1
00:00:00,000 --> 00:00:23,900
The Special One & WWW.DVD4Arab.COM
... يقدمان لكم
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}تعديل التوقيت  
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&} Methaq_Newday92

2
00:00:26,100 --> 00:00:28,100
سوف تعيش

3
00:00:33,500 --> 00:00:37,100
يمكنني إخباركم الآن أنني
ظننت لوهلة أنها لن تعيش

4
00:00:40,100 --> 00:00:44,200
،لديّ طفلان من قبل
بينما هذا الأول لزوجتي

5
00:00:44,300 --> 00:00:47,000
لم تمرّ بمثل هذه التجارب من قبل

6
00:00:48,100 --> 00:00:49,700
دكتور؟

7
00:00:49,800 --> 00:00:52,100
هل ستكون فتاتي بخير؟

8
00:00:52,200 --> 00:00:58,000
بحلول الصباح ستبدأ بتحطيم
أسياج الكابتن (كيلر) مرة أخرى

9
00:00:59,500 --> 00:01:02,500
أهناك شيء يجب أن نفعله؟

10
00:01:02,600 --> 00:01:05,400
نضع أسياج أقوى

11
00:01:05,500 --> 00:01:09,900
فقط لندعها تتحسن، هي
تعرف إلى أي درجة تحتاج ذلك

12
00:01:11,000 --> 00:01:14,700
،هذه الأشياء تأتي دائماً عند الأطفال
لا نعرف السبب أبداً

13
00:01:14,800 --> 00:01:17,500
نسميه اضطراب حاد في المعدة والدماغ

14
00:01:17,600 --> 00:01:19,700
سأرافقك لعربتك يادكتور

15
00:01:19,800 --> 00:01:21,800
المهم الآن أن الحمى اختفت

16
00:01:22,000 --> 00:01:25,400
،لم يسبق أن رأيت طفل بهذه الحيوية
هذه هي الحقيقة

17
00:01:38,100 --> 00:01:40,200
لا تبكي الآن

18
00:01:41,200 --> 00:01:43,700
سببتِ متاعب بما فيه الكفاية

19
00:01:46,400 --> 00:01:49,300
نسميه اضطراب حاد" بالتأكيد"

20
00:01:49,500 --> 00:01:55,000
لا أفهم ما الجميل في الاضطراب
فقط لأنك مصابة به

21
00:01:57,600 --> 00:02:02,200
سنطلب من والدكِ أن يكتب
مقال افتتاحي في صحيفته

22
00:02:02,300 --> 00:02:05,100
"بعنوان "عجائب الطب الحديث

23
00:02:05,200 --> 00:02:09,500
إنهم لا يعرفون ما الذي يعالجونه
حتى وهم يعالجونه

24
00:02:09,600 --> 00:02:12,700
الرجال، الرجال وخبراتهم في هذا المجال

25
00:02:14,500 --> 00:02:16,700
.. نحن النساء

26
00:02:21,100 --> 00:02:23,100
هيلين)؟)

27
00:02:31,800 --> 00:02:33,800
(هيلين)

28
00:02:36,000 --> 00:02:37,000
يا كابتن

29
00:02:39,900 --> 00:02:42,800
ياكابتن، تعال

30
00:02:42,900 --> 00:02:45,200
كايتي)، ما المشكلة؟ ماذا حدث؟)

31
00:02:47,800 --> 00:02:51,700
كايتي)، ما الأمر؟ ما المشكلة؟) -
انظر، لايمكنها أن ترى -

32
00:02:51,800 --> 00:02:55,100
انظر لعينيها، لايمكنها أن ترى

33
00:02:55,200 --> 00:02:56,400
(هيلين)

34
00:02:56,500 --> 00:02:59,800
أو حتى تسمع، عندما صرخت لم ترمش

35
00:02:59,900 --> 00:03:02,100
ولو حتى بحركة بسيطة -
(هيلين) -

36
00:03:03,400 --> 00:03:06,700
لايمكنها أن تراك -
(هيلين) -

37
00:03:07,500 --> 00:03:09,500
(هيلين)

38
00:03:19,600 --> 00:03:25,400
<i>(آن بانكروفت)
في
...</i>

39
00:03:25,400 --> 00:03:29,700
<i>*** صانعة المعجزة ***</i>

40
00:05:45,900 --> 00:05:48,400
أخبرتكِ أن تدعيها لوحدها

41
00:06:14,500 --> 00:06:18,700
آرثر)؟ (آرثر)، يجب أن يتم)
عمل شيئاً ما لهذه الفتاة

42
00:06:18,900 --> 00:06:21,100
اقتراح منعش وجديد، ماذا لديكِ؟

43
00:06:21,300 --> 00:06:24,400
(توجد مدرسة (بركنز) المشهورة في (بوسطن

44
00:06:24,500 --> 00:06:26,900
معروف عنهم أنهم يحققون العجائب

45
00:06:27,100 --> 00:06:31,400
أرسلنا الفتاة لمختصين في كل مكان، لم
(يستطيعوا مساعدتها في (بالتيمور) أو (واشنطن

46
00:06:31,600 --> 00:06:34,300
أعتقد أن الكابتن سيراسل مدرسة (بركنز) قريباً

47
00:06:34,500 --> 00:06:37,000
كايتي)، كم من المرات)
ستسمحين لهم بتحطيم قلبك؟

48
00:06:37,100 --> 00:06:41,700
لايهم العدد، طالما هناك فرصة لها
ولو ضئيلة لتستطيع أن ترى أو تسمع

49
00:06:41,800 --> 00:06:44,500
ماذا يافتاة؟ -
لاتوجد فرصة، يجب أن أنهي عملي هنا -

50
00:06:44,600 --> 00:06:48,400
بعد إذنك ياكابتن، أنا أريد
(مراسلة مدرسة (بركنز

51
00:06:48,500 --> 00:06:50,000
(قلت لا يا (كيت

52
00:06:50,100 --> 00:06:52,500
(مراسلتهم لن تضرنا بشيء يا (آرثر

53
00:06:52,700 --> 00:06:55,900
فقط رسالة شفقة صغيرة لنرى إن أمكانهم المساعدة -
لن يستطيعون -

54
00:06:56,100 --> 00:06:59,200
لن تعرف الحقيقة إلا بعد مراسلتهم

55
00:06:59,400 --> 00:07:01,000
لن يستطيعون

56
00:07:01,100 --> 00:07:03,200
.. (كايتي)

57
00:07:05,700 --> 00:07:08,300
ربما من الأفضل أن أعمل في
حضيرة الدجاج بدلاً من هذا البيت

58
00:07:08,400 --> 00:07:11,200
يجب عليك أن ترسلها بعيداً يا أبي -
ماذا؟ -

59
00:07:11,400 --> 00:07:14,900
في أحد الملاجئ، هذا أفضل حل -
(إنها أختك يا (جيمس -

60
00:07:15,000 --> 00:07:16,700
... نصف أختي ونصف

61
00:07:17,300 --> 00:07:18,300
متأخرة عقلياً

62
00:07:18,500 --> 00:07:22,000
لايمكنها حتى إبقاء نفسها نظيفة، ليس
من السار مشاهدتها على وشك التبرز دائماً

63
00:07:22,000 --> 00:07:26,100
هل تجرؤ على التذمر مما قد تراه أحياناً؟

64
00:07:26,300 --> 00:07:30,300
هذا النقاش انتهى، البيت ينقلب
رأساً على عقب دائماً بسبب هذه الفتاة

65
00:07:30,400 --> 00:07:33,000
أريد بعض السلام هنا، ولا تهمني الطريقة

66
00:07:33,100 --> 00:07:36,600
لكنه لن يتحقق إذا كنا نندفع نحو
المدينة كلما سمعنا إشاعة علاج جديدة

67
00:07:36,700 --> 00:07:39,400
.. أنا أتصرف بعقل مع هذه المأساة -
(هيلين) -

68
00:07:39,500 --> 00:07:41,600
أزراري

69
00:07:59,200 --> 00:08:01,600
عينان

70
00:08:01,700 --> 00:08:04,400
تريد أن يكون للدمية عينان

71
00:08:16,800 --> 00:08:19,500
يا إلهي، مظهري ليس مرتب

72
00:08:19,600 --> 00:08:24,300
،(إنها لا تعرف طريقة أخرى ياعمتي (أيف
سأخيطها لكِ مرة أخرى

73
00:08:29,700 --> 00:08:33,000
(فرحتها تستحق هذا العناء، انظري يا (كيت

74
00:08:33,200 --> 00:08:36,300
هذا الفتاة تملك إحساس أكثر
(من كل أولئك الرجال يا (كيلر

75
00:08:36,400 --> 00:08:38,900
فقط لو كانت هناك طريقة للتواصل مع عقلها

76
00:08:39,000 --> 00:08:40,600
(هيلين)

77
00:08:40,700 --> 00:08:45,200
،هيلين)، لا تقومي بمثل هذا التصرف)
كيف لي أن أفهمك ذلك؟

78
00:08:45,300 --> 00:08:46,900
(كايتي)

79
00:08:47,000 --> 00:08:50,700
كيف لي أن أوصل هذا لعقلك ياحبيبتي؟

80
00:08:50,800 --> 00:08:53,200
كايتي)، يجب أن نعلمها بعض الانضباط)

81
00:08:53,300 --> 00:08:56,000
كيف تستطيع تعليم فتاة مريضة؟
هل هذا خطأها؟

82
00:08:56,200 --> 00:08:57,900
لم أقل أنه خطؤها -
إذاً خطأ من؟ -

83
00:08:58,100 --> 00:09:01,600
لا أدري ماذا أفعل، كيف أعلمها؟
أضربها حتى تمرض؟

84
00:09:01,700 --> 00:09:04,800
،ليس آمناً أن نتركها طليقة هكذا
لابد من وجود طريقة لتقييد حركتها

85
00:09:04,900 --> 00:09:08,600
،في قفص؟ إنها فتاة في مرحلة النمو
لديها حاجة لاستخدام أطرافها

86
00:09:08,700 --> 00:09:11,400
أجيبي على شيء واحد، هل
في هذا عدل للطفلة الصغيرة؟

87
00:09:11,500 --> 00:09:14,100
هل أنت على استعداد لإرسالها بعيداً؟

88
00:09:15,500 --> 00:09:17,600
الآن ماذا هناك؟

89
00:09:17,700 --> 00:09:20,100
.. إنها تريد أن تتحدث مثل

90
00:09:21,300 --> 00:09:23,400
،مثلي أنا
مثلك ومثلي

91
00:09:34,500 --> 00:09:37,400
مع كل يوم ينقضي، فإنها تبتعد عنا

92
00:09:41,300 --> 00:09:43,800
لا أدري كيف يمكنني استعادتها

93
00:09:43,900 --> 00:09:47,600
اقترح أن أراسل (بوسطن) بنفسي

94
00:09:47,700 --> 00:09:53,500
،إذا لم تستطع تلك المدرسة مساعدتها
قد يرسلون شخص يستطيع

95
00:09:55,300 --> 00:09:57,700
(سوف أراسل (بركنز) يا (كايتي

96
00:10:04,000 --> 00:10:06,100
(القطار إلى (نيويورك

97
00:10:07,000 --> 00:10:09,500
وجنوباً

98
00:10:09,600 --> 00:10:12,000
بلا شك سيكون الوضع صعباً عليكِ هناك

99
00:10:12,100 --> 00:10:15,100
ليركب الجميع

100
00:10:16,700 --> 00:10:19,000
(هذه آخر مرة أنصحكِ فيها يا (آني

101
00:10:19,100 --> 00:10:22,500
ينقصكِ بعض .. وببعض أقصد
كل ماتحتاجيه من .. ماذا؟

102
00:10:22,600 --> 00:10:26,100
الكياسة، وهي موهبة التفاهم مع الآخرين

103
00:10:26,200 --> 00:10:28,800
وما أنقذكِ في أكثر من
.. مناسبة في (بركنز) هو

104
00:10:28,900 --> 00:10:31,800
أنه لايوجد مكان قد يقبلكِ إذا طردناكِ

105
00:10:31,900 --> 00:10:35,100
أتؤلمكِ عيناك؟ -
(بل أذناي سيد (آنجنوس -

106
00:10:35,200 --> 00:10:39,000
اذهبي أينما تريدين إلا ذلك المكان المريع
الذي لم تتعلمي فيه أثناء نموك إلا الوقاحة

107
00:10:39,200 --> 00:10:41,700
آني)، أعلم كم كنتِ تعيسة هناك)

108
00:10:41,800 --> 00:10:45,400
،لكن تلك المعركة انتهت الآن
لمَ لا تدعيها مدفونة؟

109
00:10:45,500 --> 00:10:48,200
أعتقد أن الرب يدين لي بإعادة إحيائي -
ماذا؟ -

110
00:10:48,400 --> 00:10:52,200
إنه دائماً يعيد تلك المعركة لتفكيري -
(هذا ليس كلاماً سليم يا (آني -

111
00:10:52,400 --> 00:10:57,600
كوني متواضعة، ستحتاجين للعاطفة
أثناء عملكِ مع تلك الفتاة

112
00:10:59,000 --> 00:11:01,800
هذه هدية، مغطاة بعاطفتنا

113
00:11:10,000 --> 00:11:12,300
(عزيزي السيد (آنجنوس

114
00:11:16,700 --> 00:11:20,400
حسناً .. ماذا عساي أن أقول؟

115
00:11:20,600 --> 00:11:24,600
،أنا فتاة جاهلة وعنيدة
وكل ما أنا عليه أدين به لك؟

116
00:11:24,700 --> 00:11:27,200
(هذا الكلام فقط نصفه صحيح يا (آني

117
00:11:27,300 --> 00:11:28,900
أي نصف؟

118
00:11:30,400 --> 00:11:31,900
بالتوفيق

119
00:11:32,000 --> 00:11:34,900
مع السلامة، مع السلامة

120
00:11:35,000 --> 00:11:41,100
لن أتعبهم كثيراً، سأكون مؤدبة
لدرجة أنهم لن يلاحظوا وجودي

121
00:12:26,100 --> 00:12:29,300
<i>(واشنطن)</i>

122
00:13:06,100 --> 00:13:10,000
إلى أين نحن ذاهبون يا (آني)؟ -
... (جيمي) -

123
00:13:10,200 --> 00:13:15,300
إلى أين نحن ذاهبون؟ -
أخبرتك أني سوف أرعاك -

124
00:13:15,400 --> 00:13:16,400
إلى أين نحن ذاهبون؟

125
00:13:16,600 --> 00:13:18,900
آني سوليفان)، العمر تسع سنوات)
عمياء

126
00:13:19,000 --> 00:13:23,300
،جيمس سوليفان)، العمر سبع سنوات)
مامشكلة قدمك يابني؟

127
00:13:23,400 --> 00:13:26,200
،المشكلة في وركه ياسيدي
لقد وُلد هكذا

128
00:13:26,300 --> 00:13:28,000
ألا يمكنه المشي بدون عكاز؟

129
00:13:28,500 --> 00:13:30,500
،الفتاة تذهب لجناح النساء
الولد لجناح الرجال

130
00:13:30,600 --> 00:13:33,800
آني)، (آني)، لاتدعيهم يأخذوني)

131
00:13:33,900 --> 00:13:35,400
... (آني) ، (آني)

132
00:13:55,300 --> 00:13:57,300
(توسكامبيا)

133
00:13:58,300 --> 00:14:00,300
(توسكامبيا)

134
00:14:03,300 --> 00:14:05,400
الآنسة (سوليفان)؟ -
هنا -

135
00:14:05,600 --> 00:14:09,800
أخيراً، ركبت قطارات كثيرة خلال الأيام الماضية
لدرجة أني ظننتها ترجع للخلف كلما كنت أنعس

136
00:14:09,900 --> 00:14:14,100
(أنا (جيمس كيلر -
(جيمس)؟ كان لدي أخ اسمه (جيمي) -

137
00:14:14,200 --> 00:14:17,300
هل أنت أخو (هيلين)؟ -
أنا فقط نصف أخيها -

138
00:14:17,400 --> 00:14:20,900
هل ستكونين معلمتها؟ -
سأحاول -

139
00:14:22,400 --> 00:14:24,900
تبدين كنصف معلمة

140
00:14:25,000 --> 00:14:28,200
أمعك صندوق يا آنسة (سوليفان)؟ -
نعم -

141
00:14:39,200 --> 00:14:41,300
(تلك السيدة (كيلر

142
00:15:04,000 --> 00:15:06,200
كنا ننتظر قطارك منذ يومين

143
00:15:07,800 --> 00:15:10,600
لم تحضري (هيلين)، كنت أتمنى مقابلتها

144
00:15:10,800 --> 00:15:12,800
لا، إنها في البيت

145
00:15:14,200 --> 00:15:19,000
أتعيشون بعيداً عن المدينة سيدة (كيلر)؟ -
فقط ميل واحد -

146
00:15:19,100 --> 00:15:22,200
حسناً، يمكنني الانتظار ميل آخر

147
00:15:22,400 --> 00:15:26,100
لا تتفاجئين إن نزلت ودفعت الحصان بنفسي

148
00:15:38,900 --> 00:15:42,600
(مرحبا بك في (آيفي جرين) آنسة (سوليفان -
(هذا زوجي الكابتن (كيلر -

149
00:15:42,800 --> 00:15:45,000
كابتن، كيف حالك؟ -
سعيد بلقائكِ أخيراً -

150
00:15:45,200 --> 00:15:48,200
أتمنى أن تكوني استمتعتِ برحلة موفقة -
كانت أكثر من واحدة حقيقة ً -

151
00:15:48,300 --> 00:15:51,600
أين تريدني أن أضع الصندوق يا أبي؟ -
(في المكان الذي تريده الآنسة (سوليفان -

152
00:15:51,700 --> 00:15:53,800
نعم، لو سمحتم، أين (هيلين)؟ -
والحقيبة أيضاً -

153
00:15:54,000 --> 00:15:57,300
أنا سأحمل الحقيبة، لدي فيها شيء من
أجل (هيلين)، متى يمكنني مقابلتها؟

154
00:15:57,400 --> 00:16:00,100
(هناك، تلك (هيلين

155
00:16:09,700 --> 00:16:11,900
... (كايتي)

156
00:18:33,000 --> 00:18:37,000
(إنها غليظة جداً يا (كايتي -
أنا أحببتها ياكابتن -

157
00:18:37,100 --> 00:18:39,500
كم عمرها؟

158
00:18:39,600 --> 00:18:42,400
حسناً، إنها ليست في فترة المراهقة كما ترى

159
00:18:42,500 --> 00:18:47,200
لماذا ترتدي تلك النظارات؟ أنا أفضّل
أن أنظر لعيني الشخص عندما أحادثه

160
00:18:47,400 --> 00:18:50,700
بسبب الشمس، لقد كانت عمياء -
عمياء؟ -

161
00:18:50,900 --> 00:18:55,400
،أجرت تسع عمليات على عينيها
آخرها كانت قبل أن تغادر

162
00:18:55,600 --> 00:18:59,600
عمياء؟ يا إلهي، هل يتوقعون من
فتاة عمياء أن تعلّم أخرى مثلها؟

163
00:18:59,700 --> 00:19:02,600
منذ متى وهي تعلّم هناك؟

164
00:19:02,700 --> 00:19:04,800
لقد كانت طالبة

165
00:19:04,900 --> 00:19:07,800
هذه أول مهمة لها؟

166
00:19:07,900 --> 00:19:10,000
كانت الطالبة المتفوقة

167
00:19:10,100 --> 00:19:12,400
هنا لدينا بيت مليئ بالبالغين
ولايستطيعون تحمل الفتاة

168
00:19:12,500 --> 00:19:15,000
كيف ستستطيع طالبة معدومة
الخبرة ونصف عمياء أن تتحملها؟

169
00:19:15,100 --> 00:19:17,400
تطوّر عظيم، الآن لدينا اثنتان لنرعاهم

170
00:19:17,500 --> 00:19:20,200
أنت اسكت -
كنت أوافقك الرأي -

171
00:19:20,300 --> 00:19:22,800
أنت تتكلم كثيراً

172
00:19:24,300 --> 00:19:28,000
لا شيء مما أقوله صحيح -
إذاً لماذا تتكلم؟ -

173
00:19:43,700 --> 00:19:47,200
بعد كل العناء الذي تكبدته وهذا هو مظهري؟

174
00:20:09,600 --> 00:20:11,600
لا، ليست الأدراج

175
00:20:54,200 --> 00:20:57,100
حسناً يا تلميذة الآنسة (سوليفان)، لنبدأ

176
00:20:57,200 --> 00:20:59,400
بـ دمية

177
00:20:59,500 --> 00:21:01,500
د

178
00:21:09,200 --> 00:21:11,200
م

179
00:21:16,000 --> 00:21:18,000
ي

180
00:21:22,800 --> 00:21:24,800
ة

181
00:21:28,600 --> 00:21:30,200
دمية

182
00:21:30,300 --> 00:21:32,400
تتهجأين بشكل ممتاز

183
00:21:38,400 --> 00:21:41,700
ألم تكتشفي بعد أنها حساسة؟
هي فعلاً كذلك

184
00:21:44,300 --> 00:21:47,200
ماهذه، لعبة؟ -
حرف أبجدي -

185
00:21:47,400 --> 00:21:49,000
حرف أبجدي؟

186
00:21:49,100 --> 00:21:51,200
للصم

187
00:22:21,600 --> 00:22:26,400
! يالذكاءها -
أتظنين أنها تعرف ماتفعله؟ -

188
00:22:39,700 --> 00:22:42,000
إنها قرد، تقلد كل شيء

189
00:22:42,100 --> 00:22:46,000
نعم، إنها قرد صغير وذكي بالتأكيد

190
00:22:57,700 --> 00:23:00,300
تريد استعادة دميتها

191
00:23:00,400 --> 00:23:03,700
عندما تتهجأ الاسم -
تتهجأ؟ إنها لا تعرف أن لذلك الشيء اسم -

192
00:23:03,900 --> 00:23:08,500
بالطبع، من يتوقع منها ذلك الآن؟
كل ما أريده هو أن تتعلم أصابعها الحروف

193
00:23:08,700 --> 00:23:11,000
لن تعني أي شيء لها

194
00:23:11,200 --> 00:23:14,100
،(يبدو أنها لاتحب تلك الحروف آنسة (سوليفان
هل أنتِ من اخترعها؟

195
00:23:14,200 --> 00:23:19,000
رهبان أسبان تحت قسم بالصمت
أتمنى أن تلتزم أنت به

196
00:23:27,500 --> 00:23:29,900
نعم ... نعم

197
00:23:34,100 --> 00:23:36,800
ك

198
00:23:36,900 --> 00:23:39,300
ع

199
00:23:39,500 --> 00:23:41,900
ك

200
00:23:42,100 --> 00:23:44,100
ة

201
00:23:49,900 --> 00:23:51,300
نعم

202
00:23:51,400 --> 00:23:55,900
،فقط افعلي نفس مافعلته بأصابعي
لايهم مايعنيه

203
00:24:02,800 --> 00:24:04,900
.. الآن

204
00:24:08,800 --> 00:24:10,800
د

205
00:24:14,000 --> 00:24:16,100
م

206
00:24:17,900 --> 00:24:20,000
ي

207
00:24:23,900 --> 00:24:26,000
ة

208
00:24:28,600 --> 00:24:30,600
فكري بالأمر

209
00:25:00,700 --> 00:25:02,700
ة

210
00:25:05,600 --> 00:25:10,000
،قلّدي الآن، افهمي لاحقاً
نهاية الجلسة الأولى

211
00:25:11,700 --> 00:25:16,500
،أيتها التعيسة الصغيرة
لم يعلمكِ أحد الأخلاق

212
00:25:21,600 --> 00:25:23,600
(هيلين)؟ (هيلين)

213
00:25:26,200 --> 00:25:28,500
.. هيلين)، (هيلين)، دعيني أخرج من)

214
00:25:46,900 --> 00:25:49,700
لا تقلقي، سوف يجدونكِ
أنتِ لست ضائعة

215
00:25:49,800 --> 00:25:51,900
فقط في المكان الغير مناسب

216
00:25:57,700 --> 00:25:59,600
وفاقدة للسن

217
00:26:02,500 --> 00:26:04,900
أين الآنسة (سوليفان)؟ -
إنها محبوسة في غرفتها -

218
00:26:05,000 --> 00:26:06,500
محبوسة في .. ؟

219
00:26:06,600 --> 00:26:11,000
هيلين) حبستها وهربت بالمفتاح) -
وأنت تجلس هنا ولا تخبرنا بشيء؟ -

220
00:26:11,200 --> 00:26:13,800
الجميع يخبرني دائماً ألا أتكلم

221
00:26:14,000 --> 00:26:18,100
(فايني)، ابحثي عن (هيلين) -
إنها بجوار المضخة -

222
00:26:18,200 --> 00:26:19,300
سوف أرى

223
00:26:19,400 --> 00:26:22,700
(آنسة (سوليفان -
(نعم، كابتن (كيلر -

224
00:26:22,800 --> 00:26:25,100
ألا يوجد مفتاح في جانبك؟

225
00:26:25,200 --> 00:26:28,100
،لو أن هنا مفتاح لما بقيت هنا
هيلين) أخذته)

226
00:26:28,200 --> 00:26:30,400
الشيء الوحيد الموجود في جانبي هو أنا

227
00:26:30,500 --> 00:26:34,900
لم يدم على وجودك في البيت عشر
دقائق ولا أدري كيف تتحملين

228
00:26:35,000 --> 00:26:37,300
وحتى أنا لا أصدق ذلك

229
00:26:37,400 --> 00:26:39,800
(فايني) -
نعم ياكابتن -

230
00:26:39,900 --> 00:26:42,700
أعيدي اللحم للفرن

231
00:26:43,900 --> 00:26:48,000
ليس معها مفتاح -
غير معقول، لابد أنه معها، بحثت في جيوبها؟ -

232
00:26:48,100 --> 00:26:51,200
نعم، لم أجده -
كايتي)، لابد أن يكون معها) -

233
00:26:52,000 --> 00:26:55,500
أعد ذلك السلم لمكانه -
حاضر -

234
00:26:55,600 --> 00:26:57,400
لابد أنها خبأت المفتاح -
أين؟ -

235
00:26:57,600 --> 00:26:59,800
،في أي مكان، تحت صخرة
... عند الزهور

236
00:26:59,900 --> 00:27:03,200
لايمكنني أن أحفر في الأرض
كلها من أجل مفتاح ضائع

237
00:27:03,300 --> 00:27:04,600
(جيمي) -
نعم سيدي -

238
00:27:04,600 --> 00:27:05,400
أحضر لي سلم

239
00:27:05,600 --> 00:27:07,400
حاضر

240
00:27:09,100 --> 00:27:10,700
ما الذي تفعله الطفلة هنا بالخارج؟

241
00:27:10,900 --> 00:27:13,600
(الكابتن أوقضها يا آنسة (كيت
بكل ذلك الصراخ

242
00:27:15,800 --> 00:27:17,900
عودوا لعملكم

243
00:27:23,700 --> 00:27:27,200
(آنسة (سوليفان -
(نعم، كابتن (كيلر -

244
00:27:27,300 --> 00:27:30,300
اخرجي من النافذة إلى السقف -
لديك سلم، تفكير سليم -

245
00:27:30,400 --> 00:27:32,400
(أنزلي يا آنسة (سوليفان

246
00:27:32,500 --> 00:27:34,500
لا أرى كيف يمكنني ذلك -
أنوي حملكِ على ظهري -

247
00:27:34,600 --> 00:27:38,500
... لا، تصرف نبيل منك لكن -
(اتبعي التوجيهات آنسة (سوليفان -

248
00:27:38,600 --> 00:27:41,400
لن أسمح أيضاً بسقوطكِ من نوافذنا

249
00:27:41,600 --> 00:27:46,300
أتمنى ألا يكون هذا عينة مما نتوقعه
(منك من عملك في الاهتمام بـ(هيلين

250
00:27:46,400 --> 00:27:49,700
كابتن (كيلر)، أنا قادرة
على النزول بالسلم بنفسي

251
00:27:49,800 --> 00:27:52,000
(أشك في ذلك آنسة (سوليفان

252
00:27:52,100 --> 00:27:54,200
فقط تمسكي برقبتي

253
00:27:57,200 --> 00:27:59,800
(رقبتي يا آنسة (سوليفان

254
00:28:00,900 --> 00:28:03,500
آسفة على الإزعاج -
لا يوجد إزعاج -

255
00:28:03,700 --> 00:28:08,400
ماعدا إمكانية خلع الباب وتغيير
القفل، إذا لم نستطع إيجاد المفتاح

256
00:28:08,500 --> 00:28:10,600
سأبحث في كل مكان -
شكراً لكِ -

257
00:28:10,700 --> 00:28:13,900
لاتبحثي في أي غرفة يمكن إقفالها

258
00:28:14,000 --> 00:28:15,700
وصلنا

259
00:28:16,800 --> 00:28:21,700
اذهبوا، ما الذي تنظرون إليه؟
لا يوجد ماتشاهدونه

260
00:28:21,800 --> 00:28:23,000
.. الآن

261
00:28:23,100 --> 00:28:26,600
أليس ممكناً لنا أن نتناول
وجبة الغداء مثل بقية الناس؟

262
00:28:27,100 --> 00:28:31,500
(آنسة (سوليفان -
فايني)، أنا سأضع الطفلة في السرير) -

263
00:28:34,100 --> 00:28:38,900
ربما من الأفضل أن نترك الـ س - ل - م

264
00:29:16,900 --> 00:29:19,000
أيتها الشيطانة

265
00:29:29,600 --> 00:29:33,300
أتظنين أنكِ ستتخلصين مني بسهولة؟

266
00:29:33,500 --> 00:29:35,800
لابد أولاً أن تتعلمي بعض الأمور

267
00:29:36,000 --> 00:29:38,900
ليس لدي شيء آخر أفعله

268
00:29:39,000 --> 00:29:43,000
أو مكان آخر أذهب له -
(آنسة (سوليفان -

269
00:29:47,900 --> 00:29:52,100
تعليمها الانضباط

270
00:29:52,300 --> 00:29:56,200
... بدون كسر

271
00:30:11,000 --> 00:30:13,000
حبر

272
00:30:21,800 --> 00:30:24,300
حبر

273
00:30:24,400 --> 00:30:26,500
له اسم

274
00:30:46,000 --> 00:30:51,000
تحت، أسفل، ثم للأعلى
وكوني حذرة من الإبرة

275
00:30:57,500 --> 00:31:03,100
نعم، ابتعدي عن الحبر وربما
هذا سيُبعدني عن الصابون

276
00:31:09,800 --> 00:31:13,600
حسناً، حسناً، لنحافظ على اعتدالنا

277
00:31:20,800 --> 00:31:23,600
... فتاة

278
00:31:23,700 --> 00:31:25,700
سيئة

279
00:32:00,800 --> 00:32:03,500
... فتاة

280
00:32:03,600 --> 00:32:05,700
جيدة

281
00:32:29,100 --> 00:32:31,100
نعم

282
00:32:47,300 --> 00:32:49,300
فتاة جيدة جداً

283
00:33:26,800 --> 00:33:31,700
ماذا تقولين لها؟ -
كنت أحاول إجراء محادثة -

284
00:33:32,400 --> 00:33:35,000
أخبرها أن هذه بطانة للخياطة

285
00:33:35,100 --> 00:33:37,600
أهذه الإشارة تعني ذلك بالنسبة لها؟

286
00:33:37,700 --> 00:33:43,100
لا، لن تعرف معنى التهجئة
قبل أن تعرف معنى الكلمة

287
00:33:44,700 --> 00:33:48,700
الكابتن يقول أن هذا كأنه
تعليم التهجئة لصندوق البريد

288
00:33:49,800 --> 00:33:51,600
أيعتقد ذلك؟

289
00:33:51,800 --> 00:33:53,500
هل هذا صحيح؟ -
لا -

290
00:33:53,600 --> 00:33:56,500
هذا كأنه طريقة كلامك مع الطفلة الصغيرة

291
00:33:56,600 --> 00:33:58,800
الطفلة؟ -
أي طفلة -

292
00:33:58,900 --> 00:34:03,400
إنه كالبلبلة والهراء، هراء البالغين
هراء لغة الأطفال

293
00:34:03,500 --> 00:34:07,000
هل هم أصلاً يفهمون منه ولو كلمة واحدة؟

294
00:34:07,100 --> 00:34:11,900
،سيفهمونه بطريقة ما إذا سمعوه
أنا أحاول جعل (هيلين) تسمعه

295
00:34:12,000 --> 00:34:14,100
... الأطفال الآخرين ليسوا

296
00:34:15,900 --> 00:34:16,800
معاقين

297
00:34:16,900 --> 00:34:22,300
،لا يوجد ماهو معاق في ذلك الرأس
إنه يعمل بذكاء

298
00:34:24,700 --> 00:34:27,300
و متى سوف تتعلم؟

299
00:34:30,300 --> 00:34:32,300
ربما بعد مليون كلمة

300
00:34:34,800 --> 00:34:39,800
(ربما تودين قراءة كتاب الدكتور (هاو
المختص في الكلمات

301
00:34:49,100 --> 00:34:56,300
أود أيضاً أن أتعلم تلك ... الحروف
(آنسة (آني

302
00:34:57,600 --> 00:35:00,200
سأعلمك إيها في صباح الغد

303
00:35:00,400 --> 00:35:03,500
هذا يجعل مسؤولية كلٌ منا نصف مليون كلمة

304
00:35:05,200 --> 00:35:07,300
جاء وقت نومها -
أجل -

305
00:35:12,300 --> 00:35:13,400
آسفة

306
00:35:21,800 --> 00:35:25,200
لماذا تحصل على مكافأة لجرحها يدي؟

307
00:35:25,300 --> 00:35:29,400
لايمكننا إرغامها على ما لاتريده
في عديد من المرات

308
00:35:31,100 --> 00:35:33,300
نعم

309
00:35:33,400 --> 00:35:36,100
نفس الشيء ينطبق عليّ

310
00:35:38,600 --> 00:35:40,600
تصبحين على خير

311
00:36:10,800 --> 00:36:13,500
ألا يمكننا إعطاء الشيطان حقه يا أبي؟

312
00:36:13,600 --> 00:36:17,900
الحقيقة هي أننا خسرنا الجنوب قبل سنتين
(عندما تفوق علينا خططياً في (فيكسبرج

313
00:36:18,100 --> 00:36:20,200
التفوق الخططي كلمة غير مناسبة لوصف جزار

314
00:36:20,300 --> 00:36:22,700
كان صانع لجام للخيول، أليس كذلك؟ -
قلت جزار -

315
00:36:22,800 --> 00:36:27,400
،قوته كقائد للجيوس كانت في العدد
ومع ذلك قادهم للموت كأنهم ماشية

316
00:36:27,500 --> 00:36:31,400
... حتى وإن كان جزار -
وسكير، لنصف فترة الحرب -

317
00:36:31,500 --> 00:36:34,400
... أوافقك يا أبي، إذا قال شعبه ذلك

318
00:36:34,500 --> 00:36:37,400
ما الذي تجده مثيراً للإعجاب
في ذلك الرجل يا (جيمي)؟

319
00:36:37,500 --> 00:36:41,700
كونه سكير أم جزار؟ -
ولا واحدة يا أبي، فقط حقيقة أنه هزمنا -

320
00:36:41,800 --> 00:36:44,800
لم يهزمنا -
إذاً أتقول أننا فزنا بالحرب ياسيدي؟ -

321
00:36:45,000 --> 00:36:49,100
إنه لم يهزمنا في (فيكسبرج)، نحن
خسرنا بسبب غباء مترافق مع خيانة

322
00:36:49,300 --> 00:36:53,800
(في اعتقادي أننا خسرنا (فيكسبرج) لأن (جرانت
كان يتصف بشيء لم يملكه أي جنرال من قبله

323
00:36:53,900 --> 00:36:55,000
أنه كان سكير؟ أشك في ذلك

324
00:36:55,100 --> 00:36:57,000
بل عنيد -
عنيد؟ -

325
00:36:57,100 --> 00:37:01,800
،(لا أحد منهم قد يقارن بالعجوز (ستون ووال
لو كان موجود لكنا نملك (فيكسبرج) الآن

326
00:37:01,900 --> 00:37:05,500
الجزار ببساطة لم يستسلم، حاول
.. بأربع طريق مختلفة الدوران حول

327
00:37:05,500 --> 00:37:10,600
لم يكن ليصل لو كان قائدنا جنوبي بدلاً
.. (من طفل شمالي خائن مثل (بمبيرتون

328
00:37:12,100 --> 00:37:13,000
ما المشكلة؟

329
00:37:13,200 --> 00:37:17,400
آنسة (آني)، إنها معتادة
على الأكل من أطباقنا

330
00:37:17,500 --> 00:37:21,500
أنا لست معتادة على ذلك -
(بالطبع، (فايني -

331
00:37:21,600 --> 00:37:24,600
جيمي)، أعطها قليلاً من عندك لتهدأ) -
آداب الطعام هي أفضل ماتملكه -

332
00:37:24,800 --> 00:37:28,500
دعيها هذه المرة آنسة (آني)، إنها الطريقة
الوحيدة لنتمكن من التحاور كبالغين هنا

333
00:37:28,600 --> 00:37:31,200
سأحضر لكِ طبق آخر -
لديّ طبق، شكراً لك -

334
00:37:31,300 --> 00:37:32,300
(فايني)

335
00:37:32,300 --> 00:37:35,800
مايقصده الكابتن (كيلر) هو
.. أنها ستستمر بالإلحاح حتى

336
00:37:35,900 --> 00:37:40,600
عندي طبق ولا مشكلة به، وأنوي المحافظة عليه -
أرأيت الآن لماذا فازوا بـ(فيكسبرج)؟ -

337
00:37:40,700 --> 00:37:43,800
هذا الطبق أو غيره لا يستحق أن
تتعاركين مع طفلة مسكينة من أجله

338
00:37:43,900 --> 00:37:47,400
قريباً سيكون هناك مواضيع أهم لنتعارك من أجلها -
.. يجب أن أصرّ -

339
00:37:47,500 --> 00:37:49,300
الآن آذت نفسها -
لا، لم تفعل -

340
00:37:49,400 --> 00:37:53,500
أرجوكِ أتركي يداها -
آنسة (آني)، أنتِ لا تعرفينها بما يكفي -

341
00:37:53,600 --> 00:37:56,800
أنا أعرف نوبة الغضب عندما أراها
وهذه فتاة مدللة جداً

342
00:37:56,900 --> 00:37:57,800
اسمعوا، اسمعوا

343
00:37:58,000 --> 00:38:00,600
قد تفهمين الوضع لو كنتِ
تملكين بعض الشفقة تجاهها

344
00:38:00,800 --> 00:38:04,500
شفقة؟ لهذه المستبدّة؟
البيت كله ينقلب بسبب نزواتها

345
00:38:04,600 --> 00:38:06,600
أليس هناك شيء لا تحصل عليه عندما تطلبه؟

346
00:38:06,800 --> 00:38:11,400
ما أشفق عليه هو أن الشمس لن تشرق وتغرب
بالنسبة لها، بينما أنتم تؤكدون لها أن ذلك سيحدث

347
00:38:11,600 --> 00:38:14,100
بماذا ستفيدها شفقتكم
عندما ترحلون عن الدنيا؟

348
00:38:14,200 --> 00:38:17,700
... كايتي)، لأجل السماء) -
... آنسة (آني)، لا أظن أن هذا يخدم -

349
00:38:17,900 --> 00:38:22,000
بل يخدمكم جيداً، من السهل أن
.. تشفقوا عليها بدلاً من تعليمها

350
00:38:22,100 --> 00:38:24,200
(أنتِ لم تعلميها أي شيء بعد آنسة (سوليفان

351
00:38:24,300 --> 00:38:26,600
سأبدأ حالاً بعدما تغادرون الغرفة -
نغادر؟ -

352
00:38:26,800 --> 00:38:29,700
جميكم، رجاءاً -
أنتِ هنا كمعلمة مدفوعة الأجر، لا أكثر -

353
00:38:29,900 --> 00:38:33,500
لايمكنني أن أنقذها من ست سنوات من
شفقتكم إن لم يمكنكم تحمل أحد نزواتها

354
00:38:33,600 --> 00:38:36,400
! العجوز (ستون ووال) القدوة

355
00:38:36,500 --> 00:38:39,700
،(لقد وعدتي بمساعدتي سيدة (كيلر
الآن دعوني لوحدي معها

356
00:38:39,800 --> 00:38:42,000
كايتي)، تعالي معي حالاً)

357
00:38:42,200 --> 00:38:44,900
! يارب السماء -
أخرجوا، رجاءاً -

358
00:38:48,100 --> 00:38:50,800
حتى لو استغرق ذلك الصيف كله ياجنرال

359
00:38:52,300 --> 00:38:55,900
(أرغب بإعادتها إلى (بوسطن
وبإمكانك إبلاغها ذلك بدلاً عنيّ

360
00:38:56,000 --> 00:38:57,800
أنا يا كابتن؟ -
إنها مستأجرة -

361
00:38:57,900 --> 00:39:00,600
مالم يكن هناك اعتذار
وتغير كامل في الأخلاق

362
00:39:00,700 --> 00:39:03,600
،وإلا فإنها ستغادر في القطار التالي
أرجو أن توضحي لها ذلك

363
00:39:03,700 --> 00:39:07,200
أين ستكون يا كابتن بينما أن أقوم بذلك؟

364
00:39:07,400 --> 00:39:09,400
في المكتب

365
00:39:15,200 --> 00:39:20,000
هل ستفعلين ماقاله؟
أرى أن ما قالته كان ذكي جداً

366
00:39:20,100 --> 00:39:23,900
كنت أقول نفس الكلام من سنوات -
أمام وجهه؟ -

367
00:39:25,900 --> 00:39:29,000
أم كنت تتقبل ذلك يا (جيمي) بإشارة؟

368
00:47:43,400 --> 00:47:47,000
(فتاة جيدة (هيلين

369
00:48:01,800 --> 00:48:04,800
(لا أدري كيف ستصبرين أكثر يا (كيت

370
00:48:04,900 --> 00:48:07,900
هذا قد يستمر طوال المساء

371
00:48:09,400 --> 00:48:12,200
سأخبر الكابتن أنكِ جئتي

372
00:48:20,200 --> 00:48:24,600
،(أعطني الطفلة آنسة (كيت
سوف أضعها في سريرها

373
00:48:27,300 --> 00:48:29,900
هذا الطفلة لا تتعب قلبي أبداً -
نعم -

374
00:48:30,000 --> 00:48:33,500
إنها ملاك العائلة، لا شك بذلك

375
00:48:43,600 --> 00:48:47,300
ماذا حدث؟ -
لقد أكلت من صحنها الخاص -

376
00:48:47,400 --> 00:48:50,400
لقد أكلت بالملعقة .. بنفسها

377
00:48:51,100 --> 00:48:53,300
ثم طوت منديلها

378
00:48:54,600 --> 00:48:56,600
طوت منديلها؟

379
00:48:57,200 --> 00:49:00,800
الغرفة كلها محطمة، لكن منديلها مطوي

380
00:49:01,600 --> 00:49:04,100
(سأكون في غرفتي سيدة (كيلر

381
00:49:04,300 --> 00:49:09,000
،(لا تغيبي كثيراً آنسة (آني
العشاء سيجهز حالاً

382
00:49:26,300 --> 00:49:28,300
.. طوت منديلها

383
00:49:30,900 --> 00:49:34,100
ابنتي (هيلين) طوت منديلها؟

384
00:50:17,700 --> 00:50:19,800
توجد مدرسة

385
00:50:20,000 --> 00:50:22,500
توجد مدرسة -
لا، لا توجد -

386
00:50:22,600 --> 00:50:25,700
ما تلك الأكاذيب التي تخبري بها هذه
الفتاة الجاهلة أيتها العجوز المجنونة؟

387
00:50:25,800 --> 00:50:28,200
توجد مدرسة يدرسون فيها
العميان الأسوء منها

388
00:50:28,300 --> 00:50:31,900
يعلمونهم ماذا؟ أن يروا عبر أنوفهم؟ -
بل أن يقرأوا ويكتبوا -

389
00:50:32,000 --> 00:50:34,700
كيف يمكنهم أن يقرأوا
ويكتبوا إن كانوا لا يرون؟

390
00:50:35,800 --> 00:50:37,800
أيتها العجوز المجنونة

391
00:50:44,300 --> 00:50:46,700
لن تذهبين للمدرسة، صحيح يا (آني)؟

392
00:50:46,900 --> 00:50:48,200
عندما أكبر

393
00:50:48,300 --> 00:50:52,400
لن تذهبين يا (آني)، ستبقين هنا وتعتني بيّ

394
00:50:52,500 --> 00:50:54,300
سأذهب للمدرسة عندما أكبر

395
00:50:54,400 --> 00:50:58,000
لقد قلتِ أننا سنبقى مع بعض للأبد

396
00:50:58,100 --> 00:51:02,300
،سأذهب للمدرسة عندما أكبر
الآن دعني لوحدي

397
00:51:18,600 --> 00:51:22,900
ألا يمكن فعل شيء لإخراج"
هذه الروح البشرية؟

398
00:51:28,000 --> 00:51:31,000
سيندفع الجيران كلهم لإنقاذ هذه المرأة

399
00:51:31,100 --> 00:51:35,800
لو دُفنت حية، بحفرهم للصخرة

400
00:51:35,900 --> 00:51:39,500
ويعملوا بحماس حتى يخرجوها

401
00:51:40,400 --> 00:51:45,700
الآن، لو أن هناك شخص
يملك صبراً بمقدار حماسهم

402
00:51:45,800 --> 00:51:47,800
".. لربما تمكن من إيقاظها

403
00:51:58,100 --> 00:52:00,800
كلهم هنا -
تحدثي معهم -

404
00:52:00,900 --> 00:52:03,100
بإمكانك الخروج -
تحدثي معهم -

405
00:52:03,200 --> 00:52:06,100
هاهم، كل المحققون هنا

406
00:52:06,200 --> 00:52:10,100
(ذلك السيد (سانبورن -
إنه المفوّض، تحدثي معه -

407
00:52:10,200 --> 00:52:11,800
ربما يمكنك الخروج

408
00:52:11,900 --> 00:52:13,600
سيد (سانبورن)؟

409
00:52:13,700 --> 00:52:16,600
سيد (سانبورن)، أريد الذهاب للمدرسة

410
00:52:24,300 --> 00:52:29,400
لربما تمكن من إيقاظها"
لإدراك طبيعتها الخالدة

411
00:52:29,500 --> 00:52:32,500
الفرصة ضعيفة بالطبع

412
00:52:32,600 --> 00:52:38,100
لكن حتى مع وجود فرصة أضعف
لاستمروا بائسين بحفر الصخرة

413
00:52:38,300 --> 00:52:43,700
الآن، هل حياة الروح
"أقل أهمية من حياة الجسد؟

414
00:53:42,800 --> 00:53:45,800
ناهيك عن سؤال من سيدفع
قيمة الأواني المكسورة

415
00:53:46,200 --> 00:53:49,200
منذ لحظة نزولها من
القطار، لم تكن إلا عبء

416
00:53:49,400 --> 00:53:53,500
،عاجزة، وقحة، غير مؤثرة
... متكبرة و

417
00:53:53,600 --> 00:53:56,000
لقد طوت منديلها يا كابتن

418
00:53:56,100 --> 00:53:59,000
ماذا فعلت؟ -
ليست غير مؤثرة -

419
00:53:59,200 --> 00:54:01,500
هيلين) طوت منديلها حقاً)

420
00:54:01,700 --> 00:54:04,800
وما الاستثنائي في طوي المنديل؟

421
00:54:05,000 --> 00:54:07,500
هذا أكثر مما فعلته أنت يا كابتن

422
00:54:07,600 --> 00:54:09,200
.. (كايتي)

423
00:54:09,300 --> 00:54:13,000
الحقيقة أنها اليوم أضاعت
أي فرصة لصداقتها مع الفتاة

424
00:54:13,200 --> 00:54:16,400
إن كنتِ ترين فائدة من
بقائها، أنا لا أرى ذلك

425
00:54:16,500 --> 00:54:20,400
ماذا تريدني أن أفعل؟ -
أريدك أن تحذريها -

426
00:54:21,500 --> 00:54:25,200
لا أستطيع -
إذا لم تستطيعي، أنا سأفعل -

427
00:54:50,100 --> 00:54:51,300
آنسة (سوليفان)؟

428
00:54:51,400 --> 00:54:54,100
كابتن (كيلر)، يجب أن نتحدث

429
00:54:54,300 --> 00:54:56,800
نعم ... حسناً، تفضلي

430
00:54:57,900 --> 00:55:00,400
.. آنسة (سوليفان)، لقد قررت

431
00:55:00,400 --> 00:55:02,400
قررت أنني غير راضي

432
00:55:02,700 --> 00:55:04,700
في الحقيقة، أنا مستاء جداً -
اعذرني -

433
00:55:04,900 --> 00:55:08,600
هل ذلك البيت الصغير قرب الجسر مُستخدم؟ -
فقط في موسم الصيد -

434
00:55:08,700 --> 00:55:12,800
... (سيدة (كيلر -
(أعطني انتباهكِ آنسة (سوليفان -

435
00:55:13,600 --> 00:55:18,200
حاولت أن أمنحكِ علاوات
.. لأنكِ تأتين من مكان فيه الناس

436
00:55:20,400 --> 00:55:24,900
أو بالأصح فيه النساء
يجب أن يُدفع لهن علاوات

437
00:55:25,000 --> 00:55:27,500
.. على الرغم من ذلك فقد قررت

438
00:55:28,400 --> 00:55:30,000
.. أن

439
00:55:32,100 --> 00:55:37,400
آنسة (سوليفان)، أجد صعوبة
في محادثتكِ عبر هذه النظارات

440
00:55:37,500 --> 00:55:42,000
لماذا ترتديها؟
الشمس غربت منذ ساعة

441
00:55:43,000 --> 00:55:46,100
أي نوع من الضوء يؤذي عيناي

442
00:55:49,200 --> 00:55:51,600
(ارتديها آنسة (سوليفان

443
00:55:53,300 --> 00:55:55,400
.. لقد قررت

444
00:55:56,900 --> 00:55:59,800
أن أعطيكِ فرصة أخرى

445
00:55:59,900 --> 00:56:02,200
لأفعل ماذا؟ -
لتبقي موظفة لدينا -

446
00:56:02,300 --> 00:56:04,900
لكن بشرطين، أنا لست معتاد على الوقاحة

447
00:56:05,000 --> 00:56:07,600
إذا أردتي البقاء يجب أن يكون
هناك تغيير جذري في الأسلوب

448
00:56:07,800 --> 00:56:10,400
أسلوب من؟ -
أنتِ يا شابة، أليس واضحاً؟ -

449
00:56:10,600 --> 00:56:13,400
.. ويجب أن تقنعيني أن هناك أمل لتعليم الطفلة

450
00:56:13,600 --> 00:56:16,800
التي تهرب منكِ كأنكِ طاعون

451
00:56:16,900 --> 00:56:18,800
لا يوجد -
ماذا يا آنسة (سوليفان)؟ -

452
00:56:18,900 --> 00:56:20,900
لا يوجد أمل هنا

453
00:56:21,100 --> 00:56:23,600
.. هل أفهم أن -
.. إذا اتفقنا على ذلك فالسؤال التالي -

454
00:56:23,700 --> 00:56:26,500
آنسة (آني)، أنا لا أتفق معكِ

455
00:56:27,700 --> 00:56:30,000
لقد طوت منديلها حقاً

456
00:56:30,100 --> 00:56:31,300
إنها تتعلم

457
00:56:31,900 --> 00:56:34,600
إنها تتعلم

458
00:56:34,700 --> 00:56:38,200
هل تعلمين أنها بدأت
تتحدث بعمر الستة أشهر؟

459
00:56:38,300 --> 00:56:41,000
كانت تستطيع أن تقول ماء

460
00:56:41,100 --> 00:56:43,200
ليس فعلاً

461
00:56:50,400 --> 00:56:55,000
لكنها كانت تقصد ماء، كانت تعرف
معنى الكلمة وهي بعمر ستة أشهر

462
00:56:55,100 --> 00:56:59,000
لم أرى طفلاً بهذا الذكاء والانفتاح

463
00:57:04,800 --> 00:57:08,300
لا يزال الأمل موجود، صحيح؟

464
00:57:15,200 --> 00:57:18,200
آنسة (آني)، تحمليها وتحملينا

465
00:57:18,400 --> 00:57:20,400
تتحملنا نحن؟

466
00:57:21,600 --> 00:57:24,000
أرجوكِ

467
00:57:24,100 --> 00:57:29,200
مثل قصة الحمل المفقود، حبي لها يزداد

468
00:57:32,200 --> 00:57:37,800
سيدة (كيلر)، لا أعتقد أن أسوء
إعاقات (هيلين) هو أنها صماء أو عمياء

469
00:57:37,900 --> 00:57:39,700
... أعتقد أنه حبكم

470
00:57:42,100 --> 00:57:45,700
كل من هنا يشفق عليها لدرجة
أنكم أبقيتوها كحيوان ٍ أليف

471
00:57:45,900 --> 00:57:48,700
أو حتى كـكلب مُدرّب

472
00:57:51,200 --> 00:57:55,900
محاولة تعليمها اللغة أو
أي شيء آخر غير مفيدة هنا

473
00:57:56,000 --> 00:58:02,000
آنسة (آني)، قبل قدومك كنا
نناقش قرار وضعها في ملجأ

474
00:58:03,200 --> 00:58:05,400
ملجأ من أي نوع؟

475
00:58:07,600 --> 00:58:10,000
للمتأخرين عقلياً

476
00:58:14,000 --> 00:58:17,700
زرت المكان هناك، لايمكنني وصف ما رأيته

477
00:58:18,700 --> 00:58:23,800
،البشر يعاملون كالحيوانات
.. الجرذان تجوب الممرات

478
00:58:26,500 --> 00:58:28,700
ماذا بإمكاننا أن نفعله إذا أنتِ استسلمتِ؟

479
00:58:30,000 --> 00:58:31,700
أستسلم؟

480
00:58:32,900 --> 00:58:36,200
قلتي أن الأمل مفقود -
هنا -

481
00:58:36,300 --> 00:58:37,500
استسلم؟

482
00:58:37,500 --> 00:58:40,900
اليوم فقط رأيت من أين يجب أن أبدأ

483
00:58:41,000 --> 00:58:43,500
أريد المسؤولية الكاملة عليها -
أنتِ تملكين ذلك -

484
00:58:43,600 --> 00:58:47,500
،لا، أقصد ليلاً ونهاراً
يجب أن تعتمد كلياً عليّ

485
00:58:47,700 --> 00:58:49,800
من أجل ماذا؟ -
كل شيء -

486
00:58:49,900 --> 00:58:55,000
الطعام الذي تأكله، الملابس التي
ترتديها، الهواء ... الطلق

487
00:58:55,100 --> 00:58:57,500
نعم، الهواء الذي تتنفسه

488
00:58:57,600 --> 00:59:01,300
كل مايحتاجه جسدها هو
مبدأ نستطيع تعليمها منه

489
00:59:01,400 --> 00:59:02,800
إنها الطريقة الوحيدة

490
00:59:02,800 --> 00:59:05,900
الوحيد الذي يجب أن يعطيها
ماتحتاج هو معلمتها، وليس شخص يحبها

491
00:59:05,900 --> 00:59:10,500
.. لكن إذا هربت منكِ إلينا -
نعم، هذا هو الهدف -

492
00:59:12,800 --> 00:59:16,800
يجب أن أعيش معها في مكان آخر

493
00:59:16,900 --> 00:59:18,300
لكم من الزمن؟

494
00:59:18,400 --> 00:59:21,200
حتى تتعلم أن تستمع لي وتعتمد عليّ

495
00:59:21,300 --> 00:59:23,700
لقدت حزمت نصف أمتعتي -
... (آنسة (سوليفان -

496
00:59:23,800 --> 00:59:25,700
يا كابتن هذا يتوافق مع شروطك

497
00:59:25,700 --> 00:59:28,000
إنها الطريقة الوحيدة كي أستطيع
(استعادة التواصل مع (هيلين

498
00:59:28,200 --> 00:59:30,900
ولا أرى كيف سأكون وقحة
معك إن لم تكن موجوداً معنا

499
00:59:31,000 --> 00:59:34,300
وماذا ستفعلين إن رفضت؟
تحزمين باقي أمتعتك وترحلين

500
00:59:34,500 --> 00:59:36,500
.. وتتخلين عن مسؤوليتك لـ ... لـ

501
00:59:36,700 --> 00:59:41,500
،الملجأ؟ لقد كبرت في ملجأ مثله
دار العجزة التابع للولاية

502
00:59:41,600 --> 00:59:42,800
جرذان؟

503
00:59:42,900 --> 00:59:48,100
أنا وأخي (جيمي) كنا نلعب
بالجرذان لعدم امتلاكنا ألعاب

504
00:59:48,200 --> 00:59:51,800
ربما تودين أن تعرفين ماقد تواجهه
هيلين) في غير أيام الزيارة)

505
00:59:51,900 --> 00:59:55,000
أحد الأجنحة كان مليئ بالنساء العجائز
مشلولات، كفيفات

506
00:59:55,200 --> 00:59:59,100
ومعظمهن يحتضرن، حتى لو كانت أمراض
معدية فلا يوجد مكان آخر لوضعهن فيه

507
00:59:59,100 --> 01:00:00,800
هناك وضعونا

508
01:00:01,000 --> 01:00:04,900
،هناك نساء صغيرات في الجناح المقابل
معظمهن مومسات مصابات بالسل ونوبات الصرع

509
01:00:05,100 --> 01:00:11,600
وبعض الطيبات اللاتي يرعن
باقي الفتيات، خاصة صغيرات السن

510
01:00:11,700 --> 01:00:14,100
البعض مجنونات، وأخريات مصابات بالهذيان

511
01:00:14,100 --> 01:00:18,600
،الأصغر سناً كانوا في جناح آخر يضعن مواليدهن
أعمارهن من 13 و 14

512
01:00:18,800 --> 01:00:21,700
يغادرن بعد فترة لكن يتركن
الأطفال خلفهن لنلعب بهم

513
01:00:21,700 --> 01:00:25,300
رغم أنهم يعانون من تقرحات جلدية
نتيجة أمراض لايمكننا التحدث عنها

514
01:00:25,400 --> 01:00:27,600
لكن الكثير منهم لا ينجوا

515
01:00:27,700 --> 01:00:30,300
في أول سنة مات 70 أو 80

516
01:00:30,400 --> 01:00:34,300
كانوا يحفظون الجثث في الغرفة التي نلعب
فيها أنا و(جيمي) حتى يحفروا القبور

517
01:00:34,300 --> 01:00:37,300
.. ياللهول -
لا، هذا جعلني أقوى -

518
01:00:42,500 --> 01:00:47,200
(لكني لا أظن أنه يجب أن ترسلوا (هيلين
هناك، إنها قوية بما فيه الكفاية

519
01:00:48,500 --> 01:00:50,600
(آنسة (آني

520
01:00:52,900 --> 01:00:54,500
نعم

521
01:00:55,800 --> 01:00:58,800
إلى أين تودين أخذ (هيلين)؟

522
01:01:01,500 --> 01:01:04,000
.. حسناً

523
01:01:04,100 --> 01:01:07,100
إيطاليا؟ -
ماذا؟ -

524
01:01:08,700 --> 01:01:12,900
،لايمكنني الحصول على كل شيء
مارأيكم في ذلك البيت الصغير؟

525
01:01:14,400 --> 01:01:17,900
أحضروا (هيلين) بعد رحلة طويلة بالعربة
حتى لا تتعرف على المكان

526
01:01:18,100 --> 01:01:21,600
ويمكنكم زيارتها كل يوم مادامت لا تدري

527
01:01:24,100 --> 01:01:25,700
حسناً؟

528
01:01:25,800 --> 01:01:27,700
أهذا كل شيء؟

529
01:01:27,700 --> 01:01:28,900
نعم، كل شيء

530
01:01:29,000 --> 01:01:32,000
.. يا كابتن، بموافقتك

531
01:01:34,800 --> 01:01:37,000
بإمكان (بيرسي) أن ينام هناك
ليقوم بالأعمال

532
01:01:37,100 --> 01:01:39,200
يمكننا أن نسمح لـ(بيرسي) بالنوم هناك با كابتن

533
01:01:39,300 --> 01:01:42,600
ونقوم بنقل بعض الأثاث القديم -
.. كابتن، ذلك السرير القديم -

534
01:01:42,700 --> 01:01:45,100
لم أوافق بعد على (بيرسي)، أو البيت

535
01:01:45,200 --> 01:01:47,900
(أو الطلب، أو بقاء الآنسة (سوليفان

536
01:01:48,100 --> 01:01:50,100
.. عندما

537
01:01:51,000 --> 01:01:54,000
حسناً، سأوافق على كل شيء
لمدة أسبوعين فقط

538
01:01:54,100 --> 01:01:59,100
سأعطيكِ أسبوعين هناك، وستكون معجزة
إن تمكنتِ من جعل تلك الطفلة تتحملكِ

539
01:01:59,200 --> 01:02:03,100
أسبوعان، آنسة (سليفان)، أيمكنك
إنجاز أي شيء خلال أسبوعين؟

540
01:02:03,200 --> 01:02:07,000
،سواء تحقق شيء أم لا
أسبوعان وتعود الطفلة لنا

541
01:02:07,200 --> 01:02:10,700
قرري يا آنسة (سوليفان)، نعم أم لا؟

542
01:02:11,800 --> 01:02:13,800
أسبوعان

543
01:02:16,300 --> 01:02:19,000
سأجعلها تتحمّلني

544
01:02:28,000 --> 01:02:31,100
الأول من المجموعة ،A حرف

545
01:02:32,900 --> 01:02:34,900
ستة وعشرون حرف

546
01:03:27,600 --> 01:03:30,700
هل تعلم أين هي؟ -
لا -

547
01:03:30,800 --> 01:03:34,700
على حد علمها فإنها قد تكون في قرية أخرى

548
01:03:53,100 --> 01:03:56,200
هذه الإشارة تقصدني بها -
نعم، أعلم، بعد أسبوعين -

549
01:03:56,400 --> 01:03:59,500
أرجوكِ يا آنسة (آني)، كوني لطيفة معها

550
01:03:59,600 --> 01:04:02,300
خلال هذين الأسبوعين، حاولي أن
تكوني لطيفة جداً معها

551
01:04:02,400 --> 01:04:04,400
سأفعل ذلك

552
01:04:24,300 --> 01:04:26,700
لا

553
01:05:16,700 --> 01:05:18,300
أسبوعان

554
01:05:20,500 --> 01:05:22,900
في ماذا أقحمت نفسي الآن؟

555
01:07:11,300 --> 01:07:12,700
(جيمي)

556
01:07:12,900 --> 01:07:14,900
نعم؟

557
01:07:31,300 --> 01:07:33,700
هل طلبتيني؟

558
01:07:37,900 --> 01:07:39,900
لا

559
01:07:43,300 --> 01:07:48,600
ما الذي تفعله هنا؟ -
أتجول، هل كل شيء على مايرام؟ -

560
01:07:51,300 --> 01:07:53,400
مجرد حلم؟

561
01:07:56,100 --> 01:07:59,800
كم كان عمره؟ (جيمي) الآخر

562
01:08:00,800 --> 01:08:03,100
(بنفس عمر (هيلين

563
01:08:04,400 --> 01:08:06,800
كيف توفي؟

564
01:08:07,000 --> 01:08:09,200
كان لديه ورك درني

565
01:08:10,200 --> 01:08:12,600
كنا ثنائي متناسق فعلاً

566
01:08:14,000 --> 01:08:16,300
أنا عمياء وهو على عكازة

567
01:08:16,400 --> 01:08:18,500
متى توفي؟

568
01:08:20,800 --> 01:08:23,200
قبل 11 سنة في مايو القادم

569
01:08:24,100 --> 01:08:26,700
ولم يكن لديك أحد تحلمين به غيره؟

570
01:08:26,700 --> 01:08:28,300
لا، شخص واحد يكفيني

571
01:08:29,500 --> 01:08:33,000
أنتِ لاتنسين الأمور بسهولة، صحيح؟

572
01:08:34,300 --> 01:08:37,500
قد تصبحين فتاة جميلة لولا عينيك

573
01:08:37,600 --> 01:08:40,400
ألم يخبرك أحد بذلك؟ -
الجميع -

574
01:08:41,600 --> 01:08:45,600
وأنت قد تصبح رجل محترم لولا أخلاقك

575
01:08:45,800 --> 01:08:50,400
لا أظنكِ قد تقولين هذا لي
لو لم تكوني مرتدية لنظاراتك

576
01:08:52,600 --> 01:08:57,100
كيف ستربحين ثقتها الآن
في هذا المكان؟

577
01:08:57,200 --> 01:09:00,600
هل أعلم ذلك؟ فقدت أعصابي
وهاقد وصلنا هنا الآن

578
01:09:00,700 --> 01:09:04,400
أنا أعتمد عليها، ذلك الرأس
الصغيرة شغوف للمعرفة

579
01:09:04,500 --> 01:09:06,700
معرفة ماذا؟ -
أي شيء -

580
01:09:06,900 --> 01:09:11,200
،أي جزء صغير في خلق الله
يجب استغلال هذه الشهية أيضاً

581
01:09:11,300 --> 01:09:13,600
ربما قد تعلمكِ أنتِ أيضاً -
بالطبع -

582
01:09:13,700 --> 01:09:15,900
أنها لن تتعلم

583
01:09:16,000 --> 01:09:22,100
،أن هناك شيء اسمه بلادة القلب
القبول والنسيان

584
01:09:22,300 --> 01:09:24,900
عاجلاً أم آجلاً جميعنا نستسلم، صحيح؟

585
01:09:25,100 --> 01:09:29,500
،ربما أنتم قد تفعلون
هذا هو ما أعتبره الخطيئة الأساسية

586
01:09:29,600 --> 01:09:30,800
ماهو؟ -
الاستسلام -

587
01:09:31,000 --> 01:09:33,400
لن تستطيعي فتحها

588
01:09:33,600 --> 01:09:38,400
لماذا لا تدعيها لوحدها وتشفقي عليها
لما هي عليه الآن؟

589
01:09:38,500 --> 01:09:42,200
لو فكرت بهذه الطريقة
ولو مرة واحد لكنت ميتة

590
01:09:42,400 --> 01:09:46,300
سوف تموتين، لماذا تتكبدين العناء؟

591
01:09:47,200 --> 01:09:49,400
أو أنكِ سوف تعلميني؟

592
01:10:10,900 --> 01:10:12,700
لا

593
01:10:13,700 --> 01:10:16,000
لا شفقة، لن أشفق عليكِ

594
01:10:18,700 --> 01:10:21,000
سواء عليّ أو عليكِ

595
01:10:24,900 --> 01:10:27,100
سوف ألمسكِ

596
01:10:29,700 --> 01:10:31,800
لكن كيف؟

597
01:10:31,900 --> 01:10:34,000
كيف أفعل ذلك؟

598
01:10:36,200 --> 01:10:37,300
(بيرسي)

599
01:10:37,400 --> 01:10:41,700
بيرسي)، انهض، اخرج من)
السرير وتعال هنا، أحتاجك

600
01:10:49,100 --> 01:10:51,800
بيرسي)؟ هل أنت صاحي؟)

601
01:10:51,900 --> 01:10:53,700
لا

602
01:10:54,700 --> 01:10:58,600
مارأيك أن تلعب لعبة جميلة مع (هيلين)؟

603
01:11:05,200 --> 01:11:07,200
المس يدها

604
01:11:19,200 --> 01:11:21,200
دعيني، دعيني

605
01:11:24,700 --> 01:11:27,500
إنها تحاول التكلم، سوف تضربني

606
01:11:28,800 --> 01:11:31,400
سوف تتكلم، فقط لو تعرف الطريقة

607
01:11:31,500 --> 01:11:34,700
سأريك الطريقة، بصنع الحروف

608
01:11:34,800 --> 01:11:37,700
.. هذه كـ

609
01:11:37,800 --> 01:11:41,100
.. كـ ..  كـ

610
01:11:43,300 --> 01:11:47,800
إنها غاضبة منيّ، لن تلعب
لكنها تعرف الكثير من الحروف

611
01:11:47,900 --> 01:11:50,000
هذه عـ

612
01:11:50,700 --> 01:11:55,400
.. كـ .. عـ

613
01:11:57,600 --> 01:12:03,200
.. كـ .. عـ

614
01:12:04,500 --> 01:12:06,500
.. كـ

615
01:12:14,900 --> 01:12:19,700
كـ - عـ - كـ - ـة

616
01:12:19,800 --> 01:12:22,400
تهجأت كعكة، تحصل على كعكة

617
01:12:22,500 --> 01:12:25,200
،لكنها لا تعرف معنى الكلمة بعد
أليس هذا غريباً؟

618
01:12:25,300 --> 01:12:29,800
،تعرف كيف تتهجأها
لكنها لا تعرف أنها تعرف

619
01:12:31,500 --> 01:12:35,500
حسناً، إن لم تكن ستلعبها معي
سألعبها معك

620
01:12:35,700 --> 01:12:38,200
أتود أن تتعلم كلمة جديدة؟ -
لا -

621
01:12:38,200 --> 01:12:41,500
حـ - لـ - يـ - ب

622
01:12:50,100 --> 01:12:52,100
.. هذه حـ

623
01:12:54,600 --> 01:12:58,700
يـ .. ، حرف سهل، فقط الأصبع الصغير

624
01:13:01,600 --> 01:13:03,700
.. يـ

625
01:13:23,400 --> 01:13:28,600
لماذا أتحدث معكِ؟
أنا أعلّم (بيرسي) كلمة جديدة

626
01:13:43,600 --> 01:13:45,900
إذاً أنتِ غيورة، أليس كذلك؟

627
01:13:48,500 --> 01:13:50,500
حسناً

628
01:14:22,100 --> 01:14:24,800
جيد

629
01:14:24,900 --> 01:14:28,700
أخيراً عدت حيث يمكنني أن ألمسكِ

630
01:14:28,800 --> 01:14:30,900
ألمسي واذهبي

631
01:14:31,000 --> 01:14:34,500
حسناً، لم نخسر شيء بيننا
لكن هاقد بدأنا

632
01:14:53,200 --> 01:14:57,200
،بإمكانك الذهاب للسرير الآن
لقد استحقيت حقك بالنوم

633
01:14:58,600 --> 01:15:00,700
شكراً لك

634
01:15:46,400 --> 01:15:49,200
.. الآن كل مايجب أن أعلمكِ إياه هو

635
01:15:51,100 --> 01:15:53,100
كلمة واحدة

636
01:15:55,400 --> 01:15:57,200
كل شيء

637
01:16:22,300 --> 01:16:25,200
اهدأ ياطفلي الصغير، لاتُصدر أي صوت

638
01:16:25,400 --> 01:16:28,400
أمك ستشتري لك طائرٌ مغرد

639
01:16:30,400 --> 01:16:37,300
إذا لم يغني هذا الطائر المغرد

640
01:16:38,900 --> 01:16:46,100
ماما ستشتري لكِ خاتمٌ ماسي

641
01:16:48,100 --> 01:16:55,500
وإذا ذلك الخاتم الماسي تحول إلى نحاس

642
01:16:57,000 --> 01:17:04,600
ماما ستشتري لكِ مرآة

643
01:17:06,900 --> 01:17:14,500
وإذا انكسرت تلك المرآة

644
01:17:15,700 --> 01:17:23,400
ماما ستشتري لكِ عنزة ودودة

645
01:17:25,300 --> 01:17:31,200
.. وإذا العنزة الودودة

646
01:18:39,700 --> 01:18:41,900
في طريقي للمكتب، فكرت أن أزوركم

647
01:18:42,000 --> 01:18:44,900
حسناً، إننها تتحملني
وأنا أتحملها

648
01:18:45,000 --> 01:18:46,300
.. أين

649
01:18:47,000 --> 01:18:48,000
ما المشكلة؟

650
01:18:48,000 --> 01:18:51,500
اختلاف في الآراء، أنا أرى أنه يجب
أن تلبس بنفسها وهي لا تظن ذلك

651
01:18:51,700 --> 01:18:53,800
هذا إفطارها؟ -
نعم -

652
01:18:53,900 --> 01:18:56,800
لم ترغب به؟ -
بل أنها مشتهية أن تأكله -

653
01:18:57,000 --> 01:18:59,200
،الساعة قاربت العاشرة
لماذا لم تقدميه لها؟

654
01:18:59,200 --> 01:19:02,500
،تدرك أني سأفعل عندما تلبس بنفسها
إنها تفكر بالأمر

655
01:19:02,600 --> 01:19:06,700
أتنوين تجويعها حتى تطيعك؟ -
لن تجوع، بل سوف تتعلم -

656
01:19:06,800 --> 01:19:09,500
كل شيء حلال في الحب والحرب يا كابتن

657
01:19:09,600 --> 01:19:14,600
هذه بالكاد حرب -
حسناً، إنه ليس حب، الحصار حصار -

658
01:19:14,700 --> 01:19:17,700
آنسة (سوليفان)، هل تحبين الطفلة؟

659
01:19:18,900 --> 01:19:20,900
هل أنت تحبها؟

660
01:19:34,200 --> 01:19:36,700
بدأت أحبها الآن

661
01:19:46,700 --> 01:19:48,800
خرز

662
01:19:48,900 --> 01:19:51,000
لها اسم

663
01:19:53,800 --> 01:19:56,200
شجرة، لها اسم

664
01:20:01,200 --> 01:20:02,800
شجرة

665
01:20:04,200 --> 01:20:06,500
طير، له اسم

666
01:20:07,500 --> 01:20:08,600
.. نعم

667
01:20:08,700 --> 01:20:10,800
لا

668
01:20:13,100 --> 01:20:17,100
م - ا - ء،  ماء

669
01:20:45,100 --> 01:20:47,200
لا

670
01:20:51,800 --> 01:20:54,600
م - ا - ء

671
01:20:55,700 --> 01:20:57,200
ماء

672
01:21:31,000 --> 01:21:33,500
انضباط ... انضباط

673
01:21:36,100 --> 01:21:39,800
نبش، غير مهتم

674
01:21:41,600 --> 01:21:44,000
غير مهتم

675
01:21:44,200 --> 01:21:47,300
أين كلمة انضباط؟
! ياله من قاموس

676
01:21:47,400 --> 01:21:52,400
يجب أن تعرف كيف تتهجأ الكلمة قبل أن
تبحث عنها لتعرف كيف تتهجأها

677
01:21:52,500 --> 01:21:54,600
نبش

678
01:21:55,800 --> 01:21:57,800
تابع

679
01:22:00,100 --> 01:22:02,300
انضباط

680
01:22:02,400 --> 01:22:04,400
انـ - ـضباط

681
01:22:09,500 --> 01:22:12,000
(يجب ألا ترهقي عيناكِ آنسة (آني

682
01:22:12,200 --> 01:22:16,500
(مهما كان ما أتهجأه لـ(هيلين
يجب أن أتهجأه بالشكل الصحيح

683
01:22:37,400 --> 01:22:43,300
لقد علّمتها الكثير هذا الأسبوع -
لا يكفي، الطاعة لا تكفي -

684
01:22:43,400 --> 01:22:47,500
تعلمت اسمين اليوم: مفتاح وماء

685
01:22:47,700 --> 01:22:49,200
لكن ليس ... ؟ -
لا -

686
01:22:49,300 --> 01:22:54,600
ليس أنها تعني أشياء، لاتزال
هذه لعبة أصابع بالنسبة لها

687
01:22:54,700 --> 01:22:56,800
لكنها سوف تعلم

688
01:22:59,500 --> 01:23:04,100
أيمكن ... أيمكنني أن آخذها
لنزهة بسيطة هذا المساء؟

689
01:23:08,100 --> 01:23:11,300
هل لنا أن نلعب لعبة الأصابع
الخاصة بنا يا سيدة (كيلر)؟

690
01:23:11,400 --> 01:23:14,300
.. الأسبوع القادم يبدو -
تهجأي -

691
01:23:14,400 --> 01:23:16,700
بعيد جداً -
تهجأي -

692
01:23:16,800 --> 01:23:21,800
إذا تعلمت يوماً ما فسيكون أمامكم
الكثير لتتحدثوا فيه، ابدأي الآن

693
01:23:27,100 --> 01:23:32,100
بالداخل .. تحت، تحت
نعم، كروشيه

694
01:23:32,200 --> 01:23:34,900
... ك - ر - و - ش

695
01:23:37,600 --> 01:23:40,100
... ك - ر - و - ش

696
01:23:44,400 --> 01:23:46,500
خياطة

697
01:23:49,100 --> 01:23:52,300
لها اسم وهو ليس خياطة

698
01:23:55,600 --> 01:23:58,000
ب - ي - ض

699
01:24:02,100 --> 01:24:04,500
بيض

700
01:24:04,600 --> 01:24:08,900
،لها اسم
الاسم نعني به الشيء

701
01:24:10,400 --> 01:24:12,600
إنه بسيط جداً

702
01:24:13,800 --> 01:24:16,100
سهل لأقصى درجات الصعوبة

703
01:24:16,200 --> 01:24:18,400
(هيلين)

704
01:24:18,500 --> 01:24:22,700
هيلين)، الفرخة ستخرج من صدفتها يوماً ما)

705
01:24:31,600 --> 01:24:34,000
أخرجي أنتِ أيضاً

706
01:25:05,300 --> 01:25:07,600
كشتبان

707
01:25:10,000 --> 01:25:12,900
لا، ليس مفتاح، بل كشتبان

708
01:25:13,800 --> 01:25:16,800
ش - ج - ر - ة

709
01:25:16,900 --> 01:25:19,300
.. م - ا - ء

710
01:25:21,800 --> 01:25:24,600
... ح - ل - ي

711
01:25:24,700 --> 01:25:27,000
فتاة جيدة

712
01:25:29,100 --> 01:25:31,300
د - م - ي - ة

713
01:25:32,800 --> 01:25:35,400
... ح - ل

714
01:25:46,700 --> 01:25:50,200
"كل يوم شعوري بالنقص يزداد"

715
01:25:50,300 --> 01:25:55,200
أحرفي يجب أن تُظهر أني أحتاج"
"(معلم يقدر ماتحتاج (هيلين

716
01:25:58,000 --> 01:26:00,200
أنا أحتاج للمساعدة أيضاً

717
01:26:05,700 --> 01:26:08,200
من؟

718
01:26:08,400 --> 01:26:13,300
لايوجد في العالم كله شخص
واحد يدلني كيف أصل إليكِ

719
01:26:16,900 --> 01:26:18,700
كيف أصل إليكِ؟

720
01:26:19,800 --> 01:26:21,900
أليست تحتاج للحب والحنان أيضاً؟

721
01:26:23,400 --> 01:26:28,100
،لم يظهر لي أنها تحتاجها
لم تقبل أي ملاطفة

722
01:26:28,100 --> 01:26:31,800
وما الذي سيحققه أسبوع آخر؟
نحن راضون كل الرضا

723
01:26:31,900 --> 01:26:34,600
لقد علمتيها أن تفعل الأشياء
وأن تُحسن التصرف

724
01:26:34,700 --> 01:26:37,200
أصبحت سهلة الانقياد، أنظف -
أنظف -

725
01:26:37,400 --> 01:26:39,900
"لدينا مقولة "النظافة من الإيمان

726
01:26:40,000 --> 01:26:42,800
النظافة لا تعني شيء

727
01:26:42,900 --> 01:26:46,200
أسمحوا لي بوقت أكثر معها لوحدنا -
لا -

728
01:26:48,100 --> 01:26:50,200
ماذا تتهجأ؟

729
01:26:51,900 --> 01:26:53,600
ماء؟

730
01:26:53,700 --> 01:26:56,300
تعلم الكلب كيف يتهجأ؟

731
01:26:56,400 --> 01:27:00,500
الكلب لا يعرف مامعنى الإشارات
(أكثر مما هي تعرف يا آنسة (سوليفان

732
01:27:00,700 --> 01:27:03,900
،أعتقد أنك تطلبين منها أكبر من طاقتها
ومن نفسكِ أيضاً

733
01:27:04,100 --> 01:27:06,500
.. الرب لم يكتب لـ(هيلين) أن تملك

734
01:27:06,500 --> 01:27:08,300
تلك الأعين التي تتحدثين عنها

735
01:27:08,400 --> 01:27:11,200
أنا أنوي لها ذلك

736
01:27:11,400 --> 01:27:13,600
ماذا تستفيدين من هذا الأمر؟

737
01:27:19,500 --> 01:27:23,500
نصف أسبوع -
الاتفاق اتفاق -

738
01:27:23,600 --> 01:27:25,500
.. (سيدة (كيلر

739
01:27:26,600 --> 01:27:28,800
أريد عودتها

740
01:27:31,700 --> 01:27:33,800
سأرسل (فايني) لتساعدك في حزم الأمتعة

741
01:27:33,900 --> 01:27:37,900
،ليس قبل الساعة السادسة
ستبقى معي حتى الساعة السادسة

742
01:27:40,700 --> 01:27:42,400
الساعة السادسة

743
01:27:42,500 --> 01:27:44,600
(تعالي يا (كايتي

744
01:27:51,100 --> 01:27:54,200
نعم، ماذا أستفيد؟
إنه راضون

745
01:27:54,300 --> 01:27:57,800
أعيدي لها طفلتهم وكلبهم بعد تهذيبهم

746
01:27:57,900 --> 01:28:00,500
الجميع راضي ماعدا أنا

747
01:28:01,700 --> 01:28:03,700
وأنتِ

748
01:28:10,300 --> 01:28:11,900
أشعري بهذا

749
01:28:12,000 --> 01:28:14,200
تواصلي

750
01:28:14,400 --> 01:28:16,400
أريد أن أعلّمكِ

751
01:28:18,900 --> 01:28:25,200
كل مايملؤ الأرض يا (هيلين)، كل
ماعليها كان لنا في ومضة بسيطة ثم رحل

752
01:28:25,300 --> 01:28:31,700
وماذا نمثل نحن على الأرض إلا الضوء
الذي نجلبه معنا ونورثه بالكلمات

753
01:28:31,800 --> 01:28:36,700
بإمكاننا أن نعود بالزمن 5 آلاف سنة
للوراء تحت ضوء الكلمات

754
01:28:36,800 --> 01:28:41,000
.. كل مانشعر به، نفكر به

755
01:28:41,100 --> 01:28:43,400
نعرفه ونتشاركه بالكلمات

756
01:28:45,000 --> 01:28:50,000
،لذا فلاتوجد روح ضائعة في الظلام
أو منتهية حتى وهي في القبر

757
01:28:52,100 --> 01:28:54,100
لكني أعلم

758
01:28:55,400 --> 01:29:00,500
أعلم أنه بكلمة واحد يمكنني
أن أضع العالم بين يديكِ

759
01:29:00,700 --> 01:29:04,300
ومهما كان ما سأستفيده
فإني لن أقبل أقل منه

760
01:29:05,400 --> 01:29:07,000
.. كيف

761
01:29:07,900 --> 01:29:10,000
.. كيف لي أن أخبركِ

762
01:29:11,900 --> 01:29:15,400
أن هذا ... يعني الكلمة؟

763
01:29:15,500 --> 01:29:18,800
وأن الكلمة تعني هذا الشيء، صوف

764
01:29:20,800 --> 01:29:22,800
أو هذا

765
01:29:24,100 --> 01:29:29,000
م - ق - ع - د يعني هذا الشيء

766
01:29:31,700 --> 01:29:34,100
فستان

767
01:29:34,300 --> 01:29:36,400
و - ج - ه ،  وجه

768
01:29:49,100 --> 01:29:52,600
أ - م - ي

769
01:29:53,700 --> 01:29:55,800
أمي

770
01:29:56,500 --> 01:30:00,300
أ - م - ي

771
01:30:00,500 --> 01:30:02,400
أمي

772
01:30:02,500 --> 01:30:05,000
دعيها تأتي

773
01:31:54,700 --> 01:31:57,100
ادخل

774
01:31:57,200 --> 01:32:00,100
آنسة (آني)، راتب شهرك الأول

775
01:32:00,200 --> 01:32:02,200
والمزيد سيأتي، أنا واثق من ذلك

776
01:32:02,400 --> 01:32:05,100
هذا لن يوفيكِ حقك لما فعلتيه

777
01:32:05,300 --> 01:32:09,800
علمتها شيء واحد، الطاعة
لاتفعلي هذا ولاتفعلي ذاك

778
01:32:09,900 --> 01:32:13,800
.. هذا أكثر مما يمكننا نحن -
أردت تعليمها ماهية للغة -

779
01:32:13,900 --> 01:32:16,900
أعلم أنها بدون اللغة لن تفعل
شيء إلا الطاعة، وهذا ليس مكسباً

780
01:32:17,200 --> 01:32:21,600
،الطاعة بدون إدراك هي عمى أيضاً
هل هذا كل ما أتمناه لها؟

781
01:32:21,800 --> 01:32:23,200
لا -
ربما -

782
01:32:23,800 --> 01:32:26,200
لا أدري مايمكنني فعله غير هذا

783
01:32:26,300 --> 01:32:30,900
ببساطة سأستمر بعملي
... وأملك إيمان أنها بداخلها

784
01:32:31,100 --> 01:32:35,300
أنها بداخلها تنتظر، كالماء تحت الأرض

785
01:32:36,900 --> 01:32:39,700
(بإمكانك المساعدة، كابتن (كيلر -
كيف؟ -

786
01:32:40,200 --> 01:32:42,700
العالم ليس مكاناً سهل لأحد

787
01:32:42,900 --> 01:32:45,200
لا أريدها فقط أن تطيع

788
01:32:45,400 --> 01:32:48,400
لكن أن نجعلها تتصرف في كل
شيء حسب رغبتها ماهو إلا كذبة

789
01:32:48,500 --> 01:32:50,600
كذبة عليها هي

790
01:32:53,900 --> 01:32:56,000
حتى أنني لا أحبها

791
01:32:59,800 --> 01:33:02,200
إنها ليست طفلتي

792
01:33:07,100 --> 01:33:09,200
.. حسناً

793
01:33:10,500 --> 01:33:13,600
يجب أن تقف بينها وبين تلك الكذبة

794
01:33:14,800 --> 01:33:16,800
أوافقك

795
01:33:18,400 --> 01:33:20,600
ألن تأتين الآن للعشاء؟

796
01:33:24,100 --> 01:33:25,600
نعم

797
01:33:28,600 --> 01:33:32,000
كنت أتساءل كيف يمكنني أن أكسب لقمة العيش

798
01:33:33,200 --> 01:33:34,400
أنت فعلاً تكسبينها

799
01:33:35,800 --> 01:33:39,900
هذا صحيح، السؤال الآن هو
كيف يمكنني الاستمرار بذلك؟

800
01:34:13,300 --> 01:34:14,800
المفاتيح

801
01:34:14,900 --> 01:34:17,600
نعم، سأحتفظ بالمفاتيح

802
01:34:17,800 --> 01:34:21,500
أعتقد أننا اكتفينا من الأبواب المغلقة

803
01:34:32,600 --> 01:34:35,100
هل لك أن تقول كلمات الشكر يا (جيمي)؟

804
01:34:37,400 --> 01:34:41,700
فبقي يعقوب وحده وصارع"
"ملاك حتى طلوع الفجر

805
01:34:41,900 --> 01:34:45,600
"فانخلع فخذ يعقوب في مصارعته معه"

806
01:34:45,700 --> 01:34:48,700
"وقال الملاك: أطلقني لأنه قد طلع الفجر"

807
01:34:48,900 --> 01:34:52,200
"فقال يعقوب: لا أطلقك إن لم تباركني"

808
01:34:52,300 --> 01:34:54,200
آمين

809
01:34:54,300 --> 01:34:55,800
أيتها الملاك

810
01:34:55,900 --> 01:35:00,500
(هذا اختيار غريب لكلمات الشكر يا (جيمس -
إنها من الكتاب المجيد، أليس كذلك؟ -

811
01:35:00,700 --> 01:35:03,400
بالتأكيد، ألم تكن تعلم؟

812
01:35:03,400 --> 01:35:05,800
بلى، كنت أعلم -
إذاً لماذا السؤال؟ -

813
01:35:05,900 --> 01:35:08,800
أقصد أنها من الكتاب المجيد
وهذا يجعلها قراءة مناسبة

814
01:35:08,800 --> 01:35:10,400
لست متأكدة بهذا الخصوص

815
01:35:10,500 --> 01:35:15,400
هناك العديد من الأشياء في الكتاب
المجيد لا أريد سماعها قبل الأكل

816
01:35:15,600 --> 01:35:20,800
المناسبة هي أن فخذ يعقوب كان خارج المفصل
ونفس الشيء ينطبق على هذا الخنزير هنا

817
01:35:20,900 --> 01:35:23,000
جيمس)، أعلن موافقتي) -
مخللات ياعمة (إيف)؟ -

818
01:35:23,200 --> 01:35:26,300
بالتأكيد، تعرفين رأيي في مخللاتكِ

819
01:35:26,700 --> 01:35:31,000
،للأسف هذا آخر مابقي لدي
لم أحتفظ بما يكفي منها الصيف الماضي

820
01:35:31,100 --> 01:35:34,900
القس جاءني اليوم يشتكي
لأن دجاجه توقف عن وضع البيض

821
01:35:35,000 --> 01:35:37,800
.. ذلك المسكين، إنه كالضائع هنا، كل ذلك

822
01:35:37,900 --> 01:35:41,200
لطالما شككت في تلك الدجاجات -
مماذا؟ -

823
01:35:41,200 --> 01:35:43,900
.. أظن أنهم بابيّون، إنه دائماً يحاول

824
01:35:44,100 --> 01:35:47,100
لقد أضحكتني بهذا الكلام

825
01:35:47,200 --> 01:35:51,400
أول ماسنسمع به هو أنه سيعاني
.. من .. أحد تلك

826
01:35:57,100 --> 01:36:01,800
آنسة (آني)، إنه يوم خاص جداً -
سيكون كذلك إذا خضعت لتصرفها هذا -

827
01:36:01,800 --> 01:36:04,000
أرجوكِ، لم تسنح لي الفرص
لأرحب بعودتها للمنزل

828
01:36:04,100 --> 01:36:06,700
(كابتن (كيلر -
كايتي)، لقد جرى بيننا نقاش بسيط) -

829
01:36:06,700 --> 01:36:11,000
.. (آنسة (آني) تشعر أننا إذا تساهلنا مع (هيلين -
إنه مجرد منديل، غير قابل للكسر -

830
01:36:11,100 --> 01:36:13,300
وكل ماتعلمته قابل لذلك

831
01:36:15,500 --> 01:36:18,200
سيدة (كيلر)، لا أظن أنه
يجب أن نبدأ الحرب عليها

832
01:36:18,400 --> 01:36:21,600
إما أن تدعيها لي أو
تمنعيها من الضرب والرفس

833
01:36:21,700 --> 01:36:24,500
ما الذي تنوين فعله؟ -
دعيني أبعدها عن الطاولة -

834
01:36:24,700 --> 01:36:26,600
.. دعيها تبقى، إنها مجرد طفلة

835
01:36:26,800 --> 01:36:31,700
واطلبي من الغرباء ألا يتدخلوا -
غريبة؟  أنا عمة الطفلة -

836
01:36:31,800 --> 01:36:35,400
هل ستؤثر هذه المرة كثيرا يا آنسة (آني)؟

837
01:36:35,600 --> 01:36:38,100
لقد أعددت كل طعامها المفضل الليلة

838
01:36:38,200 --> 01:36:41,600
(إنها حفلة عودتها للبيت آنسة (آني

839
01:36:49,200 --> 01:36:51,600
إنها تختبركِ، أتدركين ذلك؟ -
.. وتختركِ أنتِ أيضاً -

840
01:36:51,700 --> 01:36:54,500
،جيمي)، اصمت)
.. من الطبيعي بعد عودتها للبيت

841
01:36:54,600 --> 01:36:58,900
،تريد أن ترى ماذا سيحدث تحت مسؤوليتكم
ذكرت أن هذا قلقي الأساسي

842
01:36:59,000 --> 01:37:03,000
لكنها لا تضرب الآن -
ولا تتعلم ألا تترك ذلك -

843
01:37:04,400 --> 01:37:06,800
سيدة (كيلر)، سوف تلتزم بما
تطلبينه منها ولا شيء أكثر

844
01:37:06,900 --> 01:37:08,100
إنها تختبركِ -
(جيمي) -

845
01:37:08,300 --> 01:37:11,000
لدي رأي -
لا أحد مهتم بسماعه -

846
01:37:11,100 --> 01:37:14,900
أنا مهتمة، بالطبع إنها تختبرني

847
01:37:15,000 --> 01:37:18,500
دعيني ألزمها بما تعلمت
وسوف تستمر بالتعلم مني

848
01:37:18,600 --> 01:37:21,800
أبعديها عن سيطرتي وكل شيء سوف يتدمر

849
01:37:25,800 --> 01:37:29,000
كوني رحيمة، وذلك سيكلّفها هي

850
01:37:32,200 --> 01:37:36,000
رجاء أعطني المزيد من طعامها المفضلة

851
01:37:46,800 --> 01:37:49,700
(خذيها آنسة (آني -
شكراً لكِ -

852
01:37:50,900 --> 01:37:53,600
(أخشى أنكِ مصدر الصعوبة آنسة (آني

853
01:37:53,700 --> 01:37:56,800
سوف ألزمها بما تعلمت، أنتِ محقة بذلك

854
01:37:57,000 --> 01:38:01,500
،لكني لا أرى ما الهدف من إبعادها عن الطاولة
في النهاية، هي ضيفة الشرف

855
01:38:01,700 --> 01:38:03,900
أعيدي طبقها

856
01:38:04,000 --> 01:38:06,400
.. لو كانت طفلة مبصرة لما تساهل أحدكم

857
01:38:06,500 --> 01:38:11,100
،لكنها ليست كذلك
أظن أن بعض المساومة والتنازل مطلوبين

858
01:38:11,200 --> 01:38:13,200
أعيدي طبقها

859
01:38:13,300 --> 01:38:15,400
لو سمحتِ

860
01:38:20,200 --> 01:38:25,900
أحياناً يد أخرى قد تُسهّل الأوضاع

861
01:38:26,000 --> 01:38:29,400
انتهينا، الآن هل لنا أن نبدأ من جديد؟

862
01:38:34,400 --> 01:38:37,700
أعتقد أننا فعلاً بدأنا من جديد

863
01:38:37,800 --> 01:38:41,100
لا تنهض، لا تُسهّل أي شيء عنيّ

864
01:38:41,200 --> 01:38:45,600
لا تتدخل بأي طريقة، أنا أعاملها
كفتاة مبصرة لأني أطلب منها أن ترى

865
01:38:45,800 --> 01:38:48,700
،أنا أتوقع منها أن ترى
لا تلغي ماعملته

866
01:38:48,900 --> 01:38:51,100
إلى أين تأخذينها؟ -
لأجعلها تملأ هذا الإبريق -

867
01:38:51,300 --> 01:38:54,600
هل تسمح لها أن تخاطبك هكذا يا (آرثر)؟
مخلوق يعمل لديك؟

868
01:38:54,700 --> 01:38:57,300
لا، لا أسمح

869
01:38:57,500 --> 01:38:58,900
دعها تذهب -
ماذا؟ -

870
01:38:59,000 --> 01:39:01,500
،قلت دعها تذهب
إنها محقة

871
01:39:01,600 --> 01:39:03,200
إنها محقة

872
01:39:03,300 --> 01:39:05,900
كيت) محقة وأنا محق، وأنت مخطئ)

873
01:39:06,000 --> 01:39:08,700
.. ألم يخطر ببالك أنه في أحد المرات

874
01:39:08,800 --> 01:39:11,700
قد تكون أنت مخطئ كلياً؟

875
01:39:18,200 --> 01:39:20,400
حسناً، ابدأي بالضخ

876
01:39:21,500 --> 01:39:23,800
لا، إنها ليس هنا

877
01:39:28,700 --> 01:39:31,000
م - ا - ء ، ماء

878
01:39:31,100 --> 01:39:33,500
... له اسم،  م - ا

879
01:40:33,400 --> 01:40:35,500
نعم

880
01:40:40,300 --> 01:40:41,700
نعم

881
01:40:55,700 --> 01:40:57,600
نعم

882
01:40:57,700 --> 01:40:59,700
يا عزيزتي

883
01:41:07,200 --> 01:41:09,200
أرض

884
01:41:14,200 --> 01:41:16,300
نعم

885
01:41:21,000 --> 01:41:23,100
مضخّة

886
01:41:26,300 --> 01:41:27,900
نعم

887
01:41:32,400 --> 01:41:34,500
شجرة

888
01:41:38,800 --> 01:41:40,500
عتبة

889
01:41:40,600 --> 01:41:42,700
(سيدة (كيلر)، سيدة (كيلر

890
01:41:44,500 --> 01:41:45,900
جرس

891
01:41:46,000 --> 01:41:47,400
(سيدة (كيلر

892
01:41:47,500 --> 01:41:49,900
(سيدة (كيلر)، سيدة (كيلر

893
01:41:53,300 --> 01:41:55,700
أمي، أبي

894
01:41:55,800 --> 01:41:57,800
أصبحت تعلم

895
01:42:29,600 --> 01:42:31,700
معلمة

896
01:42:46,200 --> 01:42:48,300
معلمة

897
01:43:28,200 --> 01:43:29,900
معلمة

898
01:45:21,700 --> 01:45:25,900
.. أنا .. أحب

899
01:45:30,900 --> 01:45:32,900
(هيلين)

900
01:45:35,080 --> 01:45:40,758
** النهاية **

901
01:45:41,259 --> 01:46:16,930
ترجمة/ عبدالله الساير
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}تعديل التوقيت  
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&} Methaq_Newday92
