1
00:00:02,098 --> 00:00:09,098
<font color="#D81D1D">تمت الترجمة حصراً لصالح</font>
<font color="#138CE9">تجمع افلام العراق</font>
<font color="#138CE9">IRAQI MOVIES GROUP</font>

3
00:00:10,099 --> 00:00:17,099
<font color="#D81D1D">فريق الترجمة</font>
<font color="#138CE9">مصطفى العجيلي & يمام صالح</font>

2
00:01:11,870 --> 00:01:13,836
ربما تظن إن الحياة سهلة

3
00:01:13,838 --> 00:01:16,240
لسنجاب لطيف صغير ذو ذيل ظريف 

4
00:01:16,242 --> 00:01:17,573
لكنها ليست كذلك

5
00:01:17,575 --> 00:01:20,410
بالطبع، فحينما يراك الصغار في الحديقة 
بإنهم يهربون

6
00:01:20,412 --> 00:01:22,279


7
00:01:22,281 --> 00:01:24,781
إذا كنت محظوظ، سيعطونك المكسرات

8
00:01:24,783 --> 00:01:26,916
اذا كنت غير محظوظ ، سيصبحون مجانين

9
00:01:26,918 --> 00:01:28,618


10
00:01:28,620 --> 00:01:31,288
كونك صغير الحجم معناها
كل شئ سوف يلاحقك

11
00:01:31,290 --> 00:01:32,488
دراجات هوائية

12
00:01:32,490 --> 00:01:33,790


13
00:01:33,792 --> 00:01:35,659
سيارات

14
00:01:35,661 --> 00:01:36,894
علكة

15
00:01:36,896 --> 00:01:38,494


16
00:01:38,496 --> 00:01:39,763


17
00:01:39,765 --> 00:01:41,898
لكن الأمور تحسنت كثيراً الصيف الماضي

18
00:01:41,900 --> 00:01:43,866
حينما اغلق متجر الفول السوداني مخزنه

19
00:01:43,868 --> 00:01:46,904
ليترك مؤونة لمدى الحياة
 من الطعام في القبو 

20
00:01:46,906 --> 00:01:48,672
للـحظة

21
00:01:48,674 --> 00:01:52,543
الرجل الصغير في قعر السلسلة
 الغذائية قفز إلى القمة

22
00:01:52,545 --> 00:01:54,344


23
00:01:54,346 --> 00:01:56,647


24
00:01:56,649 --> 00:01:59,218
!قــــذيــــفة مــــدفــــــــــع

25
00:02:03,621 --> 00:02:07,457
- أنت رجلنا بالطبع
- شكراً لكم ، شكراً لكم

26
00:02:07,459 --> 00:02:09,660
أنا أطلق على هذه مكسرات الفول السوداني المجانية

27
00:02:09,662 --> 00:02:11,294
براءة إختراع معلقة

28
00:02:11,296 --> 00:02:13,930
أحسنت، أيها الحريص تاك

29
00:02:13,932 --> 00:02:16,566
ودرجة عالية من الصعوبة

30
00:02:16,568 --> 00:02:18,435
أنا أفضل دخولاً نظيف

31
00:02:18,437 --> 00:02:20,806
غطسة مبالغ فيها قليلاً

32
00:02:22,307 --> 00:02:24,774
رائع ، عـ10ـشرة

33
00:02:24,776 --> 00:02:28,679
الان إذا عذرتموني سوف أذهب لألهو

34
00:02:28,681 --> 00:02:31,280
!تبدو رائعاً

35
00:02:31,282 --> 00:02:33,750
مرحباً بروس، تذكر أن ترح نفسك

36
00:02:33,752 --> 00:02:35,352
ولماذا أريد أن أفعل ذلك ؟

37
00:02:35,354 --> 00:02:37,221
تلعب بطعامك، لطيف

38
00:02:37,223 --> 00:02:38,822
!إنــتــبـــه

39
00:02:38,824 --> 00:02:41,391
تمهّلوا وإلا شخصاً ما سيصاب بأذى

40
00:02:41,393 --> 00:02:43,427
!هذه هي الخطة

41
00:02:43,429 --> 00:02:45,830


42
00:02:48,734 --> 00:02:51,500
بريشيس ، هيا ، هذا مقزز
 لقد تحدثنا عن هذا

43
00:02:51,502 --> 00:02:54,704
- ممنوع اللعق
- أسف يا رئيس

44
00:02:54,706 --> 00:02:57,673
من الصعب أن تحترم مساحتك الشخصية
 حينما طعمك يشبه الفول السوداني

45
00:02:57,675 --> 00:02:59,775
توجد ألة المكسرات هناك

46
00:02:59,777 --> 00:03:01,945
!مستحيل، مكسرات بالفول السوداني

47
00:03:01,947 --> 00:03:04,447
هيا، الأب يحتاج إلى زوج من الأحذية

48
00:03:04,449 --> 00:03:06,750
ولم تحتاج الأحذية ؟ أنت حيوان بري

49
00:03:06,752 --> 00:03:09,252


50
00:03:09,254 --> 00:03:12,724
عصير واحد بالفستق السوداني في الطريق

51
00:03:13,025 --> 00:03:14,791
!استمر بالتدفق مورتي

52
00:03:14,793 --> 00:03:18,461
حسناً، افسحوا طريق فول سوداني
 مخلوط يمر من هنا

53
00:03:18,463 --> 00:03:21,597


54
00:03:21,599 --> 00:03:25,702
حار، فشار طازج

55
00:03:25,704 --> 00:03:27,937
لا تتوقف المتعة عندما يجهز الفشار

56
00:03:27,939 --> 00:03:29,606
!الفشار هنا

57
00:03:29,608 --> 00:03:32,078


58
00:03:32,911 --> 00:03:36,147
هذا ليس عدلاً، خاصتي لم تنفجر

59
00:03:38,751 --> 00:03:40,750
!هذا كان رائعاً

60
00:03:40,752 --> 00:03:42,886


61
00:03:42,888 --> 00:03:45,354
هذه هي الحياة يا صديقي

62
00:03:45,356 --> 00:03:47,990
التكسير قد رجع ، حرفياً لا نفعل شي

63
00:03:47,992 --> 00:03:51,197
هل تتذكر حينما كان علينا العمل لأجل هذه ؟

64
00:03:57,402 --> 00:03:59,602
هيا يا أبي، إسرع

65
00:03:59,604 --> 00:04:02,040
إنتبهي يا عزيزتي، ليس بهذه السرعة

66
00:04:05,044 --> 00:04:06,876
ها هيَ

67
00:04:06,878 --> 00:04:10,913
مع قليل من العمل الشاق والإصرار 
تلك الفول ستكون ملكنا

68
00:04:10,915 --> 00:04:12,882
أندي

69
00:04:12,884 --> 00:04:16,053
لم لا نحصل على فول مجاني 
من المتجر مثل بقية الأخرين ؟

70
00:04:16,055 --> 00:04:18,721
هل هناك أي شخص يعتقد إنها فكرة جيدة ؟

71
00:04:18,723 --> 00:04:20,957
أجل أجل أنا أعتقد

72
00:04:20,959 --> 00:04:23,627
كلا، إنها فكرة سيئة

73
00:04:23,629 --> 00:04:24,860


74
00:04:24,862 --> 00:04:27,464
هيا يا أصدقاء، نحن حيوانات برية

75
00:04:27,466 --> 00:04:29,666
الإعتماد في العيش على المتجر غير طبيعي

76
00:04:29,668 --> 00:04:32,635
لكن منتجاتهم 100% عضوية

77
00:04:32,637 --> 00:04:35,940
الأن، من يعتقد يجب علينا 
أن نحصل على تلك الفول ؟

78
00:04:38,810 --> 00:04:41,711
اصدقائي، يفترض بكم أن 
ترفعوا أيديكم إلى الأعلى

79
00:04:41,713 --> 00:04:43,480
- حسناً
- !لا بأس

80
00:04:43,482 --> 00:04:44,848
هذا أفضل

81
00:04:44,850 --> 00:04:47,520
الأن ركزوا لانه سيكون 
هذا من ضمن الإختبار

82
00:04:52,524 --> 00:04:54,791
تذكروا، الفول هو صديقكم

83
00:04:54,793 --> 00:04:57,127
لقد كان ينتظر لفترة طويلة من أجل هذه

84
00:04:57,129 --> 00:05:01,367
ضعوا أيدكم الأثنين بأكملها وإسحبوا برفق

85
00:05:02,134 --> 00:05:04,804
إسحبوا برفق

86
00:05:06,805 --> 00:05:09,973
أندي، هل هذه ستكون من ضمن الإختبار ؟

87
00:05:09,975 --> 00:05:13,810
أرجوكم توقفوا عن طرح 
الأسئلة حتى ينتهي العرض

88
00:05:13,812 --> 00:05:15,478


89
00:05:15,480 --> 00:05:18,414
متجر الفول يبدو أفضل بكثير

90
00:05:18,416 --> 00:05:20,518


91
00:05:22,454 --> 00:05:25,688
أريتكم أيها الطلاب ؟ 
العمل الصعب دائماً ما يؤتي ثماره

92
00:05:25,690 --> 00:05:27,123


93
00:05:27,125 --> 00:05:30,862


94
00:05:31,896 --> 00:05:33,130


95
00:05:33,132 --> 00:05:34,831


96
00:05:34,833 --> 00:05:36,535


97
00:05:37,468 --> 00:05:40,036
أريتم ؟ لم يكن هذا سيئاً جداً

98
00:05:40,038 --> 00:05:42,841
الأن نستطيع أن نخزن هذه الفول للشتاء

99
00:05:43,908 --> 00:05:45,742
من يريد أن يذهب إلى متجر الفول ؟

100
00:05:45,744 --> 00:05:46,942
مــتــجــر الفــــول

101
00:05:46,944 --> 00:05:49,048


102
00:05:51,583 --> 00:05:54,683
جوني يتقدم الصدارة بصورة مبكرة 
لكن جيمي يقترب من خلفه

103
00:05:54,685 --> 00:05:57,053
قوانين مسابقة الأكل الرسمية تدخل حيز التنفيذ بالكامل

104
00:05:57,055 --> 00:06:01,091
أي مخالفة تحدث ستؤدي إلى الإستبعاد

105
00:06:01,093 --> 00:06:03,295


106
00:06:03,728 --> 00:06:06,431


107
00:06:07,499 --> 00:06:08,664


108
00:06:08,666 --> 00:06:11,834
!ها قد أتت المكسرات الفول

109
00:06:11,836 --> 00:06:14,471
أيها الفتى جوني! أره هؤلاء 
المجانين من هو الرئيس

110
00:06:14,473 --> 00:06:15,805
هل أنت تمزح ؟

111
00:06:15,807 --> 00:06:17,574
مسابقة أكل ؟

112
00:06:17,576 --> 00:06:19,009
ماذا ؟ إنها جيدة لمعنوياتهم

113
00:06:19,011 --> 00:06:20,510
بالطبع

114
00:06:20,512 --> 00:06:22,211
إحتفظي بجوابك الغاضب

115
00:06:22,213 --> 00:06:24,250
لدي شئ لكِ

116
00:06:26,218 --> 00:06:28,651
- قطعة فول برازيلي ؟
- أجل

117
00:06:28,653 --> 00:06:32,087
أنه غريب، كنت أظن سيعجبكِ

118
00:06:32,089 --> 00:06:34,591
هذا لطيف جداً

119
00:06:34,593 --> 00:06:38,527
لا يمكنني التصديق إنكَ 
إحتفظتَ بها من أجلي

120
00:06:38,529 --> 00:06:43,001
لكن، كما تعلم لن أخذ الطعام من متجر الفول

121
00:06:44,903 --> 00:06:48,171
حسناً، كان يفترض أن يكون اداءاً مختلفاً

122
00:06:48,173 --> 00:06:51,908
الإعتماد في العيش على متجر الفول كان 
لا بأس في البداية لكن أنظر إلى النتيجة

123
00:06:51,910 --> 00:06:53,844
وجيمي يحاول أن يأخذ الصدارة

124
00:06:53,846 --> 00:06:56,579
مع يده الحديدية

125
00:06:56,581 --> 00:06:59,084
!يا له من رياضي مذهل

126
00:07:00,052 --> 00:07:02,252
تقليدي

127
00:07:02,254 --> 00:07:04,855
هذه ليست ما تفعله الحيوانات

128
00:07:04,857 --> 00:07:07,257
نعمل بجد ،نحن نخزن ، نحن نوَفّر 

129
00:07:07,259 --> 00:07:10,627
...إنظروا إلى أنفسكم، كسولين ومدللين و

130
00:07:10,629 --> 00:07:11,795
بُدُن

131
00:07:11,797 --> 00:07:13,796
من تدعونيه بالبدين ؟

132
00:07:13,798 --> 00:07:15,233

133
00:07:15,867 --> 00:07:17,700
إرجع إلى المنتزه

134
00:07:17,702 --> 00:07:19,569
أنه المكان الذي ننتمي إليه

135
00:07:19,571 --> 00:07:21,671


136
00:07:21,673 --> 00:07:23,509


137
00:07:28,514 --> 00:07:31,714
هذا هو الجزء المفضل عندي كوني العمدة

138
00:07:31,716 --> 00:07:33,783


139
00:07:33,785 --> 00:07:35,819
توقع تصاريحك بنفسك

140
00:07:35,821 --> 00:07:38,053
!إسمعوا إسمعوا

141
00:07:38,055 --> 00:07:42,892
كل إنش مربع من هذه المدينة يدر ارباحاً

142
00:07:42,894 --> 00:07:45,562
 والإ كيف نستطيع جعل المدينة في القمة

143
00:07:45,564 --> 00:07:47,998
لبناء لانفسنا ذلك النادي الكولف الخاص

144
00:07:48,000 --> 00:07:49,832
هل أنا محق أيها الناس ؟

145
00:07:49,834 --> 00:07:51,834
!في مركز الصدارة

146
00:07:51,836 --> 00:07:55,605
لكن لدي شوكة في خاصرتي

147
00:07:55,607 --> 00:07:59,709
جزء واحد من هذه المدينة لم يضع شئ في الجيب

148
00:07:59,711 --> 00:08:01,545
حديقة الحرية

149
00:08:01,547 --> 00:08:04,781
لا شئ غير العشب والأشجار

150
00:08:04,783 --> 00:08:10,120
الجلوس على مدينة عقارية مهمة ، لا يدر شئ من الارباح

151
00:08:10,122 --> 00:08:13,723
 ولا استطيع أخذ رسوم من الأطفال
 لتسلقهم الاشجار، صح ؟

152
00:08:13,725 --> 00:08:15,992
سأنظر في الموضوع سيدي، دولار لكل تسلق ؟

153
00:08:15,994 --> 00:08:17,696
لا داعي لذلك

154
00:08:18,329 --> 00:08:20,863
لدي خطط أكبر من الأشجار

155
00:08:20,865 --> 00:08:23,168


156
00:08:25,336 --> 00:08:28,103
أندي، أرجعي ، هيا ، ماذا بكِ ؟

157
00:08:28,105 --> 00:08:31,675
- لماذا أنتي غاضبة جداً ؟
- الحيوانات تفقد غريزتها

158
00:08:31,677 --> 00:08:34,276
إنهم لا يجمعون أو يخزنون أي شئ للشتاء

159
00:08:34,278 --> 00:08:36,278
وإنهم لا يعملون معاً

160
00:08:36,280 --> 00:08:38,013
خذي الامور بسهولة

161
00:08:38,015 --> 00:08:39,682
هذا كل ما يفعله الاخرون هنا

162
00:08:39,684 --> 00:08:42,051
خذي الامور بسهولة

163
00:08:42,053 --> 00:08:43,920


164
00:08:43,922 --> 00:08:45,754
 ما الخطأ في السهل ؟

165
00:08:45,756 --> 00:08:47,924
السهولة لا تبني الشخصية

166
00:08:47,926 --> 00:08:49,925
السهولة لا تدوم

167
00:08:49,927 --> 00:08:51,026
هذا سخيف

168
00:08:51,028 --> 00:08:52,628
إنظري أليهم

169
00:08:52,630 --> 00:08:54,330
نعمل معاً ، نصنع الشخصية

170
00:08:54,332 --> 00:08:56,766
المعنويات دائماً عالية

171
00:08:56,768 --> 00:09:00,002
- يجب عليك أن تنظمي للبرنامج اندي
- إنه بيت من ورق بالطبع

172
00:09:00,004 --> 00:09:03,172
وإنها مسألة وقت حتى يأتي وينهار كل شئ

173
00:09:03,174 --> 00:09:07,009
استرخي، ليس كأن متجر الفول سوف ينفجر

174
00:09:07,011 --> 00:09:08,579


175
00:09:12,951 --> 00:09:14,217
أووو كلا

176
00:09:14,219 --> 00:09:16,752
ألة صنع مكسرات الفول كانت في الداخل

177
00:09:16,754 --> 00:09:20,055
لا زلت استطيع أن اتذوقها على شفتاي

178
00:09:20,057 --> 00:09:21,824
كلا

179
00:09:21,826 --> 00:09:23,394
أوو عزيزي

180
00:09:31,235 --> 00:09:33,637


181
00:09:33,639 --> 00:09:35,772
مولي كان لديك عمل واحد

182
00:09:35,774 --> 00:09:37,306
ما كان هذا مرة أخرى ؟

183
00:09:37,308 --> 00:09:40,643
اغلق السخان حتى لا ينفجر

184
00:09:40,645 --> 00:09:43,747
هذا ليس خطأي ، لقد لقت لجيمي ان تطفئه

185
00:09:43,749 --> 00:09:45,214
لقد قلت لجوني أن يطفئه

186
00:09:45,216 --> 00:09:46,782
لقد قلت لجيمي أن يطفئه

187
00:09:46,784 --> 00:09:48,318
وأنا قلت لمولي أن تطفئها

188
00:09:48,320 --> 00:09:50,820
حسناً، إذن هو خطأي

189
00:09:50,822 --> 00:09:52,088


190
00:09:52,090 --> 00:09:53,826


191
00:10:01,033 --> 00:10:03,432
ماذا سنفعل الأن ؟

192
00:10:03,434 --> 00:10:05,768
أجل ماذا سنفعل ؟

193
00:10:05,770 --> 00:10:07,804
من أين سنحصل على الطعام ؟

194
00:10:07,806 --> 00:10:10,073
لا بأس بذلك

195
00:10:10,075 --> 00:10:12,175
لا بأس بذلك، سنكون على ما يرام

196
00:10:12,177 --> 00:10:15,377
سنقوم فقط بالرجوع إلى الاستجداء والجمع والتي هي طبيعتنا

197
00:10:15,379 --> 00:10:18,348
- هذا سيكون شيئاً جيداً
- ماذا ؟

198
00:10:18,350 --> 00:10:20,949
 أنتِ تظنين أن إنفجار متجر الفول شيئاً جيداً ؟

199
00:10:20,951 --> 00:10:22,719
حسناً، لدي أخبار لكَ

200
00:10:22,721 --> 00:10:25,220
لا أحد سوف يجمع ، لا أحد سوف يستجدي


201
00:10:25,222 --> 00:10:29,258
لا احد سيكسر ظهره ليجمع بلوط قديم

202
00:10:29,260 --> 00:10:33,296
اجلس وارفع قدمك ، سورلي سوف تهتم بكل شئ

203
00:10:33,298 --> 00:10:34,897
لقد انتهى كل شئ سورلي

204
00:10:34,899 --> 00:10:37,333
الأشياء لا يمكن أن ترجع إلى طبيعتها

205
00:10:37,335 --> 00:10:40,170
سأجد مكان جديد، حتى افضل من متجر الفول

206
00:10:40,172 --> 00:10:41,905
مثل سوبرماركت الفول

207
00:10:41,907 --> 00:10:43,406
او المركز التجاري

208
00:10:43,408 --> 00:10:45,809
في الحقيقة، لِم نحدد أنفسنا بالفول ؟

209
00:10:45,811 --> 00:10:47,243
المدينة تحتوي على كل شئ

210
00:10:47,245 --> 00:10:50,946
فشار، كعك محلى، نقانق بالعصى

211
00:10:50,948 --> 00:10:52,781
نقانق بالعصى ؟

212
00:10:52,783 --> 00:10:54,017
!أجل

213
00:10:54,019 --> 00:10:55,451
أنا أحب النقانق

214
00:10:55,453 --> 00:10:57,020
أنا أحب العصى

215
00:10:57,022 --> 00:10:58,988
ما هو رأيك يا صاحبي ؟ هل انت مشارك ؟

216
00:10:58,990 --> 00:11:00,390
!يمكنك أن تفعلها سورلي

217
00:11:00,392 --> 00:11:03,059
!احضر لنا انواع متعددة

218
00:11:03,061 --> 00:11:05,361
نقانق مع العصى ، نقانق مع العصى

219
00:11:05,363 --> 00:11:08,330
لا توجد طرق مختصرة في الحياة سورلي

220
00:11:08,332 --> 00:11:10,065
أوو حقاً ؟

221
00:11:10,067 --> 00:11:13,605
هيا يا صاحبي، دعينا نسلك الطريق المختصر

222
00:11:18,777 --> 00:11:22,480
عندما نعثر على الطعام، ستكون ردة فعل اندي

223
00:11:23,347 --> 00:11:26,749
أوو سورلي، لقد كنتَ مُحق

224
00:11:26,751 --> 00:11:29,219
وانا كنتُ مخطئة

225
00:11:29,221 --> 00:11:32,821
أرجوكِ أندي،لا تلومي نفسكِ

226
00:11:32,823 --> 00:11:34,190
أووو سورلي

227
00:11:34,192 --> 00:11:36,459
أنت جداً حكيم ومسامح

228
00:11:36,461 --> 00:11:39,027
وعطوف ولطيف وحنين

229
00:11:39,029 --> 00:11:40,863


230
00:11:40,865 --> 00:11:43,199
لا تقلقي يا أندي، أنا أسامحكِ

231
00:11:43,201 --> 00:11:44,769


232
00:11:45,236 --> 00:11:46,804


233
00:11:47,505 --> 00:11:49,004
الجائزة الكبرى

234
00:11:49,006 --> 00:11:52,276
أو يجب علي القول ، الجائزة الكبرى

235
00:11:53,177 --> 00:11:56,813
أو عزيزتي يجب عليكِ أن تجربي هذه

236
00:11:56,815 --> 00:11:59,148
!أوو هذا لذيذ

237
00:11:59,150 --> 00:12:00,783


238
00:12:00,785 --> 00:12:02,417
!تحرك يا صديقي، دعنا نذهب

239
00:12:02,419 --> 00:12:05,389
أخرجوا من مطعمي، أيتها القوارض المقززة

240
00:12:08,058 --> 00:12:09,792
الجائزة الكبرى

241
00:12:09,794 --> 00:12:14,265
الجائرة الكبرى غالية، ومالحة ، هيا

242
00:12:14,566 --> 00:12:16,232
شكراً لكم ، الفشار

243
00:12:16,234 --> 00:12:18,368


244
00:12:18,370 --> 00:12:21,036
أجل

245
00:12:21,038 --> 00:12:22,975
صديقي أنظر , بقيت واحدة

246
00:12:23,341 --> 00:12:25,543
!أوو هيا

247
00:12:27,077 --> 00:12:29,912
لكل الوحدات لدينا حالة جارية الرمز 7

248
00:12:29,914 --> 00:12:31,848
هذه نقانق مخفضة السعر أيها الناس

249
00:12:31,850 --> 00:12:35,050
- هيا تحركوا
- !حشوة الكريم على الجيلي تحركوا إلى هناك

250
00:12:35,052 --> 00:12:39,522
الجائرة الكبرى، مقلى بالكامل، مغطسة بالعسل، وهامبركر ثقيل

251
00:12:39,524 --> 00:12:41,590


252
00:12:41,592 --> 00:12:44,262
!أنت، إرجع إلى هنا

253
00:12:53,205 --> 00:12:55,874
ليست النقانق، ليست النقانق

254
00:13:00,445 --> 00:13:04,283
واو، هؤلاء فعلاً جادين حول النقانق

255
00:13:05,350 --> 00:13:08,184
دعونا نواجه الحقيقة، لا يوجد طعام لنا في المدينة

256
00:13:08,186 --> 00:13:10,589
دعونا نرجع الى المنتزه

257
00:13:21,966 --> 00:13:23,432
هذه محطتنا

258
00:13:23,434 --> 00:13:26,169
إنتبهوا، التوقيت هو كل شئ

259
00:13:26,171 --> 00:13:29,474
واحد ، إثنين ، ثلاثة

260
00:13:29,875 --> 00:13:33,008


261
00:13:33,010 --> 00:13:35,379
نسيت أن أحسب صندوق البريد

262
00:13:38,048 --> 00:13:39,581


263
00:13:39,583 --> 00:13:41,651
الجميع سيتوقع أن نحصل على الطعام

264
00:13:41,653 --> 00:13:44,387
لذا سنقوم بإخذالهم بتروي، هل فهمت ؟

265
00:13:44,389 --> 00:13:46,792
حسناً، إتبعني

266
00:13:47,259 --> 00:13:49,794


267
00:13:51,897 --> 00:13:53,095
إنظروا

268
00:13:53,097 --> 00:13:54,564
- لقد عاد سورلي
- حقاً ؟

269
00:13:54,566 --> 00:13:56,299
- هيا
- !هيا سورلي

270
00:13:56,301 --> 00:13:58,267
سورلي

271
00:13:58,269 --> 00:13:59,469
هل عثرت على الطعام ؟

272
00:13:59,471 --> 00:14:01,304


273
00:14:01,306 --> 00:14:04,140
لقد عثروا على الطعام

274
00:14:04,142 --> 00:14:07,576
ما يقصده صديقي إننا عثرنا على الطعام لكن الأمر معقد

275
00:14:07,578 --> 00:14:09,780
هل عثرتم على الفشار ؟

276
00:14:10,014 --> 00:14:11,079
!صديقي

277
00:14:11,081 --> 00:14:12,581
هل عثرتم على النقانق ؟

278
00:14:12,583 --> 00:14:14,651
إليكم الأمر

279
00:14:14,653 --> 00:14:16,986
- كم عدد النقانق ؟
- إنتظروا جميعكم

280
00:14:16,988 --> 00:14:18,287
 8نقانق ؟

281
00:14:18,289 --> 00:14:19,656


282
00:14:19,658 --> 00:14:22,094
!لا يوجد طعام

283
00:14:24,296 --> 00:14:26,665
!سنموت جميعنا

284
00:14:29,333 --> 00:14:31,267
إهدؤا جميعكم

285
00:14:31,269 --> 00:14:32,568
إهدؤا

286
00:14:32,570 --> 00:14:34,403


287
00:14:34,405 --> 00:14:36,039
شكراً لكم

288
00:14:36,041 --> 00:14:38,273
هيا يا أصدقائي ، إنظروا حولكم

289
00:14:38,275 --> 00:14:41,143
نحن أكثر الحيوانات حظاً في العالم

290
00:14:41,145 --> 00:14:44,147
منتزهنا يحتوي على كلشئ نحتاجه

291
00:14:44,149 --> 00:14:47,085


292
00:14:47,686 --> 00:14:50,719
<i>? هذا المنتزه هو بيتنا ?</i>

293
00:14:50,721 --> 00:14:52,988
- ماذا تفعلين ؟
- أغني

294
00:14:52,990 --> 00:14:54,589
شعرت أنه الشئ المناسب لفعله

295
00:14:54,591 --> 00:14:57,326
متى أخر مرة شاهدتي شخصاً ما يغني ويندمج بشكل عفوي ؟

296
00:14:57,328 --> 00:14:59,329
هيا لقد كانوا مندمجين

297
00:14:59,331 --> 00:15:00,662


298
00:15:00,664 --> 00:15:02,598
لقد كان غريباً بعض الشئ

299
00:15:02,600 --> 00:15:04,334
أنتِ لستِ مغنية عظيمة

300
00:15:04,336 --> 00:15:06,536
صدقاً، لقد كان حاداً نوعاً ما

301
00:15:06,538 --> 00:15:09,104
يا إلهي، حشد صعب التعامل

302
00:15:09,106 --> 00:15:13,010
جميعنا نحب المنتزه، لكن أرجوكِ لا تفعلي هذا مرة ثانية

303
00:15:22,687 --> 00:15:24,353
!سؤال واحد ، سؤال واحد

304
00:15:24,355 --> 00:15:28,324
سيداتي سادتي الصحفيين، مرحباً بكم في منتزه الحرية

305
00:15:28,326 --> 00:15:32,996
أظن إننا جميعنا نتفق على انه هذا ممل
المنتزه القديم يحتاج الى إبرة في اليد

306
00:15:32,998 --> 00:15:34,196
!شاهدوا

307
00:15:34,198 --> 00:15:36,232
!أرض الحرية

308
00:15:36,234 --> 00:15:38,804
!أعظم مكان على الأرض

309
00:15:39,770 --> 00:15:41,738
من يريد منتزه منظم

310
00:15:41,740 --> 00:15:45,574
بينما يمكن أن يكون لديكم مركز تسلية ؟

311
00:15:45,576 --> 00:15:49,612
أنه أكثر مرحاً، أكثر ألعاب

312
00:15:49,614 --> 00:15:52,415
ومربحاً أكثر

313
00:15:52,417 --> 00:15:55,685
!أرض الحرية هو أعظم إختراعاتي

314
00:15:55,687 --> 00:15:59,488
لقد قلت لي سابقاً إنني أنا أعظم أختراعاتك

315
00:15:59,490 --> 00:16:01,656
كلا بالطبع أنتي كذلك يا عزيزتي

316
00:16:01,658 --> 00:16:05,328
الأن أرض الحرية هو ثاني أعظم أختراعاتي

317
00:16:05,330 --> 00:16:07,497
كلا كلا هذا كله خطأ

318
00:16:07,499 --> 00:16:10,733
أريد لعبة هنا ، ولعبة تصادم السيارات هنا

319
00:16:10,735 --> 00:16:15,371
وحلويات هنا وهنا وهنا

320
00:16:15,373 --> 00:16:17,773
هذا كثير من الحلويات حبيبتي

321
00:16:17,775 --> 00:16:19,642
لا نريد من أسنانك أن تسقط

322
00:16:19,644 --> 00:16:23,146
لكنني أريدها

323
00:16:23,148 --> 00:16:25,815


324
00:16:25,817 --> 00:16:28,217
حسناً إنها تريد من أسنانها أن تسقط، دعونا نفعلها

325
00:16:28,219 --> 00:16:30,252
هل يمكننا أن نحصل على حلويات هنا رجاءاً ؟

326
00:16:30,254 --> 00:16:32,354
- أجل يا سيدي
- !الأن

327
00:16:32,356 --> 00:16:35,657
- الأمر لا يبدو جيداً
- لم لا تغنين أغنية حوله ؟

328
00:16:35,659 --> 00:16:38,326
سيادة العمدة هنا ، سيادة العمدة هنا

329
00:16:38,328 --> 00:16:40,629
ما الذي سيحصل الى الحيوانات في المنتزه ؟

330
00:16:40,631 --> 00:16:43,098
لا أحد يهتم لهذه الحيوانات

331
00:16:43,100 --> 00:16:44,199


332
00:16:44,201 --> 00:16:46,835
لا أحد يهتم أكثر مني

333
00:16:46,837 --> 00:16:49,671
لكن لا تقلقوا، أنا سأهتم بهم

334
00:16:49,673 --> 00:16:54,243
سأتأكد من نفسي بالعناية بهم

335
00:16:54,245 --> 00:16:59,084
ومن غير ضجيج دعونا نحفر الأرض مرة أخرى

336
00:16:59,783 --> 00:17:01,349
أنظروا إلى تلك العلامة

337
00:17:01,351 --> 00:17:02,819
سيقومون بتدمير المنتزه

338
00:17:02,821 --> 00:17:05,321
!سنموت جميعنا

339
00:17:05,323 --> 00:17:08,290
إهدؤا، أنه رجل بدين مع مجرفة صغيرة

340
00:17:08,292 --> 00:17:10,160
ما مقدار الضرر الذي ممكن أن يسببه ؟

341
00:17:13,530 --> 00:17:15,097
أنا أتفهم ذلك

342
00:17:15,099 --> 00:17:17,167
المجرفة الصغيرة كانت علامة رمز

343
00:17:17,669 --> 00:17:19,704
كلا

344
00:17:20,105 --> 00:17:21,605
!إهربوا

345
00:17:22,173 --> 00:17:25,175
حسناً عملي هنا إنتهى

346
00:17:26,478 --> 00:17:29,778
أرأيتي عزيزتي ؟ أنا أقوم بالخطاب ، هم يقومون بالعمل

347
00:17:29,780 --> 00:17:31,314


348
00:17:31,316 --> 00:17:32,817


349
00:17:40,157 --> 00:17:42,557
!غادروا المنتزه

350
00:17:42,559 --> 00:17:44,494
إلى أين جميعكم تذهبون ؟

351
00:17:44,496 --> 00:17:46,129
إنتظروا

352
00:17:46,131 --> 00:17:48,430
!أندي، أندي

353
00:17:48,432 --> 00:17:51,534
إنتظري، من جعلكَ مسؤولة ؟

354
00:17:51,536 --> 00:17:53,736
هذا ليست حول من يكون المسؤول سورلي

355
00:17:53,738 --> 00:17:55,403
هذا حول حماية أنفسنا

356
00:17:55,405 --> 00:17:58,141
هل تقولين إنني لا أستطيع حماية أنفسنا ؟

357
00:17:58,143 --> 00:18:00,910
لقد كانت لديك الفرصة في رعاية المجموعة لكنك فشلت

358
00:18:00,912 --> 00:18:03,746
بدلاً من فعل ما هو صحيح، قمت بما هو سهل

359
00:18:03,748 --> 00:18:05,413


360
00:18:05,415 --> 00:18:07,249
سهل ؟

361
00:18:07,251 --> 00:18:10,553
إنظري إلى نفسك،أنتي تركضين دائماً 
ما الذي يمكن أن يكون أسهل من ذلك ؟

362
00:18:10,555 --> 00:18:12,455
أنا أسفة، ما الذي تعتقد يجب علينا فعله ؟

363
00:18:12,457 --> 00:18:14,593


364
00:18:14,791 --> 00:18:16,359
نقاتل

365
00:18:16,361 --> 00:18:20,529
- نقاتل البشر ؟
- !سنموت جميعنا

366
00:18:20,531 --> 00:18:24,499
الحيوانات الصغيرة لا تقاتل البشر الذين يحملون مكائن عملاقة

367
00:18:24,501 --> 00:18:27,202
إذا كنتي تعدين العدة لتهربين، هيا إفعليها

368
00:18:27,204 --> 00:18:28,804
لكني سأظل هنا

369
00:18:28,806 --> 00:18:31,340
هذا المنتزه  يعود ملكه لنا

370
00:18:31,342 --> 00:18:33,575
وأنا أعتقد انه يستحق القتال من أجله

371
00:18:33,577 --> 00:18:35,844
دعونا نهزمهم، من معي ؟

372
00:18:35,846 --> 00:18:37,646
نحن معك سورلي

373
00:18:37,648 --> 00:18:39,248
أجل بالطبع معك

374
00:18:39,250 --> 00:18:40,283


375
00:18:40,285 --> 00:18:41,584


376
00:18:41,586 --> 00:18:43,818
أرجوك سورلي، فكر فيما تقوله

377
00:18:43,820 --> 00:18:46,957
!لأجل المنتزه

378
00:18:48,893 --> 00:18:50,662


379
00:18:51,328 --> 00:18:53,932
دعوني أريكم يا رفاق كيف يتم الموضوع

380
00:18:59,470 --> 00:19:03,672
...بإسم المنتزه، أنا أمرك أن توقف عجلتك و

381
00:19:03,674 --> 00:19:05,307


382
00:19:05,309 --> 00:19:08,643
هذا كثير جداً بالنسبة لمظاهرة سلمية

383
00:19:08,645 --> 00:19:11,950
دعنى نرى كيف ستقود بدون هذه

384
00:19:22,259 --> 00:19:25,527


385
00:19:25,529 --> 00:19:28,331


386
00:19:28,333 --> 00:19:30,298


387
00:19:30,300 --> 00:19:31,334


388
00:19:31,336 --> 00:19:32,735
اووو سورلي

389
00:19:32,737 --> 00:19:35,270
- كان هذا رائعاً
- هل أنت بخير ؟

390
00:19:35,272 --> 00:19:36,805
أنا بخير

391
00:19:36,807 --> 00:19:38,940
لكن أنتم يا رفاق عليكم بالتالية

392
00:19:38,942 --> 00:19:42,344
لذا قلت لرئيس العمال، رأسي صغير لا أحتاج إلى  قبعة

393
00:19:42,346 --> 00:19:44,613


394
00:19:44,615 --> 00:19:46,748


395
00:19:46,750 --> 00:19:48,817
أحفر أحفر

396
00:19:48,819 --> 00:19:51,286


397
00:19:51,288 --> 00:19:54,323


398
00:19:54,325 --> 00:19:56,525
توقف، سأخرج بعد ثانية

399
00:19:56,527 --> 00:19:58,395
لا تنسى أن تنظف المرحاض

400
00:19:59,830 --> 00:20:02,332
دعونا ندمر هذا المكان

401
00:20:05,036 --> 00:20:08,536
أنا أعيد ترتيب هذا الشئ

402
00:20:08,538 --> 00:20:10,538
هذا ما ادعوه بالرقم 3

403
00:20:10,540 --> 00:20:13,909


404
00:20:13,911 --> 00:20:16,181
!أنظروا ماذا وجدت

405
00:20:19,317 --> 00:20:21,984
هذا جيد

406
00:20:21,986 --> 00:20:24,355
!أتسائل ما الذي يفعله هذا الشئ

407
00:20:25,656 --> 00:20:28,726


408
00:20:29,826 --> 00:20:31,861
يجب عليكم يا رفاق أن تجربوا هذه

409
00:20:31,863 --> 00:20:34,298
!تم تخرب المقطورة

410
00:20:39,737 --> 00:20:43,038
لا أحد يقطع شجرة في منتزهي

411
00:20:43,040 --> 00:20:46,042
!أطلق

412
00:20:46,044 --> 00:20:49,814
ربما لا أكون سريع الحركة لكني قذيفة ممتازة

413
00:20:51,782 --> 00:20:55,919
الأن كلانا سُحِقَ في وجهه

414
00:20:56,753 --> 00:20:59,057
بقي واحد، هل أنت مستعد يا صديقي ؟

415
00:20:59,891 --> 00:21:02,093
!هيا هيا

416
00:21:02,926 --> 00:21:04,593


417
00:21:04,595 --> 00:21:06,828
!كلا كلا، إرجعوا إلى الخلية

418
00:21:06,830 --> 00:21:09,800
!كلا ليس بعد

419
00:21:11,935 --> 00:21:13,937


420
00:21:15,873 --> 00:21:17,375


421
00:21:20,711 --> 00:21:23,645


422
00:21:23,647 --> 00:21:26,414


423
00:21:26,416 --> 00:21:27,982
عمل رائع صديقي

424
00:21:27,984 --> 00:21:30,885
لقد حصلنا على لسعات مؤلمة لاجل الفريق لهذه

425
00:21:30,887 --> 00:21:33,788
كيف لم يتم لدغك ؟

426
00:21:33,790 --> 00:21:36,025


427
00:21:36,027 --> 00:21:37,727
من الأفضل أن تهربوا

428
00:21:37,729 --> 00:21:40,563
أشعر بأني طليق، وفي حالة هيجان

429
00:21:40,565 --> 00:21:42,866


430
00:21:43,534 --> 00:21:45,934
ألو

431
00:21:45,936 --> 00:21:47,769
أجل أنه هو

432
00:21:47,771 --> 00:21:49,904
أجل لقد أستلمت رشوتك

433
00:21:49,906 --> 00:21:52,475
هل قلت رشوة ؟

434
00:21:52,477 --> 00:21:55,143
لقد عنيت مساهمة الحملة

435
00:21:55,145 --> 00:21:57,747


436
00:21:57,749 --> 00:22:00,151
يجب علي الذهاب

437
00:22:00,651 --> 00:22:02,353
!أدخل

438
00:22:02,819 --> 00:22:04,652
سيادة العمدة ؟

439
00:22:04,654 --> 00:22:06,756
حسناً انظروا من أتى

440
00:22:06,758 --> 00:22:08,556
 يا له من تصرف لطيف منك

441
00:22:08,558 --> 00:22:10,926
أن تفرغ نفسك من يومك الحافل

442
00:22:10,928 --> 00:22:12,761
لتأتي إلي لتبلغني

443
00:22:12,763 --> 00:22:15,530
إن المشروع وفق الجدول الزمني المخطط

444
00:22:15,532 --> 00:22:18,401
في الحقيقة يا سيدي لست هنا لهذا السبب

445
00:22:18,403 --> 00:22:21,804
حسناً إذن أنت هنا لتقول لي إننا 
 متقدمين بخطوة عن الجدول الزمني

446
00:22:21,806 --> 00:22:24,907
لاني أعلم بإنك لست هنا لتقول لي

447
00:22:24,909 --> 00:22:26,941
بأننا متأخرون عن الجدول

448
00:22:26,943 --> 00:22:29,879
سيدي، لقد هوجمنا من قبل الحيوانات

449
00:22:29,881 --> 00:22:32,148
لقد رموا مخلفاتنا في النهر

450
00:22:32,150 --> 00:22:38,687
سوف يستكمل مشروع أرض الحرية وفقاً للخطة

451
00:22:38,689 --> 00:22:43,194
بعض القوارض الصغيرة الجرباء تعتقد بأنها سوف توقفني ؟

452
00:22:43,795 --> 00:22:46,461
حسناً، سوف أريهم ما الذي سيحصل

453
00:22:46,463 --> 00:22:49,498
حينما تعبثون مع بريسيفال جي مالدون

454
00:22:49,500 --> 00:22:50,999


455
00:22:51,001 --> 00:22:53,602
أجل سوف أريهم

456
00:22:53,604 --> 00:22:56,307
أجل سوف أريهم

457
00:23:02,779 --> 00:23:04,447
!أحسنت سورلي

458
00:23:04,449 --> 00:23:07,449
- !لقد أنقذت المنتزه
- !لقد فعلتها سورلي

459
00:23:07,451 --> 00:23:11,886
دعونا فقط نقول بأن تلك الألة قد كتبت شيك لا يصرف

460
00:23:11,888 --> 00:23:15,024
توقف عن هذا، لقد تكلمنا حول هذا الموضوع

461
00:23:15,026 --> 00:23:17,793
هيا، نحن نحتفل

462
00:23:17,795 --> 00:23:20,728
حسناً لعقة واحدة اضافية ومن ثم ستتوقف عن ذلك

463
00:23:20,730 --> 00:23:23,766
شكراً يا رئيس، سأجعلها ثمينة

464
00:23:23,768 --> 00:23:25,633
ستكون واحدة جيدة

465
00:23:25,635 --> 00:23:27,836
ستكون واحدة جيدة

466
00:23:27,838 --> 00:23:29,904


467
00:23:29,906 --> 00:23:31,942


468
00:23:33,211 --> 00:23:35,611
لقد كانت شديدة

469
00:23:35,613 --> 00:23:37,912
طعمك لذيذ اليوم

470
00:23:37,914 --> 00:23:40,982
بطعم البلوط الفاسد، مع قليل من الألة

471
00:23:40,984 --> 00:23:43,853
أحسنتم جميعاً، لقد نجحنا

472
00:23:43,855 --> 00:23:47,989
أنا أعلم إنكم جميعكم جائعون، لقد جلبت لكم مفاجئة صغيرة

473
00:23:47,991 --> 00:23:50,959
إنه كل الفول الذي كنت أخزنه للشتاء

474
00:23:50,961 --> 00:23:52,928


475
00:23:52,930 --> 00:23:55,631
ليس بالضبط ما كنت أدعوه عشاء فاخر

476
00:23:55,633 --> 00:23:57,766
هيا سورلي إحصل على واحدة

477
00:23:57,768 --> 00:24:00,068
نحن كلنا معاً في هذه المحنة

478
00:24:00,070 --> 00:24:01,871


479
00:24:01,873 --> 00:24:05,009
من أين جلبتي هذا الشئ، من قعر حقيبة فارغة ؟

480
00:24:06,943 --> 00:24:08,943
!لذيذ

481
00:24:08,945 --> 00:24:10,645


482
00:24:10,647 --> 00:24:13,650
طعمه مثل التراب

483
00:24:14,719 --> 00:24:16,321


484
00:24:17,821 --> 00:24:21,657
أرأيت ؟ توجد حياة بعد متجر الفول

485
00:24:21,659 --> 00:24:23,258


486
00:24:23,260 --> 00:24:25,160


487
00:24:25,162 --> 00:24:27,230
لا تكن كذلك

488
00:24:27,999 --> 00:24:29,899


489
00:24:29,901 --> 00:24:33,137


490
00:24:43,647 --> 00:24:46,180
مرحباً، ها أنت ذا

491
00:24:46,182 --> 00:24:49,951
لم تكن لدي الفرصة لاقول إنك كنت مذهل اليوم

492
00:24:49,953 --> 00:24:51,554
أنا دائم مذهل

493
00:24:51,556 --> 00:24:53,322
اليوم فقط صَدَفَ أن لاحظتي ذلك

494
00:24:53,324 --> 00:24:55,090
أنا جادة

495
00:24:55,092 --> 00:24:57,625
لم أكن أظن إننا ممكن أن نصمد أمام تلك الألات

496
00:24:57,627 --> 00:25:02,998
لكن حينما جمعت الكل ، اصبحنا لا نقهر

497
00:25:03,000 --> 00:25:05,801
حسناً لا تعتادي على ذلك لقد كانت شيئاً واحداً

498
00:25:05,803 --> 00:25:10,341
اليوم كان جيداً، لِم أنت غاضب جداً ؟

499
00:25:10,740 --> 00:25:12,173
هل أنتِ سعيدة لأنها أختفت ؟

500
00:25:12,175 --> 00:25:13,709
...سورلي

501
00:25:13,711 --> 00:25:15,177
أجيبي عن السؤال

502
00:25:15,179 --> 00:25:18,846
أنا سعيدة لأننا  نعيش معاً في المنتزه مرة ثانية

503
00:25:18,848 --> 00:25:21,249
- أجل
- حتى لو كنا نتضور جوعاً ؟

504
00:25:21,251 --> 00:25:24,620
سوف لن نظل نتضور 
جوعاً توقف عن كونك درامي

505
00:25:24,622 --> 00:25:27,922
لقد كانت الحيوانات بخير قبل متجر الفول

506
00:25:27,924 --> 00:25:31,259
حسناً، أنا أسف لاني لست متحمس  مثلك

507
00:25:31,261 --> 00:25:32,894
سوف يكون لطيفاً إذا استطعت أن تكون متحمس

508
00:25:32,896 --> 00:25:34,162
- متحمس ؟
- أجل

509
00:25:34,164 --> 00:25:37,799
حول جمع فول قديم ؟

510
00:25:37,801 --> 00:25:40,902
الحيوانات تتطلع إليك سورلي، يجب أن تكون مثال يحتذى به

511
00:25:40,904 --> 00:25:43,271
وماذا تتوقعين مني أن أفعله ؟

512
00:25:43,273 --> 00:25:45,774
يمكنك أن تبدأ بالنهوض مبكراً

513
00:25:45,776 --> 00:25:47,809
احصل على نقطة الإنطلاق نحو الجمع

514
00:25:47,811 --> 00:25:49,644
الحيوانات ستستيقظ مبكراً وتراك تعمل بجد

515
00:25:49,646 --> 00:25:52,347
"وتقول، "يجب أن أعمل بجد ايضاً

516
00:25:52,349 --> 00:25:54,949
سأضطر أن اتغاضى عن ذلك

517
00:25:54,951 --> 00:25:56,785
سأخلد إلى النوم

518
00:25:56,787 --> 00:26:00,055
حسناً أنت تعلم ماذا يقولون، السنجاب المبكر يحصل على الفول

519
00:26:00,057 --> 00:26:01,757
هذا حتى ليس بشئ مهم

520
00:26:01,759 --> 00:26:05,893
انتي فقط أبدلتي الطير بالسنجاب والدودة بالفول

521
00:26:05,895 --> 00:26:08,331
حسناً، لا زال هذا صحيحاً وصادقاً

522
00:26:09,133 --> 00:26:10,668
تصبحين على خير أندي

523
00:26:13,237 --> 00:26:15,239


524
00:26:23,713 --> 00:26:25,881


525
00:26:25,883 --> 00:26:27,749
استيقضوا وأشرقوا أيها الناس

526
00:26:27,751 --> 00:26:30,853
اليوم سيكون يوماً عظيماً

527
00:26:30,855 --> 00:26:32,755
أظنه كان لدي كابوس

528
00:26:32,757 --> 00:26:34,890
أنهضوا وانفضوا أيديكم

529
00:26:34,892 --> 00:26:38,693
اليوم هو اليوم الاول لبقية حياتكم

530
00:26:38,695 --> 00:26:40,996
ما الذي يعني البارحة ؟

531
00:26:40,998 --> 00:26:42,363


532
00:26:42,365 --> 00:26:44,400
هيا يا بريشس استيقظ

533
00:26:44,402 --> 00:26:45,968
لا تزال نائمة

534
00:26:45,970 --> 00:26:47,702


535
00:26:47,704 --> 00:26:50,372


536
00:26:50,374 --> 00:26:53,074
اندي انا اتضور جوعاً، ما هو الفطور ؟

537
00:26:53,076 --> 00:26:54,142
أي شئ تريد

538
00:26:54,144 --> 00:26:56,210


539
00:26:56,212 --> 00:26:58,080
طالما إنك تجمعها بنفسك

540
00:26:58,082 --> 00:27:00,114
Are you kidding me?

541
00:27:00,116 --> 00:27:03,017
ارجوكِ اندي توقفي، استسلمي ما دمتي متأخرة

542
00:27:03,019 --> 00:27:05,054
لِم تأخذ إستراحة

543
00:27:05,056 --> 00:27:09,224
بينما يمكنك أن تجمع في الجوار بعض الفول على الارض ؟

544
00:27:09,226 --> 00:27:12,094
خذي كلماتك الموزونه في مكان اخر أيتها الخت

545
00:27:12,096 --> 00:27:13,562
انت مُحق، يجب أن نقضي وقتاً معاً

546
00:27:13,564 --> 00:27:18,232
لن تريد أن يرى الجميع ان السنجاب سورلي قد  فقد  غريزته

547
00:27:18,234 --> 00:27:19,867


548
00:27:19,869 --> 00:27:21,003


549
00:27:21,005 --> 00:27:23,207
حاولي واجتهدي

550
00:27:27,912 --> 00:27:29,346


551
00:27:31,449 --> 00:27:33,449


552
00:27:33,451 --> 00:27:34,917
فول

553
00:27:34,919 --> 00:27:36,919
هذا غريب، من أين أتت ؟

554
00:27:36,921 --> 00:27:39,153


555
00:27:39,155 --> 00:27:41,757


556
00:27:41,759 --> 00:27:44,826
لاغرائز هاه؟اذاً كيف تفسرين هذا؟؟

557
00:27:44,828 --> 00:27:46,394
-آه!
-سورلي!

558
00:27:46,396 --> 00:27:48,396
حسناً,هذا محرج.

559
00:27:48,398 --> 00:27:51,201
سورلي وقع في الفخ,هيا

560
00:27:51,469 --> 00:27:52,767
إسحبوا!

561
00:27:52,769 --> 00:27:54,769
سوف نموت جميعنا!

562
00:27:54,771 --> 00:27:57,105
على وجه التحديد,انت ستموت.

563
00:27:57,107 --> 00:27:58,507
شكراً لجعلك الامور اكثر ايجابيةً.

564
00:27:58,509 --> 00:28:00,007
اخرجوني من هنا!

565
00:28:00,009 --> 00:28:01,477
اسحبوا!

566
00:28:01,479 --> 00:28:03,077


567
00:28:03,079 --> 00:28:06,180
انه لايفتح,انه لايفتح!!!

568
00:28:06,182 --> 00:28:09,418
لقد احضرت الشخص الافضل من اجل هذا العمل,سيدي العمده.

569
00:28:09,420 --> 00:28:12,821
سوف تبدأ في بناء متنزهك عما قريب

570
00:28:12,823 --> 00:28:14,222
دعني اوضح لك كيف تجري الامور.

571
00:28:14,224 --> 00:28:16,024
السناجب الصغيره تستمتع بيومها,

572
00:28:16,026 --> 00:28:18,526
ثم يرى جوزه, "اوه مرحباً ايتها الجوزه"

573
00:28:18,528 --> 00:28:21,497
ثم نقوم بإغلاق القفص ونأخذه الى الغابه,نطلق صراحه هناك

574
00:28:21,499 --> 00:28:23,798
وهكذا تجري الامور.

575
00:28:23,800 --> 00:28:25,801
حسناً,لن نقوم بإذاء الحيوانات صحيح?

576
00:28:25,803 --> 00:28:29,036
اوه كلا سيدي العمده,فخاخنا آمنه.

577
00:28:29,038 --> 00:28:30,873
لن يتأذى اي احد,والجميع سعداء

578
00:28:30,875 --> 00:28:33,174
-حسناً,هل لي?
-بالتأكيد.

579
00:28:33,176 --> 00:28:35,076
لااريد اي رحمة.

580
00:28:35,078 --> 00:28:39,081
اريد نهاية مؤلمة وبشعة للغاية!

581
00:28:39,083 --> 00:28:41,150
سيدي العمدة,

582
00:28:41,152 --> 00:28:44,853
هذه طريقة فضيعة للتعامل مع الحيوانات.

583
00:28:44,855 --> 00:28:47,456


584
00:28:47,458 --> 00:28:49,557
-أبي.
-اوه.

585
00:28:49,559 --> 00:28:52,527
يمكنني المساعدة,انني بارعة في قتل الكائنات اللطيفة والمسالمة.

586
00:28:52,529 --> 00:28:56,565
اوه عزيزتي,والدك فخور بك للغاية.

587
00:28:56,567 --> 00:28:58,400
اوه,انظر.

588
00:28:58,402 --> 00:29:00,201
امسكنا بواحد.

589
00:29:00,203 --> 00:29:02,504
-اذهب واحضره فرانكي!


590
00:29:02,506 --> 00:29:05,340
هيا فرانكي,اذهب!!

591
00:29:05,342 --> 00:29:07,843
عند العد الى ثلاثة,اسحبوا جميعاً.

592
00:29:07,845 --> 00:29:11,013
واحد,اثنان,ثلاثة!!

593
00:29:11,015 --> 00:29:12,817


594
00:29:13,817 --> 00:29:15,449
انت بخير؟

595
00:29:15,451 --> 00:29:18,554
انني بخير,كما انا بعيوني الامعة وذيلي الزغبي.

596
00:29:18,556 --> 00:29:21,088
جعلتني اقلق عليك للحظة.

597
00:29:21,090 --> 00:29:23,091
لحظة,ماهذا الصوت؟

598
00:29:23,093 --> 00:29:25,126
مؤكد انه صوت جنون العظمة في رأسك,

599
00:29:25,128 --> 00:29:27,028
يصرخ بأعلى صوته مجدداً.

600
00:29:27,030 --> 00:29:28,229
انني جادة.

601
00:29:28,231 --> 00:29:30,199
اوه حقاً؟.

602
00:29:30,201 --> 00:29:32,970
اتعلم,انت لست ممتعاً كما تظن نفسك.

603
00:29:34,438 --> 00:29:36,138


604
00:29:36,140 --> 00:29:38,440
انه كلب! اركضوا!

605
00:29:38,442 --> 00:29:40,577


606
00:29:44,448 --> 00:29:46,180
بريشيس,ساعدينا!

607
00:29:46,182 --> 00:29:48,385
آه!!

608
00:29:51,888 --> 00:29:54,055
اوه احدهم سيدفع ثمن هذا.

609
00:29:54,057 --> 00:29:55,990
واو.

610
00:29:55,992 --> 00:29:59,494


611
00:29:59,496 --> 00:30:01,832


612
00:30:04,067 --> 00:30:09,006


613
00:30:10,307 --> 00:30:12,207
لم ينظر الي هكذا؟

614
00:30:12,209 --> 00:30:14,575
ياله من جمال.

615
00:30:14,577 --> 00:30:18,247
ياله من وجهٍ مجعد وعيون واسعة.

616
00:30:18,249 --> 00:30:21,449
انها..كالملاك

617
00:30:21,451 --> 00:30:23,451
فقط,سايريه.

618
00:30:23,453 --> 00:30:26,020
ماذا؟كلا,انه مقرف.

619
00:30:26,022 --> 00:30:30,026
اذهبي وتحدثي الى ذاك المغفل او انه سيقوم بتمزيقنا جميعاً.


620
00:30:31,161 --> 00:30:33,527


621
00:30:33,529 --> 00:30:35,932
ستكون مديناً لي لمدة طويلة

622
00:30:36,567 --> 00:30:39,567
مرحباً ايها الوسيم.

623
00:30:39,569 --> 00:30:41,370
مرحباً ايتها الثمينة.

624
00:30:41,372 --> 00:30:43,171
ماذا؟ كيف تعرف اسمي؟

625
00:30:43,173 --> 00:30:45,106
ماذا,اسمكِ ثمينة حقاً؟

626
00:30:45,108 --> 00:30:46,374
واو

627
00:30:46,376 --> 00:30:49,210
اسمي فرانكي,كنيةً لفرانك

628
00:30:49,212 --> 00:30:52,180
هي! خطرت لي افضل فكرةً على الاطلاق

629
00:30:52,182 --> 00:30:54,917
انا فرانكي وانتي بريشيس

630
00:30:54,919 --> 00:30:58,620
هذا سيجعل مننا فريشيس


631
00:30:58,622 --> 00:31:02,056
ابقيه هكذا,حاولي استخدام سحركِ الانثوي

632
00:31:02,058 --> 00:31:04,058
هذا هو سحري الانثوي.

633
00:31:04,060 --> 00:31:05,661


634
00:31:05,663 --> 00:31:09,163
إذاً,اخبرني قليلاً عنك

635
00:31:09,165 --> 00:31:11,033
كيف تستمتع بوقتك؟

636
00:31:11,035 --> 00:31:14,303
سأكون سعيداً للغاية لأريك

637
00:31:14,305 --> 00:31:16,371
تعال الى هنا,هي انت تعال!!

638
00:31:16,373 --> 00:31:18,440
-انطلقوا.
-لايمكنني النظر بعيداً.

639
00:31:18,442 --> 00:31:20,942
هذا الشخص اغبى من كرة بولينغ بوجهٍ مرسومٍ عليها.

640
00:31:20,944 --> 00:31:22,643
سأحصل عليك

641
00:31:22,645 --> 00:31:25,479
هذا اعظم شيئ رأيته في حياتي


642
00:31:25,481 --> 00:31:27,114


643
00:31:27,116 --> 00:31:28,449
امسكت بك

644
00:31:28,451 --> 00:31:30,384


645
00:31:30,386 --> 00:31:32,923


646
00:31:36,026 --> 00:31:37,191


647
00:31:37,193 --> 00:31:39,661
فرانكي حصل على حبيبة!

648
00:31:39,663 --> 00:31:42,331
ابي,لقد حصلت على كلبٍ جديد!

649
00:31:42,333 --> 00:31:44,665
اميري الصغير التقى بأميرة.

650
00:31:44,667 --> 00:31:47,201
-سورلي!
-بريشيس!

651
00:31:47,203 --> 00:31:50,138
انا قادم من اجلك بريشيس,تماسكي!

652
00:31:50,140 --> 00:31:51,105


653
00:31:51,107 --> 00:31:53,107
هيابنا ياشباب!

654
00:31:53,109 --> 00:31:55,110
سوف نتناول السناجب على العشاء الليلة!

655
00:31:55,112 --> 00:31:57,746


656
00:31:57,748 --> 00:32:00,985


657
00:32:02,152 --> 00:32:04,652
اعلى ال..رجالٌ مع...

658
00:32:04,654 --> 00:32:06,723
ابطئ,مالذي تقوله؟

659
00:32:07,057 --> 00:32:08,190


660
00:32:08,192 --> 00:32:10,525
سوف نموت جميعاً!

661
00:32:10,527 --> 00:32:13,362
اوه كلا,انتشروا جميعا!

662
00:32:13,364 --> 00:32:15,229


663
00:32:15,231 --> 00:32:17,734


664
00:32:19,103 --> 00:32:22,740


665
00:32:31,714 --> 00:32:33,149
بيضتي!

666
00:32:34,218 --> 00:32:37,318
لن يؤذى اي احد مادمت هنا

667
00:32:37,320 --> 00:32:38,620
اوه,شكراً لك

668
00:32:38,622 --> 00:32:41,057
هيا,لنخرج من هنا جميعاً

669
00:32:41,557 --> 00:32:44,459
اخرجوا جميعاً,علينا الذهاب من هنا

670
00:32:44,461 --> 00:32:46,797
اتركه ليس لدينا وقت

671
00:32:49,732 --> 00:32:52,734
انتظروا يارفاق!

672
00:32:52,736 --> 00:32:55,636
عد الى هنا ايها الوحش الصغير السمين!

673
00:32:55,638 --> 00:32:58,675
هيا ايها البطيئ,اركض بسرعة!

674
00:32:59,108 --> 00:33:02,913
هذا ممتع للغاية!


675
00:33:05,182 --> 00:33:06,782


676
00:33:06,784 --> 00:33:08,150


677
00:33:08,152 --> 00:33:10,719
اصابعي!


678
00:33:10,721 --> 00:33:12,586
وابق بعيداً من هنا!


679
00:33:12,588 --> 00:33:14,823
سوف تدفع ثمن هذا غالياً


680
00:33:14,825 --> 00:33:17,760
لنشعل المكان.


681
00:33:18,729 --> 00:33:22,564
هذا ليس جيداً,آه


682
00:33:22,566 --> 00:33:23,968


683
00:33:28,372 --> 00:33:30,671


684
00:33:30,673 --> 00:33:32,076


685
00:33:33,743 --> 00:33:36,846


686
00:33:37,780 --> 00:33:41,149
ها قد  قضينا عليه

687
00:33:41,151 --> 00:33:42,952
ابتسموا

688
00:33:43,119 --> 00:33:45,286


689
00:33:45,288 --> 00:33:48,256
لقد دمرت المتنزه بالكامل

690
00:33:48,258 --> 00:33:52,193
انني معجبٌ بعملك

691
00:33:52,195 --> 00:33:55,798
حسناً ايها الكسالى اسرعوا

692
00:34:02,205 --> 00:34:04,139
هيابنا اعزائي

693
00:34:04,141 --> 00:34:06,644
تعلمون ان ابوكم لديه عمل كثير

694
00:34:09,179 --> 00:34:10,278
بريشيس

695
00:34:10,280 --> 00:34:13,017
سورلي!

696
00:34:13,449 --> 00:34:14,883
علينا انقاذ بريشيس

697
00:34:14,885 --> 00:34:17,519
انه خطأي,لقد اخذتها تلك الصغيرة المجنونة

698
00:34:17,521 --> 00:34:19,554
انت وبودي اذهبوا خلف بريشيس

699
00:34:19,556 --> 00:34:21,655
سوف اجد لنا مكاناً جديداً لنعيش فيه

700
00:34:21,657 --> 00:34:23,724
-ماذا؟
-انظر حولك سورلي

701
00:34:23,726 --> 00:34:25,726
علينا ان نترك المتنزه

702
00:34:25,728 --> 00:34:28,863
-الى اين سنذهب؟
-هناك متنزه آخر في الجهة المقابلة من المدينة.

703
00:34:28,865 --> 00:34:30,699
سنتأكد منه ثم نخبركم.

704
00:34:30,701 --> 00:34:33,568
وماذا عن بقيتنا.ماذا سنفعل؟

705
00:34:33,570 --> 00:34:36,737
انت لديك اهم عملٍ على الاطلاق ايها الصغير

706
00:34:36,739 --> 00:34:39,173
حاول الا تُقتَل

707
00:34:39,175 --> 00:34:42,677
سوف احاول,ولكن لايمكنني ان اعدك بشيئ

708
00:34:42,679 --> 00:34:45,014
حسناً,علينا ان نتحرك

709
00:34:45,181 --> 00:34:46,750
هي

710
00:34:47,717 --> 00:34:49,383
كوني حذرة هناك

711
00:34:49,385 --> 00:34:52,221
اجل,انت ايضاً


712
00:35:00,264 --> 00:35:02,164
ابتعدوا عن طريقي ايها الاغبياء


713
00:35:02,166 --> 00:35:04,902
ليس لدي وقت لهذا

714
00:35:06,570 --> 00:35:08,205


715
00:35:10,641 --> 00:35:12,909


716
00:35:13,376 --> 00:35:14,909
اسرع ابي,اسرع!

717
00:35:14,911 --> 00:35:16,443
ابطئ!

718
00:35:16,445 --> 00:35:18,412
اعلم ان هذه العلاقة حصلت بسرعه

719
00:35:18,414 --> 00:35:19,813
ولكن ماحصل هو الصواب

720
00:35:19,815 --> 00:35:22,550
كلا,ابطئ السياره!

721
00:35:22,552 --> 00:35:24,654


722
00:35:29,393 --> 00:35:30,925
لقد صوت لك

723
00:35:30,927 --> 00:35:33,728
سعيد بلقائك,استمتع بوقتك,الى اللقاء

724
00:35:33,730 --> 00:35:36,530


725
00:35:36,532 --> 00:35:38,067


726
00:35:38,702 --> 00:35:40,671


727
00:35:45,509 --> 00:35:47,177


728
00:35:49,913 --> 00:35:51,849


729
00:35:54,684 --> 00:35:57,418
منزلك الجديد من هذا الطريق

730
00:35:57,420 --> 00:35:58,586
ساعدوني!

731
00:35:58,588 --> 00:36:02,726
انا لست منقذة,انني احتاج الى الانقاذ

732
00:36:04,427 --> 00:36:06,360
اركضا,ياكلاب اركضا!

733
00:36:06,362 --> 00:36:09,399


734
00:36:09,833 --> 00:36:11,633


735
00:36:11,635 --> 00:36:14,369
هل انت بخير؟

736
00:36:14,371 --> 00:36:15,970
مالكتك مختلة للغاية

737
00:36:15,972 --> 00:36:18,539
اجل لديها عطل في دماغها بالتأكيد

738
00:36:18,541 --> 00:36:20,809
من يريد الاكل الان؟

739
00:36:20,811 --> 00:36:22,811
اوه هيا,سوف تقوم بإطعامنا

740
00:36:22,813 --> 00:36:26,581
لدي قاعدة وهي ان لا اخذ الطعام من المجانين

741
00:36:26,583 --> 00:36:28,686
ولكنني اتضور جوعاً

742
00:36:28,985 --> 00:36:30,985
اجلس فرانكي

743
00:36:30,987 --> 00:36:33,287
قف على قدميك

744
00:36:33,289 --> 00:36:35,523
قف على قدمٍ واحدة

745
00:36:35,525 --> 00:36:37,559
هل انت كلب سيرك؟

746
00:36:37,561 --> 00:36:40,262
يمكنني ان اكون هذا
هل لديك ضغينة ضد كلاب السيرك؟

747
00:36:40,264 --> 00:36:41,630
قم بتمثيل الموت

748
00:36:41,632 --> 00:36:44,768


749
00:36:45,335 --> 00:36:47,969
لقد قضيت علي!

750
00:36:47,971 --> 00:36:50,338
قضيت علي

751
00:36:50,340 --> 00:36:52,340
هذا مرعب يارجل

752
00:36:52,342 --> 00:36:54,041
فتى جيد

753
00:36:54,043 --> 00:36:57,912
الحياة تصبح اسهل عندما تفعل مايطلب منك

754
00:36:57,914 --> 00:37:00,282
والان دورك

755
00:37:00,284 --> 00:37:01,751
قومي بالتدحرج

756
00:37:04,054 --> 00:37:06,789
قلت تدحرجي!

757
00:37:08,858 --> 00:37:10,691
مالذي تفعلينه؟تدحرجي

758
00:37:10,693 --> 00:37:12,961
لااعلم كيف اتدحرج,لم اقم بالتدرب على الطريقة الكلاسيكية

759
00:37:12,963 --> 00:37:14,896
لن يكون هذا جيداً ابداً

760
00:37:14,898 --> 00:37:17,798
من الافضل لك ان تتعلمي بعض الحركات!

761
00:37:17,800 --> 00:37:20,367
والا سوف تتضورين جوعاً

762
00:37:20,369 --> 00:37:22,338


763
00:37:25,442 --> 00:37:28,911
علينا ان نجد منزل العمدة وإنقاذ بريشيس

764
00:37:29,413 --> 00:37:31,447
من الذي تلوح له؟

765
00:37:32,014 --> 00:37:34,016


766
00:37:35,619 --> 00:37:38,322
ليس لدينا وقت لنعمل صداقاتٍ جديدة

767
00:37:39,856 --> 00:37:42,493
هيا,يبدوا هذا طريقاً مختصراً

768
00:37:43,427 --> 00:37:45,229
اوه,لاتخبرني انك خائف

769
00:37:46,730 --> 00:37:49,898
الجميع يعلم انه لايوجد مكان اكثر اماناً من زقاقٍ مظلم

770
00:37:49,900 --> 00:37:51,869
هيا!

771
00:37:54,036 --> 00:37:57,306
مجرد..دميةً صغيرة ولطيفة

772
00:38:01,043 --> 00:38:03,378
حسناً, لم تصنع حسب المواصفات


773
00:38:03,380 --> 00:38:05,249


774
00:38:08,452 --> 00:38:10,552
الطريق مغلق

775
00:38:10,554 --> 00:38:12,487
هذا سيئ للغاية


776
00:38:12,489 --> 00:38:13,887
لاازال صغيراً على الموت

777
00:38:13,889 --> 00:38:16,023
انني الطف من ان اموت

778
00:38:16,025 --> 00:38:18,025
من اللطيف التعرف عليك بادي

779
00:38:18,027 --> 00:38:20,762


780
00:38:20,764 --> 00:38:22,833


781
00:38:27,838 --> 00:38:29,537


782
00:38:29,539 --> 00:38:31,840
كنت اظن اننا في مشكلةٍ حقيقية

783
00:38:31,842 --> 00:38:34,409
لقد ارعبتنا ايها الصغير اللطيف.

784
00:38:34,411 --> 00:38:35,744


785
00:38:35,746 --> 00:38:37,347


786
00:38:37,947 --> 00:38:39,414


787
00:38:39,416 --> 00:38:41,449
لم يكن علي لمس انفه الصغير 

788
00:38:41,451 --> 00:38:43,584
لاتقل لي الصغير اللطيف

789
00:38:43,586 --> 00:38:45,855
لقد كان هذا كثيراً جداً

790
00:38:47,556 --> 00:38:50,124
هذه مدينتي! انتم في حدود منطقتي

791
00:38:50,126 --> 00:38:53,094
كيف يمكن للطيف مثلك ان يكون عنيفاً هكذا؟

792
00:38:53,096 --> 00:38:54,829


793
00:38:54,831 --> 00:38:57,831
قلت لك لاتلقبني باللطيف!!

794
00:38:57,833 --> 00:38:59,534
فهمت

795
00:38:59,536 --> 00:39:01,802
اسمي هو سيد فينغ

796
00:39:01,804 --> 00:39:04,539
لقد لُعنت بهذه العينين الكبيرتين

797
00:39:04,541 --> 00:39:06,641
وهذا الجسد الصغير النحيف

798
00:39:06,643 --> 00:39:08,142
ولكنني لا اخطئ ابداً,

799
00:39:08,144 --> 00:39:11,380
انني سلاح مدمر على شكل فأر

800
00:39:11,815 --> 00:39:13,447
اخرج قوتي من,

801
00:39:13,449 --> 00:39:15,816
من ذراعي الضئيلةِ للغاية

802
00:39:15,818 --> 00:39:18,221
اوه هذا لطيف جداً

803
00:39:20,123 --> 00:39:22,590
ومؤلمٌ للغاية

804
00:39:22,592 --> 00:39:26,028
لايوجد مكانٌ في الدينة من اجل حيوانات المتنزه

805
00:39:27,731 --> 00:39:29,831
جيشي لايمكن ايقافه

806
00:39:29,833 --> 00:39:31,833
كل فأر مننا هو مرعبٌ للغاية

807
00:39:31,835 --> 00:39:33,735


808
00:39:33,737 --> 00:39:36,670
ان كنت تعني ان اول فأر هو الاقل ايلاماً,

809
00:39:36,672 --> 00:39:38,139
إذاً اريد ان اتحدث اليه

810
00:39:38,141 --> 00:39:40,474
اي امنيات؟

811
00:39:40,476 --> 00:39:42,744
اوه لدي امر اخر

812
00:39:42,746 --> 00:39:43,811
هر!!

813
00:39:43,813 --> 00:39:46,748


814
00:39:46,750 --> 00:39:48,518
هيا بادي

815
00:39:50,186 --> 00:39:53,086
ليس هناك اي هر,احضروه

816
00:39:53,088 --> 00:39:55,592
لقد كنت محقاً,لامزيد من الازقةِ المظلمة

817
00:39:59,996 --> 00:40:01,965


818
00:40:03,166 --> 00:40:04,898
كلا!! بادي

819
00:40:04,900 --> 00:40:06,467


820
00:40:06,469 --> 00:40:09,170
اركض!
امسكوا الجرذ!

821
00:40:09,172 --> 00:40:11,104
اعطني يدك بادي,امسكت بك

822
00:40:11,106 --> 00:40:13,076
هيا,اقفز!

823
00:40:14,010 --> 00:40:15,345
لاتفلتني!

824
00:40:16,679 --> 00:40:20,014
اذا عدتما الى هنا مجدداً ستكونان في عداد الموتى

825
00:40:20,016 --> 00:40:23,050
نراك لاحقاً ايها الصغير اللطيف

826
00:40:23,052 --> 00:40:25,655
بدا هذا اكثر ايلاماً في رأسي

827
00:40:27,791 --> 00:40:30,928
اسرعوا,المتنزه خلف الجدار مباشرة 

828
00:40:33,563 --> 00:40:35,063
مالذي اخرهم للغاية؟

829
00:40:35,065 --> 00:40:37,065


830
00:40:37,067 --> 00:40:39,166


831
00:40:39,168 --> 00:40:41,836


832
00:40:41,838 --> 00:40:43,670


833
00:40:43,672 --> 00:40:45,639


834
00:40:45,641 --> 00:40:49,111
-اسرعا!
-نحن نقوم بما تقوم به الاشارة!

835
00:40:50,713 --> 00:40:52,248


836
00:40:54,550 --> 00:40:56,885
انه رائع كما في الصور!

837
00:40:56,887 --> 00:40:59,720
صور متنزهٍ مذهل

838
00:40:59,722 --> 00:41:01,889
انه مثالي

839
00:41:01,891 --> 00:41:03,758
اجل,انكم على حق

840
00:41:03,760 --> 00:41:05,159
انه ليس سيئاً

841
00:41:05,161 --> 00:41:06,963


842
00:41:07,264 --> 00:41:08,963


843
00:41:08,965 --> 00:41:11,668
-ابتعد عن طريقي!
-مستحيل!انا اولاً

844
00:41:12,869 --> 00:41:14,702
كم ان هذا رائعاً!!

845
00:41:14,704 --> 00:41:16,237
وجدنا مكاننا رائعاً لنا جميعاً

846
00:41:16,239 --> 00:41:18,139
مرحباً!

847
00:41:18,141 --> 00:41:19,874
سوف يحبه الجميع

848
00:41:19,876 --> 00:41:22,876
يمكن لمولي ان تحفر حفرةً جديدةً هناك

849
00:41:22,878 --> 00:41:25,947
والسناجب يمكنها ان تعيش في هذه الشجرةً الجميلة

850
00:41:25,949 --> 00:41:30,083
سنقوم بتفريغها تدريجياً حتى تصبح خاوية

851
00:41:30,085 --> 00:41:33,522
يوجد كل شيئ نحتاجه في هذا المتنزه

852
00:41:34,190 --> 00:41:37,291
هذا المتنزه هو منزلنا..

853
00:41:37,293 --> 00:41:39,161


854
00:41:39,195 --> 00:41:41,530


855
00:41:43,567 --> 00:41:45,999
-ماهذا؟
-شيئ غريب

856
00:41:46,001 --> 00:41:48,304
يبدوا لذيذاً

857
00:41:48,672 --> 00:41:50,671
انه عالق

858
00:41:50,673 --> 00:41:51,773
اخرجه!

859
00:41:51,775 --> 00:41:52,706
اخرجه!

860
00:41:52,708 --> 00:41:54,075
في هذه الحالة,

861
00:41:54,077 --> 00:41:56,344
افضل ان تأخذ الطبيعةُ مجراها

862
00:41:56,346 --> 00:41:57,646
اخرجوه!!

863
00:41:58,914 --> 00:42:03,019
-لقد سرق هذا الشيئ كرتي!
-عليك ان تقوم بضربها حيث تقع

864
00:42:03,219 --> 00:42:05,219


865
00:42:05,221 --> 00:42:08,324
اخطأت

866
00:42:08,692 --> 00:42:10,057
اخطأت هذه ايضاً

867
00:42:10,059 --> 00:42:11,693
انني اقوم بعد هذه  بيري

868
00:42:11,695 --> 00:42:13,827
ابزق هذا الشيئ

869
00:42:13,829 --> 00:42:17,134
-انا احاول,انني احاول!
-انتبه!

870
00:42:18,702 --> 00:42:20,300
لقد خرجت

871
00:42:20,302 --> 00:42:22,338


872
00:42:23,106 --> 00:42:25,940
انتبه!


873
00:42:25,942 --> 00:42:27,874


874
00:42:27,876 --> 00:42:31,079


875
00:42:31,081 --> 00:42:34,617
متنزه لطيف آندي,انه مكانٌ رائع

876
00:42:38,288 --> 00:42:41,525
بادي انظر,انها سيارة العمدة

877
00:42:42,958 --> 00:42:45,827
انتضرينا بريشيس,اننا قادمون من اجلك

878
00:42:45,829 --> 00:42:47,264


879
00:42:47,998 --> 00:42:51,068
صندوق بريد,شكرا لك بادي

880
00:42:54,003 --> 00:42:55,672


881
00:42:56,739 --> 00:42:59,275
صناديق بريدٍ كثيرة

882
00:43:07,349 --> 00:43:11,420


883
00:43:18,027 --> 00:43:21,263
هيا انزل بادي,سوف امسك بك

884
00:43:22,364 --> 00:43:24,699
هل كنت تصوب على وجهي؟

885
00:43:24,701 --> 00:43:27,101
هذه ستكون مهمة اشباح

886
00:43:27,103 --> 00:43:30,838
لذا اصمت ولاتقل ايةً كلمة

887
00:43:30,840 --> 00:43:33,543
لن تكون هذه مهمةً صعبةً عليك

888
00:43:44,387 --> 00:43:45,853


889
00:43:45,855 --> 00:43:47,289


890
00:43:48,391 --> 00:43:50,293


891
00:43:51,728 --> 00:43:53,864
حسناً,هذا غريب بعض الشيئ

892
00:43:59,068 --> 00:44:01,436
بادي انضر الى هذا

893
00:44:01,438 --> 00:44:04,307


894
00:44:11,380 --> 00:44:13,981
اسميت هذه اللكمه السنجاب الطائر

895
00:44:13,983 --> 00:44:16,284
اوه سوف اقوم بقتلك!

896
00:44:16,286 --> 00:44:18,786
لقد جعلتني انتضر لمدة عشر دقائق!

897
00:44:18,788 --> 00:44:22,023
على اي حال,لقد استلمنا السفينة الدوارة اليوم

898
00:44:22,025 --> 00:44:25,226
حصلت على قطعةٍ مستعملة وبصفقةٍ رائعة

899
00:44:25,228 --> 00:44:27,195
ومن يهتم بالسلامة

900
00:44:27,197 --> 00:44:28,795
انا اريد الارباح

901
00:44:28,797 --> 00:44:31,167


902
00:44:33,902 --> 00:44:36,838
اسمي ايما,وهذه اختي مادي

903
00:44:36,840 --> 00:44:38,438
هل يمكننا الدخول واللعب؟

904
00:44:38,440 --> 00:44:40,441
مستحيل! ليس لديكم اي اجساد

905
00:44:40,443 --> 00:44:43,443
قلعتنا من اجل الاشخاص اللذين لديهم اجساد فقط

906
00:44:43,445 --> 00:44:44,945
حسناً

907
00:44:44,947 --> 00:44:47,949
سوف نستعمل اسناننا ونمضغ طريقنا اليكم!!

908
00:44:47,951 --> 00:44:49,816


909
00:44:49,818 --> 00:44:52,420
هذا مايعنونه عندما يضعون 

910
00:44:52,422 --> 00:44:54,354
علامات للتحذير

911
00:44:54,356 --> 00:44:57,191
يمكنك ان تنامي ان لم تتابعي مايحصل

912
00:44:57,193 --> 00:44:59,526
هي ماالامر؟

913
00:44:59,528 --> 00:45:01,862
- هل انت جائعة,عزيزتي؟
- اتضور جوعاً.

914
00:45:01,864 --> 00:45:03,898
الن تقوم بإطعامي ابداً؟

915
00:45:03,900 --> 00:45:07,400
لااعلم ولكن لاتقلقي,فرانكي هنا بجوارك

916
00:45:07,402 --> 00:45:10,403


917
00:45:10,405 --> 00:45:12,340
هاهو العشاء

918
00:45:12,342 --> 00:45:17,144
تريدني ان اكل قيئك!!هذا مقرف

919
00:45:17,146 --> 00:45:21,916
مقزز؟كلاياعزيزتي انه استرجاع هناك اختلاف

920
00:45:21,918 --> 00:45:24,985
مهما كان اسمه يبدو مقرفا للغاية

921
00:45:24,987 --> 00:45:28,356
اعتذر عزيزتي,كنت احاول ان اقوم بشيئ لطيف من اجلك

922
00:45:28,358 --> 00:45:31,057
لم اعني ان اقرفك,.

923
00:45:31,059 --> 00:45:32,994
لن اقوم بهدر هذا

924
00:45:32,996 --> 00:45:35,796
 اوه,كلا!

925
00:45:35,798 --> 00:45:37,430


926
00:45:37,432 --> 00:45:40,267
حسنا لن اقوم بإهدار هذا ايضاً

927
00:45:40,269 --> 00:45:43,037
 انه رائع كم هو سريع ان تتسلل صخور من الاسفل اليك

928
00:45:43,039 --> 00:45:45,238
بريشس

929
00:45:45,240 --> 00:45:48,242
هل انتي نباتية؟ لاتوجد اي نكهةٍ في هذا

930
00:45:48,244 --> 00:45:49,911
هي فرانكي,ماهذا خلفك؟

931
00:45:49,913 --> 00:45:51,345


932
00:45:51,347 --> 00:45:53,046
تريدين رؤيتي وانا امسك به اليس كذلك؟

933
00:45:53,048 --> 00:45:55,115
هي تعال الى هنا,تعال الي ياولد!

934
00:45:55,117 --> 00:45:57,818
النجدة النجدة! انهم يأكلون الجميع

935
00:45:57,820 --> 00:46:00,287


936
00:46:00,289 --> 00:46:02,824
امسكتك

937
00:46:02,826 --> 00:46:05,025
سوف امسك بك


938
00:46:05,027 --> 00:46:08,563


939
00:46:08,565 --> 00:46:11,298



940
00:46:11,300 --> 00:46:13,200


941
00:46:13,202 --> 00:46:16,237
 هي,مالذي يحصل هنا؟

942
00:46:16,239 --> 00:46:19,340
اعتذر فرانكي,ولكنك حقاً لست من نوعي

943
00:46:19,342 --> 00:46:21,474
كنت اتظاهر انني معجبةٌ بك فقط لانقذ اصدقائي

944
00:46:21,476 --> 00:46:24,077
تتظاهرين؟

945
00:46:24,079 --> 00:46:27,583
ولكننا معاً فريشيس

946
00:46:28,284 --> 00:46:29,416
هيا بنا

947
00:46:29,418 --> 00:46:33,487


948
00:46:33,489 --> 00:46:35,923


949
00:46:35,925 --> 00:46:37,557


950
00:46:37,559 --> 00:46:38,925
اقفزوا!

951
00:46:38,927 --> 00:46:40,293
هيا حركوه!

952
00:46:40,295 --> 00:46:44,164
لم اخلق من اجل الركض او القتال!!

953
00:46:44,166 --> 00:46:46,066


954
00:46:46,068 --> 00:46:47,871
انها تصوب نحونا!

955
00:46:48,471 --> 00:46:51,137


956
00:46:51,139 --> 00:46:55,108
اسرع اسرع!!

957
00:46:55,110 --> 00:46:56,978
توقف عن ضربي لست حصاناً!

958
00:46:56,980 --> 00:47:00,180
فكرة جيدة بادي,راقب الخلف

959
00:47:00,182 --> 00:47:03,583
حين اقوم بإمساككم ستكون رؤوسكم على الحائط!

960
00:47:03,585 --> 00:47:05,219
لااعتقد انها تهدد فحسب!

961
00:47:05,221 --> 00:47:07,188
تشبثوا!


962
00:47:07,190 --> 00:47:10,291
هذه هي اسوأ عملية انقاذ على الاطلاق

963
00:47:10,293 --> 00:47:11,592
بادي!

964
00:47:11,594 --> 00:47:15,229
ماكل هذه الضجة؟

965
00:47:15,231 --> 00:47:17,298


966
00:47:17,300 --> 00:47:20,400


967
00:47:20,402 --> 00:47:22,570
توقفي!اعكسي طريقك ايتها الجروه

968
00:47:22,572 --> 00:47:25,075
عودوا الى هنا

969
00:47:26,275 --> 00:47:27,974


970
00:47:27,976 --> 00:47:30,913


971
00:47:32,916 --> 00:47:35,383
ابي! انهم يهربون

972
00:47:35,385 --> 00:47:38,219
لحظه,هناك امرٌ علي فعله

973
00:47:38,221 --> 00:47:40,423
هيا علينا الذهاب

974
00:47:41,056 --> 00:47:43,092
بادي,انت تقلق كثيراً

975
00:47:44,494 --> 00:47:47,128
حسنا حسناً,هاقد التقينا مجدداً

976
00:47:47,130 --> 00:47:48,561


977
00:47:48,563 --> 00:47:49,963


978
00:47:49,965 --> 00:47:52,599
العمدة الصغير!

979
00:47:52,601 --> 00:47:55,538
انه موسم السناجب

980
00:47:56,005 --> 00:47:57,438


981
00:47:57,440 --> 00:47:59,307
هل هذا كل مالديك؟

982
00:47:59,309 --> 00:48:01,644
بادي!

983
00:48:03,313 --> 00:48:04,577
بادي لا!

984
00:48:04,579 --> 00:48:06,112
قضيت على واحد

985
00:48:06,114 --> 00:48:07,683
بادي

986
00:48:08,284 --> 00:48:10,019
كلا!

987
00:48:15,625 --> 00:48:17,860
وابقوا بعيداً

988
00:48:19,594 --> 00:48:23,432


989
00:48:24,599 --> 00:48:26,935


990
00:48:32,474 --> 00:48:34,510
آندي

991
00:48:35,177 --> 00:48:36,711
انه بادي

992
00:48:36,713 --> 00:48:38,481
اوه كلا!

993
00:48:38,614 --> 00:48:40,180
مالذي حصل؟

994
00:48:40,182 --> 00:48:42,182
لقد تأذى كثيرا

995
00:48:42,184 --> 00:48:44,985
دعني اساعدك

996
00:48:44,987 --> 00:48:48,724
اوه صدره يتحرك,هذا يعني انه يتنفس,هذا جيد صحيح؟؟

997
00:48:58,768 --> 00:49:03,807
كل هذا خطأي,لو كنت اكثر حذراً كان ليكون بخير

998
00:49:10,246 --> 00:49:13,313
دعونا نوضح الامور قليلاً,متنزه ليبرتي مدمرٌ بالكامل,

999
00:49:13,315 --> 00:49:16,483
والمتنزه الاخر لم يكن جيداً والان بادي تأذى كثيراً؟

1000
00:49:16,485 --> 00:49:18,753
اجل اجل واجل

1001
00:49:18,755 --> 00:49:21,054
واو,لم اكن على حقٍ من قبل

1002
00:49:21,056 --> 00:49:24,760
والان حصل الامر ثلاثةَ مراةٍ على التوالي,ولكنني لست سعيدا بالمرة

1003
00:49:26,128 --> 00:49:29,396
هي بادي,هل تذكر عندما اختبأنا في المصباح

1004
00:49:29,398 --> 00:49:31,731
لنتمكن من سرقة حلوى عيد القديسين من الصغار؟

1005
00:49:31,733 --> 00:49:33,300


1006
00:49:33,302 --> 00:49:36,436
لم انتبه للشمعة واحترق ذيلي

1007
00:49:36,438 --> 00:49:39,407
وفي تلك الاثناء رحلت انت مع حقيبتين من الحلوى

1008
00:49:39,409 --> 00:49:41,041


1009
00:49:41,043 --> 00:49:43,644
وتلك المرة حين وضعنا انفسنا في البريد لنذهب الى مصنع زبدة الفول

1010
00:49:43,646 --> 00:49:45,479
انت وصلت الى هناك,

1011
00:49:45,481 --> 00:49:47,414
وانا ذهبت مع البريد الضائع,

1012
00:49:47,416 --> 00:49:50,251
وقضيت اسبوعين في مكتب الاستخبارات

1013
00:49:50,253 --> 00:49:52,619
لقد كان من المفترض ان اكون انا من وقع من تلك الحافة

1014
00:49:52,621 --> 00:49:56,791
انك الشخص المحظوظ بيننا,دائماً ماتصل الى النهاية وبخير

1015
00:49:56,793 --> 00:50:00,028
-انك تحتاج الى استراحة
-انا بخير

1016
00:50:04,699 --> 00:50:07,168
اخبرني عن بادي

1017
00:50:07,170 --> 00:50:09,806
كيف اصبحتما مقربين هكذا؟

1018
00:50:11,139 --> 00:50:13,340
لقد عرفت بادي منذ الازل

1019
00:50:13,342 --> 00:50:15,342
تعرفت عليه في سنة الاعصار

1020
00:50:15,344 --> 00:50:17,711
كان لون السماء فضيعاً

1021
00:50:17,713 --> 00:50:19,746
لم ار ذاك المنظر ابداً

1022
00:50:19,748 --> 00:50:22,251


1023
00:50:26,456 --> 00:50:30,257
سورلي!

1024
00:50:30,259 --> 00:50:32,161
سورلي!

1025
00:50:32,728 --> 00:50:34,264


1026
00:50:38,333 --> 00:50:42,735
واو!هذا اسوء شيئ رأيته في حياتي
-اجل صحيح

1027
00:50:42,737 --> 00:50:45,840
لقد كان اصغر جرذ رأيته بحياتي

1028
00:50:45,842 --> 00:50:48,409
لم يكن عمره اكثر من عدة اسابيع

1029
00:50:48,411 --> 00:50:51,512
اوه كلا علينا مساعدته!

1030
00:50:51,514 --> 00:50:54,447
لقد فات الاوان, لايوجد شيئ لنفعله!

1031
00:50:54,449 --> 00:50:57,150
-كلا!
-اغلقوا الباب!

1032
00:50:57,152 --> 00:51:00,622
اوه لحظه,ها انا هنا ايها الصغير

1033
00:51:02,324 --> 00:51:04,660


1034
00:51:09,132 --> 00:51:12,135
ايها الصغير

1035
00:51:16,204 --> 00:51:17,403


1036
00:51:17,405 --> 00:51:19,641


1037
00:51:20,242 --> 00:51:21,945
تحمل!

1038
00:51:22,577 --> 00:51:24,112
تمسك!

1039
00:51:26,349 --> 00:51:28,051


1040
00:51:29,184 --> 00:51:30,753
اخفض رأسك

1041
00:51:31,920 --> 00:51:34,056
وهنا لم اشعر سوى بالظلام الدامس

1042
00:51:34,724 --> 00:51:37,894
ليست لدي ايٌ فكره كيف ابقاني حياً

1043
00:51:40,596 --> 00:51:43,132
لم يخبرني بأي شيئ عن الامر

1044
00:51:43,766 --> 00:51:46,034
او عن اي شيئ

1045
00:51:50,438 --> 00:51:53,206
عندما استيقضت,كان هناك

1046
00:51:53,208 --> 00:51:55,775
ولم يتركني وحيداً بعدها ابداً

1047
00:51:55,777 --> 00:52:00,380
هل تصدقون ان هذا الاحمق قام بإنقاذ حياتي؟

1048
00:52:00,382 --> 00:52:02,818
لقد قمتما بإنقاذ بعضكما البعض

1049
00:52:17,333 --> 00:52:20,434
ضعوه بلطف وهدوء

1050
00:52:20,436 --> 00:52:22,905
حسنا هذا جيد

1051
00:52:24,974 --> 00:52:26,639
ليبرتي لاند؟

1052
00:52:26,641 --> 00:52:28,675
لا يبدوا هذا ممتعاً ابداً

1053
00:52:28,677 --> 00:52:31,845
انها ليبرتي لاند ايها الاحمق

1054
00:52:31,847 --> 00:52:35,481
مؤكد انك ذهبت الى ليبرتي لاند عندما كنت صغيراً


1055
00:52:35,483 --> 00:52:38,818
اخبر طاقم الليبرتي بأن يسرعوا

1056
00:52:38,820 --> 00:52:42,655
سيدي العمدة,ان عملنا بشكل اسرع سوف تحصل الكثير من المشاكل

1057
00:52:42,657 --> 00:52:45,291
انا لااهتم بالمشاكل,قم بحلها بنفسك

1058
00:52:45,293 --> 00:52:48,829
لااحب ان اهتم بالامور التافهة

1059
00:52:48,831 --> 00:52:51,798
انظر الى هذه اللعبة,هذه كراسي المكتب!!

1060
00:52:51,800 --> 00:52:54,836
الاطفال يحبون كراسي المكتب

1061
00:52:56,739 --> 00:52:58,472
ماذا لو تأذى احدٌ ما؟

1062
00:52:58,474 --> 00:53:00,840
هذا امرٌ مهم

1063
00:53:00,842 --> 00:53:06,648
اريدك ان تقوم بكتابة لافتة كبيره وبخط احمر,لانرد الاموال

1064
00:53:10,018 --> 00:53:12,254
علينا ان نفعل شيئاً

1065
00:53:12,887 --> 00:53:15,722
اذاً افعل شيئاً

1066
00:53:15,724 --> 00:53:18,325
نريدك ان تعمل على خطةً لنا

1067
00:53:18,327 --> 00:53:21,996
خطتكم هي ان تجعلونني اعمل على خطة؟هذه خطةٌ رائعة

1068
00:53:21,998 --> 00:53:25,633
اخبار عاجلة آندي, خططي الغبيُة لاتنفع

1069
00:53:25,635 --> 00:53:27,870
انظروا ماحصل لبادي

1070
00:53:29,938 --> 00:53:31,505
انظر اليهم سورلي!

1071
00:53:31,507 --> 00:53:33,673
لقد فقدوا متجر المكسرات وفقدوا المتنزه

1072
00:53:33,675 --> 00:53:36,644
وليس لديهم مايأكلوه ولكنهم لايزالون هنا

1073
00:53:36,646 --> 00:53:38,945
لماذا تظن ان الامر انتهى؟

1074
00:53:38,947 --> 00:53:41,315
لانه ليس لدينا اي مكانٍ لنذهب اليه

1075
00:53:41,317 --> 00:53:43,416
نحن هنا بسببك

1076
00:53:43,418 --> 00:53:45,485
نحتاج شيئاً لنؤمن به

1077
00:53:45,487 --> 00:53:47,989
انا احتاج لشيئ لأؤمن به

1078
00:53:49,291 --> 00:53:52,894
ماذا سيحصل لو لم يستيقظ يااندي؟

1079
00:53:55,530 --> 00:54:00,168
هي بادي,لم تسنح لي الفرصة لاشكرك على انقاذي

1080
00:54:01,603 --> 00:54:03,771
دعيه وشأنه

1081
00:54:03,773 --> 00:54:06,342
كنت احاول فقط ان اقول شكراً

1082
00:54:06,775 --> 00:54:09,444
هل,,هل قام بالتحرك للتو؟

1083
00:54:10,445 --> 00:54:12,545
هيا بادي استيقظ

1084
00:54:12,547 --> 00:54:15,048
-عد الي بادي!
-سورلي.

1085
00:54:15,050 --> 00:54:16,450
-العقيه مجدداً!
- ولكن...

1086
00:54:16,452 --> 00:54:17,751
- افعليها!
- ولكنك قلت لتوك...

1087
00:54:17,753 --> 00:54:20,021
من يهتم بما قلته لتوي,افعليها!

1088
00:54:23,925 --> 00:54:26,461
هيا هيا

1089
00:54:30,065 --> 00:54:32,032
هاها! علمت ان هذا سيحصل

1090
00:54:32,034 --> 00:54:36,003
لااحد يحتمل ان يترك لعب كلبٍ على وجهه

1091
00:54:36,005 --> 00:54:37,604
هي هذا مؤلم

1092
00:54:37,606 --> 00:54:39,106
لقد رأيت الاماكن التي قمت بلعقها

1093
00:54:39,108 --> 00:54:40,641
اوه رائع

1094
00:54:40,643 --> 00:54:43,478
والان العقيه بكل مااوتيت من قوه

1095
00:54:52,822 --> 00:54:54,354


1096
00:54:54,356 --> 00:54:56,423
بادي

1097
00:54:56,425 --> 00:54:57,891
ظننت انني فقدتك

1098
00:54:57,893 --> 00:54:59,726


1099
00:54:59,728 --> 00:55:01,729
لعقاتي ساحرة!

1100
00:55:01,731 --> 00:55:03,496
هي هل من احد يريد لعقة؟

1101
00:55:03,498 --> 00:55:04,932
كلا,نحن بخير

1102
00:55:04,934 --> 00:55:07,034
انا اعتذر للغاية بادي

1103
00:55:07,036 --> 00:55:10,239
اعدك انني لن اقوم بعملٍ مغفلٍ مجدداً.

1104
00:55:12,407 --> 00:55:14,874
لاتدر ظهرك,لدينا فرصةٌ اخرى

1105
00:55:14,876 --> 00:55:17,543
علينا ان ننقذ المتنزه

1106
00:55:17,545 --> 00:55:21,815
مالذي تتوقعونه مني ان افعله؟
اقودنا الى حربٍ ضد العمدة واسطوله..

1107
00:55:21,817 --> 00:55:26,289
وتحطيم الالعاب واستعادة المتنزه بالقوه؟انا اعني...

1108
00:55:31,626 --> 00:55:32,959


1109
00:55:32,961 --> 00:55:35,130


1110
00:55:36,798 --> 00:55:39,532
ياالهي,هذا يبدوا كثيراً يارفاق

1111
00:55:39,534 --> 00:55:42,304
يمكنك فعلها يارئيس,انت الافضل

1112
00:55:43,172 --> 00:55:46,139
كلا,انا لست الافضل

1113
00:55:46,141 --> 00:55:50,510
اذا كان علينا ايقاف هؤلاء الاشخاص,اذاً علينا ان نتعاون جميعاً

1114
00:55:50,512 --> 00:55:52,813
اجتمعوا,لنعمل على خطه

1115
00:55:52,815 --> 00:55:54,581


1116
00:55:54,583 --> 00:55:55,849


1117
00:55:55,851 --> 00:55:58,418
شكرا,شكرا لكم

1118
00:55:58,420 --> 00:56:00,586
شكرا لكم جميعاً على حظوركم

1119
00:56:00,588 --> 00:56:04,057
مالذي تنتظره؟خذ لي صوره

1120
00:56:04,059 --> 00:56:06,092
اوه هذه الصغيرة وحش!

1121
00:56:06,094 --> 00:56:07,860
هي وكلبها كلاهما وحوش

1122
00:56:07,862 --> 00:56:09,762
هي,فرانكي لايشبهها بأي شيئ

1123
00:56:09,764 --> 00:56:11,697
ليست لديك ايةُ فكرةٍ عما مر به

1124
00:56:11,699 --> 00:56:13,566
هيا فرانكي,ازحه

1125
00:56:13,568 --> 00:56:16,003
سيدي العمده,ماردك على ادعائات

1126
00:56:16,005 --> 00:56:19,139
ان هذا المتنزه هو كارثةٌ بيئيه؟

1127
00:56:19,141 --> 00:56:22,675
اوه حسناً,انا..

1128
00:56:22,677 --> 00:56:24,077


1129
00:56:24,079 --> 00:56:28,050
لاأسأله؟حسناً اذاً لنرفع القابس

1130
00:56:30,820 --> 00:56:32,586
ارض الكذب؟

1131
00:56:32,588 --> 00:56:34,755
انا,انا سأقوم بإصلاح هذه على الفور

1132
00:56:34,757 --> 00:56:38,492
كلا لاتهتم,لن يكون لهذا اي معنى بعد دفع فاتورة الكهرباء

1133
00:56:38,494 --> 00:56:39,760
-سيدي العمده!
-سيد العمده!

1134
00:56:39,762 --> 00:56:41,628
هي مالذي يحصل؟

1135
00:56:41,630 --> 00:56:47,066
والان,الليله هي ليلةٌ مهمه للمشاركين في حملتي

1136
00:56:47,068 --> 00:56:51,137
سوف نكون ممتنين لشراء التذاكر الاولى

1137
00:56:51,139 --> 00:56:53,539
عندما تفتح للعامه

1138
00:56:53,541 --> 00:56:54,974
توقيت ممتاز

1139
00:56:54,976 --> 00:56:57,445
اطلق الحملة الجويه!

1140
00:57:00,081 --> 00:57:01,849
آه,عيناي!!

1141
00:57:01,851 --> 00:57:04,083
هذه هي الاشاره,هذه هي الاشاره!

1142
00:57:04,085 --> 00:57:06,586


1143
00:57:06,588 --> 00:57:08,958


1144
00:57:09,724 --> 00:57:12,592
-تذكروا التدريبات!
-انتم متدربون؟

1145
00:57:12,594 --> 00:57:14,262


1146
00:57:15,931 --> 00:57:17,597


1147
00:57:17,599 --> 00:57:20,001
يمكنني الذهاب! يمكنني الذهاب!

1148
00:57:20,802 --> 00:57:22,404


1149
00:57:24,139 --> 00:57:27,007
انا اطير,انني اطير!

1150
00:57:27,009 --> 00:57:29,108


1151
00:57:29,110 --> 00:57:32,248


1152
00:57:41,090 --> 00:57:42,658


1153
00:57:48,664 --> 00:57:50,664
وقت اكل الخضروات

1154
00:57:50,666 --> 00:57:52,900
وانا اعني الكاتشب

1155
00:57:52,902 --> 00:57:54,034


1156
00:57:54,036 --> 00:57:56,302


1157
00:57:56,304 --> 00:57:58,871


1158
00:57:58,873 --> 00:58:03,346
-بدلةٌ بيضاء.
-تم تحديد الهدف.

1159
00:58:08,650 --> 00:58:11,586
عندما تدق الساعةُ التاسعه,نهجم

1160
00:58:14,556 --> 00:58:17,090
لم تعمل هذه الساعةُ منذ ثلاثون عاماً

1161
00:58:17,092 --> 00:58:19,760
ماذا؟امم لابأس

1162
00:58:19,762 --> 00:58:22,731
جميعكم انطلقوا,انسوا امر الساعةِ وانطلقوا

1163
00:58:24,800 --> 00:58:28,001
بدلتي البيضاء

1164
00:58:28,003 --> 00:58:30,706


1165
00:58:33,641 --> 00:58:35,543
انطلقوا,انطلقوا انطلقوا!

1166
00:58:36,210 --> 00:58:38,945
اقضوا عليه,هيا!هيا!هيا!

1167
00:58:38,947 --> 00:58:41,349


1168
00:58:42,585 --> 00:58:45,318
توقفوا عن نقري

1169
00:58:45,320 --> 00:58:47,188


1170
00:58:49,692 --> 00:58:50,757


1171
00:58:50,759 --> 00:58:52,159


1172
00:58:52,161 --> 00:58:54,695
اشربوا جميعاً,اشربوا!

1173
00:58:54,697 --> 00:58:56,465


1174
00:58:57,099 --> 00:58:59,166
اسحقه!اقضي على هذا اللعين

1175
00:58:59,168 --> 00:59:01,200
اسحقه؟كيف تحب ان يتم سحقك هاا؟

1176
00:59:01,202 --> 00:59:02,970
كيف تحبه؟

1177
00:59:02,972 --> 00:59:04,637


1178
00:59:04,639 --> 00:59:07,475
وجود هذه اللعبة هنا يسيئ لي

1179
00:59:09,311 --> 00:59:12,213
استمروا بالقضم يارفاق

1180
00:59:12,880 --> 00:59:13,981


1181
00:59:13,983 --> 00:59:17,420


1182
00:59:20,054 --> 00:59:22,121


1183
00:59:22,123 --> 00:59:26,293
اريد رأس هذا السنجاب مقلياً على عصى

1184
00:59:26,295 --> 00:59:28,798


1185
00:59:29,398 --> 00:59:32,501


1186
00:59:33,068 --> 00:59:35,371


1187
00:59:40,342 --> 00:59:41,907
-مالذي تفعله؟?
-ماذا?

1188
00:59:41,909 --> 00:59:44,110
انك تضع السيارة في موقفٍ خاطئ

1189
00:59:44,112 --> 00:59:46,648
اوه حسناً

1190
00:59:56,090 --> 00:59:59,693
اسرعوا هيا,هيا,هيا!

1191
00:59:59,695 --> 01:00:01,994


1192
01:00:01,996 --> 01:00:05,331
ابي!

1193
01:00:05,333 --> 01:00:07,435
تفرقوا يارفاق

1194
01:00:08,302 --> 01:00:11,771
اخرجوا من حيث انتم

1195
01:00:11,773 --> 01:00:14,206
هيا نحن لن نقوم بإذائكم

1196
01:00:14,208 --> 01:00:15,842
اضربه!

1197
01:00:15,844 --> 01:00:17,711


1198
01:00:17,713 --> 01:00:19,345
اليوم هو يوم جرذ الارض!

1199
01:00:19,347 --> 01:00:21,248
انك سائق سيئ للغايه!

1200
01:00:21,250 --> 01:00:23,383
مالذي تتوقعه؟انا جرذ ارض!!

1201
01:00:23,385 --> 01:00:26,322
احتاج الى الدعم!

1202
01:00:28,056 --> 01:00:31,726
-ها ها قضينا عليه!
-انتبه الى الطريق!

1203
01:00:33,394 --> 01:00:34,795


1204
01:00:34,797 --> 01:00:36,262
-مالذي..
-افلتني

1205
01:00:36,264 --> 01:00:38,898
هاقد حصلنا على عطلة ستةً اسابيع في الشتاء

1206
01:00:38,900 --> 01:00:41,001
انها نكتةُ جرذ ارض

1207
01:00:41,003 --> 01:00:42,469


1208
01:00:42,471 --> 01:00:45,938
واو!! احتموا جميعاً

1209
01:00:45,940 --> 01:00:48,108
تعالوا الى هنا ايها الصغار الموبرون

1210
01:00:48,110 --> 01:00:50,312
الى اين تظنون انكم ذاهبون؟

1211
01:00:51,313 --> 01:00:53,813
بادي,ابق خلفي!

1212
01:00:53,815 --> 01:00:56,083
-سورلي!
-بريشيس انتبهي!

1213
01:00:56,085 --> 01:00:57,918
كلا افلتني ايها اللعين..

1214
01:00:57,920 --> 01:00:59,452
بريشس!

1215
01:00:59,454 --> 01:01:01,257
كلا! بادي

1216
01:01:05,893 --> 01:01:07,494
بادي

1217
01:01:07,496 --> 01:01:09,898
امسكت بك ايها المخلوق الصغير

1218
01:01:10,932 --> 01:01:13,335


1219
01:01:17,005 --> 01:01:18,874
حسناً يارفاق

1220
01:01:19,407 --> 01:01:21,407
آندي!

1221
01:01:21,409 --> 01:01:23,745
آندي هنا!

1222
01:01:26,380 --> 01:01:30,786
سورلي,لقد امسكوا بالجميع,جرذان الارض وبادي 

1223
01:01:32,121 --> 01:01:34,820
-لايمكننا الفوز عليهم.
-بالتأكيد يمكننا.

1224
01:01:34,822 --> 01:01:38,791
كلا اندي لن نتمكن من فعلها,ليس وحدنا

1225
01:01:38,793 --> 01:01:41,829
ولكن..علينا ان نحاول

1226
01:01:43,465 --> 01:01:45,367
انقذي نفسك

1227
01:01:45,967 --> 01:01:47,200
سورلي توقف!

1228
01:01:47,202 --> 01:01:49,802
جدي مكاناً  للاختباء

1229
01:01:49,804 --> 01:01:51,639
سورلي!

1230
01:01:53,074 --> 01:01:54,909


1231
01:01:57,445 --> 01:02:00,813
لقد امسكنا بهم جميعاً سيدي العمدة

1232
01:02:00,815 --> 01:02:04,818
سيداتي سادتي,عودوا الى هنا واستمتعوا بوقتكم جميعاً

1233
01:02:04,820 --> 01:02:09,758
اؤكد لكم ان مشكلتنا الصغيرة قد حُلت

1234
01:02:10,125 --> 01:02:12,393


1235
01:02:13,027 --> 01:02:14,829


1236
01:02:30,112 --> 01:02:32,378


1237
01:02:32,380 --> 01:02:35,115
اعلم انك هناك في الخارج,تعال ونال مني!

1238
01:02:35,117 --> 01:02:37,586


1239
01:02:41,523 --> 01:02:45,291
سيد فينغ سيكون سعيداً برؤيتك

1240
01:02:45,293 --> 01:02:47,429


1241
01:02:48,063 --> 01:02:49,996
تراجع!

1242
01:02:49,998 --> 01:02:53,302
كنت اكثر لطفاً قبل ان تحصل على سلاح

1243
01:02:54,369 --> 01:02:56,970
انك بعيدٌ للغايةِ عن المتنزه,ايها السنجاب الصغير

1244
01:02:56,972 --> 01:02:59,206
اجل,انك في المدينة الان

1245
01:02:59,208 --> 01:03:01,007


1246
01:03:01,009 --> 01:03:02,577


1247
01:03:03,545 --> 01:03:06,382


1248
01:03:20,596 --> 01:03:24,400


1249
01:03:24,900 --> 01:03:26,602


1250
01:03:42,317 --> 01:03:44,483
اخبرتك ان تبقى بعيداً عن المدينة

1251
01:03:44,485 --> 01:03:46,353
ولكنك لم تستمع

1252
01:03:46,355 --> 01:03:48,287
والان عليك ان تدفع الثمن

1253
01:03:48,289 --> 01:03:50,055
اتيت لاتحدث اليك

1254
01:03:50,057 --> 01:03:52,525
-تخلصوا منه.
-مالمشكلة?

1255
01:03:52,527 --> 01:03:55,528
انت لطيفٌ للغاية لتواجهني بنفسك?

1256
01:03:55,530 --> 01:03:56,929
لطيف!

1257
01:03:56,931 --> 01:04:00,968


1258
01:04:02,271 --> 01:04:04,037
لاتلقبني باللطيف!

1259
01:04:04,039 --> 01:04:06,305
اجل اجل لقد سمعت هذا سابقاً

1260
01:04:06,307 --> 01:04:08,374
ولكن احزر ماذا,انك لطيفٌ للغايةه


1261
01:04:08,376 --> 01:04:11,110
ولايهم كم من المرات ستقوم بضربي..

1262
01:04:11,112 --> 01:04:12,945
او ركلي..!

1263
01:04:12,947 --> 01:04:16,115
هذا لن يغير حقيقة انك لطيف

1264
01:04:16,117 --> 01:04:18,952
انك حيوان,وجميع الحيوانات لطفاء

1265
01:04:18,954 --> 01:04:21,688
في ماعدى خلد الماء,هذا الصغير يبدوا مرعباً

1266
01:04:21,690 --> 01:04:24,291
لم انت هنا؟

1267
01:04:24,293 --> 01:04:26,659
احتاج لمساعدتك لنستعيد المتنزه

1268
01:04:26,661 --> 01:04:30,362
لااهتم بمتنزهك,اعتدت على ان اعيش في متنزه

1269
01:04:30,364 --> 01:04:32,164
كلنا اعتدنا على العيش في المتنزه

1270
01:04:32,166 --> 01:04:36,670
لقد كنا مسالمين وسعيدين,ولكن الناس كانوا يخافوننا

1271
01:04:36,672 --> 01:04:41,141
اجبرونا على الرحيل وحولوا متنزهنا الى ملعب غولف

1272
01:04:41,143 --> 01:04:43,075
اختبأنا في المدينة

1273
01:04:43,077 --> 01:04:46,378
وقررنا ان نتحول من مسالمين وهادئين,

1274
01:04:46,380 --> 01:04:50,050
الى مؤذين ومزعجين

1275
01:04:50,052 --> 01:04:54,253
تدربنا على ايدي مدرب الكونغ فو في المعبد

1276
01:04:54,255 --> 01:04:59,358
اصبحنا اقوى كي نتأكد من ان لايسلب منزلنا منا مجدداً

1277
01:04:59,360 --> 01:05:01,026


1278
01:05:01,028 --> 01:05:04,465
والان انا فأر مدينة,انا اكره المتنزهات

1279
01:05:05,300 --> 01:05:07,436


1280
01:05:08,436 --> 01:05:11,704
ليس هناك مايسمى بفأر مدينةٍ او متنزه

1281
01:05:11,706 --> 01:05:15,175
جميعنا حيوانات,وعلينا ان نهتم ببعضنا البعض

1282
01:05:15,177 --> 01:05:17,846


1283
01:05:19,313 --> 01:05:22,983
الا ترى,انهم يفعلون نفس مافعلوه بكم سابقاً

1284
01:05:22,985 --> 01:05:25,217
انها فرصتك لتقوم بفعل الصواب

1285
01:05:25,219 --> 01:05:28,655
كفى!

1286
01:05:28,657 --> 01:05:30,590
يمكنك ان تفعلها,

1287
01:05:30,592 --> 01:05:33,325
لانك ان لم تساعدني لانقذ اصدقائي,

1288
01:05:33,327 --> 01:05:35,630
لن يكون لي اي شيئ اخر لاعيش من اجله

1289
01:05:42,371 --> 01:05:43,670


1290
01:05:43,672 --> 01:05:45,637
- اندي.
- استيقضت.

1291
01:05:45,639 --> 01:05:47,307


1292
01:05:47,309 --> 01:05:48,877


1293
01:05:49,478 --> 01:05:51,244
هل الجميع هنا؟

1294
01:05:51,246 --> 01:05:53,412
الجميع عدى سورلي

1295
01:05:53,414 --> 01:05:55,347
ماذا حدث لسورلي؟

1296
01:05:55,349 --> 01:05:58,886
مؤكدٌ انه ذهب الى تلك جماعةُ المجانين

1297
01:06:00,088 --> 01:06:04,626
لن يحبوا المكان الذي سنأخذه اليه

1298
01:06:05,327 --> 01:06:06,793


1299
01:06:06,795 --> 01:06:09,695
مالذي يحصل,الى اين يأخذوننا؟

1300
01:06:09,697 --> 01:06:14,101
من المؤكد اننا جميعاً سوف نموت

1301
01:06:17,304 --> 01:06:18,704
توقفوا!

1302
01:06:18,706 --> 01:06:21,742
مرحباً بك ياصغير

1303
01:06:23,378 --> 01:06:26,648
-الان!
-اشتبكوا!

1304
01:06:35,222 --> 01:06:38,192


1305
01:06:39,628 --> 01:06:41,061
سورلي?

1306
01:06:41,063 --> 01:06:42,795
قبل ان تغضبي,فقط تذكري

1307
01:06:42,797 --> 01:06:44,932
انت من طلبتي مني خطةً مجنونة

1308
01:06:45,766 --> 01:06:48,803
اريدكم جميعا ان تلتقوا بصديقي الجديد سيد فينغ

1309
01:06:50,105 --> 01:06:52,304
اوه انه لطيفٌ جداً!

1310
01:06:52,306 --> 01:06:54,606


1311
01:06:54,608 --> 01:06:57,142
لاتلقبيه باللطيف

1312
01:06:57,144 --> 01:07:00,079
كيف اقنعت عصابة فئران المدينه ليساعدوننا؟

1313
01:07:00,081 --> 01:07:04,184
نحن لسنا فئران مدينة,نحن فقط فئران

1314
01:07:04,186 --> 01:07:08,655
منذ زمن بعيد سيد فينغ ورفاقه طردوا من منزلهم ايضاً

1315
01:07:08,657 --> 01:07:13,562
لم يكن هناك اي احدٍ لمساعدتنا
لذا لم نتستطع مواجهتهم وحدنا

1316
01:07:14,195 --> 01:07:16,128
ولكن سورلي على حق

1317
01:07:16,130 --> 01:07:20,499
نحن جميعنا حيوانات وعلينا ان نهتم ببعضنا البعض

1318
01:07:20,501 --> 01:07:24,840
منفردين نحن صغار ولكننا معاً نشكل قوةٌ هائلة

1319
01:07:26,340 --> 01:07:28,273
من اجل المتنزه

1320
01:07:28,275 --> 01:07:30,278


1321
01:07:36,885 --> 01:07:39,251
هي,كيف تجري الامور؟

1322
01:07:39,253 --> 01:07:42,557
هناك الكثير منهم

1323
01:07:48,396 --> 01:07:51,867



1324
01:07:53,235 --> 01:07:55,202
واو كان هذا قريباً!

1325
01:07:55,769 --> 01:07:58,306
احفروا!

1326
01:08:01,342 --> 01:08:03,443
اجل بادي,دعها تتدحرج!

1327
01:08:03,445 --> 01:08:06,211


1328
01:08:06,213 --> 01:08:08,882
اجل بادي!

1329
01:08:08,884 --> 01:08:10,483
هذا مااتحدث عنه

1330
01:08:10,485 --> 01:08:13,789
هي يارفاق هناك المزيد منهم

1331
01:08:14,889 --> 01:08:17,223


1332
01:08:17,225 --> 01:08:20,593
فوشار!

1333
01:08:20,595 --> 01:08:24,664


1334
01:08:24,666 --> 01:08:26,566


1335
01:08:26,568 --> 01:08:30,238


1336
01:08:38,846 --> 01:08:40,782
هي فرانكي

1337
01:08:41,649 --> 01:08:44,685
قلت لنفسي ان اقف عندك وارى كيف تجري الامور

1338
01:08:45,353 --> 01:08:47,387
انني بخير

1339
01:08:47,389 --> 01:08:51,226
وايضا اردت ان اقول انني اسفة

1340
01:08:51,859 --> 01:08:53,459
لاتهتمي بما حصل

1341
01:08:53,461 --> 01:08:55,727
اعتدت على المعامة السيئة

1342
01:08:55,729 --> 01:08:58,298
لااحد يستحق ان يعيش هكذا

1343
01:08:58,300 --> 01:09:01,334
اتعلمين,لست مضطرةً لان تتظاهري بأنك تحبينني

1344
01:09:01,336 --> 01:09:04,437
هي انا لست اتضاهر

1345
01:09:04,439 --> 01:09:06,606
اذا لماذا انت هنا معي؟

1346
01:09:06,608 --> 01:09:09,474
انا لااكره الركض مع احد,اتفقنا

1347
01:09:09,476 --> 01:09:11,846
انا اكره ان لاتتحدث معي 

1348
01:09:13,814 --> 01:09:17,549
لقد اهتممت بي,انك فتى طيب بقلبٍ طيب

1349
01:09:17,551 --> 01:09:20,087
هذا ليس امرٌ يمكنني تجاهله

1350
01:09:20,755 --> 01:09:23,190
لماذا علي ان اثق بك؟

1351
01:09:24,725 --> 01:09:26,526


1352
01:09:26,528 --> 01:09:28,260
مالذي تفعلينه؟

1353
01:09:28,262 --> 01:09:30,463
احاول استخراج شيئ من اجلك

1354
01:09:30,465 --> 01:09:35,434
اعتذر...لم اكل منذ مدة

1355
01:09:35,436 --> 01:09:39,938
واو عزيزتي,فعلتي هذا من اجلي؟

1356
01:09:39,940 --> 01:09:44,712
كما قلت سابقا,نحن معاً فريشس

1357
01:09:47,716 --> 01:09:49,415
اخرجوهم

1358
01:09:49,417 --> 01:09:51,718
بكل سرور

1359
01:09:51,720 --> 01:09:53,722


1360
01:09:55,890 --> 01:09:58,126
- الان!
- انتبه!

1361
01:09:59,728 --> 01:10:01,960
كلا,كلا بريشس!

1362
01:10:01,962 --> 01:10:05,031
انا بخير لقداصابت قلادتي

1363
01:10:05,033 --> 01:10:06,965
هيا هيا!!

1364
01:10:06,967 --> 01:10:10,469
هذا جنون,حرفياً انتي اصبتي بطلقٍ من اجلي!

1365
01:10:10,471 --> 01:10:12,037
انه كالحب الحقيقي!

1366
01:10:12,039 --> 01:10:14,339
اعتقد هذا.


1367
01:10:14,341 --> 01:10:17,344
الى اللقاء ايتها الكلاب الصغيره

1368
01:10:18,479 --> 01:10:21,680
-ساعدوني!
-مالذي تفعله انهم يهربون!

1369
01:10:21,682 --> 01:10:24,416
واو الاسنان الصغيرةُ حادةٌ جداً!

1370
01:10:24,418 --> 01:10:27,653
هل علي فعل كل شيئ بنفسي?

1371
01:10:27,655 --> 01:10:30,956


1372
01:10:30,958 --> 01:10:33,660
توقف عن هذا,لماذا تحقد علي

1373
01:10:33,662 --> 01:10:35,995
نحن بلا قوة,صحيح?

1374
01:10:35,997 --> 01:10:38,200


1375
01:10:40,402 --> 01:10:43,204
اندي,اديريه من هذا الاتجاه,هيا بادي

1376
01:10:48,409 --> 01:10:51,510
- رمية موفقة!
- اطلقت علي سهماً?

1377
01:10:51,512 --> 01:10:54,448
انني لست بخير

1378
01:10:55,516 --> 01:10:57,818


1379
01:10:59,453 --> 01:11:02,522
لااشعر انني بخير

1380
01:11:02,524 --> 01:11:05,090


1381
01:11:05,092 --> 01:11:09,764


1382
01:11:10,765 --> 01:11:13,900
مرحبا ايها الصغير

1383
01:11:13,902 --> 01:11:16,369
هيذر,اجلس!

1384
01:11:16,371 --> 01:11:19,472
والان تظاهر الموت

1385
01:11:19,474 --> 01:11:22,375
يارجل انني جيد في هذا,علي ان اقتني كلباً!

1386
01:11:22,377 --> 01:11:25,111
انه متجه نحونا!

1387
01:11:25,113 --> 01:11:27,479
احتموا!

1388
01:11:27,481 --> 01:11:28,781


1389
01:11:28,783 --> 01:11:31,483
هي توقف!

1390
01:11:31,485 --> 01:11:33,054
كلا!

1391
01:11:36,591 --> 01:11:38,360


1392
01:11:40,528 --> 01:11:42,361
قف!

1393
01:11:42,363 --> 01:11:46,432
جميعنا معاً يمين يسار,يمين يسار

1394
01:11:46,434 --> 01:11:48,403
واو هل انت بخير؟

1395
01:11:49,069 --> 01:11:53,071


1396
01:11:53,073 --> 01:11:56,544
اقضي عليه

1397
01:12:01,448 --> 01:12:04,185
-صحن طائر!


1398
01:12:05,854 --> 01:12:07,556


1399
01:12:08,422 --> 01:12:10,291
انتبه!

1400
01:12:10,958 --> 01:12:12,860
عد الى هنا!

1401
01:12:18,399 --> 01:12:21,001


1402
01:12:22,936 --> 01:12:25,539


1403
01:12:27,809 --> 01:12:29,842
لاتعبث مع الصبي الصغير.

1404
01:12:29,844 --> 01:12:31,643
لم يدفعوا لي مايكفي من اجل هذا!

1405
01:12:31,645 --> 01:12:35,080
كلا لايمكنك الرحيل,توقف انني آمرك

1406
01:12:35,082 --> 01:12:37,116
توقف مكانك

1407
01:12:37,118 --> 01:12:38,750


1408
01:12:38,752 --> 01:12:40,486


1409
01:12:40,488 --> 01:12:44,757
اوه ارجوك وافق على توقيعي الرسمي

1410
01:12:44,759 --> 01:12:47,494


1411
01:12:48,128 --> 01:12:49,428


1412
01:12:49,430 --> 01:12:51,129


1413
01:12:51,131 --> 01:12:53,934


1414
01:12:54,168 --> 01:12:56,037


1415
01:12:58,773 --> 01:13:01,107


1416
01:13:01,109 --> 01:13:03,643
هذه كميةُ سكرٍ كثيرةٍ على صبي صغير مثلك

1417
01:13:03,645 --> 01:13:04,943


1418
01:13:04,945 --> 01:13:06,545


1419
01:13:06,547 --> 01:13:09,449


1420
01:13:09,451 --> 01:13:10,950
كلا!

1421
01:13:10,952 --> 01:13:12,184
كلا!

1422
01:13:12,186 --> 01:13:13,885


1423
01:13:13,887 --> 01:13:16,891


1424
01:13:19,194 --> 01:13:22,227
هذا منافي لحدود السلامة.

1425
01:13:22,229 --> 01:13:25,197
المسؤول عن المكان سيذهب الى السجن.

1426
01:13:25,199 --> 01:13:27,532
اوه,مؤسف ماسيحصل لهذا الشخص.

1427
01:13:27,534 --> 01:13:29,104


1428
01:13:31,639 --> 01:13:33,942


1429
01:13:37,679 --> 01:13:39,678
لنرحل من هنا ايها المقرفون!

1430
01:13:39,680 --> 01:13:42,682
سمعت ان كندا جميلةٌ في هذا الوقت.

1431
01:13:42,684 --> 01:13:44,584
لن ترحل من هنا بهذه السهولة!

1432
01:13:44,586 --> 01:13:46,221


1433
01:13:46,720 --> 01:13:48,153


1434
01:13:48,155 --> 01:13:50,089


1435
01:13:50,091 --> 01:13:52,124


1436
01:13:52,126 --> 01:13:53,925
أنه يهرب

1437
01:13:53,927 --> 01:13:56,528
!صديقي، ليس لدينا وقت للألعاب

1438
01:13:56,530 --> 01:13:59,098
أرجوكم ضعوا أرجلكم وأيديكم داخل المركبة طوال الوقت

1439
01:13:59,100 --> 01:14:02,634


1440
01:14:02,636 --> 01:14:05,036


1441
01:14:05,038 --> 01:14:08,208
!البالون، صديقي أنت عبقري

1442
01:14:11,746 --> 01:14:14,582
ربما يجب علينا وضع عتلة الامان إلى الأسفل

1443
01:14:18,086 --> 01:14:21,423
عتلة الأمان مبالغ بها

1444
01:14:26,261 --> 01:14:29,064
البشر في الحقيقة يحبون هذا ؟

1445
01:14:32,567 --> 01:14:35,002


1446
01:14:35,904 --> 01:14:37,405


1447
01:14:39,841 --> 01:14:42,476
!إنه بعيد جداً، لن نستطيع اللحاق به

1448
01:14:46,046 --> 01:14:49,583
فكرة جيدة  صديقي، لدينا فرصة واحدة فقط لانجاز الامر

1449
01:14:51,286 --> 01:14:53,686
ها نحن ذا

1450
01:14:53,688 --> 01:14:56,755
!ثلاثة، أثنان، واحد، الأن

1451
01:14:56,757 --> 01:14:59,925


1452
01:14:59,927 --> 01:15:03,995


1453
01:15:03,997 --> 01:15:07,701
سأقوم بتحطيم رأسك على حائطي

1454
01:15:11,872 --> 01:15:15,040
حان الوقت لتفريغه من الهواء الحار

1455
01:15:15,042 --> 01:15:18,009
كان يجب علي أن أبيدكم حينما أتتني الفرصة

1456
01:15:18,011 --> 01:15:21,313
حسناً حان الوقت لتفريغ البالون من الهواء الحار

1457
01:15:21,315 --> 01:15:25,720
لقد دمرت أرض الحرية والان سأقوم يتحطيمك

1458
01:15:27,354 --> 01:15:29,789
!ابتعد، ابتعد عني

1459
01:15:29,791 --> 01:15:31,357


1460
01:15:31,359 --> 01:15:34,729
كنت أتمنى أن يكون لدي داء الكلب

1461
01:15:35,997 --> 01:15:37,662
!ابتعد، ابتعد

1462
01:15:37,664 --> 01:15:40,635


1463
01:15:44,238 --> 01:15:46,738
أين هو ؟ أين ذهب ؟

1464
01:15:46,740 --> 01:15:50,310


1465
01:15:53,747 --> 01:15:56,518
هذا سيكون ممتعاً

1466
01:16:00,020 --> 01:16:02,322


1467
01:16:04,225 --> 01:16:06,791
- !سورلي
- !اندي

1468
01:16:06,793 --> 01:16:08,928


1469
01:16:08,930 --> 01:16:12,999
محنط الحيوانات العندي سيكون له عمل رائع

1470
01:16:13,001 --> 01:16:15,233
أضعكم معاً مجدداً

1471
01:16:15,235 --> 01:16:17,236


1472
01:16:17,238 --> 01:16:19,106


1473
01:16:19,806 --> 01:16:21,240
ماذا ؟

1474
01:16:21,242 --> 01:16:23,041
!هذه الضربة لأجل صديقي

1475
01:16:23,043 --> 01:16:26,113


1476
01:16:29,951 --> 01:16:31,384


1477
01:16:31,386 --> 01:16:34,719


1478
01:16:34,721 --> 01:16:36,955
- أنا بخير
- !هجوووم

1479
01:16:36,957 --> 01:16:40,726
!النجدة ، النجدة أنا لست بخير

1480
01:16:40,728 --> 01:16:43,896
لقد عبثت بواحد مننا ، لقد عبثت معنا كلنا

1481
01:16:43,898 --> 01:16:45,031


1482
01:16:45,033 --> 01:16:47,232
واو هؤلاء الرفاق جائعين

1483
01:16:47,234 --> 01:16:49,802
!استخدموا أسنانكم يا رفاقي اهجموا عليه

1484
01:16:49,804 --> 01:16:52,207


1485
01:16:57,811 --> 01:17:00,379
سيادة العمدة، أنت قادم معي

1486
01:17:00,381 --> 01:17:02,281


1487
01:17:02,283 --> 01:17:05,817
أيها النقيب، سنأخذ هذه إلى غرفة الأدلة، الرمز 7

1488
01:17:05,819 --> 01:17:07,452
تلقيت ذلك أيتها المبتدأ

1489
01:17:07,454 --> 01:17:11,156
ابعد يداك عني، هل تعرفني من أنا ؟

1490
01:17:11,158 --> 01:17:14,860
أنت يا سيدي ستذهب إلى السجن لمدة طويلة

1491
01:17:14,862 --> 01:17:18,998
!ساعدوني، لا استطيع الذهاب الى السجن، أنا غني

1492
01:17:19,000 --> 01:17:21,735
ابعد يداك عني ، هل تعرفني من أنا ؟

1493
01:17:22,470 --> 01:17:24,070


1494
01:17:24,072 --> 01:17:27,173
!أنت، لقد رميتني بالسهم

1495
01:17:27,175 --> 01:17:29,909
أرجوكِ، أرجوكِ دعيني أشرح لكِ

1496
01:17:29,911 --> 01:17:33,012
!ساعدوني، ليتصل أحدكم بالشرطة

1497
01:17:33,014 --> 01:17:37,717
!اسنانها الصغيرة حادة جداً

1498
01:17:37,719 --> 01:17:40,622
!هذه مدينة الألعاب قد اغلقت

1499
01:17:44,891 --> 01:17:47,862


1500
01:17:48,863 --> 01:17:50,798
!أحسنت سورلي

1501
01:17:53,868 --> 01:17:56,067
اين اندي ؟

1502
01:17:56,069 --> 01:17:58,605


1503
01:17:59,273 --> 01:18:00,940


1504
01:18:00,942 --> 01:18:03,308


1505
01:18:03,310 --> 01:18:05,443


1506
01:18:05,445 --> 01:18:06,911


1507
01:18:06,913 --> 01:18:09,214


1508
01:18:09,216 --> 01:18:11,217


1509
01:18:11,219 --> 01:18:12,985


1510
01:18:12,987 --> 01:18:15,623


1511
01:18:16,289 --> 01:18:19,760


1512
01:18:24,899 --> 01:18:27,333
!أحسنتي أندي

1513
01:18:27,335 --> 01:18:28,903
!اندي

1514
01:18:30,872 --> 01:18:32,838
اندي

1515
01:18:32,840 --> 01:18:35,107
!احسنتي اندي

1516
01:18:35,109 --> 01:18:38,213
!احسنتم يا اصدقاء لقد نجحنا

1517
01:18:38,945 --> 01:18:40,979
!صديقي

1518
01:18:40,981 --> 01:18:44,215
بريشس ، ممنوع اللعق، لقد تحدثنا سابقاً حوله

1519
01:18:44,217 --> 01:18:47,152
هيا ، لقد تقابلنا للتو

1520
01:18:47,154 --> 01:18:49,388


1521
01:18:49,390 --> 01:18:51,891
رائع، لعابان لوحشان يسيلان علي

1522
01:18:51,893 --> 01:18:56,094
...العمدة ذهب ، والالعاب تحطمت ، جميعنا ســـ

1523
01:18:56,096 --> 01:18:58,030
سنعيش

1524
01:18:58,032 --> 01:19:00,668


1525
01:19:06,573 --> 01:19:09,040
استغرق الامر الكثير من التنظيف للتخلص من ارض الحرية

1526
01:19:09,042 --> 01:19:11,277
لكن الجميع من في المدينة قد تعاون

1527
01:19:11,279 --> 01:19:13,912
لقد تبين ان بعض البشر ليسوا سيئين

1528
01:19:13,914 --> 01:19:17,282
بالطبع هم قبيحين وليس لديهم فراء، لكنهم ليسوا سيئين

1529
01:19:17,284 --> 01:19:19,218


1530
01:19:19,220 --> 01:19:23,088
لذا انا اراهنكم انكم تتسائلون اذا كنت 
قد تعلمت دروس عظيمة من كل هذا

1531
01:19:23,090 --> 01:19:27,893
- كلا، انا سعيد لانني قلت انني لم اتعلم شيئاً
- !سورلي ؟

1532
01:19:27,895 --> 01:19:31,362
حسناً، لقد تعلمت إننا افضل معاً

1533
01:19:31,364 --> 01:19:35,702
نضغ خلافاتنا جانباً ونعمل كفريق 
لا يوجد شئ لا نستطيع فعله

1534
01:19:37,537 --> 01:19:40,138
مستر فينج واصدقاءه انتقلوا الى المنتزه

1535
01:19:40,140 --> 01:19:43,644
وبدأوا لاستكشاف مشاريع سلمية

1536
01:19:44,377 --> 01:19:49,415
التاي شي، وكانك تقاتل بحركة بطيئة

1537
01:19:49,417 --> 01:19:51,049
!صعب

1538
01:19:51,051 --> 01:19:53,320
ولطيف

1539
01:19:54,121 --> 01:19:56,856
وشيئاً أخر

1540
01:19:56,858 --> 01:19:59,892
تعلمت ان أقدّر ما هو صحيح امامي

1541
01:19:59,894 --> 01:20:01,994


1542
01:20:01,996 --> 01:20:03,595


1543
01:20:03,597 --> 01:20:07,333


1544
01:20:07,335 --> 01:20:10,535
حسناً حسناً، توقفوا عن لعق العم سورلي

1545
01:20:10,537 --> 01:20:13,606
أنا أسف جداً، لا أعرف ما الذي دهاهم

1546
01:20:13,608 --> 01:20:17,276
لكن أبي لقد قلت ان عمل الكلب هو ملاحقة السناجب

1547
01:20:17,278 --> 01:20:19,277
فرانكي، ما الذي تعلمه لهؤلاء الصغار ؟

1548
01:20:19,279 --> 01:20:21,179
أنا أعلمهم المهارات التي يحتاجوها

1549
01:20:21,181 --> 01:20:23,449
لكي يكونوا منافسين في اسواق الكلاب

1550
01:20:23,451 --> 01:20:26,050
هيا بنا أيها الجراء دعونا نذهب الى بعض المناطق

1551
01:20:26,052 --> 01:20:28,353


1552
01:20:28,355 --> 01:20:31,089
أتعلمين أندي، كنتي محقة

1553
01:20:31,091 --> 01:20:33,291
انا جداً سعيد إننا عدنا الى المنتزه

1554
01:20:33,293 --> 01:20:35,593
الاعتماد في العيش على الارض هي حاجة طبيعية

1555
01:20:35,595 --> 01:20:38,597
استطيع القول بصدق أنني سنجاب مختلف

1556
01:20:38,599 --> 01:20:40,366
...حسناً هذا عظيم سورلي لانه أنا

1557
01:20:40,368 --> 01:20:42,870
ما هذه الرائحة ؟

1558
01:20:45,640 --> 01:20:48,641
انها عربة الفول

1559
01:20:48,643 --> 01:20:52,311
أرجوكِ اعِدُكِ سأخذ واحدة فقط

1560
01:20:52,313 --> 01:20:55,080
من الافضل لك جعلها اثنان لانني سوف لن اشاركها

1561
01:20:55,082 --> 01:20:56,248
!اجل

1562
01:20:56,250 --> 01:20:58,384
!لهذا انا أحبكِ

1563
01:20:58,386 --> 01:21:00,552

1564
01:21:00,554 --> 01:21:02,353
دعينا نحصل على الفول

1565
01:21:02,355 --> 01:21:04,490


1566
01:21:04,492 --> 01:21:08,360


1567
01:21:08,362 --> 01:21:10,396


1568
01:21:10,398 --> 01:21:12,563


1569
01:21:12,565 --> 01:21:14,366


1570
01:21:14,368 --> 01:21:17,635


1571
01:21:17,637 --> 01:21:20,171


1572
01:21:20,173 --> 01:21:22,708


1573
01:21:22,710 --> 01:21:24,343

1574
01:21:24,345 --> 01:21:27,045


1575
01:21:27,047 --> 01:21:28,313


1576
01:21:28,315 --> 01:21:31,016


1577
01:21:31,018 --> 01:21:33,318


1578
01:21:33,320 --> 01:21:37,388


1579
01:21:37,390 --> 01:21:41,527


1580
01:21:41,529 --> 01:21:45,731


1581
01:21:45,733 --> 01:21:49,335


1582
01:21:49,337 --> 01:21:52,303


1583
01:21:52,305 --> 01:21:54,505


1584
01:21:54,507 --> 01:21:56,308


1585
01:21:56,310 --> 01:21:58,443


1586
01:21:58,445 --> 01:22:00,678


1587
01:22:00,680 --> 01:22:02,613


1588
01:22:02,615 --> 01:22:04,683


1589
01:22:04,685 --> 01:22:06,617


1590
01:22:06,619 --> 01:22:08,687


1591
01:22:08,689 --> 01:22:11,022


1592
01:22:11,024 --> 01:22:13,125


1593
01:22:13,127 --> 01:22:16,495


1594
01:22:16,497 --> 01:22:18,429


1595
01:22:18,431 --> 01:22:21,200


1596
01:22:21,202 --> 01:22:25,536


1597
01:22:25,538 --> 01:22:29,708


1598
01:22:29,710 --> 01:22:31,744


1599
01:22:31,746 --> 01:22:35,781


1600
01:22:35,783 --> 01:22:40,218


1601
01:22:40,220 --> 01:22:44,188


1602
01:22:44,190 --> 01:22:46,258


1603
01:22:46,260 --> 01:22:48,727


1604
01:22:48,729 --> 01:22:50,795


1605
01:22:50,797 --> 01:22:52,731


1606
01:22:52,733 --> 01:22:54,732


1607
01:22:54,734 --> 01:22:56,802


1608
01:22:56,804 --> 01:22:58,771


1609
01:22:58,773 --> 01:23:00,805


1610
01:23:00,807 --> 01:23:03,241


1611
01:23:03,243 --> 01:23:05,777


1612
01:23:05,779 --> 01:23:09,113


1613
01:23:09,115 --> 01:23:11,416


1614
01:23:11,418 --> 01:23:14,152


1615
01:23:14,154 --> 01:23:17,589


1616
01:23:17,591 --> 01:23:19,825


1617
01:23:19,827 --> 01:23:22,128


1618
01:23:24,765 --> 01:23:28,534
الشهادة هي قوة قبضتي

1619
01:23:28,536 --> 01:23:30,938
هذا لطيف

1620
01:23:32,640 --> 01:23:35,540
- هل يمكننا أن نفعلها مرة ثانية لا اشعر انها صحيحة
- توقفوا

1621
01:23:35,542 --> 01:23:38,643
هذا لطيف

1622
01:23:38,645 --> 01:23:41,746
- اسف اسف
- توقفوا

1623
01:23:41,748 --> 01:23:44,650


1624
01:23:44,652 --> 01:23:48,187
انه مضحك جداً

1625
01:23:48,189 --> 01:23:51,158
هل يمكننا أن نجرب واحدة اخرى بدون الضربة ؟

1626
01:23:52,725 --> 01:23:55,294
لقد قلت لك ان لا تقول لي بأني لطيف
