4 00:01:07,775 --> 00:01:10,107 ابتعد عن طريقي 5 00:01:10,142 --> 00:01:11,175 هذا محجوز 6 00:01:13,108 --> 00:01:16,008 - هل هذه ما اظن انها؟ 7 00:01:16,042 --> 00:01:19,408 لقد اضطررتُ أن اتأخر عن الكعك اليوم 8 00:01:19,442 --> 00:01:21,007 كعك؟كعك؟كعك؟ 9 00:01:21,975 --> 00:01:23,907 - ها قد اتوا - انه وقت الفتات 10 00:01:23,941 --> 00:01:25,474 - اريدُ قطعة - كعك! كعك 11 00:01:26,941 --> 00:01:28,141 لقد باشروا بالأكل 12 00:01:28,174 --> 00:01:30,106 - ابتعد عن طريقي! انا اريدها - هل استطيع الدخول يا رفاق 13 00:01:30,107 --> 00:01:32,673 - لدي اطفالٌ لأطعامهم - اذا تأخرت تخسر يا روبرت 14 00:01:32,707 --> 00:01:34,407 - - اريد تلك الكعكة 15 00:01:34,440 --> 00:01:35,841 -انت - لقد حجزتها 16 00:01:35,873 --> 00:01:36,873 اذا تأخرت تخسر 17 00:01:38,506 --> 00:01:40,906 من دون ضرب 18 00:01:40,939 --> 00:01:42,106 20 00:01:46,072 --> 00:01:49,939 تعال الى والدك,هدف 21 00:01:49,972 --> 00:01:52,705 - - نعم 22 00:01:58,139 --> 00:02:01,405 هيا ايتها الأجنحة لا تخذليني لا أريد ان افوتها 23 00:02:06,571 --> 00:02:07,772 اعزائي اللقالق 24 00:02:07,805 --> 00:02:09,937 الآن بما اننا جميعاً بنينا اعشاشنا 25 00:02:09,970 --> 00:02:12,870 يجب ان نركز الآن على تعليم الهجرة 26 00:02:14,638 --> 00:02:15,938 تقريباً هناك 27 00:02:15,970 --> 00:02:17,737 - الهجرة....انتبه - 28 00:02:17,770 --> 00:02:20,670 - قادم - 29 00:02:20,703 --> 00:02:22,504 آسف! متأخرٌ جداً 30 00:02:22,538 --> 00:02:25,471 العصافير 31 00:02:27,571 --> 00:02:30,037 لقد فعلتها,هيا لنفعل هذا 32 00:02:30,070 --> 00:02:32,470 هل فوتها؟هل فوتها؟ 33 00:02:32,503 --> 00:02:35,537 لا تقلق ياعزيزي جئت في الوقت المناسب 34 00:02:35,570 --> 00:02:36,936 ولقد احضرت حلوى 35 00:02:36,969 --> 00:02:39,035 لنحتفل بمولودنا الجديد 36 00:02:43,602 --> 00:02:45,702 ريتشارد,والدك هنا 37 00:02:45,735 --> 00:02:49,567 يبدو مثلي عندما كنت بهذا العمر 38 00:02:49,601 --> 00:02:52,167 نعم,هذا ولدي 39 00:02:52,201 --> 00:02:54,934 لقد ورث عنك قلة صبرك بالتأكيد 40 00:02:54,967 --> 00:02:58,900 يبدو ان لديه مهاراتك بالتثقيب ايضاً 41 00:02:58,934 --> 00:03:01,168 هيا.تستطيع فعلها 42 00:03:01,201 --> 00:03:03,400 ادفع,ريتشارد,ادفع 43 00:03:06,067 --> 00:03:08,100 روبرت 44 00:03:08,134 --> 00:03:10,567 45 00:02:49,516 --> 00:02:51,554 لقد اخترت اليوم الخاطىء يا صاحبي 46 00:03:48,632 --> 00:03:49,897 47 00:03:37,760 --> 00:03:39,965 48 00:03:46,949 --> 00:03:48,486 من لدينا هنا؟ 49 00:04:13,562 --> 00:04:15,695 ريتشارد 50 00:04:15,729 --> 00:04:18,729 مرحباً يا ريتشارد,انا اورورا 51 00:04:23,562 --> 00:04:26,361 الأمر بخير 52 00:04:27,694 --> 00:04:29,062 خذ 53 00:04:31,429 --> 00:04:32,428 54 00:04:09,534 --> 00:04:13,175 هذا جيد,اليس كذلك؟ 55 00:04:36,127 --> 00:04:37,627 اين والداك؟ 56 00:04:40,861 --> 00:04:42,560 57 00:04:19,691 --> 00:04:21,093 امي 58 00:04:44,027 --> 00:04:46,527 - انا لستُ - 59 00:04:46,559 --> 00:04:50,393 تعال الى هنا 60 00:04:50,427 --> 00:04:53,394 ما الذي سأفعلهُ بك؟ 61 00:05:03,426 --> 00:05:05,025 تمسك جيداً ريتشارد 62 00:05:22,492 --> 00:05:23,759 63 00:05:13,081 --> 00:05:15,319 لا اسماك؟ماذا يوجدُ هنا؟ضفادع؟ 64 00:05:38,123 --> 00:05:39,556 لا,ماكس,هذا 65 00:05:45,123 --> 00:05:47,523 كلاوديوس عزيزي 66 00:05:47,556 --> 00:05:51,523 واحدٌ من هؤلاء العصافير المزعجين دمر تقريباً خطابي في التجمع 67 00:05:51,555 --> 00:05:52,988 68 00:05:30,287 --> 00:05:33,160 بيستس,ماذا يوجد للعشاء؟ 69 00:05:55,922 --> 00:05:57,621 هناك شيء اردتُ ان اتكلم معك حولهُ 70 00:05:57,622 --> 00:05:58,855 ابي 71 00:05:58,888 --> 00:06:03,422 اخرجيه اورورا 72 00:06:03,454 --> 00:06:07,153 كلاوديوس,ماكس,هذا - اخرجيه 73 00:06:07,186 --> 00:06:09,388 - ريتشارد - انزل,انزل,انزل 74 00:06:09,422 --> 00:06:11,720 ما الذي يفعلهُ هنا؟ 75 00:06:16,587 --> 00:06:18,721 انهُ مسلي,هل يستطيع ان يبقى للعشاء؟ 76 00:06:18,755 --> 00:06:22,753 بالتأكيدِ لا انزلي هذا العصفور عني 77 00:06:22,786 --> 00:06:25,521 اذهب للعب معه ماكس 78 00:06:25,554 --> 00:06:27,752 هل تريد ان تذهب في جولة يا ريتشارد؟ 79 00:06:27,785 --> 00:06:29,553 - ماكس - 80 00:06:38,453 --> 00:06:41,386 لقد وجدتهُ وحيداً في عُشهِ 81 00:06:41,420 --> 00:06:45,385 يا للعصافير! والدا اللقلق لن يتركا ابداً فرخاً 82 00:06:45,419 --> 00:06:47,452 لم يمتلكوا خياراً كلاوديوس 83 00:06:47,485 --> 00:06:50,552 عشهم...تم تخريبه 84 00:06:50,585 --> 00:06:51,751 85 00:06:29,190 --> 00:06:32,231 ومع ذلك هذه ليست مشكلتنا 86 00:06:54,851 --> 00:06:55,984 اعيديه 87 00:06:56,018 --> 00:06:58,684 لن افعل عزيزي,لا استطيع 88 00:06:59,818 --> 00:07:03,483 تخيل انهُ كان ابننا,وحيداً في الغابة 89 00:07:03,518 --> 00:07:06,750 تمسك ايها الفتى 90 00:07:06,783 --> 00:07:08,551 91 00:06:46,029 --> 00:06:49,104 اين ذهبت؟ 92 00:07:11,683 --> 00:07:14,483 حسناً,العصفور يستطيع ان يبقى 93 00:07:14,517 --> 00:07:16,650 لقد علمتُ انكِ ستتفهمني 94 00:07:16,683 --> 00:07:19,049 فقط...حتى الخريف 95 00:07:19,082 --> 00:07:22,649 بعد ذلك,سيضطر الى الإعتناء بنفسه,موافقة؟ 96 00:07:22,683 --> 00:07:24,048 و 97 00:07:24,081 --> 00:07:26,416 لا اريدُ لللقالق ان تعلمب شأن هذا 98 00:07:26,449 --> 00:07:28,516 و 99 00:07:28,549 --> 00:07:30,516 هو لن يناديني ابي 100 00:07:30,548 --> 00:07:32,382 - ابي - 101 00:07:32,417 --> 00:07:35,148 انظر ماذا علمته 102 00:07:35,181 --> 00:07:39,148 103 00:07:16,699 --> 00:07:19,440 104 00:07:32,971 --> 00:07:35,243 هذا جنون يا ماكس 105 00:07:57,714 --> 00:08:01,046 - لا تستطيع تحمل الأمر يا اخي الصغير؟ - انا استطيعُ فعل ذلك 106 00:08:01,079 --> 00:08:03,846 - - اسرع ماكس,اسرع 107 00:08:05,413 --> 00:08:08,513 108 00:07:46,135 --> 00:07:48,106 لقد قصدت ذلك 109 00:08:10,546 --> 00:08:11,879 - بالطبع فعلت - 110 00:08:15,579 --> 00:08:17,346 لكن بشكل صامت,حسناً؟ 111 00:08:24,945 --> 00:08:28,511 - لقد حصلت عليها - احسنت يا بني 112 00:08:28,545 --> 00:08:30,577 هذا لا يبدو صعباً 113 00:08:32,945 --> 00:08:34,444 114 00:08:16,271 --> 00:08:17,273 امسكتُ بكِ 115 00:08:42,544 --> 00:08:44,410 مقرف 116 00:08:48,175 --> 00:08:50,511 ريتشارد,سمكة طائرة 117 00:08:50,544 --> 00:08:52,543 - نعم,نعم - قادمة 118 00:08:52,577 --> 00:08:54,576 انا اتولى الأمر 119 00:09:09,542 --> 00:09:12,908 120 00:08:50,683 --> 00:08:52,621 رائع 121 00:09:14,908 --> 00:09:17,409 122 00:08:57,333 --> 00:08:59,136 آسف, لقد سقطت من السرير 123 00:09:30,707 --> 00:09:34,540 هيا يا ماكس,لقد ظننتُ انك سريع 124 00:09:34,574 --> 00:09:36,374 سريع؟سأريك ما السريع 125 00:09:36,407 --> 00:09:39,140 مهما تقول يا اخي الكبير انا انتظر 126 00:09:39,172 --> 00:09:42,506 - لقد كدتُ ان اصل اليك - هذا ما تظنهُ 127 00:09:42,540 --> 00:09:44,572 - شاهد هذا -ريتشارد 128 00:09:44,606 --> 00:09:50,572 -امسكني ان استطعت - الأشجار...انها صغيرة جداً 129 00:09:50,606 --> 00:09:53,139 لا يُسمح لنا بالطيران عالياً الى هذه الدرجة 130 00:09:53,171 --> 00:09:55,905 بحقك انت تقلق كثيراً 131 00:09:55,938 --> 00:09:59,406 لا,الرياحُ شديدة,لنعد ادراجنا 132 00:09:59,439 --> 00:10:01,672 خائف! نسمة باردة صغيرة لن تؤذي احد 133 00:10:01,705 --> 00:10:06,071 - ريتشارد - انا وفمي الكبير 134 00:10:06,105 --> 00:10:07,471 امسكتُ بك 135 00:10:10,404 --> 00:10:12,504 انت لم تمسكني 136 00:10:12,537 --> 00:10:14,437 -انا اتيت اليك - حقاً؟ 137 00:10:14,470 --> 00:10:18,536 لقد كنتُ احلق للأسفل بينبول التقاط جيد رغم ذلك 138 00:10:22,438 --> 00:10:25,703 -ابي ينادينا - لنذهب 139 00:10:34,102 --> 00:10:37,135 لماذا لا نستطيع اخذ ريتشارد معنا؟ 140 00:10:37,168 --> 00:10:40,002 انا اعني انه ليس بعبئ وانا استطيع ان احمل 141 00:10:40,035 --> 00:10:42,502 كوني منطقية يا اورورا 142 00:10:42,535 --> 00:10:45,503 كنتِ تعلمين ان هذا اليوم سيأتي 143 00:10:49,001 --> 00:10:54,501 انتِ امٌ رائعة وقد قمتِ بكل ما تستطيعين من اجلهِ 144 00:10:54,534 --> 00:10:57,701 لكنهُ لن ينجو من الرحلة الى افريقيا 145 00:10:57,734 --> 00:11:01,000 عليهِ ان يعيش حياة العصفور 146 00:11:02,501 --> 00:11:04,867 ها نحنُ ذا,عن ماذا كل هذا؟ 147 00:11:04,900 --> 00:11:07,533 اخيراً,لقد استدعيتُ السرب 148 00:11:07,567 --> 00:11:10,534 - تعال يا ماكس - ماذا عني 149 00:11:10,567 --> 00:11:14,434 - انا قادمٌ ايضاً,صحيح؟ - ريتشارد 150 00:11:14,466 --> 00:11:17,033 انتظر هنا حتى نعود,حسناً؟ 151 00:11:17,065 --> 00:11:21,534 -ماذا؟لماذا؟ - افعل ما قيل لك 152 00:11:21,566 --> 00:11:23,899 - لكننا نذهب الى كل مكان معاً - نعم,امي 153 00:11:23,933 --> 00:11:26,865 سأفسر كل شيء لاحقاً,اعدكم 154 00:11:26,899 --> 00:11:29,632 هذا ليس عدلاً 155 00:11:29,664 --> 00:11:32,998 ماكس,توقف عن الثرثرة 156 00:11:43,831 --> 00:11:46,963 رفقائي اللقالق 157 00:11:46,998 --> 00:11:52,130 اليوم,شجر البلوط اسقط اوراقه الأولى 158 00:11:52,164 --> 00:11:55,363 وقت الهجرة العظيمة قد حان 159 00:11:55,397 --> 00:11:59,862 ايها السكان,يجب ان نهاجر قبل قدوم الشتاء 160 00:11:59,896 --> 00:12:03,863 سنشكلُ سرباً وسنطيرُ جنوباً الى البحيرة العظمى في افريقيا 161 00:12:03,897 --> 00:12:07,028 افريقيا 162 00:12:07,061 --> 00:12:09,529 رحلتنا طويلة وخطيرة 163 00:12:09,562 --> 00:12:11,628 - لا,لا,لا - ونحنُ 164 00:12:11,662 --> 00:12:14,430 165 00:11:55,879 --> 00:11:59,252 مرحباً 166 00:12:21,095 --> 00:12:24,462 - ريتشارد - هل تعرفين هذا الطير؟ 167 00:12:24,496 --> 00:12:28,395 تعرفني؟انها امي 168 00:12:30,060 --> 00:12:33,627 كلاوديوس! ربما يجب علينا تأجيل مغادرتنا 169 00:12:33,660 --> 00:12:36,494 حتى "امورك العائلية"تُحل؟ 170 00:12:36,527 --> 00:12:39,427 اموري العائلية بخير 171 00:12:39,460 --> 00:12:46,361 ريتشارد امك...انا اعني اورورا كان يجب ان تخبرك منذُ مدةٍ طويلة 172 00:12:46,395 --> 00:12:48,060 تخبرني بماذا؟ 173 00:12:48,093 --> 00:12:51,859 انت عصفور يا ريتشارد 174 00:12:51,893 --> 00:12:55,426 لا تستطيع الهجرة 175 00:12:55,459 --> 00:12:58,493 انت تنتمي الى هنا مع العصافير الأخرى 176 00:13:05,426 --> 00:13:07,392 لقد كدت ان تنال مني يا ابي 177 00:13:07,425 --> 00:13:09,958 لطالما كان عندك...حس عالي بالمرح 178 00:13:09,992 --> 00:13:15,057 179 00:12:53,411 --> 00:12:56,018 المسكين الصغير 180 00:13:22,425 --> 00:13:23,857 تعال معي 181 00:13:23,891 --> 00:13:25,957 لدي شيء لأُريك اياه 182 00:13:25,991 --> 00:13:28,356 امي؟ 183 00:13:30,024 --> 00:13:31,491 امي! ماذا تعنين؟ 184 00:13:31,523 --> 00:13:33,490 - انتظر - ريتشارد 185 00:13:33,523 --> 00:13:34,990 ابقى هنا يا ماكس 186 00:13:35,023 --> 00:13:37,723 - لكن ابي؟انا - ابقى 187 00:13:37,756 --> 00:13:38,956 اجتماعنا انتهى 188 00:13:38,990 --> 00:13:42,455 سنغادر بمطلع الفجر 189 00:14:00,523 --> 00:14:02,654 اين نحن؟ 190 00:14:02,688 --> 00:14:07,454 لقد وجدتك هنا,في عش العصافير هذا 191 00:14:07,488 --> 00:14:12,019 والداك...تم اخذهما قبل ان تفقس 192 00:14:12,053 --> 00:14:13,187 لا 193 00:14:13,220 --> 00:14:15,654 انتِ امي وانا قادمٌ معكِ 194 00:14:15,687 --> 00:14:18,019 ريتشارد,انت لا تستطيع الذهاب الى افريقيا 195 00:14:18,053 --> 00:14:20,688 استطيع يا امي 196 00:14:20,720 --> 00:14:23,520 - انهُ ابي,اليس كذلك؟ - ريتشارد,اصغ 197 00:14:23,554 --> 00:14:26,553 ربما سيقاني قصيرة ومنقاري صغير 198 00:14:26,587 --> 00:14:28,886 ولكن هذا لأنني لقلقٌ صغير 199 00:14:28,920 --> 00:14:31,452 لكنني سأنمو لأغدو لقلقاً كبيراً 200 00:14:31,486 --> 00:14:33,720 كبير وقوي,سيرى ذلك 201 00:14:33,752 --> 00:14:35,886 -انتظر - سترون جميعكم 202 00:14:39,386 --> 00:14:42,351 استطيعُ الشعور بذلك,استطيع الوصول الى افريقيا 203 00:14:42,386 --> 00:14:43,252 204 00:14:21,817 --> 00:14:25,090 كم صعباً سيكون الأمر؟انه ليس كأننا سنقوم بعبور محيط او اي شيء 205 00:14:46,586 --> 00:14:48,551 اسرعوا ايها البط البطيء 206 00:14:48,585 --> 00:14:50,486 البحيرة العظمى تنتظر 207 00:14:50,519 --> 00:14:53,051 سأريهم كيف يتم الأمر 208 00:14:53,086 --> 00:14:55,017 لقلقٌ سريع يمر 209 00:14:57,518 --> 00:14:58,484 انظر الى هذا الصغير 210 00:14:58,485 --> 00:15:01,116 بسرعته نستطيع ان نصل الى افريقيا خلال وقتٍ قصير 211 00:15:01,149 --> 00:15:03,551 نفسُ ما فكرتُ فيه 212 00:15:03,584 --> 00:15:08,050 سأمرُ لأخذ عائلتي ثم المحطة القادمة هي افريقيا 213 00:15:08,084 --> 00:15:10,383 214 00:14:49,012 --> 00:14:52,387 - اعطهِ فرصة يا ابي - لا تغضبني يا ابني 215 00:15:13,816 --> 00:15:16,550 اللقالق لن يستطيعوا ابداً النجاة من الشتاء 216 00:15:16,583 --> 00:15:19,484 والعصافير لن تستطيع ابداً النجاة في الهجرة 217 00:15:19,515 --> 00:15:21,883 ابداً! هذه فقط حقيقة 218 00:15:21,916 --> 00:15:24,048 لكنهُ يستطيع الطيران افضل بكثيرٍ مني 219 00:15:24,083 --> 00:15:26,516 هل كلامي لم يكن واضحاً؟ 220 00:15:26,549 --> 00:15:30,349 العصافير لم تُخلق للعلو المرتفع,انت تعلم هذا 221 00:15:30,383 --> 00:15:33,415 ريتشارد لن يستطيع الوصول الى هناك حياً يا ابني 222 00:15:33,448 --> 00:15:34,948 هل هذا ما تريدهُ؟ 223 00:15:34,982 --> 00:15:39,014 انا...انا 224 00:15:40,848 --> 00:15:44,481 - مرحباً جميعاً وصلت الى المنزل - ريتشارد 225 00:15:44,515 --> 00:15:47,381 - هل انت بخير؟ - بخير؟ 226 00:15:47,414 --> 00:15:50,515 لم اكن بأفضل حال استطيع ان احلق حول العالم 227 00:15:50,548 --> 00:15:53,113 يكفي هذا,حان وقت الذهاب الى العش 228 00:15:53,146 --> 00:15:54,813 لدينا رحلة طويلة تنتظرنا 229 00:15:54,846 --> 00:15:58,046 لا استطيع الانتظار 230 00:15:58,080 --> 00:16:00,347 231 00:15:39,095 --> 00:15:40,598 لقد علمتُ ان هذا سيحدث 232 00:16:07,080 --> 00:16:09,546 لماذا انت مكتئبٌ هكذا؟ نحنُ ذاهبون الى افريقيا 233 00:16:09,580 --> 00:16:11,779 اعتقد انني فقط متعب 234 00:16:11,812 --> 00:16:16,879 - يجدر بنا ان ننام - خيارٌ جيد 235 00:16:16,912 --> 00:16:19,479 يجب ان نكون مستعدين للتحليق 236 00:16:19,511 --> 00:16:21,811 هل انا محق ايها الشاب الكبير؟ 237 00:16:21,844 --> 00:16:23,379 تصبح على خير بينبول 238 00:16:25,378 --> 00:16:27,811 نم جيداً يا اخي الصغير 239 00:16:32,010 --> 00:16:34,077 240 00:16:28,342 --> 00:16:32,451 افريقيا 241 00:16:53,643 --> 00:16:56,509 242 00:16:35,391 --> 00:16:38,198 ابقى آمناً ريتشارد 243 00:17:05,409 --> 00:17:07,375 الوقت ينفذُ منا 244 00:17:16,973 --> 00:17:18,808 لا استطيعُ ان اصدق اننا نفعلُ هذا 245 00:17:18,841 --> 00:17:20,641 انه من اجل الأفضل ماكس 246 00:17:40,374 --> 00:17:42,639 صباح الخير 247 00:17:42,673 --> 00:17:45,407 جاهز,مستعد وقادر على الهجرة 248 00:17:45,440 --> 00:17:47,672 لنتحرك 249 00:17:51,371 --> 00:17:53,937 امي؟ابي؟ 250 00:17:56,538 --> 00:17:58,838 ماكس؟ 251 00:18:01,638 --> 00:18:04,371 هل هذا....؟لا 252 00:18:04,404 --> 00:18:07,770 انتظروا لقد نسيتموني 253 00:18:07,804 --> 00:18:10,705 انتظروا! انتظروني 254 00:18:14,004 --> 00:18:15,737 لا 255 00:18:20,570 --> 00:18:21,803 هيا 256 00:18:44,669 --> 00:18:47,502 يبدو ميتاً 257 00:18:47,536 --> 00:18:48,868 انكزهُ 258 00:18:48,901 --> 00:18:51,934 ما هذا؟ 259 00:18:51,968 --> 00:18:54,434 حسناً,انا سأنكزهُ 260 00:18:54,467 --> 00:18:58,100 اذا لم تكن ستنكز لا تخبرني كيف انكز 261 00:18:58,133 --> 00:19:00,468 انا اعلم كيف انكز 262 00:19:00,500 --> 00:19:02,600 اترى؟ 263 00:19:02,634 --> 00:19:06,900 264 00:18:47,162 --> 00:18:49,034 - - 265 00:19:09,899 --> 00:19:13,367 - - 266 00:19:13,400 --> 00:19:17,400 267 00:18:56,617 --> 00:19:00,293 من انتما؟ 268 00:19:21,132 --> 00:19:25,331 انا اولغا وهذا صديقي المفضل اوليغ 269 00:19:27,499 --> 00:19:29,831 ونحن بوم 270 00:19:29,865 --> 00:19:33,466 نعم....اوليغ 271 00:19:33,499 --> 00:19:37,031 - هل انا في افريقيا؟ - 272 00:19:45,698 --> 00:19:47,097 هل تريد قضمة؟ 273 00:19:47,130 --> 00:19:52,430 - مقرف - المزيد من اجلنا 274 00:19:52,464 --> 00:19:55,497 لماذا تظن ان هذه افريقيا؟ 275 00:19:55,530 --> 00:19:59,363 هذه وجهتي للهجرة مع اللقالق الأخرى 276 00:19:59,396 --> 00:20:02,429 على الأقل ظننتُ ذلك؟ 277 00:20:02,463 --> 00:20:04,696 نعم لقد سمعتهُ اوليغ 278 00:20:06,862 --> 00:20:12,828 انت تدرك انك لست قريباً من ان تكون لقلقاً اليس كذلك؟ 279 00:20:12,862 --> 00:20:15,428 يبدو لي ان معلوماتكِ قليلة 280 00:20:15,462 --> 00:20:17,629 ابي هو قائد السرب 281 00:20:19,795 --> 00:20:22,394 يبدو لي انها مشاكل مع الوالد 282 00:20:23,862 --> 00:20:25,794 حقاً اوليغ؟ 283 00:20:25,827 --> 00:20:28,327 اذاً لماذا هو ليس مع سربه؟ 284 00:20:28,361 --> 00:20:32,395 والدي لم يؤمن بي قط قال انني لن انجو 285 00:20:32,427 --> 00:20:34,362 انا ارى 286 00:20:34,394 --> 00:20:38,427 حسناً,عندما تكون غير مرغوبٍ بك انه من الأفضل ان تكون وحدك 287 00:20:38,460 --> 00:20:40,860 - صحيح,اوليغ؟ - خاطئ 288 00:20:40,892 --> 00:20:44,361 انا انتمي لسربي سألحقُ بهم 289 00:20:44,394 --> 00:20:47,759 وعندما اصل الى هناك والدي سيرى بأنني لقلق 290 00:20:49,859 --> 00:20:51,360 انت غريبٌ جداً 291 00:20:51,392 --> 00:20:54,025 انا؟انا غريب؟ 292 00:20:54,059 --> 00:20:55,958 حسناً 293 00:20:55,991 --> 00:20:59,525 تمتعي مع...صديقك او ايًّ كان 294 00:20:59,559 --> 00:21:01,326 سأذهب لأجد عائلتي 295 00:21:02,358 --> 00:21:05,792 انتظر 296 00:21:05,825 --> 00:21:08,425 الجنوب من هذا الاتجاه 297 00:21:08,459 --> 00:21:12,325 شكراً لكن نحن اللقالق نعرف كيف نجد اتجاهنا 298 00:21:12,358 --> 00:21:15,424 حسناً,اذهب ايها اللقلق الصغير 299 00:21:15,458 --> 00:21:19,957 هل رأيت طيراً مجنوناً كهذا من قبل؟ 300 00:21:19,990 --> 00:21:22,424 ما الذي تعنيه اننا متشابهان؟ 301 00:21:22,457 --> 00:21:26,491 لستُ لقلقاً؟سأريها 302 00:21:26,524 --> 00:21:27,857 حسناً 303 00:21:27,890 --> 00:21:31,056 لقد ذهبوا الى الجنوب والجنوب من هذا الاتجاه 304 00:21:34,657 --> 00:21:35,657 لا 305 00:21:36,889 --> 00:21:38,690 لا,الجنوب من ذلك الاتجاه 306 00:21:41,490 --> 00:21:44,356 او ربما هذا؟ 307 00:21:48,689 --> 00:21:50,888 امي؟ابي؟ 308 00:21:52,621 --> 00:21:54,322 مرحباً هناك 309 00:21:54,356 --> 00:21:57,756 310 00:21:37,356 --> 00:21:40,230 هذا ليس جيداً,هذا ليس جيداً 311 00:22:00,688 --> 00:22:02,921 ابتعد عن الطريق 312 00:22:02,955 --> 00:22:04,320 313 00:21:43,939 --> 00:21:46,411 - ما هذه الأشياء - جائع 314 00:22:06,854 --> 00:22:08,954 اتبعنا اذا اردت ان تنجو 315 00:22:15,720 --> 00:22:17,654 انا خلفك تماماً 316 00:22:17,687 --> 00:22:19,354 - سأقوم بأمساكك - انتظرنا 317 00:22:21,119 --> 00:22:24,085 اولغا 318 00:22:24,118 --> 00:22:26,487 319 00:22:06,157 --> 00:22:07,459 !انخفض 320 00:22:36,019 --> 00:22:38,385 انا اراك 321 00:22:39,353 --> 00:22:40,851 انتظر,يجب 322 00:22:40,885 --> 00:22:43,952 لا,انت لن تفعل 323 00:22:43,985 --> 00:22:46,385 مفاجأة 324 00:22:48,451 --> 00:22:50,384 325 00:22:31,481 --> 00:22:34,155 هذا لن يبعدهم لمدةٍ طويلة 326 00:22:54,485 --> 00:22:57,484 انهضا انتما الاثنان انه يهرب 327 00:22:59,984 --> 00:23:01,351 - ماذا الآن - الضوء 328 00:23:01,383 --> 00:23:03,450 يجب ان نقترب من الضوء 329 00:23:03,483 --> 00:23:04,750 - فهمت الأمر - انتظر 330 00:23:06,050 --> 00:23:07,016 331 00:22:46,783 --> 00:22:49,390 ليس بذلك القرب 332 00:23:09,683 --> 00:23:11,684 لقد ذهبوا من هذا الطريق 333 00:23:11,717 --> 00:23:12,916 ايها الخفاش 334 00:23:12,950 --> 00:23:14,782 ما الذي تفعليه؟ 335 00:23:16,016 --> 00:23:17,949 - دعني اذهب - هل اشتقت لنا؟ 336 00:23:17,982 --> 00:23:20,316 هل تبحث عن عصفورٍ لذيذ؟ 337 00:23:20,349 --> 00:23:21,750 - نعم - لذيذٌ جداً 338 00:23:21,783 --> 00:23:23,582 لقلق,ايتها البومة المجنونة 339 00:23:24,814 --> 00:23:27,014 - - اولغا 340 00:23:40,380 --> 00:23:44,348 341 00:23:24,204 --> 00:23:27,578 رائع 342 00:23:47,781 --> 00:23:50,580 انا اعني 343 00:23:50,613 --> 00:23:53,012 ليس كأنني احتجتُ ايَّ مساعدة 344 00:23:53,046 --> 00:23:55,579 نعم 345 00:23:55,612 --> 00:23:58,647 اترى؟هذا ما تتلقاه من اجل كونك لطيفاً 346 00:23:58,680 --> 00:24:01,479 الطائر الكبير هذا يستطيع ان يعتني بنفسه 347 00:24:01,513 --> 00:24:03,946 لنذهب لمطاردة بعض الفئران 348 00:24:06,679 --> 00:24:09,680 ماذا؟ 349 00:24:11,011 --> 00:24:14,778 اولغا انتظري,اولغا 350 00:24:14,812 --> 00:24:17,478 ما زلت هنا؟ 351 00:24:17,511 --> 00:24:19,779 لقد ظننا انك ستكون بأفريقيا بحلول الآن 352 00:24:19,811 --> 00:24:21,910 كنتُ افكر 353 00:24:21,945 --> 00:24:26,678 بما اننا نحنُ اللقالق لسنا نشطين في الليل وانتِ تستطيع الرؤية في الظلام 354 00:24:26,710 --> 00:24:30,645 ربما تستطيعين,انتِ تعلمين,ان تقوديني؟ 355 00:24:30,678 --> 00:24:32,077 فقط حتى الفجر بالطبع 356 00:24:32,109 --> 00:24:35,977 هل نبدو لك مجالسين للطيور؟بالطبع لا 357 00:24:38,544 --> 00:24:40,311 لا,اوليغ 358 00:24:40,345 --> 00:24:43,577 ولا تعطني العين الشريرة حان وقت الذهاب الى المنزل 359 00:24:46,376 --> 00:24:49,343 يا رجل انا اكره افعالك الجيدة 360 00:24:49,376 --> 00:24:51,908 سنتصرف بشكلٍ لطيف 361 00:24:51,942 --> 00:24:53,909 - رائع اولغا - اشكر اوليغ 362 00:24:53,942 --> 00:24:56,808 انا افعلُ هذا من اجله هيا ايها اللقلق الصغير 363 00:24:59,376 --> 00:25:01,342 انا ريتشارد بالمناسبة 364 00:25:20,541 --> 00:25:22,641 هو لم يتكلم منذُ ان غادرنا 365 00:25:22,674 --> 00:25:25,441 ماكس سينسى الأمر 366 00:25:25,474 --> 00:25:27,307 لقد فعلنا الصواب من اجل ريتشارد 367 00:25:27,341 --> 00:25:30,340 انا آملُ انهُ بخير 368 00:25:30,373 --> 00:25:32,340 لا تقلقي 369 00:25:32,373 --> 00:25:35,340 انا متأكد انه وجد بعض العصافير بحلول الآن 370 00:25:52,538 --> 00:25:54,538 371 00:25:36,007 --> 00:25:38,145 ماذا؟ 372 00:26:00,372 --> 00:26:02,439 اين....اين نحنُ؟ 373 00:26:02,472 --> 00:26:05,339 ما الذي يجري 374 00:26:05,372 --> 00:26:07,504 توقف عن الضحك 375 00:26:07,537 --> 00:26:10,803 -اولغا -انا لستُ سمينة 376 00:26:10,838 --> 00:26:14,002 اولغا استيقظي 377 00:26:14,036 --> 00:26:17,303 تنفسي 378 00:26:17,337 --> 00:26:19,402 الأمر بخير 379 00:26:21,036 --> 00:26:23,302 - - جيدة 380 00:26:23,337 --> 00:26:25,903 - ماذا يوجد للفطور؟ - ما كان هذا؟ 381 00:26:25,937 --> 00:26:28,002 لم ترى كرة من قبل؟ 382 00:26:28,037 --> 00:26:30,336 انها القليلُ من هذا والقليلُ من ذاك 383 00:26:30,369 --> 00:26:31,568 انت لا تريدُ حقاً ان تعلم 384 00:26:33,001 --> 00:26:35,336 ما الذي نفعلهُ على هذا الشيء؟ 385 00:26:35,369 --> 00:26:37,435 انا انتمي الى الجو 386 00:26:37,468 --> 00:26:38,936 اعذرني؟ 387 00:26:38,969 --> 00:26:41,068 من غفل في النوم وهو يطير؟ 388 00:26:41,101 --> 00:26:43,801 انا..انا 389 00:26:43,835 --> 00:26:46,334 بالضبط,الآن اهدئ 390 00:26:46,368 --> 00:26:48,335 هذا الشيء اخذنا ابعد خلال الليل 391 00:26:48,367 --> 00:26:49,936 مما كان بأمكانك ان تطيرهُ 392 00:26:49,968 --> 00:26:53,834 حقاً؟اذاً اين عائلتي؟ 393 00:26:56,635 --> 00:26:58,335 اذا كنت تريد حقاً ان تعلم 394 00:26:58,368 --> 00:27:00,801 ما الذي تتحدثين عنهُ؟ 395 00:27:00,835 --> 00:27:02,435 انا فقط اقول 396 00:27:04,100 --> 00:27:06,399 انهم لا يشبهونني بشيء 397 00:27:06,433 --> 00:27:08,666 - - 398 00:27:08,699 --> 00:27:12,567 - انت صديقٌ لبومة - ليس اصدقاء 399 00:27:12,600 --> 00:27:13,834 ماذا؟ 400 00:27:13,866 --> 00:27:17,798 مرحباً,انا لم اراك من قبل 401 00:27:17,833 --> 00:27:20,299 بعضٌ من السياح رموا هذه الوجبات اللذيذة 402 00:27:20,332 --> 00:27:22,333 هل انتم جائعون يا رفاق؟ 403 00:27:24,097 --> 00:27:27,399 انا لا اتناول القذارة,انا اصيد السمك 404 00:27:27,432 --> 00:27:29,832 - - براحتك 405 00:27:32,632 --> 00:27:35,298 - مالذي جلبك لفرنسا؟ - اسمعي هذا 406 00:27:35,331 --> 00:27:37,897 انهُ ذاهبٌ جنوباً ليلحق بقطيعهِ 407 00:27:37,930 --> 00:27:40,797 لكننا لا نهاجر 408 00:27:40,831 --> 00:27:43,430 ايُّ نوعٍ من العصافير انت؟ 409 00:27:43,464 --> 00:27:46,431 انا...انا.. انا لقلق 410 00:27:47,764 --> 00:27:50,764 - ماذا؟ - 411 00:27:50,796 --> 00:27:52,297 لا تأخذوا الموضوع بشكلٍ جدي 412 00:27:52,330 --> 00:27:54,896 انه متأخر في النمو 413 00:27:54,930 --> 00:27:56,596 414 00:27:40,028 --> 00:27:43,903 يا للمساكين!! لقد أرادوا الترحيب بك فقط 415 00:28:03,496 --> 00:28:07,330 كلا, شكراً جزيلاً. أنهم لحوحين جداً 416 00:28:07,362 --> 00:28:10,795 أنهم عصافير فمن الطبيعي أن يكونوا لحوحين 417 00:28:10,829 --> 00:28:13,461 هلا نرجع الى عائلتي 418 00:28:13,495 --> 00:28:15,994 على ألأغلب أننا قريبين منهم كفاية لنلتقط رائحتهم 419 00:28:16,028 --> 00:28:20,362 وتشتكي من كونهم لحوحين. أليس كذلك يا أوليغ؟ 420 00:28:20,394 --> 00:28:22,595 أنتظري, هل رأيتيهم؟ 421 00:28:22,629 --> 00:28:24,428 أذهب يا أوليغ 422 00:28:27,828 --> 00:28:29,660 أنتظري, لا أعتقد أن هذا صحيحاً 423 00:28:35,394 --> 00:28:37,660 ماذا؟ 424 00:28:37,693 --> 00:28:40,793 أن الوجبة قد طارت بعيداً 425 00:28:40,827 --> 00:28:44,328 ما هذا الذي تفعليه؟ 426 00:28:44,361 --> 00:28:46,493 عظيم, أنه عظيم يا أولغا 427 00:28:46,527 --> 00:28:48,326 قد تكون عائلتي قريبة جداً 428 00:28:48,360 --> 00:28:51,327 وأنتِ مشغولة بملئ فمكِ بالطعام 429 00:28:51,360 --> 00:28:55,326 بالبداية, أن هذا الطعام شهي جداً يا أوليغ 430 00:29:01,758 --> 00:29:03,326 - تعليق - أعجاب 431 00:29:03,358 --> 00:29:04,825 ماذا؟ 432 00:29:04,858 --> 00:29:07,059 حسناً, أبقِ هنا 433 00:29:07,091 --> 00:29:09,657 ولكن أوليغ, لا يمكنني ترك هذا الطعام الشهي 434 00:29:11,925 --> 00:29:14,358 حسناً 435 00:29:16,824 --> 00:29:19,291 مرحباً, يا جماعة. أسمعوا, هل 436 00:29:19,323 --> 00:29:21,291 هل رأيتم 437 00:29:21,326 --> 00:29:22,491 سرباً من اللقالق؟ 438 00:29:22,525 --> 00:29:25,424 439 00:29:06,094 --> 00:29:07,263 ما كان ذلك؟ 440 00:29:26,657 --> 00:29:29,724 أراد عصفور أن يخترقني 441 00:29:29,758 --> 00:29:31,623 فشل! يا له من أحمق 442 00:29:31,656 --> 00:29:33,324 أنني لقلق, هل فهمت؟ 443 00:29:33,357 --> 00:29:36,457 ليس بالنسبة لموسوعة الطيور 444 00:29:36,490 --> 00:29:38,823 - مضحك جداً - أعجاب 445 00:29:38,856 --> 00:29:42,589 - مرحباً, هل هنالك أحد؟ - أذا ما الجديد؟ 446 00:29:42,623 --> 00:29:44,323 لابد من أنهم أحرقوا أدمغتهم بسبب الكهرباء 447 00:29:44,357 --> 00:29:45,822 أعجاب 448 00:29:45,855 --> 00:29:47,488 أنني أضيع وقتي هنا 449 00:29:47,522 --> 00:29:50,289 أعتقد بأنني أفهم كيفية عمله 450 00:29:50,323 --> 00:29:52,722 - حببت, ألغاء الصداقة - تحميل 451 00:29:52,755 --> 00:29:55,421 كيف يمكن أن يسوء الأمر؟ 452 00:29:55,454 --> 00:29:57,455 كل ما عليك فعله هو 453 00:29:57,488 --> 00:29:58,587 أولغا؟ 454 00:29:58,622 --> 00:30:01,588 فجأة أشعر بأنني 455 00:30:01,622 --> 00:30:04,988 متصلة بالعالم 456 00:30:05,021 --> 00:30:08,387 يا الهي, بومة متصلة 457 00:30:08,421 --> 00:30:12,287 أولغا, هلا أصادقك؟ 458 00:30:12,321 --> 00:30:13,652 - أنا أيضاً - وأنا أيضاً 459 00:30:13,653 --> 00:30:16,885 نعم, بالطبع 460 00:30:16,919 --> 00:30:18,820 أتتني ستة طلبات صداقة منذ الحين 461 00:30:18,853 --> 00:30:22,286 - أن هذا ممتع يا أوليغ - أسأليهم يا أولغا 462 00:30:22,321 --> 00:30:23,752 حسناً 463 00:30:23,786 --> 00:30:26,753 هل رأيتهم سرب لقالق يمر من هنا؟ 464 00:30:26,786 --> 00:30:29,952 لقالق؟ كلا, على الأرجح شخص ما رآهم 465 00:30:29,985 --> 00:30:34,452 سأتأكد من مواقع التواصل الأجتماعي 466 00:30:34,486 --> 00:30:35,418 467 00:30:16,256 --> 00:30:18,394 صديق لصديق أخبر صديق قريبه 468 00:30:37,619 --> 00:30:40,051 - والذي قد حظرته من الموقع - متطفل 469 00:30:40,084 --> 00:30:44,051 بأنه قد رأى اللقالق يتجهون نحو جبل طارق 470 00:30:44,084 --> 00:30:46,584 جبل طارق! كيف يمكننا الذهاب الى هناك؟ 471 00:30:46,618 --> 00:30:49,051 عبر أقصر طريق أو عبر حقول حنطة أقل؟ 472 00:30:49,084 --> 00:30:51,284 لا تهتم 473 00:30:51,318 --> 00:30:53,617 سأرسل الى أولغا الأحداثيات 474 00:30:54,651 --> 00:30:55,983 475 00:30:36,870 --> 00:30:40,179 - أنني أعيد الحسابات - عظيم, لنذهب 476 00:30:59,350 --> 00:31:00,883 ماذا؟ 477 00:31:00,916 --> 00:31:04,550 أولغا؟ 478 00:31:04,583 --> 00:31:06,050 عليه أن ينتظر 479 00:31:06,082 --> 00:31:08,950 أنني مشغولة بأكمال معلومات حسابي 480 00:31:08,983 --> 00:31:10,716 هيا بنا يا أولغا 481 00:31:10,749 --> 00:31:12,483 قودي الطريق 482 00:31:15,649 --> 00:31:19,548 كنت في صدد التعرف عليها 483 00:31:19,582 --> 00:31:21,549 أعتقد أنني اصبحتُ متوفراً مجدداً 484 00:31:21,582 --> 00:31:24,415 أعجاب 485 00:31:33,814 --> 00:31:37,880 هل يريد بولي بعض البسكويت؟ 486 00:31:37,915 --> 00:31:40,714 لأنه كل ما ستحصل عليه الى أن تـأتيني ببعض الزبائن 487 00:31:40,747 --> 00:31:45,280 غني يا كيكي, غني وكأن حياتك تعتمد على ذلك 488 00:31:45,314 --> 00:31:47,414 والتي هي كذلك 489 00:31:53,480 --> 00:31:57,414 ايتها الشاحنة القديمة 490 00:31:57,446 --> 00:31:59,713 انني أحبك كثيراً 491 00:31:59,746 --> 00:32:01,447 والأراضي الخضراء الصغيرة 492 00:32:10,779 --> 00:32:13,444 أنني سأخرج قريباً 493 00:32:13,478 --> 00:32:15,746 سيعلم العالم جميعاً وهذا ما أريده 494 00:32:15,778 --> 00:32:19,412 علي اظهاره 495 00:32:19,444 --> 00:32:21,313 سترون لي شخصية جديدة 496 00:32:24,444 --> 00:32:26,711 497 00:32:07,814 --> 00:32:11,489 -أيتها الشاحنة القديمة -الكترونيات رخيصة 498 00:32:30,444 --> 00:32:34,311 - احبك كثيراً - أذا لم تتمالك نفسك, سأحضر بدلك قطة 499 00:32:36,378 --> 00:32:37,943 يا الهي 500 00:32:37,977 --> 00:32:40,411 أن مهرجان سانريمو سيبدأ غداً 501 00:32:40,444 --> 00:32:43,477 أنتباه! أن قطار سانريمو السريع في طريقه للمحطة 502 00:32:43,511 --> 00:32:46,276 وسيرحل مباشرةً بعد أستراحة القهوة 503 00:32:46,310 --> 00:32:47,942 انتظروني 504 00:32:47,975 --> 00:32:50,310 علي الهروب من هذا السجن 505 00:32:50,342 --> 00:32:53,042 ساعدني يا بسكويت, أنك املي الوحيد 506 00:32:55,676 --> 00:32:59,575 لا, لقد انتهى امري 507 00:32:59,608 --> 00:33:01,409 -يا الهي -ماذا؟ 508 00:33:01,442 --> 00:33:04,475 اتضح لي بأن تكوين الصداقات هو أسهل مما كنت اتصور 509 00:33:04,509 --> 00:33:06,874 أذا أين هو الطريق لجبل طارق؟ 510 00:33:06,908 --> 00:33:11,274 - أعترفي, أننا تائهون - أن الأمر ليس كذلك 511 00:33:11,308 --> 00:33:15,408 علي أن أريك 512 00:33:15,442 --> 00:33:17,707 يرجع الفضل لخارطة الحمامات 513 00:33:17,740 --> 00:33:23,039 انا لدي رؤية واسعة للطريق من الأعلى 514 00:33:23,073 --> 00:33:27,340 لقد وجدناك هنا.. وهذه 515 00:33:27,373 --> 00:33:29,773 - هي وجهتك - أفريقيا 516 00:33:29,807 --> 00:33:35,407 يرجع الفضل لي ولأوليغ لقطعنا كل هذه المسافة من هنا 517 00:33:35,440 --> 00:33:37,272 ولكن بالنسبة لعائلتك يا صديقي 518 00:33:37,306 --> 00:33:40,038 فأنهم يقتربون من جبل طارق من هذه الجهة 519 00:33:40,071 --> 00:33:42,772 - أن هذا طريق طويل جداً - وأذا؟ 520 00:33:42,805 --> 00:33:45,905 ألا ترى؟ سيلزمنا أسبوع للوصول الى هناك 521 00:33:45,939 --> 00:33:49,271 أن هذا مستحيل, لابد من أنكِ قدتينا من طريقٍ خاطئ 522 00:33:49,305 --> 00:33:52,772 ليس هنالك خلل بحواسنا 523 00:33:52,805 --> 00:33:54,805 ولكننا لسنا سريعين كاللقالق 524 00:33:54,838 --> 00:33:57,405 وهل تعلم السبب؟ 525 00:33:57,437 --> 00:34:00,905 - لأننا لسنا لقالق - هذه هي المشكلة 526 00:34:00,938 --> 00:34:03,471 أنكما لستم لقالق, وستبطؤوني 527 00:34:03,504 --> 00:34:08,304 أن هذا الصغير سيجعلني أجن 528 00:34:08,337 --> 00:34:11,337 لابد من وجود طريقة أسرع للوصول الى جبل طارق 529 00:34:11,370 --> 00:34:16,036 وها هنا يبدأ دوري 530 00:34:16,069 --> 00:34:18,969 سيدتي؟ سيدي؟ 531 00:34:19,003 --> 00:34:20,769 هل يمكنني أن أخدمكما؟ 532 00:34:20,803 --> 00:34:24,535 انظر اليكما 533 00:34:24,569 --> 00:34:29,436 المفترس والضحية, اتريدان الذهاب الى جبل طارق؟ 534 00:34:29,469 --> 00:34:31,703 أنا اسمي ريتشارد وهذه أولغا 535 00:34:31,736 --> 00:34:37,268 - وأيضاً؟ - حسناً, أولغا وأوليغ 536 00:34:37,302 --> 00:34:40,435 ماذا؟ , فهمت 537 00:34:40,469 --> 00:34:43,403 - أن البومة مجنونة - مجنونين؟ نحن؟ 538 00:34:43,436 --> 00:34:46,635 أن ريتشارد من يفكر نفسه لقلقاً 539 00:34:46,668 --> 00:34:50,034 540 00:34:31,478 --> 00:34:33,685 بالطبع هو لقلق 541 00:34:52,302 --> 00:34:56,035 فهذا واضح في وقفته ورشاقته 542 00:34:56,066 --> 00:34:58,401 واخيراً 543 00:34:58,434 --> 00:35:00,333 شخص يعلم بالضبط ما الذي يتحدث عنه 544 00:35:02,066 --> 00:35:03,765 ومن أنت بالضبط؟ 545 00:35:03,799 --> 00:35:09,599 اعتذاري لكم, كيكي لا سبري, بغبغاء ديسكو ممتاز 546 00:35:09,632 --> 00:35:12,033 سفير سباركلفيل 547 00:35:12,065 --> 00:35:13,864 وبرفيسور متميز ل 548 00:35:13,899 --> 00:35:15,032 للضوضاء؟ 549 00:35:15,064 --> 00:35:17,964 لم يسع لي سوى أن أسمع محادثتكم الحادة 550 00:35:17,998 --> 00:35:21,299 ولكن لا تيأسوا, أستطيع أيصالكم الى جبل طارق 551 00:35:21,331 --> 00:35:25,964 كنت متوجه الى هناك بالأصل. اليست هذه صدفة جميلة؟ 552 00:35:25,997 --> 00:35:28,699 وما لطائرٍ محبوسٍ عمل في جبل طارق؟ 553 00:35:28,732 --> 00:35:31,431 لأنني سأقدم عرضاً هناك 554 00:35:31,464 --> 00:35:33,265 للترحيب بالطيور المهاجرة 555 00:35:33,298 --> 00:35:36,399 في مهرجان جبل طارق 556 00:35:36,431 --> 00:35:38,962 حررني وسنركب في قطار جميعاً الى هناك 557 00:35:38,996 --> 00:35:42,330 وسنصل الى هناك قبل أن تكمل جملة بطة الديسكو 558 00:35:42,363 --> 00:35:44,029 ولكن ماهو القطار؟ 559 00:35:45,829 --> 00:35:49,298 ماذا عن ماذا؟ 560 00:35:49,331 --> 00:35:51,530 ها هو 561 00:35:51,562 --> 00:35:54,430 سأكمل كوب القهوة قريباً, لذا اسرعوا بالركوب الى القطار 562 00:35:54,463 --> 00:35:56,796 - لا علينا الأسراع - ماذا؟ 563 00:35:56,829 --> 00:36:00,596 قال بأن القطار سينطلق من محطة توت دي سوته الى جبل طارق 564 00:36:00,630 --> 00:36:02,297 هل تتحدث لغة الأنسان؟ 565 00:36:02,330 --> 00:36:07,629 بعد مليارات الساعات من الكريوكي ستتمكن أنت أيضاً من ذلك يا صديقي الزغبي 566 00:36:07,662 --> 00:36:09,262 يجعلنا نتسائل 567 00:36:09,296 --> 00:36:11,395 عن الخدع التي يمكنك فعلها أيضاً 568 00:36:11,428 --> 00:36:14,262 هيا يا اولغا فأن كيكي يحتاج الى مساعدتنا 569 00:36:14,295 --> 00:36:15,362 الرحمة 570 00:36:15,396 --> 00:36:17,928 هنالك قفل في الأسفل ولكن عليك الحذر 571 00:36:20,429 --> 00:36:23,295 - قلت لك أن تكون حذراً - ما الخطب؟ 572 00:36:23,329 --> 00:36:25,295 لدي رهاب الأرتفاعات, هل فهمت؟ 573 00:36:25,328 --> 00:36:26,728 ساعدني 574 00:36:28,561 --> 00:36:31,394 هل مت؟ 575 00:36:31,427 --> 00:36:32,761 ليس بعد 576 00:36:32,793 --> 00:36:35,394 لما لا اسمعك تغني 577 00:36:35,427 --> 00:36:37,360 - ماذا - أولغا, خذيه من هنا 578 00:36:38,493 --> 00:36:41,859 لن اوسخ اجنحتي , عليك اخذه أنت 579 00:36:41,893 --> 00:36:45,893 ابتعد عن طريقي, لقد أمسكتك 580 00:36:48,494 --> 00:36:49,626 لا 581 00:36:51,293 --> 00:36:56,259 - الى أين ستأخذوني؟ - هلا تحافظ على هدوئك؟ 582 00:36:56,293 --> 00:36:58,858 كيف لك أن تخاف من الأرتفاعات وانت طائر؟ 583 00:36:58,892 --> 00:37:02,857 أن الطيران للطيور الأعتيادية, ولكنني طائر يغني 584 00:37:04,458 --> 00:37:07,392 دعيني وشأني ايتها الهمجية 585 00:37:07,425 --> 00:37:08,925 حسناً 586 00:37:08,957 --> 00:37:11,392 هذا عظيم 587 00:37:11,425 --> 00:37:12,757 لقد طلب مني ذلك 588 00:37:12,791 --> 00:37:15,424 كيكي, حاول الطيران. أنك طائر 589 00:37:15,457 --> 00:37:18,391 - لا أستطيع - أنشر جناحيك 590 00:37:18,424 --> 00:37:21,556 - دعني فقط أعيش لحظاتي الأخيرة - أن القطار راحل 591 00:37:21,591 --> 00:37:24,424 - أن كل شيء أنتهى الأن - كلا 592 00:37:24,457 --> 00:37:27,855 دعني أقع الى حتفي 593 00:37:27,889 --> 00:37:31,324 أجعله يتوقف 594 00:37:31,356 --> 00:37:33,356 595 00:37:15,192 --> 00:37:17,329 زهرة التوليب 596 00:37:39,423 --> 00:37:42,322 عظيم, والآن سأصاب بأنفلونزا الطيور 597 00:37:42,356 --> 00:37:44,789 - ماذا؟ - ساعدني 598 00:37:44,821 --> 00:37:46,389 طيور 599 00:37:51,455 --> 00:37:52,154 لا 600 00:37:52,188 --> 00:37:54,621 ماذا؟ 601 00:37:54,654 --> 00:37:56,953 ذلك هو قطارنا 602 00:37:56,987 --> 00:37:59,388 ليركب الجميع على متن قطار سانريمو 603 00:37:59,421 --> 00:38:02,621 جبل طارق, ها نحن قادمون 604 00:38:29,351 --> 00:38:31,752 أبي لا يمكننا الأستمرار 605 00:38:31,784 --> 00:38:34,252 - يحتاج الجميع الى استراحة - كلا 606 00:38:34,285 --> 00:38:35,786 سنتابع طريقنا 607 00:38:35,818 --> 00:38:39,418 ألا يمكننا الطيران بمستوى أخفض على الأقل؟ 608 00:38:39,451 --> 00:38:42,385 لا, والآن حافظ على التشكيل 609 00:38:42,418 --> 00:38:45,785 أبقوا مع بعض جميعاً ولا تتراجعوا الى الخلف 610 00:38:45,818 --> 00:38:48,451 - ولكن يا أبي - ماكس, أفعل كما اقول لك. 611 00:39:07,449 --> 00:39:08,716 وعندما استيقظت 612 00:39:08,749 --> 00:39:11,316 كان اهلي واخي قد 613 00:39:11,349 --> 00:39:13,749 رحلوا 614 00:39:13,783 --> 00:39:16,882 كنت اتمنى لو لي قصة خلفية بهذه الدراماتيكية 615 00:39:16,915 --> 00:39:21,282 وتمنيت لو استطيع الهرب من واقعي المرير 616 00:39:21,316 --> 00:39:24,381 وأن اصبح نجم ديسكو مشهور 617 00:39:24,415 --> 00:39:27,915 محبوب ومعشوق 618 00:39:27,948 --> 00:39:30,315 سأتحرر 619 00:39:30,348 --> 00:39:32,581 والعالم سيعلم جميعه 620 00:39:32,614 --> 00:39:34,681 وعلي التحرر 621 00:39:34,714 --> 00:39:37,447 ماهو الديسكو على أي حال؟ 622 00:39:37,481 --> 00:39:42,247 نوع من أنواع التصرفات التي تجذب الشريك؟ 623 00:39:42,281 --> 00:39:43,447 يمكن لها أن تكون 624 00:39:43,480 --> 00:39:46,846 ولكن لا اعتقد أنك ستتمكنين من فعلها يا عزيزتي 625 00:39:46,880 --> 00:39:50,547 مهلا عليها 626 00:39:50,581 --> 00:39:54,546 لقد اعتدت على الأمر, أعلم بأنني كبيرة وغريبة 627 00:39:56,413 --> 00:39:59,580 ألم تعلمكِ أمكِ تسريح ريشك؟ 628 00:39:59,613 --> 00:40:02,280 629 00:39:44,470 --> 00:39:48,546 لنقل فقط بأن عائلتي لم تحتضني 630 00:40:06,412 --> 00:40:09,345 ربما كانو ليفعلوا لو استعملتي مستحضرات التسريح 631 00:40:09,379 --> 00:40:11,245 ألا ترى كيف أنني كبيرة بصورة غريبة جداً 632 00:40:11,279 --> 00:40:14,611 لقد رأيت بوم أكبر منك بكثير في الغابة 633 00:40:14,644 --> 00:40:17,312 ولكن ليس من ضمن البوم الأقزام 634 00:40:17,345 --> 00:40:21,412 - لا أعتقد ذلك - لم أستطع التلائم أبداً 635 00:40:21,444 --> 00:40:24,445 - يبدو ذلك مألوفاً لي - كلا 636 00:40:29,044 --> 00:40:31,444 أنا لم أتلائم قط 637 00:40:31,478 --> 00:40:34,877 أعني, عند العش 638 00:40:37,877 --> 00:40:41,677 على البوم الأقزام أن يكونوا صغار لا ضخام 639 00:40:41,709 --> 00:40:43,142 البوم الضخام؟ 640 00:40:43,176 --> 00:40:45,776 - اليس ذلك كما في وجبة الجمبري العملاق؟ - أصمت 641 00:40:51,642 --> 00:40:52,909 642 00:40:43,004 --> 00:40:46,312 أن اولغا وحشاً, اولغا مسخ 643 00:41:13,706 --> 00:41:16,076 644 00:40:58,441 --> 00:41:01,981 لم تهتم لي عائلتي حقاً 645 00:41:27,874 --> 00:41:31,905 لم يكن لي صديقاً واحداً في العالم كله 646 00:41:34,338 --> 00:41:36,372 647 00:41:18,788 --> 00:41:23,1000 الى أن التقيت بأوليغ 648 00:41:42,805 --> 00:41:44,538 649 00:41:35,828 --> 00:41:38,734 لقد كنت معي دائماً 650 00:41:56,338 --> 00:42:00,371 قلنا نفس الشيء 651 00:42:00,404 --> 00:42:02,771 كيف لي أن اصيغ ذلك؟ 652 00:42:02,804 --> 00:42:05,870 بعض الناس يقولون أنه عندما تؤمن بوجود شخص, 653 00:42:05,903 --> 00:42:07,704 يكون عليك رؤيته 654 00:42:07,737 --> 00:42:10,770 يبدو الأمر مجنوناً, أعلم ذلك 655 00:42:10,803 --> 00:42:12,337 دعنا وشأننا 656 00:42:14,403 --> 00:42:16,271 - جميل - ماذا؟ 657 00:42:19,903 --> 00:42:23,869 لا بأس يا اولغا, فأنا أعلم ما تشعرين به 658 00:42:25,902 --> 00:42:28,270 ايها الراكبين, سوف نخفض الأضاءة 659 00:42:28,303 --> 00:42:30,503 ونتمنى لكم جميعاً ليلة هانئة 660 00:42:30,536 --> 00:42:32,734 سنصل سانريمو في الصباح 661 00:42:32,768 --> 00:42:34,335 662 00:42:16,889 --> 00:42:19,094 لقد قال 663 00:42:36,602 --> 00:42:40,768 أن بوفيه الفطور فيه قسم للأومليت 664 00:42:40,801 --> 00:42:42,768 والمرحاض ممتلئ 665 00:42:42,800 --> 00:42:46,367 حان وقت النوم 666 00:42:46,401 --> 00:42:48,368 ليلة هنيئة 667 00:42:51,968 --> 00:42:56,733 ها أنت, تمسك بي اذا أردت ذلك 668 00:43:03,967 --> 00:43:08,232 - سنصل قريباً - صحيح 669 00:43:08,266 --> 00:43:10,433 تصبحون على خير اعزائي 670 00:43:37,265 --> 00:43:39,298 لا تشعر بالذنب, أذهب فقط 671 00:43:39,331 --> 00:43:43,698 أنني مخادع جداً ورخيص 672 00:43:43,731 --> 00:43:48,297 على المغني فعل ما عليه فعله 673 00:43:48,330 --> 00:43:49,328 674 00:43:34,001 --> 00:43:37,107 ماذا وضعت فيها, بيانو؟ 675 00:43:54,429 --> 00:43:56,697 676 00:43:39,445 --> 00:43:40,482 كيكي, علينا أن 677 00:43:57,796 --> 00:43:59,229 - كيكي؟ - ماذا؟ 678 00:43:59,264 --> 00:44:00,529 طيور 679 00:44:00,564 --> 00:44:02,996 اذهبوا 680 00:44:03,029 --> 00:44:05,395 كيكي؟ 681 00:44:05,429 --> 00:44:07,230 كيكي 682 00:44:09,296 --> 00:44:10,862 أين انت؟ 683 00:44:10,895 --> 00:44:15,827 انسى أمره, لنخرج من هنا 684 00:44:21,861 --> 00:44:24,361 - أذا رأيت النافذة فكان عليك - أحذري 685 00:44:24,394 --> 00:44:25,993 اذا لماذا لم تقول شيئاً؟ 686 00:44:26,027 --> 00:44:28,426 بومة قادمة نحوكم 687 00:44:28,461 --> 00:44:30,361 688 00:44:13,190 --> 00:44:16,098 689 00:44:19,706 --> 00:44:23,114 يبدو عليكم انكم لستم من هنا 690 00:44:40,327 --> 00:44:43,492 يبدو انكم بحاجة مساعدة من شخص محلي 691 00:44:43,525 --> 00:44:47,592 مثل الدون كروليوني؟ 692 00:44:47,626 --> 00:44:49,261 حسناً 693 00:44:49,293 --> 00:44:53,492 تبدو وكأن لازانيا ضربتها على وجهها 694 00:44:53,525 --> 00:44:55,825 يوجد الكثير من الأخطار في هذه المدينة 695 00:44:55,858 --> 00:44:58,691 سوف تحتاجون شخصاً يعتني بكم 696 00:44:58,724 --> 00:45:00,292 أو سينتهي بكم الأمر 697 00:45:01,392 --> 00:45:03,892 بالتعرض لطيور سيئة جداً 698 00:45:03,925 --> 00:45:05,757 أنصتا 699 00:45:05,791 --> 00:45:09,525 سوف نحميكم مقابل سعراً مناسباً بالطبع 700 00:45:09,558 --> 00:45:13,357 لتستمتعوا بأقامتكم هنا بكل بسلام 701 00:45:13,390 --> 00:45:17,290 سانريمو؟ اتعني جبل طارق؟ 702 00:45:17,324 --> 00:45:20,258 عذراً؟ جبل طارق؟ 703 00:45:21,789 --> 00:45:23,624 هذا الأحمق يعتقد بأنه في جبل طارق 704 00:45:25,457 --> 00:45:27,557 أنت الآن في سانريمو الجميلة 705 00:45:27,590 --> 00:45:29,390 - في ايطاليا - ماذا؟ 706 00:45:29,423 --> 00:45:32,822 لماذا تعتقد بأننا نتحدث بلكنة غريبة 707 00:45:32,856 --> 00:45:36,556 - أذاً أين افريقيا؟ - افريقيا؟ 708 00:45:36,589 --> 00:45:40,357 - بعيدةً جداً, عبر البحر -لا 709 00:45:40,389 --> 00:45:41,556 لا تحاول الطيران الى هناك 710 00:45:41,588 --> 00:45:44,356 والا ستسبح مع الأسماك 711 00:45:45,488 --> 00:45:47,821 لقد علمت بأن ذلك الطائر اللماع يخطط لشيء ما سيء 712 00:45:47,855 --> 00:45:49,821 هل تعنين البغبغاء؟ 713 00:45:49,855 --> 00:45:51,820 رأيته يذهب مسرعاً 714 00:45:51,854 --> 00:45:54,688 أستفسر عن الطريق لسانريمو 715 00:45:54,720 --> 00:45:55,987 طير غريب 716 00:45:56,020 --> 00:45:58,388 ماذا؟ لقد أستغلنا 717 00:45:58,421 --> 00:46:02,220 يبدو أنه خدعكم حقاً 718 00:46:02,254 --> 00:46:04,987 مهلا 719 00:46:05,021 --> 00:46:06,387 ريتشارد 720 00:46:06,420 --> 00:46:09,354 أصمت 721 00:46:11,454 --> 00:46:13,753 أنتظر, الى أين أنت ذاهب؟ 722 00:46:13,787 --> 00:46:16,354 كيف له أن يفعل هذا؟ 723 00:46:16,386 --> 00:46:18,519 كيف سأصل لعائلتي الآن؟ 724 00:46:18,553 --> 00:46:21,253 لا يا أوليغ أصمت 725 00:46:21,286 --> 00:46:23,253 حان الوقت لأعلمه درساً 726 00:46:24,951 --> 00:46:27,985 أتعلم ماذا يا ريتشارد؟ لربما هذا سيعلمك امراً 727 00:46:28,018 --> 00:46:32,252 أنت في هذه المشكلة لأنك لم تتقبل ما أنت عليه 728 00:46:32,286 --> 00:46:34,984 أنا تعبت جداً من مناقشة هذا الأمر معكِ 729 00:46:35,017 --> 00:46:37,916 حسناً, أذا توقف. قل له يا أوليغ 730 00:46:37,951 --> 00:46:40,684 كما لو أنه موجود حقاً 731 00:46:40,718 --> 00:46:42,685 دعه خارج هذا الأمر 732 00:46:42,717 --> 00:46:45,717 أوليغ موجود فقط في رأسك, هل فهمتي؟ 733 00:46:45,752 --> 00:46:48,984 أنه ليس حقيقياً 734 00:46:49,017 --> 00:46:50,817 735 00:46:35,887 --> 00:46:38,693 هذا رائع 736 00:46:55,583 --> 00:46:57,350 كان أبي على حق 737 00:46:57,383 --> 00:47:00,283 على اللقالق أن تبقى مع بعضها 738 00:47:00,316 --> 00:47:03,650 لم يكن علي أن اتبعكِ أبداً 739 00:47:03,683 --> 00:47:06,683 حسناً, أذهب. دعني وشأني 740 00:47:06,716 --> 00:47:10,883 لا أحتاجك, لا أحتاج أحداً 741 00:47:10,916 --> 00:47:12,982 تباً 742 00:47:13,016 --> 00:47:16,649 كلا, لن أتبعه 743 00:47:16,682 --> 00:47:19,249 رفرف بريشك كما تريد 744 00:47:19,282 --> 00:47:21,349 بأي جانب أنت؟ 745 00:47:21,382 --> 00:47:23,314 لا, أنت أستمع لي يا فاعل الخير 746 00:47:23,348 --> 00:47:25,982 من المذنب في وجودي في هذه الفوضى؟ 747 00:47:26,014 --> 00:47:29,482 أنك سبب المشاكل يا أوليغ 748 00:47:29,514 --> 00:47:31,215 أتمنى أنني لم ألتقي بك أبداً 749 00:47:34,914 --> 00:47:38,248 750 00:47:21,527 --> 00:47:23,932 أين ذهبت؟ 751 00:47:40,713 --> 00:47:42,646 أوليغ؟ 752 00:47:46,281 --> 00:47:48,580 أوليغ؟ 753 00:47:48,613 --> 00:47:52,247 هنا, نحن نحبك 754 00:47:52,280 --> 00:47:54,280 ما هذا العطر؟ 755 00:47:54,313 --> 00:47:57,846 أنه عطر النجومية 756 00:47:57,879 --> 00:48:00,546 ها أنا قادم ايتها الجائزة الأولى 757 00:48:00,579 --> 00:48:02,812 من وضع هذا الجبل هنا؟ 758 00:48:02,845 --> 00:48:04,145 انتباه 759 00:48:04,178 --> 00:48:07,711 على الطيور المغنية الصعود الى السطح من اجل مهرجان سانريمو 760 00:48:07,745 --> 00:48:09,246 761 00:47:52,599 --> 00:47:55,873 لما على كل أحتفالات الطيور أن تكون على ارتفاع عالي؟ 762 00:48:12,578 --> 00:48:15,212 جناح ثم لآخر 763 00:48:16,446 --> 00:48:19,211 مكتب التسجيل 764 00:48:19,245 --> 00:48:22,710 مكتب التسجيل في مهرجان سانريمو من هنا 765 00:48:22,744 --> 00:48:25,610 قد بدأ العرض 766 00:48:27,609 --> 00:48:30,976 على أحدهم معرفة الطريق الى أفريقيا 767 00:48:31,009 --> 00:48:33,544 لقالق 768 00:48:36,009 --> 00:48:37,244 مرحباً؟ 769 00:48:40,576 --> 00:48:42,477 مرحباً؟ 770 00:48:45,376 --> 00:48:48,509 هل من أحد هنا؟ 771 00:48:51,908 --> 00:48:53,708 أي أحد؟ 772 00:49:02,708 --> 00:49:05,907 لعلهم في أفريقيا الآن 773 00:49:05,942 --> 00:49:07,408 774 00:48:55,376 --> 00:48:56,713 أوليغ؟ 775 00:49:15,407 --> 00:49:17,241 أين أنت؟ 776 00:49:17,275 --> 00:49:19,275 لم أعني ما قلته 777 00:49:20,374 --> 00:49:22,273 عد 778 00:49:24,540 --> 00:49:25,973 نشر 779 00:49:26,006 --> 00:49:29,206 - نشر - ينشر 780 00:49:29,240 --> 00:49:31,972 عليكما مساعدتي 781 00:49:32,004 --> 00:49:33,073 أنني أبحث عن أوليغ 782 00:49:33,105 --> 00:49:37,472 لقد فقدته, وفقدت ريتشارد, لقد فقدت جميع أصدقائي 783 00:49:37,505 --> 00:49:42,139 أنتظري, الستِ تلك البومة الغريبة التي سمعنا عنها عبر الأنترنيت؟ 784 00:49:42,172 --> 00:49:44,039 التي تلحق عصفوراً 785 00:49:44,073 --> 00:49:47,072 - والذي يعتقد أنه لقلق؟ - نعم, أنها أنا 786 00:49:47,104 --> 00:49:49,140 ما عدا الجزء المتعلق بالغرابة 787 00:49:49,172 --> 00:49:50,038 أحقاً أنتِ ؟ 788 00:49:50,072 --> 00:49:53,371 أنكِ مشهورة بجنون 789 00:49:53,403 --> 00:49:56,171 نعم فلدينا اشتراك سريع جداً 790 00:49:56,204 --> 00:49:58,004 حسناً 791 00:49:58,038 --> 00:49:59,338 ولكن لدقيقة فحسب 792 00:49:59,371 --> 00:50:01,370 لنأمل أن أحدهم قد رأى أصدقائي 793 00:50:03,372 --> 00:50:07,471 سرعة عالية, كالحياة على الطريق السريع 794 00:50:07,503 --> 00:50:09,003 أخبرتكِ 795 00:50:09,038 --> 00:50:11,270 حسناً لنبحث عن أوليغ 796 00:50:12,369 --> 00:50:16,636 يا الهي لدي 3012 طلب صداقة 797 00:50:17,902 --> 00:50:20,352 هلا توافقين على طلب صداقتي؟ 798 00:50:20,354 --> 00:50:21,170 799 00:50:04,837 --> 00:50:05,571 نعم, وطلبي أيضاً 800 00:50:21,968 --> 00:50:27,035 بالطبع سأوافق على الطلبات جميعها 801 00:50:27,069 --> 00:50:28,268 - كم من - أعجاب 802 00:50:28,301 --> 00:50:30,137 - أصدقاء جدد - نشر 803 00:50:33,069 --> 00:50:35,702 ها هي 804 00:50:35,736 --> 00:50:38,068 لحظتك المهمة 805 00:50:38,102 --> 00:50:42,168 مرحباً بكم بمهرجان سانريمو 806 00:50:42,201 --> 00:50:44,700 تمنيت لو لي اصدقاء يشجعوني 807 00:50:44,734 --> 00:50:49,367 والآن سنبدأ العرض بأداء ديسكو كلاسيكي 808 00:50:49,400 --> 00:50:52,767 يجب أن يستمر العرض 809 00:50:52,800 --> 00:50:55,001 أنه البغبغاء ذو التغريدة الجميلة 810 00:50:55,035 --> 00:50:57,500 وساحر الجمال 811 00:50:57,534 --> 00:51:00,035 وآخذ الأنفاس 812 00:51:00,068 --> 00:51:02,267 - كوكو - ماذا؟ 813 00:51:02,300 --> 00:51:04,466 كلا أن أسمي 814 00:51:04,499 --> 00:51:07,599 - لا يسمح بالمرور الا للمؤدين فقط - وهذا ما أنا عليه 815 00:51:07,633 --> 00:51:09,133 أرجوك 816 00:51:09,166 --> 00:51:11,533 - لا - الهي 817 00:51:11,565 --> 00:51:15,133 شكراً جزيلاً 818 00:51:15,166 --> 00:51:17,433 - أنا - لا يمكن أن يحدث هذا 819 00:51:17,465 --> 00:51:19,033 - علي الصعود الى هناك - سوف 820 00:51:19,066 --> 00:51:20,498 اتحرر 821 00:51:20,532 --> 00:51:22,465 ولكن هذه أغنيتي 822 00:51:22,497 --> 00:51:24,431 انا سوف اتحرر 823 00:51:24,464 --> 00:51:26,697 824 00:51:10,523 --> 00:51:12,828 825 00:51:12,861 --> 00:51:15,334 826 00:51:16,971 --> 00:51:18,976 827 00:51:19,009 --> 00:51:20,913 828 00:51:20,947 --> 00:51:22,483 829 00:51:36,582 --> 00:51:41,895 استطيع فعل هذا 830 00:52:01,030 --> 00:52:03,462 831 00:51:47,374 --> 00:51:50,247 832 00:51:50,280 --> 00:51:52,653 833 00:51:52,686 --> 00:51:55,259 834 00:51:59,101 --> 00:52:00,939 835 00:52:00,972 --> 00:52:03,913 انا خارجٌ 836 00:52:20,029 --> 00:52:21,994 اريد للعالم ان يعرف 837 00:52:22,028 --> 00:52:23,361 يجب ان اريهم 838 00:52:24,661 --> 00:52:26,194 انتباه سادتي 839 00:52:26,228 --> 00:52:31,460 سيتم المغادرة الى تونس وافريقيا 840 00:52:35,027 --> 00:52:38,593 متوجهة العبارة الى افريقيا 841 00:52:38,627 --> 00:52:42,260 لم يتبقى شئ سوى السقوط 842 00:52:42,293 --> 00:52:48,492 الى اللقاء ايتها الشهرة صباح الخير ايها النسيان 843 00:52:48,527 --> 00:52:51,160 لويجي! الجميع في المنحدرات يرددون 844 00:52:51,193 --> 00:52:55,158 ان العصفور يحاول ان يطير عبر البحر الى افريقيا 845 00:52:55,192 --> 00:52:58,425 لكن هذا خطر 846 00:52:58,458 --> 00:53:00,991 رائع لنذهب 847 00:53:02,158 --> 00:53:05,026 ريتشارد؟ 848 00:53:05,059 --> 00:53:08,158 علي الذهاب لأوقفه 849 00:53:11,390 --> 00:53:15,289 لا يمكنني فقط لايمكنني 850 00:53:15,324 --> 00:53:18,989 لكن ريتشارد يحتاجني 851 00:53:19,023 --> 00:53:23,957 هاهو كيكي 852 00:53:26,057 --> 00:53:30,124 لا، لا ستكون بخير ياريتشارد 853 00:53:37,155 --> 00:53:39,988 عمل جيد ايها الصغير 854 00:53:41,157 --> 00:53:43,989 اولغا 855 00:53:44,023 --> 00:53:48,122 بحق محبي الدونا الصيفية ماذا يحدث هنا؟ 856 00:53:50,087 --> 00:53:52,521 انا احرث مزرعتي الافتراضية 857 00:53:52,554 --> 00:53:55,021 اتركها والا سأقطع وصلتك 858 00:53:55,055 --> 00:53:58,121 859 00:53:42,307 --> 00:53:43,809 860 00:53:43,842 --> 00:53:46,149 اعد النشر 861 00:54:06,221 --> 00:54:07,353 ماذا فعلت؟ 862 00:54:07,387 --> 00:54:09,486 لنرى مكان اخر بسرعة 863 00:54:09,520 --> 00:54:12,087 لم يعجبني 864 00:54:12,121 --> 00:54:13,652 ريتشارد يحتاج الى مساعدتنا انت 865 00:54:13,685 --> 00:54:16,153 لماذا عليه ان اثق بك؟ 866 00:54:16,186 --> 00:54:18,186 لقد خدعتني مرة من قبل 867 00:54:18,220 --> 00:54:23,653 ايها المخادع الاناني 868 00:54:23,685 --> 00:54:26,252 ريتشارد يعتقد انه يمكنه السفر عبر البحر لوحده 869 00:54:26,285 --> 00:54:28,685 لكنه لن ينجح ابداً 870 00:54:28,719 --> 00:54:31,052 يجب علينا ايقافه 871 00:54:31,085 --> 00:54:34,485 لقد تركني كما فعل اوليغ لماذا علي ان اهتم 872 00:54:34,519 --> 00:54:37,019 لأنكِ صديقته 873 00:54:37,051 --> 00:54:39,118 874 00:54:23,401 --> 00:54:26,241 ريتشارد يحتاجك 875 00:54:42,018 --> 00:54:44,118 876 00:54:28,413 --> 00:54:31,386 سأقوم بتحطيمك 877 00:54:47,151 --> 00:54:48,984 اذا كانت هذه خدعة اخرى 878 00:54:49,018 --> 00:54:52,284 تناوليني وانا حي اذا اردتِ فقط اسرعي 879 00:54:52,317 --> 00:54:55,417 هيا توليت امرك 880 00:54:55,450 --> 00:54:56,983 يارجل انك ثقيل بالنسبة لـ ببغاء 881 00:54:57,017 --> 00:54:58,417 تقول العملاقة؟ 882 00:55:11,082 --> 00:55:12,382 883 00:54:56,746 --> 00:55:00,320 اسرعي! العصفور الاحمق سوف يقفز من الهاوية 884 00:55:16,016 --> 00:55:19,516 مع هذه الرياح؟ انه ابله 885 00:55:19,548 --> 00:55:21,748 اراهنك بثلاث انه سيقفز 886 00:55:21,781 --> 00:55:22,915 887 00:55:07,303 --> 00:55:10,778 - يمكنك فعلها هيا افعلها 888 00:55:31,015 --> 00:55:32,480 - اقفز - هيا اقفز 889 00:55:32,514 --> 00:55:36,113 - ريتشارد - لاتقفز 890 00:55:36,147 --> 00:55:39,114 لدينا رهان 891 00:55:39,147 --> 00:55:40,647 الا ترون اني مشغولٍ هنا 892 00:55:40,680 --> 00:55:42,580 لا ريتشارد هذا سيقتلك 893 00:55:42,613 --> 00:55:45,346 - اجل - سامحني ارجوك 894 00:55:45,379 --> 00:55:48,114 انا أعلم أنني كنت حقير 895 00:55:48,148 --> 00:55:51,179 اتوسل اليك، دعني اعوضك 896 00:55:51,212 --> 00:55:53,180 - اقفز - افعلها، افعلها 897 00:55:53,214 --> 00:55:56,746 لقد فقدت اوليغ لايمكنني ان افقدك ايضاً 898 00:55:56,778 --> 00:56:00,646 هناك طريق امن للوصول الى افريقيا عبارة 899 00:56:00,679 --> 00:56:02,612 انها مثل القطار يطفو على البحر 900 00:56:02,645 --> 00:56:05,078 لا، انا لقلق 901 00:56:05,112 --> 00:56:06,979 حان الوقت لأتصرف كـ احدهم 902 00:56:12,145 --> 00:56:13,745 ريتشارد 903 00:56:19,011 --> 00:56:20,344 رائع 904 00:56:20,377 --> 00:56:22,645 اراكم يافتيان خلف قوس قزح 905 00:56:23,811 --> 00:56:28,011 اراهن انكم ترون الاخضر يفشل 906 00:56:31,311 --> 00:56:34,010 - افرد أجنحتك - لايمكنني، لايمكنني 907 00:56:36,176 --> 00:56:38,643 ها انا قادم 908 00:56:50,375 --> 00:56:53,109 - ها هم 909 00:56:53,142 --> 00:56:58,109 - ادفع حسناً 910 00:57:03,141 --> 00:57:05,075 هل نحن نهبط ام نرتفع؟ 911 00:57:05,109 --> 00:57:08,041 سنعلم اذا تحطمنا او غرقنا 912 00:57:13,508 --> 00:57:16,140 913 00:57:00,798 --> 00:57:02,268 914 00:57:02,302 --> 00:57:04,642 هذا مذهل 915 00:57:20,041 --> 00:57:23,140 هذا مبهر 916 00:57:23,173 --> 00:57:26,606 هذا بالتأكيد سأكتبه في مذكراتي 917 00:57:26,639 --> 00:57:29,407 جميلة حقاً 918 00:57:29,439 --> 00:57:32,272 اليس كذلك اوليغ؟ 919 00:57:32,306 --> 00:57:33,340 920 00:57:18,039 --> 00:57:21,647 921 00:57:21,681 --> 00:57:24,688 922 00:57:24,721 --> 00:57:28,663 افريقيا ها نحن ذا 923 00:57:58,170 --> 00:58:02,704 انظر نجم شهاب الجميع يتمنى امنية 924 00:58:09,669 --> 00:58:14,104 هذا ليس نجم شهاب 925 00:58:14,136 --> 00:58:16,435 وبالتأكيد ليس ما تمنيته 926 00:58:21,302 --> 00:58:24,969 دارينت ليس مرة اخرى .هناك شيئاً في السكوب 927 00:58:36,002 --> 00:58:39,002 الركض على الطائرة لم يكن في قائمتي 928 00:58:39,035 --> 00:58:41,734 ابقوا معاً 929 00:58:44,134 --> 00:58:46,101 اولغا 930 00:58:53,634 --> 00:58:56,101 أين اولغا؟ 931 00:58:56,134 --> 00:58:57,633 هناك 932 00:58:57,666 --> 00:59:02,333 - اولغا - سننقذك ياعزيزتي 933 00:59:09,166 --> 00:59:10,732 934 00:58:55,663 --> 00:58:57,335 علينا أن نجد مكان ما للهبوط 935 00:59:14,066 --> 00:59:16,599 في وسط البحر؟ 936 00:59:16,632 --> 00:59:18,165 هناك! ماهذا؟ 937 00:59:18,199 --> 00:59:20,299 سفينة 938 00:59:25,998 --> 00:59:26,997 939 00:59:24,265 --> 00:59:28,106 أردت دوماً أن أتعلم السباحة 940 00:59:43,163 --> 00:59:45,963 اولغا 941 00:59:45,997 --> 00:59:48,131 عزيزتي 942 00:59:48,164 --> 00:59:49,297 لا 943 00:59:57,063 --> 00:59:59,129 944 00:59:44,176 --> 00:59:46,748 أولغا! هيا! استيقظي 945 01:00:01,762 --> 01:00:05,295 اعلم ماعلي فعله 946 01:00:06,996 --> 01:00:09,728 الاسعافات الاولية 947 01:00:09,761 --> 01:00:12,129 بدأت بهذا الشئ منذ سنوات 948 01:00:12,161 --> 01:00:16,095 هيا اولغا، هيا 949 01:00:16,128 --> 01:00:19,361 950 01:00:08,198 --> 01:00:13,210 لقد فات الأوان 951 01:00:28,160 --> 01:00:29,994 لا 952 01:00:37,293 --> 01:00:39,393 اوليغ 953 01:00:39,426 --> 01:00:42,126 ارجوك 954 01:00:42,159 --> 01:00:43,459 ايمكنك انقاذها؟ 955 01:00:46,426 --> 01:00:49,458 انه خطئي انا اسف 956 01:00:51,259 --> 01:00:53,558 ارجوك اعدها 957 01:00:53,592 --> 01:00:56,025 انها تحتاجك اكثر من اي وقت يا اوليج 958 01:01:11,992 --> 01:01:14,391 959 01:00:59,617 --> 01:01:01,289 960 01:01:01,322 --> 01:01:04,229 - اوليج؟ هل هذا انت 961 01:01:19,057 --> 01:01:21,957 - اجل - حسناً اجل ! لقد عدتِ 962 01:01:24,157 --> 01:01:28,090 963 01:01:13,349 --> 01:01:16,656 964 01:01:16,689 --> 01:01:20,633 هذه افضل هدية حصلت عليها 965 01:01:35,423 --> 01:01:38,456 966 01:01:23,741 --> 01:01:26,280 افتقدتك ايضاً اوليج 967 01:01:49,189 --> 01:01:54,721 هذه هي الحياة 968 01:01:54,754 --> 01:01:57,988 استمتع بمزايا الاستجمام 969 01:01:58,021 --> 01:02:01,121 مع كل مايمكنك من امتيازات حرارة الساونا 970 01:02:01,154 --> 01:02:03,621 ووجهتنا ستكون 971 01:02:03,654 --> 01:02:04,787 مهلاً 972 01:02:04,820 --> 01:02:09,153 لن تخمنوا ابداً الى أين تتجه 973 01:02:09,186 --> 01:02:10,653 افريقيا 974 01:02:10,687 --> 01:02:13,087 يمكنك الانضمام الى بقية اللقالق بعد كل هذا 975 01:02:13,120 --> 01:02:15,086 976 01:02:00,458 --> 01:02:03,030 977 01:02:04,868 --> 01:02:08,744 "اللقالق الآخرين" 978 01:02:23,419 --> 01:02:25,952 كان كلوديوس على حق 979 01:02:25,987 --> 01:02:29,418 جميعكم كنتم انا لست لقلق 980 01:02:29,451 --> 01:02:32,019 ولن اكون واحداً ابداً 981 01:02:32,052 --> 01:02:34,918 انا فقط عصفور 982 01:02:39,584 --> 01:02:42,151 أنت حقاً تحبهم اليس كذلك؟ 983 01:02:42,185 --> 01:02:43,650 اللقالق 984 01:02:43,684 --> 01:02:46,417 985 01:02:31,864 --> 01:02:35,539 أذاً لنريهم من تكون حقاً 986 01:02:50,150 --> 01:02:54,117 لكن ماذا لو لم يرغبوا بي 987 01:02:54,150 --> 01:02:57,951 هناك طريقة واحد لمعرفة ذلك 988 01:02:57,984 --> 01:03:00,717 هل انتِ متأكدة؟ 989 01:03:00,749 --> 01:03:03,116 - ماعدا ذلك، سأتبنى؟ 990 01:03:03,150 --> 01:03:05,649 991 01:02:53,582 --> 01:02:55,719 قمت بجعل غلوريا نصف رابحة 992 01:03:10,283 --> 01:03:12,116 هيا، ياطائر الجنة 993 01:03:12,149 --> 01:03:14,448 لنجد مكان للنوم 994 01:03:14,482 --> 01:03:15,582 حسناً 995 01:03:15,614 --> 01:03:18,249 مهلاً، ربما هناك ديسكو بالقرب من المسبح 996 01:03:29,982 --> 01:03:31,982 997 01:03:20,944 --> 01:03:24,485 ايها اللقالق تحضروا الى الهبوط 998 01:03:38,980 --> 01:03:42,247 يمكننا أن نستريح هنا حتى تنخفض الحرارة 999 01:03:43,980 --> 01:03:47,080 ياله من وادي موت جميل 1000 01:03:47,114 --> 01:03:50,081 لكن كان هناك مياه هنا السنة الماضية 1001 01:03:50,113 --> 01:03:51,645 انا لا أخطئ بشأن هذه الاشياء 1002 01:03:51,680 --> 01:03:53,579 جف النهر 1003 01:03:53,612 --> 01:03:58,080 البشر بنوا احد سدودهم الغبية 1004 01:03:59,146 --> 01:04:01,946 اعلم اماكن اخرى للمياه بالقرب من هنا 1005 01:04:01,979 --> 01:04:04,078 يمكنني ان اريك اذا تود ذلك 1006 01:04:04,111 --> 01:04:08,212 شكراً لك ياسيدي لكن مساعدتم غير مرغوب بها 1007 01:04:08,245 --> 01:04:09,444 1008 01:03:55,091 --> 01:03:58,598 اجل، حسناً ايها اللقالق 1009 01:04:13,011 --> 01:04:16,211 سأذهب لأيجاد الماء لاتتجولوا 1010 01:04:16,243 --> 01:04:19,311 كان يمكنك تقبل مساعدته انه يبدو لطيفاً 1011 01:04:19,344 --> 01:04:22,110 قطيعنا يمكنه الاعتناء بنفسه 1012 01:04:22,143 --> 01:04:23,610 انا اعلم ماذا افعل 1013 01:04:23,644 --> 01:04:27,243 اجل يمكنني رؤية ذلك 1014 01:04:27,277 --> 01:04:29,709 انت لن تتحدث الي بهذه الطريقة يا ماكس 1015 01:04:29,742 --> 01:04:31,144 هلا تتوقف؟ 1016 01:04:31,177 --> 01:04:34,077 انا فقط اكون مسؤولاً 1017 01:04:34,110 --> 01:04:37,077 وافعل الأفضل للجميع 1018 01:04:37,111 --> 01:04:38,642 جميعنا؟ حقاً 1019 01:04:38,676 --> 01:04:41,109 حتى لأخي الصغير 1020 01:04:41,142 --> 01:04:42,977 - أنت فقط لا تفهم - ماكس 1021 01:04:43,010 --> 01:04:45,709 ابقى مع السرب 1022 01:04:45,741 --> 01:04:48,477 اتبعه 1023 01:04:48,510 --> 01:04:50,909 ماكس 1024 01:04:55,642 --> 01:04:58,109 وغد كبير 1025 01:04:58,142 --> 01:05:00,374 احمق 1026 01:05:00,407 --> 01:05:02,141 انه مكان خطير 1027 01:05:02,175 --> 01:05:03,941 اكرهك 1028 01:05:05,474 --> 01:05:07,607 1029 01:04:59,372 --> 01:05:01,912 مرحباً 1030 01:05:16,174 --> 01:05:17,407 من هناك 1031 01:05:21,107 --> 01:05:23,939 ماكس؟ فتاي؟ 1032 01:05:29,973 --> 01:05:32,305 لا أصدق اننا في طنجة 1033 01:05:34,073 --> 01:05:36,206 افريقيا 1034 01:05:38,006 --> 01:05:39,605 يا الهي ساخن 1035 01:05:39,638 --> 01:05:41,637 بأي اتجاه البحيرة الكبيرة اولجا 1036 01:05:41,672 --> 01:05:43,973 لنرى 1037 01:05:44,005 --> 01:05:44,938 ريتشارد 1038 01:05:44,972 --> 01:05:47,304 انت العصفور الذي يظن انه لقلق 1039 01:05:47,337 --> 01:05:49,305 لدينا بعض الاخبار الجيدة لك 1040 01:05:49,338 --> 01:05:51,605 - سربك قريب 1041 01:05:51,637 --> 01:05:53,571 1042 01:05:39,464 --> 01:05:41,301 انهم في مشكلة حقيقة 1043 01:05:55,471 --> 01:05:58,105 شيئاً ما بخصوص ابن قائد السرب 1044 01:05:58,138 --> 01:05:59,603 "واكس" 1045 01:05:59,636 --> 01:06:00,971 ماكس 1046 01:06:01,004 --> 01:06:01,870 هذا هو 1047 01:06:01,903 --> 01:06:04,604 اختفى دون أن يترك أثراً 1048 01:06:04,637 --> 01:06:06,703 - في الواحة - الواحة؟ 1049 01:06:06,736 --> 01:06:08,204 احتاج الذهاب الى هنالك الان 1050 01:06:08,237 --> 01:06:10,603 ربما يمكننا اخذه عزيزتي 1051 01:06:10,636 --> 01:06:14,270 - ليس بهذا البعد - ماذا؟ انقطع الاتصال 1052 01:06:14,304 --> 01:06:16,136 هل اصبت بـ فايروس 1053 01:06:16,170 --> 01:06:17,970 هيا اسرعوا من فضلكم 1054 01:06:18,002 --> 01:06:20,402 يجب ان نساعده 1055 01:06:22,969 --> 01:06:25,301 هذا افضل مما اذكره 1056 01:06:25,335 --> 01:06:27,135 هيا ياطائر الحب 1057 01:06:26,265 --> 01:06:30,036 ابداً ستفوتني لعبة الشخصيات 1058 01:06:30,069 --> 01:06:31,634 - ثقِ بي 1059 01:06:31,669 --> 01:06:33,302 انتِ لاتريدين ان تفوتي هذا 1060 01:06:37,633 --> 01:06:41,134 كل شئ حقيقي للغاية 1061 01:06:41,168 --> 01:06:43,301 - اسرعوا الى الواحة - الحب 1062 01:06:43,334 --> 01:06:48,068 حسناً ها نحن ذا ياعطلتي 1063 01:06:48,100 --> 01:06:50,067 اتمنى لو انني احضرت نظاراتي الشمسية 1064 01:06:53,666 --> 01:06:56,066 ماكس! 1065 01:06:56,099 --> 01:07:00,068 ماكس 1066 01:07:00,100 --> 01:07:03,1000 هذا مستحيل 1067 01:07:04,032 --> 01:07:05,933 إذا كان هذا الصبي قد استمع لي 1068 01:07:05,967 --> 01:07:08,231 - ماذا سنفعل - لااعلم 1069 01:07:08,265 --> 01:07:10,167 أين ماكس 1070 01:07:13,399 --> 01:07:15,699 ريتشارد؟ 1071 01:07:15,731 --> 01:07:18,066 كيف هذا حصل؟ 1072 01:07:18,099 --> 01:07:21,066 أمي ماذا حدث لماكس؟ 1073 01:07:21,099 --> 01:07:22,131 لقد هرب بعيداً 1074 01:07:22,165 --> 01:07:23,998 وقد وجدنا هذه الاثار 1075 01:07:24,031 --> 01:07:25,597 تؤدي الى هذه النفق 1076 01:07:25,630 --> 01:07:28,364 حاولت كل شيء ولكن لم أستطع الدخول 1077 01:07:28,397 --> 01:07:31,264 ليس جيداً ليس جيداً على الاطلاق 1078 01:07:31,296 --> 01:07:35,230 هذا هوه المدخل الى غرير النحل 1079 01:07:35,265 --> 01:07:38,130 غرير النحل لايبدو اسم سيئ اليس كذلك؟ 1080 01:07:38,164 --> 01:07:39,965 اجل سأخرج ماكس من هناك 1081 01:07:39,998 --> 01:07:41,130 لا 1082 01:07:41,164 --> 01:07:44,230 غرير النحل من اكثر المفترسين سوءاً 1083 01:07:44,264 --> 01:07:47,529 الموت الحتمي فوراً 1084 01:07:47,563 --> 01:07:51,063 - كيف تعرف؟ - قنوات الكابل 1085 01:07:51,095 --> 01:07:53,128 - حسناً، سأدخل؟ 1086 01:07:53,162 --> 01:07:55,262 لا، انه خطير لك 1087 01:07:55,295 --> 01:07:56,928 ليس لدينا خيارٍ اخر 1088 01:07:56,962 --> 01:07:59,462 انت لقلق لايمكنك الدخول 1089 01:07:59,495 --> 01:08:01,064 نحن قادمون معك 1090 01:08:01,096 --> 01:08:04,429 سنري هذا الغرير بعض العسل 1091 01:08:04,462 --> 01:08:06,128 اليس كذلك كيكي؟ 1092 01:08:06,161 --> 01:08:10,095 ذكريني مرة أخرى لماذا أشارك بـ مهمة الكاميكازي هذه؟ 1093 01:08:11,327 --> 01:08:13,962 لأنك خدعتنا وتشعر بالسوء 1094 01:08:13,995 --> 01:08:16,627 اجل، انا موافق 1095 01:08:18,128 --> 01:08:20,061 - ريتشارد - ماذا؟ 1096 01:08:20,094 --> 01:08:25,693 احترس من فضلك 1097 01:08:25,727 --> 01:08:27,062 1098 01:08:18,865 --> 01:08:21,305 سأحرس المدخل 1099 01:08:43,960 --> 01:08:46,026 هذه فكرة سيئة 1100 01:08:48,625 --> 01:08:50,126 وانا اعلم الأفكار السيئة 1101 01:08:50,159 --> 01:08:52,125 فكرة سيئة هو اسمي الاوسط 1102 01:08:52,160 --> 01:08:54,391 1103 01:08:41,953 --> 01:08:44,325 انا محب الدسكو وليس مقاتل غرير النحل 1104 01:08:58,059 --> 01:09:00,125 1105 01:08:47,766 --> 01:08:49,304 لابد انه من هذا الاتجاه 1106 01:09:03,025 --> 01:09:06,624 جيد اذا لنذهب 1107 01:09:06,658 --> 01:09:07,925 من هذا الطريق 1108 01:09:07,959 --> 01:09:09,058 حسناً 1109 01:09:12,257 --> 01:09:14,923 هذا زاحف قليلا 1110 01:09:14,957 --> 01:09:18,957 هل هذا ماكس؟ 1111 01:09:18,990 --> 01:09:21,957 هل تبدو كـ عظام طائر لك؟ 1112 01:09:21,990 --> 01:09:25,190 كيف عساني ان اعرف؟ انا نباتي 1113 01:09:25,222 --> 01:09:28,222 وأنا اكلة اللحوم. تذكر ذلك. 1114 01:09:33,222 --> 01:09:36,089 أذاً هل لديكم افكار 1115 01:09:36,123 --> 01:09:38,355 فكرة للهروب؟ 1116 01:09:38,388 --> 01:09:41,620 كل واحدً منا يأخذ نفق لكن كن صامتاً، حسناً؟ 1117 01:09:43,055 --> 01:09:44,888 هذا يعني انت 1118 01:09:46,222 --> 01:09:48,221 - مهلاً 1119 01:09:48,255 --> 01:09:49,420 خذ نفقاً 1120 01:09:49,455 --> 01:09:52,120 الأ يمكننا على الاقل الأختيار بالعملة؟ 1121 01:09:52,154 --> 01:09:53,355 تفحص ريش الذيل 1122 01:09:54,955 --> 01:09:58,154 حسناً على الاقل سأترك جثة رائعة 1123 01:10:02,054 --> 01:10:03,954 ماكس؟ 1124 01:10:07,086 --> 01:10:08,087 ماكس؟ 1125 01:10:21,651 --> 01:10:23,053 1126 01:10:12,630 --> 01:10:13,933 مقرمش 1127 01:10:27,452 --> 01:10:30,417 مع الداخل طري ولذيذ 1128 01:10:30,451 --> 01:10:32,453 ماكس 1129 01:10:32,485 --> 01:10:34,184 1130 01:10:34,981 --> 01:10:37,085 1131 01:10:37,118 --> 01:10:38,823 هل هو بخير؟ 1132 01:10:52,283 --> 01:10:54,050 1133 01:10:42,296 --> 01:10:45,806 - انهض يا ماكس 1134 01:10:59,251 --> 01:11:03,016 أخي الصغير 1135 01:11:03,050 --> 01:11:06,051 كيف وصلت الى هنا؟ 1136 01:11:06,083 --> 01:11:09,949 يحب ان نخرجك من هنا 1137 01:11:09,982 --> 01:11:11,050 أين كيكي؟ 1138 01:11:11,083 --> 01:11:14,082 عظيم 1139 01:11:14,114 --> 01:11:17,282 فواتير غسيلي الجاف ستكون مكلفة 1140 01:11:23,149 --> 01:11:25,015 أرى ضعف. الثلاثي. والرباعي 1141 01:11:28,713 --> 01:11:33,080 اهربوا ،اهربوا 1142 01:11:36,947 --> 01:11:38,980 - انه هو - اسف 1143 01:11:39,013 --> 01:11:39,981 عظيم 1144 01:11:40,014 --> 01:11:41,281 هذا طريق الخروج 1145 01:11:43,113 --> 01:11:44,981 من اي نفق؟ 1146 01:11:46,947 --> 01:11:47,980 هذا يبدو جيداً 1147 01:11:50,412 --> 01:11:52,046 كيكي 1148 01:11:55,080 --> 01:11:57,546 أنا ملون كثيراً على ان اموت 1149 01:12:06,545 --> 01:12:08,245 1150 01:11:58,240 --> 01:12:00,879 سيد غرير النحل 1151 01:12:14,145 --> 01:12:15,144 1152 01:12:03,152 --> 01:12:05,791 1153 01:12:05,825 --> 01:12:07,863 1154 01:12:07,896 --> 01:12:09,733 1155 01:12:09,766 --> 01:12:11,871 1156 01:12:11,905 --> 01:12:13,843 1157 01:12:13,876 --> 01:12:15,848 1158 01:12:15,881 --> 01:12:18,219 1159 01:12:18,253 --> 01:12:20,725 1160 01:12:20,759 --> 01:12:21,880 1161 01:12:21,894 --> 01:12:23,833 1162 01:12:23,867 --> 01:12:26,238 1163 01:12:26,272 --> 01:12:27,842 1164 01:12:27,876 --> 01:12:29,412 1165 01:12:34,223 --> 01:12:36,797 اولجا، كيكي اخرجوا ماكس من هنا 1166 01:12:49,976 --> 01:12:51,176 ماذا عنك؟ 1167 01:12:51,209 --> 01:12:52,476 فقط افعلوا ذلك 1168 01:12:57,607 --> 01:12:59,674 - انه حظي - طريق مسدود؟ 1169 01:12:59,707 --> 01:13:02,340 الجميع استمروا في البحث 1170 01:13:02,374 --> 01:13:05,075 لابد من وجود مكان اخر للدخول 1171 01:13:05,109 --> 01:13:07,207 - امي! ابي 1172 01:13:07,241 --> 01:13:09,041 - نحن هنا - ماكس 1173 01:13:09,074 --> 01:13:10,641 احفروا هنا 1174 01:13:14,573 --> 01:13:17,174 مناقير 1175 01:13:17,207 --> 01:13:20,540 1176 01:13:09,004 --> 01:13:11,209 بني 1177 01:13:24,306 --> 01:13:26,074 انا جداً اسف 1178 01:13:26,107 --> 01:13:27,572 ابي ريتشارد لازال في الداخل 1179 01:13:27,605 --> 01:13:28,672 لا 1180 01:13:40,705 --> 01:13:42,039 1181 01:13:30,420 --> 01:13:31,924 ريتشارد اخرج من هناك 1182 01:13:51,938 --> 01:13:54,337 لا تلمسه، ايها الوحش 1183 01:14:00,603 --> 01:14:03,970 - انه ينهار - لم يصل هذا الكهف الى البيانات 1184 01:14:07,536 --> 01:14:08,938 1185 01:13:56,012 --> 01:13:58,952 هنا يا ارنب العسل 1186 01:14:11,936 --> 01:14:14,436 الا تبحث عن عصفور شهي 1187 01:14:26,936 --> 01:14:28,902 1188 01:14:39,680 --> 01:14:41,351 ريتشارد 1189 01:14:54,234 --> 01:14:56,233 أين هو؟ 1190 01:14:57,698 --> 01:14:59,399 - ريتشارد - هيا اخرج 1191 01:15:01,934 --> 01:15:04,934 هل يمكنك رؤيته اوليج؟ 1192 01:15:04,965 --> 01:15:07,166 لا 1193 01:15:20,531 --> 01:15:23,264 1194 01:15:12,689 --> 01:15:14,794 اترون ما ارى؟ 1195 01:15:27,598 --> 01:15:29,431 ماذا؟ 1196 01:15:33,396 --> 01:15:34,963 ريتشارد 1197 01:15:34,996 --> 01:15:37,197 - انه ريتشارد 1198 01:15:37,231 --> 01:15:38,363 اجل 1199 01:15:38,396 --> 01:15:39,596 ماذا؟ 1200 01:15:44,563 --> 01:15:46,662 في التوقيت المناسب اخي الصغير 1201 01:15:46,694 --> 01:15:50,963 انت بالتأكيد تعرف كيف تقوم بالدخول 1202 01:15:52,396 --> 01:15:55,229 لن ادعك تذهب مجدداً 1203 01:15:57,931 --> 01:15:59,530 كيف وصلت الى هنا؟ 1204 01:15:59,563 --> 01:16:02,495 جميعاً هؤلاء اصدقائي 1205 01:16:02,529 --> 01:16:04,429 - اولجا وكيكي 1206 01:16:04,461 --> 01:16:07,029 واوليغ 1207 01:16:07,062 --> 01:16:08,526 لم اكن لأصل الى هنا لولاهم 1208 01:16:08,527 --> 01:16:10,929 تشرفت 1209 01:16:10,962 --> 01:16:13,661 كان من دواعي سرورنا، اليس كذلك، أوليغ؟ 1210 01:16:17,928 --> 01:16:20,961 أنا مدين لك باعتذار، ريتشارد 1211 01:16:22,693 --> 01:16:25,393 كان علي ان اؤمن بك 1212 01:16:25,427 --> 01:16:29,860 عصفور او لقلق انت ابني 1213 01:16:36,625 --> 01:16:39,992 ايمكنني ان اكون جزء من العائلة؟ 1214 01:16:40,026 --> 01:16:42,658 لاشئ يجعلني اكثر فخراً 1215 01:16:49,026 --> 01:16:50,392 1216 01:16:37,854 --> 01:16:39,690 1217 01:16:42,064 --> 01:16:44,870 المحطة التالية، البحيرة العظيمة 1218 01:16:57,459 --> 01:16:59,658 ريتشارد 1219 01:16:59,690 --> 01:17:01,891 هلا تقودنا 1220 01:17:01,924 --> 01:17:04,024 حقاً، انا؟ 1221 01:17:04,057 --> 01:17:08,156 عندما تجهز اعطي الاشارة 1222 01:17:08,190 --> 01:17:10,057 ريتشارد 1223 01:17:10,090 --> 01:17:13,024 الجنوب من هذا الاتجاه 1224 01:17:18,957 --> 01:17:22,156 اتبعوني 1225 01:17:22,189 --> 01:17:23,924 انتظرنا 1226 01:17:23,957 --> 01:17:26,322 لسنا جميعنا لقالق 1227 01:17:26,356 --> 01:17:28,655 هيا جميعاً! حافظوا على الوتيرة 1228 01:17:28,688 --> 01:17:32,023 يا الهي يا اخي الصغير اكنت تتدرب؟ 1229 01:17:34,989 --> 01:17:37,423 1230 01:17:35,085 --> 01:17:37,458 لا انها هذه 1231 01:17:49,922 --> 01:17:54,021 اجل، البحيرة العظيمة 1232 01:17:57,221 --> 01:18:01,153 هذا ما اسميه منتجع جميل 1233 01:18:01,186 --> 01:18:04,221 شكراً اوليغ 1234 01:18:04,253 --> 01:18:06,520 ماكنت لأفعلها بدونك 1235 01:18:08,086 --> 01:18:11,153 نجحنا لقد نجحنا حقا