1
00:00:04,500 --> 00:00:29,179
<font face="Cheap">ترجمة
{\bord3)}{\fnAndalus\fs40\b1\}{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(18 00,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)} {\t(6000,8000,\1c&HFF&)}
|| صمادي سيف الدين ||</font>

2
00:00:29,203 --> 00:00:44,351
<font color="#ffff00" face="Arabic Transparent">{\an5}عام 1914
إبان الحرب العظمى -
الإمبراطورية الروسية قضت على أكثر من 100 جماعة عرقية</font>

3
00:00:44,376 --> 00:01:01,288
<font color="#ffff00" face="Arabic Transparent">{\an5} و تعتبر منطقة القوقاز مورد 50 % من النفط العالمي
الأرض التي تجمع الشرق بالغرب -</font>

4
00:01:03,476 --> 00:01:34,843
<font color="#ffff80">تــــرجـــــــــمـــــة
<font color=#FF8080>صمادي سيف الدين</font>

5
00:02:23,773 --> 00:02:32,316
{\an4}{\bord3)}{\fnAndalus\fs80\b1\}علي و نينو

6
00:02:51,941 --> 00:02:54,374
أبي أريد الزواج

7
00:02:57,508 --> 00:02:59,599
أتريد مني أن أجد لك زوجة جميلة

8
00:03:02,339 --> 00:03:04,365
(أريد الزواج بــ(نينو كيبياني

9
00:03:06,209 --> 00:03:09,049
فخذيها نحيفتين ككل الجورجيين

10
00:03:09,110 --> 00:03:10,371
أبي

11
00:03:11,575 --> 00:03:14,415
قوام المرأة أكثر أهمية من تعليمها يا بني

12
00:03:14,475 --> 00:03:15,567
تذكر هذا جيدا

13
00:03:24,341 --> 00:03:26,947
متي تريد الزواج

14
00:03:27,007 --> 00:03:28,030
في أقرب وقت

15
00:03:33,073 --> 00:03:35,631
(أود أن يولد حفيدي في شهر (ماي

16
00:03:37,108 --> 00:03:38,541
إنه شهر يجلب الحظ

17
00:03:41,277 --> 00:03:44,348
لما اخترتها هي بذات -
أحبها يا أبي -

18
00:03:44,408 --> 00:03:48,113
خلاصة القول
حب امرأة ليست فكرة جيدة

19
00:03:48,172 --> 00:03:49,947
أبتي

20
00:03:59,238 --> 00:04:03,314
(علي خان)
تهانينا على تخرجك

21
00:04:03,374 --> 00:04:06,948
أنه أمر يستحق الاحتفال لأجلك

22
00:04:07,008 --> 00:04:10,473
(هل ستدرس في (موسكو -
لم أقرر بعد -

23
00:04:14,540 --> 00:04:16,096
هل لي برقصة

24
00:04:18,008 --> 00:04:19,065
أبتي

25
00:04:20,173 --> 00:04:21,639
بالتأكيد

26
00:04:32,449 --> 00:04:36,694
{\an6}<font color="#ffff00">(مسكن صيفي لعائلة (كيبياني
(بــ(تبليسي</font>

27
00:04:37,008 --> 00:04:39,414
ماهو ثمن هذه الأرض
وكم تبلغ مساحتها

28
00:04:40,473 --> 00:04:43,338
أحيانا أنا خجولة جدا, ولكن...

29
00:04:45,773 --> 00:04:47,671
لا, لا.

30
00:04:51,273 --> 00:04:52,933
أيمكنني الجلوس

31
00:04:55,438 --> 00:04:57,632
نعم ، بالطبع -
شكرا لكِ -

32
00:05:03,173 --> 00:05:06,446
(أنا (مالك ناخاريريان -
(نينو كيبياني) -

33
00:05:06,506 --> 00:05:09,513
سررت بلقائك -
من الرائع مقابلتك -

34
00:05:09,573 --> 00:05:13,679
أنا صديق جيد لـوالدك
نحن نعمل معا

35
00:05:29,404 --> 00:05:30,895
شكرا لك

36
00:05:39,639 --> 00:05:41,545
ولكن علينا فعل ذلك

37
00:05:41,605 --> 00:05:44,280
بعد كل هذه معدات
يجب علينا السيطرة

38
00:05:44,340 --> 00:05:46,879
على الأقل نحاول أن نسيطر

39
00:05:46,939 --> 00:05:50,311
الأمير (علي خان)، مرحبا بك

40
00:05:50,371 --> 00:05:53,245
أنا أسف علي التأخر بسبب القطار

41
00:05:53,305 --> 00:05:54,635
لا عليك , تعال وانضم إلينا

42
00:05:57,071 --> 00:05:58,437
أهلا بك هنا -
شكرا -

43
00:06:06,505 --> 00:06:09,312
لقد تعلمت للتو نبلك يا صاحب السمو

44
00:06:09,373 --> 00:06:10,612
تهاني الخالصة

45
00:06:10,672 --> 00:06:12,400
هذا لطف منك - شكرا لك.

46
00:06:13,937 --> 00:06:15,543
شكرا لك

47
00:06:15,604 --> 00:06:17,009
الأله في نبيذنا

48
00:06:17,070 --> 00:06:18,595
لن يلحق بك إي ضرر

49
00:06:19,536 --> 00:06:22,662
أبي (علي خان) لا يشرب الكحوليات

50
00:06:22,904 --> 00:06:25,064
وفقا لعقيدته

51
00:06:27,305 --> 00:06:31,880
هذه المناسبة ستكون استثناءا
(لذا أستطيع أن أشرب نخب الأمير (كيبياني

52
00:06:31,940 --> 00:06:33,911
شكرا لك أيها شاب

53
00:06:33,971 --> 00:06:35,278
(الأمير (كيبياني

54
00:06:35,338 --> 00:06:36,928
(الأمير (كيبياني

55
00:06:42,304 --> 00:06:45,210
عليك أن تلقي نظرة على حدائقنا
(بعد العشاء ، يا (علي خان

56
00:06:45,270 --> 00:06:48,143
لدينا أجمل الأشجار القديمة

57
00:06:48,202 --> 00:06:52,444
شكرا لك يا صاحب السمو
ولكني أتيت لزيارتك وليس لزيارة أشجارك

58
00:06:52,504 --> 00:06:55,511
ماذا هل لديك مشكلة مع الأشجار ؟

59
00:06:55,571 --> 00:06:58,245
علي خان) يخاف من الأشجار )
(يا سيد (ناخاراريان

60
00:06:58,305 --> 00:07:01,911
ليس تماما ،  لكن ما يشعر به الآخرين تجاه أشجار
أشعر به تجاه الصحراء

61
00:07:01,971 --> 00:07:03,345
الصحراء

62
00:07:03,405 --> 00:07:05,543
إنها مجرد أشجار قصيرة و الرمال

63
00:07:05,603 --> 00:07:09,477
وهذا ما أحب حيالها
بساطتها

64
00:07:09,537 --> 00:07:12,010
ربما هذا هو الفرق بين الشرق و الغرب

65
00:07:12,070 --> 00:07:16,009
الصحراء لا تطلب شيئا
ولا تعد بشيء

66
00:07:16,069 --> 00:07:18,143
بعكس الغابة مليئة الأسئلة

67
00:07:18,203 --> 00:07:19,543
(يا (علي خان

68
00:07:19,602 --> 00:07:22,310
النسور تأتي من الجبال

69
00:07:22,370 --> 00:07:24,944
والنمور تأتي من الغابات

70
00:07:25,004 --> 00:07:28,878
ولكن لا شيء
لا شيء يأتي من الصحراء.

71
00:07:28,938 --> 00:07:31,943
الأسود والمحاربين يأتون من الصحراء

72
00:07:34,936 --> 00:07:37,212
الأسود والمحاربين

73
00:07:37,270 --> 00:07:41,308
دون أن ننسي مصدر ثروتنا ، نفطنا

74
00:07:44,601 --> 00:07:46,542
(علي خان)

75
00:08:19,903 --> 00:08:21,511
أنا مسرورة جدا لأنك أتيت

76
00:08:21,569 --> 00:08:23,442
أسف علي تأخري

77
00:08:23,502 --> 00:08:25,368
كنت قلقة للغاية

78
00:08:28,369 --> 00:08:30,107
من يكون ذلك الرجل الذي كان يجلس بجوارك ؟

79
00:08:30,167 --> 00:08:32,209
(مالك)

80
00:08:32,269 --> 00:08:34,975
انه من عائلة ارمنية مهمة جدا

81
00:08:37,501 --> 00:08:39,575
أصبح أبوك أميراً  الآن

82
00:08:39,635 --> 00:08:42,242
ألا يجعلك هذا أميرة

83
00:08:42,302 --> 00:08:43,893
أجل

84
00:08:57,369 --> 00:08:59,632
(أعتقد أنني أحبك ، يا (على خان

85
00:09:00,635 --> 00:09:02,624
بالرغم من كوني أميرة

86
00:09:04,467 --> 00:09:07,275
ربما لن تكوني أميرة لفترة طويلة

87
00:09:07,335 --> 00:09:08,925
ما الذي تقصده

88
00:09:10,402 --> 00:09:13,425
ستفقدين لقب أميرة عندما نتزوج

89
00:09:19,204 --> 00:09:21,294
أيعتبر هذا طلب زواج

90
00:09:23,301 --> 00:09:24,928
أجل

91
00:09:27,402 --> 00:09:29,542
(هل ستحبني دائما يا (علي خان

92
00:09:29,602 --> 00:09:31,041
أجل

93
00:09:31,101 --> 00:09:35,598
وهل ستبقى معي مهما حدث
ولن تتخذ زوجة ثانية

94
00:09:38,033 --> 00:09:40,507
أجل

95
00:09:40,567 --> 00:09:43,593
ولن يطلب مني والدك أعتناق الإسلام

96
00:09:45,400 --> 00:09:46,425
لا

97
00:09:49,334 --> 00:09:51,974
(لطالما أردت الذهاب لــ(باريس

98
00:09:52,034 --> 00:09:55,274
أكثر من أي مكان في العالم

99
00:09:55,334 --> 00:09:59,206
(أعدك أنني سأخذك إلي (باريس
لقضاء شهر عسلنا

100
00:10:03,434 --> 00:10:06,340
والآن

101
00:10:06,400 --> 00:10:08,093
أتقبلين بي زوجا ؟

102
00:10:09,599 --> 00:10:11,157
أجل

103
00:10:12,967 --> 00:10:14,308
(أقبل يا (علي

104
00:10:42,166 --> 00:10:43,156
(خان)

105
00:10:44,532 --> 00:10:46,473
(خان)

106
00:10:46,533 --> 00:10:48,158
وصلتك برقية

107
00:10:49,632 --> 00:10:54,693
{\an4}<font color="#ffff00">الرابع من أوت عام 1914</font>

108
00:10:56,398 --> 00:10:59,172
ابني العزيز , الإمبراطور يري أنه من الملائم

109
00:10:59,232 --> 00:11:02,407
<i>إعلان الحرب علي ملوك أروبا.</i>

110
00:11:02,467 --> 00:11:05,921
<i>عد إلي (باكو) وكن علي استعداد لتأدية واجبك</i>

111
00:11:09,267 --> 00:11:13,039
ضد من هذه الحرب

112
00:11:13,099 --> 00:11:16,005
القيصر الألماني ، الإمبراطور النمساوي

113
00:11:16,065 --> 00:11:20,173
(ملك (بافاريا) ، ملك (بروسيا) ، ملك (المجر

114
00:11:20,232 --> 00:11:21,606
...سلطان الإمبراطورية العثمانية

115
00:11:21,666 --> 00:11:23,471
ومن هم حلفاء (روسيا) ؟

116
00:11:23,532 --> 00:11:28,105
(ملك (إنجلترا) ، ملك (صربيا) ، ملك (بلجيكا

117
00:11:28,165 --> 00:11:33,072
رئيس الجمهورية الفرنسية
(و إمبراطور (اليابان

118
00:11:43,369 --> 00:11:49,878
{\an4}<font color="#ffff00">باكو)  - عاصمة أذربيجان)</font>

119
00:12:04,630 --> 00:12:09,147
{\an6}<font color="#ffff00">(قصر (شيرفانشير</font>

120
00:12:36,565 --> 00:12:38,906
أعرف أنه عندما تولت عائلتنا الحكم

121
00:12:38,966 --> 00:12:41,989
كم واحداً حارب وقتل في المعارك

122
00:12:43,364 --> 00:12:47,271
والدك ,  جدك

123
00:12:47,331 --> 00:12:50,070
أشعر أنني جزء من هذا

124
00:12:50,130 --> 00:12:54,103
ولكن لماذا ينبغي علي المحاربة لصالح
ملك مسيحي ضد ملك مسيحي آخر ؟

125
00:12:54,162 --> 00:12:57,870
ولماذا ينبغي أن أحارب
لقضايا (روسيا) مهما كانت

126
00:12:57,931 --> 00:13:00,337
(لقد اعتدنا أن نعتقد أننا جزء من (روسا

127
00:13:00,397 --> 00:13:02,372
لكننا لسنا كذلك

128
00:13:02,432 --> 00:13:06,104
لقد غازونا منذ مئة سنة
واستولوا على سلطة عائلتنا

129
00:13:06,164 --> 00:13:08,629
نحن بلد محتل

130
00:13:11,163 --> 00:13:15,131
صدقني يا أبي سيكون لي الشرف
بالموت في المعركة عندما يحين الوقت

131
00:13:18,264 --> 00:13:20,561
لكن هذه ليست معركتنا

132
00:13:21,895 --> 00:13:23,570
هل جننت

133
00:13:23,630 --> 00:13:26,937
أتقصد أنك ستفوت هذه الفرصة الرائعة ؟

134
00:13:26,997 --> 00:13:30,903
إلياس) إننا في هذا الموقع)

135
00:13:30,963 --> 00:13:33,304
و الخط الأمامي سيكون هنا

136
00:13:33,364 --> 00:13:36,270
علي بعد 2000 ميلا عن بلجيكا

137
00:13:36,330 --> 00:13:40,269
إذا كنا سنقاتل
علي الأرجح سيكون ضد الأتراك

138
00:13:40,330 --> 00:13:42,503
أبناء عمومتنا ,  لما علينا أن نقاتلهم

139
00:13:42,564 --> 00:13:44,205
من أجل مجد

140
00:13:44,265 --> 00:13:46,436
اسمع , هل يهمك من سينتصر في هذه الحرب ؟

141
00:13:46,496 --> 00:13:48,452
لا , مطلقاً

142
00:13:49,295 --> 00:13:52,436
لقد أردت القتال للتو -
نعم ، أريد أن أكون جنديا -

143
00:13:52,496 --> 00:13:56,336
لطالما أردت ذلك
آسف ، لم أفهم

144
00:13:56,395 --> 00:14:00,270
ستشعر بالغيرة عندما تراني مرتديا
(زي ضابط يا (علي

145
00:14:01,098 --> 00:14:03,871
أنا متأكد من أنكما ستكونان ضابطان شجاعان
ولكن لماذا ؟

146
00:14:03,931 --> 00:14:05,536
ستكون مغامرة

147
00:14:05,596 --> 00:14:07,084
و هذا أهم شيء

148
00:14:08,629 --> 00:14:10,289
(ما رأيك يا (سعيد

149
00:14:13,595 --> 00:14:15,425
أنا معك

150
00:14:16,896 --> 00:14:19,362
لا أعتقد أن هذه الحرب تخصنا

151
00:14:25,297 --> 00:14:27,767
على الأقل لن أتضطر للعودة إلى المدرسة

152
00:14:34,563 --> 00:14:37,370
متي ستذهب لرؤيته

153
00:14:37,429 --> 00:14:39,369
والدي ؟

154
00:14:39,429 --> 00:14:40,487
قريبا

155
00:14:55,897 --> 00:15:01,659
فخامتك يمكنني أن أضمن للقيصر
أنه لن يكون هناك انقطاع في إمدادات النفط
في الأشهر المقبلة

156
00:15:01,896 --> 00:15:03,589
بل و هناك إمكانية للزيادة

157
00:15:07,029 --> 00:15:09,335
(الأمير (علي خان

158
00:15:09,395 --> 00:15:14,524
أخشى أنني أعتراف و للأسف
أن الحرب جيد للغاية للرجال الأعمال

159
00:15:21,563 --> 00:15:25,901
كما تعلم ، كانت عائلتنا تحكم هذه المنطقة
منذ ما يقرب من 700 سنة

160
00:15:25,961 --> 00:15:27,468
أجل

161
00:15:27,528 --> 00:15:32,001
لقد احتفظنا بما يكفي من الممتلكات
في المدينة لنبقي آمنين ماليا

162
00:15:32,061 --> 00:15:33,551
أنا لا أشك في ذلك

163
00:15:34,562 --> 00:15:36,885
..لذا -
نعم -

164
00:15:38,026 --> 00:15:43,086
يشرفني أن أطلب من سعادتكم
(إذن الزواج من الأميرة (نينو

165
00:15:56,229 --> 00:15:59,134
(إنه لشرف حقا يا (علي خان

166
00:15:59,194 --> 00:16:02,559
ليس فقط لــ(نينو) بل لعائلتي بأسرها

167
00:16:04,728 --> 00:16:06,268
....ومع ذلك

168
00:16:07,127 --> 00:16:10,166
لا يمكنني أن أتجنب الشعور
بأنها لا تزال صغيرة علي الزواج

169
00:16:10,226 --> 00:16:15,267
ناهيك عن الاختلافات العرقية
و الدينية

170
00:16:15,327 --> 00:16:20,359
و بالتأكيد هذا هو شعور والدك أيضا

171
00:16:21,628 --> 00:16:23,233
لا

172
00:16:23,293 --> 00:16:25,434
لقد ناقشت الأمر معه

173
00:16:25,494 --> 00:16:32,167
على أية حال الشيء الأهم
هو أن العالم قد شرع في حرب فظيعة وغير متوقعة

174
00:16:32,228 --> 00:16:34,954
أعتقد أنه علينا الانتظار لنري نتائجها

175
00:16:36,059 --> 00:16:37,423
ألا توافقني الرأي ؟

176
00:16:56,360 --> 00:16:57,350
(علي خان)

177
00:17:00,661 --> 00:17:02,267
هل أنت على ما يرام ؟

178
00:17:02,326 --> 00:17:03,986
ما الأمر ؟

179
00:17:05,459 --> 00:17:07,264
كيف يجرؤ ؟

180
00:17:07,325 --> 00:17:11,388
لو كان هذا قبل مائة عام
لقبل (كيبياني) قدمي لمثل هذه الفرصة

181
00:17:13,559 --> 00:17:15,384
سيضحك والدي علي

182
00:17:16,460 --> 00:17:19,166
في الحقيقة هو لم يقل لا -
نهاية الحرب -

183
00:17:19,225 --> 00:17:22,531
هذه الحرب قد تستمر لــ 20 عاما.

184
00:17:22,591 --> 00:17:25,149
و ما الذي ستفعله -
سنهرب معا -

185
00:17:26,992 --> 00:17:29,426
أتقصد خطفها ؟

186
00:17:33,391 --> 00:17:37,500
حسنا ، أنا لست ضد هذه الفكرة

187
00:17:37,559 --> 00:17:40,898
إنها طريقة تقليدية
لحل مثل هذا النوع من المشاكل

188
00:17:40,957 --> 00:17:43,223
ولكن هذا هو الحل الأخير ، أليس كذلك ؟

189
00:17:45,226 --> 00:17:47,567
...أعتقد أنه

190
00:17:47,626 --> 00:17:49,966
(علي أحدهم  أن يشرح للأمير (كيبياني

191
00:17:50,026 --> 00:17:52,898
الروعة التي ستكون عليها هذا الزواج

192
00:17:52,958 --> 00:17:55,424
لجميع الأسباب السياسية والثقافية

193
00:17:57,360 --> 00:17:59,327
و من سيشرح له ذلك ؟

194
00:18:01,890 --> 00:18:04,483
يمكنني ذلك . اتركه لي

195
00:18:09,259 --> 00:18:10,567
شكرا لك

196
00:18:10,627 --> 00:18:13,933
لماذا قلت له حتي نهاية الحرب ؟

197
00:18:13,993 --> 00:18:18,531
لا يجب التسرع في ذلك

198
00:18:18,591 --> 00:18:21,131
الجميع يقول أن نهاية الحرب
ستكون  قبل عيد الميلاد

199
00:18:21,191 --> 00:18:22,432
و لكن كيف يمكنك أن تعرف ؟

200
00:18:22,492 --> 00:18:24,866
لا أحد يعرف كم ستستمر هذه الحرب

201
00:18:24,926 --> 00:18:27,648
اعتقدت انه من الجيد لك
أخذ بعض الوقت للتفكير

202
00:18:27,891 --> 00:18:29,564
و لماذا أحتاج وقتاً للتفكير ؟

203
00:18:29,624 --> 00:18:32,063
أنت لن تنظمي إلي حريمه دون تفكير

204
00:18:32,123 --> 00:18:34,996
لكانه قال انه لن يتخذ زوجات أخريات

205
00:18:35,056 --> 00:18:36,931
نينو)، لا تكوني ساذجة)

206
00:18:36,991 --> 00:18:43,387
الرجال لا يتذكرون وعودهم
وبمجرد حصولهم على ما يريدون

207
00:18:56,990 --> 00:19:00,030
.....جورجي ، أذربيجاني ، و أرمني

208
00:19:00,090 --> 00:19:02,198
ثلاثة من الشعوب القوقازية العظيمة

209
00:19:10,192 --> 00:19:12,464
شكرا  . شكرا جزيلا

210
00:19:12,525 --> 00:19:14,530
ستسردها لكم زوجتي كل دقيقة

211
00:19:14,591 --> 00:19:18,264
جريجور) أنت شقي جدا) -
أسرديها لهم الآن -

212
00:19:20,557 --> 00:19:23,463
أسردي لهم واحدة من قصائدك الآن

213
00:19:23,523 --> 00:19:25,596
معنا نفس الشخص

214
00:19:25,656 --> 00:19:27,530
حقا ؟ لا أعتقد ذلك

215
00:19:37,625 --> 00:19:39,598
ما يحدث في الحرب

216
00:19:39,657 --> 00:19:44,962
(احتل الألمان (بولندا
(و الروس يتقدمون نحو (بغداد

217
00:19:45,022 --> 00:19:46,397
الأمر سيان بالنسبة لنا

218
00:19:46,457 --> 00:19:49,997
أفضل من المدرسة ,على أي حال

219
00:19:50,057 --> 00:19:51,863
لدينا خيول و أسلحة

220
00:19:51,924 --> 00:19:53,761
لا يمكنك التطوع للطليعة

221
00:19:53,820 --> 00:19:56,096
إنهم لا يضعون الضباط المسلمين في الطليعة

222
00:19:56,154 --> 00:19:58,696
في حالة رفضنا محاربة المسلمين الآخرين

223
00:20:01,023 --> 00:20:02,463
وهم علي حق

224
00:20:02,523 --> 00:20:04,582
أنا لا أريد قتل إخواني الأتراك

225
00:20:05,423 --> 00:20:09,363
إهداء من الضباط
شرائح لحم الخنزير للفتية

226
00:20:15,922 --> 00:20:18,185
أتري ما الذي سنتعامل معه

227
00:20:20,955 --> 00:20:23,184
كنت محقا بعدم الانضمام

228
00:20:45,389 --> 00:20:47,049
مرحبا

229
00:20:48,122 --> 00:20:49,961
علي الذهاب -
حستا -

230
00:20:50,021 --> 00:20:51,043
إلي اللقاء

231
00:21:02,022 --> 00:21:03,512
السلام عليكم

232
00:21:11,356 --> 00:21:14,261
هل يحقق (مالك) أي تقدم ؟

233
00:21:14,321 --> 00:21:16,862
ومن المؤكد أنه بذل جهدا كافيا

234
00:21:16,921 --> 00:21:19,428
ووالدتي لا تزال تدعوك بالمسلم الهمجي

235
00:21:20,887 --> 00:21:24,327
لا أعتقد انه سبق ودعاني أحدهم بهذا الاسم

236
00:21:24,387 --> 00:21:26,461
أنا تماما كذلك

237
00:21:26,521 --> 00:21:29,662
لا أعتقد أنها تقصد المجاملة

238
00:21:52,621 --> 00:21:56,228
أعلم أن أصدقائك في في خدمة الجيش

239
00:21:56,289 --> 00:21:59,129
لكن بيني و بينك

240
00:21:59,190 --> 00:22:02,087
أنا آسف الروس فعلوا ذلك بشكل جيد

241
00:22:04,588 --> 00:22:08,029
هذا لا يهمنا -
بلا يهما -

242
00:22:08,089 --> 00:22:09,994
لأنه ما لم يهزم الروس

243
00:22:10,054 --> 00:22:13,195
فإنه لن تكون لنا أي فرصة تحقيق
ما تحتاجه البلاد

244
00:22:13,255 --> 00:22:14,880
ومالذي سنحققه

245
00:22:16,621 --> 00:22:18,554
استقلالنا

246
00:22:22,622 --> 00:22:25,452
يعتقد والدي أنه ليس لدينا فرصة للاستقلال

247
00:22:27,089 --> 00:22:29,317
أظن أنه مخطىء

248
00:22:41,453 --> 00:22:42,858
علي) إنها أنا)

249
00:22:42,918 --> 00:22:43,960
هل من جديد

250
00:22:44,020 --> 00:22:45,325
مالك) هنا)

251
00:22:45,385 --> 00:22:47,859
يقول له أنه في هذه المنطقة

252
00:22:47,919 --> 00:22:51,527
فهو يعتقد أن الزواج المختلط
هو السبيل الوحيد للمضي قدما

253
00:22:51,587 --> 00:22:53,295
هكذا إذن -
أجل -

254
00:22:53,355 --> 00:22:56,028
وأعتقد انه بعد الحرب

255
00:22:56,087 --> 00:22:57,928
ربما أكثر

256
00:22:57,988 --> 00:23:00,385
حسنا. ربما سنلتقي لاحقاً

257
00:23:05,020 --> 00:23:06,561
أكثر

258
00:23:06,621 --> 00:23:08,293
تعقيدا , أجل

259
00:23:11,052 --> 00:23:12,859
إذا سأراك بعد الأوبرا

260
00:23:12,919 --> 00:23:14,458
أعتقد أنه علينا الذهاب

261
00:23:15,118 --> 00:23:18,085
أراك لاحقا -
نينو) ؟ هل ستأتي) -

262
00:23:19,253 --> 00:23:20,414
إلي اللقاء

263
00:24:06,918 --> 00:24:11,193
(إذا استولت روسيا علي (تركيا) و ( بلاد فارس
سيقوم القيصر بإغلاق كما قال

264
00:24:11,253 --> 00:24:14,258
مساجدنا و مدارسنا
وإلغاء لغتنا

265
00:24:14,318 --> 00:24:17,593
و معا ذلك القيصر يطلب منا المال

266
00:24:17,653 --> 00:24:20,960
لماذا علينا أن نساعدهم لتدمير ثقافتنا

267
00:24:21,018 --> 00:24:25,258
كل مانحن متأكدين منه أنه بعد الحرب
كل شيء سيكون مختلفاً تماما

268
00:24:25,318 --> 00:24:31,492
كل القوى العظمى ستكون ضعيفة و منهكة
ولكن نحن سنحتفظ بقوتنا

269
00:24:31,552 --> 00:24:34,124
لدينا المال و النفط

270
00:24:34,184 --> 00:24:39,181
سيكون من الرائع لو تمكنا من أن نصبح
أول دولة ديمقراطية مسلمة

271
00:24:42,619 --> 00:24:45,916
أنا لا احب الطريقة
التي يحاول تصورها لنا عن القيصر

272
00:24:48,452 --> 00:24:50,179
(أنا أتفق مع (فاتالي خان

273
00:24:51,919 --> 00:24:53,291
يجب علينا تحرير أنفسنا

274
00:24:53,351 --> 00:24:57,391
وأنا لا أقصد العودة إلي قبل مائة سنة
إلى ما كنا عليه قبل مجيء الروس

275
00:24:57,451 --> 00:25:02,379
أقصد تأسيس دولة معاصرة تدريجيا
ونحكمها بأنفسنا

276
00:25:08,950 --> 00:25:12,157
شكرا جزيلا علي موافقتك لترافقني
(يالسيد (ناخارياريان

277
00:25:12,217 --> 00:25:14,184
ما كنت لأفوت هذا العرض

278
00:25:15,884 --> 00:25:17,657
أنه لمن دواعي سروري

279
00:25:35,916 --> 00:25:37,257
السلام عليكم

280
00:25:37,317 --> 00:25:40,291
أمير)، عليك التحدث مع الشباب)

281
00:25:40,351 --> 00:25:42,125
إنهم يستمعون إليك

282
00:26:10,084 --> 00:26:11,608
كانت أمسية رائعة

283
00:26:17,149 --> 00:26:19,049
شكرا لك

284
00:26:25,349 --> 00:26:27,317
انتظري. انتظري

285
00:26:31,014 --> 00:26:32,277
أنا معجب بكِ

286
00:26:34,182 --> 00:26:35,649
أنا حقا معجب بك

287
00:26:37,984 --> 00:26:39,280
تمهل ..مالذي تفعله..

288
00:26:42,215 --> 00:26:44,124
يمكننا مغادرة البلاد معا

289
00:26:44,184 --> 00:26:46,223
(سنتزوج في (موسكو -
لا -

290
00:26:46,283 --> 00:26:48,156
(أجل. وبعدها سنذهب إلى (لندن

291
00:26:48,216 --> 00:26:50,589
لا, لا, لا. (مالك). ماذا تفعل ؟

292
00:26:50,649 --> 00:26:53,888
(دعني أذهب , أوقف السيارة! (مالك

293
00:26:53,948 --> 00:26:54,988
دعني أذهب

294
00:26:59,215 --> 00:27:01,289
دعني أذهب , دعني أذهب

295
00:27:02,648 --> 00:27:05,089
(أوقف السيارة! (مالك

296
00:27:05,149 --> 00:27:07,256
سعدت بدعمك لي

297
00:27:07,316 --> 00:27:08,590
شكرا لدعوتك لي يا سيدي.

298
00:27:08,650 --> 00:27:10,116
(شكرا لك, (فتالي خان

299
00:27:14,982 --> 00:27:16,654
لقد تصرفت بشكل جيد يا بني

300
00:27:16,714 --> 00:27:17,903
(علي)

301
00:27:19,115 --> 00:27:20,522
(علي)

302
00:27:22,181 --> 00:27:23,522
(ناخارياريان) اختطف (نينو)

303
00:27:23,582 --> 00:27:25,154
لا ، إنهما ذاهبان للأوبرا فحسب

304
00:27:25,214 --> 00:27:28,287
لا. لقد حاول تقبيلها

305
00:27:28,349 --> 00:27:30,405
ثم انطلق بها

306
00:27:42,314 --> 00:27:44,050
ماذا تعتقدي أنك فاعلة -
دعني أذهب -

307
00:27:44,130 --> 00:27:45,788
ستبقى معي. هل تفهمي ؟

308
00:27:45,848 --> 00:27:49,179
دعني أذهب ! لا يمكنك فعل هذا -
لا ! لا يمكنك الذهاب. أنت لي الآن -

309
00:27:50,480 --> 00:27:52,641
ولن أكرر ما قلت

310
00:27:58,247 --> 00:27:59,646
إنهم يتجهون إلى طريق الساحل

311
00:28:22,313 --> 00:28:24,108
ربما هذا أفضل

312
00:29:26,480 --> 00:29:28,185
ما الذي تفعلينه

313
00:29:34,911 --> 00:29:36,951
(لا , (علي

314
00:31:20,145 --> 00:31:21,733
(علي)

315
00:32:32,009 --> 00:32:33,442
ماذا حدث ؟

316
00:32:35,208 --> 00:32:36,608
اعتقدت...

317
00:32:38,309 --> 00:32:40,501
اعتقدت ماذا ؟

318
00:32:42,143 --> 00:32:43,415
أعني

319
00:32:43,475 --> 00:32:45,602
..هل فعل

320
00:32:47,377 --> 00:32:50,139
..فعل ماذا

321
00:32:53,142 --> 00:32:55,439
لا ..لم يفعل

322
00:33:00,976 --> 00:33:02,780
لقد مات

323
00:33:28,608 --> 00:33:30,549
وضعت 40 رجلا ليحرسوا المنزل

324
00:33:30,609 --> 00:33:33,581
عليك أن تغادر الليلة-
لماذا ؟ -

325
00:33:33,641 --> 00:33:37,048
آل (ناخاريان)، وضعوا سعرا لأجل رأسك

326
00:33:37,108 --> 00:33:39,234
سيأتون للبحث عنك

327
00:33:43,943 --> 00:33:47,149
سأرسلك لشعبنا في الجبال

328
00:33:47,209 --> 00:33:49,902
وإلي متي سأبقي بعيدا ؟

329
00:33:50,940 --> 00:33:52,567
لمدة طويلة جدا

330
00:33:57,008 --> 00:33:59,303
مساء الخير -
مساء الخير -

331
00:34:02,074 --> 00:34:03,063
هل تريدان الجلوس

332
00:34:05,941 --> 00:34:08,101
...في ظل هذه الظروف ، يا خان

333
00:34:10,174 --> 00:34:13,915
...أنا مقتنع

334
00:34:13,975 --> 00:34:16,635
الحل الوحيد والشريف لهما
هو أن يتزوجا

335
00:34:19,140 --> 00:34:23,268
لا يمكن أن يتم ذلك أيها الأمير -
بلا , يمكن أن يتم ذلك الليلة -

336
00:34:24,974 --> 00:34:25,962
أين هو

337
00:34:28,574 --> 00:34:30,938
أعتقد أنه ذهب إلى عمه في بلاد فارس

338
00:34:33,639 --> 00:34:35,073
عليهما الزواج

339
00:34:37,408 --> 00:34:41,167
أنا متأكد أنكما ستجدان لها زوجا مناسبا

340
00:34:43,242 --> 00:34:46,265
كلانا يعلم أنه لن يقبل بها أحد الآن

341
00:34:51,941 --> 00:34:53,168
شكرا لقدومكما

342
00:35:56,172 --> 00:35:58,513
ما هذا ؟ -
حشيش -

343
00:35:58,573 --> 00:36:02,231
انه جيد للألم -
وللضمير -

344
00:36:05,906 --> 00:36:06,999
(علي)

345
00:37:35,271 --> 00:37:37,510
(قاسي ملاح)

346
00:37:37,570 --> 00:37:39,178
(هذا (علي خان شيرفانشير

347
00:37:39,238 --> 00:37:41,330
أنه بحاجة لحمايتكم

348
00:37:49,902 --> 00:37:51,928
اتبعني , سعادتك

349
00:38:06,437 --> 00:38:08,631
(علي خان). (علي خان)

350
00:38:16,936 --> 00:38:19,198
أخشى أنه مريض جدا

351
00:38:21,302 --> 00:38:24,168
(لا أحد يمرض لمدة طويلة في (داغستان

352
00:38:31,503 --> 00:38:33,093
أنا أسف

353
00:38:35,236 --> 00:38:38,342
أنا حقا ، لا أفهم ما تقوله

354
00:38:38,402 --> 00:38:40,874
(أيها الأمير (كيبياني

355
00:38:40,934 --> 00:38:44,008
(احتراما لعائلة (ناخاراريان

356
00:38:44,068 --> 00:38:46,842
فإن مجتمعنا يشعر بأنه ملزم
بأن يطلب من ابنتك

357
00:38:46,902 --> 00:38:50,996
الامتناع عن حضور للكنيسة في المستقبل

358
00:39:12,368 --> 00:39:14,407
لا أعرف ماذا يمكنني فعله

359
00:39:14,467 --> 00:39:16,459
من الأفضل أن تفكر بحل

360
00:39:18,403 --> 00:39:19,596
أنظر إليها

361
00:39:21,538 --> 00:39:23,231
أنظري لنفسك

362
00:39:24,470 --> 00:39:26,332
لا يمكنكِ المضي قدما بهذا الشكل

363
00:39:48,468 --> 00:39:50,309
(لا أريد الذهاب إلي (موسكو

364
00:39:50,369 --> 00:39:52,841
أخشى أننا لا نطلب رائك هذه المرة

365
00:39:52,901 --> 00:39:55,910
..أنا أرفض-
لقد تمت الترتيبات بالفعل-

366
00:39:55,970 --> 00:39:57,908
أبي أرجوك -
لا -

367
00:39:57,968 --> 00:40:00,340
من الواضح تماما
أنه لا يوجد مستقبل لك هنا

368
00:40:00,400 --> 00:40:01,876
(و لا يوجد مستقبل لي في (موسكو

369
00:40:01,934 --> 00:40:05,628
هناك فرصة لك ليس الجميع
قد سمع بما حدث

370
00:41:48,433 --> 00:41:51,162
والدي أرسلوني إلى (موسكو ) غدا.

371
00:41:52,432 --> 00:41:55,373
من واجبك طاعتهم

372
00:41:55,432 --> 00:41:56,523
أليس كذلك ؟

373
00:41:58,198 --> 00:42:00,926
إذ لم ترد أخذي , سأذهب بمفردي

374
00:43:23,163 --> 00:43:24,869
(نينو)

375
00:43:24,929 --> 00:43:27,037
نعم

376
00:43:27,097 --> 00:43:28,086
(نينو)

377
00:43:35,165 --> 00:43:37,573
كيف أتيتِ إلى هنا ؟

378
00:43:37,632 --> 00:43:40,291
(أحضرني (سعيد مصطفى

379
00:44:00,631 --> 00:44:02,598
اشتقت لك كثيرا

380
00:45:26,163 --> 00:45:27,151
(سعيد)

381
00:45:28,296 --> 00:45:31,037
أذهب لإحضار (ملاح) وقول له
أنني أريد الزواج على الفور

382
00:45:31,097 --> 00:45:32,936
(لسنا بحاجة لــ(ملاح

383
00:45:32,996 --> 00:45:34,401
أنا أعرف كيفية إجراء عقد زواج

384
00:45:34,461 --> 00:45:37,136
علي فقط إعداد الأوراق

385
00:45:37,195 --> 00:45:39,287
جيد. في غضون ساعة ، إذن

386
00:45:49,595 --> 00:45:51,619
هل تود حقا فعل هذا

387
00:45:52,896 --> 00:45:53,953
وأنت

388
00:45:57,028 --> 00:46:00,119
هل أنت مستعد للزواج من امرأة فاقدة لعذريتها

389
00:46:01,061 --> 00:46:03,968
هل أنت مستعدة للبقاء هنا ؟

390
00:46:04,028 --> 00:46:09,995
هذا الكوخ ؟ لن يكون مملا لك ؟ -
لا -

391
00:46:18,895 --> 00:46:19,935
ما اسمك ؟

392
00:46:19,995 --> 00:46:24,068
(علي خان شيرفانشاير). ابن (سفر خان)

393
00:46:24,128 --> 00:46:25,201
و دينك ؟

394
00:46:25,261 --> 00:46:27,169
مسلم شيعي

395
00:46:27,230 --> 00:46:28,593
ما هي أمنيتك ؟

396
00:46:31,428 --> 00:46:33,485
أن أتخذ هذه المرأة كزوجة

397
00:46:35,961 --> 00:46:37,484
ما اسمك ؟

398
00:46:39,559 --> 00:46:41,221
(الأميرة (نينو كيبياني

399
00:46:43,026 --> 00:46:44,500
و ماهو دينك

400
00:46:44,560 --> 00:46:46,301
أرثوذكسية الجورجية

401
00:46:46,361 --> 00:46:47,621
وما أمنيتك

402
00:46:50,461 --> 00:46:52,435
أن أكون زوجة هذا الرجل

403
00:46:52,494 --> 00:46:55,068
وهل ترغبي بالاحتفاظ بدينك

404
00:46:55,128 --> 00:46:57,150
أجل أرغب بذلك

405
00:47:00,394 --> 00:47:04,158
وقع هنا من فضلك

406
00:47:07,359 --> 00:47:09,157
بأي اسم علي أن أوقع

407
00:47:10,392 --> 00:47:12,360
باسمك الجديد

408
00:48:22,859 --> 00:48:27,031
والداي العزيزان ، لا تقلقا بشأني

409
00:48:27,091 --> 00:48:31,353
علي) و أنا تزوجنا )
و كل شيء يسير نحو الأفضل

410
00:48:36,093 --> 00:48:39,166
الحياة بسيطة في الجبال

411
00:48:39,226 --> 00:48:42,626
نربي الدجاج ونزرع خضرواتنا

412
00:48:45,527 --> 00:48:49,519
نحن نعمل طوال اليوم
نلعب دوراً كاملا من حياة القرية

413
00:48:53,593 --> 00:48:56,083
ليس لدينا وسائل الراحة
الموجودة في المدينة

414
00:48:58,859 --> 00:49:01,197
بصراحة يمكنني القول

415
00:49:01,256 --> 00:49:04,831
لم أكن بهذه السعاة في حياتي

416
00:49:04,891 --> 00:49:07,983
(بكل ود (نينو

417
00:49:27,924 --> 00:49:30,265
أريد شيئا دافئا

418
00:49:30,325 --> 00:49:33,863
شيئا دافئا , شيئا دافئا

419
00:49:53,291 --> 00:49:57,096
أبي يقترح أن نشق طريقنا إلى السويد.

420
00:49:57,157 --> 00:49:58,487
بلد محايد

421
00:50:00,156 --> 00:50:03,414
و هل يقترح كفية الوصول إلى هناك
في منتصف الحرب ؟

422
00:50:04,890 --> 00:50:06,257
انهم لا يعيرون اهتماما

423
00:50:07,491 --> 00:50:10,830
عندما تكتبي الرد

424
00:50:10,890 --> 00:50:13,915
قولي له أننا نعيش مثل معظم شعب بلادنا

425
00:50:14,924 --> 00:50:16,288
و هذا منطقي

426
00:51:57,621 --> 00:51:59,919
(إنها تعود لــأم (علي

427
00:52:02,289 --> 00:52:04,620
(شكرا جزيلا ، يا (سفر خان

428
00:52:06,122 --> 00:52:07,212
شكرا

429
00:52:14,353 --> 00:52:17,661
هل تجلبي الماء من البئر
كل صباح يا ابنتي ؟

430
00:52:20,453 --> 00:52:22,195
وتقومي بكل أعمال الطبخ

431
00:52:22,255 --> 00:52:23,584
أجل , أفعل

432
00:52:26,920 --> 00:52:28,149
شكرا لك

433
00:52:35,855 --> 00:52:37,617
(أوافق على زوجتك يا (علي خان

434
00:52:39,188 --> 00:52:41,428
....لكن

435
00:52:41,488 --> 00:52:44,295
إنها سيئة للغاية في الطهي

436
00:52:44,355 --> 00:52:48,060
سفر خان), هل أحضر لك المزيد)

437
00:52:48,120 --> 00:52:49,526
لا, شكرا لك. لقد كان لذيذا

438
00:52:49,587 --> 00:52:51,077
لا يمكنني

439
00:52:52,120 --> 00:52:53,462
(كيف هي الحياة في (باكو

440
00:52:53,522 --> 00:52:56,294
...كل شيء كما هو ، ما عدا

441
00:52:56,355 --> 00:52:58,328
الفوضي في الشوارع

442
00:52:58,388 --> 00:53:02,150
لان الحاكم الروسي قد هربوا

443
00:53:03,021 --> 00:53:04,495
ولما حصل ذلك ؟

444
00:53:04,554 --> 00:53:06,851
القيصر تخلى عن العرش

445
00:53:08,019 --> 00:53:09,561
ماذا ؟

446
00:53:09,621 --> 00:53:11,326
أجل

447
00:53:11,386 --> 00:53:13,493
وهكذا غادر كل الروس المدينة

448
00:53:13,553 --> 00:53:17,115
وجنودنا عادوا إلي الطليعة
متحررين من قسمهم للقيصر

449
00:53:21,987 --> 00:53:23,960
ولماذا عن عائلة (ناخاريان) ؟

450
00:53:24,020 --> 00:53:27,495
عائلة (ناخاريان) بأكملها
(قد فروا إلى (موسكو

451
00:53:27,555 --> 00:53:29,495
وعائلتي

452
00:53:29,555 --> 00:53:33,180
(أعتقد أنهم ذهبوا إلى (تبليسي

453
00:53:39,119 --> 00:53:41,087
أهذا يعني أنه يمكننا العودة

454
00:53:42,019 --> 00:53:43,179
لا أرى أي اعتراض

455
00:53:55,886 --> 00:53:59,183
نحن سعداء هنا. هل علينا الرحيل

456
00:54:03,086 --> 00:54:07,442
هذه أفضل فرصة لاقتناص استقلالنا

457
00:54:46,485 --> 00:54:48,453
أكنت هكذا عندما غادرت ؟

458
00:54:49,485 --> 00:54:50,460
لا

459
00:55:02,286 --> 00:55:06,391
الثورة في روسيا
قد تتسبب بالفوضى في كل مكان

460
00:55:06,451 --> 00:55:10,857
ربما الروس قد غادروا
لكننا لأنزال في خطر

461
00:55:10,917 --> 00:55:13,825
إخواني اقتربوا من فضلكم

462
00:55:13,885 --> 00:55:16,944
أريد أن أوضح لكم الوضع

463
00:55:18,285 --> 00:55:22,859
مدينتنا محاطة بجنود مرتدين من جيش القيصر

464
00:55:22,919 --> 00:55:27,024
إنهم ينتقلون من قرية إلي قرية
ويقتلون كل من في طريقهم

465
00:55:27,084 --> 00:55:30,459
لقد أضرموا النيران في حقول النفط
وهذا علي الأرجح علينا

466
00:55:30,519 --> 00:55:35,917
يائسة والعزم على نهب و تدمير منازلنا
واغتصاب نسائنا

467
00:55:37,350 --> 00:55:42,110
إنهم يفوقوننا عددا
وليس لدينا من السلاح إلا القليل

468
00:55:43,618 --> 00:55:47,825
أطلب منكم الانضمام إلينا للدفاع عن منازلنا

469
00:55:47,885 --> 00:55:50,358
و إبقاء العدو خارج باب بيتنا

470
00:55:59,618 --> 00:56:02,448
لقد عدت عندما كنا بأمس الحاجة إليك

471
00:56:05,318 --> 00:56:07,045
(علي خان)

472
00:56:07,850 --> 00:56:09,090
مالذي حدث لعينك

473
00:56:09,150 --> 00:56:11,083
أصابتها شظايا روسية

474
00:56:14,550 --> 00:56:19,324
إذن ليوم قاتلتم لصالح للروس
في اليوم التالي تقاتلون ضدهم

475
00:56:19,384 --> 00:56:22,191
على الأقل دربونا

476
00:56:22,251 --> 00:56:23,307
تعال

477
00:56:27,284 --> 00:56:29,190
علينا البدء في التحضير

478
00:56:29,251 --> 00:56:31,921
الهاربين من الجيش سيكونون هنا
في غضون ساعات

479
00:56:37,417 --> 00:56:42,090
من فضلك خذي هذه الأدوات للداخل وعقميها

480
00:56:59,250 --> 00:57:01,889
مهمتنا هي حماية المدينة القديمة

481
00:57:01,949 --> 00:57:06,356
لا أحد يمر
ولا أحد يطلق النار إلي أن نأمركم بذلك

482
00:57:06,416 --> 00:57:08,610
كونوا مستعدين
عودوا لمواقعهم

483
00:58:48,114 --> 00:58:50,172
أسمع

484
00:59:06,148 --> 00:59:07,522
الآن

485
01:01:22,413 --> 01:01:24,208
(محمد)

486
01:01:34,212 --> 01:01:35,541
(محمد)

487
01:01:37,877 --> 01:01:39,184
ماذا حدث

488
01:01:39,245 --> 01:01:41,249
(محمد) (محمد)

489
01:01:56,279 --> 01:01:57,318
علينا الذهاب

490
01:01:57,828 --> 01:01:59,656
(سأحضر (نينو

491
01:02:20,211 --> 01:02:21,383
علينا المغادرة

492
01:02:21,443 --> 01:02:24,050
ماذا ؟ ماذا عن الجرحى ؟

493
01:02:24,110 --> 01:02:25,351
المدينة على وشك أن تدمر

494
01:02:25,411 --> 01:02:27,284
علينا المغادرة

495
01:02:31,610 --> 01:02:33,077
هل انت بخير

496
01:02:34,876 --> 01:02:36,816
(سأبقى هنا مع (إلياس

497
01:02:36,876 --> 01:02:38,483
(عليك الذهاب مع والدي إلى (بلاد فارس

498
01:02:38,543 --> 01:02:42,050
لا , أريد البقاء معك -
لا, لا يمكنك -

499
01:02:42,110 --> 01:02:43,575
المعركة لم تنتهي بعد

500
01:02:47,411 --> 01:02:49,344
(سأسمي الطفل بــ(علي

501
01:03:48,442 --> 01:03:50,215
(هذا (يحيى غولي

502
01:03:50,276 --> 01:03:52,072
سيدلّك علي مسكنكِ

503
01:04:05,140 --> 01:04:06,947
مرحبا بك في (بلاد فارس) ، يا سيدتي

504
01:04:07,007 --> 01:04:10,237
أنا المخصي الخاص بك
تفضلي

505
01:04:30,373 --> 01:04:31,863
اتبعيني أيتها الأميرة

506
01:05:21,573 --> 01:05:23,007
تفضلي من فضلك

507
01:05:57,971 --> 01:06:02,447
أعتقد أنك علي الأرجح مرهقة جدا

508
01:06:02,507 --> 01:06:05,065
لكونك الزوجة الوحيدة لزوجك الشاب

509
01:06:07,007 --> 01:06:10,947
ولاكن بالطبع , كل ما عليك فعله
عندما يحصل علي الكثير من الزوجات

510
01:06:11,007 --> 01:06:15,180
هو إرساله إلى الفتيان الراقصين

511
01:06:17,104 --> 01:06:19,300
هل سبق له ونقل إليك داءا

512
01:06:21,505 --> 01:06:22,495
لا

513
01:06:27,540 --> 01:06:29,529
أنت محظوظا جدا معه

514
01:06:34,607 --> 01:06:37,114
ارتدي هذا

515
01:06:37,173 --> 01:06:39,945
ارتدي

516
01:06:40,006 --> 01:06:43,267
سيحميك ضد أي منافسة

517
01:06:46,472 --> 01:06:47,565
شكرا لك

518
01:07:14,104 --> 01:07:15,538
هل من أخبار

519
01:07:34,606 --> 01:07:36,512
ما كل هذا ؟

520
01:07:36,571 --> 01:07:39,043
قلت لك لا أريد ارتداء الحجاب

521
01:07:39,103 --> 01:07:40,844
آسف, أيتها الأميرة

522
01:07:40,904 --> 01:07:44,110
لا أستطيع السماح لك بمغادرة
قصر الحريم دون ارتدائه

523
01:07:44,170 --> 01:07:45,605
ماذا تعني ؟

524
01:07:45,839 --> 01:07:47,810
لقد ذهبت للتو إلى السوق

525
01:07:47,870 --> 01:07:51,310
عليك ارتداء الحجاب
هذا هو قانون البلاد

526
01:07:51,370 --> 01:07:54,178
لا يمكنني تعريضك للاعتقال

527
01:07:54,238 --> 01:07:55,603
اعتقال

528
01:08:01,070 --> 01:08:03,045
إذن سأبقي هنا

529
01:08:03,105 --> 01:08:04,445
سأبقي هنا

530
01:08:04,505 --> 01:08:06,936
غادر من فضلك

531
01:08:08,238 --> 01:08:10,033
شكرا

532
01:08:11,138 --> 01:08:13,036
اذهب , أخرج

533
01:08:29,571 --> 01:08:33,077
(مرت أسابيع ولم أسمع منك شيء (علي

534
01:08:33,136 --> 01:08:34,899
أنا وحيدة هنا

535
01:08:39,371 --> 01:08:41,544
أرجوك تعال إلي

536
01:08:41,604 --> 01:08:46,142
أخشي أن حالتي الذهنية لن تكون جيدة للطفل

537
01:08:46,202 --> 01:08:48,843
عدني بأنك ستأتي بأسرع ما يمكن

538
01:10:10,435 --> 01:10:12,869
(فاتالي خان) -
(علي) -

539
01:10:14,167 --> 01:10:17,174
متى وصلت إلى هنا -
هذا المساء -

540
01:10:17,235 --> 01:10:20,810
المجلس الوطني أوكلني بمهمة علي القيام بها

541
01:10:20,871 --> 01:10:22,510
ماهي المهمة

542
01:10:22,570 --> 01:10:27,275
حسنا, إنها إعلان دولة جديدة

543
01:10:27,335 --> 01:10:30,242
فاتالي خان) هنا لإعلان استقلالنا)

544
01:10:30,302 --> 01:10:31,843
هذا رائع

545
01:10:34,902 --> 01:10:36,540
أجل

546
01:10:48,501 --> 01:10:53,308
أعلن قيام لدولة جديدة ذات سيادة

547
01:10:53,368 --> 01:10:59,174
وهذا سيضمن كل الحقوق المدنية والسياسية
لكل المواطنين

548
01:10:59,234 --> 01:11:05,174
بغض النظر عن الأصل العرقي
أو الديني أو الطبقة الاجتماعية أو الجنس

549
01:11:05,234 --> 01:11:08,073
<b><font color="#ff0000">جمهورية أذربيجان الديمقراطية</font></b>

550
01:11:13,068 --> 01:11:17,299
دعونا نتعهد بالولاء  ونقول بصوت عال
وعدنا لبلدنا الجديد

551
01:11:18,869 --> 01:11:21,506
رفع علمنا -
رفع علمنا -

552
01:11:21,566 --> 01:11:24,972
ولن ينخفض أبدا -
ولن ينخفض أبدا -

553
01:12:18,565 --> 01:12:21,540
(ظننتُني فقدتك يا (علي

554
01:12:21,601 --> 01:12:24,373
ظننت أنني سأبقي هنا
لبقية حياتي

555
01:12:24,433 --> 01:12:27,241
متى يمكننا الذهاب للمنزل -
ليس بعد -

556
01:12:27,301 --> 01:12:29,238
ولكن عندما يولد الطفل
لن تكوني قادرة على المغادرة

557
01:12:29,298 --> 01:12:32,304
لا استطيع الانتظار كل هذه المدة
لا أستطيع

558
01:12:32,364 --> 01:12:35,139
أشعر أنني مسجونة

559
01:12:35,199 --> 01:12:38,541
لا يمكنني الخروج معك -
لا يمكنني استقبال الضيوف -

560
01:12:38,601 --> 01:12:43,806
(لا أستطيع الذهاب إلى (طهران
لأنه لا يسمح بالاختلاط مع الكفار

561
01:12:43,866 --> 01:12:45,561
هل تتعجب من أنني لا أستطيع تحمل هذا المكان

562
01:12:47,967 --> 01:12:50,840
ولا أستطيع تحمل ذلك الرجل المخصي ليوم أخر

563
01:12:50,899 --> 01:12:55,539
ويستمر برغبته بطلي أضافري
وحلق كل جسدي

564
01:12:55,599 --> 01:12:57,996
لا أريد رؤيته مرة أخرى

565
01:13:02,265 --> 01:13:03,994
ولا أريد رؤيتك أيضا

566
01:13:05,231 --> 01:13:06,598
لذا من فضلك

567
01:13:08,465 --> 01:13:09,455
من فضلك

568
01:14:26,363 --> 01:14:28,070
ما هو الشيء الأكثر أهمية لك ؟

569
01:14:28,130 --> 01:14:31,394
زوجتك وطفلك أو بلدك ؟

570
01:15:01,463 --> 01:15:03,239
(علي خان)

571
01:15:03,299 --> 01:15:04,905
إنها فتاة

572
01:15:04,965 --> 01:15:06,521
إنها فتاة يا أبتي

573
01:15:10,129 --> 01:15:14,271
المرة القادمة سيكون صبيا

574
01:15:18,596 --> 01:15:20,086
مرحبا

575
01:15:26,130 --> 01:15:28,223
إنها غاية في الجمال

576
01:15:56,430 --> 01:15:58,225
أنا أحبك

577
01:16:02,031 --> 01:16:04,052
أنا أيضاً أحبك

578
01:16:15,328 --> 01:16:16,800
هل ستأتي للانضمام إلينا قريبا

579
01:16:16,860 --> 01:16:20,502
لا. لقد قررت البقاء هنا

580
01:16:20,562 --> 01:16:22,902
(مالذي ستفعله في (طهران

581
01:16:22,963 --> 01:16:24,590
لا أدري

582
01:16:24,830 --> 01:16:26,523
علي الأرجح سأتزوج

583
01:16:29,597 --> 01:16:32,563
(عندما ينهار كل شيء في (باكو
عليك بالعودة

584
01:16:34,561 --> 01:16:37,168
ماذا تقصد

585
01:16:37,228 --> 01:16:39,467
أعتقد أنك تعي ما أقصد

586
01:16:39,527 --> 01:16:44,062
قد تكون الحرب انتهت
ولاكن مشاكلنا قد بدأت للتو

587
01:16:47,828 --> 01:16:50,535
أتمني لك رحلة آمنة ، يأبني

588
01:16:50,594 --> 01:16:51,868
وداعا يا أبي.

589
01:16:51,928 --> 01:16:53,260
وداعا يا بني

590
01:17:51,295 --> 01:17:54,922
تأكد من الغرف المخصصة
كما شرحت لك

591
01:17:55,994 --> 01:17:57,392
رئيس الوزراء

592
01:18:01,960 --> 01:18:04,833
نحن مثل العميان حديثي الولادة
عاجزين

593
01:18:04,893 --> 01:18:08,966
ونحاول أن نسبح في المياه
مليئة بأسماك القرش

594
01:18:09,027 --> 01:18:12,425
علي الأقل مازال جيراننا يحترمون استقلالنا

595
01:18:13,927 --> 01:18:16,400
ما يقلقني يا رئيس الوزراء
هو أننا بلد صغير

596
01:18:16,460 --> 01:18:19,401
و هناك 160 مليون روسي

597
01:18:19,461 --> 01:18:21,467
متعطشين جدا للنفط

598
01:18:21,526 --> 01:18:23,517
(أنت تقلق كثيراً يا (علي خان

599
01:18:40,991 --> 01:18:43,399
فكرت بأن أعينك
نائباً للوزير الخارجية

600
01:18:43,459 --> 01:18:45,017
ما رأيك ؟

601
01:18:48,160 --> 01:18:50,801
شكرا لك يا رئيس الوزراء

602
01:18:50,861 --> 01:18:52,799
سأكون كما تريد

603
01:18:52,859 --> 01:18:54,916
جيد. إذن تم تعينك

604
01:18:56,425 --> 01:19:00,799
نحن بحاجة لإيجاد مكان للترفيه
ضيوفنا دبلوماسيين

605
01:19:00,859 --> 01:19:04,121
وقيل لي أنك أعدت تزينه

606
01:19:06,091 --> 01:19:08,115
أجل , القصر سكون جاهزا في غضون أسبوعين

607
01:19:09,492 --> 01:19:12,565
وهل هناك إمكانية الانتهاء منه خلال أسبوع

608
01:19:24,092 --> 01:19:26,498
لقد تفاجئا لوجود أبرا في هذا المنزل

609
01:19:26,559 --> 01:19:29,822
نعم. والكثير منا يمكنهم قراءة وكتابة
بشكل جيد

610
01:19:32,391 --> 01:19:33,432
آسف على المقاطعة

611
01:19:33,492 --> 01:19:36,957
علي)، عندما تحدثت مع المفوض السامي)
ماذا قال ؟

612
01:19:38,191 --> 01:19:41,499
قال معاهدة (فرساي)  حول منحنا دولة كاملة

613
01:19:41,559 --> 01:19:44,118
وضمان الاعتراف الدبلوماسي

614
01:19:46,125 --> 01:19:47,967
شكرا لك يا عزيزتي

615
01:19:48,026 --> 01:19:51,631
الاستقلال -
الاستقلال -

616
01:21:28,522 --> 01:21:32,217
لم يبالغوا عندما قالوا 30 ألف رجل

617
01:21:33,123 --> 01:21:35,030
لا

618
01:21:35,090 --> 01:21:37,081
لا أعتقد أنهم هنا لأجل صحتهم

619
01:21:41,056 --> 01:21:45,229
لا يمكنهم فعل شيء
(وفقا لمعاهدة (فرساي

620
01:21:45,289 --> 01:21:49,313
بالنظر إليهم لا أعتقد أن الكثير منهم
قد قرأ المعاهدة

621
01:21:52,888 --> 01:21:54,854
لا

622
01:21:57,189 --> 01:22:00,263
الروس لن يأتوا في شهر مارس إلي هنا دون سبب

623
01:22:00,323 --> 01:22:03,396
إلى جانب ذلك, لقد وقعت للتو
معاهدة صداقة مع الولايات المتحدة

624
01:22:03,456 --> 01:22:06,395
إذن لماذا يحتشدون في الحدود -
المناورات كما يقولون -

625
01:22:06,455 --> 01:22:09,829
لماذا اختاروا اقرب مكان
ممكن إلــ(باكو) للمناورات ؟

626
01:22:09,889 --> 01:22:11,356
يمكنهم الوصول إلي هنا
خلال ثلاث ساعات

627
01:22:12,589 --> 01:22:15,546
إنها خدعة للمساومة
لجعلنا نخفض أسعار النفط

628
01:22:17,323 --> 01:22:19,416
أعتقد أنهم يريدونه مجانا

629
01:22:23,021 --> 01:22:24,828
أنا سعيد, أنا سعيد
لدي فتاة رائعة

630
01:22:24,888 --> 01:22:26,478
إنها فتاة طيبة

631
01:22:26,538 --> 01:22:30,130
إنها فتاة طيبة
والآن سأعيش للأبد ، أليس كذلك ؟

632
01:22:34,224 --> 01:22:37,229
عليك أن تحققي لي أمنية واحدة ؟ -
ماهي -

633
01:22:37,289 --> 01:22:40,161
وأنت لن ترفضي -
هذا يعتمد علي ما ستقوله -

634
01:22:40,221 --> 01:22:42,984
(أريدك أن تأتي معنا للبيت في (تبليسي

635
01:22:45,922 --> 01:22:47,461
لا -
لكن لا بد أن تأتي -

636
01:22:47,521 --> 01:22:50,329
أريدك أن تحثي زوجك علي
مغادرة هذا المكان

637
01:22:50,387 --> 01:22:52,794
أنه ليس أمنا

638
01:22:52,855 --> 01:22:58,248
(ذاك الرجل (لينين
(فال إن الثورة لن تصمد بدون نفط (باكو

639
01:22:59,523 --> 01:23:01,114
و سيأتون لأجل ذلك

640
01:23:30,022 --> 01:23:31,216
هل أعجبك ؟

641
01:23:40,455 --> 01:23:42,886
تعال هنا

642
01:23:48,285 --> 01:23:49,527
علي خان) ؟) -
(نعم ، (إلياس -

643
01:23:49,587 --> 01:23:51,526
شيوعين قد عبرو الحدود

644
01:23:51,586 --> 01:23:54,529
لقد استولوا علي قطار
(إنهم قادمون إلي (باكو

645
01:23:54,589 --> 01:23:56,884
حان الوقت للمغادرة -
حسنا -

646
01:24:02,221 --> 01:24:03,585
علينا الذهاب

647
01:25:18,085 --> 01:25:20,326
يا رئيس الوزراء

648
01:25:20,386 --> 01:25:24,159
لقد أبلغت للتو
أن الشيوعين علي وشك هزمنا

649
01:25:24,219 --> 01:25:26,427
سنتأكد هربك عبر الحدود

650
01:25:26,486 --> 01:25:29,492
سأبذل كل ما بوسعي لصدهم

651
01:25:29,552 --> 01:25:30,951
سيدي

652
01:26:34,149 --> 01:26:38,357
إلياس)، أنا أعرفك منذ زمن)

653
01:26:38,417 --> 01:26:41,225
وأنت ثبت أنه لديك شجاعة كبيرة

654
01:26:41,285 --> 01:26:42,410
أحييك

655
01:26:45,084 --> 01:26:46,449
قد يكون الله معك

656
01:26:56,716 --> 01:26:59,040
(أريد أن أقول شيء لــ(إلياس

657
01:27:05,983 --> 01:27:07,382
(إلياس)

658
01:27:37,117 --> 01:27:40,391
(نينو), سأبقى مع (إلياس)
لبضعة أيام

659
01:27:40,451 --> 01:27:42,144
لمساعدته

660
01:27:43,551 --> 01:27:46,823
لا , لا

661
01:27:46,884 --> 01:27:48,212
لا , لا , لا , لا -
علي فعل ذلك -

662
01:27:50,082 --> 01:27:52,857
(علي)

663
01:27:52,917 --> 01:27:54,350
آلا نعني لك شيئا ؟

664
01:27:56,348 --> 01:27:57,872
أنت تعني كل شيء

665
01:27:59,816 --> 01:28:03,988
انظر لما حصل في المرة السابقة التي انفصلنا فيها -
انه ليس نفس الشيء -

666
01:28:04,048 --> 01:28:07,541
لن تذهبي إلى بلد غريب -
أنت ذاهب إلى والديك -

667
01:28:10,317 --> 01:28:11,909
(علي فعل ذلك يا (نينو

668
01:28:14,050 --> 01:28:16,572
سيكون بلد ابننا عندما يكبر

669
01:28:18,815 --> 01:28:20,306
يجب الدفاع عليه

670
01:28:28,916 --> 01:28:30,506
سآتي إليك يوم الجمعة

671
01:28:32,315 --> 01:28:33,577
نعم

672
01:28:35,349 --> 01:28:37,190
يوم الجمعة

673
01:28:37,249 --> 01:28:38,943
(و سنذهب إلى (باريس

674
01:28:41,149 --> 01:28:42,582
لقضاء شهر العسل

675
01:28:46,415 --> 01:28:50,355
و سيكون لدينا منزل مع حديقة

676
01:28:50,415 --> 01:28:51,508
أجل

677
01:28:55,880 --> 01:28:58,541
و طفلنا القادم سوف يكون ولدا

678
01:29:18,882 --> 01:29:20,187
وداعا

679
01:32:03,360 --> 01:32:05,068
انبطح

680
01:33:58,800 --> 01:39:58,113
<font color="#ffff80">تــــرجـــــــــمـــــة
<font color=#FF8080>صمادي سيف الدين</font>

