[Script Info] ; Script generated by Aegisub v2.1.6 RELEASE PREVIEW (SVN r2494, amz) ; http://www.aegisub.net Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 640 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Last Style Storage: Default Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 8 Video Position: 72299 Video File: F:\Highlander The Search For Vengeance\Highlander - The Search for Vengeance (2007) - XVID.AC3.DragonRipper624.avi [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: الترجمة,SKR HEAD1,55,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:14.40,0:00:15.53,الترجمة,,0000,0000,0000,,ماركوس Dialogue: 0,0:00:17.30,0:00:19.37,الترجمة,,0000,0000,0000,,كلا, كاولين Dialogue: 0,0:00:24.33,0:00:27.65,الترجمة,,0000,0000,0000,,المحارب الذي أتى إلينا من بلا عشيرة Dialogue: 0,0:00:28.12,0:00:31.19,الترجمة,,0000,0000,0000,,قاتل من أجلنا, ومات من أجلنا Dialogue: 0,0:00:31.47,0:00:36.09,الترجمة,,0000,0000,0000,,عاش غريباً, ومات كـ هايلاندر Dialogue: 0,0:00:36.92,0:00:43.27,الترجمة,,0000,0000,0000,,من اليوم فصاعداً\Nسيعرف أنه أخانا - كولين ماكلاود - من عشيرة ماكلاود Dialogue: 0,0:00:46.97,0:00:54.72,الترجمة,,0000,0000,0000,,بعد قرن من الإرهاب والتهديد العالمي\Nسقطت الأرض في الفوضى والإنحلال Dialogue: 0,0:00:55.22,0:01:02.27,الترجمة,,0000,0000,0000,,الأمم حل محلها مدينة مسلحة\Nيحكمها الملوك والغوغائيون Dialogue: 0,0:01:03.15,0:01:10.47,الترجمة,,0000,0000,0000,,الحياة رخيصة والموت سهل Dialogue: 0,0:01:10.47,0:01:17.69,الترجمة,,0000,0000,0000,,حماية للبعض Dialogue: 0,0:01:31.76,0:01:34.78,الترجمة,,0000,0000,0000,,الخالدون, يعيشون بيننا Dialogue: 0,0:01:35.63,0:01:40.63,الترجمة,,0000,0000,0000,,بالنسبة لهم الموت فقط لمن يسعى لقطع رؤسهم Dialogue: 0,0:01:42.17,0:01:45.16,الترجمة,,0000,0000,0000,,هذه قصة لشخص خالد Dialogue: 0,0:01:48.75,0:01:50.29,الترجمة,,0000,0000,0000,,كولين ماكلاود Dialogue: 0,0:01:50.77,0:01:54.50,الترجمة,,0000,0000,0000,,وبحثه الأبدي, من أجل الأنتقام Dialogue: 0,0:01:57.07,0:01:59.73,الترجمة,,0000,0000,0000,,ألا تستسلم ؟ Dialogue: 0,0:02:00.77,0:02:02.10,الترجمة,,0000,0000,0000,,إرحل Dialogue: 0,0:02:03.36,0:02:05.99,الترجمة,,0000,0000,0000,,أنت من سيرحل Dialogue: 0,0:02:15.97,0:02:19.57,الترجمة,,0000,0000,0000,,ميدو لاندز, نيو جيرسي عام 2187 Dialogue: 0,0:02:58.17,0:03:00.71,الترجمة,,0000,0000,0000,,من أنت بحق الجحيم ؟ Dialogue: 0,0:03:02.29,0:03:04.37,الترجمة,,0000,0000,0000,,أنا أبحث عن شخص ما Dialogue: 0,0:03:05.15,0:03:06.37,الترجمة,,0000,0000,0000,,من هذا ؟ Dialogue: 0,0:03:06.37,0:03:07.24,الترجمة,,0000,0000,0000,,لحم طازج Dialogue: 0,0:03:07.42,0:03:08.83,الترجمة,,0000,0000,0000,,لقد وقعت Dialogue: 0,0:03:10.37,0:03:12.39,الترجمة,,0000,0000,0000,,لكن بدون دماغ Dialogue: 0,0:03:39.47,0:03:42.20,الترجمة,,0000,0000,0000,,أنا موليك Dialogue: 0,0:03:42.62,0:03:46.64,الترجمة,,0000,0000,0000,,هل أتيت لتقطع رأسي ؟ وتحصل على المكافأة ؟ Dialogue: 0,0:03:47.27,0:03:49.42,الترجمة,,0000,0000,0000,,ليس أنت من أريد Dialogue: 0,0:03:49.77,0:03:51.54,الترجمة,,0000,0000,0000,,أليس هذا أمر مخزي ؟ Dialogue: 0,0:03:51.82,0:03:53.81,الترجمة,,0000,0000,0000,,لأني الوحيد الذي حصلت عليه Dialogue: 0,0:03:54.37,0:03:56.35,الترجمة,,0000,0000,0000,,لا أحد ينبغي أن يموت اليوم Dialogue: 0,0:04:00.22,0:04:01.37,الترجمة,,0000,0000,0000,,لا تفعل Dialogue: 0,0:04:01.37,0:04:02.51,الترجمة,,0000,0000,0000,,أهرب Dialogue: 0,0:04:16.65,0:04:19.92,الترجمة,,0000,0000,0000,,لقد عشت ألف سنة أيها الفتى Dialogue: 0,0:04:20.31,0:04:22.70,الترجمة,,0000,0000,0000,,وقتلت المئات من أمثالك Dialogue: 0,0:04:26.25,0:04:29.08,الترجمة,,0000,0000,0000,,ويجب أن يبقى واحد فقط Dialogue: 0,0:04:46.79,0:04:48.62,الترجمة,,0000,0000,0000,,حان وقت موتك Dialogue: 0,0:04:50.42,0:04:51.47,الترجمة,,0000,0000,0000,,أقتله Dialogue: 0,0:04:56.20,0:04:59.40,الترجمة,,0000,0000,0000,,لا, هذا لا يمكن Dialogue: 0,0:04:59.77,0:05:01.57,الترجمة,,0000,0000,0000,,من أنت ؟ Dialogue: 0,0:05:02.82,0:05:04.29,الترجمة,,0000,0000,0000,,كولين ماكلاود Dialogue: 0,0:05:05.25,0:05:07.53,الترجمة,,0000,0000,0000,,من عشيرة ماكلاود Dialogue: 0,0:05:49.76,0:05:53.73,الترجمة,,0000,0000,0000,,هـايـلانـدر Dialogue: 0,0:05:55.08,0:05:57.93,الترجمة,,0000,0000,0000,,البحث عن الإنتقام Dialogue: 0,0:06:59.55,0:07:01.20,الترجمة,,0000,0000,0000,,جميل Dialogue: 0,0:07:06.24,0:07:07.72,الترجمة,,0000,0000,0000,,ولكنها ليست متكاملة Dialogue: 0,0:07:09.07,0:07:10.73,الترجمة,,0000,0000,0000,,مثل هذه المدينة Dialogue: 0,0:07:11.78,0:07:15.85,الترجمة,,0000,0000,0000,,التحول! أحد الخالدين فقد رأسه Dialogue: 0,0:07:30.32,0:07:31.78,الترجمة,,0000,0000,0000,,أتشعر بتحسن ؟ Dialogue: 0,0:07:31.97,0:07:35.64,الترجمة,,0000,0000,0000,,بقطع رأسه وإمتلاك طاقته لابد أنها تنعشك Dialogue: 0,0:07:35.64,0:07:37.11,الترجمة,,0000,0000,0000,,إخرس Dialogue: 0,0:07:40.67,0:07:45.17,الترجمة,,0000,0000,0000,,أنت محظوظ لأني ميت.. وإلا كانت تلك قتلتني Dialogue: 0,0:08:03.45,0:08:04.58,الترجمة,,0000,0000,0000,,جواز مرورك Dialogue: 0,0:08:05.08,0:08:08.90,الترجمة,,0000,0000,0000,,إما أن تكون مواطنا بجواز سفر أو ستموت Dialogue: 0,0:08:09.22,0:08:10.17,الترجمة,,0000,0000,0000,,أيهما ؟ Dialogue: 0,0:08:13.87,0:08:15.17,الترجمة,,0000,0000,0000,,كن حذرا يا رجل Dialogue: 0,0:08:15.72,0:08:16.68,الترجمة,,0000,0000,0000,,تفحصاه Dialogue: 0,0:08:22.97,0:08:24.39,الترجمة,,0000,0000,0000,,ماذا في الحقيبة ؟ Dialogue: 0,0:08:24.61,0:08:25.77,الترجمة,,0000,0000,0000,,ماذا, تباً Dialogue: 0,0:08:26.81,0:08:28.40,الترجمة,,0000,0000,0000,,سآخذ نقودي Dialogue: 0,0:08:32.95,0:08:36.77,الترجمة,,0000,0000,0000,,قاتل موليك جاء ليستلم مكافأته Dialogue: 0,0:08:37.82,0:08:38.87,الترجمة,,0000,0000,0000,,ما رأيك ؟ Dialogue: 0,0:08:39.88,0:08:43.50,الترجمة,,0000,0000,0000,,بخصوص التمثال ؟ أو قاتل موليك ؟ Dialogue: 0,0:08:45.92,0:08:49.07,الترجمة,,0000,0000,0000,,هذه نقودك.. والآن عليك أن تأتي معي Dialogue: 0,0:08:49.07,0:08:50.07,الترجمة,,0000,0000,0000,,لماذا ؟ Dialogue: 0,0:08:50.07,0:08:53.25,الترجمة,,0000,0000,0000,,قائدنا يريد أن يشكرك شخصياً Dialogue: 0,0:08:53.97,0:08:55.90,الترجمة,,0000,0000,0000,,أخبره أن يكتب لي رسالة Dialogue: 0,0:08:57.72,0:08:59.40,الترجمة,,0000,0000,0000,,لدي أوامر Dialogue: 0,0:09:04.07,0:09:07.02,الترجمة,,0000,0000,0000,,التعقل أفضل صفة للشرف Dialogue: 0,0:09:07.67,0:09:08.37,الترجمة,,0000,0000,0000,,إرحل Dialogue: 0,0:09:17.36,0:09:18.90,الترجمة,,0000,0000,0000,,ماذا حدث هنا ؟ Dialogue: 0,0:09:19.57,0:09:21.08,الترجمة,,0000,0000,0000,,وباء قضى على أغلبهم Dialogue: 0,0:09:21.52,0:09:24.93,الترجمة,,0000,0000,0000,,والباقي من فيضانات وتلوث وتعديلات وراثية سيئة Dialogue: 0,0:09:25.21,0:09:27.91,الترجمة,,0000,0000,0000,,الوباء قضى على 80% منهم Dialogue: 0,0:09:28.47,0:09:31.22,الترجمة,,0000,0000,0000,,تريد الأبقاء عليك بالتطعيم Dialogue: 0,0:09:31.37,0:09:32.98,الترجمة,,0000,0000,0000,,ليست مشكلتي Dialogue: 0,0:09:40.62,0:09:43.51,الترجمة,,0000,0000,0000,,هنا جيد.. سأنزل هنا Dialogue: 0,0:09:43.72,0:09:46.82,الترجمة,,0000,0000,0000,,أجل, هذه ليست سيارة أجرة يا صديقي Dialogue: 0,0:09:46.82,0:09:48.84,الترجمة,,0000,0000,0000,,لست صديقك Dialogue: 0,0:09:49.27,0:09:50.31,الترجمة,,0000,0000,0000,,نعم ؟ Dialogue: 0,0:09:50.31,0:09:52.02,الترجمة,,0000,0000,0000,,ربما تفضل أن تموت Dialogue: 0,0:09:52.82,0:09:54.17,الترجمة,,0000,0000,0000,,تباً لك Dialogue: 0,0:10:14.62,0:10:16.56,الترجمة,,0000,0000,0000,,من أنت ؟ Dialogue: 0,0:10:16.87,0:10:20.27,الترجمة,,0000,0000,0000,,أنا جو وفي المنطقة أنا الزعيم Dialogue: 0,0:10:20.68,0:10:22.35,الترجمة,,0000,0000,0000,,كل ما تحتاجه عندي Dialogue: 0,0:10:22.62,0:10:25.11,الترجمة,,0000,0000,0000,,طعام, ماء نظيف, إمرأة Dialogue: 0,0:10:26.30,0:10:27.33,الترجمة,,0000,0000,0000,,شراب Dialogue: 0,0:10:27.77,0:10:29.62,الترجمة,,0000,0000,0000,,هذا سهل Dialogue: 0,0:10:29.62,0:10:31.82,الترجمة,,0000,0000,0000,,حانة رودي في نهاية الطريق Dialogue: 0,0:10:31.82,0:10:33.30,الترجمة,,0000,0000,0000,,أبحث رأس البقرة Dialogue: 0,0:10:33.30,0:10:35.21,الترجمة,,0000,0000,0000,,فقط أخبره أن جو أرسلك Dialogue: 0,0:10:37.42,0:10:39.32,الترجمة,,0000,0000,0000,,واااااو شكرا Dialogue: 0,0:10:39.32,0:10:41.47,الترجمة,,0000,0000,0000,,هاي, ما هو أسمك ؟ Dialogue: 0,0:10:42.17,0:10:43.10,الترجمة,,0000,0000,0000,,كاولين Dialogue: 0,0:10:43.90,0:10:44.57,الترجمة,,0000,0000,0000,,من هذا ؟ Dialogue: 0,0:10:44.57,0:10:46.07,الترجمة,,0000,0000,0000,,هل رأيت من هذا الرجل ؟ Dialogue: 0,0:10:49.22,0:10:51.07,الترجمة,,0000,0000,0000,,هل رأيتم ذلك ؟ Dialogue: 0,0:10:51.07,0:10:53.07,الترجمة,,0000,0000,0000,,لقد لقنهم درساً Dialogue: 0,0:10:53.07,0:10:56.17,الترجمة,,0000,0000,0000,,وأعطاني 100 دولار Dialogue: 0,0:10:56.17,0:10:57.87,الترجمة,,0000,0000,0000,,يا عديم الفائدة Dialogue: 0,0:10:58.27,0:10:59.87,الترجمة,,0000,0000,0000,,عديم الفائدة فقط Dialogue: 0,0:10:59.87,0:11:00.87,الترجمة,,0000,0000,0000,,داليا ؟ Dialogue: 0,0:11:01.97,0:11:06.27,الترجمة,,0000,0000,0000,,كل مال العالم لن ينقذك من الوباء Dialogue: 0,0:11:18.09,0:11:20.37,الترجمة,,0000,0000,0000,,أترك القارورة فحسب يا صاحبي Dialogue: 0,0:11:31.85,0:11:33.75,الترجمة,,0000,0000,0000,,هييا داليا لقد تأخرتي Dialogue: 0,0:11:34.36,0:11:35.61,الترجمة,,0000,0000,0000,,ليس اليوم Dialogue: 0,0:11:35.84,0:11:38.12,الترجمة,,0000,0000,0000,,لديك خيارين Dialogue: 0,0:11:38.12,0:11:41.85,الترجمة,,0000,0000,0000,,يمكنك أن تستلمي أو يمكنني أن أتولى الأمر Dialogue: 0,0:11:44.08,0:11:45.51,الترجمة,,0000,0000,0000,,فتاة طيبة Dialogue: 0,0:11:45.57,0:11:46.32,الترجمة,,0000,0000,0000,,كلا Dialogue: 0,0:11:47.12,0:11:49.06,الترجمة,,0000,0000,0000,,لديك خيارين فريدي Dialogue: 0,0:11:49.06,0:11:54.83,الترجمة,,0000,0000,0000,,يمكنك أن تغادر الآن أو يمكن أتحمل\Nالى بيت صديقك الصغير كوبا ومن الورق Dialogue: 0,0:11:54.86,0:11:55.28,الترجمة,,0000,0000,0000,,أنت Dialogue: 0,0:11:55.37,0:11:56.91,الترجمة,,0000,0000,0000,,أذهب إلى البيت فريدي Dialogue: 0,0:11:58.32,0:11:59.81,الترجمة,,0000,0000,0000,,مهما يكن Dialogue: 0,0:12:02.18,0:12:03.12,الترجمة,,0000,0000,0000,,شكراً Dialogue: 0,0:12:03.47,0:12:04.55,الترجمة,,0000,0000,0000,,كيف هو العمل ؟ Dialogue: 0,0:12:04.82,0:12:07.57,الترجمة,,0000,0000,0000,,هذا سيء نحن في تراجع Dialogue: 0,0:12:07.67,0:12:09.00,الترجمة,,0000,0000,0000,,أجل, لقد سمعتك Dialogue: 0,0:12:10.37,0:12:14.24,الترجمة,,0000,0000,0000,,اذا كان شخص ما لا يعطي فقريبا سنموت بالفل Dialogue: 0,0:12:21.55,0:12:24.37,الترجمة,,0000,0000,0000,,هاي..لست بحاجة لذلك Dialogue: 0,0:12:25.27,0:12:27.11,الترجمة,,0000,0000,0000,,أنا كل ما تحتاجه Dialogue: 0,0:12:28.82,0:12:30.43,الترجمة,,0000,0000,0000,,ماذا قلت ؟ Dialogue: 0,0:12:36.35,0:12:38.85,الترجمة,,0000,0000,0000,,قلت.. لست بحاجة لذلك Dialogue: 0,0:12:39.52,0:12:41.88,الترجمة,,0000,0000,0000,,أنا كل ما تحتاج إليه Dialogue: 0,0:12:50.23,0:12:52.59,الترجمة,,0000,0000,0000,,واذا أردت أكثر من ذلك Dialogue: 0,0:12:52.59,0:12:54.54,الترجمة,,0000,0000,0000,,أنت لست الرجل الذي كنت أظنه Dialogue: 0,0:12:54.54,0:12:56.80,الترجمة,,0000,0000,0000,,من أجل زعيمنا الجريء Dialogue: 0,0:12:56.80,0:12:59.84,الترجمة,,0000,0000,0000,,الذي لديه أقل مشكلة التي تقتح الرومان Dialogue: 0,0:12:59.84,0:13:01.47,الترجمة,,0000,0000,0000,,ثم يعمل مع زوجته Dialogue: 0,0:13:08.82,0:13:10.48,الترجمة,,0000,0000,0000,,هذا يكفي Dialogue: 0,0:13:23.03,0:13:24.27,الترجمة,,0000,0000,0000,,من أجل الحرية Dialogue: 0,0:13:24.27,0:13:27.27,الترجمة,,0000,0000,0000,,مـن أجـل الـحـريـة Dialogue: 0,0:13:27.31,0:13:28.67,الترجمة,,0000,0000,0000,,من أجل المجد Dialogue: 0,0:13:29.02,0:13:32.37,الترجمة,,0000,0000,0000,,من أجل المجد Dialogue: 0,0:13:32.57,0:13:34.08,الترجمة,,0000,0000,0000,,بأسم الشرف Dialogue: 0,0:13:34.32,0:13:37.07,الترجمة,,0000,0000,0000,,بأسم الشرف Dialogue: 0,0:13:41.44,0:13:43.99,الترجمة,,0000,0000,0000,,الآن لدينا عمل يجب أن نهتم به Dialogue: 0,0:13:44.49,0:13:46.47,الترجمة,,0000,0000,0000,,حقاً لدينا ؟ Dialogue: 0,0:13:46.77,0:13:47.87,الترجمة,,0000,0000,0000,,أجل لدينا Dialogue: 0,0:13:52.17,0:13:54.25,الترجمة,,0000,0000,0000,,أشهد لك بكل القدرة في داخلي Dialogue: 0,0:13:55.17,0:13:58.47,الترجمة,,0000,0000,0000,,لن أحب غيرك إلى يوم مماتي Dialogue: 0,0:14:09.53,0:14:11.16,الترجمة,,0000,0000,0000,,قد يكون غدا Dialogue: 0,0:14:11.16,0:14:11.62,الترجمة,,0000,0000,0000,,ماذا Dialogue: 0,0:14:12.07,0:14:15.64,الترجمة,,0000,0000,0000,,القائد ماركوس جمع 3000 فيلق Dialogue: 0,0:14:17.07,0:14:18.86,الترجمة,,0000,0000,0000,,أنتم بحاجة إلى 4000 فيلق Dialogue: 0,0:14:19.87,0:14:21.59,الترجمة,,0000,0000,0000,,لا فرصة لكم Dialogue: 0,0:14:22.37,0:14:26.87,الترجمة,,0000,0000,0000,,حسناً, اذا ما رأيك بإعطائي وداعاً لطيفاً ؟ Dialogue: 0,0:14:27.02,0:14:29.12,الترجمة,,0000,0000,0000,,هل تعتقد أن ذلك مزاحاً ؟ Dialogue: 0,0:14:29.82,0:14:33.82,الترجمة,,0000,0000,0000,,عندما أختارك أبي لتقودنا, لا يفترض أن تقودنا إلى الموت Dialogue: 0,0:14:34.92,0:14:36.64,الترجمة,,0000,0000,0000,,أتعتقدين أنه يريد منا الهرب ؟ Dialogue: 0,0:14:37.35,0:14:39.37,الترجمة,,0000,0000,0000,,أراد لنا أن نعيش Dialogue: 0,0:14:41.07,0:14:43.57,الترجمة,,0000,0000,0000,,نعيش أجل, لكن ليس كالعبيد Dialogue: 0,0:14:44.24,0:14:46.97,الترجمة,,0000,0000,0000,,لن يرغب أبدا أن نعيش كالعبيد Dialogue: 0,0:14:47.67,0:14:51.97,الترجمة,,0000,0000,0000,,مويا, حياتنا رخيصة ندفعها من أجل الشرف Dialogue: 0,0:15:00.72,0:15:03.23,الترجمة,,0000,0000,0000,,اذا دعنا نشرب نخب إنتصارنا Dialogue: 0,0:15:05.03,0:15:06.13,الترجمة,,0000,0000,0000,,من أجل النصر Dialogue: 0,0:15:07.72,0:15:09.22,الترجمة,,0000,0000,0000,,أحبك Dialogue: 0,0:15:09.22,0:15:10.62,الترجمة,,0000,0000,0000,,أنت حياتي Dialogue: 0,0:15:17.37,0:15:18.47,الترجمة,,0000,0000,0000,,كولين Dialogue: 0,0:15:19.32,0:15:20.32,الترجمة,,0000,0000,0000,,مويا Dialogue: 0,0:15:29.17,0:15:30.70,الترجمة,,0000,0000,0000,,مويا Dialogue: 0,0:15:31.07,0:15:32.29,الترجمة,,0000,0000,0000,,سامحني Dialogue: 0,0:15:41.66,0:15:43.60,الترجمة,,0000,0000,0000,,ماذا تفعلين هنا يا أمرأة ؟ Dialogue: 0,0:15:43.60,0:15:48.09,الترجمة,,0000,0000,0000,,أسمي موايا وعملي مع ماركوس أوكتافيوس Dialogue: 0,0:15:48.09,0:15:49.97,الترجمة,,0000,0000,0000,,وليس مع كلاب حراسة Dialogue: 0,0:15:51.52,0:15:54.47,الترجمة,,0000,0000,0000,,أستطيع الأعتداء عليك وقتلك دون أن يكترث أحد Dialogue: 0,0:15:54.47,0:15:55.75,الترجمة,,0000,0000,0000,,هذا يكفي Dialogue: 0,0:15:56.12,0:15:57.07,الترجمة,,0000,0000,0000,,أجل, سيدي Dialogue: 0,0:16:15.17,0:16:16.62,الترجمة,,0000,0000,0000,,هل تقرأين مويا ؟ Dialogue: 0,0:16:17.52,0:16:18.27,الترجمة,,0000,0000,0000,,كلا Dialogue: 0,0:16:20.12,0:16:24.08,الترجمة,,0000,0000,0000,,هناك بعض الكتابات للبشر عن الجمال والحكمة Dialogue: 0,0:16:24.42,0:16:30.27,الترجمة,,0000,0000,0000,,إذن, هل للجمال والحكمة أن تخبرني\Nمالذي يجعل الرومان يدمرون شعبي ؟ Dialogue: 0,0:16:30.59,0:16:32.87,الترجمة,,0000,0000,0000,,السبب أنها خطى الطبيعة Dialogue: 0,0:16:34.12,0:16:36.67,الترجمة,,0000,0000,0000,,نحن حضارة رفيعة المستوى Dialogue: 0,0:16:36.67,0:16:42.36,الترجمة,,0000,0000,0000,,يوما ما.. العالم أجمع سيعلم السلام الروماني Dialogue: 0,0:16:44.20,0:16:48.65,الترجمة,,0000,0000,0000,,أنتم الرومان تتحدثون عن السلام\Nوكل ماتفعلونه هو القتل Dialogue: 0,0:16:49.68,0:16:52.58,الترجمة,,0000,0000,0000,,أعلم إن وجودك هنا ليس فقط لإهانتي Dialogue: 0,0:16:54.66,0:16:58.55,الترجمة,,0000,0000,0000,,أنا هنا لأتوسل من أجل حياة شعبي Dialogue: 0,0:16:58.90,0:17:03.13,الترجمة,,0000,0000,0000,,تطلبين تضحية شريفة وللشركاء ضريبة Dialogue: 0,0:17:16.25,0:17:18.99,الترجمة,,0000,0000,0000,,حقاً أنها هدية من الألهة Dialogue: 0,0:17:22.32,0:17:24.43,الترجمة,,0000,0000,0000,,وشعبي ؟ Dialogue: 0,0:17:24.72,0:17:26.68,الترجمة,,0000,0000,0000,,أنهم مدمرون بالفعل Dialogue: 0,0:17:27.32,0:17:30.73,الترجمة,,0000,0000,0000,,يجب أن نلبي قدرنا Dialogue: 0,0:17:31.65,0:17:35.97,الترجمة,,0000,0000,0000,,اذن, لبي هذا Dialogue: 0,0:18:20.17,0:18:21.77,الترجمة,,0000,0000,0000,,مستحيل Dialogue: 0,0:18:22.24,0:18:24.46,الترجمة,,0000,0000,0000,,يا للخسارة Dialogue: 0,0:18:24.46,0:18:26.96,الترجمة,,0000,0000,0000,,كان بامكاني أن أمنحك روما Dialogue: 0,0:18:27.22,0:18:31.07,الترجمة,,0000,0000,0000,,ولكن الأن عليك أن تشاهدي كل ما تحبينه Dialogue: 0,0:18:31.77,0:18:33.92,الترجمة,,0000,0000,0000,,يموت الليلة Dialogue: 0,0:18:36.27,0:18:39.47,الترجمة,,0000,0000,0000,,لا, لا Dialogue: 0,0:18:39.47,0:18:42.88,الترجمة,,0000,0000,0000,,هجوم, هجوم Dialogue: 0,0:19:05.19,0:19:09.01,الترجمة,,0000,0000,0000,,يا إلهي أمنحني القوة Dialogue: 0,0:19:26.12,0:19:27.47,الترجمة,,0000,0000,0000,,من أجل كولين Dialogue: 0,0:20:07.80,0:20:11.22,الترجمة,,0000,0000,0000,,لا, موووويا Dialogue: 0,0:20:23.87,0:20:26.02,الترجمة,,0000,0000,0000,,مويا, هذا أنا Dialogue: 0,0:20:26.02,0:20:29.77,الترجمة,,0000,0000,0000,,هل تسمعيني ؟\Nيا إلهي, عودي Dialogue: 0,0:20:31.92,0:20:32.99,الترجمة,,0000,0000,0000,,كولين Dialogue: 0,0:20:33.97,0:20:34.87,الترجمة,,0000,0000,0000,,مويا Dialogue: 0,0:20:36.97,0:20:39.07,الترجمة,,0000,0000,0000,,أنت حي Dialogue: 0,0:20:39.07,0:20:41.57,الترجمة,,0000,0000,0000,,الحمدلله Dialogue: 0,0:20:43.17,0:20:46.57,الترجمة,,0000,0000,0000,,مويا يجب أن أخرجك من هنا Dialogue: 0,0:20:46.57,0:20:48.57,الترجمة,,0000,0000,0000,,كولين, أقسم لي Dialogue: 0,0:20:48.57,0:20:54.82,الترجمة,,0000,0000,0000,,كولين عليك أن تقسم لي أنك لن تسعى للإنتقام Dialogue: 0,0:20:54.82,0:20:56.77,الترجمة,,0000,0000,0000,,فذلك لن يجلب لك سوى الموت Dialogue: 0,0:20:56.77,0:20:57.97,الترجمة,,0000,0000,0000,,لا Dialogue: 0,0:20:57.97,0:20:59.27,الترجمة,,0000,0000,0000,,كولين Dialogue: 0,0:21:00.26,0:21:02.18,الترجمة,,0000,0000,0000,,كولين أقسم لي Dialogue: 0,0:21:04.47,0:21:06.02,الترجمة,,0000,0000,0000,,أقسم Dialogue: 0,0:21:07.67,0:21:11.54,الترجمة,,0000,0000,0000,,كولين... أحبك Dialogue: 0,0:21:17.31,0:21:22.60,الترجمة,,0000,0000,0000,,أقسم... أقسم أنهم سيدفعون الثمن Dialogue: 0,0:21:22.60,0:21:25.27,الترجمة,,0000,0000,0000,,سأنتقم لكم جميعاً Dialogue: 0,0:21:27.57,0:21:29.64,الترجمة,,0000,0000,0000,,قلت لك لست بحاجة لذلك Dialogue: 0,0:21:29.92,0:21:31.86,الترجمة,,0000,0000,0000,,ماتحتاجه هو أنا Dialogue: 0,0:21:35.32,0:21:36.62,الترجمة,,0000,0000,0000,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:21:37.92,0:21:40.75,الترجمة,,0000,0000,0000,,لا شيء, أذهبي بعيدا فحسب Dialogue: 0,0:21:40.92,0:21:44.13,الترجمة,,0000,0000,0000,,أسمع أيها السيد لقد رأيتُ ما فعلته على الطريق Dialogue: 0,0:21:44.13,0:21:46.90,الترجمة,,0000,0000,0000,,وسيعودون... الكثير منهم Dialogue: 0,0:21:47.17,0:21:49.12,الترجمة,,0000,0000,0000,,تريد النجاة... تعال معي Dialogue: 0,0:21:54.17,0:21:56.67,الترجمة,,0000,0000,0000,,حسنا, ثق بي أو لا Dialogue: 0,0:21:56.89,0:21:58.71,الترجمة,,0000,0000,0000,,أنت الوحيد من سيموت Dialogue: 0,0:22:01.37,0:22:04.34,الترجمة,,0000,0000,0000,,هاي يا سيد من الأفضل أن تثق بأحد Dialogue: 0,0:22:33.07,0:22:34.59,الترجمة,,0000,0000,0000,,سيستغرق ذلك دقيقة فقط Dialogue: 0,0:22:43.47,0:22:45.84,الترجمة,,0000,0000,0000,,هل تعتقدين أن أحدا ما يسمع ؟ Dialogue: 0,0:22:46.07,0:22:48.06,الترجمة,,0000,0000,0000,,لا أعتقد أنك تؤمن بالرب Dialogue: 0,0:22:48.82,0:22:53.66,الترجمة,,0000,0000,0000,,أنظري حولك, لو كان موجودا لما عبث الأوغاد Dialogue: 0,0:22:55.12,0:22:57.07,الترجمة,,0000,0000,0000,,لا تلوم الرب Dialogue: 0,0:22:57.18,0:23:00.29,الترجمة,,0000,0000,0000,,اللوم يقع على الحرب, التلوث Dialogue: 0,0:23:01.42,0:23:04.90,الترجمة,,0000,0000,0000,,اذا كان ذلك كالجحيم فنحن من فعل ذلك بأنفسنا Dialogue: 0,0:23:07.02,0:23:10.37,الترجمة,,0000,0000,0000,,هاي, اذا تمكنا من الفرار من الأوغاد\Nالمسيطرين على المدينة Dialogue: 0,0:23:10.37,0:23:12.06,الترجمة,,0000,0000,0000,,قد تكون لنا فرصة Dialogue: 0,0:23:28.52,0:23:32.77,الترجمة,,0000,0000,0000,,الرجاء عدم التوقف حتى تصلوا إلى وجهتكم Dialogue: 0,0:23:38.77,0:23:42.30,الترجمة,,0000,0000,0000,,الحوادث الإرهابية قد انخفضت\Nبنسبة 15 % في الربع الأخير Dialogue: 0,0:23:42.30,0:23:44.37,الترجمة,,0000,0000,0000,,تهدئة كاملة تقريبا Dialogue: 0,0:23:44.37,0:23:48.27,الترجمة,,0000,0000,0000,,في جدول الأعمال التالي: نسعى إلى القوة\Nوتوسعة 14 مدينة Dialogue: 0,0:23:48.27,0:23:50.28,الترجمة,,0000,0000,0000,,كما تلاحظون لسنا مستعدين Dialogue: 0,0:23:50.28,0:23:54.97,الترجمة,,0000,0000,0000,,هنا أخر تعديلاتنا. أعرض لكم الرسم Dialogue: 0,0:23:55.56,0:23:57.25,الترجمة,,0000,0000,0000,,سأنظر إليها لاحقا Dialogue: 0,0:23:57.72,0:24:00.77,الترجمة,,0000,0000,0000,,أيها القائد... هل هناك ماتريد عمله ؟ Dialogue: 0,0:24:01.35,0:24:02.95,الترجمة,,0000,0000,0000,,أين وصلنا ؟ Dialogue: 0,0:24:02.95,0:24:05.07,الترجمة,,0000,0000,0000,,أنا واثق أننا لازلنا تحت المراقبة Dialogue: 0,0:24:09.30,0:24:10.35,الترجمة,,0000,0000,0000,,فهمت سيدي Dialogue: 0,0:24:10.35,0:24:14.82,الترجمة,,0000,0000,0000,,على كل حال في ردة الفعل Dialogue: 0,0:24:14.82,0:24:18.22,الترجمة,,0000,0000,0000,,لسوء الفهم هذا قد يؤدي إلى شؤم Dialogue: 0,0:24:18.22,0:24:20.52,الترجمة,,0000,0000,0000,,لديك حتى نهاية اليوم Dialogue: 0,0:24:20.52,0:24:21.10,الترجمة,,0000,0000,0000,,ولكن سيدي Dialogue: 0,0:24:56.27,0:24:58.12,الترجمة,,0000,0000,0000,,كنت بطيئة بعض الشيء اليوم Dialogue: 0,0:24:58.12,0:24:58.92,الترجمة,,0000,0000,0000,,المعذرة Dialogue: 0,0:24:58.92,0:25:01.97,الترجمة,,0000,0000,0000,,ولكن المعركة كانت رائعة Dialogue: 0,0:25:03.22,0:25:05.27,الترجمة,,0000,0000,0000,,وأنت رائعة Dialogue: 0,0:25:05.72,0:25:08.77,الترجمة,,0000,0000,0000,,ولكني لاشيء بدونك Dialogue: 0,0:25:09.57,0:25:10.72,الترجمة,,0000,0000,0000,,تذكر ؟ Dialogue: 0,0:25:10.85,0:25:12.05,الترجمة,,0000,0000,0000,,بكل تأكيد Dialogue: 0,0:23:47.64,0:23:51.63,الترجمة,,0000,0000,0000,,اليابان القرن السادس عشر Dialogue: 0,0:25:41.82,0:25:44.07,الترجمة,,0000,0000,0000,,هل أنت.. إله ؟ Dialogue: 0,0:25:44.14,0:25:45.83,الترجمة,,0000,0000,0000,,تقريبا Dialogue: 0,0:25:48.20,0:25:49.58,الترجمة,,0000,0000,0000,,أنت خالدة Dialogue: 0,0:25:50.00,0:25:52.67,الترجمة,,0000,0000,0000,,ستخدميني إلى الأبد Dialogue: 0,0:25:52.67,0:25:55.97,الترجمة,,0000,0000,0000,,إلى جانب ذلك أنت أجمل من أن تقتلين Dialogue: 0,0:25:59.77,0:26:01.62,الترجمة,,0000,0000,0000,,أرني إمتنانك Dialogue: 0,0:26:10.92,0:26:11.99,الترجمة,,0000,0000,0000,,ما الأمر ؟ Dialogue: 0,0:26:11.99,0:26:15.31,الترجمة,,0000,0000,0000,,أيها القائد, قاتل ميلوك قد هرب Dialogue: 0,0:26:15.97,0:26:17.35,الترجمة,,0000,0000,0000,,حسنا, أبحثوا عنه Dialogue: 0,0:26:17.35,0:26:21.37,الترجمة,,0000,0000,0000,,أقتلوه اذا تطلب الأمر, لكني أريد رأسه Dialogue: 0,0:26:21.82,0:26:22.56,الترجمة,,0000,0000,0000,,أجل, سيدي Dialogue: 0,0:26:23.77,0:26:25.50,الترجمة,,0000,0000,0000,,هل أساعدهم ؟ Dialogue: 0,0:26:25.50,0:26:28.05,الترجمة,,0000,0000,0000,,كلا, هذا أكثر أهميه Dialogue: 0,0:26:57.10,0:26:57.97,الترجمة,,0000,0000,0000,,هيا... من هنا Dialogue: 0,0:26:58.51,0:26:59.97,الترجمة,,0000,0000,0000,,أنها ممرات سرية Dialogue: 0,0:27:04.14,0:27:06.47,الترجمة,,0000,0000,0000,,لن يسطيع الجنود من تقفي أثارنا هنا Dialogue: 0,0:27:09.50,0:27:11.47,الترجمة,,0000,0000,0000,,أهلا بك في عالمنا Dialogue: 0,0:27:13.75,0:27:15.06,الترجمة,,0000,0000,0000,,لازلت جائعا Dialogue: 0,0:27:15.73,0:27:18.21,الترجمة,,0000,0000,0000,,أعتذر, نفذ مالدينا... يصلنا المزيد غدا Dialogue: 0,0:27:20.45,0:27:21.76,الترجمة,,0000,0000,0000,,مازال لدينا الحساء Dialogue: 0,0:27:22.06,0:27:23.51,الترجمة,,0000,0000,0000,,أكره حساء الجرذان Dialogue: 0,0:27:23.51,0:27:24.03,الترجمة,,0000,0000,0000,,التالي Dialogue: 0,0:27:25.10,0:27:26.07,الترجمة,,0000,0000,0000,,هل عندك خدرل ؟ Dialogue: 0,0:27:26.07,0:27:27.52,الترجمة,,0000,0000,0000,,أجل Dialogue: 0,0:27:28.52,0:27:30.76,الترجمة,,0000,0000,0000,,لماذا تعيشون هنا بالأسفل ؟ Dialogue: 0,0:27:30.76,0:27:33.69,الترجمة,,0000,0000,0000,,فقط الأوغاد المأمورين يعيشون في البرج Dialogue: 0,0:27:33.69,0:27:35.25,الترجمة,,0000,0000,0000,,ويسيطرون على المدينة Dialogue: 0,0:27:38.84,0:27:41.61,الترجمة,,0000,0000,0000,,أولئك الأوغاد يسيطرون أيضا على اللقاح Dialogue: 0,0:27:42.32,0:27:45.12,الترجمة,,0000,0000,0000,,الكثير مصابين هنا .قد يحالفنا الحظ Dialogue: 0,0:27:45.12,0:27:46.07,الترجمة,,0000,0000,0000,,داليا Dialogue: 0,0:27:46.77,0:27:47.65,الترجمة,,0000,0000,0000,,لقد عدت Dialogue: 0,0:27:51.37,0:27:53.21,الترجمة,,0000,0000,0000,,أيها الطبيب, كيف حال سارا Dialogue: 0,0:27:53.92,0:27:55.12,الترجمة,,0000,0000,0000,,ليست بخير Dialogue: 0,0:27:55.87,0:27:57.17,الترجمة,,0000,0000,0000,,بدون اللقاح Dialogue: 0,0:27:57.17,0:27:58.62,الترجمة,,0000,0000,0000,,ليس لديها فرصة للنجاة... Dialogue: 0,0:27:59.97,0:28:01.17,الترجمة,,0000,0000,0000,,المرض يقتلها Dialogue: 0,0:28:02.61,0:28:04.90,الترجمة,,0000,0000,0000,,أهذا الرجل الذي تدور حوله الإشاعات ؟ Dialogue: 0,0:28:05.40,0:28:06.32,الترجمة,,0000,0000,0000,,هذا هو Dialogue: 0,0:28:17.22,0:28:18.13,الترجمة,,0000,0000,0000,,البيت Dialogue: 0,0:28:19.62,0:28:20.64,الترجمة,,0000,0000,0000,,تفضب بالدخول Dialogue: 0,0:28:31.11,0:28:32.34,الترجمة,,0000,0000,0000,,أخدم نفسك Dialogue: 0,0:28:43.57,0:28:45.67,الترجمة,,0000,0000,0000,,لماذا أحضرتني إلى هنا ؟ Dialogue: 0,0:28:46.00,0:28:47.24,الترجمة,,0000,0000,0000,,أيمكنك أن تخمن ؟ Dialogue: 0,0:28:47.52,0:28:49.91,الترجمة,,0000,0000,0000,,أغلب زبائني يبدون مثل فريدي Dialogue: 0,0:28:49.91,0:28:51.27,الترجمة,,0000,0000,0000,,...لنقل فقط Dialogue: 0,0:28:51.55,0:28:53.67,الترجمة,,0000,0000,0000,,أنا سأعطيك تخفيض في البيت... Dialogue: 0,0:28:57.05,0:28:58.67,الترجمة,,0000,0000,0000,,لما لا تأخذ الموضوع بسهولة ؟ Dialogue: 0,0:28:59.15,0:29:01.52,الترجمة,,0000,0000,0000,,إنك لا تبدو من النوع الخجول Dialogue: 0,0:29:04.87,0:29:06.55,الترجمة,,0000,0000,0000,,هل أعجبك هذا ؟ Dialogue: 0,0:29:06.55,0:29:09.34,الترجمة,,0000,0000,0000,,هيا هذا بالمجان خذ ما تريد Dialogue: 0,0:29:09.34,0:29:12.40,الترجمة,,0000,0000,0000,,لماذا لا تخبريني السبب الحقيقي لوجودي هنا ؟ Dialogue: 0,0:29:12.40,0:29:15.12,الترجمة,,0000,0000,0000,,ليس الأمر مهما, أنا بحاجة الى خدمة\Nصغيرة فقط Dialogue: 0,0:29:17.97,0:29:19.27,الترجمة,,0000,0000,0000,,أجل, حسناً Dialogue: 0,0:29:19.27,0:29:22.07,الترجمة,,0000,0000,0000,,هايي, أنتظر أنا بحاجة الى المساعدة Dialogue: 0,0:29:22.30,0:29:23.77,الترجمة,,0000,0000,0000,,هل يمكن أن تنتظر دقيقة ؟ Dialogue: 0,0:29:23.77,0:29:27.07,الترجمة,,0000,0000,0000,,أريدك أن تساعدني في أختراق البرج وسرقة بعض اللقاح Dialogue: 0,0:29:27.07,0:29:29.66,الترجمة,,0000,0000,0000,,فقدنا مصدرنا الداخلي لقد قتلوه Dialogue: 0,0:29:29.85,0:29:32.42,الترجمة,,0000,0000,0000,,الناس يموتون, ألا تهتم ؟ Dialogue: 0,0:29:33.07,0:29:34.60,الترجمة,,0000,0000,0000,,لا أهتم Dialogue: 0,0:29:35.12,0:29:36.07,الترجمة,,0000,0000,0000,,أنتظر Dialogue: 0,0:29:37.15,0:29:39.52,الترجمة,,0000,0000,0000,,هذا لا ينفع Dialogue: 0,0:29:44.52,0:29:48.99,الترجمة,,0000,0000,0000,,والأن دعونا نبني عالمنا المثالي معاً Dialogue: 0,0:29:48.32,0:29:48.99,الترجمة,,0000,0000,0000,,أنت Dialogue: 0,0:29:49.27,0:29:49.80,الترجمة,,0000,0000,0000,,هايي Dialogue: 0,0:29:50.10,0:29:52.87,الترجمة,,0000,0000,0000,,سأحقق أحلامكم... في عالم محمي Dialogue: 0,0:29:52.97,0:29:54.68,الترجمة,,0000,0000,0000,,أرجوك توقف Dialogue: 0,0:29:54.24,0:29:59.32,الترجمة,,0000,0000,0000,,بالنعيم والجمال Dialogue: 0,0:29:54.97,0:29:56.77,الترجمة,,0000,0000,0000,,لدي مال, سأدفع لك Dialogue: 0,0:29:59.36,0:30:01.86,الترجمة,,0000,0000,0000,,وقراركم تأكيد لطاعتكم Dialogue: 0,0:30:02.36,0:30:03.63,الترجمة,,0000,0000,0000,,ماركوس Dialogue: 0,0:30:03.07,0:30:07.13,الترجمة,,0000,0000,0000,,والأن دعونا نبني عالمنا المثالي معاً Dialogue: 0,0:30:04.23,0:30:07.13,الترجمة,,0000,0000,0000,,ماذا ؟ لا تقل أنك تعرفه Dialogue: 0,0:30:07.97,0:30:09.71,الترجمة,,0000,0000,0000,,إنه الوغد الذي يحكمنا Dialogue: 0,0:31:23.95,0:31:25.05,الترجمة,,0000,0000,0000,,ما هذا ؟ Dialogue: 0,0:31:33.17,0:31:34.30,الترجمة,,0000,0000,0000,,من أنت ؟ Dialogue: 0,0:31:36.24,0:31:36.79,الترجمة,,0000,0000,0000,,إنهض Dialogue: 0,0:31:37.17,0:31:38.45,الترجمة,,0000,0000,0000,,أحضروه لي Dialogue: 0,0:31:54.42,0:31:55.77,الترجمة,,0000,0000,0000,,لماذا أتيت إلى هنا ؟ Dialogue: 0,0:31:57.80,0:31:58.89,الترجمة,,0000,0000,0000,,أجبني Dialogue: 0,0:32:00.65,0:32:03.03,الترجمة,,0000,0000,0000,,أنت نحرت مويا Dialogue: 0,0:32:03.27,0:32:04.68,الترجمة,,0000,0000,0000,,مويا Dialogue: 0,0:32:05.14,0:32:07.86,الترجمة,,0000,0000,0000,,ياللخسارة على تلك الجميلة Dialogue: 0,0:32:07.97,0:32:09.52,الترجمة,,0000,0000,0000,,كانت إمرأتك إذن Dialogue: 0,0:32:10.02,0:32:11.65,الترجمة,,0000,0000,0000,,سأقول لك Dialogue: 0,0:32:11.65,0:32:14.36,الترجمة,,0000,0000,0000,,أقتلني وستعيش Dialogue: 0,0:32:25.02,0:32:26.26,الترجمة,,0000,0000,0000,,إقطعو قيوده Dialogue: 0,0:33:14.82,0:33:15.95,الترجمة,,0000,0000,0000,,أتركوه Dialogue: 0,0:33:15.95,0:33:17.20,الترجمة,,0000,0000,0000,,إنه لي Dialogue: 0,0:33:41.99,0:33:43.57,الترجمة,,0000,0000,0000,,إنه ملقى في منطقة مقدسة Dialogue: 0,0:33:44.67,0:33:46.72,الترجمة,,0000,0000,0000,,إنك محظوظ أيها الوغد Dialogue: 0,0:34:51.07,0:34:52.40,الترجمة,,0000,0000,0000,,حسنا Dialogue: 0,0:34:52.40,0:34:54.70,الترجمة,,0000,0000,0000,,لقد إستولى عليك مدى طويلة Dialogue: 0,0:35:07.17,0:35:09.12,الترجمة,,0000,0000,0000,,هل أنت مشعوذ ؟ Dialogue: 0,0:35:09.80,0:35:10.71,الترجمة,,0000,0000,0000,,...لا Dialogue: 0,0:35:11.57,0:35:14.12,الترجمة,,0000,0000,0000,,أنا مجرد روح Dialogue: 0,0:35:14.12,0:35:18.57,الترجمة,,0000,0000,0000,,كنت راهبا وكان أسمي أموكان Dialogue: 0,0:35:20.47,0:35:22.10,الترجمة,,0000,0000,0000,,إلى أين تذهب ؟ Dialogue: 0,0:35:22.10,0:35:23.57,الترجمة,,0000,0000,0000,,لقتل الروماني Dialogue: 0,0:35:24.57,0:35:30.12,الترجمة,,0000,0000,0000,,ألست فضوليا لتعرف لماذا لا تزال على قيد الحياة ؟ Dialogue: 0,0:35:36.42,0:35:37.41,الترجمة,,0000,0000,0000,,لقد شفيت Dialogue: 0,0:35:37.75,0:35:42.39,الترجمة,,0000,0000,0000,,أنت يا صديقي مخلد\Nستعيش إلى الأبد Dialogue: 0,0:35:42.39,0:35:45.00,الترجمة,,0000,0000,0000,,إلا اذا قطع أحدهم رأسك Dialogue: 0,0:35:45.00,0:35:47.72,الترجمة,,0000,0000,0000,,لو كنت مكانك لألقيت بذلك السيف Dialogue: 0,0:35:47.92,0:35:51.71,الترجمة,,0000,0000,0000,,إذا كنت مخلدا فما الذي سأقلق بشأنه ؟ Dialogue: 0,0:35:52.57,0:35:53.99,الترجمة,,0000,0000,0000,,الآلم Dialogue: 0,0:36:18.37,0:36:20.89,الترجمة,,0000,0000,0000,,الآلم يبقى موجعا Dialogue: 0,0:36:21.53,0:36:23.72,الترجمة,,0000,0000,0000,,هل أنت مستعد للأصغاء ؟ Dialogue: 0,0:36:23.72,0:36:25.53,الترجمة,,0000,0000,0000,,لدينا الكثر لنناقشه Dialogue: 0,0:36:28.95,0:36:31.92,الترجمة,,0000,0000,0000,,لقد حصلت على موهبة نادرة Dialogue: 0,0:36:31.92,0:36:36.24,الترجمة,,0000,0000,0000,,ستعيش لترى حضارات تقام وأخرى تنتهي Dialogue: 0,0:36:36.62,0:36:39.52,الترجمة,,0000,0000,0000,,ستشعر بالآلف الأفراح Dialogue: 0,0:36:39.52,0:36:41.77,الترجمة,,0000,0000,0000,,وبآلالف الأحزان Dialogue: 0,0:36:42.67,0:36:44.17,الترجمة,,0000,0000,0000,,يا صديقي Dialogue: 0,0:36:44.17,0:36:45.97,الترجمة,,0000,0000,0000,,الرومان رحلوا Dialogue: 0,0:36:45.97,0:36:46.84,الترجمة,,0000,0000,0000,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:36:47.57,0:36:48.54,الترجمة,,0000,0000,0000,,إلى أين رحلوا ؟ Dialogue: 0,0:36:49.22,0:36:52.37,الترجمة,,0000,0000,0000,,هناك مخلدون مثلك Dialogue: 0,0:36:52.37,0:36:56.81,الترجمة,,0000,0000,0000,,عندما تقتترب منهم ستشعر\Nبهم كما شعرت بقرب ماركوس Dialogue: 0,0:36:58.44,0:37:00.67,الترجمة,,0000,0000,0000,,أين هو ؟ أخبرني ؟ Dialogue: 0,0:37:03.02,0:37:06.32,الترجمة,,0000,0000,0000,,سيأخذ رأسك وتحولك Dialogue: 0,0:37:06.32,0:37:07.82,الترجمة,,0000,0000,0000,,أين ماركوس ؟ Dialogue: 0,0:37:08.32,0:37:11.38,الترجمة,,0000,0000,0000,,كان جزءا من حياتك الفانية Dialogue: 0,0:37:11.38,0:37:13.67,الترجمة,,0000,0000,0000,,وتلك الحياة أنتهت Dialogue: 0,0:37:13.67,0:37:15.87,الترجمة,,0000,0000,0000,,ستنتهي عندما يموت Dialogue: 0,0:37:20.87,0:37:22.97,الترجمة,,0000,0000,0000,,حياتك بدات للتو Dialogue: 0,0:37:22.97,0:37:25.34,الترجمة,,0000,0000,0000,,لماذا أنت مستعجل لتموت ؟ Dialogue: 0,0:37:47.42,0:37:50.41,الترجمة,,0000,0000,0000,,لا Dialogue: 0,0:37:56.87,0:37:58.22,الترجمة,,0000,0000,0000,,أوه, تباً Dialogue: 0,0:37:58.62,0:38:00.22,الترجمة,,0000,0000,0000,,أين هو ؟ Dialogue: 0,0:38:00.22,0:38:01.50,الترجمة,,0000,0000,0000,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:38:01.97,0:38:03.41,الترجمة,,0000,0000,0000,,مالذي فعله بك ؟ Dialogue: 0,0:38:03.56,0:38:04.80,الترجمة,,0000,0000,0000,,أين هو ؟ Dialogue: 0,0:38:04.80,0:38:06.17,الترجمة,,0000,0000,0000,,إنه هناك فوق Dialogue: 0,0:38:07.13,0:38:09.64,الترجمة,,0000,0000,0000,,إنسى أمره الحراسة مشددة Dialogue: 0,0:38:09.64,0:38:11.77,الترجمة,,0000,0000,0000,,ونصف الجيش يبحث عنك Dialogue: 0,0:38:12.47,0:38:14.02,الترجمة,,0000,0000,0000,,إلا إذا كنت تعرف طريقة للدخول Dialogue: 0,0:38:16.23,0:38:17.60,الترجمة,,0000,0000,0000,,كما أعرف أنا Dialogue: 0,0:38:19.52,0:38:21.01,الترجمة,,0000,0000,0000,,والآن تذكر إتفاقنا Dialogue: 0,0:38:21.28,0:38:23.71,الترجمة,,0000,0000,0000,,أساعدك على الدخول وتساعدني\Nفي الحصول على اللقاح Dialogue: 0,0:38:23.75,0:38:25.86,الترجمة,,0000,0000,0000,,وحين أحصل عليه ... إفعل ما تريد Dialogue: 0,0:38:32.70,0:38:33.37,الترجمة,,0000,0000,0000,,جو ؟ Dialogue: 0,0:38:33.95,0:38:36.60,الترجمة,,0000,0000,0000,,ما الذي تفعله هنا ؟ Dialogue: 0,0:38:38.21,0:38:40.61,الترجمة,,0000,0000,0000,,سارا تموت, سأرافقكما Dialogue: 0,0:38:40.63,0:38:41.88,الترجمة,,0000,0000,0000,,لا, لن تفعل يا صاحبي Dialogue: 0,0:38:42.47,0:38:43.88,الترجمة,,0000,0000,0000,,ستكون عقبة في طريقنا Dialogue: 0,0:38:46.19,0:38:48.44,الترجمة,,0000,0000,0000,,لا أحد نجا هنا جو Dialogue: 0,0:38:48.47,0:38:51.10,الترجمة,,0000,0000,0000,,الطبيب كان محظوظا وفقد ساقه فقط Dialogue: 0,0:38:51.59,0:38:52.78,الترجمة,,0000,0000,0000,,القرار لي Dialogue: 0,0:39:08.46,0:39:09.88,الترجمة,,0000,0000,0000,,إلزم الصمت Dialogue: 0,0:39:18.36,0:39:19.67,الترجمة,,0000,0000,0000,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:39:20.01,0:39:20.96,الترجمة,,0000,0000,0000,,أوه, تباً Dialogue: 0,0:39:27.98,0:39:28.74,الترجمة,,0000,0000,0000,,أطفأتها Dialogue: 0,0:39:28.74,0:39:30.26,الترجمة,,0000,0000,0000,,أهربا حالا Dialogue: 0,0:39:36.77,0:39:38.26,الترجمة,,0000,0000,0000,,أعتذر بشأن الساعة Dialogue: 0,0:39:38.53,0:39:40.24,الترجمة,,0000,0000,0000,,دعك منها الأن وأركض فقط Dialogue: 0,0:39:49.80,0:39:50.57,الترجمة,,0000,0000,0000,,من هذا الطريق Dialogue: 0,0:39:54.51,0:39:55.45,الترجمة,,0000,0000,0000,,داليا Dialogue: 0,0:40:19.69,0:40:21.28,الترجمة,,0000,0000,0000,,هيا, من هذا الطريق Dialogue: 0,0:40:24.36,0:40:26.50,الترجمة,,0000,0000,0000,,هل أنت متأكدة إلى أين تذهبين ؟ Dialogue: 0,0:40:26.92,0:40:29.36,الترجمة,,0000,0000,0000,,أجل, المدينة أمامنا مباشرة Dialogue: 0,0:40:32.56,0:40:34.86,الترجمة,,0000,0000,0000,,يجب أن تكون Dialogue: 0,0:40:37.70,0:40:38.66,الترجمة,,0000,0000,0000,,هناك.... Dialogue: 0,0:40:46.59,0:40:47.59,الترجمة,,0000,0000,0000,,توقيت سيء Dialogue: 0,0:40:48.20,0:40:49.22,الترجمة,,0000,0000,0000,,فقط أبقوا مستعدين و Dialogue: 0,0:41:00.64,0:41:02.02,الترجمة,,0000,0000,0000,,إنه مدهش Dialogue: 0,0:41:03.94,0:41:06.86,الترجمة,,0000,0000,0000,,أجل, ولكنه ليس هادئا\Nلنستمر بالتقدم Dialogue: 0,0:41:23.61,0:41:24.72,الترجمة,,0000,0000,0000,,هنا يذهب أي شيء Dialogue: 0,0:41:27.48,0:41:28.46,الترجمة,,0000,0000,0000,,لا تتحركوا Dialogue: 0,0:41:29.98,0:41:32.81,الترجمة,,0000,0000,0000,,اذا أردتم النجاة ضعوا أيديكم خلف رؤوسكم. Dialogue: 0,0:41:32.96,0:41:33.78,الترجمة,,0000,0000,0000,,حالا Dialogue: 0,0:41:37.97,0:41:40.47,الترجمة,,0000,0000,0000,,ماذا تعتقدون أنكم تفعلون ؟ Dialogue: 0,0:41:40.77,0:41:42.38,الترجمة,,0000,0000,0000,,نحن هنا من أجل اللقاح Dialogue: 0,0:41:42.58,0:41:43.48,الترجمة,,0000,0000,0000,,أين هو ؟ Dialogue: 0,0:41:48.61,0:41:51.40,الترجمة,,0000,0000,0000,,لا, لا سأفعل ما تريدين Dialogue: 0,0:41:51.52,0:41:53.82,الترجمة,,0000,0000,0000,,بحق الله توقفوا عن إطلاق النار Dialogue: 0,0:41:54.36,0:41:56.11,الترجمة,,0000,0000,0000,,هل فقدنا حاوية الفايروس ؟ Dialogue: 0,0:41:57.44,0:41:58.74,الترجمة,,0000,0000,0000,,لا سيدي, نحن بأمان Dialogue: 0,0:41:59.49,0:42:01.16,الترجمة,,0000,0000,0000,,جميع المؤشرات سلبية Dialogue: 0,0:42:01.62,0:42:02.66,الترجمة,,0000,0000,0000,,ماذا تتحدثون عنه ؟ Dialogue: 0,0:42:02.79,0:42:03.51,الترجمة,,0000,0000,0000,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:42:06.93,0:42:10.67,الترجمة,,0000,0000,0000,,لابد أن هذا هو... لقد وجد اللقاح Dialogue: 0,0:42:11.84,0:42:13.05,الترجمة,,0000,0000,0000,,ضعه هنا Dialogue: 0,0:42:13.22,0:42:14.09,الترجمة,,0000,0000,0000,,سأفعل Dialogue: 0,0:42:15.86,0:42:17.43,الترجمة,,0000,0000,0000,,ماذا يوجد هناك ؟ Dialogue: 0,0:42:17.90,0:42:19.50,الترجمة,,0000,0000,0000,,قلت أن هناك فايروس Dialogue: 0,0:42:20.63,0:42:22.61,الترجمة,,0000,0000,0000,,لماذا يوجد فايروس هناك Dialogue: 0,0:42:24.05,0:42:28.69,الترجمة,,0000,0000,0000,,لا تطلقي النار...إذا فعلتي سيموت\Nكل شخص داخل نطاق 50 ميل Dialogue: 0,0:42:30.40,0:42:34.44,الترجمة,,0000,0000,0000,,التحسين جعل من فايروس واحد\N% قادر على رفع معدل الوفاة إلى 100% Dialogue: 0,0:42:35.14,0:42:38.23,الترجمة,,0000,0000,0000,,مالذي يفعله هنا ؟ Dialogue: 0,0:42:39.61,0:42:41.47,الترجمة,,0000,0000,0000,,لا... لا يمكن Dialogue: 0,0:42:41.84,0:42:46.79,الترجمة,,0000,0000,0000,,أيها الأوغاد أنتم من صنعه من البداية هنا Dialogue: 0,0:42:47.10,0:42:50.25,الترجمة,,0000,0000,0000,,كنتم تبقوننا مرضى, وتقتلوننا Dialogue: 0,0:42:51.42,0:42:53.34,الترجمة,,0000,0000,0000,,أنا أنفذ الأوامر Dialogue: 0,0:42:53.85,0:42:56.47,الترجمة,,0000,0000,0000,,لماذا ؟ كيف تستطيعون فعل ذلك ؟ Dialogue: 0,0:42:56.90,0:43:00.28,الترجمة,,0000,0000,0000,,لأن الأمور تدور هكذا في روما Dialogue: 0,0:43:00.56,0:43:03.49,الترجمة,,0000,0000,0000,,هذه ليست روما إنها نيويورك Dialogue: 0,0:43:05.36,0:43:09.19,الترجمة,,0000,0000,0000,,يبدو أن الحراس علموا بحضوركم Dialogue: 0,0:43:09.19,0:43:10.52,الترجمة,,0000,0000,0000,,والآن ألقوا بأسلحتكم... Dialogue: 0,0:43:11.29,0:43:12.26,الترجمة,,0000,0000,0000,,سنخرج من هنا Dialogue: 0,0:43:13.10,0:43:14.65,الترجمة,,0000,0000,0000,,أنا جاهز.. لنرحل Dialogue: 0,0:43:19.75,0:43:20.71,الترجمة,,0000,0000,0000,,ماذا بعد ؟ Dialogue: 0,0:43:40.48,0:43:41.33,الترجمة,,0000,0000,0000,,داليا Dialogue: 0,0:43:41.39,0:43:42.89,الترجمة,,0000,0000,0000,,اللعنة... أهرب Dialogue: 0,0:43:53.60,0:43:54.67,الترجمة,,0000,0000,0000,,لماذا يذهب ؟ Dialogue: 0,0:43:54.69,0:43:55.73,الترجمة,,0000,0000,0000,,لا أعلم Dialogue: 0,0:43:55.84,0:43:57.34,الترجمة,,0000,0000,0000,,إنتظر... كولين Dialogue: 0,0:43:57.61,0:43:58.39,الترجمة,,0000,0000,0000,,كولين Dialogue: 0,0:44:00.10,0:44:01.45,الترجمة,,0000,0000,0000,,لا تذهب Dialogue: 0,0:44:03.34,0:44:04.37,الترجمة,,0000,0000,0000,,لا تتركنا Dialogue: 0,0:44:19.42,0:44:21.99,الترجمة,,0000,0000,0000,,لن تكون أبدا فخورا Dialogue: 0,0:44:24.29,0:44:27.72,الترجمة,,0000,0000,0000,,كم من النساء سترحل عنهن ؟ Dialogue: 0,0:44:28.70,0:44:32.36,الترجمة,,0000,0000,0000,,صديقات... عشيقات... لا يساوين شيئا Dialogue: 0,0:44:32.69,0:44:35.88,الترجمة,,0000,0000,0000,,أنت تعيش فقط من أجل أنتقامك Dialogue: 0,0:44:38.80,0:44:42.05,الترجمة,,0000,0000,0000,,{\fad(500,500)}{\pos(325,393)}روما 476 قبل الميلاد- القرن الخامس Dialogue: 0,0:44:50.00,0:44:51.12,الترجمة,,0000,0000,0000,,ماركوس Dialogue: 0,0:44:51.93,0:44:53.48,الترجمة,,0000,0000,0000,,أراك مشغولا Dialogue: 0,0:44:54.09,0:44:55.76,الترجمة,,0000,0000,0000,,أخذت وقتا طويلا Dialogue: 0,0:44:56.37,0:44:58.36,الترجمة,,0000,0000,0000,,فارس مصر... Dialogue: 0,0:44:58.56,0:45:00.72,الترجمة,,0000,0000,0000,,أذهب إلى حيث تحتاج لي الأمبراطورية Dialogue: 0,0:45:00.92,0:45:03.39,الترجمة,,0000,0000,0000,,أمبراطوريتك تموت اليوم Dialogue: 0,0:45:04.39,0:45:08.84,الترجمة,,0000,0000,0000,,لا...لا ... لن تموت هنا Dialogue: 0,0:45:10.10,0:45:13.94,الترجمة,,0000,0000,0000,,روما أكثر من مجرد أمراء وقصور Dialogue: 0,0:45:14.12,0:45:19.69,الترجمة,,0000,0000,0000,,إنها ذكرى... مثل أعلى رؤية للجمال... والنظام... والأمن Dialogue: 0,0:45:20.36,0:45:25.16,الترجمة,,0000,0000,0000,,قدري... أن أبنيها من جديد... بكل الكمال Dialogue: 0,0:45:26.52,0:45:27.95,الترجمة,,0000,0000,0000,,ليس إن كنت ميت Dialogue: 0,0:45:28.28,0:45:30.70,الترجمة,,0000,0000,0000,,إنه أنت يا صديقي من سيموت Dialogue: 0,0:45:38.67,0:45:42.09,الترجمة,,0000,0000,0000,,هنا... أفتح عيناك فقط Dialogue: 0,0:45:59.90,0:46:01.66,الترجمة,,0000,0000,0000,,بربري Dialogue: 0,0:46:09.22,0:46:11.30,الترجمة,,0000,0000,0000,,هذا هو قدرك Dialogue: 0,0:46:12.49,0:46:14.50,الترجمة,,0000,0000,0000,,ولن يكون غيره Dialogue: 0,0:46:24.24,0:46:27.14,الترجمة,,0000,0000,0000,,كل ما تعرفه هو كراهيتك لـ ماركوس Dialogue: 0,0:46:27.42,0:46:30.36,الترجمة,,0000,0000,0000,,وكل ما ترغب هو سعيك للإنتقام Dialogue: 0,0:46:30.54,0:46:33.87,الترجمة,,0000,0000,0000,,خسرت قرونا من حياتك... مسافرا Dialogue: 0,0:46:33.87,0:46:35.97,الترجمة,,0000,0000,0000,,فقط لتجد نتيجة لموتك Dialogue: 0,0:46:32.54,0:46:36.58,الترجمة,,0000,0000,0000,,{\fad(500,500)}{\pos(324,400)}*الصين 663 قبل الميلاد Dialogue: 0,0:46:40.22,0:46:41.36,الترجمة,,0000,0000,0000,,ماركوس Dialogue: 0,0:46:43.73,0:46:47.22,الترجمة,,0000,0000,0000,,{\fad(500,500)\pos(315,391)}سكوتلاند القرن الحادي عشر Dialogue: 0,0:46:57.54,0:46:59.71,الترجمة,,0000,0000,0000,,لا, كولين Dialogue: 0,0:47:04.26,0:47:07.71,الترجمة,,0000,0000,0000,,المحارب الذي جاء إلينا من دون عشيرة Dialogue: 0,0:47:07.92,0:47:09.03,الترجمة,,0000,0000,0000,,وبلا أسم Dialogue: 0,0:47:09.06,0:47:12.33,الترجمة,,0000,0000,0000,,قاتل من أجلنا, ومات من أجلنا Dialogue: 0,0:47:12.33,0:47:17.02,الترجمة,,0000,0000,0000,,عاش كـ غريب, ولكن بموته أصبح هايلاندر Dialogue: 0,0:47:17.62,0:47:20.47,الترجمة,,0000,0000,0000,,من اليوم فصاعداً سيعرف Dialogue: 0,0:47:20.47,0:47:24.53,الترجمة,,0000,0000,0000,,كأخ لنا كولين ماكلاود من عشيرة ماكلاود Dialogue: 0,0:47:26.45,0:47:29.60,الترجمة,,0000,0000,0000,,عندما تجد السعادة في مكان وتسميه وطن Dialogue: 0,0:47:30.01,0:47:32.37,الترجمة,,0000,0000,0000,,وإمرأة تعشقك Dialogue: 0,0:47:32.37,0:47:33.82,الترجمة,,0000,0000,0000,,ماذا تفعل ؟ Dialogue: 0,0:47:42.64,0:47:44.92,الترجمة,,0000,0000,0000,,إنني أراه... إنه هناك Dialogue: 0,0:47:50.82,0:47:52.04,الترجمة,,0000,0000,0000,,إبتعدي عن الطريق ديبرا Dialogue: 0,0:47:52.20,0:47:53.76,الترجمة,,0000,0000,0000,,الشرير يجب تدميره Dialogue: 0,0:47:54.18,0:47:56.27,الترجمة,,0000,0000,0000,,عليكم قتلي أولاً Dialogue: 0,0:47:56.64,0:47:57.92,الترجمة,,0000,0000,0000,,هل جننت يا فتاة ؟ Dialogue: 0,0:47:57.92,0:47:59.56,الترجمة,,0000,0000,0000,,إبتعدي ديبرا Dialogue: 0,0:48:01.01,0:48:02.12,الترجمة,,0000,0000,0000,,إتركيني ديبرا Dialogue: 0,0:48:02.63,0:48:03.98,الترجمة,,0000,0000,0000,,إنها معركتي Dialogue: 0,0:48:04.67,0:48:07.57,الترجمة,,0000,0000,0000,,لا إنها معركتي... أنا أحبك Dialogue: 0,0:48:08.72,0:48:09.74,الترجمة,,0000,0000,0000,,أقتلوه الآن Dialogue: 0,0:48:09.89,0:48:12.32,الترجمة,,0000,0000,0000,,أتركوه Dialogue: 0,0:48:13.87,0:48:14.83,الترجمة,,0000,0000,0000,,كولين Dialogue: 0,0:48:14.89,0:48:15.70,الترجمة,,0000,0000,0000,,يكفي Dialogue: 0,0:48:17.20,0:48:19.51,الترجمة,,0000,0000,0000,,تريدون إلحاق الأذى بهذا الرجل Dialogue: 0,0:48:19.60,0:48:21.76,الترجمة,,0000,0000,0000,,ولكن يا جيرجور إنه شيطان Dialogue: 0,0:48:21.79,0:48:24.00,الترجمة,,0000,0000,0000,,شاهدنا موته والىن هو حي Dialogue: 0,0:48:24.07,0:48:25.27,الترجمة,,0000,0000,0000,,إنه شيطان Dialogue: 0,0:48:27.48,0:48:30.34,الترجمة,,0000,0000,0000,,لا أعرف ما السحر الذي أعاده للحياة Dialogue: 0,0:48:30.34,0:48:33.76,الترجمة,,0000,0000,0000,,ولكنه حارب إلى جانبنا وحقق لنا نصرا عظيما Dialogue: 0,0:48:33.85,0:48:35.01,الترجمة,,0000,0000,0000,,إنظروا إلى عيناه Dialogue: 0,0:48:35.67,0:48:37.02,الترجمة,,0000,0000,0000,,لا يوجد بهما شر Dialogue: 0,0:48:37.32,0:48:38.79,الترجمة,,0000,0000,0000,,الحزن فقط Dialogue: 0,0:48:38.82,0:48:41.94,الترجمة,,0000,0000,0000,,إذن لن تلحقوا الأذى به Dialogue: 0,0:48:42.74,0:48:44.02,الترجمة,,0000,0000,0000,,لقد سحرك Dialogue: 0,0:48:44.02,0:48:47.44,الترجمة,,0000,0000,0000,,يجب أن يموت... يجب أن يموت Dialogue: 0,0:48:47.69,0:48:52.11,الترجمة,,0000,0000,0000,,أقسمت بشرفي وأنتم كذلك أيضا Dialogue: 0,0:48:57.08,0:48:58.16,الترجمة,,0000,0000,0000,,إرحل Dialogue: 0,0:49:00.85,0:49:03.01,الترجمة,,0000,0000,0000,,لكن... لاتنسى Dialogue: 0,0:49:03.25,0:49:06.34,الترجمة,,0000,0000,0000,,إنك كولين ماكلاود من عشيرة ماكلاود Dialogue: 0,0:49:07.48,0:49:09.84,الترجمة,,0000,0000,0000,,عش بشرف... هايلاندر Dialogue: 0,0:49:13.84,0:49:14.89,الترجمة,,0000,0000,0000,,كولين Dialogue: 0,0:49:19.41,0:49:23.19,الترجمة,,0000,0000,0000,,هل حب ديبرا أو مصير جريجور غيرك ؟ Dialogue: 0,0:49:23.39,0:49:24.84,الترجمة,,0000,0000,0000,,هل عشت بشرف ؟ Dialogue: 0,0:49:25.34,0:49:28.91,الترجمة,,0000,0000,0000,,كلا, لأن الشرف لم يكن مارغبت به Dialogue: 0,0:49:25.71,0:49:29.55,الترجمة,,0000,0000,0000,,{\fad(500,500)}{\pos(328,394)}*الحرب الأهلية, اليابان القرن السادس عشر Dialogue: 0,0:49:29.48,0:49:32.87,الترجمة,,0000,0000,0000,,لألف السنين لم يكن هناك سوى Dialogue: 0,0:49:33.17,0:49:34.66,الترجمة,,0000,0000,0000,,الإنتقام Dialogue: 0,0:49:59.73,0:50:01.53,الترجمة,,0000,0000,0000,,ماركوس Dialogue: 0,0:50:03.25,0:50:07.09,الترجمة,,0000,0000,0000,,{\fad(500,500)\pos(304,400)}{\pos(315,392)}ترافلجار, إسبانيا القرن التاسع عشر Dialogue: 0,0:50:03.32,0:50:04.87,الترجمة,,0000,0000,0000,,نار, نار Dialogue: 0,0:50:12.14,0:50:15.14,الترجمة,,0000,0000,0000,,تموت مرة بعد مرة Dialogue: 0,0:50:15.16,0:50:17.84,الترجمة,,0000,0000,0000,,بلا فكرة عن ماذا ممكن أن تكون Dialogue: 0,0:50:18.26,0:50:19.70,الترجمة,,0000,0000,0000,,أو ماذا يمكن فعله Dialogue: 0,0:50:23.52,0:50:26.94,الترجمة,,0000,0000,0000,,{\fad(500,500)}{\pos(314,408)}فرنسا - الحرب العالمية الثانية Dialogue: 0,0:51:05.74,0:51:08.46,الترجمة,,0000,0000,0000,,على الأقل ستحصل على درجة ممتازة لمجهودك Dialogue: 0,0:51:33.14,0:51:35.41,الترجمة,,0000,0000,0000,,أممم... أرض مقدسة Dialogue: 0,0:51:40.05,0:51:43.34,الترجمة,,0000,0000,0000,,لماذا لا تستسلم وحسب قبل أن ينتهي حظك ؟ Dialogue: 0,0:51:46.22,0:51:49.08,الترجمة,,0000,0000,0000,,أحببت مويا وأنت قتلتها Dialogue: 0,0:51:49.63,0:51:52.62,الترجمة,,0000,0000,0000,,أنا أحببت روما... الأشياء تموت Dialogue: 0,0:51:53.56,0:51:55.41,الترجمة,,0000,0000,0000,,إنها مسيرة الحياة Dialogue: 0,0:51:55.67,0:51:58.78,الترجمة,,0000,0000,0000,,كل ما علينا هو إيجاد طريقة للبقاء Dialogue: 0,0:51:59.20,0:52:00.31,الترجمة,,0000,0000,0000,,نبنيها من جديد Dialogue: 0,0:52:01.39,0:52:03.13,الترجمة,,0000,0000,0000,,لقد وجدت هدفي Dialogue: 0,0:52:03.97,0:52:05.79,الترجمة,,0000,0000,0000,,لماذا لا تجد لك هدفا ؟ Dialogue: 0,0:52:06.03,0:52:08.58,الترجمة,,0000,0000,0000,,هدفي هو دفنك Dialogue: 0,0:52:09.60,0:52:12.45,الترجمة,,0000,0000,0000,,أتسائل من هو المغفل الكبير ؟ Dialogue: 0,0:52:17.04,0:52:19.11,الترجمة,,0000,0000,0000,,عدنا من جديد Dialogue: 0,0:52:19.64,0:52:22.82,الترجمة,,0000,0000,0000,,لابد أنك إستمتعت بالذكريات Dialogue: 0,0:52:22.82,0:52:24.56,الترجمة,,0000,0000,0000,,أنت تفعل ذلك غالبا Dialogue: 0,0:52:27.56,0:52:28.43,الترجمة,,0000,0000,0000,,تباً Dialogue: 0,0:52:47.85,0:52:49.31,الترجمة,,0000,0000,0000,,داليا, أسرعي Dialogue: 0,0:52:50.97,0:52:52.13,الترجمة,,0000,0000,0000,,إنه يغلق Dialogue: 0,0:53:06.95,0:53:08.50,الترجمة,,0000,0000,0000,,كنت متأكد إنه أنت Dialogue: 0,0:53:10.25,0:53:11.81,الترجمة,,0000,0000,0000,,إنه ضيفي Dialogue: 0,0:53:18.35,0:53:20.39,الترجمة,,0000,0000,0000,,تبدو بصحة جيدة يا صديقي القديم Dialogue: 0,0:53:33.57,0:53:36.81,الترجمة,,0000,0000,0000,,إنك نفس الهمجي المحزن كما كنت دائما Dialogue: 0,0:54:40.07,0:54:41.39,الترجمة,,0000,0000,0000,,هذا مؤلم Dialogue: 0,0:54:46.69,0:54:48.49,الترجمة,,0000,0000,0000,,أوه, تباً Dialogue: 0,0:54:56.16,0:54:57.56,الترجمة,,0000,0000,0000,,أوه, تباً Dialogue: 0,0:55:01.38,0:55:03.30,الترجمة,,0000,0000,0000,,كولين تابع طريقك Dialogue: 0,0:55:03.33,0:55:05.24,الترجمة,,0000,0000,0000,,هيا لنرحل, لقد مات Dialogue: 0,0:55:05.55,0:55:09.07,الترجمة,,0000,0000,0000,,خذ اللقاح للطبيب وأخبره عن الفايروس Dialogue: 0,0:55:09.07,0:55:10.41,الترجمة,,0000,0000,0000,,ماذا تنتظر ؟ Dialogue: 0,0:55:10.49,0:55:11.58,الترجمة,,0000,0000,0000,,سوف أرحل Dialogue: 0,0:55:17.72,0:55:18.65,الترجمة,,0000,0000,0000,,كولين Dialogue: 0,0:55:43.98,0:55:44.37,الترجمة,,0000,0000,0000,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:55:46.29,0:55:47.31,الترجمة,,0000,0000,0000,,يا إلهي Dialogue: 0,0:55:48.06,0:55:50.37,الترجمة,,0000,0000,0000,,أنت ميت, أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:55:51.53,0:55:54.20,الترجمة,,0000,0000,0000,,أجل, كنت Dialogue: 0,0:55:54.75,0:55:57.21,الترجمة,,0000,0000,0000,,ولكنها ليست المرة الأولى Dialogue: 0,0:55:59.06,0:56:03.11,الترجمة,,0000,0000,0000,,تتوقع مني تصديق ذلك... إنك بيننا لأنك Dialogue: 0,0:56:04.05,0:56:07.63,الترجمة,,0000,0000,0000,,أنت وماركوس مخلدين ؟ Dialogue: 0,0:56:10.38,0:56:12.82,الترجمة,,0000,0000,0000,,وكنت تطارده كل هذا الوقت ؟ Dialogue: 0,0:56:14.35,0:56:15.52,الترجمة,,0000,0000,0000,,من أجل الإنتقام Dialogue: 0,0:56:15.97,0:56:17.17,الترجمة,,0000,0000,0000,,كل هذا الوقت ؟ Dialogue: 0,0:56:18.52,0:56:19.36,الترجمة,,0000,0000,0000,,أجل Dialogue: 0,0:56:19.93,0:56:23.67,الترجمة,,0000,0000,0000,,لإنه قتل زوجتك, قبل 2000 سنة Dialogue: 0,0:56:24.36,0:56:26.22,الترجمة,,0000,0000,0000,,منذ 2000 سنة Dialogue: 0,0:56:26.86,0:56:28.92,الترجمة,,0000,0000,0000,,أعتقد أنك مخبول Dialogue: 0,0:56:44.90,0:56:47.15,الترجمة,,0000,0000,0000,,لقد سئمت من هؤلاء الحثالة Dialogue: 0,0:57:00.02,0:57:01.79,الترجمة,,0000,0000,0000,,إذهب... ولكن Dialogue: 0,0:57:09.56,0:57:11.95,الترجمة,,0000,0000,0000,,منذ 2000 سنة Dialogue: 0,0:57:15.54,0:57:17.69,الترجمة,,0000,0000,0000,,الكثير من الأسى Dialogue: 0,0:57:18.10,0:57:19.76,الترجمة,,0000,0000,0000,,الكثر من الكراهية Dialogue: 0,0:57:20.39,0:57:22.73,الترجمة,,0000,0000,0000,,لديك الكثير من الآلم Dialogue: 0,0:57:26.51,0:57:28.85,الترجمة,,0000,0000,0000,,لابد أنك أحببتها كثيرا Dialogue: 0,0:57:47.23,0:57:50.36,الترجمة,,0000,0000,0000,,كان ذلك مدهشا... لا Dialogue: 0,0:57:50.65,0:57:52.64,الترجمة,,0000,0000,0000,,على الأقل لا تزال صامدا Dialogue: 0,0:57:56.24,0:57:57.56,الترجمة,,0000,0000,0000,,أين أنا ؟ Dialogue: 0,0:57:58.12,0:58:02.41,الترجمة,,0000,0000,0000,,في الداخل... داخل رأسك Dialogue: 0,0:58:03.02,0:58:05.46,الترجمة,,0000,0000,0000,,فارغ جدا, أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:58:08.33,0:58:10.73,الترجمة,,0000,0000,0000,,أتذكر هذا المكان ؟ Dialogue: 0,0:58:11.09,0:58:15.56,الترجمة,,0000,0000,0000,,أو هل نسيتها كما نسيت وعودك ؟ Dialogue: 0,0:58:16.38,0:58:20.29,الترجمة,,0000,0000,0000,,إذن, ماذا ستظن مويا بك الآن ؟ Dialogue: 0,0:58:20.59,0:58:22.16,الترجمة,,0000,0000,0000,,مويا ماتت Dialogue: 0,0:58:22.99,0:58:24.58,الترجمة,,0000,0000,0000,,أتعتقد ذلك ؟ Dialogue: 0,0:58:25.00,0:58:26.41,الترجمة,,0000,0000,0000,,هذا قبرها Dialogue: 0,0:58:27.13,0:58:29.59,الترجمة,,0000,0000,0000,,ألتقيت بأشجار أكثر تعقلا Dialogue: 0,0:58:29.60,0:58:32.28,الترجمة,,0000,0000,0000,,أتظن إنها مجرد جسد ؟ Dialogue: 0,0:58:33.54,0:58:36.09,الترجمة,,0000,0000,0000,,هذا التراب هي ما تحولت إليه Dialogue: 0,0:58:36.18,0:58:39.69,الترجمة,,0000,0000,0000,,ولكن روحهاأبدية Dialogue: 0,0:58:39.75,0:58:42.76,الترجمة,,0000,0000,0000,,لقد كتب لها أن تلقاك مرة أخرى Dialogue: 0,0:58:45.45,0:58:48.74,الترجمة,,0000,0000,0000,,ولكنك تقف هناك كالأعمى والأبله Dialogue: 0,0:58:48.86,0:58:52.24,الترجمة,,0000,0000,0000,,غير قادر على الرؤيا غير قادر على الحب Dialogue: 0,0:58:52.28,0:58:54.98,الترجمة,,0000,0000,0000,,مليء بالغضب والحقد Dialogue: 0,0:58:54.98,0:58:58.09,الترجمة,,0000,0000,0000,,فقدت هدفك وعدك Dialogue: 0,0:58:58.79,0:59:00.38,الترجمة,,0000,0000,0000,,! كلامك بلامعنى Dialogue: 0,0:59:02.02,0:59:05.11,الترجمة,,0000,0000,0000,,أفتح عيناك ألا ترى ؟ Dialogue: 0,0:59:05.14,0:59:06.70,الترجمة,,0000,0000,0000,,ألا تفهم ؟ Dialogue: 0,0:59:06.85,0:59:13.60,الترجمة,,0000,0000,0000,,مويا... ديبرا ... داليا ... نفس المرأة Dialogue: 0,0:59:14.80,0:59:15.61,الترجمة,,0000,0000,0000,,كولين Dialogue: 0,0:59:16.05,0:59:16.77,الترجمة,,0000,0000,0000,,مويا Dialogue: 0,0:59:19.11,0:59:19.92,الترجمة,,0000,0000,0000,,هذه أنا Dialogue: 0,0:59:23.78,0:59:25.38,الترجمة,,0000,0000,0000,,داليا أنقذت حياتك Dialogue: 0,0:59:26.90,0:59:28.05,الترجمة,,0000,0000,0000,,أهلا بعودتك Dialogue: 0,0:59:28.71,0:59:31.67,الترجمة,,0000,0000,0000,,قبل خمس دقائق كان لديك ست أضلاع مكسورة Dialogue: 0,0:59:31.76,0:59:35.87,الترجمة,,0000,0000,0000,,وثلاثة أعضاء حيوية سحقت وكنت تنزف بشدة من الطحال Dialogue: 0,0:59:36.95,0:59:37.94,الترجمة,,0000,0000,0000,,والآن لا شيء Dialogue: 0,0:59:50.56,0:59:52.10,الترجمة,,0000,0000,0000,,ها هو Dialogue: 0,0:59:52.82,0:59:53.82,الترجمة,,0000,0000,0000,,أنه هو Dialogue: 0,0:59:55.00,0:59:56.29,الترجمة,,0000,0000,0000,,إنه حقا حي Dialogue: 0,1:00:01.92,1:00:05.82,الترجمة,,0000,0000,0000,,كنت معتاد على هروب الناس مني, كما لوكنت شيطانا Dialogue: 0,1:00:05.97,1:00:07.65,الترجمة,,0000,0000,0000,,لكن ذلك لا يهم Dialogue: 0,1:00:08.34,1:00:10.86,الترجمة,,0000,0000,0000,,لم تحضر لهم اللقاح فقط Dialogue: 0,1:00:11.61,1:00:14.03,الترجمة,,0000,0000,0000,,لقد أعطيتهم شيئا أكثر أهمية Dialogue: 0,1:00:15.89,1:00:17.42,الترجمة,,0000,0000,0000,,أعطيتهم الأمل Dialogue: 0,1:00:18.20,1:00:20.89,الترجمة,,0000,0000,0000,,إنهم الأن يؤمنون أنه لا يوجد مستحيل Dialogue: 0,1:00:21.14,1:00:22.37,الترجمة,,0000,0000,0000,,وكذلك أنا Dialogue: 0,1:00:23.07,1:00:26.78,الترجمة,,0000,0000,0000,,أيها الطبيب, قلي إنك لن تذهب إلى الحرب في المدينة Dialogue: 0,1:00:27.32,1:00:29.64,الترجمة,,0000,0000,0000,,سئمت من الأختباء Dialogue: 0,1:00:29.65,1:00:31.95,الترجمة,,0000,0000,0000,,وإنتظار يوم يقتلونا جميعا Dialogue: 0,1:00:32.32,1:00:37.21,الترجمة,,0000,0000,0000,,هل فقدت عقلك ؟\Nلديه جيش, لا تملكون أي فرصة Dialogue: 0,1:00:37.72,1:00:39.36,الترجمة,,0000,0000,0000,,لا تملكون أي فرصة Dialogue: 0,1:00:40.93,1:00:42.30,الترجمة,,0000,0000,0000,,ليس لدينا خيار أخر Dialogue: 0,1:00:42.69,1:00:43.44,الترجمة,,0000,0000,0000,,أيها الطبيب Dialogue: 0,1:00:44.25,1:00:45.72,الترجمة,,0000,0000,0000,,إسمعوني جميعكم Dialogue: 0,1:00:46.14,1:00:48.10,الترجمة,,0000,0000,0000,,اليوم عرفنا الحقيقة Dialogue: 0,1:00:48.12,1:00:50.01,الترجمة,,0000,0000,0000,,هذا الفايروس له هدف واحد Dialogue: 0,1:00:50.04,1:00:52.47,الترجمة,,0000,0000,0000,,قتلنا جميعا... أقترح أن نقاتل Dialogue: 0,1:00:52.53,1:00:54.24,الترجمة,,0000,0000,0000,,من سيقاتل معي ؟ Dialogue: 0,1:00:54.60,1:00:56.93,الترجمة,,0000,0000,0000,,لا خيار أمامنا... لنسترد مدينتنا Dialogue: 0,1:00:56.96,1:01:00.85,الترجمة,,0000,0000,0000,,أخبرو أصدقائكم Dialogue: 0,1:01:00.89,1:01:03.26,الترجمة,,0000,0000,0000,,غدا سنسترد مدينتنا, غداً سنسترد حايتنا Dialogue: 0,1:01:05.69,1:01:06.39,الترجمة,,0000,0000,0000,,كولين Dialogue: 0,1:01:07.19,1:01:08.48,الترجمة,,0000,0000,0000,,ستقاتل معنا... أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,1:01:08.51,1:01:11.83,الترجمة,,0000,0000,0000,,إنها حربنا... ليست مشكلته Dialogue: 0,1:01:11.89,1:01:12.73,الترجمة,,0000,0000,0000,,ولكن Dialogue: 0,1:01:23.35,1:01:24.41,الترجمة,,0000,0000,0000,,من أجل المجد Dialogue: 0,1:01:24.41,1:01:26.17,الترجمة,,0000,0000,0000,,من أجل المجد Dialogue: 0,1:01:26.17,1:01:27.48,الترجمة,,0000,0000,0000,,بأسم الشرف Dialogue: 0,1:01:27.48,1:01:30.00,الترجمة,,0000,0000,0000,,الشرف Dialogue: 0,1:01:55.99,1:01:57.90,الترجمة,,0000,0000,0000,,كان كل شيء يسسر جيدا Dialogue: 0,1:01:58.21,1:01:59.92,الترجمة,,0000,0000,0000,,الآن تقول إنه بلا فائدة Dialogue: 0,1:02:00.46,1:02:02.02,الترجمة,,0000,0000,0000,,مالذي سأفعله بك ؟ Dialogue: 0,1:02:02.35,1:02:05.22,الترجمة,,0000,0000,0000,,ليس عديم الفائدة... فقط ليس كاملا Dialogue: 0,1:02:05.22,1:02:09.42,الترجمة,,0000,0000,0000,,إلى أن تتمكن من السيطرة عليه واستخدامه\Nقبل أن يثور ويقتلنا جميعا Dialogue: 0,1:02:09.42,1:02:11.61,الترجمة,,0000,0000,0000,,احتاج فقط لبعض الوقت Dialogue: 0,1:02:11.67,1:02:14.19,الترجمة,,0000,0000,0000,,للآسف لا تملك الوقت Dialogue: 0,1:02:14.34,1:02:15.17,الترجمة,,0000,0000,0000,,إنتهى أمرك Dialogue: 0,1:02:15.90,1:02:17.64,الترجمة,,0000,0000,0000,,ماذا تعني أنتهى ؟ Dialogue: 0,1:02:20.04,1:02:23.18,الترجمة,,0000,0000,0000,,إنتهى... يعني إنتهى Dialogue: 0,1:02:29.69,1:02:32.27,الترجمة,,0000,0000,0000,,لن يعجبهم أننا صنعنا الفايروس Dialogue: 0,1:02:32.30,1:02:35.48,الترجمة,,0000,0000,0000,,أعتقد أنه حان الوقت لبعض الإبداع الوحشي Dialogue: 0,1:02:36.11,1:02:36.76,الترجمة,,0000,0000,0000,,إنصرفوا Dialogue: 0,1:02:36.91,1:02:37.87,الترجمة,,0000,0000,0000,,نعم, سيدي Dialogue: 0,1:02:40.26,1:02:42.64,الترجمة,,0000,0000,0000,,ماذا عن ماكلاود ؟ Dialogue: 0,1:02:43.87,1:02:47.32,الترجمة,,0000,0000,0000,,لا تقلقي بشأنه, سوف يعود Dialogue: 0,1:03:06.62,1:03:07.48,الترجمة,,0000,0000,0000,,إدخل Dialogue: 0,1:03:18.02,1:03:21.01,الترجمة,,0000,0000,0000,,لم أشكرك على إخراجك لي من هناك Dialogue: 0,1:03:21.34,1:03:22.21,الترجمة,,0000,0000,0000,,إنسى ذلك Dialogue: 0,1:03:28.30,1:03:31.33,الترجمة,,0000,0000,0000,,لومت... لما تمكنت من العودة Dialogue: 0,1:03:32.02,1:03:34.08,الترجمة,,0000,0000,0000,,أحيانا الموت أسهل من البقاء على قيد الحياة Dialogue: 0,1:03:34.95,1:03:37.11,الترجمة,,0000,0000,0000,,طوال حياتي كنت أقاتل Dialogue: 0,1:03:37.50,1:03:40.56,الترجمة,,0000,0000,0000,,إذا مت ونحن منتصرين... فهذا يكفيني Dialogue: 0,1:03:41.13,1:03:43.53,الترجمة,,0000,0000,0000,,أصلي كل يوم لهذا النصر Dialogue: 0,1:03:44.88,1:03:46.53,الترجمة,,0000,0000,0000,,أعلم أنك لا تؤمن Dialogue: 0,1:03:47.98,1:03:50.09,الترجمة,,0000,0000,0000,,لكني متأكدة أن القدر مكتوب Dialogue: 0,1:03:51.59,1:03:53.60,الترجمة,,0000,0000,0000,,لأن دعائي كان مستجابا Dialogue: 0,1:03:58.32,1:04:02.68,الترجمة,,0000,0000,0000,,كولين... كنت أصلي من أجلك Dialogue: 0,1:05:34.96,1:05:36.34,الترجمة,,0000,0000,0000,,هايي, أين داليا ؟ Dialogue: 0,1:05:36.73,1:05:38.62,الترجمة,,0000,0000,0000,,سنتركها تنام Dialogue: 0,1:06:04.28,1:06:06.27,الترجمة,,0000,0000,0000,,الكثير من المدرعات فجاة Dialogue: 0,1:06:07.49,1:06:10.73,الترجمة,,0000,0000,0000,,هيا بنا... أما الآن أو لا Dialogue: 0,1:06:11.00,1:06:15.27,الترجمة,,0000,0000,0000,,إنه على حق... لكن هناك طريقة واحدة لنفوز Dialogue: 0,1:06:15.88,1:06:17.62,الترجمة,,0000,0000,0000,,ماركوس يجب أن يموت Dialogue: 0,1:06:17.95,1:06:19.84,الترجمة,,0000,0000,0000,,هل يمكنكم الصمود ؟ Dialogue: 0,1:06:20.74,1:06:22.44,الترجمة,,0000,0000,0000,,ماهي فرصتك لقتله ؟ Dialogue: 0,1:06:22.87,1:06:23.95,الترجمة,,0000,0000,0000,,الأفضل أن لاتعلم Dialogue: 0,1:06:24.40,1:06:26.68,الترجمة,,0000,0000,0000,,حسنا... الحال نفسه هنا Dialogue: 0,1:06:27.17,1:06:29.79,الترجمة,,0000,0000,0000,,كولين هناك طريق أخر للمدينة Dialogue: 0,1:06:29.82,1:06:31.89,الترجمة,,0000,0000,0000,,لكنك مجنون اذا فكرت به Dialogue: 0,1:06:32.01,1:06:32.92,الترجمة,,0000,0000,0000,,أرني الطريق Dialogue: 0,1:06:53.00,1:06:56.36,الترجمة,,0000,0000,0000,,هيا أيها الصغار... والدكم ينتظر Dialogue: 0,1:06:57.10,1:07:00.37,الترجمة,,0000,0000,0000,,سترون ماذا يخفي لكم Dialogue: 0,1:07:00.37,1:07:01.53,الترجمة,,0000,0000,0000,,قليلا... Dialogue: 0,1:07:01.96,1:07:03.12,الترجمة,,0000,0000,0000,,هذه هي Dialogue: 0,1:07:03.12,1:07:03.87,الترجمة,,0000,0000,0000,,ماذا ؟ Dialogue: 0,1:07:06.98,1:07:07.88,الترجمة,,0000,0000,0000,,هناك في الأعلى Dialogue: 0,1:07:14.58,1:07:15.63,الترجمة,,0000,0000,0000,,تابعوا أطلاق النار Dialogue: 0,1:07:17.96,1:07:18.80,الترجمة,,0000,0000,0000,,أهربوا Dialogue: 0,1:07:24.68,1:07:25.54,الترجمة,,0000,0000,0000,,كولين Dialogue: 0,1:07:33.86,1:07:35.11,الترجمة,,0000,0000,0000,,أيها الوغد Dialogue: 0,1:07:37.82,1:07:38.74,الترجمة,,0000,0000,0000,,ها هي Dialogue: 0,1:07:43.15,1:07:44.46,الترجمة,,0000,0000,0000,,من خلالها Dialogue: 0,1:07:47.42,1:07:48.68,الترجمة,,0000,0000,0000,,لنتراجع Dialogue: 0,1:08:20.12,1:08:22.54,الترجمة,,0000,0000,0000,,قلت لك يجب أن تكون مجنونا Dialogue: 0,1:08:25.66,1:08:28.36,الترجمة,,0000,0000,0000,,لكنها الطريقة الوحيدة للوصول إلى الأعلى Dialogue: 0,1:08:29.08,1:08:29.95,الترجمة,,0000,0000,0000,,شكرا Dialogue: 0,1:08:30.19,1:08:31.54,الترجمة,,0000,0000,0000,,سأتولى الباقي من هنا Dialogue: 0,1:08:32.08,1:08:34.64,الترجمة,,0000,0000,0000,,هايي, كولين أقضي عليه Dialogue: 0,1:08:59.72,1:09:02.03,الترجمة,,0000,0000,0000,,لا تستطيع الأختباء عني يا وسيم Dialogue: 0,1:09:51.74,1:09:54.42,الترجمة,,0000,0000,0000,,حبيبي... لا بد أن ذلك مؤلم Dialogue: 0,1:10:22.46,1:10:23.33,الترجمة,,0000,0000,0000,,داليا Dialogue: 0,1:10:23.60,1:10:26.78,الترجمة,,0000,0000,0000,,قم بعملك وإرجع لي Dialogue: 0,1:10:28.73,1:10:30.54,الترجمة,,0000,0000,0000,,داليا كوني حذرة Dialogue: 0,1:10:37.96,1:10:39.34,الترجمة,,0000,0000,0000,,يالها من ضربة Dialogue: 0,1:10:50.91,1:10:52.50,الترجمة,,0000,0000,0000,,من هو القوي ؟ Dialogue: 0,1:10:52.74,1:10:53.88,الترجمة,,0000,0000,0000,,أنت القوي Dialogue: 0,1:10:53.94,1:10:55.17,الترجمة,,0000,0000,0000,,لننتهي من هذا Dialogue: 0,1:10:56.46,1:10:57.40,الترجمة,,0000,0000,0000,,لك ماتريد Dialogue: 0,1:10:57.62,1:10:59.94,الترجمة,,0000,0000,0000,,هيا, لنلقنهم درسا Dialogue: 0,1:11:03.95,1:11:04.91,الترجمة,,0000,0000,0000,,هذه هي الأشارة Dialogue: 0,1:11:04.91,1:11:06.16,الترجمة,,0000,0000,0000,,لنقم بذلك Dialogue: 0,1:11:06.44,1:11:07.49,الترجمة,,0000,0000,0000,,أطلقوا Dialogue: 0,1:11:35.13,1:11:37.47,الترجمة,,0000,0000,0000,,أشياء كثيرة تتغير Dialogue: 0,1:11:37.47,1:11:39.32,الترجمة,,0000,0000,0000,,وأشياء تبقى على حالها Dialogue: 0,1:11:41.64,1:11:43.99,الترجمة,,0000,0000,0000,,صحيح ؟ تماما كالآن Dialogue: 0,1:11:44.67,1:11:45.97,الترجمة,,0000,0000,0000,,أنت هناك Dialogue: 0,1:11:50.78,1:11:53.36,الترجمة,,0000,0000,0000,,هل أنت مسؤل عن هذا ؟ Dialogue: 0,1:11:53.54,1:11:56.15,الترجمة,,0000,0000,0000,,كلا, بل أنت Dialogue: 0,1:11:56.92,1:11:59.47,الترجمة,,0000,0000,0000,,معركتهم هي معركتي Dialogue: 0,1:11:59.47,1:12:02.84,الترجمة,,0000,0000,0000,,ستنتهي فقط بموتك Dialogue: 0,1:12:04.16,1:12:08.44,الترجمة,,0000,0000,0000,,البربرين سيبقون دائما بربرين Dialogue: 0,1:12:09.05,1:12:12.15,الترجمة,,0000,0000,0000,,إذا لم أستطع التحكم بهم... أروضهم Dialogue: 0,1:12:13.60,1:12:16.60,الترجمة,,0000,0000,0000,,قد أبدأ كل شيء من جديد Dialogue: 0,1:12:24.42,1:12:25.86,الترجمة,,0000,0000,0000,,مالذي تفعله ؟ Dialogue: 0,1:12:26.33,1:12:27.53,الترجمة,,0000,0000,0000,,ألا يبدو لك واضحا ؟ Dialogue: 0,1:12:27.53,1:12:29.69,الترجمة,,0000,0000,0000,,سأقتل كل شيء في نيويورك Dialogue: 0,1:12:31.17,1:12:32.78,الترجمة,,0000,0000,0000,,أنت مجنون Dialogue: 0,1:12:35.54,1:12:37.82,الترجمة,,0000,0000,0000,,خلال دقيقتين سينتشر الفايروس Dialogue: 0,1:12:39.71,1:12:41.04,الترجمة,,0000,0000,0000,,هل بإمكانك إيقافه ؟ Dialogue: 0,1:12:59.19,1:13:02.13,الترجمة,,0000,0000,0000,,الآن الوقت يضيع Dialogue: 0,1:13:54.53,1:13:55.97,الترجمة,,0000,0000,0000,,كما قلت Dialogue: 0,1:13:56.69,1:13:58.64,الترجمة,,0000,0000,0000,,كل شيء سيموت Dialogue: 0,1:14:05.99,1:14:09.10,الترجمة,,0000,0000,0000,,عالمي الجديد قد بدأ Dialogue: 0,1:14:29.43,1:14:30.48,الترجمة,,0000,0000,0000,,أوه, لا Dialogue: 0,1:14:31.23,1:14:32.04,الترجمة,,0000,0000,0000,,الفايروس Dialogue: 0,1:14:38.83,1:14:41.20,الترجمة,,0000,0000,0000,,كيف تشعرين ؟ Dialogue: 0,1:14:41.36,1:14:44.33,الترجمة,,0000,0000,0000,,لا تقلقي بشأن ذلك Dialogue: 0,1:14:44.54,1:14:45.88,الترجمة,,0000,0000,0000,,لن تكوني وحيدة Dialogue: 0,1:14:46.43,1:14:48.96,الترجمة,,0000,0000,0000,,الجميع سيموت اليوم Dialogue: 0,1:14:49.28,1:14:52.38,الترجمة,,0000,0000,0000,,ماعدا ماركوس وأنا Dialogue: 0,1:14:56.50,1:14:59.22,الترجمة,,0000,0000,0000,,كلا.. أعتقد أنني Dialogue: 0,1:15:01.24,1:15:03.14,الترجمة,,0000,0000,0000,,سأخذك معي Dialogue: 0,1:15:04.24,1:15:08.28,الترجمة,,0000,0000,0000,,كولين سأراك ثانية Dialogue: 0,1:15:13.98,1:15:14.91,الترجمة,,0000,0000,0000,,يوما ما Dialogue: 0,1:15:17.04,1:15:18.18,الترجمة,,0000,0000,0000,,داليا Dialogue: 0,1:15:19.67,1:15:21.20,الترجمة,,0000,0000,0000,,في زمن أخر Dialogue: 0,1:15:27.64,1:15:28.67,الترجمة,,0000,0000,0000,,إلهي Dialogue: 0,1:15:33.02,1:15:33.64,الترجمة,,0000,0000,0000,,ساعدني Dialogue: 0,1:15:35.05,1:15:37.89,الترجمة,,0000,0000,0000,,من اجلهم... من أجلها Dialogue: 0,1:15:40.88,1:15:42.64,الترجمة,,0000,0000,0000,,عدت بسرعة ؟ Dialogue: 0,1:15:43.48,1:15:46.45,الترجمة,,0000,0000,0000,,هذه المرة سأخذ رأسك Dialogue: 0,1:16:06.32,1:16:10.43,الترجمة,,0000,0000,0000,,لن يكون هناك غير واحد فقط Dialogue: 0,1:17:24.01,1:17:27.30,الترجمة,,0000,0000,0000,,حسنا أيها البطل... أخيرا إنتصرت Dialogue: 0,1:17:28.79,1:17:29.65,الترجمة,,0000,0000,0000,,متأخر Dialogue: 0,1:17:30.38,1:17:31.52,الترجمة,,0000,0000,0000,,في كل شيء Dialogue: 0,1:17:32.72,1:17:34.70,الترجمة,,0000,0000,0000,,كلا... لم يكن كذلك... أنقذت المدينة Dialogue: 0,1:17:35.09,1:17:39.68,الترجمة,,0000,0000,0000,,البرق قضى على الفايروس Dialogue: 0,1:17:39.98,1:17:43.04,الترجمة,,0000,0000,0000,,أشفقت على تلك الفتاة المسكينة Dialogue: 0,1:17:43.78,1:17:46.39,الترجمة,,0000,0000,0000,,على الأقل دعائها كان مستجابا Dialogue: 0,1:19:15.88,1:19:18.91,الترجمة,,0000,0000,0000,,تمالك نفسك يا صديقي القديم Dialogue: 0,1:19:20.08,1:19:23.70,الترجمة,,0000,0000,0000,,ما فقدته قد تجده يوما ما Dialogue: 0,1:19:24.83,1:19:26.63,الترجمة,,0000,0000,0000,,أراك لاحقا كولين Dialogue: 0,1:19:27.54,1:19:31.38,الترجمة,,0000,0000,0000,,أتمنى أن تجد السلام Dialogue: 0,1:19:36.16,1:19:40.00,الترجمة,,0000,0000,0000,,In memoriam\NWilliam Panzer