حقنة لكي تنام
وتستعيد نشاطك

482
01:08:35,309 --> 01:08:39,105
أحب أن يكون مرضاي بأحسن
حالاتهم الجسدية

483
01:08:40,122 --> 01:08:44,505
غدا صباحا سأنقل دماغك لإحدى
الجثث التي رأيتها بالغرفة الأخرى

484
01:08:44,540 --> 01:08:48,404
ستموت فقط حتى تعيش مرة أخرى
في جسم أكثر قوة

485
01:08:48,439 --> 01:08:50,920
ثم ستخبرني إذا نجحت العملية

486
01:08:50,955 --> 01:08:55,615
ما الحياة بإنتقالنا من الحياة للموت
ثم من الموت للحياة

487
01:08:55,650 --> 01:08:59,030
بعد دقائق ستغرق
بالنوم

488
01:08:59,124 --> 01:09:00,905
أحلام سعيدة

489
01:12:57,089 --> 01:12:58,182
"مولوتو"

490
01:12:58,223 --> 01:12:59,683
جهز الجثة

491
01:13:13,404 --> 01:13:17,254
ثبت رأسه حينما 
أنزع الفروة

492
01:13:18,951 --> 01:13:20,282
إنتبه الأن

493
01:13:20,370 --> 01:13:22,398
الملاقط بسرعة

494
01:13:33,632 --> 01:13:34,800
رائع

495
01:17:04,735 --> 01:17:06,608
إرفع رأسه

496
01:17:17,962 --> 01:17:24,504
أصر على إعطاء الفروات للسكان
لكي يقومون بتقاليدهم أثناء طقوسهم

497
01:17:24,506 --> 01:17:28,418
يعتقدون أنها تزيد بقوتهم
الجنسية

498
01:17:28,553 --> 01:17:32,230
الشعر الأشقر سيؤثر
مرتان أكثر

499
01:18:09,224 --> 01:18:10,908
أحتاج لوعـاء

500
01:18:21,503 --> 01:18:23,653
لقد حان الوقت

501
01:18:23,680 --> 01:18:26,949
لك كي تلعب دورك

502
01:18:27,084 --> 01:18:30,806
يجب على العلم أن يتغلب على الصعاب
وهذا يتطلب التضحيات

503
01:18:31,441 --> 01:18:37,154
ستشعر بالإرتياح عندما تعلم بأن
الأجيال المقبلة سيجنون فوائد من تجاربي

504
01:18:42,349 --> 01:18:43,632
"جيد يا "مولوتو

505
01:18:43,634 --> 01:18:45,811
جهز نقل الدم

506
01:19:27,044 --> 01:19:30,047
كدت أن تحطم عملي

507
01:19:30,089 --> 01:19:35,143
يمكني قتلك بسهولة الأن
لكني مصر على الحصول على دماغك

508
01:19:35,178 --> 01:19:38,164
ستكون هذه ذروة مهنتي

509
01:19:40,115 --> 01:19:42,584
ضعوه على طاولة العمليات

510
01:19:50,559 --> 01:19:52,424
! بسرعة أمسكوه

511
01:20:10,938 --> 01:20:13,303
ماذا تفعل ؟
أقبض عليه

512
01:21:30,976 --> 01:21:32,936
"لوري"
"بيتـر"

513
01:21:33,437 --> 01:21:34,705
هل أنت بخير ؟

514
01:21:52,790 --> 01:21:53,940
لنذهب

