1
00:00:16,328 --> 00:00:20,269
"مستوحى من أحداث حقيقيّة"

2
00:00:22,486 --> 00:00:25,459
ثمة مرجٌ في عالمي المثاليّ

3
00:00:27,534 --> 00:00:29,805
حيث تحرّك نسمات الرياح
فروع الأشجار في تناغم

4
00:00:29,864 --> 00:00:33,376
مكوّنة بقع ضوئية على سطح البركة

5
00:00:35,619 --> 00:00:40,260
تقف الأشجار صامدة مهيبة وحيدة

6
00:00:40,460 --> 00:00:42,313
تظلل العالم من أسفلها

7
00:00:55,104 --> 00:00:57,758
برغم الخوف والفزع

8
00:00:58,810 --> 00:01:00,972
سأُبقي على كل ذكرى لك

9
00:01:02,472 --> 00:01:05,929
وعندما أجد نفسي متجمدة
في وحل ثليج لا نهاية له

10
00:01:07,007 --> 00:01:08,909
بعيدةً عن عينيك الممتلأتان بالمحبة

11
00:01:09,879 --> 00:01:14,242
سأعود لهذا المكان وأغلق عينيّ

12
00:01:15,182 --> 00:01:18,496
وأعزّي نفسي بقدر كمال معرفتي لك

13
00:01:19,341 --> 00:01:23,065
| "محميّة "ويند ريفر |

14
00:03:02,548 --> 00:03:03,532
مرحبًا

15
00:03:05,129 --> 00:03:06,914
!ثمة دماء على قميصك

16
00:03:07,556 --> 00:03:09,014
أجل، أتيت من العمل للتو

17
00:03:09,694 --> 00:03:11,155
من الضحية اليوم؟

18
00:03:13,065 --> 00:03:14,258
يبدو أنني سأكون الضحية

19
00:03:15,939 --> 00:03:16,918
أتود بعض القهوة؟

20
00:03:17,487 --> 00:03:18,436
بالتأكيد

21
00:03:47,795 --> 00:03:49,589
سأذهب إلى "ذي ريز" غدًا

22
00:03:50,780 --> 00:03:53,330
ارتأيت أن أصطحب (كايسي) ليرى أهلك

23
00:03:57,343 --> 00:03:59,247
شيء يقتل الحيوانات في مزارعها

24
00:03:59,280 --> 00:04:00,995
أجل، لهذا أنا ذاهب

25
00:04:03,956 --> 00:04:07,554
لا تُبعد (كايسي) عن ناظرك
في "ذي ريز"، اتفقنا؟

26
00:04:07,589 --> 00:04:12,057
كما قلت، سأتركه مع أهلك
بينما أستكشف المكان

27
00:04:12,092 --> 00:04:14,114
تعرف ما أقصد

28
00:04:14,333 --> 00:04:15,258
أجل

29
00:04:17,062 --> 00:04:18,280
أجل

30
00:04:18,858 --> 00:04:19,974
!(كايس)

31
00:04:20,338 --> 00:04:21,024
أبي؟

32
00:04:21,071 --> 00:04:22,363
تعال يا رفيقي

33
00:04:22,723 --> 00:04:23,952
!حسنًا، قادم -
حان وقت الذهاب -

34
00:04:25,681 --> 00:04:26,610
!على رسلك

35
00:04:26,645 --> 00:04:27,990
لأين توجه بندقيتك الآن؟

36
00:04:30,926 --> 00:04:32,816
!تعال، انزل لهنا

37
00:04:33,016 --> 00:04:34,190
متأسف يا أبي

38
00:04:35,533 --> 00:04:36,715
مهلًا، ما القاعدة يا رفيقي؟

39
00:04:37,062 --> 00:04:39,296
اعتبر البندقية ملقّمة حتى لو لم تكن كذلك
صحيح؟

40
00:04:39,740 --> 00:04:42,499
حسنًا -
هيا يا رفيقي -

41
00:04:43,011 --> 00:04:44,663
!ضعها في الشاحنة، أسرع

42
00:04:44,793 --> 00:04:46,301
حسنًا -
لا تركض -

43
00:04:54,067 --> 00:04:55,975
"سأعود ظهيرة يوم "الاثنين

44
00:04:57,270 --> 00:04:58,981
كوني حذرة على الطريق، اتفقنا؟

45
00:05:00,944 --> 00:05:02,915
سأكون محظوظة إن عملت سيارتي

46
00:05:03,788 --> 00:05:04,498
حسنًا

47
00:05:06,575 --> 00:05:07,423
هذه هي؟

48
00:05:08,978 --> 00:05:09,610
أجل

49
00:05:15,711 --> 00:05:16,652
خذ يا عزيزي

50
00:05:19,473 --> 00:05:21,061
سنحظى بوقت طيب، حسنًا؟

51
00:05:22,139 --> 00:05:23,752
لن يتأخر عن موعد دراسته

52
00:05:24,463 --> 00:05:27,280
إن حصلت على الوظيفة
سيكون علينا التحدّث بخصوص دعم الطفل

53
00:05:29,171 --> 00:05:31,332
مصاريف (جايسون) أكثر بكثير

54
00:05:31,532 --> 00:05:34,324
احصلي على تلك الوظيفة
وسنتدبر الأمر وقتها

55
00:05:34,400 --> 00:05:35,375
لا تقلقي بشأن هذا

56
00:05:36,802 --> 00:05:40,078
اسلكي ممر "توغويت" الجبلي
ولا تسلكي طريق بلدة "باينديل"، اتفقنا؟

57
00:05:41,588 --> 00:05:44,227
...هذه العاصفة قادمة من "الجنوب"، لذا

58
00:05:44,785 --> 00:05:47,536
أجل، لا يمكنك جرّي بحبل
"من طريق بلدة "باينديل

59
00:05:50,564 --> 00:05:52,565
لن أذهب إليه مجددًا

60
00:05:54,334 --> 00:05:55,502
حظًا طيبًا

61
00:06:01,370 --> 00:06:03,136
أسرع، إنها جائعة

62
00:06:07,903 --> 00:06:09,224
وقت الطعام يا أولاد

63
00:06:14,189 --> 00:06:16,813
أأنت بخير؟ -
بخير -

64
00:06:18,436 --> 00:06:21,375
عليك أن تدفع أنفه
عندما ينفر عليك هكذا

65
00:06:21,707 --> 00:06:22,916
اتفقنا؟ -
اتفقنا -

66
00:06:23,435 --> 00:06:25,351
!انظر

67
00:06:25,521 --> 00:06:27,937
أخبرتك أن قبعتك ستتسخ

68
00:06:27,972 --> 00:06:29,184
الأمر وما فيه أن لديه أفضلية الارتفاع

69
00:06:29,317 --> 00:06:30,446
حقًا؟

70
00:06:31,108 --> 00:06:32,158
!لنصلح هذا، هيّا

71
00:06:34,740 --> 00:06:36,293
عليك أن تكتسب احترامه

72
00:06:37,300 --> 00:06:38,134
،وعندما تفعل هذا

73
00:06:39,162 --> 00:06:40,798
ستكون المسيطر

74
00:06:40,998 --> 00:06:43,920
لذا، لنجعلك تمتطيه

75
00:06:43,921 --> 00:06:45,625
كما أريتك تمامًا، اتفقنا؟

76
00:06:47,061 --> 00:06:48,713
من له الأفضلية في الارتفاع الآن؟

77
00:06:50,600 --> 00:06:52,673
من له الأفضلية في الارتفاع؟
شدّ اللجام

78
00:06:53,859 --> 00:06:54,584
!كن لطيفًا

79
00:06:55,126 --> 00:06:56,453
حتى يخبرك خلاف هذا

80
00:06:57,718 --> 00:06:58,585
خذه في جولة

81
00:07:03,422 --> 00:07:05,611
هكذا تمامًا، مُر من جوار طعامه

82
00:07:05,748 --> 00:07:07,495
!استمر هكذا

83
00:07:07,695 --> 00:07:10,002
ها أنت ذا، أره من المسيطر

84
00:07:10,202 --> 00:07:11,768
أتود منه السير بجانبه؟

85
00:07:12,233 --> 00:07:13,635
!توقف

86
00:07:17,496 --> 00:07:20,373
ها أنت ذا. أحسنت يا بني

87
00:07:23,921 --> 00:07:24,851
استمر في القدوم

88
00:07:25,810 --> 00:07:27,862
!لجّمه، يود طعامه، لجّمه

89
00:07:29,434 --> 00:07:30,516
!تأمل لهذا

90
00:07:31,646 --> 00:07:32,788
!أحسنت، تعال

91
00:07:32,821 --> 00:07:35,251
ما رأيك؟ أحسنت عملًا
تعال هنا

92
00:07:35,779 --> 00:07:37,327
ضع يدك على أنفه

93
00:07:37,874 --> 00:07:40,699
دعه يشتم رائحتك، دعه يستنشقك
دعه يتعرّف عليك

94
00:07:41,886 --> 00:07:44,095
وسيحبك للأبد عندها، اتفقنا؟

95
00:07:49,912 --> 00:07:50,788
!أنت

96
00:07:51,255 --> 00:07:52,572
ما رأيك في هذا يا بني؟

97
00:07:53,092 --> 00:07:54,626
وكأنني من "رعاة البقر"، صحبح؟

98
00:07:55,875 --> 00:07:59,255
لا يا بنيّ، هذه أفعال السكّان الأصليون

99
00:08:03,902 --> 00:08:09,047
أنت على مشارف دخول
محمية "ويند ريفر" للسكّان الأصليين

100
00:08:34,668 --> 00:08:36,228
!مرحبًا يا حفيدي

101
00:08:36,428 --> 00:08:39,915
"جدتك تعدّ لك "الخبز المقلي

102
00:08:40,474 --> 00:08:42,029
هل تناولت إفطارك؟ -
لم أتناول إلّا البيض -

103
00:08:42,229 --> 00:08:43,434
اذهب وتناول البعض

104
00:08:49,370 --> 00:08:51,642
الأحصنة تشعر بهبوب العاصفة، صحيح؟ -
صحيح -

105
00:08:51,842 --> 00:08:55,213
رئيس قسم الشرطة طلبك لتصطاد الأسد، صحيح؟

106
00:08:55,539 --> 00:08:56,942
اتصل بي لاصطياد شيئًا

107
00:08:58,127 --> 00:08:59,447
سمعت أنك خسرت ثورًا صغيرًا

108
00:08:59,647 --> 00:09:02,453
أجل، سأريك أين حدث الأمر
مؤكد أن الفاعل أسد

109
00:09:02,604 --> 00:09:03,558
حسنًا، تعال

110
00:09:06,070 --> 00:09:07,048
ما أخبار (ويلما)؟

111
00:09:07,579 --> 00:09:09,164
حصلت على مقابلة عمل

112
00:09:09,714 --> 00:09:11,885
في "جاكسون"، إحدى الفنادق حسبما أظن

113
00:09:12,210 --> 00:09:13,889
مدينة "جاكسون"؟ -
أجل -

114
00:09:13,933 --> 00:09:15,752
ستعيش مع المليونيرات، صحيح؟

115
00:09:17,337 --> 00:09:18,732
لست متأكدًا بخصوص هذا

116
00:09:18,733 --> 00:09:21,814
أظن أن المليونيرات
يطاردون المليارديرات من زمن

117
00:09:22,824 --> 00:09:24,115
وفّر أموالك

118
00:09:24,702 --> 00:09:27,445
،عندما يأكل الذئاب كلاب الحراسة

119
00:09:28,591 --> 00:09:30,947
سيزهد ثمنها حتى الحضيض

120
00:09:34,168 --> 00:09:35,336
أصبت يا سيدي

121
00:09:36,580 --> 00:09:37,968
أخبرني ماهية هذا

122
00:09:55,621 --> 00:09:57,234
حسنًا، إنها لبؤة فعلًا

123
00:09:58,416 --> 00:09:59,321
ثمة اثنان

124
00:10:03,172 --> 00:10:03,975
!ثلاثة

125
00:10:04,882 --> 00:10:07,247
يرافقها مولوديها من العام المنصرم

126
00:10:08,136 --> 00:10:10,518
طاردوا ثورك الصغير قليلًا
حسبما يبدو

127
00:10:10,718 --> 00:10:12,294
هذا ما تدل عليه الآثار

128
00:10:12,853 --> 00:10:14,731
علّمت الأم ابنيها كيفية الصيد

129
00:10:24,538 --> 00:10:26,852
تعلّمهما مستخدمة الماشية كمثال

130
00:10:28,176 --> 00:10:30,281
تسببت الأم في مقتل عائلتها كلها للتو

131
00:10:38,087 --> 00:10:39,447
أهناك بنزين في زلاجتك؟

132
00:14:36,645 --> 00:14:38,048
أحتاج إلى مساعدة لحالة طارئة

133
00:14:38,571 --> 00:14:42,359
أكرر، أطالب بمساعدة لحالة طوارئ، حوّل

134
00:14:43,273 --> 00:14:46,268
"مكتب مأمور مقاطعة "فيرمونت
ما هو موقعك؟

135
00:14:47,123 --> 00:14:50,939
محمية "ويند ريفير" للسكّان الأصليين
"شرق "بولدر فلاتس

136
00:14:54,497 --> 00:14:56,532
يستغرق الفيدراليون وقتًا في القدوم

137
00:14:57,075 --> 00:14:59,094
طريق "ريفرتون" سيئ للغاية

138
00:14:59,294 --> 00:15:01,449
لا أود تحريكها حتى يلقون نظرة عليها

139
00:15:02,464 --> 00:15:04,964
لكنني سأحاول إبعادها عن هنا
عند حلول الظلام

140
00:15:05,371 --> 00:15:07,108
علينا بتقفي أثر الفاعل على الطريق

141
00:15:08,083 --> 00:15:09,499
(نفقد الآثار يا (بن

142
00:15:11,708 --> 00:15:13,342
الثلج يهطل بغزارة

143
00:15:15,624 --> 00:15:17,745
عليك تركي أتتبعها بينما يمكنني فعلها

144
00:15:18,832 --> 00:15:23,257
لا يمكنني تركك تفعل هذا
(حتى يتفقد الفيدراليون الأمر يا (كوري

145
00:15:23,822 --> 00:15:25,008
اتصلت بأهلها بعد؟

146
00:15:26,072 --> 00:15:28,409
"لا، أود أخذ الجثة إلى "لاندر

147
00:15:29,530 --> 00:15:31,898
...أعرف أنها تشبه (ناتالي) لكن -
(إنها (ناتالي -

148
00:15:42,677 --> 00:15:44,074
ها قد أتى الفيدراليون خاصتك

149
00:15:47,555 --> 00:15:49,526
ماذا يفعل هؤلاء الحمقى؟

150
00:15:49,561 --> 00:15:50,506
لا يمكنني رؤية الطريق

151
00:15:51,001 --> 00:15:52,463
ليس لدينا وقت لهذا

152
00:15:54,021 --> 00:15:55,033
!سأحضرهم

153
00:15:56,655 --> 00:15:58,123
وجهتك على اليسار

154
00:16:03,929 --> 00:16:05,111
أنت فيدرالية؟

155
00:16:05,319 --> 00:16:06,994
هل أنت من شرطة المنطقة؟

156
00:16:07,194 --> 00:16:08,664
لا، أنا هنا لآخذك إليهم

157
00:16:09,191 --> 00:16:11,729
المكان قريب جدًا، اتبعيني وحسب، اتفقنا؟ -
أجل -

158
00:16:30,898 --> 00:16:32,092
(أنا (جاين بانر

159
00:16:35,052 --> 00:16:37,083
هل أتيت وحدك؟ -
أجل، أنا وحسب -

160
00:16:40,760 --> 00:16:40,760
أنا (بن شويو) رئيس قسم شرطة المنطقة

161
00:16:40,761 --> 00:16:43,610
"هذا (كوري لامبرت) من "إدارة الموارد البريّة

162
00:16:43,645 --> 00:16:44,804
هو من عثر على الجثة

163
00:16:45,794 --> 00:16:48,874
(وهذا حماه (دان

164
00:16:49,470 --> 00:16:50,711
لا يفعل أي شيء

165
00:16:51,270 --> 00:16:53,370
لا أختلف عنه كثيرًا

166
00:16:53,844 --> 00:16:56,577
يؤسفني مقابلتكم في هذه الظروف

167
00:16:56,777 --> 00:16:58,408
إذن، هلّا أريتني الجثة؟

168
00:16:59,316 --> 00:17:01,969
لا أقصد أن أكون وقحة
الأمر وما فيه أنني أتجمد هنا

169
00:17:02,513 --> 00:17:03,907
كلما أسرعنا، كان أفضل

170
00:17:03,953 --> 00:17:07,220
حسنًا، سيزداد الأمر سوءً
إن ذهبت مرتدية هكذا

171
00:17:07,420 --> 00:17:11,633
الجثة على بعد 5 أميال وسط الثلج
أخشى أنك ستموتين قبل وصولنا هناك

172
00:17:12,407 --> 00:17:15,371
وردني اتصال تكليفي بالأمر
"وأنا في محكمة "ريفرتون

173
00:17:15,372 --> 00:17:17,649
لذا هذا كل ما لدي لأرتديه

174
00:17:17,684 --> 00:17:19,722
يفترض أن هناك حقيبة عتاد شتوي
في هذه الشاحنة

175
00:17:19,893 --> 00:17:23,010
لا أقود مركبة حكومية، لقد أجّرتها
"أتيت طيرانًا من "فيغاس

176
00:17:23,210 --> 00:17:24,859
لأنني أقرب عميل لمسرح الجريمة

177
00:17:25,376 --> 00:17:27,613
لا تظن أن بوسعي الصمود؟

178
00:17:27,663 --> 00:17:29,714
أنت من "فيغاس"؟

179
00:17:29,871 --> 00:17:32,488
لست من "فيغاس" محلّ أداء وظيفتي هناك

180
00:17:32,489 --> 00:17:33,618
"أنا من "فورت لاودردال

181
00:17:33,653 --> 00:17:35,268
...أعتذر، إن كنا سنستمر في هذه المحادثة، يمكننا

182
00:17:35,315 --> 00:17:38,035
دعنا نتدبر أمرك في الداخل -
شكرًا -

183
00:17:38,166 --> 00:17:39,749
آسفة، بعد إذنك، شكرًا

184
00:17:41,267 --> 00:17:43,090
أترى ما أرسلوه لنا؟

185
00:17:47,770 --> 00:17:51,414
هذه السراويل قد تبرز مؤخرتك

186
00:17:52,421 --> 00:17:54,397
لكن أظن أنها كذلك بالفعل

187
00:17:56,593 --> 00:17:59,469
تفضلي، يفترض أن ينسابك، أنت نحيفة

188
00:18:00,232 --> 00:18:01,081
شكرًا لك

189
00:18:11,262 --> 00:18:12,454
ألديك قفازات؟

190
00:18:12,650 --> 00:18:13,684
لا

191
00:18:14,840 --> 00:18:17,654
رباه! بم كانوا يفكرون بإرسالك إلى هنا؟

192
00:18:22,634 --> 00:18:23,569
شكرًا لك

193
00:18:26,278 --> 00:18:27,943
أعيديها فور انتهائك

194
00:18:28,143 --> 00:18:29,888
كانت تخص حفيدتي

195
00:18:30,443 --> 00:18:31,624
لا تعتبريها هدية

196
00:18:32,616 --> 00:18:33,448
أتسمعيني؟

197
00:18:34,400 --> 00:18:35,223
أجل، بالطبع

198
00:18:49,684 --> 00:18:51,806
حسنًا، يا رفيقي

199
00:18:54,663 --> 00:18:57,849
أحتاج إلى بضع ساعات أخرى للعمل

200
00:18:58,049 --> 00:19:00,399
بضع ساعات؟ هذا اليوم خاص بنا

201
00:19:01,097 --> 00:19:01,991
أعدك

202
00:19:02,982 --> 00:19:04,228
اتفقنا؟ -
اتفقنا -

203
00:19:05,561 --> 00:19:07,746
امرح مع جدك -
العاصفة تنقشع، لنذهب -

204
00:19:51,898 --> 00:19:54,013
رباه! كانت تعصف ثلجًا منذ 20 دقيقة

205
00:19:54,532 --> 00:19:55,962
تهب العاصفة متقطعة

206
00:19:56,108 --> 00:19:58,065
قد تكون الأجواء مشمسة لساعات

207
00:19:58,232 --> 00:20:00,092
وبعدها تتحوّل جحيمًا مجددًا

208
00:20:00,674 --> 00:20:01,528
ستعود العاصفة

209
00:20:01,566 --> 00:20:03,282
هذا شيء أتطلع إليه -
أجل -

210
00:20:03,844 --> 00:20:04,742
!هنا

211
00:20:07,890 --> 00:20:09,426
تأكدت من هوية الجثة؟

212
00:20:09,489 --> 00:20:10,689
لست متأكدًا، لا

213
00:20:11,213 --> 00:20:12,358
(ناتالي هانسون)

214
00:20:13,108 --> 00:20:14,601
نعتبر هذه هويتها مؤقتًا

215
00:20:19,868 --> 00:20:21,250
هل تعيش بالقرب؟

216
00:20:22,485 --> 00:20:24,477
"أجل، "فورت واكاشي

217
00:20:25,050 --> 00:20:27,326
في الشمال -
كم تبعد؟ -

218
00:20:27,889 --> 00:20:29,716
حوالي 30 دقيقة بالسيارة

219
00:20:30,677 --> 00:20:32,649
حسنًا، لم تأتِ راكضة من المنزل إذن

220
00:20:34,929 --> 00:20:37,081
لم يبلّغ أحد بفقدانها؟ والديها؟

221
00:20:37,808 --> 00:20:38,634
لا

222
00:20:43,861 --> 00:20:46,544
أجل، لهذا اتصلنا بكم

223
00:20:47,763 --> 00:20:49,774
ما مدى خبرة طبيبكم الشرعيّ؟

224
00:20:51,257 --> 00:20:53,687
لنقل، أنه شهد ما فيه الكفاية

225
00:20:54,762 --> 00:20:56,173
اطلب فحص لوجود اعتداء جنسي

226
00:20:56,441 --> 00:20:59,780
وعندما ينتهي من الفحص الأوّلي
"أود إرسال جثتها إلى "لوفلاند

227
00:20:59,980 --> 00:21:02,696
وتأكد من تواجد متعلقاتها معها
يجب فحصها كذلك

228
00:21:05,109 --> 00:21:06,910
أظن أنها جريمة قتل

229
00:21:12,374 --> 00:21:14,080
ما مدى معرفتك بهذه الأراضي؟

230
00:21:14,608 --> 00:21:17,772
هذا عملي، لذا خير معرفة

231
00:21:18,068 --> 00:21:21,789
أهناك أي مكان قد تهرب منه؟
أي مكان قريب؟

232
00:21:21,989 --> 00:21:25,747
أقرب منزل يبعد 1.5 ميل من هنا
في اتجاه الجنوب الشرقي

233
00:21:25,947 --> 00:21:27,964
منزل (سام ليتيلفيزر) هناك

234
00:21:28,533 --> 00:21:29,191
أجل

235
00:21:30,352 --> 00:21:32,466
قد يكون لهم دخل بالحادثة فعلًا

236
00:21:32,666 --> 00:21:34,543
هل من منشآت بالقرب؟

237
00:21:35,118 --> 00:21:37,541
هناك موقع حفر على بعد 5 أميال من هنا

238
00:21:37,682 --> 00:21:39,996
...يزوّدون العمّال بمقطورات، لكن

239
00:21:40,860 --> 00:21:42,109
الموقع يغلق شتاءً

240
00:21:42,775 --> 00:21:44,871
لم قد تتواجد فتاة مراهقة هنا إذن؟

241
00:21:45,858 --> 00:21:51,255
حسنًأ، يأتي الفتيان هنا راكبين زلّاجاتهم
للقيام بحفل كبير على الجليد

242
00:21:51,852 --> 00:21:53,574
لا يأتوا حفاة الأقدام، مستحيل

243
00:21:57,861 --> 00:21:58,911
ما قولك؟

244
00:21:59,484 --> 00:22:00,810
قولي من قول الآثار التي أتتبعها

245
00:22:01,372 --> 00:22:02,812
حسنًا، هذا كل ما لدينا

246
00:22:03,361 --> 00:22:04,632
!تعالي، سأريك

247
00:22:10,497 --> 00:22:15,004
أترين هذه؟ كيف يبرز شكل إصبع القدم؟
مقدمته تغرز أعمق من مؤخرته؟

248
00:22:15,005 --> 00:22:17,419
هذا دليل على أنها تركض
!تعالي، سأريك

249
00:22:19,457 --> 00:22:21,163
ركضت حتى سقطت هنا

250
00:22:22,135 --> 00:22:25,314
أترين كمية الدماء الكبيرة
حيث اصطدم الوجه بالجليد

251
00:22:26,666 --> 00:22:29,125
تنخفض الحرارة 20 درجة هنا ليلًا

252
00:22:29,674 --> 00:22:34,951
لذا، إن امتلأت رأتيك بهذا الهواء البارد
بينما تركضين، ستتجمدا

253
00:22:35,151 --> 00:22:36,626
وتمتلأ الرأتين بالدماء
وتبدأين في إسعال دمًا

254
00:22:37,179 --> 00:22:39,817
لذا، أيًا كان المكان الذي أتت منه

255
00:22:43,092 --> 00:22:44,503
لقد ركضت منه وصولًا لهنا

256
00:22:45,929 --> 00:22:47,179
انفجرت رئتيها هنا

257
00:22:48,689 --> 00:22:51,444
وبعدها تدحرجت على منحدر الأشجار
حتى غرقت في دمائها

258
00:22:52,872 --> 00:22:56,149
كم بظن يمكن لأحدهم الركض هنا
عاريًا القدمين؟

259
00:22:58,841 --> 00:23:00,389
لا أعلم

260
00:23:01,637 --> 00:23:03,817
كيف يمكنك قياس رغبة أحدهم في العيش؟

261
00:23:05,018 --> 00:23:06,615
خصوصًا في هذه الظروف

262
00:23:08,895 --> 00:23:10,128
عرفت هذه الفتاة

263
00:23:12,140 --> 00:23:13,190
إنها مقاتلة

264
00:23:15,850 --> 00:23:20,578
لذا أيًا كان القدر الذي تحسبين أنها ركضته
أضمن لك أنها ركضت أكثر منه

265
00:23:23,853 --> 00:23:25,395
عليّ العودة إلى ابني

266
00:23:31,555 --> 00:23:32,953
أيمكنك مساعدتي؟

267
00:23:36,837 --> 00:23:38,997
أيمكنني الاستعانة به لبضعة أيام؟

268
00:23:39,527 --> 00:23:41,942
!ماذا؟ إنه لا يعمل لصالحي

269
00:23:42,857 --> 00:23:44,953
ولديك أسد لتقتله، إيّاك أن تنسى

270
00:23:45,153 --> 00:23:46,575
ثلاثة منها، ولم أنسَ

271
00:23:47,412 --> 00:23:49,570
أعتذر، ما وظيفتك مجددًا؟

272
00:23:51,278 --> 00:23:52,121
صيّاد

273
00:23:52,688 --> 00:23:53,833
صيّاد أسود؟

274
00:23:54,666 --> 00:23:55,988
أصطاد المفترسين

275
00:23:57,960 --> 00:24:00,793
جيد، لم لا تصطاد واحدًا لأجلي إذن؟

276
00:24:03,305 --> 00:24:04,062
حسنًا

277
00:24:44,816 --> 00:24:45,626
أبي؟

278
00:24:47,870 --> 00:24:50,435
مرحبًا يا صديقي، ماذا حدث؟
ألا يمكنك النوم؟

279
00:24:52,264 --> 00:24:53,132
راودني كابوس

280
00:24:54,420 --> 00:24:56,249
صحيح؟ عمّ كان يدور؟

281
00:24:59,369 --> 00:25:00,409
من كانت المرأة؟

282
00:25:02,896 --> 00:25:03,840
تعال هنا يا رفيقي

283
00:25:10,006 --> 00:25:12,042
أتود بعض الحليب؟ -
لا -

284
00:25:14,891 --> 00:25:15,860
لا؟

285
00:25:17,678 --> 00:25:20,214
إنها فتاة ضلّت طريقها في الجليد
هذا كل شيء

286
00:25:20,215 --> 00:25:22,067
اتفقنا؟

287
00:25:23,190 --> 00:25:24,457
ما كل هذا؟

288
00:25:25,616 --> 00:25:26,913
لأجل العمل يا رفيقي

289
00:25:30,307 --> 00:25:32,016
هل ماتت مثل (إميلي)؟

290
00:25:34,526 --> 00:25:35,951
ماتت من البرد

291
00:25:39,264 --> 00:25:40,798
إذن، فقد ماتت مثل (إميلي)؟

292
00:25:44,106 --> 00:25:47,074
أجل يا بني، أخشى أنها كذلك

293
00:25:58,175 --> 00:25:59,694
مرحبًا، آسفة

294
00:26:01,935 --> 00:26:04,041
!هاك

295
00:26:04,042 --> 00:26:05,643
تمكنت من العثور على البلدة؟

296
00:26:05,678 --> 00:26:06,379
أجل، بالكاد

297
00:26:06,953 --> 00:26:09,122
هل تعرّفت العائلة على الجثة؟ -
أجل -

298
00:26:11,170 --> 00:26:14,631
هل أعطوك سببًا مقنعًا
لعدم الإبلاغ بفقدانها؟

299
00:26:14,831 --> 00:26:18,146
حسنًا، كانت تقيم مع حبيبها
لم يبالغوا بشأن عدم اتصالها

300
00:26:18,715 --> 00:26:20,605
لديها 18 سنة، لها الحرية في فعل ما تريد

301
00:26:22,385 --> 00:26:23,809
حسنًا يا (راندي) هلُّم

302
00:26:23,889 --> 00:26:26,315
ليس أمامي إلّا 5 دقائق، لذا هيا بنا

303
00:26:26,515 --> 00:26:27,408
سأكون سريعًا

304
00:26:28,121 --> 00:26:31,296
(صباح الخير، أنا (راندي ويتهورست
الطبيب الشرعيّ

305
00:26:32,442 --> 00:26:34,563
أنا (جاين بانر)
من المباحث الفيدرالية

306
00:26:35,325 --> 00:26:38,800
كما ترين، عانت من تهتك عميق بطول جبهتها

307
00:26:39,670 --> 00:26:40,933
ضلعان منفصلان

308
00:26:40,975 --> 00:26:43,466
قضمة صقيع في كلا القدمين وحتى الكاحلين

309
00:26:43,771 --> 00:26:45,261
قضمة صقيع في الأنف

310
00:26:45,461 --> 00:26:46,843
وفي اليد اليسرى

311
00:26:47,630 --> 00:26:50,533
مستوى قضمة صقيع القدم
من الدرجة الرابعة ستعرفين بالنظر لهنا

312
00:26:51,453 --> 00:26:52,879
أترين هذا؟ -
أجل -

313
00:26:53,894 --> 00:26:56,301
هناك جرحان غائران بعمقين مختلفين

314
00:26:56,785 --> 00:26:58,643
أيمكنك تدبر هذا من حالات
التجمد المتعددة؟

315
00:26:58,683 --> 00:26:59,625
لا يمكنني تحديد هذا

316
00:27:00,253 --> 00:27:02,356
ربما جُرحت عدة مرات وهي تركض

317
00:27:03,574 --> 00:27:09,130
أخذت عينات وأرسلتها للمعمل الجنائي الفيدرالي
بناءً على طلبك

318
00:27:09,672 --> 00:27:12,568
سنحصل على نتائج الحمض النووي
في غضون 6 أسابيع

319
00:27:12,768 --> 00:27:14,972
سيساعدنا هذا على تحديد
الأسباب المؤدية لهذا

320
00:27:15,033 --> 00:27:17,131
ما سبب الوفاة المحتمل برأيك؟

321
00:27:18,667 --> 00:27:19,752
لن يعجبك جوابي

322
00:27:19,952 --> 00:27:22,059
ماتت بسبب نزيف رئوي

323
00:27:22,621 --> 00:27:30,150
عندما يدخل ثلج درجة حرارته
تحت الصفر إلى الرئة يجعل الرئتين تنفجران

324
00:27:30,551 --> 00:27:33,229
،وعندما يحدث ويكون الهواء باردًا كفاية

325
00:27:33,291 --> 00:27:36,163
يتجمد السائل المتواجد في الرئتين

326
00:27:36,363 --> 00:27:39,292
...وفي النهاية -
لم تدوّن الحادثة على إنها جريمة قتل؟ -

327
00:27:39,492 --> 00:27:40,341
لا يمكنني

328
00:27:42,179 --> 00:27:45,384
يجب أن تأخذ الأمور المؤدية للأمر
بعين الاعتبار

329
00:27:45,905 --> 00:27:48,117
تم اغتصابها بشكل متكرر

330
00:27:48,661 --> 00:27:49,901
...وتم ضربها -
!أنصتي -

331
00:27:50,101 --> 00:27:54,760
الظروف المؤدية للأمر تدبرها من اختصاصك
وليس مجالي، سأريك

332
00:27:54,818 --> 00:27:56,562
!لا، لا أود شرحًا

333
00:27:56,666 --> 00:27:58,421
من الواضح جدًا أنها جريمة قتل

334
00:27:58,498 --> 00:28:02,579
أعني ما كانت لتركض عبر الجليد
إن لم تتم مهاجمتها

335
00:28:02,711 --> 00:28:05,182
"لكن لا يمكنني تأكيد أن سبب الوفاة هو "القتل

336
00:28:05,236 --> 00:28:09,161
ولا يمكنني إحضار فريق من الفيدراليون
إلى هنا إلّا إن تأكد كونها جريمة قتل

337
00:28:09,490 --> 00:28:12,351
لست هنا لحلّ هذه القضية

338
00:28:12,408 --> 00:28:14,508
أنا هنا لتبيّن سبب الوفاة
وأرسل فريقًا بوسعه حلّ القضية

339
00:28:14,581 --> 00:28:17,640
أنصتي، حدث اغتصاب وحدث اعتداء
...وأنا متأكد

340
00:28:17,692 --> 00:28:20,755
هذه التهم ليست من اختصاص المباحث الفيدرالية

341
00:28:20,756 --> 00:28:22,998
هذه تقبع تحت طائلة
"إدارة شؤون السكان الأصليين"

342
00:28:27,909 --> 00:28:30,396
لا تنظري إليّ، أنا معتاد على عدم المساعدة

343
00:28:30,971 --> 00:28:36,381
لديك 6 ضباط في دائرة قيمك كلها
"لتغطية منطقة بحجم ولاية "رود آيلاند

344
00:28:36,581 --> 00:28:37,438
أجل، أعلم هذا

345
00:28:39,035 --> 00:28:42,049
لا أقصد الإهانة، لكن هذا يجعل الأمر
على عاتقك لتقوم بحلّه

346
00:28:42,601 --> 00:28:43,733
أعلم هذا أيضًا

347
00:28:43,933 --> 00:28:45,151
نعلم جميعًا أنها جريمة قتل

348
00:28:46,439 --> 00:28:49,367
إن وقّع المدعي العام على هذا
فيسعدني التعاون في الأمر

349
00:28:49,708 --> 00:28:52,769
"لكن لا يمكنني كتابة "قتل
في شهادة الوفاة

350
00:28:53,304 --> 00:28:54,360
حسنًا

351
00:28:55,453 --> 00:28:56,502
شكرًا لك

352
00:29:08,923 --> 00:29:12,497
أقدر حماسك
لم أعتد هذا من الفيدراليون

353
00:29:13,524 --> 00:29:15,743
لكن (راندي) في صفنا

354
00:29:17,014 --> 00:29:20,453
إن رأى مشرفيني هذا التقرير
"سيطالبون بعودتي إلى "فيغاس

355
00:29:21,055 --> 00:29:24,187
ليس وكأنني أمثّل عونًا كبيرًا
...أو ما شابه، لكن

356
00:29:24,767 --> 00:29:26,559
أنا كل المساعدة المتاحة لديكم

357
00:29:37,132 --> 00:29:37,768
نعم؟

358
00:29:47,546 --> 00:29:49,080
إذن، لم تلتقِ به قط؟

359
00:29:49,939 --> 00:29:50,717
لا

360
00:29:51,275 --> 00:29:52,392
ولم تتحدث عن الأمر قط؟

361
00:29:53,232 --> 00:29:54,092
ليس معي

362
00:29:54,997 --> 00:29:58,802
لم تركت ابنتك تقيم مع الرجل
الذي لم تقابله قط؟

363
00:29:59,552 --> 00:30:00,683
الذي لا تعرف اسمه حتى؟

364
00:30:00,719 --> 00:30:01,852
كانت راشدة

365
00:30:02,473 --> 00:30:03,346
بالكاد

366
00:30:06,858 --> 00:30:08,156
آسفة، ماذا يعني هذا؟

367
00:30:08,356 --> 00:30:09,354
ليس بشيء جيد

368
00:30:11,655 --> 00:30:12,338
...أنصت

369
00:30:13,755 --> 00:30:16,737
لا أقصد إهانتك

370
00:30:16,937 --> 00:30:21,341
(إنما أحاول فهم الأمر هنا يا سيد (هانسون

371
00:30:21,970 --> 00:30:23,076
أحاول أن أساعد

372
00:30:23,253 --> 00:30:26,538
لم عندما تحاولون المساعدة
تبدؤون بالإهانة دومًا؟

373
00:30:28,565 --> 00:30:30,282
لا أعرف لِم لمْ تخبرني

374
00:30:30,877 --> 00:30:33,843
لكنها كانت في الـ 18، واخترت الوثوق بها

375
00:30:34,805 --> 00:30:35,733
وأخطأت الاختيار

376
00:30:36,604 --> 00:30:40,936
حسنًا، ماذا عن زوجتك؟
هل تحدثت إليها ابنتك؟

377
00:30:40,968 --> 00:30:42,607
هل تتحدثين إلى والدتك؟

378
00:30:42,807 --> 00:30:44,521
تدعى (آني)، صحيح؟
هل هي متواجدة؟

379
00:30:45,865 --> 00:30:47,240
إنها في غرفة النوم

380
00:30:47,562 --> 00:30:48,750
أود التحدث إليها

381
00:30:48,950 --> 00:30:50,175
تفضلي

382
00:30:51,240 --> 00:30:53,046
شكرًا لك، غرفة النوم من هنا؟

383
00:30:53,189 --> 00:30:54,006
أجل

384
00:30:56,340 --> 00:30:57,367
(جاين) -
نعم؟ -

385
00:30:59,438 --> 00:31:01,688
لا تمانع، صحيح؟

386
00:31:01,888 --> 00:31:04,919
لست بحاجة إلى إذني، أنت راشدة

387
00:31:06,382 --> 00:31:07,155
بالكاد

388
00:31:26,274 --> 00:31:27,182
(جاين)

389
00:31:49,634 --> 00:31:51,222
أنا متأسفة للغاية

390
00:32:12,930 --> 00:32:13,686
مرحبًا

391
00:32:55,345 --> 00:32:57,128
كنت لأخبرك أن الزمن يهوّن الأمر

392
00:32:59,346 --> 00:33:00,594
إلا أنه لا يفعل

393
00:33:05,565 --> 00:33:09,141
...إن كان هناك ما سيريحك قليلًا

394
00:33:10,963 --> 00:33:12,879
هو الاعتياد على الألم، حسبما أعتقد

395
00:33:19,516 --> 00:33:23,052
"ذهيت لاجتماع لمداواة الحزن في "كاسبر

396
00:33:23,807 --> 00:33:24,827
هل علمت هذا؟

397
00:33:27,045 --> 00:33:27,930
لا أعرف السبب

398
00:33:31,510 --> 00:33:33,264
أردت للسوء أن يتلاشى وحسب

399
00:33:35,029 --> 00:33:38,476
أردت إجابات للأسئلة
التي أعجز عن تدبّر إجاباتها

400
00:33:42,132 --> 00:33:45,053
جاء مستشار الاجتماع إليّ عقب انتهائه

401
00:33:45,253 --> 00:33:46,431
جلس بجواري

402
00:33:48,301 --> 00:33:50,282
وقال شيئًا لا يفارق بالي

403
00:33:52,918 --> 00:33:57,540
لا أعرف إن كان السبب ما قاله
أم طريقة قوله له

404
00:34:02,386 --> 00:34:05,994
قال" لديّ أخبار طيبة وأخبار سيئة

405
00:34:07,322 --> 00:34:09,519
الأخبار السيئة أنك لن تكون كالسابق أبدًا

406
00:34:10,505 --> 00:34:13,141
لن تكون راضيًا مرة أخرى

407
00:34:14,436 --> 00:34:19,028
خسرت ابنتك ولا شيء يحلّ محل هذا

408
00:34:19,616 --> 00:34:22,324
،أما الأخبار الطيبة أنه بمجرد تقبُلك هذا

409
00:34:22,524 --> 00:34:23,972
اسمح لنفسك بالمعاناة

410
00:34:32,332 --> 00:34:34,802
اسمح لنفسك زيارتها في عقلك

411
00:34:35,813 --> 00:34:38,657
عندها ستتذكر كل الحب الذي أمّدتك به

412
00:34:39,839 --> 00:34:41,013
"كل البهجة التي لامستها

413
00:34:46,084 --> 00:34:49,220
بيت القصيد يا (مارتن) أنه لا يسعك التملّص من الألم

414
00:34:50,658 --> 00:34:52,793
...إن فعلت ستجرّد نفسك

415
00:34:58,511 --> 00:35:01,026
ستجرّد نفسك من كل ذكرى لها

416
00:35:03,322 --> 00:35:04,648
حتى آخر واحدة منها

417
00:35:06,294 --> 00:35:10,457
منذ أول خطوة تخطوها
لآخر ابتسامة اعتلت محياها

418
00:35:12,245 --> 00:35:13,242
ستقتلها جميعًا

419
00:35:16,641 --> 00:35:18,001
(تقبّل الألم يا (مارتن

420
00:35:19,455 --> 00:35:21,654
أتسمعني؟ تقبّله

421
00:35:26,448 --> 00:35:28,266
إنها الطريقة الوحيدة لإبقائها معك

422
00:35:30,988 --> 00:35:32,721
(تعبت يا (كوري

423
00:35:37,073 --> 00:35:41,079
تعبت من مناضلة هذه الحياة

424
00:35:43,918 --> 00:35:45,523
ما تفعله الآن لأجل ابنك

425
00:35:48,373 --> 00:35:50,121
باتت المخدرات عائلته الآن

426
00:35:51,832 --> 00:35:52,824
لقد رحل كذلك

427
00:35:54,764 --> 00:35:56,757
...يعيش بالقرب منّا، لكنه

428
00:35:58,159 --> 00:35:58,994
لكنه رحل

429
00:36:01,333 --> 00:36:04,025
أتوقع أن يجدوا متورطًا في هذا
بشكل أو بآخر

430
00:36:06,374 --> 00:36:08,606
(يبقى مع جماعة (ليتلفيزر

431
00:36:11,976 --> 00:36:14,213
فعلًا؟ -
أجل -

432
00:36:14,248 --> 00:36:17,508
أترافقك هذه الفيدرالية حتى لا تضلّ الطريق؟

433
00:36:19,944 --> 00:36:21,244
طلبوا مني فعلها

434
00:36:22,915 --> 00:36:24,343
هذا ليس من اختصاصي

435
00:36:27,459 --> 00:36:28,760
ما اختصاصك إذن؟

436
00:36:31,592 --> 00:36:32,908
(أنا صيّاد يا (مارتن

437
00:36:34,700 --> 00:36:36,083
ما هو اختصاصي بظنّك؟

438
00:36:44,109 --> 00:36:45,762
،إن اكتشفت من فعل هذا

439
00:36:47,831 --> 00:36:49,180
فلا أبالي بهويّته

440
00:36:50,981 --> 00:36:51,993
أتفهمني؟

441
00:36:53,644 --> 00:36:54,994
بكل وضوح

442
00:36:57,856 --> 00:36:59,334
إذن اغرب عن شرفتي
واذهب للبحث عنه

443
00:37:43,586 --> 00:37:46,775
شقيق (ناتالي) يعيش هنا
...(مع (سام) و(بارت ليتلفيزر

444
00:37:47,524 --> 00:37:49,187
(والعجيب المسمّى (فرانك والكر

445
00:37:52,768 --> 00:37:56,598
ابن (هانسون) سيئ، لكن البقية
يُحتذى بهم في السوء

446
00:37:56,599 --> 00:37:57,418
لذا، انتبهي لنفسك

447
00:37:57,453 --> 00:37:59,713
ألا ينبغي أن ننتظر الدعم؟

448
00:38:00,289 --> 00:38:05,142
(حسنًا، لا يوجد ما يسمّى بالدعم هنا يا (جاين
هذه أرض تدبر أمورك بنفسك

449
00:38:24,684 --> 00:38:26,157
!أنصتي لهذا الهراء

450
00:38:35,547 --> 00:38:37,398
نبحث عن (تشيب هانسون)، هل هو متواجد؟

451
00:38:38,784 --> 00:38:40,259
ليس هنا يا أخي

452
00:38:40,850 --> 00:38:41,659
من أنت؟

453
00:38:45,053 --> 00:38:46,306
من أنت بحق السماء؟

454
00:38:46,506 --> 00:38:48,340
أنا من المباحث الفيدرالية أيها الأحمق
هل أنت (سام)؟

455
00:38:49,297 --> 00:38:50,169
لا

456
00:38:50,831 --> 00:38:52,523
أأنت منتشٍ حاليًا يا (سام)؟

457
00:38:53,138 --> 00:38:55,055
كم مرة اعتقلتك؟

458
00:38:56,167 --> 00:38:59,043
رئيس القسم، كيف حالك يا أخي؟

459
00:38:59,243 --> 00:39:00,235
أين أخوك؟

460
00:39:02,662 --> 00:39:04,431
إنه في السجن حيث وضعته

461
00:39:04,488 --> 00:39:05,659
ماذا؟ لم يحصل على إطلاق سراح مشروط؟

462
00:39:05,859 --> 00:39:08,871
تأمّلي هذا، العدالة تأخذ مجراها

463
00:39:10,302 --> 00:39:14,119
هذا يذكرني بأن ضابط إطلاق سراحي
أعطاني شيئًا

464
00:39:15,086 --> 00:39:17,042
كان بحوزتي هنا

465
00:39:17,110 --> 00:39:18,430
...مهلًا، أرني يديك! أرني

466
00:39:27,567 --> 00:39:28,860
!كوري)، انتبه)

467
00:39:29,596 --> 00:39:30,840
!تبًا

468
00:40:15,868 --> 00:40:21,524
!لطالما قتل أبطالي رعاة البقر

469
00:41:36,267 --> 00:41:37,935
(الاثنان الآخران في الخارج مع (كوري

470
00:41:38,178 --> 00:41:39,130
!لنذهب

471
00:41:39,330 --> 00:41:41,375
ما زال حيًا، علينا الاتصال بالطوارئ

472
00:41:41,575 --> 00:41:42,650
إنها تبعد ساعة

473
00:41:43,185 --> 00:41:45,595
اتركيه وحسب

474
00:41:46,281 --> 00:41:47,539
(ليس ميتًا يا (بن

475
00:41:57,591 --> 00:42:00,006
،كما قلت
!لنذهب

476
00:42:13,890 --> 00:42:15,508
هل أنت بخير؟ -
أجل -

477
00:42:17,731 --> 00:42:20,274
(النحيف شقيق (ناتالي -
من الآخر؟ -

478
00:42:20,474 --> 00:42:23,260
(هذا (فرانك والكر

479
00:42:24,371 --> 00:42:25,805
لن يكون والدك فخورًا بفعلك

480
00:42:25,840 --> 00:42:28,187
والدي في السجن أيها الأحمق

481
00:42:28,218 --> 00:42:29,487
أعلم، أنا من أوردته إياه

482
00:42:30,631 --> 00:42:32,145
(أخبرنا بما حدث لأختك يا (تشيب

483
00:42:32,532 --> 00:42:33,255
ماذا؟

484
00:42:34,173 --> 00:42:35,305
لا تتظاهر بالغباء

485
00:42:36,180 --> 00:42:37,513
عمّ تتحدثين؟ ماذا حدث لها؟

486
00:42:43,101 --> 00:42:44,511
ماذا فعل حبيبها أبيض البشرة؟

487
00:42:47,049 --> 00:42:49,661
أي أبيض للبشرة؟
أكانت تواعد صاحب بشرة بيضاء؟

488
00:42:50,428 --> 00:42:52,198
أتعرفه؟ أتعرف من هو؟

489
00:42:52,757 --> 00:42:54,104
أتعرف اسمه يا (تشيب)؟

490
00:42:57,296 --> 00:42:58,371
"قلت "كانت

491
00:43:00,050 --> 00:43:01,211
لم قلت "كانت"؟

492
00:43:02,582 --> 00:43:04,033
لم قال "كانت؟

493
00:43:05,544 --> 00:43:06,994
!قالت "كانت" للتو

494
00:43:08,696 --> 00:43:11,482
لأنني عثرت عليها مُغتصبة مقتولة
هناك تمامًا يا بني

495
00:43:14,153 --> 00:43:15,104
هذا هو السبب

496
00:43:20,219 --> 00:43:20,974
!لا

497
00:43:26,224 --> 00:43:27,142
ماذا؟

498
00:43:34,534 --> 00:43:37,586
!لا

499
00:43:39,476 --> 00:43:43,946
"اذهب أنت، سأصطحب (تشيب) إلى "لاندر
وأرى إن كان بوسعي معرفة اسم الحبيب

500
00:43:44,563 --> 00:43:46,041
إذن، هكذا سنعثر عليه

501
00:43:46,859 --> 00:43:49,117
لا، سنذهب لمحلّ عمله أو سكنه

502
00:43:49,166 --> 00:43:54,073
حقًا؟ أين يعمل؟ أين يعيش؟

503
00:43:54,273 --> 00:43:56,629
أتظنين أن هذين الأحمقين سيخبراك بأي شيء؟
لا أظن هذا

504
00:43:58,602 --> 00:44:00,935
سمعت أنك تبحثين عن الأدلة
لكنك تفوّتين كل الدلالات

505
00:44:02,029 --> 00:44:03,216
!تعالي، دعيني أريك

506
00:44:06,557 --> 00:44:09,423
أترين هذه؟ إنها آثار زلّاجة، صحيح؟

507
00:44:10,010 --> 00:44:11,888
حسنًا -
أترين الآثار عنك التلّة؟ -

508
00:44:12,497 --> 00:44:15,103
تفضلي، اسخدمي هذه

509
00:44:16,285 --> 00:44:17,136
حسنًا

510
00:44:17,642 --> 00:44:21,628
اتبعي يدي، أترين يدي؟ -
أجل، لا أرى غيرها -

511
00:44:21,979 --> 00:44:23,512
عندما أُبعدها، انظري

512
00:44:25,577 --> 00:44:28,619
أترين هذا؟ أترين الظل هناك؟

513
00:44:30,196 --> 00:44:31,292
بدأ الجليد يغطيه

514
00:44:31,349 --> 00:44:34,228
انظري إلى قاع الجبل
أترين قمّة التلة هناك

515
00:44:34,529 --> 00:44:37,442
سترينها بسهولة هكذا
أترين الآثار عند الجبل هناك؟

516
00:44:37,642 --> 00:44:39,104
أجل، أراها -
حسنًا -

517
00:44:40,392 --> 00:44:43,083
عُثر على جثة (ناتالي) بعدها بقليل، صحيح؟

518
00:44:44,855 --> 00:44:49,033
أحدهم استخدم زلاجته وقاد إلى الأعلى هناك

519
00:44:49,919 --> 00:44:52,025
لكن لا يوجد آثار لعودته، ما السبب؟

520
00:44:53,321 --> 00:44:56,450
اسمعيها منّي، الإجابة تكمُن هناك

521
00:45:01,713 --> 00:45:02,576
....أنصت

522
00:45:05,077 --> 00:45:08,351
لا أعرف كيفية فعل هذا، لست متقفية للآثار

523
00:45:08,950 --> 00:45:10,988
لا عليك، هذا تخصصي

524
00:45:15,162 --> 00:45:16,489
طلبت منّي مساعدتك، صحيح؟

525
00:45:16,543 --> 00:45:17,188
صحيح

526
00:45:17,388 --> 00:45:19,370
علينا الذهاب بينما بوسعي فعلها

527
00:45:21,301 --> 00:45:22,294
حسنًا

528
00:45:42,620 --> 00:45:43,847
لم توقفنا؟

529
00:45:45,812 --> 00:45:47,258
العاصفة على وشك الهبوب الآن

530
00:45:47,989 --> 00:45:49,452
سيصعب القيادة بين كثافة الثلج
بين الأشجار

531
00:45:51,043 --> 00:45:52,084
علينا السير من هنا

532
00:45:53,468 --> 00:45:54,023
!هيّا

533
00:45:59,650 --> 00:46:00,413
ارتدي هذه

534
00:46:01,060 --> 00:46:01,961
حسنًا

535
00:46:07,280 --> 00:46:08,254
حسنًا، ما العمل الآن؟

536
00:46:10,049 --> 00:46:10,844
.سنمشي

537
00:46:11,960 --> 00:46:13,894
.نتبع آثار الزلاجة هذه نحو الجنوب

538
00:46:14,316 --> 00:46:15,187
ـ أأنتِ مستعدة؟
ـ أجل

539
00:46:15,387 --> 00:46:16,744
.حسنًا، رافقيني

540
00:46:46,005 --> 00:46:47,398
.يا إلهي

541
00:47:18,229 --> 00:47:20,163
لقد قطعنا مسافة نصف ميلاً
.من هنا سيرًا على الأقدام

542
00:47:20,646 --> 00:47:22,652
لكننا تركنا أثرًا واضحًا جدًا
.. على الثلج، لذا

543
00:47:23,575 --> 00:47:25,353
بوسعي أصطحاب فريق
.الدعم إلى هناك إذا أردت ذلك

544
00:47:25,921 --> 00:47:29,965
سأتحدث إلى مشرف مكتب الشؤون
.الهندية، قد يرغب منك فعل هذا

545
00:47:30,863 --> 00:47:34,468
لا بد أن فريق الأمني المتمركز في موقع
.الحفر لديهم كاميرات مراقبة حول المكان

546
00:47:34,537 --> 00:47:35,947
،سأتجه إلى هناك في الصباح

547
00:47:35,948 --> 00:47:38,041
قد نكون محظوظين في العثور
.على شيء مسجل هناك

548
00:47:40,837 --> 00:47:43,170
هل الشخصين اللذان حجزناهما قالا شيء ما؟

549
00:47:44,794 --> 00:47:46,462
أنهما ليسا من النوع اللذان
.(يرغبان في التحدث، يا (جاين

550
00:47:46,463 --> 00:47:49,525
هذين الصغيرين يتوقعان الذهاب إلى
.السجن. أنها طقوس إنتقالية

551
00:47:50,142 --> 00:47:52,272
اللعنة، أظن أنهما يتطلعان
إلى ذلك، هل تعرفين؟

552
00:47:52,594 --> 00:47:55,150
يمنحوهما في السجن 3 وجبات
ساخنة وسرير وقنوات تلفاز مجانية؟

553
00:47:56,772 --> 00:47:58,994
أنهما ينظران للامر أفضل
.من التواجد هنا

554
00:47:59,609 --> 00:48:02,855
دعنا نختبر الحمض النووي للمني
.الخاص بهما ونرى النتيجة

555
00:48:03,001 --> 00:48:05,450
ـ هل يمكنني التحدث إليه؟
(ـ لا، يا (كوري

556
00:48:05,485 --> 00:48:07,353
أيّ شيء قد يقولانه لك
،سيكون مرفوضًا في المحكمة

557
00:48:07,620 --> 00:48:10,856
وأيّ شيء قد تقوله لنا سيجعل
.ما تحصل عليه مرفوضًا أيضًا

558
00:48:11,516 --> 00:48:13,727
ماذا لو لم أخبركم إذا
عرفت وحسب؟

559
00:48:18,968 --> 00:48:21,123
.(أجل، العميلة (بانر
.أجل، سيّدي

560
00:48:22,139 --> 00:48:23,391
.(بن)

561
00:48:24,621 --> 00:48:26,189
كنت أعرف هذا الطفل منذ
.أن أصبح قادرًا على السير

562
00:48:27,375 --> 00:48:28,718
.يجب أن أتفقد المنزل

563
00:48:28,918 --> 00:48:32,384
أجل، الأبواب الخلفية موصودة
.من الداخل

564
00:48:54,222 --> 00:48:54,963
...هل قمت بـ

565
00:48:58,590 --> 00:48:59,835
...هل قمت بـ

566
00:49:00,282 --> 00:49:01,700
.لم أرتكب أيّ شيء خاطئ

567
00:49:04,063 --> 00:49:06,887
كل ما كنت تفعله في الأعوام
.الاخيرة كان خاطئًا يا (تشيب)

568
00:49:08,557 --> 00:49:11,980
،أنه هذا المكان يا رجل
.أنظر ما الذي يأخذه منا

569
00:49:13,838 --> 00:49:14,905
ما الذي يأخذه منك هذا المكان؟

570
00:49:16,340 --> 00:49:19,496
لن أقف هنا وأخبرك أن
،الحياة عادلة وحسب

571
00:49:20,051 --> 00:49:21,428
لأنها ليست كذلك، لكل منا، صحيح؟

572
00:49:23,736 --> 00:49:24,806
لكن أتعرف، ماذا عسانا أن نفعل؟

573
00:49:27,064 --> 00:49:30,708
.هذا المكان كل ما تبقى لدينا -
.هذا هراء -

574
00:49:31,381 --> 00:49:34,913
الشيء الفطري الوحيد الذي يتعلق بك هي
.زوجتك السابقة وابنتك التي لم تستطع حمايتها

575
00:49:35,416 --> 00:49:37,159
ربما لو كنت تلعب دور
.. المحقق في ذلك الوقت

576
00:49:39,619 --> 00:49:41,226
.أياك أن تتحدث بشأن هذا

577
00:49:43,018 --> 00:49:43,749
هل تسمعني؟

578
00:49:45,468 --> 00:49:46,181
.تنحي جانبًا

579
00:49:53,023 --> 00:49:55,414
هل ستحاضرني حول كيف أحمي الناس؟

580
00:49:56,311 --> 00:49:59,007
بينما تتاجر بالمخدرات التي
تتسبب بقتلهم؟

581
00:50:01,127 --> 00:50:05,548
خلافًا لمعظم الناس، كانت لديك فرصة
.للرحيل من هنا لو كنت تريد ذلك

582
00:50:05,746 --> 00:50:07,761
،تنضم للجيش، تذهب للكلية
.أيًا كان أختيارك

583
00:50:07,943 --> 00:50:09,434
أنظر إلى ماذا أخترت؟

584
00:50:11,590 --> 00:50:12,944
أنظر إلى ماذا أخترت؟

585
00:50:13,775 --> 00:50:14,898
.عليك اللعنة

586
00:50:16,739 --> 00:50:17,858
.لقد قابلته

587
00:50:22,540 --> 00:50:23,281
أجل؟

588
00:50:23,938 --> 00:50:26,085
.أجل، ذلك الداعر كان تقريبًا بعمرك

589
00:50:28,702 --> 00:50:30,874
.أردت أن أضربه

590
00:50:32,442 --> 00:50:33,826
.لكن (ناتالي) منعتني

591
00:50:35,621 --> 00:50:37,979
.أظن أن الحب أعمى حقًا

592
00:50:40,966 --> 00:50:43,263
أنه يعمل في الفريق الأمني
.في أحد مواقع الحفر تلك

593
00:50:47,461 --> 00:50:48,932
هل خليلها لديه اسم؟

594
00:50:49,980 --> 00:50:52,996
.. أنه (مات)، لست متأكدًا من لقبه

595
00:50:54,164 --> 00:50:58,584
ـ مَن يعرفه؟
ـ (سام) يعرف، لمَ لا تسأله؟

596
00:51:00,075 --> 00:51:02,575
أظن أنّك ستتحدث إلى (سام)
."قبل أن أفعل هذا "يقصد في السجن

597
00:51:03,481 --> 00:51:08,277
هل تظن أن هذا ما أردت أن أكون عليه؟

598
00:51:11,721 --> 00:51:15,413
،أشعر بالغضب
.أريد أن أحارب العالم كله

599
00:51:18,504 --> 00:51:20,460
هل تعرف كيف يكون شعور هذا؟

600
00:51:22,411 --> 00:51:23,252
.أعرف

601
00:51:26,716 --> 00:51:28,874
لكني قررت محاربة مشاعري
.بدلاً عن ذلك

602
00:51:30,522 --> 00:51:32,498
.لأنّي أخشى أن ينتصر العالم

603
00:51:39,480 --> 00:51:42,135
ماذا أخبرتك؟
هل قال أيّ شيء؟

604
00:51:42,602 --> 00:51:44,919
.لا، اللعنة، لا أريد أن أعرف

605
00:51:45,437 --> 00:51:48,591
ـ أنّك ستذهب لموقع الحفر غدًا، صحيح؟
ـ أجل

606
00:51:49,292 --> 00:51:52,652
ـ خليل (ناتالي) كان يعمل هناك
ـ ماذا؟

607
00:51:52,852 --> 00:51:56,840
ـ لا، أنّك لا تخبرني هذا
ـ هذه القضية تحل بنفسها

608
00:51:57,753 --> 00:51:58,885
،)كوري)

609
00:52:00,195 --> 00:52:02,842
أريدك أن تحضر معنا إلى
.محطة الحفر غدًا

610
00:52:04,156 --> 00:52:06,532
لا يمكننا أصطياد الذئاب في
.المكان الذين قد يذهبون إليه

611
00:52:06,533 --> 00:52:08,351
.بل نتجه إلى المكان الذي كانوا فيه

612
00:52:09,394 --> 00:52:10,592
.أنهم كانوا هنا

613
00:52:27,187 --> 00:52:28,040
.مرحبًا

614
00:52:29,438 --> 00:52:30,690
أأنت بخير؟

615
00:52:33,277 --> 00:52:34,359
.بأفضل حال

616
00:52:37,191 --> 00:52:38,929
تريد أن تتذكّر كل شيء، صحيح؟

617
00:52:41,683 --> 00:52:42,613
.ربما

618
00:52:44,586 --> 00:52:48,811
سمعت أنّك و(بن) وتلك عميلة
.المخابرات شكلتم فريقًا لحل هذا

619
00:52:52,988 --> 00:52:56,867
ـ فقط أحاول أن أقدم العون
ـ لن تجد الإجابات التي تبحث عنها

620
00:53:00,234 --> 00:53:01,506
.لا يهم ما تجده

621
00:53:04,615 --> 00:53:06,386
.(هذا لا يتعلق بـ (إميلي

622
00:53:13,190 --> 00:53:14,437
.(وداعًا، (كوري

623
00:53:46,271 --> 00:53:47,533
.(مات رايبون)

624
00:53:50,388 --> 00:53:51,380
هل تعرفه؟

625
00:53:53,545 --> 00:53:56,823
ـ ذلك الرجل الذي وجدناه في الثلج؟
ـ أجل، بصمات أصابعه من قاعدة البيانات

626
00:53:56,906 --> 00:54:00,739
أنه كان متعهد أمني لأحد
.محطات الحفر

627
00:54:02,388 --> 00:54:03,324
.حسنًا

628
00:54:06,501 --> 00:54:07,289
هل هذا كل شيء؟

629
00:54:09,021 --> 00:54:10,139
هل أنا مطرود الآن؟

630
00:54:10,276 --> 00:54:13,399
ـ لمَ لا تدخلين؟ لنتدفئ
ـ حسنًا

631
00:54:20,071 --> 00:54:24,259
ـ هل تريدين شرب شيء ما؟
ـ بالطبع

632
00:54:24,535 --> 00:54:29,235
.هناك حليب وقهوة وماء

633
00:54:29,435 --> 00:54:31,705
ـ الماء سيكون جيّدًا
ـ حسنًا

634
00:54:32,532 --> 00:54:34,753
.حسنًا، أعتبريه منزلكِ

635
00:54:57,927 --> 00:54:59,364
ـ تفضلي
ـ شكرًا

636
00:55:04,743 --> 00:55:07,939
.(هذه ابنتي (إميلي

637
00:55:09,285 --> 00:55:10,545
.أنها ماتت منذ 3 أعوام

638
00:55:13,586 --> 00:55:14,549
.آسفة لسماع هذا

639
00:55:18,044 --> 00:55:19,994
تريدين أن تعرفين كيف ماتت، صحيح؟

640
00:55:23,299 --> 00:55:24,557
.. أجل، لكن

641
00:55:26,368 --> 00:55:27,882
.إذًا، سأخبركِ

642
00:55:30,315 --> 00:55:33,744
كنت أعمل مجهّز ملابس
."في "بينديل

643
00:55:34,041 --> 00:55:38,844
،كما تعرفين، كان هناك الكثير من الثلج
.لذا، وجدت من الصعب أن أخذ أذهب للمنزل

644
00:55:39,885 --> 00:55:43,995
لذا، استأجرت غرفة في الفندق
.وأتصلت بزوجتي لتمضي الليلة معي

645
00:55:45,415 --> 00:55:49,221
أعني، أن لديكِ طفلين وأنتِ تعملين
.هناك على ذلك الجبل لنصف عام

646
00:55:50,659 --> 00:55:52,185
.بالكاد تقضين الوقت معهما

647
00:55:53,892 --> 00:55:58,120
لذا، طلبنا من (إميلي) أن تهتم
.بـ (كايسي) الذي كان بسن 5 وقتها

648
00:55:58,388 --> 00:55:59,610
.أنها كانت بسن 16

649
00:55:59,873 --> 00:56:02,941
أظن أنتشر خبر عدم تواجدنا
.في المنزل

650
00:56:04,080 --> 00:56:07,444
لذا، أستدعت بعض من أصدقائها في
.المدرسة وآخرين إلى المنزل

651
00:56:08,498 --> 00:56:09,651
.. ثم

652
00:56:11,579 --> 00:56:13,956
وثم حضر بعض الأشخاص
.الذين لم يكونوا أصدقائها

653
00:56:14,893 --> 00:56:17,913
لذا، التجمع الصغير تحول إلى
.حفلة كبيرة، على ما أظن

654
00:56:19,216 --> 00:56:23,882
.. ثم

655
00:56:25,948 --> 00:56:27,374
كما تعرفين، هناك الكثير من
.الأشياء لا أعرفها

656
00:56:33,526 --> 00:56:35,446
تلقينا مكالمة هاتفية في
.صباح اليوم التالي

657
00:56:37,323 --> 00:56:38,487
.(من (ناتالي

658
00:56:40,193 --> 00:56:41,968
.قالت أن (إميلي) أختفت

659
00:56:45,190 --> 00:56:47,870
،بطبيعة الحال، كانت قلقة
.أنهما كانتا صديقتان مقربتان

660
00:56:50,420 --> 00:56:54,072
أجل، لقد حاولنا أن نكون
.(حذرين جدًا مع (إميلي

661
00:56:56,645 --> 00:56:57,949
.حاولنا التخطيط لكل شيء

662
00:57:04,822 --> 00:57:06,228
.أنها كانت فتاة جيّدة

663
00:57:08,802 --> 00:57:10,418
.لكننا لم نحسن حمايتها

664
00:57:12,517 --> 00:57:16,233
أجل، دعيني أخبركِ أمرًا، ربما
،سيكون لديكِ أطفال في يومًا ما

665
00:57:19,331 --> 00:57:20,529
.لن ترمشي

666
00:57:23,582 --> 00:57:25,106
.لن ترمشي مرة واحدة ابدًا

667
00:57:28,613 --> 00:57:32,226
كان هناك راعي يقود قطيعًا
."من الغنم بالقرب من "ويند ريفر

668
00:57:33,131 --> 00:57:34,497
.أنه الشخص الذي عثر عليها

669
00:57:35,888 --> 00:57:38,520
.على بعد 20 ميلاً من منزلنا

670
00:57:38,927 --> 00:57:42,059
لا أعرف كيف وصلت إلى
.هناك أو ماذا حدث

671
00:57:42,758 --> 00:57:46,233
نتائج تشريح الجثة لم تكن دقيقة
.بسبب الذئاب التي نهشت جثتها

672
00:57:50,097 --> 00:57:54,286
.. لا، أنا آسف

673
00:57:56,060 --> 00:57:57,060
.آسف

674
00:57:57,447 --> 00:57:59,264
.. هل يمكنك أن ترشدني

675
00:58:02,526 --> 00:58:04,803
إلى حمامك؟

676
00:58:05,029 --> 00:58:07,647
ـ أمامكِ هناك
ـ شكرًا

677
00:58:34,790 --> 00:58:37,179
ثمة مرجٌ في عالمي المثاليّ

678
00:58:37,379 --> 00:58:38,570
.إميلي) كتبت هذا)

679
00:58:43,389 --> 00:58:47,067
هذا جعلها مقبولة في برنامج
."الكتابة الصيفية في "كولورادو

680
00:58:49,318 --> 00:58:50,445
هل كتبت هذا لك؟

681
00:58:55,794 --> 00:58:57,517
.لا يهم لمَن كتبته

682
00:58:59,553 --> 00:59:01,230
.بل يهم مَن الذي كتبه

683
00:59:07,996 --> 00:59:11,996
أسمع، آسفة بشأن ما حصل
.سابقًا الليلة

684
00:59:13,842 --> 00:59:16,599
أنّي فقط أحاول أن أفعل
.الشيء الصائب هنا

685
00:59:17,212 --> 00:59:20,245
لا أعرف حقًا بما أخبرك به
.. ابن (هانسون) لكن

686
00:59:21,804 --> 00:59:25,342
لا أريد أن أكتشف شيء بالصدفة
.مثل اليوم إذا أمكنني

687
00:59:26,318 --> 00:59:30,841
،لذا كما تعرف، إذا قال شيئًا بحاجة أن نعرفه

688
00:59:30,876 --> 00:59:32,661
.سأكون ممتنة إذا أخبرته ليّ

689
00:59:33,854 --> 00:59:37,324
قال فقط أن اسم خليل (ناتالي)
.(كان (مات

690
00:59:38,317 --> 00:59:40,671
.. وأنّكِ عرفتِ فعلاً مَن يكون هذا، لذا

691
00:59:41,804 --> 00:59:43,943
يمكنكِ أستدعاء فريق وفقًا
لهذه المعلومات، صحيح؟

692
00:59:44,809 --> 00:59:46,835
.أردت أن أعرف لماذا تساعدني

693
00:59:47,716 --> 00:59:49,096
.الآن، عرفت ذلك

694
00:59:51,044 --> 00:59:52,021
.. غدًا

695
00:59:54,331 --> 00:59:58,187
هل تظن أن بمقدورنا أن نركب
عربة ثلج 80 ميلاً في الساعة؟

696
00:59:58,387 --> 01:00:02,403
أجل، إذا أردتِ أن ينتهي بكِ الأمر
.في الحفرة، يمكننا القفز من فوقها

697
01:00:03,774 --> 01:00:04,599
.رائع

698
01:00:07,710 --> 01:00:09,077
.حسنًا، على أيّ حال

699
01:00:11,057 --> 01:00:12,877
ـ طابت ليلتك
ـ حسنًا

700
01:00:13,597 --> 01:00:16,401
ـ أراك غدًا
ـ أراكِ غدًا

701
01:00:35,122 --> 01:00:37,877
.أنّك ترجف أكثر منها

702
01:00:38,065 --> 01:00:40,080
الجو بارد ما يكفي هنا ليجمد
.زجاجة بيرة

703
01:00:40,245 --> 01:00:41,069
.أجل، أراهن أنها تحت الصفرة

704
01:00:41,101 --> 01:00:43,212
،أجل، أنها 6 درجات تحت الصفر
.المكان أكثر برودة هنا

705
01:00:44,255 --> 01:00:45,292
.مرحبًا، يا صاح

706
01:00:46,151 --> 01:00:48,967
ـ مرحبًا، كيف حالك؟
ـ ما الذي تفعله هنا؟

707
01:00:49,167 --> 01:00:52,119
هذه الآثار تبدأ من ملكية
.ليتل فيذر) إلى الجثة)

708
01:00:52,319 --> 01:00:53,570
.سوف أتبعهم وأرى إلى أين يذهبون

709
01:00:53,618 --> 01:00:57,151
أجل، (جاين) الوحيد التي لديها
.سلطة قضائية هناك

710
01:00:57,452 --> 01:00:59,972
.أردت فقط أستدعاء بضعة ضباط آخرين

711
01:01:00,007 --> 01:01:02,806
ـ هل تريدين توضيح هذا لهم؟
ـ أجل، بالتأكيد

712
01:01:03,163 --> 01:01:05,953
محطة الحفر لديها كاميرات
.مراقبة حول محيط المكان

713
01:01:05,954 --> 01:01:08,168
لذا، نأمل أحدى تلك الكاميرات
.ألتقطت شيء ما

714
01:01:08,367 --> 01:01:11,954
.وأيضًا سوف نتفقد مقصورة (مات رايبون) أيضًا

715
01:01:11,955 --> 01:01:13,743
لنرى إن كان هناك ايّ شيء
.له علاقه به في الأعتداء

716
01:01:14,254 --> 01:01:17,386
ـ هل لديكِ مذكرة؟
ـ سأطلب واحدة بلطف

717
01:01:18,490 --> 01:01:20,465
ألّا يمكن الحصول على
هذا من (ليتل فيذر)؟

718
01:01:21,405 --> 01:01:24,186
الآن من الصعب المرور عبر
.واديين وعرين بالزلاجة

719
01:01:24,187 --> 01:01:26,812
.لذا، لا أريد أن أعرضك للأذى
.لن أحثك على فعل هذا

720
01:01:26,807 --> 01:01:28,548
.سنسلك طريق المصفاة

721
01:01:28,751 --> 01:01:30,953
كما ترى، يجب عليك أن تقطع 50 ميلاً
.لتصل هناك خلال 5 ساعات

722
01:01:31,193 --> 01:01:32,369
."مرحبًا بكم في "وايومنغ

723
01:01:32,606 --> 01:01:35,267
لذا، يمكنكم الذهاب إلى منزل
.والداتي، الجو ربيع هناك

724
01:01:38,055 --> 01:01:40,829
،إذا عثرتم على أيّ شيء
.أتصلوا بيّ عبر اللاسلكي

725
01:01:40,830 --> 01:01:42,629
ـ بالتأكيد
ـ حظًا موفقًا

726
01:04:39,723 --> 01:04:41,513
ـ صباح الخير
ـ صباح الخير

727
01:04:41,581 --> 01:04:42,335
هل تلزمك مساعدة؟

728
01:04:42,881 --> 01:04:48,042
ـ أجل، هل (مات رايبون) يعمل هنا؟
ـ أجل، هل تعرف أين هو؟

729
01:04:49,045 --> 01:04:51,018
كنت على وشك أن أسألك
.نفس السؤال

730
01:04:52,429 --> 01:04:56,375
لا، أنه خاض شجارًا مع
.خليلته قبل بضعة أيام

731
01:04:56,575 --> 01:04:58,542
.أنها غادرت، وهو أستعادها
.وبعدها لم نراهما منذ ذلك الحين

732
01:04:58,764 --> 01:05:00,420
ـ متى حصل ذلك؟
ـ منذ ثلاثة أيام

733
01:05:01,132 --> 01:05:02,593
.اللعنة، لم نكن نعرف ما نفعل

734
01:05:02,594 --> 01:05:02,740
كنا ننتظر خبر من الشركة
.. منذ ذلك الحين

735
01:05:02,741 --> 01:05:06,871
ليخبرونا ما إذا كان أو لا نملئ
.ورقة إنهاء خدماته أو الإتصال بكم

736
01:05:06,906 --> 01:05:08,648
ـ هل كل شيء بخير؟
(ـ أجل، أنهم هنا من أجل (مات

737
01:05:09,096 --> 01:05:11,263
هل عثرتم عليه؟
هل هو بخير؟

738
01:05:11,463 --> 01:05:13,586
ـ ماذا حدث لكما؟
ـ ماذا؟

739
01:05:13,734 --> 01:05:15,215
.تبدوان في حالة مزرية

740
01:05:16,729 --> 01:05:20,485
أنه صدم شجرة صنوبر بسرعة 60
.ميلاً، إن كنتِ تدركين هذا

741
01:05:20,717 --> 01:05:23,867
أننا نقطع طريق الملكية مرتين
.في اليوم. أنها مخاطر المهنة

742
01:05:24,157 --> 01:05:26,339
.يجب أن تحاولا أستخدام واقي الوجه

743
01:05:27,198 --> 01:05:30,601
لقد طلبنا خوذات بالفعل، لكن المشرف
"قال، "الثلج رقيق، أليس كذلك؟

744
01:05:30,706 --> 01:05:32,571
،)الشركة في (تكساس
.هذا ما يمكنني أخبارك

745
01:05:33,009 --> 01:05:36,901
ـ هل (مات) يعيش هنا في الملكية؟
ـ أجل، جميعنا كذلك

746
01:05:40,143 --> 01:05:43,081
ـ هل يمكننا رؤية مقطورته؟
ـ أجل، بالطبع. سأرشدكم إليها

747
01:05:43,387 --> 01:05:45,943
ـ ما الذي يجري، أيها الرئيس؟
(ـ أنهم هنا من اجل (مات

748
01:06:11,289 --> 01:06:13,052
.هذه نهاية الطريق لأجلكم

749
01:07:07,746 --> 01:07:12,285
إذًا، هل حدث شيء له؟
هل تعرف أين هو؟

750
01:07:12,483 --> 01:07:14,358
.هذا ما نحاول معرفته

751
01:07:14,569 --> 01:07:16,918
.خليلته أبلغت عن أختفائه

752
01:07:17,787 --> 01:07:20,571
كيف يمكن أن يكون هذا؟ ظننت أنكم
وجدتهم جثتها في الثلج قبل العاصفة؟

753
01:07:20,637 --> 01:07:21,473
عفوًا؟

754
01:07:21,577 --> 01:07:24,600
سمعت اسمها عبر اللاسلكي
.عندما عثرتم عليها

755
01:07:24,803 --> 01:07:26,545
.لا أتذكّر تم ذكّر اسمها

756
01:07:28,958 --> 01:07:30,598
.ربما لم تسمعي

757
01:07:33,300 --> 01:07:35,511
ـ ماذا تفعلون بحق الجحيم؟
ـ ماذا؟

758
01:07:37,444 --> 01:07:39,850
ـ لماذا تحيطون بيّ؟
ـ عمّ أنت تتحدث؟

759
01:07:40,904 --> 01:07:43,501
ماذا تظنون أنّي أتحدث عنه؟
.أنّكم تحاصرونا من ثلاثة جوانب

760
01:07:43,573 --> 01:07:45,294
.أبعد يدك عن السلاح، أنها ملكية خاصة

761
01:07:45,494 --> 01:07:48,164
!انزل السلاح اللعين الآن

762
01:07:48,854 --> 01:07:49,986
!انزله

763
01:07:49,987 --> 01:07:51,589
!افعلها

764
01:07:52,433 --> 01:07:55,241
!ـ أستدر واجثو على ركبتك الآن
!(ـ  (إيفان

765
01:07:55,356 --> 01:07:58,403
تبًا لكم! هذه ملكية مستأجرة
.خاصة، أيها الأوغاد

766
01:07:58,404 --> 01:07:59,746
.أنّكم تخترقون القانون بتواجدكم هنا

767
01:07:59,870 --> 01:08:02,400
ـ مهلاً
ـ أنها أرض مستأجرة خاصة، أيها النائب

768
01:08:02,401 --> 01:08:03,853
.ليس لديك أيّ سلطة

769
01:08:03,888 --> 01:08:04,966
هل تظن أنّي لا أعرف ما الذي تفعله؟

770
01:08:04,967 --> 01:08:06,734
،إذا أطلقتم النار أيها الأوغاد
.سترون ماذا يحدث

771
01:08:06,735 --> 01:08:08,626
ـ مهلاً، أيها الأبيض. لنذهب
ـ ما الذي نفعله؟

772
01:08:09,502 --> 01:08:13,640
،أيها النائب، ليس لديك أيّ سلطة
.أنّك تنتهك القانون الفيدرالي

773
01:08:13,694 --> 01:08:15,188
ـ أخفضوا أسلحكتم
ـ اللعنة، أنّكم تحاصروننا

774
01:08:15,222 --> 01:08:16,514
تحدث إليّ! ما الذي أفعله؟

775
01:08:16,576 --> 01:08:18,954
.ألزم موقعك
.شريف المقاطعة ليس لديه سلطة

776
01:08:18,996 --> 01:08:20,567
ـ أطلب منهم أن يخفضوا أسلحتهم
ـ حسنًا، ليهدأ الجميع

777
01:08:20,609 --> 01:08:22,864
!المباحث الفيدرالية

778
01:08:23,187 --> 01:08:27,018
هذه أرض فيدرالية وأنا الوحيدة
لديّ سلطة هنا، إتفقنا؟

779
01:08:27,949 --> 01:08:31,520
.الآن، لينسحب الجميع

780
01:08:32,812 --> 01:08:34,152
.حسنًا، الجميع

781
01:08:35,185 --> 01:08:37,856
إذا كنا جميعًا نعمل على
،نفس الهدف هنا

782
01:08:38,056 --> 01:08:40,035
.. أريدكم أن تتراجعوا

783
01:08:41,156 --> 01:08:45,027
.وتبعدوا أيديكم عن أسلحتكم

784
01:08:45,227 --> 01:08:45,952
أنظروا؟

785
01:08:47,090 --> 01:08:49,965
.ديلان)، أخفض سلاحك)

786
01:08:52,984 --> 01:08:56,170
.هذا بسبب القهوة بلا كافيين
.يا إلهي

787
01:08:57,373 --> 01:09:01,499
،حاولي تهدئة هؤلاء الأوغاد يا سيّدة
.أننا فقط نؤدي عملنا هنا

788
01:09:01,699 --> 01:09:03,526
.أجل، عندما أتينا، أنتهى عملك أيها الوغد

789
01:09:03,726 --> 01:09:05,386
!إيفان)، اخفض سلاحك الآن)

790
01:09:05,708 --> 01:09:08,797
حسنًا، ليأتي الجميع إلى
.جانبي الأيسر، هيّا بنا

791
01:09:08,852 --> 01:09:11,999
ـ لا أحد خلفي، هل تفهم؟
ـ لك ذلك، أيها الوغد

792
01:09:12,034 --> 01:09:13,762
.يا رفاق، توجهوا نحوي

793
01:09:13,962 --> 01:09:16,638
.ليأخذ الجميع نفسًا عميقًا، من فضلكم

794
01:09:18,068 --> 01:09:21,235
.أيها النائب، اخفض سلاحك

795
01:09:21,435 --> 01:09:24,565
ـ ألمَ ترين هذا؟
ـ الآن أو سوف أعتقلك، هل تفهمني؟

796
01:09:26,673 --> 01:09:27,641
.أنّكِ لم ترين هذا

797
01:09:42,869 --> 01:09:44,541
.خذنا إلى مقطورة (مات) الآن

798
01:09:46,031 --> 01:09:47,141
.أجل، سيّدتي

799
01:10:06,975 --> 01:10:08,091
بن)، هل تسمعني؟)

800
01:10:12,308 --> 01:10:13,444
بن)، هل تسمعني؟)

801
01:10:25,692 --> 01:10:26,450
!(بن)

802
01:10:34,086 --> 01:10:35,133
.هذه هي، هنا

803
01:10:36,835 --> 01:10:41,868
ـ هل كان يعيش هنا مع أحد؟
(ـ أجل، أنا و(بيت ميكنز

804
01:10:42,033 --> 01:10:46,073
ـ هل (بيت) موجود الآن؟
ـ أجل، أنه نائم، كانت لديه مناوبة ليلية

805
01:11:21,183 --> 01:11:22,108
هل يمكنني مساعدتكِ؟

806
01:11:23,947 --> 01:11:27,099
أجل، أنّي أبحث عن فارسي
.صاحب الدرع اللامع

807
01:11:27,299 --> 01:11:28,813
.أظن أن هذه مقطورته

808
01:11:29,153 --> 01:11:33,171
.اللعنة، أنا لا أرتدي درعًا

809
01:11:34,362 --> 01:11:36,777
ـ لا أمامع
ـ لا تمانعين، حقًا؟

810
01:11:37,835 --> 01:11:40,546
هل لديكِ أيّ فكرة كم من الرائع رؤيتكِ؟

811
01:11:40,746 --> 01:11:43,248
أيّ فكرة؟
.يا إلهي

812
01:11:43,488 --> 01:11:46,073
كيف وصلتِ إلى هنا؟
.لم اسمع توقف عربتكِ

813
01:11:46,273 --> 01:11:50,351
أجل، أرادت عربتي أن تلتحق
."بعرض الساعة الثامنة في "لاندر

814
01:11:50,560 --> 01:11:52,164
.لذا، تركتني عند المنعطف وذهبت

815
01:11:52,226 --> 01:11:55,380
هل قطعتِ كل تلك المسافة في
هذا الثلج؟ مثل الامرأة الخارقة؟

816
01:11:55,714 --> 01:11:57,815
ـ أظن أنّك تستحق هذا العناء
ـ تظنين أنّي أستحق العناء؟

817
01:11:57,862 --> 01:12:02,975
لمَ لا تدخلين إلى هنا، أنّكِ أروع
امرأة في هذا الكوكب، هل تعرفين؟

818
01:12:10,189 --> 01:12:11,505
ما رأيك ان اذهب إلى هناك؟

819
01:12:13,239 --> 01:12:16,454
.لن تتحملين شهور واحد هناك

820
01:12:17,109 --> 01:12:19,033
قدم لم يلمس أيّ شيء
.سوى الأسمنت

821
01:12:19,709 --> 01:12:21,464
حسنًا، ماذا عن (شيكاغو)؟

822
01:12:21,740 --> 01:12:24,867
،)عزيزتي، أنها لا تختلف عن (نيويورك
.أكثر برودة وحسب

823
01:12:25,067 --> 01:12:28,015
،الكثير من الجرائم
.إن كنتِ محبة لهذه الأشياء

824
01:12:28,287 --> 01:12:29,513
هل تظنين هذا مضحكًا؟

825
01:12:32,593 --> 01:12:34,613
حسنًا، ما رأيك بـ (لوس أنجلوس)؟

826
01:12:34,660 --> 01:12:38,243
أستمعي إليّ، أياكِ قول هذه
.الكلمة أمامي مجددًا

827
01:12:38,316 --> 01:12:40,041
ـ الجو دافئ هناك
ـ أفضل الذهاب إلى (العراق)

828
01:12:40,241 --> 01:12:41,108
.العراق) مكان دافئ)

829
01:12:43,535 --> 01:12:45,097
،سأخبركِ أمرًا، لديّ قصة

830
01:12:46,288 --> 01:12:47,320
،لديّ قصة

831
01:12:47,922 --> 01:12:53,087
أتذكّر أنّي كنت متمركز في مكان
،)الذي كان يدعى (بوينت موغو

832
01:12:53,088 --> 01:12:55,207
أنه حوالي يبعد ساعة عن
.(شمال (لوس أنجلوس

833
01:12:55,208 --> 01:12:58,314
كان الكريسماس، أستيقظت وأنا
،وحيدًا، لم يكن لديّ أيّ أحد

834
01:12:58,535 --> 01:13:02,241
لكن البحرية أقيمت حفلة كريسماس

835
01:13:02,312 --> 01:13:05,071
كان هناك صغار أغبياء في صالة الطعام
،لم أتحمل البقاء من أجل ذلك الهراء

836
01:13:06,580 --> 01:13:11,787
لذا، ركبت شاحنتي وتوجهت
إلى أعلى مكان هناك

837
01:13:12,836 --> 01:13:14,066
وأنتهى بيّ المطاف في مدينة
."جبلية صغيرة تدعى "أوهاي

838
01:13:14,625 --> 01:13:16,837
وصلت هناك، ووجدت مزارع
.فاكهة، مزارع عنب

839
01:13:16,838 --> 01:13:20,014
،محاطة بالجبل الذي، كما تعرفين
.مثل يحمي المدينة

840
01:13:20,653 --> 01:13:24,208
،والناس هناك يبتسمون لبعضهم الآخر
هل تعرفين؟

841
01:13:24,408 --> 01:13:26,464
ـ أجل
.. ـ أنهم يقولون مرحبًا، مثل

842
01:13:27,037 --> 01:13:29,156
.. أتذكّر أنهم كانوا جميعًا

843
01:13:29,842 --> 01:13:31,731
لا أعرف، كانت لديهم تلك
النظرات في عيونهم

844
01:13:31,931 --> 01:13:34,987
كما لو أنهم يحتفظون سرًا
.يعرفونه جميعهم

845
01:13:35,867 --> 01:13:37,830
وكانت هناك بعثة إسبانية
،في منتصف المدينة

846
01:13:37,831 --> 01:13:40,127
.يقيمون تجمع عيد الميلاد

847
01:13:40,571 --> 01:13:45,005
أنهم يحتفلون بالكريسماس
،ودرجة الحراة 70 درجة، كما تعرفين

848
01:13:45,205 --> 01:13:46,878
فقط اذهب إلى هناك وأقتطف
،البرتقال من الشجرة

849
01:13:47,115 --> 01:13:50,552
وأجلس على المقعد وأستمع إلى
.الجوقة وهي تغني وأكل البرتقال

850
01:13:51,990 --> 01:13:55,772
أتعرفين، أنه أفضل كريسماس
.سبق أن حظيت به

851
01:13:59,470 --> 01:14:00,723
هل تريد أن تعيش هناك؟

852
01:14:03,693 --> 01:14:04,615
.حسنًا

853
01:14:06,498 --> 01:14:08,307
."لنذهب ونعيش في "أوهاي

854
01:14:08,537 --> 01:14:10,019
ـ حسنًا
ـ أجل

855
01:14:16,211 --> 01:14:17,251
ما الوقت الآن؟

856
01:14:19,552 --> 01:14:22,702
ـ ظننت أنهم سيبقون في المدينة الليلة
ـ وأنا أيضًا

857
01:14:22,942 --> 01:14:24,560
.(أنا آسف، يا (نات

858
01:14:27,430 --> 01:14:28,698
.. فقط أغلقي

859
01:14:53,449 --> 01:14:55,122
.أشم رائحة جنس هنا

860
01:14:59,620 --> 01:15:03,739
،ما الذي تفعلانه يا رفاق
هل هذا جناح شهر العسل؟

861
01:15:03,939 --> 01:15:07,675
ماذا كنتما تفعلان؟
ماذا كان يفعلان؟

862
01:15:12,062 --> 01:15:13,207
.حسنًا، مرحبًا (نات)

863
01:15:13,806 --> 01:15:15,403
(ـ مرحبًا، (بيت
ـ مرحبًا

864
01:15:17,926 --> 01:15:20,882
أتساءل فقط ماذا ترتدي تحت البطانية؟

865
01:15:21,082 --> 01:15:23,641
ـ (كورت)، هل تمانع لو أخرجته؟
(ـ هيّا، (بيت

866
01:15:23,676 --> 01:15:26,317
.لقد طرحت سؤالاً على السيّدة
ماذا ترتدي تحت البطانية؟

867
01:15:26,554 --> 01:15:28,716
،)بجامة زغبية، يا (بيت
.أنها ليست مثيرة جدًا

868
01:15:28,916 --> 01:15:30,572
.حسنًا، بجامة زغبية تناسبني

869
01:15:30,772 --> 01:15:32,253
كورت)، هل تخرجه من هنا)
أم لا، يا رجل؟

870
01:15:32,342 --> 01:15:34,263
مهلاً يا (ماتي)، أأنت عارِ أيضًا؟

871
01:15:34,463 --> 01:15:37,179
أأنتِ عارية أيضًا؟
ماذا كنتما تفعلان؟

872
01:15:37,239 --> 01:15:39,497
كورت)، هلا تمانع لو أخرجته)
من غرفتي، رجاءً؟

873
01:15:39,697 --> 01:15:43,121
(ـ هيّا، يا (بيت
ـ أأنتِ عارية؟ ماذا كنتما تفعلان؟

874
01:15:43,321 --> 01:15:44,913
كورت)، هل يمكنك أخراجه؟)

875
01:15:45,113 --> 01:15:48,021
(ـ هيّا، يا (بيت
ـ أريد فقط أن ألقي نظرة خاطفة

876
01:15:48,082 --> 01:15:52,625
كورت) لمَ لا تأتي وتخرجه من هنا؟)
.لا أفهم لماذا لا تفعل هذا

877
01:15:54,901 --> 01:15:56,123
ما خطبك؟

878
01:15:59,395 --> 01:16:01,913
.مهلاً، أهدأ
لماذا تفعل هذا؟

879
01:16:02,447 --> 01:16:05,505
(ـ هيّا، يا (بيت
ـ لا تعبثي معي، يا فتاة

880
01:16:05,540 --> 01:16:07,808
.لقد كنتِ تظهرين مؤخرتكِ مثل العلم

881
01:16:08,617 --> 01:16:10,696
لقد رأيتها، وكل ما أريده
.. هي نظرة

882
01:16:11,827 --> 01:16:13,625
.كل ما أريده هي نظرة خاطفة
ماذا ستفعل، أيها الضخم؟

883
01:16:16,473 --> 01:16:17,544
هيّا، ماذا ستفعل أيها الضخم؟

884
01:16:17,605 --> 01:16:19,339
ماذا ستفعل؟

885
01:16:40,713 --> 01:16:43,309
يا لك من وغد جبان تدافع
.عن هذه الهندية

886
01:17:59,928 --> 01:18:02,041
إياك أن تنهضي أيتها العاهرة

887
01:18:05,247 --> 01:18:08,173
إنه دوري أيها اللعين -
يا صاح -

888
01:18:39,755 --> 01:18:41,309
.المباحث الفيدرالية، افتح الباب

889
01:18:53,881 --> 01:18:55,382
أأنت واثق أن هناك أحد بالداخل؟

890
01:18:56,330 --> 01:18:59,910
(ـ يا (بيت)، أنا (كورتيس
ـ (بن)، هل تسمعني؟

891
01:19:00,655 --> 01:19:03,432
المباحث الفيدرالية تقف أمام
.الباب، افتحه

892
01:19:06,360 --> 01:19:08,422
!جاين)، ابتعدي عن الباب)

893
01:20:05,523 --> 01:20:06,770
.تبًا لك، هيّا

894
01:20:17,380 --> 01:20:19,461
ـ (بيت)، أأنت بخير؟
ـ أنا مصاب

895
01:20:19,496 --> 01:20:20,512
مَن مصاب؟

896
01:20:20,547 --> 01:20:22,227
ـ (بيت)، أأنت بخير؟
ـ نحن بخير

897
01:20:22,427 --> 01:20:23,755
كم سقط منا؟

898
01:20:24,349 --> 01:20:27,676
ـ هناك رجلان لن ينهضان
ـ لا، أنا أنهض

899
01:20:34,784 --> 01:20:37,249
.اللعنة، يا لكِ من امرأة شجاعة

900
01:20:46,399 --> 01:20:48,101
هل هناك أحد رأى مصدر
هذا الإطلاق؟

901
01:20:52,208 --> 01:20:54,598
ـ هل يمكنك الوقوف؟
ـ لا أعرف

902
01:20:54,633 --> 01:20:56,590
يجب أن نجد حلاً لأننا لم
.ننتهي بعد

903
01:21:04,755 --> 01:21:05,742
!(كورتيس)

904
01:21:07,301 --> 01:21:08,269
!(مايك)

905
01:21:09,657 --> 01:21:11,859
!(ـ (كورتيس
ـ هناك عند المقطورة 3

906
01:21:59,095 --> 01:22:00,012
أأنتِ بخير؟

907
01:22:00,340 --> 01:22:01,232
.أجل

908
01:22:02,509 --> 01:22:03,459
لنذهب

909
01:22:20,791 --> 01:22:22,731
أظن هناك بضعة رصاصات
.أخترقت السترة الواقية

910
01:22:23,790 --> 01:22:25,293
.لكنها مجرد قطع صغيرة
.ستكونين بخير

911
01:22:26,289 --> 01:22:28,378
.دعيني أرى

912
01:22:32,289 --> 01:22:33,228
.حسنًا

913
01:22:45,716 --> 01:22:49,320
ـ امسكِ هذا، أضغطي على الجرح
ـ أجل، حسنًا

914
01:23:05,294 --> 01:23:06,780
.أعطني اللاسلكي

915
01:23:08,688 --> 01:23:12,504
أفضل فرصة ليّ للخروج من
.هنا هي المروحية

916
01:23:14,033 --> 01:23:15,453
ليس لديكم واحدة من هذه، صحيح؟

917
01:23:16,787 --> 01:23:17,790
.لا

918
01:23:18,084 --> 01:23:19,019
.بلى

919
01:23:20,491 --> 01:23:22,115
.أعطني اللاسلكي

920
01:23:23,403 --> 01:23:24,850
.أذهب ونل منه

921
01:23:26,938 --> 01:23:28,278
.لن أعيده

922
01:23:29,631 --> 01:23:30,968
.يجب أن تعرفي هذا

923
01:23:32,245 --> 01:23:33,087
.أعرف

924
01:23:34,945 --> 01:23:35,929
.اذهب ونل منه

925
01:25:18,465 --> 01:25:21,168
ـ هل تعرف أين نحن؟
ـ لا

926
01:25:21,470 --> 01:25:22,574
."هذه قمة جبل "غانيت

927
01:25:24,821 --> 01:25:26,196
."أعلى جبل في "وايومنغ

928
01:25:27,320 --> 01:25:31,229
،في أحر يوم في أغسطس
.ما زال أرتفاع الثلج قدمًا

929
01:25:32,013 --> 01:25:35,571
.اليوم، بارد جدًا لسقوط الثلج

930
01:25:36,539 --> 01:25:39,207
أسمع يا رجل، لنتحدث بشأن هذا، إتفقنا؟

931
01:25:39,407 --> 01:25:42,537
ـ لنتحدث، أرجوك
ـ بالطبع

932
01:25:56,803 --> 01:26:00,418
ما هذا بحق الجحيم؟
اين حذائي؟

933
01:26:00,699 --> 01:26:04,380
أتعرف، لديّ متسع كبير من
.الوقت، لا أعرف بشأنك

934
01:26:05,430 --> 01:26:08,581
إذًا، هل ستتحدث؟
أو تواصل النحيب؟

935
01:26:09,925 --> 01:26:14,529
أسمع، لقد أرتكبت خطئًا، إتفقنا؟

936
01:26:15,371 --> 01:26:16,513
ماذا فعلت؟

937
01:26:20,864 --> 01:26:25,155
،أسمع، أنا لست رجل قانون هنا
.بل مجرد رجل يجلس امامك

938
01:26:26,377 --> 01:26:27,893
.لذا، أخبرني الحقيقة

939
01:26:29,087 --> 01:26:30,766
.إذا أخبرتني الحقيقة، سأمنحك فرصة

940
01:26:30,966 --> 01:26:32,537
!حسنًا، فقط أستمع إليّ

941
01:26:32,964 --> 01:26:36,161
هل تعرف كيف يبدو الأمر هنا
في هذا المكان المتجمد؟

942
01:26:38,019 --> 01:26:41,123
،ليس هناك أيّ شيء لأفعله
.لا شيء

943
01:26:41,282 --> 01:26:43,569
.لا نساء، لا مرح

944
01:26:44,288 --> 01:26:49,825
مجرد هذا الثلج اللعين
!والهدوء، هذا كل شيء

945
01:26:51,304 --> 01:26:53,270
.أضطروا أهل عائلتي المكوث هنا

946
01:26:53,655 --> 01:26:55,098
.كانوا عالقين هنا لقرن

947
01:26:56,273 --> 01:26:57,905
... هذا الثلج والهدوء

948
01:26:59,097 --> 01:27:00,984
هو الشيء الوحيد الذي
.لم يسلب منهم بعد

949
01:27:03,459 --> 01:27:04,427
إذًا، ماذا أخذت؟

950
01:27:05,542 --> 01:27:08,144
.لا أعرف ما تقصده

951
01:27:09,453 --> 01:27:10,818
هل أخذت شيئًا أيضًا؟

952
01:27:14,679 --> 01:27:15,591
.لا

953
01:27:27,010 --> 01:27:30,258
أسمع، أريدك أن تكون
صادقًا معي، إتفقنا؟

954
01:27:32,184 --> 01:27:35,818
.أصبحت ثملاً، وحيدًا

955
01:27:37,415 --> 01:27:38,626
إذًا، ماذا فعلت؟

956
01:27:40,191 --> 01:27:42,626
.لقد فعلتها
.كن رجلاً وقولها

957
01:27:42,917 --> 01:27:44,159
."قل "لقد أغتصبتها

958
01:27:45,243 --> 01:27:46,374
.لقد أغتصبتها

959
01:27:47,273 --> 01:27:49,487
!لقد أغتصبتها، أجل

960
01:28:00,055 --> 01:28:05,574
،وخليلها؟ عندما وقف في طريقك
ضربته حتى الموت؟

961
01:28:05,774 --> 01:28:08,401
اسمع، هذا ليس جيّدًا بما يكفي، إتفقنا؟

962
01:28:08,436 --> 01:28:10,039
ـ أريدك أن تقولها
ـ لقد ضربته

963
01:28:10,040 --> 01:28:11,459
.لقد ضربناه حتى الموت

964
01:28:14,646 --> 01:28:15,424
.حسنًا

965
01:28:24,140 --> 01:28:25,622
.أرجوك، لا تفعل هذا

966
01:28:28,838 --> 01:28:30,122
.سأفك قيودك

967
01:28:36,653 --> 01:28:37,469
.يمكنك الذهاب

968
01:28:41,096 --> 01:28:44,716
ـ إلى أين سأذهب؟
ـ أنا رجل يفي بوعده

969
01:28:45,762 --> 01:28:49,618
،إذا قلت الحقيقة"
."سأمنحك فرصة

970
01:28:51,571 --> 01:28:55,187
.سأمنحك نفس الفرصة التي حظت بها الفتاة

971
01:28:55,387 --> 01:28:58,300
أيّ فرصة حظت بها؟

972
01:28:59,459 --> 01:29:03,101
إذا تمكنت من الوصول إلى
.الطريق السريع، أنّك حر

973
01:29:03,349 --> 01:29:05,292
وأين هذا الطريق السريع؟

974
01:29:06,113 --> 01:29:09,659
ذهل تعرف كم المسافة بين مخيم الحفر
والمكان الذي وجدته فيه جثة (ناتالي)؟

975
01:29:10,055 --> 01:29:12,207
.ستة أميال، بأقدام عارية

976
01:29:15,236 --> 01:29:16,417
.أنها محاربة

977
01:29:19,394 --> 01:29:20,499
.أنها محاربة

978
01:29:20,955 --> 01:29:23,174
.ربما تكون قادرًا على قطع 600 قدمًا

979
01:29:23,414 --> 01:29:26,039
.لكن يفضل أن تذهب

980
01:29:29,337 --> 01:29:31,330
.لا أفهم

981
01:29:32,861 --> 01:29:34,570
!ماذا تريدني أن أفعل؟

982
01:29:35,719 --> 01:29:36,887
.أريدك أن تركض

983
01:31:09,387 --> 01:31:10,509
كيف تشعرين؟

984
01:31:11,936 --> 01:31:13,392
.بخير

985
01:31:15,166 --> 01:31:16,255
.جلبت لكِ شيئًا

986
01:31:17,700 --> 01:31:20,931
فكرت ربما يجعلكِ تشعرين
.أنّكِ في المنزل قليلاً

987
01:31:26,202 --> 01:31:29,850
"ـ دمية "تماسح
ـ أرجوك، لا تدعني أضحك

988
01:31:32,282 --> 01:31:34,183
.أنه تمساح أمريكي

989
01:31:35,927 --> 01:31:38,799
آمل أنه يحميكِ أفضل من تلك
.السترة الواقية للرصاص

990
01:31:42,225 --> 01:31:44,645
،ما كان يجب أن أمزح في هذا
.السترة الواقية أنقذت حياتكِ

991
01:31:46,623 --> 01:31:48,651
.أنت مَن أنقذ حياتي

992
01:31:52,292 --> 01:31:53,147
.لا

993
01:31:59,766 --> 01:32:01,317
.جاين)، انتِ امرأة قوية)

994
01:32:02,720 --> 01:32:04,262
.أنقذتِ حياتكِ

995
01:32:06,118 --> 01:32:08,232
.يجب أن نكون صادقين

996
01:32:10,051 --> 01:32:11,679
.كنت محظوظة

997
01:32:13,072 --> 01:32:15,281
.حسنًا، الحظ لا يعيش هنا

998
01:32:16,593 --> 01:32:17,969
.الحظ يعيش في المدينة

999
01:32:21,293 --> 01:32:22,932
.لا يعيش هنا

1000
01:32:25,714 --> 01:32:29,529
أنه يعيش حيث تصطدمين
.بالحافلة أم لا

1001
01:32:30,221 --> 01:32:33,252
.حيث يتعرض مصرفكِ للسطو أم لا

1002
01:32:33,253 --> 01:32:36,587
عندما نمر في ممر المشاة
.ونصطدم بأحدهم يجري مكالمة

1003
01:32:36,622 --> 01:32:41,335
.أنه الحظ، أنه فوز أو خسارة
.هنا بين تعيشين أو تستسلمين

1004
01:32:42,358 --> 01:32:44,996
.وهذا يُحدّد بقوتك وعزيمتكِ

1005
01:32:46,867 --> 01:32:49,355
.الذئاب لا تقتل الغزلان الغير محظوظة

1006
01:32:49,768 --> 01:32:53,713
.بل يقتلون الضعيفة
.(أنّكِ قاتلتِ من أجل حياتكِ، (جاين

1007
01:32:56,960 --> 01:32:58,373
.والآن بمقدورك المضي بها

1008
01:33:03,924 --> 01:33:05,047
.ستكونين قادرة على العودة للمنزل

1009
01:33:14,828 --> 01:33:16,343
.أعرف ما الذي تفعله

1010
01:33:18,653 --> 01:33:20,570
.سأقرأ لكِ شيئًا من المجلة

1011
01:33:23,461 --> 01:33:26,578
."عشر علامات تجعله مهتمًا بكِ"

1012
01:33:28,777 --> 01:33:30,789
.هذا مثير للإعجاب

1013
01:33:31,557 --> 01:33:33,877
."أنه ينظر في العين عندما يتحدث"

1014
01:33:36,506 --> 01:33:37,643
هل من المفترض أن يكون كذلك؟

1015
01:33:40,747 --> 01:33:43,393
.أنها ركضت 6 أميال في الثلج

1016
01:33:46,817 --> 01:33:48,068
.أجل، أنها فعلت ذلك

1017
01:34:05,169 --> 01:34:05,976
مرحبًا؟

1018
01:34:09,950 --> 01:34:10,860
مارتن)؟)

1019
01:34:25,020 --> 01:34:26,014
!(مارتن)

1020
01:34:28,969 --> 01:34:29,773
.مرحبًا

1021
01:34:40,040 --> 01:34:40,885
مارتن)؟)

1022
01:35:13,653 --> 01:35:14,482
آني)؟)

1023
01:37:01,351 --> 01:37:02,038
.مرحبًا

1024
01:37:09,517 --> 01:37:10,675
ما أمر هذا الطلاء على وجهك؟

1025
01:37:13,056 --> 01:37:14,780
.أنه وجه موتي

1026
01:37:17,033 --> 01:37:18,057
هل هذا صحيح؟

1027
01:37:21,830 --> 01:37:23,524
كيف عرفت هذا؟

1028
01:37:25,822 --> 01:37:26,761
.لا أعرف

1029
01:37:28,229 --> 01:37:29,409
.أختلقت هذا وحسب

1030
01:37:29,974 --> 01:37:31,718
أظن لم يتبقى هناك أيّ
.أحد ليعلّمها

1031
01:37:41,065 --> 01:37:42,452
،إذا كان هناك هدوء

1032
01:37:46,096 --> 01:37:47,288
،وثم رن الهاتف

1033
01:37:49,036 --> 01:37:50,637
فيعني أنه ليس هناك
.شيء جيد أبدًا

1034
01:37:52,999 --> 01:37:54,422
.لكن اليوم أنه جيّد

1035
01:37:57,814 --> 01:38:00,491
أول مرة أتصل بيّ (تشيب)
.كان لأكثر من عام

1036
01:38:04,798 --> 01:38:05,721
أين هو؟

1037
01:38:07,277 --> 01:38:08,761
.في مركز الشرطة

1038
01:38:11,743 --> 01:38:13,522
،سأذهب وأحضره

1039
01:38:13,873 --> 01:38:16,711
بمجرد أن أمسح هذا الهراء
.من وجهي

1040
01:38:19,770 --> 01:38:21,512
.لقد سمعت بما حدث

1041
01:38:24,966 --> 01:38:26,536
.سمعت أنه لا يزال هناك أحد مفقودًا

1042
01:38:27,851 --> 01:38:28,784
.لا

1043
01:38:31,587 --> 01:38:32,892
.لا أحد مفقودًا

1044
01:38:37,509 --> 01:38:39,100
كيف مات؟

1045
01:38:43,570 --> 01:38:44,878
.بالنحيب

1046
01:38:51,931 --> 01:38:53,694
.(يفضل أن تتساهل مع (تشيب

1047
01:38:55,268 --> 01:38:58,131
.بعد فترة من الزمن سيعود لرشده

1048
01:39:02,617 --> 01:39:03,767
.يجب أن اذهب واحضره

1049
01:39:06,545 --> 01:39:08,848
.. أريد فقط أن أجلس هنا

1050
01:39:12,192 --> 01:39:13,715
هل ستجلس هنا للحظة؟

1051
01:39:18,870 --> 01:39:20,795
هل لديك وقت لتجلس معي؟

1052
01:39:23,282 --> 01:39:24,791
.حسنًا، ليس لديّ مكان لأذهب إليه

1053
01:39:44,561 --> 01:39:52,460
بالرغم من كون تعداد المفقودين إجباريًا في كل توزيع سكاني
إلا إنه غير موجود بالنسبة لنساء السكان الأصليين الأمريكيين

1054
01:39:54,468 --> 01:39:58,915
لا يعرف أحد كم واحدة منهن مفقودة

