1
00:00:01,200 --> 00:00:10,366
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||د.علي طلال & م.أحمد السيّد & فاروق بن داود||

2
00:00:13,199 --> 00:00:14,366
<i>معك الطوارئ، ما هي حالتك الطارئة؟</i>

3
00:00:15,736 --> 00:00:18,069
<i>."مرحبًا، معك بنك "سينتوريون تراست</i>

4
00:00:18,071 --> 00:00:22,307
<i>أننا نتعرض لعملية سطو في
.شارع فورسيت - 23</i>

5
00:00:22,309 --> 00:00:26,278
<i>ـ إذًا، هل العملية جارية الآن؟
ـ أنهم في المبنى</i>

6
00:00:26,280 --> 00:00:29,213
<i>،أنهم يحجزون رهائن
.لذا، تعالوا بأسرع ما يمكنكم</i>

7
00:00:29,215 --> 00:00:32,717
<i>ـ سيّدي، أأنت في مكان آمن؟
ـ ألقي الهاتف</i>

8
00:00:32,719 --> 00:00:35,252
<i>سيّدي؟</i>

9
00:00:35,254 --> 00:00:36,256
<i>مرحبًا؟</i>

10
00:00:43,830 --> 00:00:46,499
"الآن بالكاد عرفتها"

11
00:00:50,135 --> 00:00:53,071
"لكن أظن بمقدوري أن أحبّها"

12
00:00:56,509 --> 00:00:58,077
"قرمزي وبرسيم"

13
00:01:04,082 --> 00:01:12,082
،"حسنًا، إذا أتت إلى هنا"

14
00:01:14,063 --> 00:01:16,796
"الآن، أنّي كنت أنتظر لأريها"

15
00:01:20,834 --> 00:01:28,773
"قرمزي وبرسيم مرارًا وتكرارًا"

16
00:02:02,409 --> 00:02:09,114
"أجل، أنا لست شيء جميل"

17
00:02:09,116 --> 00:02:15,120
"أريد أن أفعل كل شيء"

18
00:02:18,125 --> 00:02:21,492
"يا له من شعور جميل"

19
00:02:24,499 --> 00:02:27,500
"قرمزي وبرسيم"

20
00:02:30,906 --> 00:02:32,470
"مرارًا وتكرارًا"

21
00:03:08,441 --> 00:03:09,841
.أجل

22
00:03:12,446 --> 00:03:14,511
"أنا لست شيء جميل"

23
00:03:18,418 --> 00:03:21,420
"أريد أن أفعل كل شيء"

24
00:03:24,825 --> 00:03:27,425
"يا له من شعور جميل"

25
00:03:30,797 --> 00:03:33,799
"قرمزي وبرسيم"

26
00:03:36,804 --> 00:03:38,371
"مرارًا وتكرارًا"

27
00:05:36,623 --> 00:05:40,027
ـ حسنًا، كل شيء جاهز
ـ شكرًا لكِ

28
00:06:18,600 --> 00:06:22,601
.أكره صفارات الانذار

29
00:06:22,603 --> 00:06:24,602
لا تعرف أبدًا ما إذا كان هناك
.حريق في منزلك اللعين

30
00:06:30,709 --> 00:06:31,709
آنسة (ريسي)؟

31
00:06:36,015 --> 00:06:38,586
.(أنا (كريس كيرخهام
.هيّا، تفضلي بالدخول

32
00:06:43,059 --> 00:06:44,093
.مرحبًا

33
00:06:45,558 --> 00:06:48,094
بماذا أخدمك اليوم؟

34
00:06:48,096 --> 00:06:51,764
.لديّ إيداع آخر لأجلكِ

35
00:06:51,766 --> 00:06:53,533
.حسنًا

36
00:06:53,535 --> 00:06:56,169
.أشكركِ على الأنتظار بالخارج
.أنّي أقدر صبركِ

37
00:06:56,171 --> 00:06:58,070
أننا فقط مشغولين جدًا بعد
.عطلة نهاية الأسبوع

38
00:06:58,072 --> 00:07:01,039
.سيكون الأمر فوضوي قليلاً هنا

39
00:07:01,041 --> 00:07:03,709
ـ هذه سيرتي الذاتية
ـ رائع، شكرًا، يمكنكِ الجلوس

40
00:07:09,817 --> 00:07:12,051
.حسنًا، لنرى ما لدينا هنا

41
00:07:15,622 --> 00:07:18,124
وهل هذا كل شيء؟

42
00:07:18,126 --> 00:07:21,161
هل لديكِ خطميّ؟

43
00:07:21,163 --> 00:07:24,862
عفوًا، خطميّ؟

44
00:07:24,864 --> 00:07:27,032
.أجل، هناك حريق

45
00:07:27,034 --> 00:07:33,106
يمكننا أن نتجاوز أمر الخطميّ، ربما ترغبين
في مقابلتي بوقت أفضل بعد أنتهاء عملكِ؟

46
00:07:33,108 --> 00:07:36,443
.أنت جميل جدًا

47
00:07:36,445 --> 00:07:40,946
يبدو أن هناك أحد بدأ يحظى
.بوقت أفضل قليلاً فعلاً

48
00:07:40,948 --> 00:07:44,683
.أحب أن أنجز الأمر قبل الآخرين

49
00:07:44,685 --> 00:07:48,087
.حسنًا، كل شيء جاهز
.أتمنى لك يومًا رائعًا

50
00:07:54,160 --> 00:07:56,762
،عزيزتي، بمجرد أن يحدث مرة

51
00:07:56,764 --> 00:07:59,798
لا يعني أنه في كل مرة أقابل امرأة
.سيحدث الأمر مجددًا في الحانة

52
00:07:59,800 --> 00:08:01,467
.آسفة، اذهب للنافذة الآخرى

53
00:08:01,469 --> 00:08:05,171
ـ كيف يمكنني مساعدتكِ اليوم، سيّدتي؟
ـ قد تساعديني اليوم

54
00:08:05,173 --> 00:08:06,173
.هذه مرفوضة

55
00:08:08,708 --> 00:08:10,843
.أرصدة غير كافية

56
00:08:10,845 --> 00:08:12,144
.هذا محال حقًا

57
00:08:12,146 --> 00:08:15,848
،لقد وضعت إيداع كبير البارحة
.لذا، حاولي إصلاح الأمر

58
00:08:15,850 --> 00:08:19,653
ـ دعيني أرى ما يمكنني فعله
ـ أجل، يفضل أن تفعلي هذا

59
00:08:19,655 --> 00:08:22,488
أأنت واثق أنه من الشجاعة أن
تخرج إلى هناك، أيها المحقق؟

60
00:08:25,159 --> 00:08:29,929
يبدو الوضع جاد هناك بالخارج، ربما عليك
أن تحرص على أخراج الجميع، إتفقنا؟

61
00:08:36,837 --> 00:08:39,071
يبدو أنّكِ كنتِ تعملين مع
.بعض الشخصيات الكبيرة

62
00:08:39,073 --> 00:08:41,160
.هذا رائع
.ربما أنّكِ تعرفين الإجراءات

63
00:08:45,212 --> 00:08:50,617
حسنًا، هناك توقف صغير
.منذ منصبكِ الأخير

64
00:08:50,619 --> 00:08:51,778
ماذا كنتِ تفعلين اثناء تلك الفترة؟

65
00:08:54,754 --> 00:08:56,524
آسفة، هل يمكنك إعادة السؤال؟

66
00:08:56,526 --> 00:09:01,127
هناك فترة توقف صغيرة بين منصبكِ
الآخير، ماذا كنتِ تفعلين حينها؟

67
00:09:01,129 --> 00:09:05,597
ـ ماذا حدث؟
ـ لقد سافرت

68
00:09:05,599 --> 00:09:09,067
قضيت بعض الوقت في "المكسيك" مع
مجموعة كنيسة تعليم اللغة الإنجليزية

69
00:09:09,069 --> 00:09:13,940
وأحببت الأمر كثيرًا إلى أن قررت
.البقاء هناك حوالي عام

70
00:09:13,942 --> 00:09:16,775
ـ هذا رائع
ـ أجل، أنه رائع

71
00:09:16,777 --> 00:09:19,145
السبب الوحيد لعودتي إلى هنا
.. هو أحد أفراد عائلتي

72
00:09:19,147 --> 00:09:23,749
تعرض لوعكة صحية، لذا أنّي أبحث
.عن عمل لأبدأ بهِ بأقرب وقت ممكن

73
00:09:23,751 --> 00:09:25,652
.هذا شيء مقنع تمامًا
.حسنًا، فهمت الأمر

74
00:09:25,654 --> 00:09:28,122
.أتمنى أنه بخير

75
00:09:28,124 --> 00:09:34,226
حسنًا، رائع، أسمعي، تم تفقيد هذا
.لكن يجب أن نتفقد أعمالكِ السابقة

76
00:09:34,228 --> 00:09:35,930
.أنه مجرد عمل شكلي، لكنه شامل جدًا

77
00:09:35,932 --> 00:09:37,863
هل تتوقعين أيّ ملاحظات سلبية
هناك؟ أيّ مشاكل؟

78
00:09:37,865 --> 00:09:39,033
.لا

79
00:09:39,035 --> 00:09:43,335
إذًا، ما يحدث هنا هو أنّكم تحاسبوني على
.الرسوم في كل مرة يرفض بها الشيك

80
00:09:43,337 --> 00:09:46,739
لديّ فاتورة، إتفقنا؟

81
00:09:46,741 --> 00:09:48,073
.. ـ إذًا، ما يحدث هو
ـ أفهم الأمر

82
00:09:48,075 --> 00:09:49,877
.مهلاً، دعيني أتحدث

83
00:09:49,879 --> 00:09:56,348
ما يحدث هو أحصل على فاتور على كل
،شيك يتم رفضه، ثم الناس التي دفعت لها

84
00:09:56,350 --> 00:10:00,688
يحاسبوني، وهذه الفوضى تحدث
.بشكل متكرر

85
00:10:00,690 --> 00:10:02,889
.أجل يا سيّدتي، أفهم هذا

86
00:10:02,891 --> 00:10:05,926
لا أظن حقًا أنّكِ تفهمين لأن الآن
حسابي خالي، ماذا؟

87
00:10:05,928 --> 00:10:09,896
وستحاسبوني على مخالفة آخرى؟
.أجل، هذا ما تفعلونه هنا

88
00:10:09,898 --> 00:10:12,198
ـ دعيني أسألكِ شيئًا
ـ حسنًا

89
00:10:12,200 --> 00:10:15,100
،عندما البنك يفسد الأمر
مَن سيتحمل دفع المخالفة؟

90
00:10:15,102 --> 00:10:17,236
،سيّدتي، إذا أنتبهتِ لألفاظكِ
.. سأكون سعيدة

91
00:10:17,238 --> 00:10:20,340
ـ لأنّكم تحاسبوني على كل خطأ لعين
.. ـ سيّدتي

92
00:10:20,342 --> 00:10:23,142
كيف لأحد أن يمضي في هذه
الحياة اللعينة؟ هل تعرفين قصدي؟

93
00:10:23,144 --> 00:10:27,013
(ـ دعيني أسألكِ سؤالاً، (ماري
ـ تفضلي؟

94
00:10:27,015 --> 00:10:28,816
مَن سيدفع عندما أنتِ
ترتكبين الخطأ؟

95
00:11:00,214 --> 00:11:03,117
ـ كيف سار أمر الخطميّ معك؟
ـ تبًا لك

96
00:11:10,257 --> 00:11:13,693
.حسنًا، اسمي، هذا يعتمد على الوقت

97
00:11:13,695 --> 00:11:19,265
ما هو جدولكِ الزمني؟ بالواقع لدينا
.ثلاثة وظائف أمين صندوق متاحة الآن

98
00:11:19,267 --> 00:11:21,702
.. لا يبدو أنه يمكنني أبقائهم، لذا

99
00:11:21,704 --> 00:11:25,005
هل يمكنني معرفة السبب؟

100
00:11:25,007 --> 00:11:29,041
ـ إن كنت لا تمانع لسؤالي
ـ لا، أفهم الأمر

101
00:11:29,043 --> 00:11:31,911
.ما زلت أريد وظيفة

102
00:11:31,913 --> 00:11:37,251
أعني أنه شيء سخيف لكن
بما أنّكِ سألتِ، أنه مبنى قديم

103
00:11:37,253 --> 00:11:40,988
،وبعض الناس تشعر بالخوف هنا

104
00:11:40,990 --> 00:11:45,158
.يظنون أنهم يسمعون ويرون أشياء

105
00:11:45,160 --> 00:11:48,961
ولذا، أقسم بالله، انه مجرد كلام أشخاص

106
00:11:48,963 --> 00:11:50,362
ـ وأنهم مجرد يتخيلون
ـ أرجوكِ؟

107
00:11:50,364 --> 00:11:51,733
ـ أجل
ـ أنتبهي لألفاظكِ

108
00:11:51,735 --> 00:11:54,067
.. أرجوك، إذا أعطيتني تأمينكِ الإجتماعي

109
00:11:54,069 --> 00:11:57,071
.مهلاً، مهلاً

110
00:11:57,073 --> 00:11:59,372
ـ دعيني أتحدث إلى المدير
ـ بالتأكيد

111
00:11:59,374 --> 00:12:01,975
.لنفعل هذا
.أستدعي المدير اللعين هنا

112
00:12:01,977 --> 00:12:04,911
.هناك مدير لعين
.لا بد أن يكون هنا مدير

113
00:12:04,913 --> 00:12:05,911
ـ مرحبًا؟
ـ حسنًا

114
00:12:05,913 --> 00:12:08,347
ـ ما هي المشكلة؟
ـ لديها شيكات مرفوضة

115
00:12:08,349 --> 00:12:10,116
.لقد تفقدتهم

116
00:12:10,118 --> 00:12:13,020
أأنتِ المديرة أم مجرد متخصصة
في الخدمات المالية؟

117
00:12:13,022 --> 00:12:17,958
أنا (سوزان)، مديرة قسم الصرافة وأنّي
أحاول أن أرى ما إذا يمكنني مساعدتكِ؟

118
00:12:17,960 --> 00:12:19,424
مديرة قسم الصرافة؟

119
00:12:19,426 --> 00:12:22,260
.رائع، ها قد جاء حارس الأمن

120
00:12:22,262 --> 00:12:27,934
لا يمكنني أن أوضح هذا لكن بصراحة
.. أنه ربما من المفيد

121
00:12:27,936 --> 00:12:33,105
أن أخبركِ بهذا الأمر مقدمًا
.لكني لا أختلق أيّ شيء

122
00:12:33,107 --> 00:12:36,074
أتعرفين، هل تخافين بسهولة
يا آنسة (ريسي)؟

123
00:12:36,076 --> 00:12:37,744
ـ لا، يا سيّدي
ـ حسنًا، جيّد

124
00:12:37,746 --> 00:12:40,013
ـ ليس أنا التي تخاف
ـ إتفقنا على هذا

125
00:12:40,015 --> 00:12:41,614
الشيء المخيف الوحيد هنا
.هو القرض السيء

126
00:12:44,051 --> 00:12:45,253
.هذا مضحك

127
00:12:45,255 --> 00:12:47,755
ـ أنا هادئة تمامًا
ـ إذًا، هل تفقدتِ السجل؟

128
00:12:47,757 --> 00:12:49,522
.أريد فقط نقودي اللعينة

129
00:12:49,524 --> 00:12:54,292
حسنًا يا سيّدتي، ليس لديكِ
.أيّ حساب معنا

130
00:12:54,294 --> 00:12:58,198
.حسنًا، هذا خطأ لعين
.تفقدي الأمر مجددًا

131
00:12:58,200 --> 00:13:01,869
ـ هل هناك مشكلة؟
ـ لا، لا توجد مشكة إطلاقًا

132
00:13:01,871 --> 00:13:06,073
ـ اسمعي، حياتكِ الفوضوية ليست مشكلتي
ـ سيّدي، هل يمكنك أن تدعنا أن نتولى هذا؟

133
00:13:12,479 --> 00:13:15,447
.أرجوكِ، أريدكِ أن تخرجي

134
00:13:27,495 --> 00:13:31,097
أين الحريق؟ هل هو قريب؟
هل نحن في آمان؟

135
00:13:31,099 --> 00:13:34,301
.أننا نريد من الجميع البقاء في الداخل

136
00:13:34,303 --> 00:13:36,434
ـ سيّدتي، أرجوكِ
ـ مهلاً، مهلاً، مهلاً

137
00:13:36,436 --> 00:13:39,338
ـ لا تمسني
ـ أخرجها من هنا

138
00:13:39,340 --> 00:13:42,175
ـ أرجوك، أفعل شيئًا بشأن هذا
ـ أبعد يديك عني

139
00:13:42,177 --> 00:13:43,878
.أريدكِ أن تخرجي معي

140
00:13:53,421 --> 00:13:56,956
.ضع يديك خلف رأسك

141
00:13:56,958 --> 00:13:59,059
."وحدة - 4919، أننا في بنك "سنتوريون تراست

142
00:13:59,061 --> 00:14:04,064
.شارع فورست - 23
.لدي رمز 29 جاري

143
00:14:04,066 --> 00:14:05,067
.انبطحي

144
00:14:20,981 --> 00:14:23,350
.اللعنة عن هذا

145
00:14:23,352 --> 00:14:25,352
!تراجع، الآن

146
00:14:25,354 --> 00:14:27,921
.أجل، أنت محق
.اعطني هاتفك

147
00:14:42,569 --> 00:14:44,171
.أنظروا إليّ

148
00:14:44,173 --> 00:14:47,941
.تراجعوا، تراجعوا، تراجعوا

149
00:14:47,943 --> 00:14:51,444
.أبقوا أعينكم عليّ طوال الوقت

150
00:14:51,446 --> 00:14:56,216
<i>وحدة - 4919، هل الوضع تحت السيطرة؟</i>

151
00:14:56,218 --> 00:14:59,552
إذا قلت رمز 21، ستكون نهاية
.الجميع وخيمة

152
00:15:04,459 --> 00:15:07,593
.الوضع تحت السيطرة

153
00:15:07,595 --> 00:15:12,130
ـ احسنت صنعًا
ـ وحدة - 4919، كرر ارجوك

154
00:15:17,672 --> 00:15:23,242
.أجل، هذه وحدة - 4919
.الوضع تحت السيطرة

155
00:15:23,244 --> 00:15:24,412
.كل شيء تحت السيطرة

156
00:15:30,985 --> 00:15:33,453
.سأتفقد هذا بسرعة
.سأوافيك في الحال

157
00:15:42,964 --> 00:15:46,133
<i>.لدينا عملية سطو في شارع فورسيت - 23</i>

158
00:15:46,135 --> 00:15:49,102
<i>هل يمكنك أستدعاء الشرطة؟</i>

159
00:15:49,104 --> 00:15:51,072
<i>هل هي جارية الآن؟</i>

160
00:15:51,074 --> 00:15:55,441
<i>،أنهم يحجزون رهائن
.لذا، تعالوا بقدر ما يمكنكم</i>

161
00:15:55,443 --> 00:15:58,946
أخرجوا الآن، أصطحبوني إلى قبو
.خزنة الودائع، هيّا بنا

162
00:15:58,948 --> 00:16:02,152
هل تريدين النجاة اليوم؟
.هيّا بنا

163
00:16:06,421 --> 00:16:10,589
أأنت واثقة من أنّكِ تودين
فعل هذا، يا عزيزتي؟

164
00:16:10,591 --> 00:16:14,094
حسنًا، لقد تفقدت سيرتك
.(الذاتية أيضًا، سيّد (كيرخهام

165
00:16:14,096 --> 00:16:16,462
أنّك تعيش في منزل جميل
،يحيطه سور أبيض

166
00:16:16,464 --> 00:16:19,099
لديك ابنين، واحد بسن السابعة
.والآخر الثامنة، وهناك آخر في الطريق

167
00:16:19,101 --> 00:16:22,637
أنّك تتلقى راتب جيّد ولديك زوجة جميلة، لذا
.ليس لديك أيّ سبب أن تلعب دور البطل اليوم

168
00:16:22,639 --> 00:16:24,438
.حسنًا

169
00:16:24,440 --> 00:16:27,506
ـ أريدك أن تتعاون معي، إتفقنا؟
ـ حسنًا

170
00:16:27,508 --> 00:16:30,477
ـ مفهوم؟
ـ حسنًا، مفهوم

171
00:16:30,479 --> 00:16:31,378
ماذا تفعلين؟

172
00:16:32,313 --> 00:16:35,682
ماذا تفعلين؟
.أتفقنا إلّا نؤذي أيّ أحد

173
00:16:35,684 --> 00:16:38,518
ـ أنّك أذيت أحدهم
ـ فعلتها لكي أنقذكِ

174
00:16:38,520 --> 00:16:41,089
.أعرف، شكرًا
.هذا رائع

175
00:16:41,091 --> 00:16:42,689
.تستخدمين المقبض المعدني هكذا

176
00:16:42,691 --> 00:16:44,726
ليس لديّ وقت لأكون شخص
جيّد الآن، إتفقنا؟

177
00:16:44,728 --> 00:16:46,292
.إما نفعل هذا أو إلّا نفعلها

178
00:16:46,294 --> 00:16:49,262
ـ أهدئي، أننا لم نأذي ايّ أحد، إتفقنا؟
ـ حسنًا؟

179
00:16:49,264 --> 00:16:51,064
.هذا ما إتفقنا عليه

180
00:16:51,066 --> 00:16:54,736
ـ إتفقنا؟
ـ مفهوم، حسنًا

181
00:16:54,738 --> 00:16:56,605
.حسنًا

182
00:16:56,607 --> 00:16:59,706
ـ أريدك أن تخبرهم بأن يلتزموا الهدوء، مفهوم؟
ـ مفهوم؟

183
00:16:59,708 --> 00:17:03,176
أبقى هادئًا، الأوامر تكون واضحة
.ولا تفعل أيّ شيء

184
00:17:03,178 --> 00:17:05,680
.أجلس بهدوء
.صلي في عقلك

185
00:17:05,682 --> 00:17:07,348
ـ هل تفهم؟ إتفقنا؟
ـ حسنًا

186
00:17:07,350 --> 00:17:08,281
ـ مفهوم
ـ شكرًا لك

187
00:17:08,283 --> 00:17:09,282
.حسنًا

188
00:17:19,360 --> 00:17:22,462
ـ سيّدي، أرجوك
ـ لا تتكلمي، أفعليها

189
00:17:22,464 --> 00:17:24,031
.(سيكون الأمر بخير، (ماري

190
00:17:30,437 --> 00:17:33,041
.فتاة مطيعة، هيّا

191
00:17:34,044 --> 00:17:36,043
.هيّا، لنذهب

192
00:17:36,045 --> 00:17:40,047
.هيّا، هيّا

193
00:17:53,429 --> 00:17:54,794
هل تريديني أن أفعل هذا أم لا؟

194
00:17:59,500 --> 00:18:02,802
.أنتِ بخير، لا تتوتري

195
00:18:02,804 --> 00:18:06,808
لماذا متوترة جدًا؟

196
00:18:06,810 --> 00:18:09,078
.فتاة مطيعة
.فتيات مطيعات

197
00:18:18,820 --> 00:18:19,754
.مهلاً، مهلاً

198
00:18:19,756 --> 00:18:20,756
.توقف

199
00:18:31,666 --> 00:18:33,332
.توقف وحسب

200
00:18:33,334 --> 00:18:36,638
.أدخلي الرمز
.أنّكِ تبلين بلاءً حسن

201
00:18:38,641 --> 00:18:42,177
الآن، توقفي عن التصرف أنّكِ
.متساهلة وإلّا سأقتل الشرطي

202
00:18:48,548 --> 00:18:51,552
.سيّدي، أبقى ثابتًا
.لا تتحرك

203
00:18:51,554 --> 00:18:53,622
.لا تتحرك، اللعنة

204
00:19:27,320 --> 00:19:29,823
.اللعنة

205
00:19:29,825 --> 00:19:32,226
ـ أفعليها بشكل صحيح
ـ حسنًا

206
00:19:32,228 --> 00:19:35,864
ـ حسنًا
ـ ما الصعب جدًا؟

207
00:19:35,866 --> 00:19:37,862
.هيّا، هيّا

208
00:19:43,437 --> 00:19:45,940
أين بقية المال بحق الجحيم؟

209
00:19:45,942 --> 00:19:48,307
هل تخبريني أن هذا كل شيء هنا؟

210
00:19:48,309 --> 00:19:49,543
.أنتِ عديمة الفائدة

211
00:19:58,452 --> 00:19:59,452
هل حصلت على المال؟

212
00:20:02,659 --> 00:20:05,695
ـ كم؟
ـ ربما أكثر من 70 ألف دولار

213
00:20:07,697 --> 00:20:09,896
ربما هناك 5 آلاف أو 10 آلاف
.في حجرة الصراف

214
00:20:09,898 --> 00:20:11,899
كم؟ كم قال؟

215
00:20:11,901 --> 00:20:14,071
ـ 70 ألف دولار
ـ آمن

216
00:20:15,771 --> 00:20:18,305
.حسنًا، هذا المال ليس كافيًا
.لنذهب

217
00:20:18,307 --> 00:20:19,271
.هيّا يا (في)، لنخرج من هنا

218
00:20:19,273 --> 00:20:22,376
ماذا تقصدين؟
هل تمزحين؟

219
00:20:22,378 --> 00:20:24,478
ـ لنذهب، لنذهب
ـ ماذا؟

220
00:20:24,480 --> 00:20:26,613
لنذهب؟
إلى أين نرحل؟

221
00:20:26,615 --> 00:20:29,850
.لن نرحل
.لن ترحلين لأيّ مكان

222
00:20:29,852 --> 00:20:31,918
.أننا جئنا إلى هنا من أجله

223
00:20:31,920 --> 00:20:35,656
جئنا إلى هنا لنفعل هذا من أجله
.ولن نرحل حتى ننجز هذا

224
00:20:35,658 --> 00:20:37,659
ـ هل تفهمين هذا؟
ـ أجل، أفهم

225
00:20:37,661 --> 00:20:40,360
ـ حسنًا، ما المشكلة إذًا؟
ـ هل هذه تبدو نصف مليون بالنسبة لكِ؟

226
00:20:40,362 --> 00:20:41,628
ـ لا
ـ يمكنني أن أعدها في الواقع

227
00:20:41,630 --> 00:20:43,232
.أنها 70 ألف دولار

228
00:20:43,234 --> 00:20:45,566
هل يجب أن نذهب ونسرق المزيد من
المصارف أو يجب أن ننهي هذا الأمر؟

229
00:20:45,568 --> 00:20:49,503
ـ سنرحل بينما لا يزال يمكننا
ـ لن نرحل لأيّ مكان

230
00:20:49,505 --> 00:20:51,672
.أتركيها، أتركيها

231
00:20:51,674 --> 00:20:53,975
.أنظري إليّ
لنرحل من هنا، إتفقنا؟

232
00:20:55,511 --> 00:20:58,310
ـ لا تقلقي، أريد أن أقتلكِ، يا عاهرة
ـ لنرحل الآن

233
00:20:58,312 --> 00:21:00,881
ـ أنّك تتصرفين كالعاهرة دومًا
ـ لنذهب

234
00:21:00,883 --> 00:21:03,950
ـ لنذهب
ـ لنذهب

235
00:21:03,952 --> 00:21:05,518
.كل هذا ما خططنا له

236
00:21:09,359 --> 00:21:12,626
ـ ألقي سلاحك اللعين
ـ لديّ اخوة يجب أن أرد عليهم

237
00:21:12,628 --> 00:21:16,330
ـ لن نذهب لأيّ مكان بدون المال
ـ ألقي سلاحك، أيها الداعر

238
00:21:16,332 --> 00:21:18,732
.. ـ أنه ليس
ـ خذه

239
00:21:18,734 --> 00:21:21,470
.أرجوكِ، أرجوكِ

240
00:21:21,472 --> 00:21:24,671
أرجوكِ، ألّا يمكننا الرحيل بدون المال؟
.أكره عندما تكوني عنيدة هكذا

241
00:21:24,673 --> 00:21:27,707
ليا)، هذه ليست عملية عسكرية، إتفقنا؟)

242
00:21:27,709 --> 00:21:29,043
.لن نرحل بدون المال

243
00:21:29,045 --> 00:21:30,912
.في)، أنظري إليّ)
.ليس هناك مال

244
00:21:30,914 --> 00:21:33,380
.أنه مصرف لعين
.هناك مال دومًا

245
00:21:33,382 --> 00:21:36,918
أين المال إذًا؟ إن كنت تعرف مكان
.المال، أرني أين يكون

246
00:21:36,920 --> 00:21:38,479
.أسمع، يمكنني أخبارك بمكان المال

247
00:21:51,901 --> 00:21:55,636
ـ يمكنني مساعدتك
ـ مَن أنت بحق الجحيم؟

248
00:21:55,638 --> 00:21:59,975
.أنا مساعد المدير
.أعرف هذا البنك جيّدًا

249
00:21:59,977 --> 00:22:02,512
.أولاً، عليكم أن تغلقوا الإنذار

250
00:22:03,912 --> 00:22:05,445
أيّ انذار؟

251
00:22:05,447 --> 00:22:08,083
.خلف نوافذ غرفة الصراف

252
00:22:08,886 --> 00:22:11,452
.لقد تفّعل لأنّكم لم تتبعوا البروتوكول

253
00:22:15,491 --> 00:22:18,693
.لذا، أمامكم 3 دقائق، ربما 4

254
00:22:18,695 --> 00:22:20,794
ثم ماذا؟ ماذا يحدث؟

255
00:22:20,796 --> 00:22:22,897
.يحذر الشرطة بتواجدكم هنا

256
00:22:22,899 --> 00:22:24,633
هل يمكنكِ إزالة هذا الكيس؟

257
00:22:24,635 --> 00:22:25,800
ـ لا
ـ لديّ مشكلة

258
00:22:25,802 --> 00:22:27,335
.أنا أعاني من الربو -
.لا يهم -

259
00:22:27,337 --> 00:22:28,401
.أخبرني بالمزيد

260
00:22:28,403 --> 00:22:31,872
انظري، عند الساعة 5:20 كل المعاملات المالية

261
00:22:31,874 --> 00:22:35,810
تحتاج إلى التوافق والتزامن
.مع قاعدة البيانات

262
00:22:35,812 --> 00:22:39,780
علينا التحقق من النقدية، وغلق كل
،الأدراج في الخزنة

263
00:22:39,782 --> 00:22:41,482
.وعلى المدير أن يصدّق على ذلك

264
00:22:41,484 --> 00:22:44,752
إن لم يحدث هذا، فالإنذار
.سيُشَن عند الساعة 5:20

265
00:22:47,523 --> 00:22:50,892
.الآن، يمكن للمدير أن يفعلها أو أنا

266
00:22:55,464 --> 00:22:58,365
.اخلع الكيس

267
00:22:58,367 --> 00:23:01,035
مَن أنت بحق السماء؟

268
00:23:01,037 --> 00:23:02,503
...يمكنني

269
00:23:02,505 --> 00:23:03,505
.يمكنني مساعدتكم

270
00:23:06,476 --> 00:23:10,477
عليكم أن تعدوني وحسب بأنّه لن يُصاب
.أيّ أحد آخر

271
00:23:15,451 --> 00:23:17,652
لا، استمع إليّ، حسنًا؟

272
00:23:17,654 --> 00:23:20,554
.افعل ما نقول، ولن نؤذيك، هذا كل شيء

273
00:23:20,556 --> 00:23:23,459
.لا يوجد مفاوضات هنا

274
00:23:23,461 --> 00:23:26,427
.تم إرسال الإشارة، الشرطة ستأتي

275
00:23:26,429 --> 00:23:27,428
.الامر بسيط كهذا

276
00:23:27,430 --> 00:23:28,431
.لا أحد سيربح

277
00:23:31,632 --> 00:23:32,565
.هذا صحيح

278
00:23:32,567 --> 00:23:33,569
.انتظر

279
00:23:36,138 --> 00:23:40,409
حسنًا، لن يُصاب أحد بأذى، حسنًا؟

280
00:23:40,411 --> 00:23:42,876
.أحضر القلم
.لنفعل هذا

281
00:23:42,878 --> 00:23:43,880
.(ليا)

282
00:24:18,915 --> 00:24:20,782
إذًا، أنحن بخير؟ -
.أجل -

283
00:24:20,784 --> 00:24:23,751
.أجل، نحن بخير

284
00:24:23,753 --> 00:24:26,655
أين باقي الأموال؟

285
00:24:26,657 --> 00:24:28,456
.في الأسفل

286
00:24:28,458 --> 00:24:31,125
هناك حيث يوجد الأموال الحقيقية
.في القبو القديم

287
00:24:31,127 --> 00:24:32,727
يمكنك الولوج إلى هناك؟

288
00:24:32,729 --> 00:24:34,762
.إنّه قبو خاص
.جزء من المَصرَف القديم

289
00:24:34,764 --> 00:24:35,695
.نحن آويناه وحسب

290
00:24:35,697 --> 00:24:37,466
.إنّه عتيق

291
00:24:37,468 --> 00:24:39,134
.وليس حتى على الشبكة

292
00:24:39,136 --> 00:24:40,670
.لسنا مستعدين لأجل هذا

293
00:24:40,672 --> 00:24:42,471
.حسنًا، نحن بخير، عليّ قول هذا

294
00:24:42,473 --> 00:24:44,871
،لدينا آلات الحفر
.ولدينا ماكينات اللحام للطريق الخلفي

295
00:24:44,873 --> 00:24:46,774
.ممتاز
.إذًا، سندخل

296
00:24:46,776 --> 00:24:50,078
هذا يعتمد على القبو، كَم عمره؟

297
00:24:50,080 --> 00:24:52,546
.حوالي، 60 أو 70 عام

298
00:24:52,548 --> 00:24:53,649
.ليس لدينا وقت

299
00:24:53,651 --> 00:24:54,984
.هراء

300
00:24:54,986 --> 00:24:56,950
،المخزن بأكمله مشتعل بالنيران

301
00:24:56,952 --> 00:24:59,886
.كل شيء مُؤمَّن، لدينا وقت

302
00:24:59,888 --> 00:25:01,989
كَم هناك من أموال؟

303
00:25:01,991 --> 00:25:04,227
.ستة ملايين، نقدًا

304
00:25:04,229 --> 00:25:05,960
ستة ملايين؟

305
00:25:05,962 --> 00:25:08,663
.هراء

306
00:25:08,665 --> 00:25:10,231
.لا، إنّها هناك

307
00:25:10,233 --> 00:25:14,002
.في نهاية ممر القبو، هناك باب

308
00:25:14,004 --> 00:25:18,172
.المفتاح هنا، هذا هو

309
00:25:18,174 --> 00:25:20,875
.المفتاح

310
00:25:20,877 --> 00:25:23,243
.سنقوم بذلك

311
00:25:23,245 --> 00:25:25,882
.النيران التي أشعلناها ستحعل الشرطة مشغولة

312
00:25:25,884 --> 00:25:27,281
.سأذهب مع (كرايمر)

313
00:25:27,283 --> 00:25:29,550
سأتفقد الأمر وأتأكد أن كل شيء
.على ما يرام

314
00:25:29,552 --> 00:25:31,752
.سأعود خلال خمسة دقائق

315
00:25:31,754 --> 00:25:33,055
.اضبط لي الوقت

316
00:25:33,057 --> 00:25:34,922
،ابق هنا، وقم بالمراقبة

317
00:25:34,924 --> 00:25:38,157
ثم يدخل (مايكل) ليفتح ثقب
.في خط المياه الرئيسي

318
00:25:38,159 --> 00:25:39,727
.لا يتبعونا
.لم أسمع شيئًا

319
00:25:39,729 --> 00:25:41,129
.نحن بخير

320
00:25:41,131 --> 00:25:43,832
الإشراف على العملية برمتها
.من أعلى

321
00:25:43,834 --> 00:25:45,766
،من فضلك راقب السيّد مساعد مدير المَصرَف

322
00:25:45,768 --> 00:25:48,137
.وتأكد من أن (سايرس) لن يقتل أحدًا

323
00:25:48,139 --> 00:25:51,206
وبعد نصف ساعة سنخرج من الباب الخلفي

324
00:25:51,208 --> 00:25:53,240
.ومعنا 6 ملايين نقدًا

325
00:25:53,242 --> 00:25:55,076
.هذا ممتاز

326
00:27:05,648 --> 00:27:08,783
(في)، إن كان بإمكانكِ سماعي
.فانظري إلى الكاميرا التي خلفكِ

327
00:27:08,785 --> 00:27:09,783
.في اتجاه الساعة الرابعة

328
00:27:19,396 --> 00:27:22,331
.حسنًا

329
00:27:22,333 --> 00:27:23,931
.لنذهب

330
00:27:23,933 --> 00:27:24,933
.أجل، حسنًا

331
00:27:31,841 --> 00:27:34,977
.يسعني أن أعرف أنّك رجل محترم

332
00:27:34,979 --> 00:27:35,979
.لا تعرفينني

333
00:27:38,380 --> 00:27:40,014
.أرجوك، سيّدي

334
00:27:40,016 --> 00:27:42,350
.توقفي عن الكلام -
أرجوك؟ -

335
00:27:42,352 --> 00:27:43,753
.اخرسي، دعيني أتولى هذا

336
00:27:43,755 --> 00:27:45,186
.سيّدي، توقف عن الكلام

337
00:27:45,188 --> 00:27:47,955
إن قمت بوظيفتك في البداية، ما كنّا
.لنكون في هذا المأزق

338
00:27:47,957 --> 00:27:49,159
.أعرف أنّك شخص طيب

339
00:27:49,161 --> 00:27:50,692
.أجل، بحقك يا صاح، دعنا نذهب

340
00:27:50,694 --> 00:27:51,793
.سيّدي، دعني أتعامل مع الأمر

341
00:27:51,795 --> 00:27:52,827
.دعني أتفاوض

342
00:27:52,829 --> 00:27:53,896
.كان لديك فرصة التعامل

343
00:27:53,898 --> 00:27:55,998
.أرجوك، دعنا نذهب وحسب

344
00:27:56,000 --> 00:27:57,399
.توقفوا عن الكلام

345
00:27:57,401 --> 00:27:59,000
!توقفوا عن الكلام

346
00:27:59,002 --> 00:28:00,003
.اخرسوا

347
00:28:23,926 --> 00:28:25,026
ماذا ستفعل؟

348
00:28:25,028 --> 00:28:26,062
ماذا ستفعل؟

349
00:28:26,064 --> 00:28:27,731
.تهانينا

350
00:28:27,733 --> 00:28:29,031
ماذا؟

351
00:28:29,033 --> 00:28:30,330
ماذا؟

352
00:28:30,332 --> 00:28:33,782
.أنت أول رهينة ستموت اليوم

353
00:28:49,719 --> 00:28:51,185
.عليّ استعمال الحمام

354
00:28:56,291 --> 00:29:00,395
عليّ استعمال الحمام، ولا أفضّل
.أن أفعلها هنا أمام الجميع

355
00:29:08,739 --> 00:29:10,738
.سحقًا
أهذا هو؟

356
00:29:10,740 --> 00:29:11,740
.أجل

357
00:29:19,449 --> 00:29:21,450
كيف تدخل إلى هناك؟

358
00:29:21,452 --> 00:29:22,983
.إنّه قفل مُختَلط
.لا شيء صعب

359
00:29:22,985 --> 00:29:23,987
حقًا؟

360
00:29:26,354 --> 00:29:28,189
كَم ستستغرق؟

361
00:29:28,191 --> 00:29:29,158
.عشرون دقيقة

362
00:29:29,160 --> 00:29:31,093
.خذ

363
00:29:31,095 --> 00:29:32,460
.ابق على اثنين

364
00:29:32,462 --> 00:29:33,360
.مُفضلتي

365
00:29:33,362 --> 00:29:34,363
.ابدأ

366
00:29:38,368 --> 00:29:39,969
.وجدتها

367
00:29:39,971 --> 00:29:41,937
.س" تعلّم الموقع"

368
00:29:48,345 --> 00:29:49,343
.تبًا

369
00:29:49,345 --> 00:29:51,313
ما هذا بحق السماء؟

370
00:30:02,925 --> 00:30:05,425
لابد أنّها زيادة في الطاقة
.أو شيء من هذا القبيل

371
00:30:17,940 --> 00:30:18,939
.راقبه

372
00:30:47,236 --> 00:30:50,873
الوحدة 4919، ما هي حالتك؟

373
00:30:50,875 --> 00:30:54,142
الوحدة 4919، هل مازلت على تردد 23-47؟

374
00:31:01,383 --> 00:31:02,952
أيمكنك أن تفك وثاقي؟

375
00:31:06,091 --> 00:31:09,090
أيمكنك أن تخلع الكيس من على رأسي؟

376
00:31:12,093 --> 00:31:14,596
.لا تتحرّكي

377
00:31:14,598 --> 00:31:15,599
.ابقي مكانكِ

378
00:31:19,602 --> 00:31:20,602
.هيّا

379
00:31:25,875 --> 00:31:28,444
.لا أستطيع التبول وأنت تطلب من الإسراع هكذا

380
00:31:28,446 --> 00:31:29,912
ما هذا؟
.لنذهب

381
00:31:29,914 --> 00:31:31,112
.أسرعي

382
00:31:31,114 --> 00:31:33,916
.تجعلني متوترة
.لا أستطيع التبول

383
00:31:33,918 --> 00:31:35,384
ماذا؟

384
00:31:35,386 --> 00:31:38,954
لا أستطيع التبول وأنت تطلب من الإسراع
.من الخارج هكذا

385
00:31:38,956 --> 00:31:39,955
أرجوك؟

386
00:31:53,270 --> 00:31:56,938
.لا يمكنني التبول أيضًا

387
00:31:56,940 --> 00:31:57,940
ما اسمكِ؟

388
00:32:01,411 --> 00:32:02,410
.(سوزان)

389
00:32:18,060 --> 00:32:19,061
مَن القائد؟

390
00:32:21,231 --> 00:32:22,230
مَن تظن؟

391
00:32:25,936 --> 00:32:27,202
.هذه هي المشكلة

392
00:32:27,204 --> 00:32:28,762
.لا يبدو أن هناك أحد ما يتولى المسؤولية

393
00:32:33,076 --> 00:32:34,075
.توقف عن الكلام

394
00:33:50,321 --> 00:33:51,386
.تبًا

395
00:33:51,388 --> 00:33:53,489
.سحقًا

396
00:33:53,491 --> 00:33:59,027
،أعرف أنّك مُجبر على فعل هذا الآن

397
00:33:59,029 --> 00:34:02,765
.ولا أعرف مَن أجبرك ولماذا

398
00:34:06,771 --> 00:34:08,737
.لا أسمعكِ تتبوّلين هناك

399
00:34:18,349 --> 00:34:20,381
لديك أيّ أخوات؟

400
00:34:20,383 --> 00:34:22,385
.أجل -
صحيح؟ -

401
00:34:22,387 --> 00:34:23,753
تحبينهم؟

402
00:34:23,755 --> 00:34:24,687
أجل

403
00:34:24,689 --> 00:34:26,488
.أحبّهم

404
00:34:26,490 --> 00:34:27,624
.هذا جيد

405
00:34:27,626 --> 00:34:29,358
هل هؤلاء أخواتك هناك؟

406
00:34:33,297 --> 00:34:35,064
.انت لست مثل الآخرين

407
00:34:35,066 --> 00:34:38,435
.لا تريد أذية الناس

408
00:34:38,437 --> 00:34:44,106
.أعرف أنّك حاولت مساعدة الشرطيّ

409
00:34:44,108 --> 00:34:45,573
.وأعرف أنّك لست شريرًا

410
00:34:50,414 --> 00:34:55,651
تعرفين، أحيانًا لا يود المرء
،إثارة غضب الشخص الخاطيء

411
00:34:55,653 --> 00:34:57,014
.بغض النظر عمّا تحاولين القيام به

412
00:35:05,795 --> 00:35:06,795
ماذا حدث؟

413
00:35:09,600 --> 00:35:13,668
.خنت الأشخاص الخطأ، (سوزان)

414
00:35:13,670 --> 00:35:14,872
.وأنا مُدين لهم بالكثير من المال

415
00:35:21,611 --> 00:35:27,216
...لذا نحن هنا، وأخواتي

416
00:35:27,218 --> 00:35:28,258
.وأخواتي يساعدوني

417
00:35:32,524 --> 00:35:35,123
.لنذهب

418
00:35:35,125 --> 00:35:38,493
.لا أسمعكِ تتبوّلين

419
00:35:38,495 --> 00:35:39,497
.لا يمكنني التبوّل

420
00:35:52,610 --> 00:35:54,410
.(سوزان)، نحن لسنا هنا لنؤذي أحد

421
00:35:59,382 --> 00:36:02,551
حسنًا؟

422
00:36:02,553 --> 00:36:03,555
.لنذهب

423
00:36:09,359 --> 00:36:10,761
.أنت بحاجة لرؤية طبيب

424
00:36:14,366 --> 00:36:17,431
...أرجوك، دعني

425
00:36:17,433 --> 00:36:19,235
أرجوك؟

426
00:36:19,237 --> 00:36:20,636
.أريد مساعدتك

427
00:36:24,475 --> 00:36:27,942
.أنت شخص طيب

428
00:36:27,944 --> 00:36:32,649
أعرف أنّك لا تريد فعل هذا، أرجوك؟

429
00:36:32,651 --> 00:36:35,286
.لديكِ كلمتي، ستعودين إلى البيت لعائلتكِ

430
00:36:35,288 --> 00:36:36,386
.أعدكِ

431
00:36:40,759 --> 00:36:41,757
.ارتدي هذا

432
00:36:47,665 --> 00:36:48,697
.حسنًا، لنتحرّك

433
00:36:53,704 --> 00:36:54,769
.تحرّكِ، تحرّكِ
.هناك

434
00:36:54,771 --> 00:36:55,671
.هناك

435
00:36:55,673 --> 00:36:56,907
.هناك

436
00:36:56,909 --> 00:36:59,308
.هيّا، هيّا

437
00:36:59,310 --> 00:37:00,943
ماذا يجري؟ -
ماذا تعنين؟ -

438
00:37:00,945 --> 00:37:02,278
لما لا تثقب الأنابيب؟

439
00:37:02,280 --> 00:37:03,747
.أنا ذاهب الآن

440
00:37:03,749 --> 00:37:05,515
.علينا التأكد أن لدينا طريق للخروج من هنا

441
00:37:05,517 --> 00:37:06,850
.سأفعلها

442
00:37:22,298 --> 00:37:23,599
.هيّا

443
00:37:23,601 --> 00:37:24,601
.هيّا

444
00:37:27,872 --> 00:37:29,872
ما الأمر؟

445
00:37:29,874 --> 00:37:31,374
.أنا مترددة الآن

446
00:37:31,376 --> 00:37:32,641
مثل، أتعتقد أننا تجاهلنا شخص ما؟

447
00:37:32,643 --> 00:37:35,245
.مثلما يوجد هناك أحد في الخلف، أعتقد

448
00:37:35,247 --> 00:37:36,379
...عليكِ

449
00:37:36,381 --> 00:37:37,946
.(ليا) تقول أننا نتخلف عن الركب

450
00:37:37,948 --> 00:37:39,716
.لا أهتم

451
00:37:39,718 --> 00:37:40,983
أسمعت ما قلت؟

452
00:37:40,985 --> 00:37:43,820
.أجل، سمعتكِ

453
00:37:43,822 --> 00:37:45,588
.لا أعلَم

454
00:37:45,590 --> 00:37:46,923
،ماذا تعتقد بحق السماء، (مايكل)

455
00:37:46,925 --> 00:37:48,590
،أننا سنخرج من الخلف بكومة من الأموال

456
00:37:48,592 --> 00:37:51,361
وكل شيء سيكون على ما يرام مجددًا؟

457
00:37:51,363 --> 00:37:53,662
وستشتري قصر كبير
،"في "ستيلوود بارك

458
00:37:53,664 --> 00:37:57,368
أو ربما ستحصل على بعض الزهور
.وتضعها على قبر أمّنا

459
00:37:57,370 --> 00:38:00,671
.وسنكون عائلة كبيرة مجددًا

460
00:38:00,673 --> 00:38:02,470
.بحقك، (آرون)

461
00:38:02,472 --> 00:38:04,506
،أنت تعرف أنني أحب (ليا) حتى الموت
،ولكن تعرف عندما تحين اللحظة

462
00:38:04,508 --> 00:38:05,975
.تحين لحظة النهاية، ستتركنا

463
00:38:05,977 --> 00:38:06,876
.كالعادة

464
00:38:06,878 --> 00:38:08,478
.ستتركنا

465
00:38:08,480 --> 00:38:11,483
،عندما ننهي هذا
.ستكون اختفت

466
00:38:11,485 --> 00:38:12,549
.أعرف ذلك

467
00:38:12,551 --> 00:38:13,951
.وأنت تعرف ذلك

468
00:38:13,953 --> 00:38:16,518
.لا أعرف ذلك

469
00:38:16,520 --> 00:38:17,520
مَن يهتم؟

470
00:39:08,439 --> 00:39:09,806
إذًا، كيف الأمر؟

471
00:39:11,475 --> 00:39:13,042
.يقوم بعملٍ جيد

472
00:39:13,044 --> 00:39:14,045
.هو بخير

473
00:41:18,569 --> 00:41:19,570
(كرايمر)؟

474
00:41:35,551 --> 00:41:36,551
(في)؟

475
00:41:52,936 --> 00:41:54,071
إلى ماذا ينظر؟

476
00:41:54,073 --> 00:41:55,539
إلى ماذا تنظر بحق السماء؟

477
00:42:02,280 --> 00:42:04,715
.اذهب إلى الأعلى مع الآخرين

478
00:42:24,036 --> 00:42:27,036
(في)؟

479
00:42:27,038 --> 00:42:28,837
.هناك أشخاص هنا

480
00:42:32,743 --> 00:42:33,677
.هيّا، ياصاح

481
00:42:33,679 --> 00:42:34,679
.(كرايمر)

482
00:42:36,549 --> 00:42:37,283
.قطعة خردة

483
00:42:37,285 --> 00:42:39,216
.أعطيني إيّاه

484
00:42:39,218 --> 00:42:40,149
(كرايمر)؟

485
00:42:40,151 --> 00:42:42,951
أيمكنك سماعي؟

486
00:42:42,953 --> 00:42:44,253
(كرايمر)، أأنت بخير؟

487
00:42:44,255 --> 00:42:45,855
.لا أحد هناك

488
00:42:45,857 --> 00:42:48,258
.يمكننا رؤيتك فعلًا على الشاشة

489
00:42:48,260 --> 00:42:49,792
إلى ماذا تحدّق؟

490
00:43:01,272 --> 00:43:02,940
ماذا يفعل بحق السماء؟

491
00:43:02,942 --> 00:43:04,808
...لا أعلَن، هو فقط
إلى ماذا ينظر؟

492
00:43:04,810 --> 00:43:06,176
هل ينظر إلى الممر؟

493
00:43:09,181 --> 00:43:11,180
.هناك أشخاص

494
00:43:20,123 --> 00:43:21,023
ماذا بحق السماء؟

495
00:43:21,025 --> 00:43:22,358
.مازال ذلك يحدث

496
00:43:22,360 --> 00:43:23,659
أكان يحدث هذا الأمر هنا؟

497
00:43:23,661 --> 00:43:24,761
.فقد كان يحدث في الأسفل

498
00:43:24,763 --> 00:43:25,796
...أشخاص

499
00:43:48,219 --> 00:43:49,685
هل رأيتِ هذا؟

500
00:43:55,893 --> 00:43:57,661
ماذا حدث للتو؟

501
00:44:03,668 --> 00:44:05,701
أهناك أيّ أحد هناك؟

502
00:44:05,703 --> 00:44:07,037
أهناك أيّ أحد هناك؟

503
00:44:07,039 --> 00:44:08,706
هل رأيتِ أحد عندما لم أكن هنا؟

504
00:44:08,708 --> 00:44:10,008
أكان هناك أحد في الأسفل؟ -
.لا يوجد أحد في الأسفل -

505
00:44:10,010 --> 00:44:11,074
.لا أحد في الأسفل -
.سأذهب إلى هناك -

506
00:44:11,076 --> 00:44:12,077
.استيقظوا

507
00:44:17,181 --> 00:44:19,950
(مايكل)، نحن بحاجة إليك في البهو
.مع المفاتيح

508
00:44:19,952 --> 00:44:21,117
.(سايرس)، عد الرهائن

509
00:45:00,058 --> 00:45:03,294
(مايكل)، نحن بحاجة إليك هنا مع مفاتيح
.القبو

510
00:45:07,931 --> 00:45:10,300
.(سايرس)، عد الرهائن

511
00:45:14,305 --> 00:45:15,305
.انتظري

512
00:45:21,313 --> 00:45:22,878
.الباب اللعين مُغلَق

513
00:45:29,387 --> 00:45:30,386
.هيّا

514
00:48:52,523 --> 00:48:53,523
(مايكل)؟

515
00:49:11,176 --> 00:49:12,509
.لا أكاذيب

516
00:49:12,511 --> 00:49:15,079
.وإجابات قصيرة

517
00:49:15,081 --> 00:49:18,082
ماذا يوجد هناك في الأسفل؟

518
00:49:18,084 --> 00:49:20,252
.أقسم لكِ أنني لا أعرف

519
00:49:20,254 --> 00:49:21,519
هل أوقعت بنا؟

520
00:49:21,521 --> 00:49:22,586
.لا

521
00:49:22,588 --> 00:49:24,354
.بل أوقعت بنا -
.لا -

522
00:49:24,356 --> 00:49:25,656
مَن يوجد في الأسفل؟

523
00:49:25,658 --> 00:49:27,426
.لا تكذب عليّ

524
00:49:27,428 --> 00:49:30,261
أرجوكِ، لا أودّكِ أن تنفعلين
.وتؤذي أيّ أحد

525
00:49:30,263 --> 00:49:32,582
أنتِ وعدتيني أنّكِ لن تؤذي أحدًا
.إن ساعدتكِ

526
00:49:36,368 --> 00:49:37,735
.أنت تكذب

527
00:49:37,737 --> 00:49:41,005
.لا -
.أنت تكذب -

528
00:49:41,007 --> 00:49:42,008
.لا

529
00:49:48,679 --> 00:49:50,648
مَن يتصل؟

530
00:49:54,219 --> 00:49:56,286
.لا أعرف

531
00:49:56,288 --> 00:49:57,288
.حسنًا

532
00:50:07,565 --> 00:50:08,566
.اجعلهم يذهبون

533
00:50:12,536 --> 00:50:14,006
."سينشيريون للإتمانات"

534
00:50:14,008 --> 00:50:15,573
كيف أساعدك؟

535
00:50:15,575 --> 00:50:18,308
أيمكنني التحدّث إلى مَن هو المسؤول؟

536
00:50:18,310 --> 00:50:19,312
.انتظر، من فضلك

537
00:50:22,582 --> 00:50:24,516
.يريدون التحدّث إليكِ

538
00:50:31,089 --> 00:50:33,057
مرحبًا؟

539
00:50:33,059 --> 00:50:35,427
.هنا المُحقق (توم أيغر)

540
00:50:35,429 --> 00:50:37,796
مرحبًا؟

541
00:50:37,798 --> 00:50:40,465
.اسمعي، أنا هنا لأحل هذه المسألة

542
00:50:58,251 --> 00:51:01,184
مرحبًا؟

543
00:51:01,186 --> 00:51:04,055
أيمكنكِ أن تخبريني إن كان الجميع
بخير هناك؟

544
00:51:04,057 --> 00:51:08,125
.لنبدأ من هنا على الأقل

545
00:51:08,127 --> 00:51:09,128
مرحبًا؟

546
00:51:13,833 --> 00:51:15,401
.أنا هنا

547
00:51:15,403 --> 00:51:19,403
أيمكنكِ أن تقولي لي أنّكِ تسمعيني، حسنًا؟

548
00:51:19,405 --> 00:51:22,372
.اسمعي، أتفهم الأمر

549
00:51:22,374 --> 00:51:25,176
.هذا من المُفتَرض أن يكون بسيطًا

550
00:51:25,178 --> 00:51:29,247
.والآن، حالة مختلفة

551
00:51:29,249 --> 00:51:34,151
،إن تركتيهم يغادرون الآن
.فمازال بإمكاننا حل المسألة

552
00:51:34,153 --> 00:51:36,352
،سأعمل معكِ في كل خطوة من الحل

553
00:51:36,354 --> 00:51:40,092
وأوعدكِ سنقوم بالأمر بالطريقة الصحيحة
.ولن يُؤذَى أحد

554
00:51:40,094 --> 00:51:41,859
.حسنًا، هكذا سيكون الأمر، أيّها المحقق

555
00:51:41,861 --> 00:51:43,393
،ستمنحني 30 دقيقة

556
00:51:43,395 --> 00:51:47,299
،وسأدّعي أنّك لم تتصل قط
.وسأتأكد أن الجميع سيخرجون بدون أذى

557
00:51:47,301 --> 00:51:49,501
الإختيار الثاني، ستدفعنا وهؤلاء الناس
.سيموتون

558
00:51:49,503 --> 00:51:51,369
أتفهني، أيّها المحقق؟

559
00:51:51,371 --> 00:51:53,136
...أعدكِ، يمكننا حل

560
00:51:53,138 --> 00:51:55,574
الإختيار الثاني، ستدفعنا، وهؤلاء الناس
.سيموتون

561
00:52:08,222 --> 00:52:09,620
.شخص ما لديه خط مع الخارج

562
00:52:09,622 --> 00:52:11,289
.وهو واحد من جماعتك

563
00:52:11,291 --> 00:52:12,423
.لا، هذا مستحيل
.الأمر لا يسير بهذه الطريقة

564
00:52:12,425 --> 00:52:13,423
لماذا تكذب عليّ؟

565
00:52:13,425 --> 00:52:15,327
.هذا غير معقول
.هذا ليس من البروتوكول

566
00:52:18,631 --> 00:52:22,635
مَن هو رئيس الخزنة؟

567
00:52:22,637 --> 00:52:27,238
مَن هو رئيس الخزنة بحق السماء؟

568
00:52:27,240 --> 00:52:28,738
.(سوزان رينولدز)

569
00:52:28,740 --> 00:52:30,274
.رقم سبعة

570
00:52:30,276 --> 00:52:31,175
.شكرًا لك

571
00:52:31,177 --> 00:52:32,545
.أرجوكِ لا تؤذيها

572
00:52:46,858 --> 00:52:49,493
(كرايمر)؟

573
00:52:49,495 --> 00:52:50,496
(مايكل)؟

574
00:52:54,800 --> 00:52:55,799
.سحقًا

575
00:52:55,801 --> 00:52:56,801
.يا إلهي

576
00:53:18,690 --> 00:53:20,957
.حسنًا، دون أكاذيب

577
00:53:20,959 --> 00:53:22,693
.وإجابات قصيرة

578
00:53:22,695 --> 00:53:25,498
هل اتصلتِ بالشرطة؟

579
00:53:25,500 --> 00:53:26,631
كيف يمكنني ذلك؟

580
00:53:26,633 --> 00:53:28,265
إذًا، ماذا يجري بحق السماء؟

581
00:53:32,905 --> 00:53:34,238
.أجيبي على السؤال اللعين

582
00:53:38,743 --> 00:53:41,613
.كان المَصرَف

583
00:53:41,615 --> 00:53:44,249
ماذا؟

584
00:53:44,251 --> 00:53:48,453
.لن تصدّقيني، ولا أريدكِ أن تؤذي أحدًا

585
00:53:50,789 --> 00:53:51,790
.جرّبيني

586
00:53:54,628 --> 00:54:00,497
.هناك شيء ما في الأسفل

587
00:54:00,499 --> 00:54:08,502
.القبو، لسنا بمفردنا

588
00:54:08,577 --> 00:54:09,642
.حسنًا

589
00:54:09,644 --> 00:54:10,642
.حسنًا

590
00:54:10,644 --> 00:54:12,644
.أخبركِ بالحقيقة

591
00:54:12,646 --> 00:54:14,845
مَن في الأسفل؟

592
00:54:14,847 --> 00:54:17,328
،لا أحد يذهب إلى الأسفل، ولا حتى الأمن

593
00:54:19,134 --> 00:54:22,620
.بسبب ما حدث عام 1982

594
00:54:22,622 --> 00:54:23,744
.رجل حاول سرقة المَصرَف

595
00:54:33,732 --> 00:54:35,299
.وشخص ما خرج عن المسار

596
00:54:39,339 --> 00:54:41,306
.الرجل، كان مختلًا

597
00:54:41,308 --> 00:54:42,974
.احتجزهم كرهائن لعدة أيام

598
00:54:46,613 --> 00:54:50,583
،بدون طعام، أو مياه
،طلب حافلة ليخرج

599
00:54:50,585 --> 00:54:53,617
...ولكن الشرطة ماطلت، ثم

600
00:54:53,619 --> 00:54:54,619
.شرع

601
00:54:58,324 --> 00:55:02,328
جعلهم يطلقون النيران على بعض البعض
.بدأً من مدير البنك

602
00:55:05,730 --> 00:55:07,032
.يموت

603
00:55:07,034 --> 00:55:08,732
.لا يمكنني

604
00:55:08,734 --> 00:55:10,869
.وإلا سأفتل اثنين آخرين وأنتِ

605
00:55:11,806 --> 00:55:12,805
.افعليها

606
00:55:15,407 --> 00:55:16,407
!الآن

607
00:55:25,917 --> 00:55:31,422
،ومَن هرب
.كان يصطادهم

608
00:55:31,424 --> 00:55:34,559
،واحد أُعدِم في غرفة الودائع

609
00:55:34,561 --> 00:55:38,798
،وواحدة أخرى، موظفة مكتب، شابة

610
00:55:38,800 --> 00:55:40,700
.وُجدت عند مرجل الطابق السفلي

611
00:55:44,636 --> 00:55:47,638
.استمروا في إيجاد الجثث

612
00:55:47,640 --> 00:55:55,642
.وأحدٌ ما حُرق حيًا في القبو
.جميعهم ماتوا

613
00:56:40,859 --> 00:56:42,461
.كل واحدٍ فيهم

614
00:56:42,463 --> 00:56:45,764
،ولم يجدوا هذا الشخص أبدًا
.ولا حتى جثة، لا شيء

615
00:56:45,766 --> 00:56:47,600
.اختفى

616
00:56:47,602 --> 00:56:52,671
،لم ير أحد وجهه
.ولم يعرف أحد مَن هو

617
00:56:52,673 --> 00:56:55,975
تعتقدين شيئًا مثل هذا يمر مرور الكرام
كعملية الطلاء؟

618
00:56:55,977 --> 00:56:57,743
.بل مازال هنا

619
00:56:57,745 --> 00:57:01,012
،اسألي أيّ أحد كان هنا
.وسيخبركِ بالمثل

620
00:57:01,014 --> 00:57:07,051
شيء ما مازال هناك في الطابق السفلي
.في المَصرَف القديم

621
00:57:15,762 --> 00:57:17,335
.كان ذلك جيدًا

622
00:57:17,730 --> 00:57:19,205
.كان ذلك جيدًا بالفعل

623
00:57:20,089 --> 00:57:22,004
.شعرت وكأنني كنت هناك

624
00:57:22,340 --> 00:57:24,344
.الرّجل المقنّع

625
00:57:25,009 --> 00:57:27,020
فقد أعصابه وحسب، أليس كذلك؟

626
00:57:27,045 --> 00:57:28,631
.لا أحب قصص الأشباح

627
00:57:29,202 --> 00:57:31,054
.بمقدورك تغيير الوضع

628
00:57:31,502 --> 00:57:34,083
،بمقدورك الخروج من ذلك الباب الآن

629
00:57:34,271 --> 00:57:36,056
.وبإمكانك إصلاح هذا

630
00:57:55,952 --> 00:57:57,648
.يُقدّر توتّر هذا الشيء بـ 120 فولت

631
00:58:01,588 --> 00:58:04,584
،ولن أصدق القول إذا ما قلت بأن هذا لن يؤلمك

632
00:58:05,373 --> 00:58:07,934
.وأنّني لن أستمتع بذلك

633
00:58:13,022 --> 00:58:15,140
ماذا تفعلين لها؟

634
00:58:15,694 --> 00:58:18,017
لما هي مستلقية على الأرضية؟

635
00:58:18,042 --> 00:58:20,462
...أيتها اللعيـ

636
00:58:24,996 --> 00:58:26,259
.حسنا

637
00:58:26,727 --> 00:58:29,090
مايكل)؟)
مايكل)؟)

638
00:58:29,915 --> 00:58:30,955
.(مايكل)

639
00:58:31,402 --> 00:58:33,585
.كانت لدينا قاعدة واحدة

640
00:58:33,838 --> 00:58:35,151
.واحدة

641
00:58:35,176 --> 00:58:36,170
.أيتها العينة

642
00:58:36,668 --> 00:58:38,027
.رجال الشرطة بالخارج

643
00:58:38,052 --> 00:58:39,970
.علينا الخروج من هنا

644
00:58:41,135 --> 00:58:42,729
.لا تلمسيني

645
00:58:42,754 --> 00:58:44,466
.كانت لدينا قاعدة لعينة واحدة

646
00:58:44,881 --> 00:58:46,488
.إذهبي -
.حسنا -

647
00:59:15,628 --> 00:59:16,910
ماذا حدث؟

648
00:59:19,818 --> 00:59:21,242
.كرايمر) لقي حتفه)

649
00:59:23,432 --> 00:59:24,993
ماذا؟

650
00:59:26,664 --> 00:59:28,594
.لقد أخذ آلة الحفر ووضعها على رأسه

651
00:59:32,085 --> 00:59:33,577
.إنه ميّت

652
00:59:39,205 --> 00:59:40,871
.شيءٌ ما يحدث هنا

653
00:59:44,286 --> 00:59:46,505
.هناك شيءٌ مريبٌ حول هذا المكان

654
00:59:52,206 --> 00:59:53,577
.أنا آسفٌ حيال هذا

655
00:59:58,643 --> 01:00:00,479
.دائما ما كنت موجودة لمساعدتي

656
01:00:05,625 --> 01:00:07,197
.سوف نخرجُ من هنا

657
01:00:09,843 --> 01:00:11,800
.أقسم بأنّنا سنخرج من هنا

658
01:00:25,255 --> 01:00:27,503
هنالِك ما يزيد عن خمسِ
.أضعاف من حيثُ جاء هذا

659
01:00:34,127 --> 01:00:37,575
ما الذي تفعلونه هنا في الأعلى يا رفاق؟ -
.مايكل) يقول أن (كرايمر) قد لقي حتفة) -

660
01:00:37,600 --> 01:00:38,646
ماذا؟

661
01:00:38,671 --> 01:00:39,930
.كرايمر) لقي حتفه)

662
01:00:39,955 --> 01:00:40,957
.كلاّ

663
01:00:40,982 --> 01:00:42,211
.رجال الشرطة بالخارج

664
01:00:42,236 --> 01:00:44,714
.لقد إتصوا بنا للتّو، إنهم يعلمون أنّنا هنا

665
01:00:45,591 --> 01:00:47,572
رجال الشرطة هنا؟ -
.أجل -

666
01:00:49,733 --> 01:00:50,732
وماذا في ذلك؟

667
01:00:54,815 --> 01:00:55,814
.سحقا لهذا

668
01:01:02,002 --> 01:01:04,569
.حسنا، لا بأس، سنعود إلى الخطة الأصلية

669
01:01:04,594 --> 01:01:06,749
.نحن بحالة جيّدة، وسنجتاز هذا بنجاح

670
01:01:07,652 --> 01:01:09,382
.هذا ليس منطقيّا -
ماذا؟ -

671
01:01:09,407 --> 01:01:12,135
...هناك شيءٌ مُريب، هذه العملات الورقية

672
01:01:12,972 --> 01:01:14,338
.هذه العُملات الورقيه جلّها من نفس العام

673
01:01:14,363 --> 01:01:16,049
.هذه كلها من عام 1982

674
01:01:17,102 --> 01:01:18,463
.هذه كلها من عام 1982

675
01:01:19,805 --> 01:01:22,051
.هذه كلها من عام 1982 -
.إنها ليست كذلك -

676
01:01:22,193 --> 01:01:23,987
.كل عملة ورقية

677
01:01:25,094 --> 01:01:27,554
،من يكترث بشأن ذلك؟ إنها عبارة عن نقود
أليس هذا ما أردتِّه؟

678
01:01:27,579 --> 01:01:29,355
ألم يكن هذا هو الهدف المنشود؟ -
!(في) -

679
01:01:29,387 --> 01:01:30,701
ماذا؟ -
.أصغي إليّ للحظة -

680
01:01:30,733 --> 01:01:32,819
.هذا ليس منطقيّا على الإطلاق

681
01:01:32,939 --> 01:01:34,680
.أنت تفقدين أعصابك وتفقدين رشدك

682
01:01:34,705 --> 01:01:36,174
.وقد أثارَ هذا بعض الأشياء في دماغك

683
01:01:36,200 --> 01:01:38,023
!(في) -
هل تهاجمينني مجدّدا؟ -

684
01:01:38,048 --> 01:01:40,867
،لأنّني لن أتعامل مع هذا الوضع
.لن أتعامل معه

685
01:01:40,892 --> 01:01:42,864
.لقد دمّرت حياتي

686
01:01:42,889 --> 01:01:45,367
هل... هل أنت بحالة جيدة حتى الآن؟

687
01:01:45,392 --> 01:01:47,954
هل ستجعل منك الأموال شخصا سعيدا؟
أجيبيني؟

688
01:01:49,396 --> 01:01:51,168
.أنت مدينة لي

689
01:01:51,324 --> 01:01:53,225
.أنت لا تكترثين لأحد غير نفسك

690
01:01:53,250 --> 01:01:56,290
سوف تتخلّين عنّا بمجرد
أن ننتهي من هذا، صحيح؟

691
01:01:56,437 --> 01:01:57,137
هل أنا محقّة؟

692
01:01:57,213 --> 01:02:03,346
أنا عادة محقة بشأنك، وبشأن الأذى الكبير
.الذي ألحقته بي وبهذه العائلة اللعينة

693
01:02:05,725 --> 01:02:07,777
.لو قلت أنك آسفةٌ وحسب

694
01:02:07,805 --> 01:02:09,110
أيمكنك قول ذلك؟

695
01:02:09,407 --> 01:02:11,459
أيمكنك الإعتذار؟

696
01:02:11,764 --> 01:02:12,909
.أنت مدينةُ لي

697
01:02:12,934 --> 01:02:15,275
...أنت مدينة لي، أنت -
.إنبطحي -

698
01:02:20,589 --> 01:02:21,543
!اللعنة

699
01:02:21,946 --> 01:02:23,284
.ساقطة مجنونة

700
01:02:25,224 --> 01:02:26,364
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟

701
01:02:26,389 --> 01:02:27,950
.لا أعرف

702
01:02:27,975 --> 01:02:30,275
.لكن نافذتك إنفجرت للتّو

703
01:02:31,468 --> 01:02:33,268
ماذا ستفعلين؟

704
01:02:33,949 --> 01:02:36,820
أنت الشخص الوحيد الذي يفكر
بوضوح، فماذا ستفعلين؟

705
01:02:37,563 --> 01:02:38,894
ماذا؟

706
01:02:39,363 --> 01:02:42,329
لا أعرف، سوف نحصل على
.الأموال وسنخرج بعدها من هنا

707
01:02:42,354 --> 01:02:45,064
.طِبقا للخطة -
.أنا أؤكّد لك بأنها تفقد أعصابها -

708
01:02:45,089 --> 01:02:46,360
.أعرف هذا

709
01:02:46,385 --> 01:02:49,259
سوف تنهار، مفهوم؟

710
01:02:49,292 --> 01:02:51,134
أنا لا أثق بها، ولا يجب
.عليك أن تثقي بها أنت أيضا

711
01:02:51,159 --> 01:02:52,866
لقد رأيت هذا من قبل، أنا
.أعلم إلى ما سيؤول عليه الأمر

712
01:02:52,891 --> 01:02:55,049
.سيتعرّض الناس للموت إذا ما لم تفعلي شيئا

713
01:02:55,074 --> 01:02:56,653
.كلاّ، لن يحدث لهم هذا

714
01:02:57,589 --> 01:02:59,134
.كلاّ، لن يحدث لهم هذا

715
01:03:01,669 --> 01:03:03,626
.لن يتعرّض أحدٌ للموت

716
01:03:05,536 --> 01:03:06,535
.ولا حتى أنت

717
01:03:15,510 --> 01:03:16,383
.اللعنة

718
01:03:42,956 --> 01:03:44,439
ما هي خطوتهم التالية؟

719
01:03:44,464 --> 01:03:46,635
.لا أعرف -
لماذا يطلقون النار علينا؟ -

720
01:03:46,660 --> 01:03:48,014
.لا أعرف

721
01:03:48,039 --> 01:03:49,368
.أخبرني فورا

722
01:03:49,393 --> 01:03:51,390
.لا أعرف، هذا ليس منطقيا

723
01:03:51,843 --> 01:03:56,182
.أعتقد ان هذا خطأ

724
01:03:56,314 --> 01:03:58,287
هل تمازحني؟ -
.كلا -

725
01:03:58,356 --> 01:04:00,495
.كلا -
.إنها غلطة -

726
01:04:02,479 --> 01:04:04,950
.الإنفعالات مرتغعةٌ هناك كما هو الحال هنا

727
01:04:06,010 --> 01:04:08,289
.هناك إرتباك، وسوء تواصل

728
01:04:08,314 --> 01:04:12,267
،إفترضتِ أنهم منظمون هناك في الخارج
.لكنّني أضمن لك أنهم ليسوا كذلك

729
01:04:13,969 --> 01:04:16,852
اللعنة! إنهم على الأرجح عبارة عن 3 أقسام
،مختلفة، والكل يتنافس على القيادة

730
01:04:16,877 --> 01:04:19,363
،الشرطة، مكتب التحقيقات الفيديرالي
.مكتب الأسلحة النارية والمتفجرات

731
01:04:19,524 --> 01:04:22,908
من يدري بحق الجحيم؟ أنت لا
.تعرفين من هو المسؤول ولا هم أيضا

732
01:04:24,553 --> 01:04:26,496
لماذا يفعلون هذا؟

733
01:04:26,760 --> 01:04:28,472
.هذه  ليست خطوة إستراتيجية

734
01:04:30,855 --> 01:04:33,310
...إلا إذا -
إلاّ إذا ماذا؟ -

735
01:04:34,968 --> 01:04:37,407
.إلا إذا كانوا يحاولون عزلكم

736
01:04:38,079 --> 01:04:40,381
.انهم بحاجة إلى رؤية التحرّكات، حسن النية

737
01:04:40,500 --> 01:04:41,384
كيف؟

738
01:04:41,901 --> 01:04:43,813
.أطلقي سراح أحد الرهائن لتوفّري بعض الوقت

739
01:04:43,838 --> 01:04:45,468
.هذا مستحيل

740
01:04:45,585 --> 01:04:49,475
السبيل الوحيد لإنقاذ
.نفسك هو إنهاء هذا بسلام

741
01:04:52,554 --> 01:04:54,246
هل تعتقد أنني أريد أن أكون هنا؟

742
01:04:56,124 --> 01:04:57,871
.أنا رهينةٌ مثلك تماما

743
01:05:16,074 --> 01:05:17,075
.أرجوك

744
01:05:35,936 --> 01:05:36,936
.ساعدني

745
01:05:55,052 --> 01:05:57,856
ما هذا بحق الجحيم؟ -
.مكالمة صادرة -

746
01:06:00,997 --> 01:06:01,926
<i>.مرحبا</i>

747
01:06:01,926 --> 01:06:03,566
<i>."هذا بنك " سنتوريون ترست</i>

748
01:06:03,566 --> 01:06:07,196
<i>."نحن نتعرض للسّطو في شارع "23 فورسيث</i>

749
01:06:07,221 --> 01:06:09,193
<i>.يُرجى إرسال الشرطة</i>

750
01:06:09,794 --> 01:06:11,678
<i>.وهمُ الآن بداخل المبنى</i>

751
01:06:11,735 --> 01:06:13,770
هل يمكنك وصف المعتدي؟

752
01:06:13,795 --> 01:06:15,825
<i>...إنهم يحتجزون رهائن</i>

753
01:06:45,133 --> 01:06:49,397
"تحذير: يجب إرتداء واقي الأذن داخل هذه المنطقة"

754
01:06:49,448 --> 01:06:53,529
"منطقة أمنية محظورة"

755
01:06:53,880 --> 01:06:54,879
.مرحبا

756
01:07:01,726 --> 01:07:03,535
.أرجوك لا تؤذيني

757
01:07:03,797 --> 01:07:04,797
.أرجوك

758
01:07:11,607 --> 01:07:13,546
.كلا، كلا، لن يؤذيك أحد

759
01:07:17,975 --> 01:07:19,305
ما اسمك؟

760
01:07:22,686 --> 01:07:23,686
.(سامانثا)

761
01:07:25,909 --> 01:07:27,040
.(سامانثا كامبل)

762
01:07:27,266 --> 01:07:29,191
ما الذي حدث لك يا (سامانثا)؟

763
01:07:29,798 --> 01:07:31,673
.أعتقد أن كاحلي قد كُسر

764
01:07:36,313 --> 01:07:37,398
حقا؟

765
01:07:38,075 --> 01:07:39,753
لستَ واحدا منهم، أليس كذلك؟

766
01:07:42,806 --> 01:07:45,259
ماذا تقصيدين؟ من هؤلاء
الذين لا أُعتبرُ واحدا منهم؟

767
01:07:46,777 --> 01:07:47,776
<i>!(مايكل)</i>

768
01:08:06,972 --> 01:08:08,711
ما الذي تفعله أيها المحقق؟

769
01:08:08,736 --> 01:08:12,215
<i>أصغي إلي، لقد رصدنا ما كنا
،نظنّ أنه مدنيٌّ في واقعٌ محنة</i>

770
01:08:12,337 --> 01:08:13,825
<i>.وقد تم إصدارُ الأمر</i>

771
01:08:13,850 --> 01:08:16,471
<i>،كنني أعدك، نحن نلغي
.حالة الإستعداد للهجوم</i>

772
01:08:16,496 --> 01:08:19,276
<i>.لا نريد أن يتعرّض أحدٌ للأذى، بما في فيهم أنت</i>

773
01:08:19,301 --> 01:08:20,146
<i>.أعدك بهذا</i>

774
01:08:20,171 --> 01:08:22,528
هل لديك أي فكرة من الذي تتعامل معه؟

775
01:08:23,366 --> 01:08:25,966
يمكنني فقط أن أتحكم بهؤلاء
.الأشخاص لفترة طويلة

776
01:08:25,991 --> 01:08:28,692
<i>نفس الشيء بالنسبة لي، لذلك
.عليك أن تمنحينا شيئا لنعمل به</i>

777
01:08:28,716 --> 01:08:29,946
.حسنا

778
01:08:30,540 --> 01:08:33,365
.حسنا، سأمنحك شيئا لتعمل به

779
01:08:43,072 --> 01:08:44,673
مايكل)؟)

780
01:08:45,213 --> 01:08:46,673
أين أنت؟

781
01:08:48,930 --> 01:08:50,446
مايكل)؟)

782
01:08:52,275 --> 01:08:53,944
!(مايكل)

783
01:09:01,158 --> 01:09:02,575
!(مايكل)

784
01:09:04,735 --> 01:09:06,308
أين أنت؟

785
01:09:19,396 --> 01:09:21,637
،حاليّا، هناك رهائن تحت تهديد السلاح

786
01:09:21,662 --> 01:09:24,622
إذا ما حدث لي أي شيئ، سيلاقي
إثنين منهم حتفهم، مفهوم؟

787
01:09:24,647 --> 01:09:27,075
.أسمعك بصوت عال وواضح

788
01:09:27,465 --> 01:09:29,524
لن نسمح بحدوث ذلك، إتفقنا؟

789
01:09:29,549 --> 01:09:31,514
.سنعمل لتجاوز هذا بسلام

790
01:09:36,406 --> 01:09:37,623
من قام بالإتصال؟

791
01:09:39,374 --> 01:09:41,575
.لم نتلقّى أي إتصالات هاتفيه

792
01:09:41,623 --> 01:09:44,613
لقد تنصّت على الإتصال، من أجرى الإتصال؟

793
01:09:44,924 --> 01:09:47,042
،سمعنا شيئا على اللاسلكي
.لقد كان مشوّشا

794
01:09:47,067 --> 01:09:48,413
.بدا وكأنه مشكلة

795
01:09:48,439 --> 01:09:49,562
.كان هذا كل ما في الأمر

796
01:09:49,587 --> 01:09:51,348
.لم نتلقّى إتصالا هاتفيّا

797
01:09:52,269 --> 01:09:53,832
.إرحل من هنا

798
01:09:54,358 --> 01:09:55,356
.إذهب

799
01:09:58,074 --> 01:09:59,075
.مهلا

800
01:10:11,203 --> 01:10:12,113
<i>.مرحبا</i>

801
01:10:12,138 --> 01:10:13,795
<i>."هذا بنك " سنتوريون ترست</i>

802
01:10:13,820 --> 01:10:17,281
<i>."نحن نتعرض للسّطو في شارع "23 فورسيث</i>

803
01:10:17,306 --> 01:10:19,375
<i>.يُرجى إرسال الشرطة</i>

804
01:10:19,886 --> 01:10:21,607
<i>.هؤلاء الرجال خطيرون، إنهم داخل المبنى</i>

805
01:10:21,632 --> 01:10:25,190
<i>.إنهم يحتجزون رهائن، لذلك أسرع بقدر الإمكان</i>

806
01:10:35,024 --> 01:10:36,397
هل سمعت ذلك؟

807
01:11:01,779 --> 01:11:02,796
.(مايكل)

808
01:11:02,821 --> 01:11:04,151
.إسمع، هيا بنا

809
01:11:04,402 --> 01:11:06,188
.مايكل)، أنا جادّة) -
.أنظري إلي -

810
01:11:06,213 --> 01:11:07,361
.أصغي إلي

811
01:11:07,386 --> 01:11:10,288
هذا الرواق بإتجاه اليمين، هناك
.باب أوّلي إلى أنبوب الماء الرئيسي

812
01:11:10,313 --> 01:11:11,718
هناك حفرة كبيرة، وكل
.شيء على أتم الإستعداد

813
01:11:11,743 --> 01:11:13,572
إقفزي فقط إلى هناك ثم
أخرجي من هنا، مفهوم؟

814
01:11:13,847 --> 01:11:16,777
عندما نخرج من هنا، سنفعل
كل ما نريد فعله، إتفقنا؟

815
01:11:16,802 --> 01:11:19,432
إلى أين أنت ذاهب بحق الجحيم؟ -
.أنظري إلي -

816
01:11:20,736 --> 01:11:22,127
!(مايكل)

817
01:11:22,438 --> 01:11:23,509
ماذا؟

818
01:11:23,534 --> 01:11:26,431
سأراك قريبا، مفهوم؟ -
.إسمع أنا جادّة، تعال معي أرجوك -

819
01:11:27,167 --> 01:11:29,838
.سأراك قريبا -
!مايكل)، أنا جادّة، بحقك) -

820
01:11:32,211 --> 01:11:34,136
.يا إلهي -
!اللعنة -

821
01:11:48,157 --> 01:11:49,368
!يا للهول

822
01:11:51,888 --> 01:11:52,887
.سحقا

823
01:12:21,684 --> 01:12:23,586
.عليك الإنصياع للأوامر الآن

824
01:12:23,762 --> 01:12:26,421
.الشرطة، لا خيار لديهم

825
01:12:27,552 --> 01:12:30,254
.أرجوك، عليك السماح لهم بالخروج

826
01:12:41,317 --> 01:12:42,347
.إذهب

827
01:12:42,347 --> 01:12:44,144
.ربما كنت مخطأ بشأنك

828
01:12:44,558 --> 01:12:45,558
.إذهب

829
01:13:16,583 --> 01:13:17,770
.إسمعي

830
01:13:17,824 --> 01:13:19,393
.هيا إنهظي

831
01:13:27,331 --> 01:13:28,400
!مهلا

832
01:13:28,947 --> 01:13:30,649
.لا تذهبي إلى الأسفل

833
01:14:17,051 --> 01:14:19,075
.ستكونين بخير، فلنذهب

834
01:14:19,271 --> 01:14:20,272
.فلنذهب

835
01:15:20,257 --> 01:15:21,258
!(ليا)

836
01:16:57,887 --> 01:16:59,100
.واصلي السّير

837
01:16:59,126 --> 01:17:01,054
.سأكون خلفك مباشرة

838
01:17:04,948 --> 01:17:05,948
!(مايكل)

839
01:17:18,223 --> 01:17:19,223
!(مايكل)

840
01:17:43,488 --> 01:17:44,488
!(مايكل)

841
01:18:50,665 --> 01:18:52,065
.كلا

842
01:18:53,708 --> 01:18:57,216
.إعتتي بأختك -
.لن أغادر دونك -

843
01:18:57,444 --> 01:18:59,196
!إذهبي

844
01:19:01,303 --> 01:19:02,674
.ستكون الأمور على ما يرام

845
01:19:20,438 --> 01:19:25,244
<i>،تحقق الشرطة فى عملية السطو المسلحة لليلة البارحة
."وكذلك الحريق المتعمد في بنك "سينتوريون ترست</i>

846
01:19:25,269 --> 01:19:28,091
<i>،وفقا لبيان اصدرته الوزارة هذا الصباح</i>

847
01:19:28,116 --> 01:19:34,639
<i>حوالي الساعة 5:15 مساء، ردت الشرطة على مكالمة
من داخل البنك حيث ستة موظفين وزبون واحد</i>

848
01:19:34,678 --> 01:19:36,459
<i>.كانوا محتجزين كرهائن تحت تهديد السلاح</i>

849
01:19:36,484 --> 01:19:42,527
<i>وقد وصف موظفو البنك اللصوص الخمسة، وهم ثلاثة ذكور
.ذات بشرة بيضاء، وامرأتين ذوات بشرة بيضاء أيضا</i>

850
01:19:42,552 --> 01:19:43,953
<i>.كان اللصوص مسلحيين</i>

851
01:19:43,979 --> 01:19:48,183
<i>ونقل موظفو البنك إلى مستشفى
جرانت" حيث تم علاجهم من الإصابات"</i>

852
01:19:48,208 --> 01:19:49,436
<i>.ثم أطلقَ سلاحهم لاحقا</i>

853
01:19:49,461 --> 01:19:52,916
<i>ويعتقد ان جُل اللصوص قد لقوا مصرعهم
.أثناء الحريق حسبما ذكرت السلطات</i>

854
01:19:52,941 --> 01:19:55,689
<i>...وتقول التوقعات أن الشمس ستكون ساطعة اليوم</i>

855
01:20:33,948 --> 01:20:36,888
...سمعت على الراديو -
.إنهم يقولون أننا قد لقينا مصرعنا -

856
01:20:43,708 --> 01:20:45,239
ما كان ذلك؟

857
01:20:50,249 --> 01:20:51,950
ماذا رأيت هناك في الأسفل؟

858
01:20:57,928 --> 01:21:00,560
،لأنّني أعرف ماذا رأيت
.لقد تمّت مهاجمتنا

859
01:21:00,710 --> 01:21:02,690
.من قبل الشرطة

860
01:21:03,571 --> 01:21:05,817
.كلا، ليست الشرطة

861
01:21:06,400 --> 01:21:08,364
.هيا، أخبريني بماذا رأيت

862
01:21:12,379 --> 01:21:13,595
لا أعرف ما الذي رأيته، مفهوم؟

863
01:21:13,620 --> 01:21:17,225
رأيتك مترددة عندما كنا
،من المفترض بنا أن نغادر

864
01:21:17,250 --> 01:21:18,603
.والشرطة تحاول قتلنا

865
01:21:18,628 --> 01:21:23,233
ورأيت غرفة البنك المحصّنة فارغة لأن
.شخصا ما ذهب إلى هناك وأفرغها كليّا

866
01:21:23,258 --> 01:21:24,426
أين هي الأموال إذن؟

867
01:21:24,656 --> 01:21:25,658
أجيبيني؟

868
01:21:28,864 --> 01:21:31,116
أين هو المال اللعين يا (ليا)؟

869
01:21:54,775 --> 01:21:56,132
أين هو (مايكل)؟

870
01:22:06,357 --> 01:22:08,227
.مهلا، لقد كنتِ معه

871
01:22:08,421 --> 01:22:10,536
ألم... ألم تعتني بأمره؟

872
01:22:10,674 --> 01:22:12,291
.لم يأتي معي، لقد حاولت إقناعه

873
01:22:12,316 --> 01:22:13,317
أين هو؟

874
01:22:17,435 --> 01:22:19,754
.(لقد لقي مصرعه يا (في

875
01:22:32,766 --> 01:22:34,135
.لا تلمسيني

876
01:23:33,750 --> 01:23:35,075
هذا الشخص الذي تتحدث عنه

877
01:23:35,124 --> 01:23:37,582
.لا يظهر في لقطة من لقطات الكاميرا

878
01:23:37,607 --> 01:23:40,578
ولا في أي كاميرا، إنه غير موجود هناك
.ولا في أي مكان حيث يمكن العثور عليه

879
01:23:40,816 --> 01:23:42,073
ما الذي تقوله؟

880
01:23:42,799 --> 01:23:44,950
.أقول أن هذا غير منطقي

881
01:23:45,281 --> 01:23:47,528
،أنت تعرفين هذا البنك من الداخل والخارج

882
01:23:47,553 --> 01:23:52,449
الغرف البنكية المحصّنة للزبائن على مر
.السنين، ومع ذلك أنت لا تعرفين هذا الفرد

883
01:23:53,654 --> 01:23:58,112
.أنا متأكّدٌ من ستة هويات، ستة رهائن

884
01:23:58,483 --> 01:24:00,313
.لكنك تخبرني أنه كان هناك سبعةٌ منهم

885
01:24:00,338 --> 01:24:02,408
.ظننت أن هذا كان مجرّد إستخلاص للمعلومات

886
01:24:02,433 --> 01:24:06,207
هل أنا مشتبه به الآن أيضا؟ -
.قد أخذوا منك اللاسلكي، وسلاحك الناري -

887
01:24:06,232 --> 01:24:08,962
.وكل ذرّة كرامة متبقّية لك

888
01:24:09,260 --> 01:24:12,022
أعتقد أنك لم تكن كذلك، لأنهم
أخذوا منك ذلك أيضا، صحيح؟

889
01:24:12,458 --> 01:24:14,528
لماذا حظيتَ بمعاملة خاصة؟

890
01:24:14,553 --> 01:24:16,029
أي معاملة؟

891
01:24:16,054 --> 01:24:17,356
.كنت محتجزا كرهينة

892
01:24:17,381 --> 01:24:18,930
.بالكاد نجوت

893
01:24:18,955 --> 01:24:20,413
.لقد حظيت بغرفتك الخاصة

894
01:24:20,438 --> 01:24:22,734
.كنت الرهينة الوحيدة التي أطلق سراحها

895
01:24:31,766 --> 01:24:33,534
كم كان عمره؟

896
01:24:34,019 --> 01:24:35,958
لا أذكر ذلك ربما كان
.في الأربعينات من العمر

897
01:24:35,983 --> 01:24:38,105
هل تفوّه بإسم شخص ما؟

898
01:24:38,130 --> 01:24:40,115
.لا أذكر أي شيء

899
01:24:40,140 --> 01:24:41,806
عن ماذا كانو يتحدثون؟

900
01:24:42,840 --> 01:24:45,127
.الغرفة البنكية المحص!نة وجهاز الإنذار

901
01:24:45,152 --> 01:24:46,358
هل يمكنك أن تفتعل صوتا؟

902
01:24:46,383 --> 01:24:52,515
كان يُملي عليهم كل الخطوات التي التي
.كانو بحاجة إليها لتعطيل جهاز الإنذار

903
01:24:52,540 --> 01:24:55,015
إذن، هل عمل في البنك أم لا؟

904
01:24:55,040 --> 01:24:57,623
لابد وأنه فعل، وإلا كيف
.له أن يعرف تلك الأشياء

905
01:24:57,648 --> 01:24:59,772
كيف لي أن أعرف بحق الجحيم؟
.أجل، ربما قد عمل هناك

906
01:24:59,797 --> 01:25:01,388
.كلا، لم يكن موضّفا في البنك

907
01:25:14,825 --> 01:25:16,127
هل تفوّه بإسمه؟

908
01:25:16,152 --> 01:25:18,619
،لم يتفوّه بإسمه أبدا

909
01:25:18,644 --> 01:25:22,585
ولكنني أعرف كل شخص إشتغل في هذا
.البنك على مدى السنوات العشر الماضية

910
01:25:22,610 --> 01:25:24,341
.ولم يسبق لي وأن رأيته هناك من قبل

911
01:25:24,366 --> 01:25:30,134
هل تقولين أنك رأيت هذا الرجل، لكنه
لا يظهر على أيّ من كاميرات البنك؟

912
01:25:30,159 --> 01:25:32,006
أنت تدركين هذا، أليس كذلك؟

913
01:25:33,263 --> 01:25:36,783
مع جميع الكاميرات التي
،بحوزتنا، وجميع أنظمة الدعم

914
01:25:37,052 --> 01:25:39,270
أعني أنه من غير الممكن
.العثور عليه في أي مكان

915
01:25:56,092 --> 01:25:59,825
،لقد رأيت كافّة الموظفين يأتون ويذهبون
،المديرين الإقليميين، مدققي الحسابات

916
01:26:02,117 --> 01:26:04,661
.مع ذلك لا تعرفين من يكون ذلك الشخص

917
01:26:29,711 --> 01:26:30,565
.مرحبا

918
01:26:30,590 --> 01:26:32,422
."هذا بنك  "سينتوريون ترست

919
01:26:32,447 --> 01:26:35,991
."نحن نتعرض للسطو في شارع "23 فورسيث

920
01:26:36,016 --> 01:26:37,525
.يُرجى إرسال الشرطة

921
01:26:37,991 --> 01:26:40,911
السطو قيد التنفيذ الآن، إنهم
.داخل المبني يحتجزون رهائن

922
01:26:40,936 --> 01:26:43,774
.إذن، أسرع بقدر الإمكان

923
01:26:47,538 --> 01:26:48,539
.ذلك هو

924
01:26:53,579 --> 01:26:55,481
أين؟
هذا الشخص؟

925
01:26:57,037 --> 01:26:58,231
.هذا غير ممكن

926
01:27:02,630 --> 01:27:05,200
.هذا أحد الرهائن الأصليين من عام 1982

927
01:27:36,912 --> 01:27:38,324
ما الخطب؟

928
01:27:38,756 --> 01:27:40,093
.إنها تأبى التشغيل

929
01:27:42,915 --> 01:27:44,446
.حسنا، إرفعي غطاء المحرّك

930
01:27:45,140 --> 01:27:47,810
.عندما أقول شغّلي المحرك، جرّبي ذلك

931
01:28:01,293 --> 01:28:02,853
.حسنا، جرّبي ذلك

932
01:28:26,349 --> 01:28:27,349
.اللعنة

933
01:28:31,326 --> 01:28:32,324
!(في)

934
01:28:33,324 --> 01:28:37,325
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

935
01:28:38,325 --> 01:30:32,325
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||د.علي طلال & م.أحمد السيّد & فاروق بن داود||

