﻿1
00:00:03,290 --> 00:00:23,390
تعديل التوقيت:مهند فاروق

2
00:00:37,330 --> 00:00:45,660
neutral ترجمة : 84

3
00:00:47,330 --> 00:00:50,660
و الآن أخبرني ان شعرت بأي شيء

4
00:00:50,700 --> 00:00:52,720
هنا ؟ -
لا -

5
00:00:54,200 --> 00:00:56,570
ماذا عن هذه المنطقة ؟ -
لا -

6
00:00:57,610 --> 00:00:59,840
هنا ؟

7
00:00:59,880 --> 00:01:01,140
لا

8
00:01:02,180 --> 00:01:04,440
أعتقد بأن علينا أن نفقد القليل من الوزن

9
00:01:06,050 --> 00:01:08,410
لماذا يستخدم الأطباء دائماً مصطلح الجمع

10
00:01:08,450 --> 00:01:10,440
كما لو كان الألم ألمكم

11
00:01:12,390 --> 00:01:14,380
لا

12
00:01:14,420 --> 00:01:16,860
ماذا عن هنا ؟

13
00:01:16,890 --> 00:01:18,920
ها هو ذا , لابد و أنها زائدتي الدودية

14
00:01:18,960 --> 00:01:21,260
لا يجدر بك أن تقرأ شيئاً
من تلك المجلات الطبية

15
00:01:21,300 --> 00:01:23,770
على الأرجح فان الوسواس من المرض
هو ما يؤلمك

16
00:01:23,800 --> 00:01:27,630
أتذكر تلك المرة التي أعتقدتَ بها بأن لديك
ورم دماغي لنكتشف بأن قبعتك هي السبب

17
00:01:28,100 --> 00:01:31,000
هذه المرة فانه يؤلم حقاً -
نعم -

18
00:01:32,480 --> 00:01:36,540
حسناً , أظن بأنها ستكون فكرة جيدة
لو أخضعناك لبعض الاختبارات

19
00:01:36,580 --> 00:01:39,610
اختبارات ؟ هل هناك شيء خطير ؟

20
00:01:39,650 --> 00:01:42,170
لا وجود لما هو خطير

21
00:01:43,020 --> 00:01:45,580
لا شك في ذلك

22
00:01:45,620 --> 00:01:48,150
الاختبار هو فقط للتأكد من أنك
لا تعاني من التهاب القولون

23
00:01:48,190 --> 00:01:50,250
أنت تخفي شيئاًَ عني

24
00:01:50,290 --> 00:01:54,460
أنا لا أخفي عنك شيئاً
فربما لا يكون هناك شيء على الاطلاق

25
00:01:56,130 --> 00:02:00,470
انتظري للحظة لو سمحتِ
يجب أن أكون متأكداً , اتفقنا ؟

26
00:02:00,500 --> 00:02:03,370
معذرةً , لا أستطيع فلدي الآن مريض

27
00:02:04,040 --> 00:02:07,440
هل تريدني أن أغادر ؟ -
لا , بالطبع لا -

28
00:02:08,480 --> 00:02:10,880
هل أستطيع أن أعاود الاتصال بك ؟

29
00:02:10,910 --> 00:02:13,470
لن يكون ذلك بعد وقت طويل
لكنني لا أستطيع الآن

30
00:02:14,750 --> 00:02:16,840
حاولي فقط  و ابقي لبضعة لحظات

31
00:02:17,650 --> 00:02:20,050
أليس بوسعك البقاء هناك لبضعة داقائق ؟

32
00:02:20,090 --> 00:02:22,680
أنا في عجلة من أمري -
حسناً -

33
00:02:23,630 --> 00:02:27,220
هل نقوم بهذه الاختبارات خلال الأسبوع المقبل ؟ -
لا أستطيع في الأسبوع المقبل -

34
00:02:27,260 --> 00:02:30,600
عليّ أن أذهب الى بروكسل -
ماذا عن الأسبوع الذي بعده , اذاً ؟ -

35
00:02:30,630 --> 00:02:32,620
أظن بأنني سأذهب خلاله الى فرانكفورت

36
00:02:32,670 --> 00:02:35,830
اسمع , أيهما أهم عندك , الألم الذي
تعاني منه أم فرانكفورت ؟

37
00:02:35,870 --> 00:02:39,360
أُفضل أن تقوم باخباري الآن و عند هذه المرحلة
...أقصد أنه

38
00:02:43,850 --> 00:02:46,080
اسمع , يا صديقي

39
00:02:46,120 --> 00:02:48,110
أنت لست مصاباً بالسرطان

40
00:02:48,720 --> 00:02:51,690
كيف تعرف ذلك ؟ -
لأنني أخبرك بهذا -

41
00:02:52,720 --> 00:02:56,210
سكرتيرتي ستتصل بك يوم الاثنين

42
00:02:56,910 --> 00:03:01,210
الجمعة

43
00:03:23,450 --> 00:03:25,440
الفندق ذو حوض السباحة ؟

44
00:03:27,590 --> 00:03:29,720
خدمة تسجيل الرسائل

45
00:03:30,760 --> 00:03:33,390
ما الاسم , من فضلك ؟ -
الدكتور , دانيال هيرش -

46
00:03:33,430 --> 00:03:37,560
أوه , دكتور هييرش -
ماذا كانت المكالمات الواردة ؟ -

47
00:03:37,600 --> 00:03:39,590
أعطني دقيقة فقط

48
00:03:39,640 --> 00:03:41,630
كان هناك مكالمة من الدكتور سايمون

49
00:03:41,670 --> 00:03:45,770
و مكالمة من السيدة بيرك , و قد قالت بأن
لديك رقمها , و هناك مكالمة من السيد ايلجين

50
00:03:45,810 --> 00:03:48,610
هل قال السيد ايلكين شيئاً يتعلق
بفترة بقائه ؟

51
00:03:48,640 --> 00:03:50,640
لا , لقد قال بأن ذاهب على الفور

52
00:03:50,680 --> 00:03:53,610
لابد و أنه قد غيّر رأيه , فهو لم يلغي
ارتباطه معي

53
00:03:53,650 --> 00:03:56,640
ربما هناك شخص ما قد هاتفه

54
00:03:56,690 --> 00:03:58,880
أعرف , لكنه بحاجة لأن يتحدث اليّ

55
00:03:58,920 --> 00:04:01,450
قبل أن يذهب في عطلته الأسبوعية
أفهمتِ ؟

56
00:04:01,490 --> 00:04:03,480
لا عليكِ

57
00:04:03,530 --> 00:04:07,620
اسمعي , في المرة المقبلة حاولي أن تحصلي
على الاسم بشكل أدق ,فهذا يضيف لمسة شخصية

58
00:04:07,660 --> 00:04:12,000
الاسم هو ايلكين , و ليس ايلجين أو ألفين
أو ألكوت أو هيجينز

59
00:04:12,030 --> 00:04:14,300
لقد كانت مدة المكالمة بينكما طويلة
بما يكفي لكي تعرفي اسمه

60
00:04:14,340 --> 00:04:16,330
هل ستكون موجوداً للرد على الاتصالات الآن ؟

61
00:04:16,370 --> 00:04:19,710
لا فأنا مغادر , شكراً لكِ
وداعاً

62
00:05:31,350 --> 00:05:33,340
يا الهي

63
00:05:46,460 --> 00:05:48,230
مرحباً ؟ -
 خدمة الاستعلامات ؟ -

64
00:05:48,260 --> 00:05:52,100
اسمعي , أنا متأخرة جداً , معكِ أليكس جريفيل
كم هي الساعة ؟ فساعتي قد توقفت

65
00:05:52,130 --> 00:05:54,570
انها السادسة الا خمس دقائق -
أوه و لا -

66
00:05:54,600 --> 00:05:58,370
اسمعي , ان اتصل السيد ايلكين , فهلا
أخبرتيه بأنني في طريقي اليه

67
00:05:58,410 --> 00:06:01,380
حيث أنه كان عليّ أن أشرب برفقة زبون
قد ألح عليّ بذلك

68
00:06:01,410 --> 00:06:04,240
لقد حاولت الاتصال به , لكن لابد و أنه
قد غادر

69
00:06:04,280 --> 00:06:06,940
هل المواصلات مزدحمة ؟ -
ان المواصلات دوماً ما تكون سيئة هنا -

70
00:06:06,980 --> 00:06:09,350
الوضع مختلف بلا شك بالقرب منكِ

71
00:06:09,380 --> 00:06:11,980
لابد و أنه أسوء بالبطع , تماما مثل صوتكِ العكر
وداعاً

72
00:06:18,430 --> 00:06:20,420
اللعنة عليك

73
00:06:48,620 --> 00:06:51,250
انه ليس هنا بالتأكيد -
ممر بوبستوك -

74
00:06:51,290 --> 00:06:54,130
ربما يكون في الطابق الأعلى بأية حال -
معذرةً -

75
00:06:54,160 --> 00:06:58,400
هل يوجد متجر لبيع القبعات هنا ؟ -
أنا آسفة , لا أعرف كما انني على عجلة من أمري -

76
00:06:58,430 --> 00:07:00,260
أظن بأنه كان هناك متجر هنا يا عزيزتي

77
00:07:06,340 --> 00:07:10,800
و الآن مع انتصاف الساعة بالضبط فلنذهب
بكم الى غرفة الأخبار

78
00:07:10,850 --> 00:07:15,440
مع أكبر أزمة اقتصادية تشهدها بريطانيا
منذ انتهاء الحرب

79
00:07:15,480 --> 00:07:19,280
فان الوزارة ستستمر بعقد جلساتها
خلال عطلة نهاية الأسبوع

80
00:07:19,320 --> 00:07:21,220
لذا فان رؤساء نقابات العمال

81
00:07:21,260 --> 00:07:23,750
سيُواجهون بتهديدات تتعلق حدوث
تسريجات جماعية من العمل

82
00:07:23,790 --> 00:07:26,320
و بالتالي يتوقع حدوث حركة اضرابات كبيرة

83
00:07:26,360 --> 00:07:28,850
الزيادة الحادة في سعر خصم السندات
لدى البنوك

84
00:07:28,900 --> 00:07:31,700
و القيود الجديدة القاسية التي فُرضت
على البنوك في منح التسهيلات

85
00:07:31,730 --> 00:07:36,030
قد تمت مهجامتها اليوم من قبل مؤتمر نقابات العمال
...الذي صرح بأن مئاتٍ من

86
00:07:38,640 --> 00:07:40,970
دعيني آتي لوحدي , أستطيع أن أعتني
بالأطفال

87
00:07:41,010 --> 00:07:44,210
أليكس قومي باحضار بوب معكِ , سيكون الأمر
جميلاً لكليكما

88
00:07:44,250 --> 00:07:46,840
ثقي بي -
...ألفا , ألفا -

89
00:07:46,880 --> 00:07:49,850
الالتزام المترتب على مجموعة كبيرة
من المنتجات

90
00:07:49,890 --> 00:07:52,050
...صاحب أحد مصانع السيارات قال

91
00:08:09,940 --> 00:08:12,430
2830811
مرحبا ؟

92
00:08:12,470 --> 00:08:15,100
مرحباً ! مرحباً ! مرحباً !  مرحباً

93
00:08:15,140 --> 00:08:18,540
حبيبتي , هل أنت عالقة في مكان ما
ما الأمر ؟

94
00:08:18,580 --> 00:08:22,380
لم يكن يتوجب علي أن أقول بأنني آتية
خلال هذه العطلة , هل يسمعكِ بوب ؟

95
00:08:22,420 --> 00:08:25,320
لا أعتقد ذلك ,  مع كل تلك الجلبة التي
تجري هنا

96
00:08:25,350 --> 00:08:27,910
توموثي , لقد بدأت بتقليد جون ستيوارت مرة أخرى

97
00:08:28,360 --> 00:08:31,690
سيكون كل شيء على ما يرام
اسمعي , تحدثي مع بوب

98
00:08:31,730 --> 00:08:34,700
لا , لا أريد أن أتحدث اليه

99
00:08:34,730 --> 00:08:38,390
أنا آسفة لأنني خذلتك
لقد كنت في طريقي لكي أضع الأطفال في أسرتهم

100
00:08:38,430 --> 00:08:42,370
انهم دوما ما يأوون الى الفراش في هذا الوقت
ستحظين باستراحة في السرير

101
00:08:42,400 --> 00:08:44,530
أمي تقول بأن الأمر سيكون رائعاً بالنسبة لهم

102
00:08:44,570 --> 00:08:47,570
ان وضعونا في السرير معاً
بوب و أليكس

103
00:08:47,610 --> 00:08:51,440
أليكس , لا تقلقي يا عزيزتي
كوني على ثقة بي

104
00:08:52,610 --> 00:08:56,140
لوسي , لا تنسي أن تطفئي تحت الفطيرة

105
00:08:56,180 --> 00:08:58,180
هل لديكِ واحدة أخرى ؟

106
00:08:58,220 --> 00:08:59,710
ألفا

107
00:08:59,760 --> 00:09:02,050
أنا بغاية الأسف

108
00:09:03,090 --> 00:09:05,150
انها زحمة المرور

109
00:09:07,500 --> 00:09:10,060
أنا بغاية الأسف -
انه هذا حقاً ليس بالأمر الهام  -

110
00:09:10,100 --> 00:09:12,120
لن تكوني هناك الا عند منتصف الليل

111
00:09:12,170 --> 00:09:14,100
من الأفضل أن نصل متأخرين الى هناك

112
00:09:15,070 --> 00:09:19,060
تعرفين البروفيسور جونز -
كيف حالك ؟ أنا بغاية الأسف -

113
00:09:20,140 --> 00:09:23,240
و كيف حالك أنت ؟ -
ساعتان قد استُنزفتا بسبب التأخير يا آنسة -

114
00:09:23,280 --> 00:09:24,680
...لا تبدأ

115
00:09:25,980 --> 00:09:27,810
لقد تعرف عليكِ

116
00:09:27,850 --> 00:09:31,720
لوسي , قولي الى كارل بأن لا يأكل
كل الموز المخصص للقرد , اتفقنا ؟

117
00:09:31,750 --> 00:09:34,220
وداعاً , أيتها الأنسة جريفيل المتأخرة

118
00:09:35,590 --> 00:09:38,460
بابا قد أطلق مزحة  -
ماذا ؟ -

119
00:09:38,490 --> 00:09:41,160
بابا قد اطلق مزحة ؟

120
00:09:41,200 --> 00:09:44,320
(لقد وصف أليكس بـ ( الآنسة جريفيل المتأخرة

121
00:09:45,370 --> 00:09:48,430
لقد تأخرت كثيراً  -
...لا , يا عزيزتي -

122
00:09:48,470 --> 00:09:51,410
لم يسبق لكِ و أن تأخرتِ , فما الذي حدث ؟

123
00:09:51,440 --> 00:09:55,340
لم أستطع المغادرة فقط -
تعرفين بأنه قد أكل مُسبقاً -

124
00:09:55,380 --> 00:09:57,740
ماذا ؟ -
تعرفين بأنه يتناول وجبة واحدة في اليوم -

125
00:09:57,780 --> 00:10:00,410
جييهان , جنيهان كاملان في الغد
أتوقع أن احصل عليهما

126
00:10:00,450 --> 00:10:03,710
لا تدعي الأزمة الاقتصادية تتسبب
بافساد عطلتك

127
00:10:03,750 --> 00:10:06,650
هناك قلق حول مؤشر غلاء المعيشة

128
00:10:06,690 --> 00:10:10,120
اذهبي بطريقك -
كونوا عائلة سعيدة , وداعاً -

129
00:10:11,160 --> 00:10:12,890
وداعاً

130
00:10:15,530 --> 00:10:19,590
احظوا بوقت طيب , استمتعوا بوقتكم
وداعاً

131
00:10:19,630 --> 00:10:21,470
هيا , أيها الكلب

132
00:10:22,470 --> 00:10:26,130
دانيال هيرش , لم يظهر في عطلة نهاية
هذا الأسبوع , أليس كذلك ؟

133
00:10:26,170 --> 00:10:28,170
نعم , انه يعرف بأننا لن نكون متواجدين

134
00:10:29,310 --> 00:10:34,650
لم أعر اهتماماً أبداً للتضحيات التي
كان يطلبها مني الرب

135
00:10:34,680 --> 00:10:36,340
باستثناء تضحية واحدة

136
00:10:36,390 --> 00:10:39,650
لقد كنت أخشى من أن يجعلني
أستغني عن كرة القدم

137
00:10:41,920 --> 00:10:43,580
تعالي الى هنا

138
00:10:43,630 --> 00:10:46,120
...عندما تتحمل العقوبة

139
00:10:47,630 --> 00:10:49,860
لماذا ترتدين هذا الشيء ؟

140
00:10:50,900 --> 00:10:53,600
لا أعلم -
حسناً , قومي بخلعه -

141
00:10:54,500 --> 00:10:56,490
انه هذا المنزل

142
00:10:56,540 --> 00:11:00,200
و هذه الغرفة التي تكاد تتجمد

143
00:11:05,310 --> 00:11:07,300
جسمك حار قليلاً

144
00:11:12,420 --> 00:11:14,450
أنا أحبك

145
00:11:16,260 --> 00:11:18,250
حسناً , أشكرك يا سيدي

146
00:11:34,280 --> 00:11:36,270
طاب مساؤكم

147
00:11:59,770 --> 00:12:01,760
ان نهضتِ فسوف أقتلك

148
00:12:04,570 --> 00:12:06,560
نعم , أنا قادمة في الحال

149
00:12:07,610 --> 00:12:11,410
انها أنا لوسي , أردت فقط أن أقول بأنني
سأعتني بجون ستيوارت بالنيابة عنكِ

150
00:12:11,450 --> 00:12:14,510
انها تبدو أحياناً و كأنها تلعب دور الحماة -
اهدئي -

151
00:12:14,550 --> 00:12:16,610
لا بأس , سأتدبر الأمر

152
00:12:18,520 --> 00:12:22,750
هل تظن بأن ألفا و بيل كانا يأكلان بالفعل
من هذا الأخطبوط المقرف ؟

153
00:12:22,790 --> 00:12:26,350
ربما سيصيبهما الاعياء في منتصف الطريق

154
00:12:26,390 --> 00:12:28,620
أريد بعضاً من الحليب ؟ -
أوه يا الهي -

155
00:12:28,660 --> 00:12:31,030
أنت تتشبه أكثر فأكثر بالأميركيين

156
00:12:31,070 --> 00:12:33,260
أرغب ببعض النبيذ

157
00:12:34,970 --> 00:12:37,000
ما هذا ؟ -
لا أعرف -

158
00:12:37,040 --> 00:12:40,170
انه يبدو شيئاً ذو طبيعة خاصة
سأسأل عنه  لوسي في الغد

159
00:12:40,210 --> 00:12:44,650
كم أحب ألفا لأنها تعشق اقتناء هذه
المُلصقات هنا

160
00:12:44,680 --> 00:12:47,240
لكن ألفا تمتهن هذا النوع من الأمور

161
00:12:48,280 --> 00:12:50,840
ما تحبه ألفا حقاً

162
00:12:50,890 --> 00:12:53,410
هو أن تجمعنا معاً في سريرها

163
00:12:53,460 --> 00:12:55,390
يا الهي

164
00:12:55,420 --> 00:12:58,480
CIA انه تشبه عميل الـ
الذي يسعي لأن تكون العائلات سعيدة

165
00:12:58,530 --> 00:13:00,720
و نحن بمثابة فئران التجارب بالنسبة لها

166
00:13:00,760 --> 00:13:03,490
لا , فنحن لسنا كذلك

167
00:13:03,530 --> 00:13:06,630
حقاً ؟ لماذا جئنا الى هنا ؟

168
00:13:08,100 --> 00:13:10,090
لأنكِ انسانة رقيقة

169
00:13:11,040 --> 00:13:12,700
لا

170
00:13:12,740 --> 00:13:16,580
لقد جئنا لكي نحظى بفرضة لقضاء عطلة
نهاية الأسبوع بكاملها معاً

171
00:13:20,450 --> 00:13:24,040
كنت قد منعتِ (كينياتا) من الدخول الى غرفتك
و ها هو الآن ينام على سريرك

172
00:13:24,090 --> 00:13:27,450
أنا بغاية الأسف -
أفترض أنك لم تكوني تقصدي ذلك -

173
00:13:29,660 --> 00:13:33,560
لوسي , هل يمكن لبوب أن يشرب من هذا الحليب ؟ -
انه حليب أمي -

174
00:13:33,600 --> 00:13:37,500
هي لن تمانع استخدامه , أليس كذلك ؟ -
انه حليب أمي من أجل جون ستيوارت -

175
00:13:37,530 --> 00:13:39,930
فهو لم يُفطم بعد

176
00:13:42,300 --> 00:13:44,300
يا الهي

177
00:13:44,340 --> 00:13:46,330
شكراً جزيلاً لكِ

178
00:13:53,050 --> 00:13:55,350
اصمت

179
00:14:14,000 --> 00:14:16,490
هيا , فأنت ولد مطيع

180
00:14:18,440 --> 00:14:20,430
هيا , هيا

181
00:16:35,140 --> 00:16:37,840
أساعدكم جيداً  على حرماني من فطوري

182
00:16:37,880 --> 00:16:41,780
أبي هو من يدفع ثمنه -
هذا تعتبر اشتراكية بالنسبة لكِ -

183
00:16:41,820 --> 00:16:43,440
ما الذي يعنيه ؟

184
00:16:43,490 --> 00:16:46,390
شكرا جزيلا لكم على احضاركم للصينية

185
00:16:46,420 --> 00:16:49,220
أمي قالت بأنكما تحبان الاستلقاء معاً
بهدوء و راحة

186
00:16:49,260 --> 00:16:52,060
هل قالت لكِ بأن تُحضري الصينية
ثم تبقي في الغرفة

187
00:16:52,090 --> 00:16:54,530
دائماً ما يكون أول شيء نفعله
هو أن نأتي الى هنا

188
00:16:54,560 --> 00:16:57,960
لكي نرى أمي و أبي و هما يستحمان معاً

189
00:16:58,000 --> 00:16:59,590
يا الهي

190
00:17:01,540 --> 00:17:05,100
هناك رائحة غريبة
... انها بالضبط تشبه رائحة

191
00:17:08,540 --> 00:17:10,770
أيها الأطفال هل تدخنون في العادة ؟

192
00:17:10,810 --> 00:17:12,640
هل أنتِ برجوازية ؟

193
00:17:12,680 --> 00:17:14,910
أنا لا أمانع في ذلك , لكن هل تعلم أمكم ؟

194
00:17:14,950 --> 00:17:18,280
انهم يحتفظون بالسجائر خلف الشرائط
لذا فنحن نعرف مكانهم

195
00:17:18,320 --> 00:17:21,120
(انهم يحتفظون بهم خلف شريط (تريستان و ايسولد

196
00:17:23,990 --> 00:17:26,720
أفترض بأن ذلك ليس بالأمر الهام

197
00:18:19,150 --> 00:18:22,480
ما الذي تفعلينه ؟ -
أقدم استقالتي -

198
00:18:22,520 --> 00:18:24,510
من عملي في المكتب

199
00:18:24,550 --> 00:18:26,490
هل أنت جادة ؟ -
جادة نعم  -

200
00:18:27,490 --> 00:18:29,650
كان يتوجب عليّ فعل ذلك
منذ زمنٍ طويل

201
00:18:35,330 --> 00:18:37,490
ما الذي ستفعلينه بدلاً عن عملكِ ؟

202
00:18:44,610 --> 00:18:46,730
لست أنا السبب , أليس كذلك ؟

203
00:18:46,770 --> 00:18:49,680
لا يا بطتي , فالسبب ليس أنت

204
00:18:49,710 --> 00:18:52,040
أن تُحمل نفسك مسؤولية كل شيء

205
00:19:00,620 --> 00:19:03,110
ما الذي سنفعله معهم اليوم ؟

206
00:19:12,070 --> 00:19:13,560
ما المشكلة ؟

207
00:19:17,810 --> 00:19:19,800
أترغب الخروج ؟

208
00:19:20,840 --> 00:19:23,070
هل من الصعب جداً أن تقول لي هذا ؟

209
00:19:23,650 --> 00:19:26,270
لا

210
00:19:26,310 --> 00:19:28,810
أريد فقط الذهاب الى المدينة لقليل من الوقت

211
00:19:30,990 --> 00:19:33,280
حسناً , لا بأس

212
00:19:33,320 --> 00:19:35,810
لكن ليس عليك أن تذهب الى العمل

213
00:19:37,630 --> 00:19:39,590
أه , أفهم الآن

214
00:19:41,400 --> 00:19:43,830
...هل يمكن أن يكون

215
00:19:43,870 --> 00:19:47,390
أنك ذاهب لكي ترى شخصاً ما يبدأ
  ? Dاسمه بحرف الـ

216
00:19:47,440 --> 00:19:51,060
هل أقترب أكثر من الحقيقة ؟ .. D-A يبدأ بحرفي
لقد حان الوقت -

217
00:19:53,270 --> 00:19:55,040
سأعود عما قريب -
حاول ان تتصل بي  -

218
00:19:55,080 --> 00:19:57,070
أو لا , فانه لن يكون لديك الوقت -
وداعاً -

219
00:19:58,010 --> 00:20:00,000
...استمتع بوقتك مع

220
00:20:11,490 --> 00:20:14,830
أحد تلك الأشياء التي لا يمكنني احتمالها
هي القذارة التي يجلبها الى المنزل

221
00:20:18,600 --> 00:20:21,090
أنا آسفة جداً -
...قولي لي -

222
00:20:21,140 --> 00:20:23,900
...منذ متى كانت أخر مرة حظيتِ بها

223
00:20:23,940 --> 00:20:26,430
بحياة زوجية طبيعية معه ؟

224
00:20:29,510 --> 00:20:31,880
منذ متى كان ذلك ؟

225
00:20:31,910 --> 00:20:33,900
لا يمكنني أن أشتكي من ذلك

226
00:20:34,950 --> 00:20:38,610
أتعنين بأنه لم يقترب منكِ منذ مدة طويلة ؟

227
00:20:38,650 --> 00:20:43,780
أو أنك لا تريدين منه أن يفعل ذلك ؟
انه لا يُجبر نفسه أبداً عليّ -

228
00:20:46,590 --> 00:20:48,930
هل فكرتم من قبل بأن تعيشا منفصلين ؟

229
00:20:48,960 --> 00:20:51,960
لا يمكنني ذلك , كنت لأقتله لو فعلها

230
00:20:53,530 --> 00:20:56,560
أحياناً تتحسن علاقة بعض الأزواج عندما يعيشون
منفصلين ؟

231
00:20:57,840 --> 00:21:00,640
حتى لو حدث ذلك بعد فترة
طويلة من ارتباطهما معاً

232
00:21:00,680 --> 00:21:03,770
ما الذي تعرفه عن هذا الأمر ؟
فأنت لست متزوج , أليس كذلك ؟

233
00:21:03,810 --> 00:21:06,140
لا -
حسنٌ , اذاً -

234
00:21:09,180 --> 00:21:11,310
نحن متأخران جداً على أن نبدأ من جديد

235
00:21:11,350 --> 00:21:15,980
أتعرف , لم يسبق لمثل هذا الأمور
أن حدثت يوماً بيننا

236
00:21:16,020 --> 00:21:18,930
الأمر ليس كما تقول فالمشكلة
ليست جسدية

237
00:21:18,960 --> 00:21:22,990
كل ما يقوله فقط عندما يقترح أمراً عليّ
"هل تعتقدين حقاً بأننا سننجح بفعل ذلك"

238
00:21:23,030 --> 00:21:26,990
فأقول بدوري : عندما يكون لديك بيت
فكل شيء ممكن

239
00:21:28,040 --> 00:21:30,660
لطالما كنا جيديّن بالتعامل مع بعضنا

240
00:21:34,640 --> 00:21:37,110
هل تجاوزت حدودي بالكلام

241
00:21:37,150 --> 00:21:38,910
لا , على الاطلاق

242
00:21:44,390 --> 00:21:47,010
كان أمراً لطيفاً منك أن تراني في يوم سبت ؟

243
00:21:47,060 --> 00:21:51,390
رغم أنك طييب مشغول الا أنك تبقى مُهتم
دائماً برؤية الناس

244
00:21:51,430 --> 00:21:55,160
لا بأس بالنسبة لي أن أعمل في أيام العطل -
انه نداء الواجب و أليس كذلك ؟ -

245
00:22:07,040 --> 00:22:09,530
أنا آسفة -
تماسكي , حسناً ؟  -

246
00:22:13,250 --> 00:22:16,080
سأراكِ الأسبوع المقبل -
شكرا لك -

247
00:22:27,400 --> 00:22:29,420
أتمنى لو أنهم لا يقومون بالبكاء

248
00:22:30,470 --> 00:22:32,800
لم أكن أتوقع قدومك في
عطلة نهاية الأسبوع هذه

249
00:22:37,370 --> 00:22:40,810
أنت تعمل حتى في يوم السبت -
لقد قالت بأنه نداء الواجب -

250
00:22:40,840 --> 00:22:43,780
هذا الأمر يجعلني دائما أرغب
بأن أصبح دهان بيوت

251
00:22:43,810 --> 00:22:45,800
هل أنت بخير ؟

252
00:22:59,260 --> 00:23:01,250
أيها المسيح , ياله من صباح

253
00:23:01,300 --> 00:23:03,990
لقد حظيت اليوم بحالتيّ
انهيار عصبي

254
00:23:04,030 --> 00:23:07,560
و ثلاث حالات من داء الزهري
بالاضافة لواحدة من الحصبة الألمانية

255
00:23:07,600 --> 00:23:09,590
و بصراحة فأنا مرهق حداً

256
00:23:18,350 --> 00:23:21,610
دائماً ما أتوقع أن يكون السبت هو اليوم
الأفضل في الأسبوع

257
00:23:22,680 --> 00:23:24,670
انها رئة

258
00:23:31,530 --> 00:23:35,760
فاذاً قد اشتريتها اخيراً -
نعم , هل تعجبك ؟ -

259
00:23:36,400 --> 00:23:39,660
امتلاك الأشياء و حيازتها
انه شيء سيتحول لمرض لديك

260
00:23:40,300 --> 00:23:43,270
لقد أخبروني بأن ذلك سيكون
بمثابة استثمار

261
00:23:46,110 --> 00:23:49,940
كيف يبلي الجهاز ؟ -
بشكل جيد , لقد قمتُ بتشغيله خلال الليلة الماضية -

262
00:23:55,650 --> 00:23:58,210
أعتقد بأنه أفضل شيء حققته أنا
لغاية الآن

263
00:23:59,490 --> 00:24:01,480
قم باطفائه

264
00:24:11,100 --> 00:24:13,230
انه صغير بعض الشيء

265
00:24:15,170 --> 00:24:18,970
أريد أن أبني واحداً بمقاس كبير
بحيث يكون ضخماً بالفعل

266
00:24:19,640 --> 00:24:22,370
حسناً , هلا قمت بتشغيله
مع الأضواء ؟

267
00:24:28,550 --> 00:24:32,880
هل تظن بأنهم سيحبونه في أميركا ؟ -
أعتقد بأنهم سيتحمسون له جداً -

268
00:24:32,920 --> 00:24:35,750
هل أنت متأكد بأنهم لم يفكروا
بشيء مثله من قبل ؟

269
00:24:35,790 --> 00:24:39,730
أحدهم يبدو متحمساً له
بحيث يواصل الاتصال من نيويورك

270
00:24:42,030 --> 00:24:44,590
أيعني ذلك بأن هناك احتمال
بأن تذهب الى هناك ؟

271
00:24:44,630 --> 00:24:47,800
نعم , لكن و ان ذهبت فلن يكون ذلك
لفترةٍ طويلة

272
00:24:54,310 --> 00:24:55,830
مرحباً ؟

273
00:24:55,880 --> 00:24:58,210
نعم , فأنا الآن على الخط لكي أجيب

274
00:24:59,580 --> 00:25:01,740
أوه , سيدة هاكيت

275
00:25:01,780 --> 00:25:05,080
ان حالة جوني غير آخذة بالتحسن -
هل يتناول الأقراص التي وصفتها ؟ -

276
00:25:05,120 --> 00:25:09,420
انه لا يحبهم -
نعم و لكن ألم تقومي ... ؟ ألم تحاولي ... ؟ -

277
00:25:09,460 --> 00:25:11,450
انه يعاني من حمى فظيعة

278
00:25:11,490 --> 00:25:16,260
لقد وصفت لكِ الأقراص لكي تخفف من
الحمى الموجودة عنده , تلك هي وظيفتهم

279
00:25:16,300 --> 00:25:18,490
ان حرارته مرتفعة جداً

280
00:25:18,530 --> 00:25:21,470
سيدة هاكيت , هلا  تفضلتِ
يجعله يتناول الحبوب التي وصفتها له ؟

281
00:25:21,500 --> 00:25:25,200
لماذا لا تحاولين ذلك فقط ؟ -
حاولت أن أجعله يتناول شراباً ساخناً -

282
00:25:25,240 --> 00:25:29,270
...نعم , لكنني لا أعتقد بأن الشراب الساخن سيفي -
ان جنجرته ملتهبة -

283
00:25:29,310 --> 00:25:33,300
حاولت أن أدهنها له
لكن لا يبدو بأن تحسناً قد طرأ

284
00:25:33,350 --> 00:25:38,250
سيدة هاكيت , هلا حاولتِ من فضلك
أن تقومي فقط بما أقوله لكِ

285
00:25:38,290 --> 00:25:41,590
و أن تكلميني في الغد , فقط في حال
لم تفارقه الحمى

286
00:25:41,620 --> 00:25:43,610
أما في حال تحسنه , فكلميني يوم الاثنين
اتفقنا ؟

287
00:25:44,660 --> 00:25:46,650
وداعاً

288
00:25:48,900 --> 00:25:51,760
أيها المسيح , أنا بحاجةٍ لشراب

289
00:25:51,800 --> 00:25:56,000
أقول أنه , لماذا كنت تستمر بالحديث معها -
لكم من الوقت ستبقى ؟ -

290
00:25:56,040 --> 00:25:58,060
لفترة من الزمن

291
00:25:59,710 --> 00:26:04,610
هل أليكس مُكرهة على التواجد هناك ؟
أراهن بأن لوسي تفرض نفسها عليها

292
00:26:04,650 --> 00:26:07,170
لماذا ذهبت حقاً ؟

293
00:26:07,210 --> 00:26:09,510
لأنها أرادتني أن أفعل ذلك

294
00:26:09,550 --> 00:26:13,350
لأنني أردت ذلك -
كيف تمكنت من الافلات بحق الجحيم ؟ -

295
00:26:45,250 --> 00:26:47,240
ها نحن ذا

296
00:26:52,730 --> 00:26:54,700
ماذا ينبغي أن نفعل بشأن ذلك ؟

297
00:26:54,730 --> 00:26:56,790
أتريدين أن تنزلي ؟

298
00:26:56,830 --> 00:26:59,560
لا , فأنتِ لا تريدين -
بلى -

299
00:26:59,600 --> 00:27:01,590
فلتذهبي اذاً

300
00:27:17,220 --> 00:27:20,190
جئتُ لكي أحصل على الحلوى
!أنتِ تأكلين منها

301
00:27:21,890 --> 00:27:24,190
أولاً فقد كانت فكرة اعدادها تعود لي
و أنا من صنعتها كذلك

302
00:27:24,230 --> 00:27:26,590
و هناك كمية هائلة متبقية منها

303
00:27:28,660 --> 00:27:30,820
الى أين ذهب بوب ؟

304
00:27:30,870 --> 00:27:32,860
خارجاً

305
00:27:34,870 --> 00:27:36,860
متى سيعود ؟

306
00:27:38,070 --> 00:27:39,940
بعد قليل

307
00:27:40,980 --> 00:27:42,810
ماذا كنتِ تفعلين ؟

308
00:27:42,840 --> 00:27:45,740
لماذا لا تعرفين متى سيعود بالضبط ؟

309
00:27:45,780 --> 00:27:51,050
..توقفي عن ذلك يا حبيبتي , فأنا أعرف
لكنني لست مضطرة لأن أخبرك

310
00:27:52,590 --> 00:27:54,850
هل ترككِ بوب ؟

311
00:27:55,390 --> 00:27:58,020
أتوقع بأن هذا هو السبب الذي
لأجله كنتِ تأكلين كثيراً

312
00:28:06,830 --> 00:28:09,500
أنا مرغم على الشعور بشيء ما

313
00:28:20,410 --> 00:28:23,780
لا أستطيع أن أتخيل نفسي متعصباً
هل تتخيل أنت ذلك ؟

314
00:28:25,320 --> 00:28:27,050
لست واثقاً تماماً

315
00:28:39,000 --> 00:28:40,990
هل تشعر حقاً بأنك يهودي ؟

316
00:28:42,470 --> 00:28:44,730
لا أشعر بذلك بشكل واضح

317
00:28:44,770 --> 00:28:48,610
كنت أشعر بذلك فقط في المدرسة
عندما كنا ثمانية يهود وسط 250 طالب

318
00:28:49,780 --> 00:28:52,110
أحب أكلة الكبد المفروم
*طبق من المطبخ اليهودي*

319
00:28:54,820 --> 00:28:57,510
متى سنقوم بتلك الرحلة التي لطالما
خططنا لها الى ايطاليا ؟

320
00:28:57,550 --> 00:29:00,950
حسناً , يمكنني الذهاب في نهاية هذا الشهر
أتستطيع أنت ؟

321
00:29:00,990 --> 00:29:03,010
نعم

322
00:29:32,150 --> 00:29:34,020
ثلاثة

323
00:29:34,050 --> 00:29:36,610
أربعة

324
00:29:36,660 --> 00:29:38,560
خمسة

325
00:29:39,590 --> 00:29:41,580
لن نجيب عليهم

326
00:29:45,930 --> 00:29:48,660
لحظة واحدة و سأصلكِ به

327
00:30:09,990 --> 00:30:12,150
يا الهي

328
00:30:15,100 --> 00:30:17,090
أيها المسيح

329
00:30:28,680 --> 00:30:31,140
ابتعد ,  ابتعد

330
00:30:31,180 --> 00:30:33,170
أيها الخنزير

331
00:30:41,790 --> 00:30:45,730
قم بانزال القاطع الرئيسي و الا فانك
ستتسبب بصدم نفسك بالكهرباء

332
00:30:45,760 --> 00:30:49,020
أتظننين بأنه لا يمكنني اصلاح الفتيل ؟ -
نعم -

333
00:30:55,500 --> 00:30:58,130
أوه , اللعنة , هاقد ذهب الضوء

334
00:30:58,170 --> 00:31:00,940
أتمنى لو أنه كانت لديهم فتائل كهربائية
أميركية الصنع هنا

335
00:31:00,980 --> 00:31:04,430
حيثما تكون و في كل مناسبة فانك تفول بأن كل شيء  أفضل في أميركا

336
00:31:04,480 --> 00:31:06,470
كيف تعرف بذلك ؟

337
00:31:08,150 --> 00:31:10,210
ها قد عاد الضوء -
أحسنت صنعاً -

338
00:31:11,020 --> 00:31:13,350
كم نحن مظوظون بوجودك هنا

339
00:31:14,620 --> 00:31:17,920
لا تفتحي الموضوع , فقط لا تفتحيه

340
00:31:18,430 --> 00:31:20,830
أنا لم أشر اليه قط

341
00:31:20,860 --> 00:31:24,920
تستعملين اسمه فاذاً لابد و أنكِ تستحضرينه -
أنا لم أستحضره -

342
00:31:25,500 --> 00:31:27,830
لا , و لكنني استطعت أن أسمعكِ
و أنتِ تفكرين به

343
00:31:29,000 --> 00:31:33,270
اسمعي , لماذا لا تنذهبين الى الأعلى
لتدعيني أعرف ماذا سأفعل ؟

344
00:31:37,780 --> 00:31:39,640
أحتاج الى المصباح

345
00:31:39,680 --> 00:31:42,210
تستيطع الرؤية بواسطة الشمعة

346
00:31:42,250 --> 00:31:44,240
اللعنة

347
00:31:48,420 --> 00:31:50,720
سافل

348
00:31:50,760 --> 00:31:52,750
أيعمل هذا ؟

349
00:31:52,790 --> 00:31:54,780
لا

350
00:31:57,260 --> 00:32:00,290
ماذا عن ذاك ؟ -
لا

351
00:32:00,330 --> 00:32:02,330
نعم , لا

352
00:32:05,910 --> 00:32:07,770
نعم

353
00:32:08,810 --> 00:32:10,800
هل عاد بوب ؟

354
00:32:14,980 --> 00:32:19,110
هل كل شيء على ما يرام ؟ -
ألا يجدر بكِ أن تكوني نائمة ؟ -

355
00:32:23,720 --> 00:32:26,720
لم يحدث مثل هذا الأمر منذ أيام
حرب القرم

356
00:32:28,060 --> 00:32:31,160
لقد افتقدتك -
أين , في الأعلى ؟ -

357
00:32:32,470 --> 00:32:34,930
بل اليوم

358
00:32:34,970 --> 00:32:37,730
لا تحاولي أن تلعبي معي دور الزوجة الغيورة

359
00:32:37,770 --> 00:32:41,370
حسناً , لقد شعرت و كأنني زوجة غيورة
جرى تركها برفقة حمسة أبناء

360
00:32:41,410 --> 00:32:44,570
...و كلب و قرد -
لم يسبق لكِ و أن تذمرتي من قبل -

361
00:32:44,610 --> 00:32:49,050
لم يسبق و أن جرى تركي وحيدة , و قد كان
يُفترض بأن تكون هذه عطلة نهاية أسبوع مثالية

362
00:32:50,480 --> 00:32:54,480
حسناً , أعلم بأن لا تحصلين مني على ما يكفي من الوقت , لكنكِ تحصلين على كل ما أستطيع أن أقدمه

363
00:32:54,520 --> 00:32:57,980
ربما تكون أنت من يرهق نفسه زيادة عن اللزوم

364
00:32:58,030 --> 00:33:00,020
فلتتجاوزي الموضوع

365
00:33:56,620 --> 00:34:00,640
أوه , أنا آسفة , أنا آسفة
آسفة , آسفة , آسفة

366
00:34:05,490 --> 00:34:07,480
يالك من عاهرة سخيفة

367
00:34:14,540 --> 00:34:18,970
يا الهي فالسيارة مركونة على بعد ميل من هنا -
مازال هناك متسع من الوقت -

368
00:34:19,010 --> 00:34:22,500
ياله من طقس انكليزي لعين -
من الأفضل لنا أن نسرع -

369
00:34:28,080 --> 00:34:30,980
تاكسي , تاكسي -
تاكسي -

370
00:34:31,020 --> 00:34:33,820
دعونا نركض باتجاهه -
هل لدى احدكم صحيفة ؟ -

371
00:34:41,230 --> 00:34:43,220
وداعاً , وداعاً

372
00:35:01,250 --> 00:35:03,240
الأزمة الاقتصادية

373
00:35:03,280 --> 00:35:07,220
جلسة الوزارة التي كانت مستمرة في مقر
اقامة رئيس الوزراء

374
00:35:07,250 --> 00:35:09,150
قد جرى فضها قبل نحو ساعة

375
00:35:09,190 --> 00:35:13,460
و على صعيد آخر يجتمع رؤساء نقابات العمال
لمناقشة هذه الحالة الطارئة

376
00:35:13,490 --> 00:35:15,590
بناء عل دعوة من رئيس الوزراء

377
00:35:15,630 --> 00:35:19,590
اجتماعهم قائم منذ ساعتين و قد وصل
الى مسامعنا

378
00:35:19,630 --> 00:35:22,630
بأن هناك اختلاف حاد في وجهات النظر

379
00:35:25,240 --> 00:35:27,710
و اليكم الآن برنامج ليلة السبت

380
00:35:42,190 --> 00:35:44,180
مرحباً

381
00:35:47,830 --> 00:35:50,260
لقد قلتُ مرحباً

382
00:35:50,300 --> 00:35:52,960
أنت لا تتذكرني ؟

383
00:35:53,000 --> 00:35:54,630
لا , لا أتذكرك

384
00:35:54,670 --> 00:35:58,470
اسمع , لا تتظاهر بأنك لا تتذكرني

385
00:36:01,010 --> 00:36:02,570
توقف

386
00:36:06,280 --> 00:36:08,510
حسناً , اصعد

387
00:36:15,690 --> 00:36:17,550
أوه , يا الهي , سينال مني

388
00:36:21,400 --> 00:36:24,490
هل كل شيء على ما يرام يا سيدي ؟ -
نعم , حضرة الشرطي  -

389
00:36:24,530 --> 00:36:26,360
أنا أعرفه

390
00:36:26,400 --> 00:36:29,730
أنا طبيب , و هو يعاني من ألمٍ في يده
سأتأكد من أن يكون بخير

391
00:36:29,770 --> 00:36:31,760
لقد فهمت

392
00:36:50,590 --> 00:36:53,490
حسناً , كيف هي أحوالك ؟

393
00:36:55,760 --> 00:36:57,820
يالهي , فان يدي تؤلمني

394
00:37:00,300 --> 00:37:02,390
أتظن بأنها قد انكسرت ؟

395
00:37:02,440 --> 00:37:05,130
لا أظن ذلك , فأنت تستطيع تحريك أصابعك

396
00:37:05,170 --> 00:37:07,500
ربما هي مجرد كدمة أصابتها

397
00:37:13,450 --> 00:37:16,970
حسناً , فلتتوقف فقط عن التظاهر
بأنك لا تعرفني , حسناً ؟

398
00:37:18,020 --> 00:37:20,210
أتذكرك بشكل جيد جداً

399
00:37:20,250 --> 00:37:22,590
لقد كنت ثملاً  في المرة الأخيرة

400
00:37:34,370 --> 00:37:37,100
هل نحن ذاهبان الى بيتك , اذاً ؟

401
00:37:37,140 --> 00:37:39,300
لا , فأنا سأقوم بانزاك

402
00:37:40,870 --> 00:37:45,040
و في طريقنا سأتوقف عند صيدلي لأحصل
لك على مهدأ ألم من أجل يدك

403
00:37:47,710 --> 00:37:50,210
انتبه الى طريقك , هلا فعلت ؟

404
00:37:51,990 --> 00:37:55,550
أنت لست بذلك السائق المتمرس
ألست كذلك ... يا دكتور ؟

405
00:38:01,430 --> 00:38:03,660
هل أنت واقع في الحب ؟

406
00:38:03,700 --> 00:38:05,030
غالباً

407
00:38:11,470 --> 00:38:13,910
داني أيها  العجوز المسكين

408
00:38:13,940 --> 00:38:15,930
يا الهي

409
00:38:17,210 --> 00:38:19,770
حتى أنك تتذكر ما هو اسمي

410
00:39:12,330 --> 00:39:14,200
شكراً لكِ , سيدتي

411
00:39:14,230 --> 00:39:16,400
هل لدى الطبيب حالة طارئة ؟

412
00:39:34,760 --> 00:39:38,710
لا يمكنني القبول بهذه
فهي تبدو و كأنها قد كُتبت للتو

413
00:39:38,760 --> 00:39:41,320
ان هذا توقيعيو و اسمي -
هل أنت طبيب ؟ -

414
00:39:41,360 --> 00:39:45,490
نعم , و اسمي الطبيب هيرش -
من أين حصلت على هذه الوصفة ؟ -

415
00:39:45,530 --> 00:39:49,530
انه التوقيع نفسه الموجود على رخصة
قيادتي , هاك

416
00:39:58,250 --> 00:40:00,580
لابد و أنني نسيت أن أوقعها

417
00:40:00,610 --> 00:40:04,210
سأحضر بطاقة الميكانيك من السيارة
لكي أُعرف عن نفسي

418
00:40:04,250 --> 00:40:06,480
طالما أنك صعب الى هذا الحد

419
00:41:13,480 --> 00:41:14,910
الأحد

420
00:41:15,190 --> 00:41:17,210
انه شيء من أجل أبي و أمي

421
00:41:17,260 --> 00:41:22,490
طنتت بأنه سيكون أمراً رائعاً أن أعزف لكم
هذه اللحن الجميل لماندلسون

422
00:41:22,530 --> 00:41:24,520
"لحن " فوق أجنحة الأغنية
On Wings Of Song

423
00:41:39,210 --> 00:41:42,180
صباح الخير -
صباح الخير -

424
00:41:45,520 --> 00:41:47,510
لدي نسختان من صحيفة الصانداي تايمز

425
00:41:56,760 --> 00:41:59,560
شكراً -
 نباتاتك آخذة بالازدهار -

426
00:42:13,380 --> 00:42:15,540
توقف أيها الكلب السخيف

427
00:42:33,730 --> 00:42:35,000
هيا يا توموثي

428
00:42:47,950 --> 00:42:52,390
يالها من فتاة صغيرة جمبلة , أليست كذلك ؟ -
انها ليس فتاة , انه صبي -

429
00:42:52,420 --> 00:42:55,350
تعالوا ,  سنقوم باطلاقه عالياً

430
00:43:00,730 --> 00:43:02,590
...جاهزون , جاهزون

431
00:43:02,630 --> 00:43:03,960
هيا

432
00:43:05,000 --> 00:43:10,330
فلتعودي أيتها البوالين -
عودي -

433
00:43:31,260 --> 00:43:33,250
ألقي نظرة على هذا

434
00:43:37,500 --> 00:43:39,490
دعني أنظر

435
00:43:41,170 --> 00:43:43,160
هيا بنا

436
00:43:56,280 --> 00:43:58,270
هيا يا توموثي

437
00:44:07,990 --> 00:44:10,020
بوب , أظن بأنه قد حان الوقت للعودة
الى المنزل

438
00:44:12,900 --> 00:44:16,600
حسنٌ , انه وقت العودة الى البيت

439
00:44:17,640 --> 00:44:19,730
هيا يا كينياتا , أوه , توقفي

440
00:44:20,770 --> 00:44:22,740
واحد , اثنان , ثلاثة

441
00:44:29,820 --> 00:44:31,840
هيا يا كينياتا

442
00:44:37,260 --> 00:44:38,950
انظروا اليّ

443
00:44:39,660 --> 00:44:44,100
تعالي -
لوسي , كوني حذرة -

444
00:45:01,080 --> 00:45:03,110
أيتها الفتاة الحمقاء

445
00:45:03,150 --> 00:45:06,640
تركضين في منتصف الشارع بهذا الشكل -
لماذا فعلتِ ذلك ؟ -

446
00:45:06,690 --> 00:45:10,210
لماذا تركضين في منتصف الطريق
بهذا الشكل , أيتها الفتاة البلهاء

447
00:45:10,260 --> 00:45:13,250
أيكون هذا الكلب لك ؟ -
 و أنت قود بهذه السرعة أيها المعتوه -

448
00:45:13,290 --> 00:45:17,530
لم ينبغي له أن يتواجد على الطريق -
لا يمكنكِ فعل ذلك , ألا ترين كل هذه السيارات -
المسرعة ؟

449
00:45:17,560 --> 00:45:20,730
كم مرة أخبرناكِ من قبل بأن لا تركضي
في منتصف الطريق ؟

450
00:45:20,770 --> 00:45:24,430
لقد كدتِ أن تُقتلي , أتسمعينني ؟

451
00:45:36,350 --> 00:45:38,720
توقفي

452
00:45:38,750 --> 00:45:42,690
توقفي , أتسمعينني ؟
أوقفي هذا الصراخ , أوقفيه

453
00:45:43,720 --> 00:45:46,890
لا بأس عليك , توقفي الآن
توقفي فكل شيء سيكون على ما يرام

454
00:45:49,500 --> 00:45:52,090
...جميعكم متشابهون , أنت تتهمني

455
00:45:52,130 --> 00:45:54,120
ما الذي تعنيه بكلمة " أتهمك " ؟

456
00:45:55,340 --> 00:45:59,470
توقفي عن البكاء , ابقي هنا و راقبي
الأطفال , اتفقنا ؟

457
00:45:59,510 --> 00:46:01,500
و الآن فلتبقي هنا

458
00:46:04,810 --> 00:46:08,800
اسمعي , خذي الأطفال الى البيت
و سأعمل أنا على حل هذه المشكلة

459
00:46:10,980 --> 00:46:14,680
سنذهب الآن الى البيت
هيا بنا , هيا بنا , الآن

460
00:46:14,720 --> 00:46:16,880
كل شيء على ما يرام

461
00:46:16,920 --> 00:46:19,320
عودوا على الفور

462
00:46:39,550 --> 00:46:43,480
نحن لن نراه بعد الآن , لن نراه

463
00:46:45,450 --> 00:46:47,510
هذا لا يشبه كلبنا

464
00:46:48,590 --> 00:46:49,990
أنا جاهزة

465
00:46:50,020 --> 00:46:52,150
و الآن قوموا بطي أوراقكم

466
00:46:52,990 --> 00:46:56,260
واحد اثنان ثلاثة -
جاهزون , جاهزون , فلنتبادل -

467
00:46:57,760 --> 00:46:59,890
و الآن فلنرسم أجساماً

468
00:47:34,000 --> 00:47:35,990
هل نعدل على الرسمة لكي نُظهر الأذنين؟

469
00:47:36,040 --> 00:47:38,030
حسناً ؟ لدينا أذنان كبيرتان جداً

470
00:48:01,160 --> 00:48:05,720
اعتنبي بنفسك يا أليكس
سأساعدكِ بالعمل على هذا اليوم مساءً

471
00:48:20,680 --> 00:48:23,880
توقف , توقف , فليوقفه أحدكم

472
00:48:23,920 --> 00:48:26,890
أوقفوه , انه أبي , لقد نسي
قناع الغاز الذي يخصه

473
00:48:27,950 --> 00:48:30,980
فليوقفه أحدكم , و الا فانه سيُقتل

474
00:48:33,990 --> 00:48:37,760
!لقد نسي أبي قناعه الغازي
و سيُقتل بسبب ذلك

475
00:49:05,190 --> 00:49:07,520
أنتِ لست بحاجة لهذه الأشياء

476
00:49:12,370 --> 00:49:14,800
لا أتوقف عن التفكير بأن لوسي هي
من كان يمكن أن تموت

477
00:49:14,830 --> 00:49:18,000
حسناً , هذا لم يحدث
صحيح ؟

478
00:49:22,040 --> 00:49:24,030
هيا بنا

479
00:51:15,620 --> 00:51:17,320
مرحباً , تومي

480
00:51:17,360 --> 00:51:20,850
هل خرج ذلك الشيء من الورشة بعد ؟
هل خرج؟

481
00:51:21,890 --> 00:51:23,890
أحب أن أراه

482
00:51:24,960 --> 00:51:27,460
لا , فليس من المحتمل أن أتمكن من المغادرة
من هنا

483
00:51:54,830 --> 00:51:58,160
توموثي ... السرير , تعال الى السرير

484
00:51:58,200 --> 00:52:00,830
الى السرير , فلنذهب الآن

485
00:52:00,870 --> 00:52:04,060
الى السرير أعزائي
هيا بنا رجاءً

486
00:52:04,100 --> 00:52:06,300
هيا الى السرير , يا توموثي

487
00:52:06,340 --> 00:52:08,500
توقف عن فعل ذلك -
لقد فلنا لك -

488
00:52:09,540 --> 00:52:12,710
أنا آسفة جداً , فلابد و أنني كنت
نائمة منذ ساعات

489
00:52:12,750 --> 00:52:16,700
لقد دخلنا الى غرفتك , لكنكِ بدوتِ و كأنكِ
بحاجةٍ الى الراحة

490
00:52:16,750 --> 00:52:18,510
توقفوا

491
00:52:18,550 --> 00:52:20,180
لابد و أنكِ منهكة

492
00:52:21,850 --> 00:52:26,220
توموثي , توقف ,ابتعد من هنا
فهو يحاول التركيز فيما يفعل

493
00:52:26,260 --> 00:52:28,250
هيا الى السرير

494
00:52:30,100 --> 00:52:33,260
البروفسور جونز , قام بالقاء محاضرة
في غاية الروعة

495
00:52:33,300 --> 00:52:36,830
ألم يفعل يا بيل ؟ -
فعلاً , و الآن فلتذهبوا الى السرير -

496
00:52:36,870 --> 00:52:41,670
انه يحاول أن يتذكر ما قاله -
جميعكم , هيا بنا , سأقوم بأخذ هذا -

497
00:52:41,710 --> 00:52:44,940
قولي " تصبحين على خير " لأليكس يا عزيزتي -
تصبحين على خير -

498
00:52:49,750 --> 00:52:54,550
أنا آسفة بشدة بشأن ما حدث لكينياتا -
لابد و أن ذلك ذلك فظيعاً بالنسبة لكِ -

499
00:52:55,150 --> 00:52:58,720
بكل الأحوال , فاننا سنشتري كلباً آخر
عندما يحين عيد ميلا لوسي

500
00:52:59,290 --> 00:53:01,850
تصبحين على خير , أليكس
شكراً لكِ لاعتنائكِ بنا

501
00:53:01,890 --> 00:53:05,390
تصبحين على خير يا لوسي -
تصبحين على خير يا أمي , تصبح على خير يا أبي -

502
00:53:08,000 --> 00:53:11,440
أعتقد بأن لوسي قد تعرضت لصدمة قوية
هل سبق لها و أن رأت أحداً ميتاً من قبل

503
00:53:11,470 --> 00:53:14,840
نعم , لقد شاهدوا جميعاً (جراني) و هي تموت

504
00:53:14,870 --> 00:53:18,240
نحن نعتقد فقط بأنه من الأهمية أن
لا نتظاهر أمامهم بشيء

505
00:53:20,550 --> 00:53:22,450
أين هو بوب ؟

506
00:53:22,480 --> 00:53:25,310
انه يعمل في الأعلى برفقة أصحابه

507
00:53:25,350 --> 00:53:28,410
عزيزتي , سيكون هناك تسعة أشخاص
على العشاء

508
00:53:28,450 --> 00:53:30,450
هل بامكانك الانتباه الى اللحم ؟

509
00:53:31,260 --> 00:53:34,120
يا الهي , أنا آسفة جداً

510
00:53:35,430 --> 00:53:38,990
أترى , لدي شعور بأنه يجب أن أكثر قابلية للحركة -
أكثر قابلية للحركة , بأي معنى ؟ -

511
00:53:40,400 --> 00:53:44,300
يجب أن يكون منتصباً على شيء ما  -
يجب أن يكون صلياً و الا فانه سيترنح -

512
00:53:44,340 --> 00:53:47,240
كما يجب أن يكون كفؤاً و قادراً
على مجاراة رقاصات الساعة تلك

513
00:53:47,270 --> 00:53:49,800
يمكننا أن نصمم له حاملاً ثلاثياً
يكون مصنوعاً من الكروم المتين

514
00:53:49,840 --> 00:53:52,000
من الممكن أن يكون حاملاً ثلاثياً
متداخلاً

515
00:53:52,040 --> 00:53:56,340
لا , فهذا الجهاز سيُستعمل كأثاث يوضع
في منتصف الغرفة , و ذلك لن يكون ملائماً

516
00:53:56,380 --> 00:54:00,050
أليكس , لو كنتِ في مكان رجل أعمال أميركي
فماذا ستفضلين ؟

517
00:54:00,090 --> 00:54:02,520
هل ستختارين شيئاً يمكنكِ أن تستخدميه
في أي مكان سواءً  بالمكتب أو أي مكان آخر

518
00:54:02,560 --> 00:54:05,490
أم ستختاري شيئاً ثابتاً ليُعلق على الحائط ؟

519
00:54:05,520 --> 00:54:09,090
أعتقد بأني سأختار شيئاً يُعلق على الجدار , فلتجربه -
 هذا ما اعتقدناه -

520
00:54:09,130 --> 00:54:12,120
ثبته على الحائط -
ضعه هناك , ارفعه الى الأعلى -

521
00:54:12,160 --> 00:54:14,860
لن نكون بحاجة لكل هذه الثقوب
لكي نبدأ بها

522
00:54:14,900 --> 00:54:18,430
نحتاج لمزلاج مصنوع من معدن الكروم -
الكروم سيكون بمثابة كابوس -

523
00:54:18,470 --> 00:54:21,910
انها الاجابة الأميركية البارعة في
خلق التوتر

524
00:54:21,940 --> 00:54:24,210
لماذا لا نقوم بصنع مثله في أميركا ؟

525
00:54:43,760 --> 00:54:46,490
أنزليني هناك , عند الأضواء
سأستقل سيارة أجرة

526
00:54:49,400 --> 00:54:53,240
ألست قادماً الى المنزل ؟ -
لابد أن أحصبل على ثمانية ساعات من النوم -

527
00:55:00,650 --> 00:55:02,810
أراكِ لاحقاً , الوداع

528
00:56:54,660 --> 00:56:56,320
شكراً لك

529
00:57:09,920 --> 00:57:11,580
" الثلاثاء "

530
00:57:11,680 --> 00:57:13,670
لابد و أنه اتصال وارد من نيويورك

531
00:57:26,330 --> 00:57:28,620
هاري , لقد سبق و أن أدركت بأن هناك
مليونين

532
00:57:28,660 --> 00:57:32,460
أتطلع لاستثمار مناسب لهما
هل من اقتراحات لديك ؟

533
00:57:32,500 --> 00:57:35,400
شيء مثل سندات حكومية قصيرة الأجل

534
00:57:35,440 --> 00:57:37,430
حسناً , ماذا يكونون اذاً ؟

535
00:57:38,370 --> 00:57:40,670
و الآن , انتظر , انتظر , انتظر

536
00:57:40,710 --> 00:57:42,700
سأعمل على ذلك فوراً

537
00:57:44,810 --> 00:57:46,800
انها بحالة ممتازة

538
00:57:47,510 --> 00:57:49,740
كيف حال كاثي ؟

539
00:57:49,780 --> 00:57:53,010
كنت أفضل لو أنكم لم تقوموا بدعوة
ديفيد على العشاء هنا

540
00:57:54,050 --> 00:57:57,110
أبوكِ و أنا مولعان به

541
00:57:57,160 --> 00:57:59,280
...نعم , حسناً

542
00:57:59,330 --> 00:58:01,320
كنت أفضل لو أنكما لم تكونا كذلك

543
00:58:03,060 --> 00:58:06,360
انه يشعر بالمرارة من جراء
أخذكِ للكتب

544
00:58:06,400 --> 00:58:09,300
لقد كانوا لي , كل ما أخذته كان لي

545
00:58:09,340 --> 00:58:13,000
بقول بأن هناك ثقوب بها -
يا الهي -

546
00:58:13,040 --> 00:58:17,340
هل الماديات هي وحدها ما تعتبر
مهمة في الزواج ؟

547
00:58:17,380 --> 00:58:19,370
أحياناً

548
00:58:21,280 --> 00:58:23,980
انه يريدكِ أن تعودي , كما تعرفين

549
00:58:24,020 --> 00:58:26,350
لا أريد أن أستمع لشيء بخصوص ذلك

550
00:58:32,060 --> 00:58:34,390
أنتِ تلتقين بالقليل من الناس

551
00:58:36,130 --> 00:58:37,560
بما يكفي من الناس

552
00:58:38,200 --> 00:58:40,190
أقصد بأنك تلتقين بأبي قليلاً

553
00:58:41,570 --> 00:58:45,130
لا وجود لفائدة كبيرة من طلب
الأشياء منه

554
00:58:45,170 --> 00:58:48,040
حيث أنني لست بارعة جداً
في وضع حدٍ لنفسي

555
00:58:48,070 --> 00:58:49,600
ماذا ؟

556
00:58:57,880 --> 00:59:00,940
من ناحية أخرى -
لقد كان أسبوعاً مزدحماً جداً بالنسبة له -

557
00:59:00,990 --> 00:59:04,920
لطالما كان وقته مزدحما بالمشاغل
لماذا تتعايشين مع ذلك ؟

558
00:59:05,020 --> 00:59:07,460
أنت تتذمرين من والدك

559
00:59:07,490 --> 00:59:11,430
ربما كان سبب تذمرك في الحقيقة هو  الشخص
الذي تقابلينه , كائناً من يكن

560
00:59:14,830 --> 00:59:17,460
من تقابلين في هذه الأيام ؟

561
00:59:17,500 --> 00:59:21,600
انه الشخص ذاته , أقابله من حين لآخر -
من حين لآخر ؟ -

562
00:59:21,640 --> 00:59:23,630
أنتِ لا تحاولين المضي أبعد من ذلك

563
00:59:23,680 --> 00:59:25,940
المضي في علاقة مع أحدهم ترينه
من حين لآخر

564
00:59:25,980 --> 00:59:30,110
ليس بأسوء من الزواج من رجل لا ترينه
في النهار سوى لمرة أو اثنتين في أوقات الطعام

565
00:59:32,850 --> 00:59:35,340
أي نوع من الرجال هو ؟

566
00:59:35,390 --> 00:59:37,910
لا أظنكِ ستعجبين بقصة شعره

567
00:59:37,960 --> 00:59:39,620
هل هو من الهيبيز ؟

568
00:59:39,660 --> 00:59:42,960
يعجبني الهيبيز
انهم يكرهون الأعمال و ميادين المنافسة

569
00:59:43,000 --> 00:59:45,660
و هذا ما يجعل منهم أناسٌ جذابون جداً

570
00:59:48,530 --> 00:59:50,430
يمكنك دائما التنازل عن شيء ما

571
00:59:50,470 --> 00:59:53,130
لأنه ليس بوسعكِ أن تحصلي على كل شيء

572
00:59:53,170 --> 00:59:55,200
ليس هناك أحد كامل

573
00:59:55,240 --> 00:59:57,230
لابد و أن تتعايشي مع ذلك

574
01:00:01,310 --> 01:00:03,650
سبق لي و أن تركت والدك في
احدى المرات

575
01:00:05,220 --> 01:00:07,190
متى ؟

576
01:00:07,220 --> 01:00:11,160
كنتِ بعمر الثالثة
حيث كنا نختلف حول كل شيء

577
01:00:11,190 --> 01:00:13,520
كل شيء كان يبدو مستحيلاً

578
01:00:14,760 --> 01:00:17,590
تركني وحيدة في حينها
و كان ذلك في صالحه

579
01:00:19,000 --> 01:00:22,160
لكنني كنت لأجن حين عرفت
كم أفتقده

580
01:00:24,900 --> 01:00:29,030
تعتقدين بأن وجوده في حياتك لا يشكل شيئا
لكن الأمر ليس بهذه الصورة

581
01:00:47,460 --> 01:00:49,760
مساء الخير -
مساء الخير , سيد براون -

582
01:00:49,800 --> 01:00:52,090
كيف حالكِ -
بخير , و أنت ؟ -

583
01:00:52,130 --> 01:00:54,330
بأفضل حال -
هذا جيد -

584
01:01:33,510 --> 01:01:37,740
خدمة تسجيل الرسائل -
هل هناك أية رسائل واردة اليّ ؟ -

585
01:01:37,780 --> 01:01:39,840
لا شيء لكِ , يا آنسة جريفيل

586
01:01:39,880 --> 01:01:42,680
أوه هذا أفضل -
هل ستكونين متواجدة الآن -

587
01:01:42,720 --> 01:01:46,050
لا فأنا سآوي الى الفراش , أنا مستعدة
للاجابة فقط في حال اتصل السيد ايلكين

588
01:01:46,090 --> 01:01:49,580
هلا أخبرتيه بأن يرن لي مرتين
و بذلك فسأعرف أنه هو ؟

589
01:01:49,620 --> 01:01:55,080
هلا جربتي الاتصال به على الرقم 9373000
انه غالباً ما يكون هناك

590
01:01:55,130 --> 01:01:58,000
نعم , لكنني لن أتصل به الى هناك
فهذا هو رقم الطبيب

591
01:01:58,030 --> 01:02:02,400
نعم , أنا أعرف بأن هذا هو رقم الدكتور هيرش
الدكتور هيرش يستخدم خدمتنا هو أيضاً

592
01:02:05,240 --> 01:02:06,900
حقاً ؟

593
01:02:32,900 --> 01:02:34,160
"الأربعاء"

594
01:02:34,200 --> 01:02:40,440
عزيزتي ريجي , يحدث لي الآن في
بعض الأوقات أن أشعر أنني بحاجة الى التغيير

595
01:02:40,470 --> 01:02:43,100
أوه , لا

596
01:02:43,140 --> 01:02:45,910
أنا أحتاج بشدة ... " لا"

597
01:02:48,110 --> 01:02:52,550
عزيزتي ريجي
ان هذا كتاب استقالة

598
01:02:53,590 --> 01:02:55,710
أرجوكِ أن لا تتفاجئي

599
01:02:56,760 --> 01:02:59,350
انه أمر بغاية الصعوبة لشرحه

600
01:02:59,390 --> 01:03:02,330
"انه بغاية التعقيد لشرحه"

601
01:03:04,030 --> 01:03:08,190
أنا متعبة للغاية
بحيث لا أشعر بأنني بأفضل حالاتي

602
01:03:09,740 --> 01:03:13,030
أريد أن أغادر حالما أستطيع

603
01:03:13,070 --> 01:03:15,370
أنا متأكدة بأن هذا هو القرار الصائب

604
01:03:17,080 --> 01:03:21,310
انه عمري أليس كذلك ؟ عندما تتجاوزين الخمسين
عام من العمل , فان ظهرك يتحدب

605
01:03:21,350 --> 01:03:24,370
لا يجدر بك أن تقول ذلك -
تحصلين على تعويض تفاعد مغري -

606
01:03:24,420 --> 01:03:27,440
أو حفلة وداع
و من ثم فانكِ لا تستطعين الحصول على عملٍ آخر

607
01:03:27,490 --> 01:03:29,390
و هكذا هو الأمر -
طابت ليلتكِ يا أليكس -

608
01:03:29,920 --> 01:03:32,480
هذا المكان كان ليصبح أفضل لو
أنه احتوى على جدران

609
01:03:32,530 --> 01:03:35,720
كنت لتحصل على هذا العمل لو أنك لم
تخترع تلك الشهادة

610
01:03:35,760 --> 01:03:39,890
لماذا فعلت ذلك , اخترعت شهادة هندسة ؟ -
لا فائدة من الحديث بشأن ذلك -

611
01:03:39,930 --> 01:03:43,100
كنت لتُقبل لو أنك لم تمارس التلاعب

612
01:03:43,140 --> 01:03:46,260
لماذا جئتَ الى هنا ان كنت لا
تريدنا أن نساعدك

613
01:03:46,310 --> 01:03:50,940
أنتم ؟ شركة مثل شركتكم
ستقوم باحالتي الى التقاعد

614
01:03:50,980 --> 01:03:54,610
أنا أو أي شخص آخر يتجاوز الخمسين من عمره -
و لكنك قلت لي أنك تبلغ 55 سنة من العمر -

615
01:03:54,650 --> 01:03:56,310
50

616
01:03:57,320 --> 01:03:59,650
تمسك بما تقوله اذاً

617
01:04:04,420 --> 01:04:07,150
هل ترغب بأن تكون مهندساً ؟

618
01:04:15,130 --> 01:04:17,470
أتعرفين بأنكِ فتاة جذابة جداً

619
01:04:21,070 --> 01:04:23,060
...حسناً , أنت

620
01:04:24,910 --> 01:04:27,780
...قد فوتت هذه الفرصة و أنا لا

621
01:04:27,810 --> 01:04:30,300
لا أعتقد بأننا سنكون قادرين على
اصلاح الأمر

622
01:04:32,320 --> 01:04:34,310
أنا بغاية الأسف

623
01:04:37,090 --> 01:04:38,750
سيوافقون على منحك مرجعية

624
01:04:41,530 --> 01:04:43,460
أنتِ , لا تبدئي بذلك

625
01:04:52,170 --> 01:04:55,830
هل بامكانكِ مساعدتي أم لا ؟
هل لديكِ الخبرة لذلك أم لا ؟

626
01:04:55,880 --> 01:04:58,570
لقد كنت أجلس خلف أكبر المكاتب
لعشرين عاماً

627
01:04:58,610 --> 01:05:01,640
كانت لدي ثلاث سكرتيرات
في وقت واحد

628
01:05:01,680 --> 01:05:05,850
ان كان ذلك يشكل مصدر راحة بالنسبة لك
فأنا لن أكون متواجدة هنا بعد الأسبوع المقبل

629
01:05:07,150 --> 01:05:09,310
أنا مغادرة

630
01:05:09,390 --> 01:05:11,880
فاذاًَ من الذي بفترض بأن
يتعامل معي ؟

631
01:05:27,440 --> 01:05:29,640
هل أنت حقاً على ما يرام ؟

632
01:05:30,680 --> 01:05:33,670
الجراحة التجميلية للوجه , هذا ما سوف ترينه

633
01:05:37,580 --> 01:05:40,020
أنت لم تسمعي بهذا , أليس كذلك ؟

634
01:05:47,230 --> 01:05:49,720
يمكننا أن نستعيد وجوهنا كذلك
كما تعلمين

635
01:05:50,500 --> 01:05:54,060
لقد أخبروني من أجل اجراء المقابلات
بأن أنزل الى الممر

636
01:05:54,100 --> 01:05:56,160
و قد دام ذلك ليومين

637
01:05:56,700 --> 01:05:59,360
لقد قاموا بـ ... شد الجلد

638
01:06:01,710 --> 01:06:04,200
حتى أنني تفاجئت بنفسي
لقد بدوت بعمر الـ 42

639
01:06:06,580 --> 01:06:10,680
لم أعد الى المنزل
فكرت بأن ذلك سيزعج زوجتي

640
01:06:12,080 --> 01:06:15,520
فكل شيء جيد بيننا , كما تعرفين

641
01:06:20,930 --> 01:06:24,690
كيف سأقوم باخبارها -
انها لا تعلم بشيء , صحيح ؟ -

642
01:06:34,370 --> 01:06:37,270
نعم , هذا صحيح , هكذا

643
01:06:44,320 --> 01:06:46,380
كلمتان

644
01:06:46,420 --> 01:06:48,390
كتاب ؟

645
01:06:48,950 --> 01:06:51,290
الكلمة الأولى -
أيادي ؟ -

646
01:06:52,120 --> 01:06:55,120
يمعن النطر -
حُب -

647
01:06:55,160 --> 01:06:58,390
اعجاب -
مجد -

648
01:06:58,430 --> 01:07:00,520
مرحبا ؟ -
ايمان , ايمان -

649
01:07:00,570 --> 01:07:02,860
نظر ؟ امعان بالنظر

650
01:07:04,600 --> 01:07:06,590
فراشة -
رحلة الى الحج -

651
01:07:06,640 --> 01:07:08,270
تقدير -
السماوات في الأعلى -

652
01:07:08,310 --> 01:07:10,780
الجنة يمكنها أن تنتظر  -
افتقاد ؟ -

653
01:07:10,810 --> 01:07:12,940
الفردوس

654
01:07:12,980 --> 01:07:14,970
الفردوس المفقود

655
01:07:17,080 --> 01:07:18,980
أريع كلمات

656
01:07:19,990 --> 01:07:23,650
حبٌ للبيع -
عاطفة -

657
01:07:23,690 --> 01:07:25,550
ألم

658
01:07:25,590 --> 01:07:27,650
معدة -
زائدة دودية -

659
01:07:27,690 --> 01:07:30,820
My Heart Belongs To Daddy أغنية
هاجيرتي -

660
01:07:30,860 --> 01:07:34,260
My Heart And I أغنية -
 I'm Just Wild About Harry أغنية -

661
01:07:34,300 --> 01:07:37,790
Nobody Knows The Trouble I've Seen أغنية -
 Pack Up Your Troubles! أغنية -

662
01:07:58,820 --> 01:08:00,990
رقص -
سمكة ذهبية

663
01:08:02,060 --> 01:08:03,620
تلامس -
ثعبان البحر , الانقليس -

664
01:08:03,660 --> 01:08:05,960
جيب

665
01:08:07,170 --> 01:08:09,570
The Touch Of Your Lips أغنية -
الخوف -

666
01:08:09,600 --> 01:08:11,300
خوف -
لحم -

667
01:08:11,340 --> 01:08:14,100
ذلك الشيء الصغير الذي
كان تحيلا جداً

668
01:08:14,140 --> 01:08:17,110
نحيل جداً -
أنت -

669
01:08:17,140 --> 01:08:19,940
تحت الجلد ؟ -
 I've Got You Under My Skin انها أغنية  -

670
01:08:21,910 --> 01:08:23,910
أنا قادم

671
01:08:25,180 --> 01:08:29,020
أين هي مخطوطتي -
مرحباً , هل انتهى كل شيء أم أننا جئنا في وقتنا  -

672
01:08:29,050 --> 01:08:30,990
ماذا هنالك

673
01:08:31,020 --> 01:08:34,120
سيستمر ذلك طيلة فترة المساء -
طيلة فترة العشاء -

674
01:08:34,160 --> 01:08:37,460
مقعدي -
هيا , أنا سأدخل و أنتِ سأتين أيضاً -

675
01:08:37,500 --> 01:08:40,330
أين هي مخطوطتي -
انه مجرد كتاب طبخ -

676
01:08:40,870 --> 01:08:42,770
كلمة صغيرة

677
01:08:44,400 --> 01:08:46,960
يالهي , انها لعبة للأطفال

678
01:08:51,710 --> 01:08:54,180
ربما كنت أعرف بأنك ستكون هنا
حيث تجلس و أنت بأفضل حال

679
01:08:54,210 --> 01:08:56,200
مرحباً عزيزتي
 هل فتيات الترفيه في حالة اضراب ؟

680
01:08:56,250 --> 01:08:58,650
هيا , هيا فلتبدؤوا اللعبة

681
01:08:58,680 --> 01:09:00,910
لماذا ذهبت عبر طريق بيلهام كونسينت
بكل الأحوال ؟

682
01:09:00,950 --> 01:09:04,250
لا أحد يذهب عبر ذلك الطريق
لقد كنت تفكر بها

683
01:09:04,290 --> 01:09:07,020
بالطبع , و الآن اجلسي و راقبي تصرفاتك

684
01:09:07,060 --> 01:09:09,320
هل لي أن أحظى بشراب ؟ -
ما الذي سنفعله ؟ -

685
01:09:09,360 --> 01:09:13,130
الكلمة الأولى هي خمسة أو هي فيلم
و هذه هي الكلمة الثانية

686
01:09:14,630 --> 01:09:17,230
النبيذ ؟ أليس هناك أي فودكا متبقية ؟

687
01:09:18,470 --> 01:09:21,060
أعطها القليل , فقد شربت كفايتها مسبقاً

688
01:09:21,110 --> 01:09:23,730
عضلات -
فسحة -

689
01:09:23,780 --> 01:09:26,510
من الأفضل أن لا يكون عالياً -
كأس كبيرة -

690
01:09:29,380 --> 01:09:32,010
يا الهي -
شكرا لك -

691
01:09:32,050 --> 01:09:33,780
كبير -
هائل , هائل -

692
01:09:33,820 --> 01:09:36,050
أعمدة الحكمة السبعة -
بلد كبير -

693
01:09:36,090 --> 01:09:38,390
بوتمكين ؟

694
01:09:38,420 --> 01:09:41,450
انغريد , هل ستكون هذه الفتاة آخر
عشيقة تحظى بها

695
01:09:41,490 --> 01:09:46,060
لم يسبق لي و أن لمستها -
انغريد هل ستكون هذه هي العشيقة الأخيرة لديك -

696
01:09:46,100 --> 01:09:49,120
الطريقة التي تُحدق بها اليها

697
01:09:49,170 --> 01:09:53,610
استمعي اليّ -
لا تتدخل يا دانيال فأنت لا تعرف شيئاً -

698
01:09:53,640 --> 01:09:57,040
و أنت لا تٌدر لي ظهرك
بينما  أتحدث اليك

699
01:09:57,080 --> 01:10:00,380
بالله عليكما أنتم الاثنين -
...عندما أخبرتك -

700
01:10:00,410 --> 01:10:02,470
انه ساحر

701
01:10:04,520 --> 01:10:07,710
انه الأفضل بينهم جميعاً -
أنتِ عاهرة لعينة -

702
01:10:08,720 --> 01:10:11,950
فلتطلب من كينيث أن يصب لك
كأسا آخر

703
01:10:11,990 --> 01:10:14,220
أنت سافل لعين

704
01:10:14,260 --> 01:10:16,060
انها دائما القصة القديمة نفسها
تتكرر

705
01:10:16,100 --> 01:10:19,000
ما الذي تفعلينه بحق الجحيم ؟
حسناً , استمري

706
01:10:21,330 --> 01:10:24,130
لا يا عزيزتي , لا

707
01:10:29,170 --> 01:10:31,170
الى أين تذهب بحق الجحيم -
سأغادر -

708
01:10:31,210 --> 01:10:35,340
شكرا لك على دعمك لحل ما يجري هنا -
ان هذا لأمر سخيف -

709
01:10:35,380 --> 01:10:37,710
أنا لا أحبهم أكثر مما تحبهم أنت

710
01:10:37,750 --> 01:10:41,690
لماذا تقابلهم اذاً -
أنا لم أدعوهم , أنت من سمحت لهم بالدخول -

711
01:10:42,250 --> 01:10:44,590
أوه , أنا آسف -
هيا بالله عليك -

712
01:10:45,620 --> 01:10:49,560
لا تذهب الآن , اصعد الى الأعلى
و أنا سأتخلص منهم

713
01:10:49,600 --> 01:10:52,660
و سآتي اليك في غضون دقيقة -
لا , أفضل أن أبقى لوحدي -

714
01:10:52,700 --> 01:10:56,000
انهم أصدقاؤك -
يا لك من أناني قذر -

715
01:10:56,040 --> 01:10:59,270
لا أستطيع احتمال أناس يتشاجرون -
حسنٌ -

716
01:10:59,740 --> 01:11:01,640
تفضل , اخرج

717
01:11:01,670 --> 01:11:03,110
حسناً

718
01:11:15,790 --> 01:11:18,050
حسناً , كلاكما الى الخارج

719
01:11:18,090 --> 01:11:19,750
انصرفوا الآن

720
01:11:19,790 --> 01:11:21,780
هذا كافي

721
01:11:22,630 --> 01:11:24,320
يا الهي

722
01:11:56,800 --> 01:12:00,130
جيد جدا , سأقوم باخبارها بذلك -
مرحباً ؟ مرحباً ؟

723
01:12:11,710 --> 01:12:15,200
خدمة تسجيل الرسائل -
ماذا كانت تلك الرسالة من فضلك -

724
01:12:15,250 --> 01:12:19,450
السيد ايلكين قد اتصل لتوه , فقلت له أنني
أعتقد بأنكِ موجودة لكنك لا تجيبين

725
01:12:20,050 --> 01:12:23,110
ما الذي قاله ؟ -
لقد قال : هل بامكانه أن يأتي اليكِ في الحال ؟ -

726
01:12:27,060 --> 01:12:28,720
شكراً

727
01:12:46,480 --> 01:12:48,640
انه من الرائع رؤيتك

728
01:12:53,820 --> 01:12:55,810
جورج

729
01:12:55,850 --> 01:12:57,880
انزل

730
01:13:00,260 --> 01:13:03,660
جورج ,  هذا بوب ايلكين
أعرفك يجورج هاردينغ

731
01:13:04,700 --> 01:13:07,360
كيف حالك ؟ -
كيف حالك ؟ -

732
01:13:08,630 --> 01:13:10,970
أترغب بشراب ؟ -
نعم -

733
01:13:13,010 --> 01:13:15,000
أنت تعرف أين هو الشراب

734
01:13:17,340 --> 01:13:19,900
أظن بأنه من الأفضل لي أن أذهب -
لا , ليس بعد -

735
01:13:19,950 --> 01:13:22,280
لابد أن ألحق بقطاري

736
01:13:23,580 --> 01:13:26,240
شكراً لك على العشاء  -
شكراً لكِ -

737
01:13:26,290 --> 01:13:28,220
شكراً

738
01:13:29,250 --> 01:13:33,020
سنرى بعضنا الأسبوع المقبل
هلا اتصلتَ بي ؟

739
01:13:33,060 --> 01:13:37,390
أنتِ لن تكونين في المكتب أليس كذلك ؟ -
الأسبوع المقبل سأكون متواجدة , بعدها سأكون هنا -

740
01:13:46,610 --> 01:13:49,800
وداعاً -
شكراً مرة اخرى -

741
01:13:49,840 --> 01:13:51,780
وداعاً -
وداعاً -

742
01:14:12,060 --> 01:14:15,660
هل يعمل هذا الشيء أم أنه
فقط للزينة

743
01:14:17,900 --> 01:14:20,370
لا , فهو يجب أن يكون صالحاًَ للعمل

744
01:14:20,410 --> 01:14:22,870
الجو يكاد يتجمد , أليس كذلك ؟

745
01:14:22,910 --> 01:14:26,540
الحطب غير متوفر لدي , لكن هناك
بعض القمامة التي يمكن حرقها

746
01:14:31,050 --> 01:14:34,580
أنا مسرورة بقدومك , انه من اللطيف
جداً رؤيتك

747
01:14:37,620 --> 01:14:40,620
يبدو و كأنني قد تسببت
بمقاطعة أمرٍ ما

748
01:14:45,700 --> 01:14:49,860
ظننت بأنكِ ستكونين لوحدك في مثل هذه الساعة -
حسناً , نحن لوحدنا الآن -

749
01:14:52,570 --> 01:14:54,770
فلتتوقف عن العبوس

750
01:14:57,480 --> 01:14:59,640
لقد قمتِ بقص شعرك -
نعم -

751
01:15:01,350 --> 01:15:04,680
لا يبدو شكله سيئاً كما كنت أتوقع -
شكراً لك -

752
01:15:07,790 --> 01:15:10,220
لن تحترق هذه قبل مضي عشر دقائق
على الأقل

753
01:15:10,260 --> 01:15:13,320
هنالك بعضٌ من الحطب في السقيفة
أتريد مني أن أحضرهم ؟

754
01:15:49,320 --> 01:15:52,080
"الخميس"

755
01:16:04,440 --> 01:16:07,610
يالها من تدفئة سيئة
سأعمل على استبدالها

756
01:16:08,350 --> 01:16:10,440
أين أنت ؟

757
01:16:27,600 --> 01:16:29,930
من كان ذلك الرجل الذي
رأيته الليلة الماضية ؟

758
01:16:31,440 --> 01:16:33,770
لقد قلت لك بأن اسمه جورج

759
01:16:37,340 --> 01:16:39,330
من يكون ؟

760
01:16:42,480 --> 01:16:46,010
انه شخص أعرفه من المكتب
لقد فقد عمله

761
01:16:46,050 --> 01:16:48,540
و أنا أحاول أن أعثر له على عملٍ آخر

762
01:16:50,520 --> 01:16:53,650
هل لديك أي تحفظ بخصوصه ؟ -
لا -

763
01:16:57,430 --> 01:16:59,450
أنت لا تمانع بشأنه , صحيح ؟

764
01:17:00,400 --> 01:17:04,060
لا , أبداً على الاطلاق
فنحن أحرار بأن نفعل ما نريده

765
01:17:05,900 --> 01:17:07,670
حبيبي

766
01:17:08,710 --> 01:17:13,040
عادة ما يقوم الآخرون بأشياء
لا يرغبون بالقيام بها أبداً

767
01:18:14,810 --> 01:18:18,110
أريد فقط لقاحاً ضد الجدري من فضلك -
كنوع من الاحتياط ؟ -

768
01:18:18,140 --> 01:18:20,410
متى كانت آخر مرة أصابك بها ؟

769
01:18:20,450 --> 01:18:23,180
عندما ولدت , كما أفترض

770
01:18:23,220 --> 01:18:26,150
هل تستعمل يدك اليمنى ام اليسرى  -
يدي اليمنى  -

771
01:18:26,180 --> 01:18:28,180
فلتكشف عن ذراعك

772
01:18:29,090 --> 01:18:32,720
الى أين أنت مسافر ؟ -
الى نيويورك على الأرجح -

773
01:18:32,760 --> 01:18:36,590
يجب أن تجرب السفر الى سان فرانسيسكو
فهي مكان جميل

774
01:18:41,800 --> 01:18:44,460
و من ثم نذهب من فيرونا , لاجاردا

775
01:18:44,500 --> 01:18:46,840
...باتجاه ( ريفينا ) و من ثم

776
01:18:46,870 --> 01:18:48,600
دقيقة واحدة

777
01:18:50,280 --> 01:18:54,540
فيرونا , حيث المتاحف
و الأوبرا و  الجبال و الفنادق

778
01:18:55,580 --> 01:18:57,570
شكراً لك -
ريفينا -

779
01:18:57,620 --> 01:19:00,140
حيث الكنائس , الشواطئ و الفنادق

780
01:19:01,190 --> 01:19:04,750
بعدها فاننا سنتجه جنوباً من ريفينا

781
01:19:04,790 --> 01:19:07,090
(لنمر من (أومبريا) باتجاه (سيينا

782
01:19:10,760 --> 01:19:14,820
سيينا , حيث الأمسيات و الكنائس و الفنادق

783
01:19:19,910 --> 01:19:24,270
هل تود بأن ترى قائمة الطعام يا سيدي ؟ -
نعم , شكراً لك -

784
01:19:24,380 --> 01:19:25,480
"الجمعة"

785
01:19:27,180 --> 01:19:29,370
مرحباً عزيزي , كيف حالك -
أهلاً , أنا بخير -

786
01:19:29,410 --> 01:19:32,410
كيف حالكم ؟ -
نحن بحال رائعة -

787
01:19:36,190 --> 01:19:38,780
معذرة يا سيدي , لدي رسالة لك

788
01:19:38,820 --> 01:19:43,160
السيد ايلكين لن يكون بمقدوره القدوم
هل أبقي لك على حجز الطاولة يا سيدي ؟

789
01:19:43,200 --> 01:19:46,650
لا , أنا آسف , قم بالغاء الحجز -
شكراً جزيلاً لك -

790
01:19:56,980 --> 01:20:01,710
لماذا لم تقل بأنك مريض بدلاً
من أن تختفي فجأة كعادتك ؟

791
01:20:01,750 --> 01:20:04,310
لا تقل لي بأنك مازلت غاضباً
بسبب ما حدث في تلك الليلة ؟

792
01:20:04,350 --> 01:20:06,340
بالطبع لا

793
01:20:07,220 --> 01:20:09,210
افتح فمك

794
01:20:15,690 --> 01:20:20,220
يبدو بأنك ستكون بخير
هل تناولت أي أطعمة غريبة ؟

795
01:20:20,270 --> 01:20:22,320
لا أظن بأن هذا
هو السبب

796
01:20:23,470 --> 01:20:25,770
من المؤكد بأن لديك حرارة مرتفعة

797
01:20:27,040 --> 01:20:30,470
و الآن قل لي بأن آخذ الأسبرين -
خذ أسبرين -

798
01:20:30,510 --> 01:20:33,200
بالاضافة الى السوائل ؟ -
تناول السوائل -

799
01:20:33,250 --> 01:20:36,770
لدي بعض الكتيبات عن ايطاليا
أعتقد بأنها ستعجبك

800
01:20:40,820 --> 01:20:43,480
و الآن , دعنا نستمع لنبضك

801
01:20:47,130 --> 01:20:49,390
ما الأمر ؟

802
01:20:49,430 --> 01:20:52,060
اللعنة , بما عليّ أن أخبرك

803
01:20:52,100 --> 01:20:55,090
لقد أخذت لقاحاً ضد الجدري
في الأمس

804
01:20:55,130 --> 01:20:58,130
لماذا لم تأتي اليّ بحق الجحيم ؟

805
01:20:58,900 --> 01:21:00,740
...ظننت فقط

806
01:21:01,770 --> 01:21:03,760
لا أعلم

807
01:21:06,980 --> 01:21:09,210
معنى ذلك بأنك ذاهب الى أميركا

808
01:21:09,250 --> 01:21:12,050
أعتقد ذلك , لكن هذا لن يكون
لفترة طويلة

809
01:21:13,750 --> 01:21:17,450
لطالما علمت بأن رحلة ايطاليا هي مجرد خيال -
لا , لا تتصور ذلك -

810
01:21:17,490 --> 01:21:19,890
سنذهب عندما أعود -
لا جدوى  -

811
01:21:19,930 --> 01:21:21,920
أريد أن أذهب

812
01:21:21,960 --> 01:21:23,950
لا جدوى

813
01:21:26,600 --> 01:21:29,090
هل ترغب بشراب ؟ -
لا -

814
01:21:30,140 --> 01:21:31,970
شكراً

815
01:21:40,210 --> 01:21:43,740
ستقيم هناك لفترة أطول مما تقول
أليس ذلك صحيحاً ؟

816
01:21:43,780 --> 01:21:45,610
لا أعلم

817
01:21:46,550 --> 01:21:49,210
سأقرر ذلك , عندما أرى ماذا يوجد هناك

818
01:21:50,820 --> 01:21:53,550
هل سيعود ذلك عليك بالكثير من العمل ؟

819
01:21:53,590 --> 01:21:55,580
ربما

820
01:21:58,230 --> 01:21:59,990
علينا أن نقاتل في فرنسا

821
01:22:05,840 --> 01:22:09,670
هل الناس هناك يثيرون اعجابك ؟ -
أنا لا أعرف الكثير منهم -

822
01:22:09,710 --> 01:22:12,230
انها فرصة بالنسبة لي

823
01:22:12,280 --> 01:22:15,140
لست مضطراً للذهاب , حيث يمكنني
ارسال توني

824
01:22:16,180 --> 01:22:18,340
حسناً , سيكون عليك أن تقرر

825
01:22:19,850 --> 01:22:22,880
لا يمكنني أبداً أن أنسحب هكذا

826
01:22:25,360 --> 01:22:27,330
هل أخبرت أليكس بذلك ؟

827
01:22:27,360 --> 01:22:29,850
لا -
و لمَ لا ؟ -

828
01:22:31,130 --> 01:22:33,260
لا أعرف ماذا أفعل

829
01:22:33,300 --> 01:22:36,460
هل عليّ الذهاب , ما رأيك ؟

830
01:22:38,800 --> 01:22:41,330
لقد قلت لك , بأن القرار يعود لك

831
01:22:42,370 --> 01:22:46,210
أعرف بأن ذلك سيحل الكثير من مشاكلك
في حال ذهبت

832
01:22:47,850 --> 01:22:49,510
...لكن

833
01:22:54,510 --> 01:22:56,770
"السبت"

834
01:23:05,230 --> 01:23:08,630
جوناثان , حظاً موفقاً لك -
شكراً لك -

835
01:23:08,670 --> 01:23:10,760
دانيال , أنا سعيد لأنك تمكنت من فعلها

836
01:23:10,800 --> 01:23:12,960
مرحباً أبتي , آسف على تأخري

837
01:26:27,330 --> 01:26:31,100
عزيزي دانيال , و الآن أنت بعمر الـ 13

838
01:26:31,140 --> 01:26:34,370
لقد أصحبت عضواً كامل الأهلية
في مجتمعنا

839
01:26:35,410 --> 01:26:39,600
اليوم يا دانيال
ستبدأ بتحمل المسؤولية

840
01:26:39,640 --> 01:26:42,510
و ستتخذ قرارك بنفسك

841
01:26:42,550 --> 01:26:48,210
كما ستٌهيئ نفسك لكي تقدم
مساهمتك الخاصة في الحياة

842
01:27:05,240 --> 01:27:07,400
جوناثان , مبارك لك

843
01:27:07,440 --> 01:27:09,740
لقد كنت ممتازاً , ألم يكن كذلك ؟ -
كان رائعاً -

844
01:27:09,770 --> 01:27:13,010
هل رأيتم ديفيد ؟ -
نعم , انه هنا -

845
01:27:13,040 --> 01:27:16,980
روث كولينز متزوج من أليس
و بذلك نكون أقرباء لبعضنا

846
01:27:17,020 --> 01:27:21,920
لابد و أنكِ تعرفين آل هيرش -
ديفيد هيرش متزوج بابنة أخي -

847
01:27:21,950 --> 01:27:25,050
دانيال -
العمة صوفي -

848
01:27:25,090 --> 01:27:28,860
كم من الجميل رؤيتك
هل تتذكر ابن عمك مارك ؟

849
01:27:28,890 --> 01:27:32,890
انه ابن عمنا دانيال يعرفك منذ أن كنت رضيعاً
كما أقدم لك ايلسا

850
01:27:37,440 --> 01:27:39,430
كل شيء يجري بشكل جيد -
بل بشكل رائع -

851
01:27:39,470 --> 01:27:42,630
انه أخي دانيال , أعرفك بتيري سيلبي لاوندز
شريكي الجديد

852
01:27:42,670 --> 01:27:44,730
من الرائع جداً التعرف عليك

853
01:27:44,780 --> 01:27:48,230
أنا سعيد لأنهم جاؤوا , حتى يروا عاداتنا

854
01:27:57,090 --> 01:27:59,390
أهذا أنت يا دانيال ؟

855
01:27:59,420 --> 01:28:01,590
أنت لا تتذكرني , أليس كذلك ؟

856
01:28:03,830 --> 01:28:07,060
أنا ايميل , ابن خالك الثالث
بين أخوته

857
01:28:08,300 --> 01:28:12,670
لقاؤنا الأخير كان في حفل تأبين جدتك
التي كانت لتحب أن تكون حاضرة اليوم

858
01:28:16,140 --> 01:28:18,770
دانيال , أريد أن أتحدث اليك -
معذرةً -

859
01:28:18,810 --> 01:28:21,540
أنت لن تلعب دور العجوز المٌضجر اليوم
أليس كذلك ؟

860
01:28:21,580 --> 01:28:22,980
لماذا ؟

861
01:28:23,010 --> 01:28:27,140
اسمع , لقد رتبت لك موعداً مع فتاة بغاية الروعة
كانت قد حصلَت على الطلاق منذ فترة قصيرة

862
01:28:27,190 --> 01:28:30,640
ستكون لطيفاً معها , أليس كذلك ؟
أعلم بأن علاقتكما سيُكتب لها النجاح

863
01:28:30,690 --> 01:28:34,060
أهلاً حبيبتي , من الجميل أن أراكِ

864
01:28:34,090 --> 01:28:36,290
كنت متأكدة بأنكِ لن تفعلينها

865
01:28:36,330 --> 01:28:39,300
مرحباً , أبي -
مرحباً , دانيال -

866
01:28:39,330 --> 01:28:41,630
أتعرف كل هؤلاء الناس ؟ -
لا -

867
01:28:42,630 --> 01:28:44,690
و أنا كذلك

868
01:28:45,270 --> 01:28:47,600
أغلبهم من شركاء و معارف أخيك
في العمل

869
01:28:50,840 --> 01:28:53,000
و كيف حالك أنت يا بنيّ ؟

870
01:28:53,750 --> 01:28:56,370
بخير , بخير

871
01:28:59,280 --> 01:29:01,810
العمة أستريد -
كيف حالك ؟ -

872
01:29:01,850 --> 01:29:04,550
أنت تبدو بغاية الأناقة

873
01:29:04,590 --> 01:29:06,720
تناول واحدة من هذه

874
01:29:07,290 --> 01:29:09,890
متى سيأتي اليوم الذي ستُفاجئنا فيه ؟

875
01:29:09,930 --> 01:29:12,920
أم أنك تخفي عنا شيئاً -
...عمتي أستريد , لا تقولي -

876
01:29:12,960 --> 01:29:17,560
هذه أنانية بالغة منك
ستصبح شخصاً بغاية الوحدة

877
01:29:17,600 --> 01:29:19,800
لم أعثر على الشريكة المناسبة بعد ؟

878
01:29:24,580 --> 01:29:26,570
هل هي على استقامة واحدة ؟

879
01:29:26,680 --> 01:29:29,580
متى ستذهب ؟ -
في غضون يومٍ أو اثنين -

880
01:29:31,320 --> 01:29:34,650
لماذا كان ينبغي عليّ أن أسألك عن ذلك ؟
لما لم تخبرني بنفسك ؟

881
01:29:34,690 --> 01:29:36,350
سأعود

882
01:29:37,290 --> 01:29:39,690
و ستكونين هنا

883
01:29:39,720 --> 01:29:42,890
و يمكننا أن نكلم بعضنا هاتفياً --
لا خيار لي سوى أن أبقى هنا -

884
01:29:43,930 --> 01:29:48,730
لا يمكنني أن أعرف بالضبط متى سأعود -
حسنٌ اذاً , عليك أن تجعل الأمور واضحة -

885
01:29:50,540 --> 01:29:53,700
لم يكن عليكِ أبداً أن تتركي
ذلك العمل

886
01:29:53,740 --> 01:29:57,070
أنتِ بحاجة لشيء لكي تشغلي
به ذكائك الحاد

887
01:29:57,610 --> 01:30:01,270
لا , ما تقوله ليس صحيحاً

888
01:30:01,310 --> 01:30:03,610
لم أعهدكِ هكذا

889
01:30:03,650 --> 01:30:05,780
يمكنكِ المجئ معي

890
01:30:05,820 --> 01:30:07,810
هل تستطيعين أن تسافري معي ؟

891
01:30:12,990 --> 01:30:16,190
لا شيء قد تغير -
أنا من تغيرت -

892
01:30:20,100 --> 01:30:23,360
كل هذه المحاولات للتأقلم و التعايش
و السكوت عما يجري

893
01:30:25,670 --> 01:30:30,070
لن أكون هنا عندما تعود
و لا يمكنني مرافقتك

894
01:30:31,140 --> 01:30:33,200
لا تتصل بي

895
01:30:35,710 --> 01:30:38,180
يجب أن ننتهي من هذا الأمر
...كما أنني

896
01:30:38,220 --> 01:30:40,210
لا أعرف ماذا تبقى لأقوله

897
01:30:40,250 --> 01:30:43,780
لقد كنت حذرة بأن لا أسألك
شيئاً يتعلق بدانيال

898
01:30:43,820 --> 01:30:47,150
و دانيال لا يحصل على اجابة منك
لأنك هنا

899
01:30:47,190 --> 01:30:51,420
انها أمي , تلك العجوز هي من لا تهتم أبداً
لكل تلك السنوات التي قضيتها في ذلك المكتب اللعين

900
01:30:52,430 --> 01:30:54,760
لا أريد لنا أن نعيش على هذا النحو

901
01:30:54,800 --> 01:30:58,290
ما رأيك أن نحاول العيش سوياً ؟
هلا حاولنا أن نفعل ذلك ؟

902
01:30:59,340 --> 01:31:01,330
أنا لا أريد أن أخسرك

903
01:31:03,880 --> 01:31:05,870
...حبيبي , أنت

904
01:31:07,110 --> 01:31:09,100
لا يمكنك أن تفعلها

905
01:31:10,280 --> 01:31:13,010
مهما حدث من مصائب فانك
...دوماً ستكون

906
01:31:13,050 --> 01:31:15,040
اللعنة

907
01:31:20,590 --> 01:31:23,060
أنا لست غاضبة منك

908
01:31:24,130 --> 01:31:28,090
لقد كنت أقبل لأنني أحبك
و لكن شروطك لكي نعيش سوياً كانت مقرفة

909
01:31:28,130 --> 01:31:30,330
و لا يجدر بي القبول بها
اعتبر بأن ذلك خطئي

910
01:31:31,200 --> 01:31:34,870
أنتِ دائماً ما تكثرين من الأسئلة -
بالله عليك -

911
01:31:36,910 --> 01:31:40,070
أيعتبر الاعتناء الشديد بشخص ما
اكثاراً من الأسئلة ؟

912
01:31:41,110 --> 01:31:45,170
الوقت الذي يخصصه الناس لبعضهم البعض
أيعتبر ذلك أمراً مبالغاً به ؟

913
01:31:45,750 --> 01:31:48,480
لقد كنت أزاول ذلك العمل على اعتبار
أنه أفضل من لا شيء

914
01:31:48,520 --> 01:31:51,650
لكن ربما  يكون عدم القيام بأي شيء
هو أفضل شيء

915
01:31:58,530 --> 01:32:01,620
ان أعدت التفكير بذلك
و أنت لن تفعل هذا بأي حال

916
01:32:03,570 --> 01:32:06,470
فسوف تصل الى نتيجة بأن هناك شيء لابد
من فعله بشأن دانيال

917
01:32:06,500 --> 01:32:08,500
ستكتشف بأنك كنت على خطأ

918
01:32:23,050 --> 01:32:25,720
هناك اتصال وارد لك من نيويورك
ألم تكن تعرف ؟

919
01:32:38,470 --> 01:32:40,460
صليني به من فضلك

920
01:32:45,810 --> 01:32:48,370
ما هو الشيء المضحك ؟

921
01:32:48,410 --> 01:32:51,350
كنت أفكر بشخصٍ آخر

922
01:32:51,380 --> 01:32:53,540
نعم , أهلاً

923
01:32:53,580 --> 01:32:55,980
هل يمكن أن ترفع صوتك قليلاً ؟
...آسف و لكن لا أستطيع

924
01:32:56,020 --> 01:32:58,390
...انها أمي العجوز في الحقيقة

925
01:32:58,420 --> 01:33:01,410
نعم؟ -
كما  انني أحبك كثيراً -

926
01:33:01,460 --> 01:33:04,790
ماذا ؟ نعم -
لا أريدك أن تذهب -

927
01:33:04,830 --> 01:33:09,960
الثلاثاء , سيكون ذلك رائعاً , نعم
في أي وقت بالضبط ؟

928
01:33:10,000 --> 01:33:13,330
! متى ؟ هذا رائع

929
01:33:42,000 --> 01:33:44,300
في حفل البلوغ أيها السادة الأكارم

930
01:33:45,340 --> 01:33:47,500
سيداتي ساداتي

931
01:33:47,540 --> 01:33:51,440
فلنصلي بصمت شكراً لهذه النعمة
خلف الحاخام أيزنبيرج

932
01:34:06,120 --> 01:34:08,180
أنت طبيب , ألست كذلك ؟ -
نعم -

933
01:34:15,130 --> 01:34:18,530
دكتور هيرش , أنا آسفة لأنني شغلتك
عن حفلتك

934
01:34:18,570 --> 01:34:23,800
و لكن هناك مكالمة طارئة لك
من مشفى القديس ستيفين

935
01:34:23,840 --> 01:34:27,710
هل من رسائل أخرى أو من اتصال من السيد ايلكين -
لا , انه لم يتصل -

936
01:34:27,750 --> 01:34:29,740
شكراً لكِ

937
01:34:52,700 --> 01:34:54,640
نعم

938
01:35:01,010 --> 01:35:02,770
...حسناً

939
01:35:02,810 --> 01:35:04,970
أظن بأنه ربما هناك فرصة لدينا

940
01:35:06,180 --> 01:35:09,810
الطبيب الذي يرتدي معطفاً أبيضاً
قد قال لنا : بأن السباق قد بدأ

941
01:35:09,920 --> 01:35:11,750
انه لا يقول مثلما تقول أنت

942
01:35:12,290 --> 01:35:15,160
كان ذلك عند بداية هذه الليلة
فهي ما زالت تقاوم

943
01:35:18,300 --> 01:35:21,730
أنت لا تعتقد بأنه من الأفضل لها أن ترحل
يا دكتور , أليس كذلك ؟

944
01:35:21,770 --> 01:35:24,430
لا , لا أعتقد ذلك , بالتأكيد

945
01:35:24,470 --> 01:35:26,990
الأطباء عادةً ما يقولون مثل هذا الكلام
صحيح ؟

946
01:35:28,040 --> 01:35:32,170
ربما يجري اخراجها من هذه الحالة
و بالتأكيد فان ذلك سيكون أفضل شيء

947
01:35:32,210 --> 01:35:34,370
لكنها لن تستطيع أن تتحرك ؟

948
01:35:37,310 --> 01:35:40,220
يمكن للبشر أن يتدبروا أمورهم في
أصعب الظروف

949
01:35:40,250 --> 01:35:42,910
هنالك فرصة , هذا ما يقوله

950
01:36:48,120 --> 01:36:51,140
أعتقد بأنني أعطيتها 100 مليغرام
من مسكن البثيدين

951
01:36:52,190 --> 01:36:54,490
لا بأس

952
01:36:54,530 --> 01:36:56,190
حسناً

953
01:37:27,660 --> 01:37:30,720
ان الوقت متأخر أيها العجوز المسكين دانيال

954
01:37:30,760 --> 01:37:32,990
لقد كنتُ في المستشفى

955
01:37:34,200 --> 01:37:36,790
سيكون على ما يرام , أليس كذلك ؟ -
هي و ليس هو -

956
01:37:37,840 --> 01:37:40,000
ربما ستتمكن من الخروج من هذه الحالة

957
01:37:42,640 --> 01:37:45,130
من الأفضل كثيراً أنك مستيقظ الآن

958
01:37:47,580 --> 01:37:49,670
كيف كان احتفال البلوغ

959
01:37:50,710 --> 01:37:52,380
جيد

960
01:37:54,850 --> 01:37:58,690
أنت تمر بالكثير من المشاكل مع عائلتك
صحيح ؟

961
01:38:08,030 --> 01:38:11,520
أتعرف , يجب أن نرى ايطاليا
مع بعضنا

962
01:38:16,040 --> 01:38:18,030
سأفتقدك

963
01:38:20,880 --> 01:38:23,310
أتساءل فيما اذا كنت ستفتقد أياً منا

964
01:38:25,950 --> 01:38:28,280
سأعود

965
01:38:30,920 --> 01:38:32,910
في وقت ما

966
01:38:58,910 --> 01:39:01,900
"الأحد"

967
01:39:04,320 --> 01:39:07,950
الباوند الواحد مقابل 1500 ليرة ايطالية

968
01:39:12,500 --> 01:39:14,490
وقعي هنا , من فضلك

969
01:39:15,430 --> 01:39:17,700
أين يقع أقرب مكتبٍ للبريد ؟

970
01:39:33,880 --> 01:39:35,880
اتجهي يساراً

971
01:39:40,220 --> 01:39:42,390
...و من ثم خذي

972
01:40:24,000 --> 01:40:27,940
متى ستسافر الى ايطاليا ؟
في الـ 21 من هذا الشهر باذن الله -

973
01:40:27,970 --> 01:40:30,670
أسوف تذهب برفقة بوب ؟ -
لا أعتقد ذلك -

974
01:40:36,650 --> 01:40:39,580
يجب أن نكون أكثر تقبلاً

975
01:40:39,620 --> 01:40:42,550
لأن نقضي اجازاتنا بمفردنا

976
01:40:42,590 --> 01:40:44,580
منفصلين عن بعضنا , كما أقصد

977
01:40:45,490 --> 01:40:48,860
هل سبق لك و أن فكرت
في تلك الرحلات ذات الطابع العملي ؟

978
01:40:48,890 --> 01:40:51,020
ألفا , تقريبا كانت قد ذهبت في احداها

979
01:40:51,060 --> 01:40:53,220
ما كنت لأختار الذهاب في
مثل هذه الرحلات

980
01:40:58,840 --> 01:41:00,860
أنا بغاية الأسف

981
01:41:01,910 --> 01:41:04,030
لا حاجة لذلك

982
01:41:06,080 --> 01:41:08,070
فلتأكلي وجبتك

983
01:41:11,320 --> 01:41:13,550
وداعاً دانيال -
وداعاً -

984
01:41:46,350 --> 01:41:49,320
لم أكن أعرف بأنك ستكون هنا اليوم
أنا آسفة

985
01:41:49,350 --> 01:41:51,450
أشكركِ على عدم الدخول

986
01:41:51,490 --> 01:41:54,510
...لابد و أنكِ كنتِ هنا من أجل
هل تناولتِ غذائكِ ؟

987
01:41:54,560 --> 01:41:56,890
لا , فأنا جائعة

988
01:41:59,260 --> 01:42:02,560
انه بخير , أليس كذلك ؟ -
أعتقد هذا -

989
01:42:07,200 --> 01:42:09,540
انه ليس بالأمر السهل , أليس كذلك ؟

990
01:42:19,120 --> 01:42:21,110
اعتقدت بأنه سيكون معك اليوم

991
01:42:21,850 --> 01:42:24,320
لقد غادر , أيس كذلك ؟

992
01:42:26,120 --> 01:42:29,820
أنا آسفة , لقد سمعت بذلك فقط
من خدمة المُجيب على الاتصالات

993
01:42:38,140 --> 01:42:41,130
أنتِ في موضع ترحيب لديهم اليوم  -
شكراً -

994
01:43:54,430 --> 01:43:56,720
هل بامكانكِ الاعتناء بالببغاء قليلاً ؟

995
01:43:58,120 --> 01:44:00,120
هو يحب أن يأكل القليل من الخبر
مع الجبن

996
01:44:25,840 --> 01:44:30,040
فقلت بأنني أُفضل الجمبري
بدون ثوم

997
01:44:30,080 --> 01:44:32,910
و زوجتي ترغب بـ الستيك

998
01:44:32,950 --> 01:44:35,440
بشرط أن يكون اللحم من النخب الأول

999
01:45:28,470 --> 01:45:30,130
لا

1000
01:45:41,920 --> 01:45:43,910
فليذهب ذلك الى الجحيم

1001
01:45:46,320 --> 01:45:50,090
عندما كنتَ في المدرسة
و أردتَ أن تتخرج منها

1002
01:45:50,130 --> 01:45:54,030
فقد قال الناس : بأنك ستكره ذلك العالم
 المثير في الخارج

1003
01:45:55,730 --> 01:45:58,330
لم أصدقهم في حينها  و قد كنت على حق

1004
01:46:00,170 --> 01:46:04,000
عندما كنت طفلاً , لم أكن أستطيع
الانتظار حتى أكبر

1005
01:46:05,580 --> 01:46:09,600
لقد قالوا لي : بأن الطفولة هي أفضل
مرحلة عمرية في حياتك لكنها لم تكن كذلك

1006
01:46:11,650 --> 01:46:16,480
و الآن و عندما أصبحت أريد صحبته
:فقد قالوا

1007
01:46:16,520 --> 01:46:20,650
ان هذا أقل مما كنت تريده
لقد كنت أفضل حالا من دونه

1008
01:46:20,690 --> 01:46:23,180
فقلت : أعرف ذلك

1009
01:46:25,660 --> 01:46:28,720
لكنني أفتقده و هذا كل شيء

1010
01:46:30,270 --> 01:46:32,960
فقالوا لي : انه لم يجعلك سعيداً في
يومٍ من الأيام

1011
01:46:33,000 --> 01:46:37,300
فقلت : انني سعيد لولا أنني أفتقده

1012
01:46:39,840 --> 01:46:43,010
ربما سترمي اليّ بقرص أو اثنان
من أجل ما أعانيه من سعال

1013
01:46:46,280 --> 01:46:51,280
طيلة حياتي كنت أبحث عن شخص
ما لديه الشجاعة و سعة الحيلة

1014
01:46:53,420 --> 01:46:55,410
و هو لم يكن كذلك

1015
01:46:56,630 --> 01:46:58,690
لكن كان لديه شيء

1016
01:46:59,960 --> 01:47:01,950
كان لدينا شيء

1017
01:47:05,140 --> 01:47:07,540
جئت فقط من أجل السعال
الذي لديّ

1018
01:47:14,541 --> 01:47:30,871
neutral ترجمة : 84

