﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
تمت الترجمة حصراً لصالح
تجمع أفلام العراق
IRAQI MOVIES GROUP

2
00:00:00,000 --> 00:00:02,210
فريق الترجمة
جيهان زين العابدين & مرام التميمي & منال جبار & يسر عطره

3
00:00:03,570 --> 00:00:08,210
التنقيح والتدقيق
محمد النعيمي

4
00:00:09,210 --> 00:00:18,210
<i>تعديل التوقيت 
# مهند عصام #</i>

5
00:00:28,570 --> 00:00:33,210
مدينة غنية, يعيش سكانها في شقق فاخرة

6
00:00:35,650 --> 00:00:39,180
لكن هوائها ملوث, حيث لايمكنهم رؤية النجوم

7
00:00:44,990 --> 00:00:47,060
يجب أن نخرج من معتقداتنا

8
00:00:47,060 --> 00:00:49,060
حول تسويق الأماكن بأي طريقة

9
00:00:52,060 --> 00:00:55,060
أحداث الفيلم مبنية على قصة حقيقية

10
00:00:55,630 --> 00:00:57,440
ولديّ اربع مصادر تؤكد أن هذهِ قصة حقيقية

11
00:00:57,440 --> 00:00:58,640
وماذا قال هو؟

12
00:00:58,640 --> 00:01:01,810
قال, يا جانيت وولز

13
00:01:01,810 --> 00:01:03,340
... انتي لاشيئ مجرد

14
00:01:03,340 --> 00:01:05,480
ثرثارة صغيرة

15
00:01:05,480 --> 00:01:07,110
فأذا قمتِ بطباعة هذهِ القصة

16
00:01:07,110 --> 00:01:09,880
سأجعل المحامين الخاصين بي يطاردونكِ

17
00:01:09,880 --> 00:01:12,380
حتى تشعرين بطعم الحبر الخاص بهم في فمكِ

18
00:01:12,390 --> 00:01:14,450
يا الهي! وماذا قُلتِ؟

19
00:01:14,450 --> 00:01:15,690
شكرتهُ على اقتباسهِ الرائع

20
00:01:15,690 --> 00:01:16,790
واغلقتُ الهاتف

21
00:01:18,320 --> 00:01:20,460
المكتب بأكملهِ نهض وقدم لها التحية

22
00:01:20,460 --> 00:01:21,930
هل حدث هذا حقاً؟

23
00:01:21,930 --> 00:01:23,760
تباً, بالتأكيد فعلتُ هذا

24
00:01:23,760 --> 00:01:25,730
فلا يجب ان تتركي فرصة

25
00:01:25,730 --> 00:01:27,130
لأي شخص ان يتنمّر عليكِ

26
00:01:29,770 --> 00:01:31,240
هل يمكنك ان تبعد هذا عني؟

27
00:01:31,240 --> 00:01:32,900
وربما انتِ ايضاً, اذا لم تأكلي

28
00:01:34,770 --> 00:01:36,170
اجل

29
00:01:36,180 --> 00:01:37,510
انها تمزح فحسب

30
00:01:37,510 --> 00:01:39,880
لا, لا امزح ابداً بشأن الطعام

31
00:01:39,880 --> 00:01:42,510
اذاً, من اين انتِ, سيدة وولز؟

32
00:01:42,520 --> 00:01:46,220
اظن انني قابلتكِ في مكان ما

33
00:01:46,220 --> 00:01:50,020
جانيت نشأت في فيرجينيا المحاطة بالأشجار

34
00:01:50,020 --> 00:01:54,230
والحقول المليئة بالزهور, اتمنى ان نكون بهذا القدر من الحظ

35
00:01:54,230 --> 00:01:57,090
انني امتلك شركة بالقرب من ريتشموند

36
00:01:57,100 --> 00:01:58,300
الا يزال أقاربكِ هناك؟

37
00:01:59,360 --> 00:02:01,500
اجل,لازالوا هناك

38
00:02:01,500 --> 00:02:03,570
في بيت صغير يقع على هضبة تطلُ على النهر

39
00:02:03,570 --> 00:02:05,900
انهم يحبون هذا المكان

40
00:02:05,910 --> 00:02:07,000
وماذا يعملون هناك؟

41
00:02:08,570 --> 00:02:10,710
والدتي فنانة

42
00:02:10,710 --> 00:02:13,940
وابي مهندس

43
00:02:13,950 --> 00:02:15,610
يطوّر تكنلوجيا ستجعل عملية حرق

44
00:02:15,620 --> 00:02:17,950
الفحم السيئ الجودة اكثر كفاءة

45
00:02:20,120 --> 00:02:23,020
يجب ان تجعليه يهاتفني عندما ينجح بما يفعله

46
00:02:23,020 --> 00:02:24,360
بالتأكيد سأفعل

47
00:02:24,360 --> 00:02:25,690
ما رأيهم في حصولكِ

48
00:02:25,690 --> 00:02:27,020
على فتى من هذهِ المدينة؟

49
00:02:28,960 --> 00:02:32,100
حسناً, لم اخبرهم بعد

50
00:02:32,100 --> 00:02:34,930
تيفاني لم تخبر والديها عني الى حد الأن

51
00:02:34,930 --> 00:02:36,700
ونحن معاً لأكثر من عام

52
00:02:38,500 --> 00:02:39,900
حسناً, من الأفضل ان تسرع

53
00:02:39,910 --> 00:02:41,210
فمن يعلم كم بقي من الوقت؟

54
00:02:49,410 --> 00:02:51,380
هذا كان لايصدق

55
00:02:51,380 --> 00:02:53,880
لا اصدق انهُ اعطاك حساب المنطقة

56
00:02:53,890 --> 00:02:55,750
اعلم, انهُ كثير على مؤسسة كهذهِ

57
00:02:55,760 --> 00:02:58,060
سأخذك معي في كل هذهِ اللقاءات من الأن فصاعداً

58
00:02:59,890 --> 00:03:01,330
سأعود للمنزل قريباً

59
00:03:01,330 --> 00:03:02,430
اريد فقط ان اجهز كل شيئ من اجله

60
00:03:02,430 --> 00:03:03,490
حتى يحل الصباح

61
00:03:03,500 --> 00:03:04,560
حسناً

62
00:03:05,760 --> 00:03:08,500
عندما تأتي لعائلتي

63
00:03:08,500 --> 00:03:10,170
اجلعني اصنع الأكذوبة, حسناً؟

64
00:03:11,840 --> 00:03:12,900
حسناً

65
00:03:15,940 --> 00:03:17,940
لا تنسي طعامكِ المتبقي

66
00:03:17,940 --> 00:03:19,610
اراكِ في المنزل, احبكِ
الى اللقاء

67
00:03:42,130 --> 00:03:43,500
هل انت مستعجل؟

68
00:03:43,500 --> 00:03:45,040
هيا, يارجل

69
00:03:49,110 --> 00:03:50,610
ابتعد عن الطريق

70
00:04:05,020 --> 00:04:07,160
مرحباً
مرحباً, لوري

71
00:04:07,160 --> 00:04:08,560
مرحباً, جانيت
ماذا يحدث؟

72
00:04:12,930 --> 00:04:15,500
رأيتُ امي وابي يبحثون وسط القمامة في المدينة

73
00:04:17,070 --> 00:04:18,800
هل عثرت امكِ على كنوز جديدة؟

74
00:04:23,180 --> 00:04:24,740
لم اتوقف

75
00:04:25,440 --> 00:04:27,280
ماذا؟ لماذا؟

76
00:04:30,180 --> 00:04:31,780
لا اعلم

77
00:04:32,950 --> 00:04:35,090
هل انتي بخير؟

78
00:04:38,720 --> 00:04:39,790
جانيت..

79
00:04:50,400 --> 00:04:53,840
امي, هل سنحصل على الغداء؟

80
00:04:53,840 --> 00:04:56,170
اذهبي للعب مع براين ولوري

81
00:04:57,510 --> 00:04:58,680
لكنني جائعة

82
00:05:02,520 --> 00:05:04,150
هل ترغبين مني ان اعدُ لكِ بعض الطعام

83
00:05:04,150 --> 00:05:06,380
الذي سأنتهي منهُ خلال ساعة

84
00:05:06,390 --> 00:05:09,190
او انهي هذهِ اللوحة التي ستظل للأبد؟

85
00:05:12,420 --> 00:05:15,160
هيا, تعلمين كيف تفعلين ذلك

86
00:05:36,720 --> 00:05:38,620
كم تريدين يا امي؟

87
00:05:38,620 --> 00:05:40,150
اثنين, من فضلكِ!

88
00:06:04,880 --> 00:06:05,980
ريكس!

89
00:06:08,780 --> 00:06:09,980
جانيت

90
00:06:09,980 --> 00:06:11,520
هل يمكنكِ ان اخبار السيدة كيلي

91
00:06:11,520 --> 00:06:14,850
لماذا كنتِ تطهين النقانق بنفسكِ؟

92
00:06:14,850 --> 00:06:16,350
انا اطهو طوال الوقت

93
00:06:18,660 --> 00:06:21,660
انتِ تعلمين, العنوان الذي اعطاني اياه ابويكِ

94
00:06:21,660 --> 00:06:23,060
لا يبدو صحيحاً

95
00:06:23,800 --> 00:06:25,360
اين تعيشين؟

96
00:06:25,360 --> 00:06:28,800
في كل مكان, يقول ابي ان منزلنا يذهب اين ما نذهب

97
00:06:28,800 --> 00:06:30,330
وفي اي مدرسة تدرسين؟

98
00:06:33,640 --> 00:06:35,910
هذهِ الذئاب الجائعة تبحث عن عائلتها

99
00:06:40,310 --> 00:06:42,280
ايتها المعزة الجبلية
اين انت؟

100
00:06:42,280 --> 00:06:43,910
انا هنا!

101
00:06:47,520 --> 00:06:49,490
اسف, ايها الأطباء نحصل على بعض المرح

102
00:06:49,490 --> 00:06:51,220
لجعل جرعات الشفاء تأخذ مفعولها

103
00:06:51,220 --> 00:06:52,660
سيد والز, انا الدكتور تايلور

104
00:06:52,660 --> 00:06:54,330
لا اقصد التقليل من شأنك,
لكن هناك الكثير من الأمراض على هذهِ اليد

105
00:06:54,330 --> 00:06:56,860
هنا السيدة كيلي

106
00:06:56,860 --> 00:06:58,330
الأخصائية الأجتماعية

107
00:06:58,330 --> 00:07:00,400
هل هؤلاء الرفاق يعاملونكِ معاملة جيدة؟

108
00:07:00,400 --> 00:07:01,670
هناك الكثير من الطعام هنا

109
00:07:01,670 --> 00:07:03,830
يمكنكِ اكل كل ماترغبين بهِ

110
00:07:03,840 --> 00:07:05,440
ربما عليّ ان اكسر ذراعي

111
00:07:05,440 --> 00:07:07,200
انا ايضاً

112
00:07:07,210 --> 00:07:08,570
ما حدث لهُ؟

113
00:07:08,570 --> 00:07:09,940
لقد سقط

114
00:07:09,940 --> 00:07:11,340
وصدم رأسهُ على الأرض

115
00:07:11,340 --> 00:07:12,510
انهُ بخير

116
00:07:12,510 --> 00:07:14,350
وكانت الدماء في كل مكان

117
00:07:14,350 --> 00:07:15,850
يجب ان تفحصهُ

118
00:07:15,850 --> 00:07:18,250
يكفي طفل واحد في المستشفى في هذا الوقت

119
00:07:18,250 --> 00:07:20,280
بالأضافة, ان رأس براين قوي جداً

120
00:07:20,290 --> 00:07:22,590
اعتقد ان الأرض تأذت اكثر من رأسهِ

121
00:07:24,360 --> 00:07:26,590
سيد والز, لا اجد هذا مضحكاً

122
00:07:27,930 --> 00:07:29,790
لماذا يا دكتور؟

123
00:07:29,800 --> 00:07:30,890
هؤلاء الأطفال بحاجة الى عناية صحية

124
00:07:30,900 --> 00:07:32,130
وانت تسخر من هذا

125
00:07:35,230 --> 00:07:37,200
ريكس..
ابي!

126
00:07:38,500 --> 00:07:40,400
ان المخضرم في القوات الجوية الأمريكية

127
00:07:40,410 --> 00:07:42,740
عندما تتعرض طفلتهُ لأصابة ويتم وضع ضمادة لها

128
00:07:42,740 --> 00:07:44,480
بمساعدة الفرقة, ويستلم قائمة

129
00:07:44,480 --> 00:07:47,340
بمبلغ اكثر من الذي يجنيه الطيار في السنة

130
00:07:47,350 --> 00:07:49,610
فالأن, عائلتي لن تحصل على الطعام لمدة ثلاثة اشهر

131
00:07:49,620 --> 00:07:51,950
كي تستطيع قيادة الكاديلاك

132
00:07:51,950 --> 00:07:54,120
فأنت جزء من النظام الذي يحصل على الثراء

133
00:07:54,120 --> 00:07:57,190
على حساب الناس الذين يحتاجون للقمة العيش, ايها الطبيب

134
00:07:57,190 --> 00:07:59,360
فهل تسمي هذا عناية صحية؟

135
00:07:59,360 --> 00:08:02,690
سيد والز, هل يمكننا التحدث, رجاءاً؟

136
00:08:07,800 --> 00:08:10,670
والدكِ يواجه مشكلة, يا نعجتي

137
00:08:10,670 --> 00:08:11,940
سنعود في الحال

138
00:08:13,910 --> 00:08:15,740
هيا, يا صغار حان وقت الرحيل

139
00:08:23,080 --> 00:08:24,920
حسناً

140
00:08:24,920 --> 00:08:26,420
يجب ان نحل الأمر

141
00:08:26,420 --> 00:08:28,990
يجب ان تقنع نفسك

142
00:08:28,990 --> 00:08:30,390
بأن هذا حقيقي

143
00:08:30,390 --> 00:08:32,020
فأذا استطعت من اقناع نفسك

144
00:08:32,020 --> 00:08:34,990
عندها ستتمكن من اقناعهم ايضاً
هل فهمت هذا؟

145
00:08:36,460 --> 00:08:39,460
جيد
اظهر وجه البوكر

146
00:08:39,470 --> 00:08:43,170
وجه عادي, وجه بوكر
عادي, بوكر

147
00:08:43,170 --> 00:08:45,640
عادي, بوكر
عادي, بوكر

148
00:08:45,640 --> 00:08:47,040
عظيم, هيا بنا

149
00:09:39,360 --> 00:09:43,230
صباح الخير, ايتها المشرقة

150
00:09:48,730 --> 00:09:50,300
هل انتِ مستعدة للرحيل؟
حان وقت الرحيل, براين

151
00:09:51,870 --> 00:09:52,940
الى اللقاء

152
00:10:50,300 --> 00:10:53,730
كنت ابحث في امر هذا الزجاج

153
00:10:53,730 --> 00:10:57,070
انها تسمح بمرور الضوء
لكن تحجب الأشعاع

154
00:10:57,070 --> 00:11:00,600
فسوف تقلل من كمية الطاقة المطلوبة

155
00:11:00,610 --> 00:11:04,170
وهل سنحصل على سقف وحائط زجاجي؟

156
00:11:04,180 --> 00:11:08,150
بالطبع! والا كيف سنتمكن من رؤية النجوم في الليل؟

157
00:11:08,150 --> 00:11:10,880
هل تظن انهُ بأمكاني الحصول على سلّم زجاجي؟

158
00:11:12,580 --> 00:11:17,150
انها فكرة رائعة, عزيزتي امسكي بعجلة القيادة

159
00:11:17,160 --> 00:11:19,390
ظاهرياً, يمكننا فعل ذلك

160
00:11:19,390 --> 00:11:22,960
اذا كانت بشكل حلزوني بركيزة من الفولاذ

161
00:11:22,960 --> 00:11:26,660
بهذهِ الطريقة, كل الوزن سيتمركز في المنتصف

162
00:11:26,670 --> 00:11:29,170
فقط لا تدعها تحجب الضوء عن الأستوديو الخاص بي

163
00:11:29,170 --> 00:11:30,930
فأنا اريد تعرض كامل للضوء

164
00:11:30,940 --> 00:11:33,300
افضل تعرضكِ الكامل عزيزتي

165
00:11:36,170 --> 00:11:37,710
هل تعتقد حقاً انه يمكننا بنائها؟

166
00:11:38,340 --> 00:11:39,440
بالطبع

167
00:11:39,450 --> 00:11:41,010
متى؟

168
00:11:41,010 --> 00:11:43,950
كما تعلمين, انها حالة مؤقتة

169
00:11:43,950 --> 00:11:46,250
نحن فقط بحاجة لأيجاد موقع ممتاز

170
00:11:46,250 --> 00:11:48,490
وبعدها نباشر في بناء قلعتنا

171
00:11:50,190 --> 00:11:53,260
حسناً, الأن من يريد كتاب؟
انا

172
00:11:53,260 --> 00:11:54,320
انا!

173
00:11:54,330 --> 00:11:56,360
يمكنك القيادة

174
00:11:56,360 --> 00:11:58,360
هذا كتاب عن مغامرات انجريا

175
00:11:59,160 --> 00:12:00,660
و.. انظر

176
00:12:00,670 --> 00:12:02,500
سيعجبكِ هذ
جانيت

177
00:12:02,500 --> 00:12:04,530
الجمال الأسود

178
00:12:04,540 --> 00:12:07,840
انهُ مثل كوخ العم توم لكن للأحصنة

179
00:12:07,840 --> 00:12:09,110
اخبرني الدكتور تايلور

180
00:12:09,110 --> 00:12:11,010
ان البقاء في المنزل وقراءة الكتب بأنفسنا

181
00:12:11,010 --> 00:12:13,610
ليست طريقة صائبة للتعليم

182
00:12:13,610 --> 00:12:15,580
حقاً؟

183
00:12:15,580 --> 00:12:17,710
اخبرني انهُ علينا الذهاب الى مدرسة حقيقية

184
00:12:18,820 --> 00:12:20,420
مدرسة حقيقية؟

185
00:12:33,300 --> 00:12:34,630
سيقتلنا!

186
00:12:42,240 --> 00:12:43,470
الجميع للخارج!

187
00:12:44,310 --> 00:12:45,340
هيا!

188
00:12:46,240 --> 00:12:48,310
انظروا الى هذا

189
00:12:48,310 --> 00:12:50,680
كل هذهِ الأشجار

190
00:12:50,680 --> 00:12:52,550
تمكنت من النجاة

191
00:12:52,550 --> 00:12:56,090
حيث يوجد فقط خمس بوصات من القوس قزح في السنة

192
00:12:56,090 --> 00:12:59,190
هذا تم انشاءهُ من  صهارة التبريد

193
00:12:59,190 --> 00:13:01,760
منذ مئات الملايين من الأعوام

194
00:13:01,760 --> 00:13:04,930
وقريباً ستهبط الشمس, وسنشاهد

195
00:13:04,930 --> 00:13:07,900
الدلو والجوزاء وسلاسل النجوم

196
00:13:07,900 --> 00:13:11,070
تغزو السماء

197
00:13:11,070 --> 00:13:13,770
هذا حقيقي يا اولاد

198
00:13:13,770 --> 00:13:17,210
ولا تدعوا الطبيب يخبركم غير هذا

199
00:13:17,210 --> 00:13:20,410
انتم تتعلمون من الحياة!

200
00:13:20,410 --> 00:13:22,410
واي شيئ اخر فهو كذب

201
00:13:23,410 --> 00:13:25,620
انظروا الى هذا!

202
00:13:25,620 --> 00:13:27,220
ماذا, عزيزتي؟

203
00:13:27,220 --> 00:13:31,560
انها اجمل شجرة رأيتها في حياتي

204
00:13:31,560 --> 00:13:33,320
ليحضر احدكم اللوحة!

205
00:13:33,330 --> 00:13:37,790
يبدو اننا سننام هنا الليلة, يا اولاد

206
00:13:37,800 --> 00:13:40,130
هذا جيد لجسدكِ

207
00:13:41,470 --> 00:13:44,070
اتعلمين, ان الهنود لايستخدون المخدات ابداً

208
00:13:44,070 --> 00:13:45,470
وانظري كيف تبدو استقامتهم

209
00:13:48,510 --> 00:13:49,810
لماذا هذهِ الشجرة؟

210
00:13:52,180 --> 00:13:53,810
كانت الرياح تضرب هذهِ الشجرة

211
00:13:53,810 --> 00:13:55,180
منذ ولادتي

212
00:13:56,150 --> 00:13:58,250
ولكنها ترفض السقوط

213
00:13:59,750 --> 00:14:01,650
انهُ الصراع الذي يزيدها جمالاً

214
00:14:35,950 --> 00:14:37,020
ابي

215
00:14:38,760 --> 00:14:39,820
ابي؟

216
00:14:40,860 --> 00:14:42,860
ماذا ؟

217
00:14:42,860 --> 00:14:45,460
اظن انني رأيتُ شيئاً ما هنا

218
00:14:47,870 --> 00:14:51,130
حسناً, هل نظرتي اليهِ جيداً؟

219
00:14:53,100 --> 00:14:54,440
ليس تماماً

220
00:14:56,240 --> 00:15:00,510
هل كان مُشعر كبير لعين

221
00:15:00,510 --> 00:15:04,510
ينظر الينا ولديهِ اسنان ومخالب؟

222
00:15:04,520 --> 00:15:06,780
ربما

223
00:15:07,520 --> 00:15:09,290
وهل

224
00:15:09,290 --> 00:15:13,590
كان لديهِ اذن كبيرة وعيون شريرة حمراء كالشرارة؟

225
00:15:15,690 --> 00:15:17,360
هل رأيتهُ ايضاً؟

226
00:15:17,360 --> 00:15:21,770
اجل, كنت اطارد هذا الشيطان منذ سنوات

227
00:15:24,000 --> 00:15:25,270
اين رأيتهِ؟

228
00:15:27,640 --> 00:15:28,740
هناك

229
00:15:31,880 --> 00:15:33,480
سنتخلص منهُ

230
00:15:36,680 --> 00:15:40,880
لا بأس
النيران ستمنعهُ من الوصول هنا

231
00:15:40,890 --> 00:15:46,420
يجب ان تجعلي هذا الجرح يتنفس

232
00:15:46,430 --> 00:15:49,590
الأن, اريدكِ ان تحملي هذا

233
00:15:53,360 --> 00:15:54,970
هل ترين قمة اللهب ؟

234
00:15:54,970 --> 00:15:57,300
حيث يذوب الأصفر في الحرارة؟

235
00:15:58,700 --> 00:16:00,670
هذهِ المنطقة معروفة في الفيزياء

236
00:16:00,670 --> 00:16:03,640
بالحد الفاصل بين الأضطراب والنظام

237
00:16:05,410 --> 00:16:09,380
انه مكان حيث لا توجد قواعد

238
00:16:09,380 --> 00:16:12,120
او على الأقل شيئ لم افهمهُ بعد

239
00:16:13,750 --> 00:16:16,090
هذهِ هي الحياة

240
00:16:16,090 --> 00:16:21,060
حين تنجذب الجزيئات لبعضها البعض بشكل عشوائي

241
00:16:21,060 --> 00:16:25,400
فلا توجد فائدة من محاولة ايجاد سبب

242
00:16:25,400 --> 00:16:28,600
لولادتكِ في الوقت المحدد

243
00:16:28,600 --> 00:16:31,840
ولماذا حصلتِ على تلك النيران ؟

244
00:16:31,840 --> 00:16:35,840
فقط كنتِ بالقرب من الفوضى بشكل قليل

245
00:16:38,910 --> 00:16:40,180
هل تفهمين ما اقولهُ؟

246
00:16:44,220 --> 00:16:46,150
انا لستُ متأكد اني افهم ايضاً

247
00:16:51,090 --> 00:16:53,490
هنا, كيف تشعرين؟

248
00:17:16,250 --> 00:17:17,710
جانيت
اجل

249
00:17:19,150 --> 00:17:20,820
لديّ مفاجأه لك هنا

250
00:17:22,650 --> 00:17:23,920
حسناً!

251
00:17:26,020 --> 00:17:29,030
لقد قلتي انها ممتعة

252
00:17:29,030 --> 00:17:31,330
لا قلتُ انها غريبة

253
00:17:31,330 --> 00:17:33,530
حسناً, وسعرهُ مبالغ فيه

254
00:17:34,630 --> 00:17:36,730
انهُ ايطالي, هذا هو السبب

255
00:17:36,740 --> 00:17:39,940
اجلسي عليه فحسب
واستمتعي بالكرسي لثانية

256
00:17:43,040 --> 00:17:45,010
فقط تحركي قليلاً

257
00:17:46,410 --> 00:17:48,040
انتِ لاتجلسين على راحتكِ

258
00:17:50,150 --> 00:17:51,720
ساعيدهُ, لابأس

259
00:17:51,720 --> 00:17:53,320
لا, لابأس

260
00:17:53,320 --> 00:17:54,350
لا عليكِ, سأعيدهُ

261
00:17:54,350 --> 00:17:55,720
الأمر لا يتعلق بالكرسي

262
00:17:55,720 --> 00:17:57,750
انا...

263
00:17:57,760 --> 00:17:59,590
ساتناول الغداء مع والدتي اليوم

264
00:18:07,500 --> 00:18:10,070
لم اخبرك لاني لم ارغب بأن اقلقك

265
00:18:10,070 --> 00:18:13,240
هل ستخبرينها عن امرنا؟

266
00:18:15,370 --> 00:18:17,140
سأخبرها في مرحلة ما

267
00:18:18,540 --> 00:18:19,610
حسناً

268
00:18:20,680 --> 00:18:23,050
حسناً

269
00:18:23,050 --> 00:18:26,420
فقط ارجوكِ لاتدعيها

270
00:18:26,420 --> 00:18:27,950
تسيئ معاملتكِ هذه المرة

271
00:18:29,250 --> 00:18:30,950
هذا مايفعلهُ الأباء

272
00:18:30,960 --> 00:18:33,090
هل يمكنكِ المحاوله فقط؟

273
00:18:33,090 --> 00:18:34,820
بالتأكيد سأحاول
شكراً لكِ

274
00:18:43,400 --> 00:18:44,470
امي

275
00:18:47,910 --> 00:18:49,610
قال والدكِ انكِ مررت بهِ

276
00:18:49,610 --> 00:18:51,110
اثناء ركوب التاكسي تلك الليلة

277
00:18:51,110 --> 00:18:53,780
وتصرفتي وكأنكِ لاتعرفينهُ

278
00:18:53,780 --> 00:18:56,250
يجب ان لا تخجلي منا

279
00:18:56,250 --> 00:18:58,080
لأننا اخترنا اسلوب حياة مختلف عنكِ

280
00:18:58,080 --> 00:18:59,420
ان تكون متشرداً في مدينة نيويورك

281
00:18:59,420 --> 00:19:01,620
هذا يعني لا يعد لهُ خيارُ في الحياة

282
00:19:01,620 --> 00:19:03,290
حسناً, لو كنا نسمع الكثير منكِ

283
00:19:03,290 --> 00:19:04,790
لكنتي ستعلمين اننا وجدنا مكاناً جميلاً

284
00:19:04,790 --> 00:19:06,860
في الجنوب الشرقي

285
00:19:06,860 --> 00:19:09,330
يقول لوري انهُ مكان مهجور

286
00:19:09,330 --> 00:19:11,960
لا يبدو هذا أمناً يا امي

287
00:19:11,960 --> 00:19:13,830
متى فقدتِ حس المغامرة؟

288
00:19:14,930 --> 00:19:16,170
لديّ بعض المال الأن

289
00:19:16,170 --> 00:19:17,370
ويمكنني مساعدتكم اذا اردتم

290
00:19:17,370 --> 00:19:18,800
لا. لا. لا

291
00:19:18,800 --> 00:19:21,340
نحن بخير
انتي من يحتاج الى المساعدة

292
00:19:21,340 --> 00:19:24,210
انظري الى حالكِ
قيمتكِ مشوشة تماماً

293
00:19:32,050 --> 00:19:34,050
اذاً, ما الذي اردتي التحدث عنه؟

294
00:19:38,320 --> 00:19:39,620
سأتزوج

295
00:19:43,660 --> 00:19:45,900
من المحاسب ؟

296
00:19:45,900 --> 00:19:48,060
ديفد محلل اقتصادي

297
00:19:49,300 --> 00:19:51,840
حسناً, انا
لا اقصد ان اكون وقحة

298
00:19:51,840 --> 00:19:53,070
لكن هل هو ..

299
00:19:54,170 --> 00:19:56,240
امي.. ديفيد مناسب لي

300
00:19:57,680 --> 00:19:59,240
تعنين لديهِ مال

301
00:20:00,180 --> 00:20:01,750
اعني انني مغرمة به

302
00:20:08,590 --> 00:20:10,220
هل يمكنني رؤية ذلك مجدداً؟

303
00:20:14,760 --> 00:20:16,590
حسناً

304
00:20:18,330 --> 00:20:19,700
اتمنى ان تكون لديكِ خطة جيدة

305
00:20:19,700 --> 00:20:21,430
في اخبار ابيكِ, لأن هذا

306
00:20:22,900 --> 00:20:24,600
سيقتلهُ

307
00:20:32,180 --> 00:20:34,940
لابأس, انا هنا

308
00:20:37,050 --> 00:20:39,550
كل شيئ سيكون على ما يرام, مورين

309
00:20:39,550 --> 00:20:41,520
سأعتني بكِ

310
00:20:45,460 --> 00:20:47,160
هيا, يا اولاد!

311
00:20:47,160 --> 00:20:49,790
حان وقت الرحيل يجب ان نترك هذا خلفنا!

312
00:20:49,800 --> 00:20:52,060
ماذا يجري؟
فيدس يجري خلفنا

313
00:20:52,060 --> 00:20:54,860
حقاً؟
انهُ يعني جامعي الفاتورة

314
00:20:54,870 --> 00:20:57,730
ستغادر الشاحنة خلال 15 دقيقة

315
00:20:57,740 --> 00:20:59,700
الان, لاتوجد غرف كافية

316
00:20:59,700 --> 00:21:01,970
اذاً ستجدون متعة حقيقية

317
00:21:02,910 --> 00:21:04,540
ستركبون في الخلف

318
00:21:04,540 --> 00:21:06,040
ماذا؟

319
00:21:06,040 --> 00:21:08,550
ليس الوضع المثالي للجميع

320
00:21:08,550 --> 00:21:10,710
لكننا سنحاول ان نجعلهُ الأفضل

321
00:21:10,720 --> 00:21:13,080
سأكون مثل كيندا في ركوب الدوار في المعرض

322
00:21:13,080 --> 00:21:15,250
بدون الأوكسجين والضوء

323
00:21:15,250 --> 00:21:16,550
لا تكوني درامية

324
00:21:16,560 --> 00:21:18,220
ستكون مغامرة

325
00:21:18,220 --> 00:21:21,090
بحذر

326
00:21:21,090 --> 00:21:23,490
حسنا

327
00:21:25,560 --> 00:21:27,430
كم من الوقت ونعود؟

328
00:21:27,430 --> 00:21:29,030
لا تقلقي

329
00:21:29,030 --> 00:21:30,900
ستكون هذه اخر مرة نفعل هذا

330
00:21:36,440 --> 00:21:39,280
مرحباً بكم في مدينة التعدين في ولاية يوتا

331
00:21:39,280 --> 00:21:40,610
ظننتُ انها المدينة الأخيرة

332
00:21:40,610 --> 00:21:41,910
وانا ايضاً

333
00:21:41,910 --> 00:21:44,680
انها اقدم واحدة في نيفادا

334
00:21:44,680 --> 00:21:46,420
كان يعيش السكان بثراء هنا

335
00:21:46,420 --> 00:21:48,180
لمئات السنين

336
00:21:48,190 --> 00:21:49,520
لابد ان الجميع انتقل من هنا لمكان اخر

337
00:21:49,520 --> 00:21:51,320
لقضاء ثروتهم

338
00:21:51,320 --> 00:21:53,520
لديها مميزات خاصة

339
00:21:55,160 --> 00:21:57,960
تعتقد بأمكاننا البقاء هنا لفتره؟

340
00:21:57,960 --> 00:22:00,660
لديّ شعور جميل حول هذا المكان

341
00:22:10,110 --> 00:22:11,210
سأتولى هذا

342
00:22:16,110 --> 00:22:18,310
تعب الأولاد من التنقل الى مدن جديدة

343
00:22:18,320 --> 00:22:20,720
في كل مره تخسر بها وظيفتك

344
00:22:20,720 --> 00:22:22,450
سيحبوا التواجد في غرب فيرجينيا

345
00:22:25,160 --> 00:22:26,490
اعتقد ان هذا سيكون جيدا لهم

346
00:22:26,490 --> 00:22:27,890
ان يروا المكان الذي كَبر فيه والدهم

347
00:22:29,990 --> 00:22:33,400
اتركيها, حاولي ان تطوفي

348
00:22:36,170 --> 00:22:38,700
نحن بخير هنا

349
00:22:38,700 --> 00:22:40,740
الأستحمام في بركة عامة

350
00:22:42,670 --> 00:22:44,970
ستعود المياه لمجاريها, نهاية هذا الأسبوع

351
00:22:44,980 --> 00:22:46,740
قلت نفس الشيئ منذ شهرين

352
00:22:49,680 --> 00:22:51,410
حسناً, براين لا تخجل

353
00:22:51,420 --> 00:22:53,220
الجميع هنا مثلنا

354
00:22:53,220 --> 00:22:56,190
لكن فقط من مناطق مختلفة

355
00:22:56,190 --> 00:22:58,390
اذهب, اذهب للعب

356
00:23:04,090 --> 00:23:06,060
اذا رحلنا, فهل سيساعداننا والداك

357
00:23:06,060 --> 00:23:07,600
في الحصول على بعض المال؟

358
00:23:11,100 --> 00:23:12,640
لا ارغب بالعودة الى ويلج

359
00:23:13,900 --> 00:23:15,470
ما الذي تخشاه للغاية؟

360
00:23:18,280 --> 00:23:19,780
لا اخشى شيئاً

361
00:23:21,880 --> 00:23:25,110
اتركي التشبث في الحافه

362
00:23:36,860 --> 00:23:38,960
لا تخافي, امسكتكِ

363
00:23:40,600 --> 00:23:43,570
هيا

364
00:23:43,570 --> 00:23:47,500
حركي ساقيكِ, الأمر ليس صعباً

365
00:23:48,710 --> 00:23:52,440
انهُ فقط كيف تتحركين في الماء

366
00:23:56,250 --> 00:24:00,150
حركي ذراعيكِ, هيا
حركيهم في الماء

367
00:24:00,150 --> 00:24:01,750
ادفعي الماء, ادفعيه

368
00:24:01,750 --> 00:24:04,050
حركيه بذراعيكِ
هذا جيد

369
00:24:04,890 --> 00:24:06,990
ليس سيئ اليس كذلك؟

370
00:24:06,990 --> 00:24:09,960
جيد, لأنك ستتعلمين السباحة اليوم

371
00:24:19,700 --> 00:24:22,740
التقطي انفاسكِ
التقطي انفاسكِ, حسناً

372
00:24:22,740 --> 00:24:26,080
حسناً, تنفسي

373
00:24:26,080 --> 00:24:27,510
لماذا فعلت هذا؟

374
00:24:27,510 --> 00:24:30,780
حسناً, حسناً
الأن, الغرق او السباحة

375
00:24:45,160 --> 00:24:46,360
ريكس!

376
00:24:46,360 --> 00:24:50,930
لابأس!
انها بخير

377
00:24:50,940 --> 00:24:54,440
قريباً ستقوم بالسباحة على ظهرها

378
00:24:54,440 --> 00:24:55,640
لا

379
00:24:55,640 --> 00:24:57,210
حسناً
اريد ان اعود

380
00:25:07,020 --> 00:25:08,480
فعلتها يا عزيزتي

381
00:25:08,490 --> 00:25:10,390
كنتِ تسبحين!

382
00:25:13,460 --> 00:25:14,790
نعجتي الصغيرة

383
00:25:14,790 --> 00:25:16,130
سيدي كنت مخطئ حول هذا

384
00:25:16,130 --> 00:25:17,330
هيا, يا اولاد لنذهب

385
00:25:17,330 --> 00:25:20,160
توقفي, لا

386
00:25:20,170 --> 00:25:24,200
لا تلمسني
لقد حاولت قتلي!

387
00:25:24,200 --> 00:25:27,300
لم اقصد فعل اي شيئ سيئ لكِ

388
00:25:27,310 --> 00:25:29,240
لكن لايمكنني ترككِ هكذا

389
00:25:29,240 --> 00:25:31,840
باقي عمركِ
لانكِ خائفة

390
00:25:31,840 --> 00:25:33,310
اذا كنت لاتريدين الغرق

391
00:25:33,310 --> 00:25:36,080
فيجب ان تتعلمي السباحة, مفهوم؟

392
00:25:38,180 --> 00:25:41,480
كنتي تسبحين

393
00:25:41,490 --> 00:25:43,750
كنتي تسبحين انا فخور بكِ كثيراً

394
00:25:46,990 --> 00:25:49,860
كل شيئ على ما يرام

395
00:25:49,860 --> 00:25:52,560
انها بخير
اهتم بشأنك

396
00:25:52,560 --> 00:25:55,030
ما يحدث في حمام السباحة الخاص بي هو من شأني

397
00:25:55,030 --> 00:25:57,370
اذاً هذا حمام السباحة الخاص بك؟

398
00:25:57,370 --> 00:25:59,100
على حد معرفك, اجل

399
00:25:59,100 --> 00:26:01,540
اذاً, انت الذي يجعل الأفراد اصحاب البشرة السوداء

400
00:26:01,540 --> 00:26:03,140
يسبحون صباحاً

401
00:26:03,140 --> 00:26:05,210
حتى يتمكن اصحاب البشرة البيضاء من السباحة باقي اليوم؟

402
00:26:05,210 --> 00:26:08,010
هذا يعتبر مخالف للدستور منذ عام 64

403
00:26:08,010 --> 00:26:10,910
هل دائماً يتصرف هكذا او فقط عندما يكون ثملاً؟

404
00:26:15,220 --> 00:26:16,890
ابي, لاتفعل
ريكس!

405
00:26:16,890 --> 00:26:18,450
لن ادعك تتكلم معي بهذه الطريقة

406
00:26:18,460 --> 00:26:19,860
امام ابنتي!

407
00:26:19,860 --> 00:26:22,390
اتركهُ
هل فهمت ما اقول؟

408
00:26:22,390 --> 00:26:25,030
هل فهمت ما اقول؟

409
00:26:25,030 --> 00:26:27,230
ريكس! هلا توقفت

410
00:26:27,230 --> 00:26:28,460
هيا! يارجل

411
00:26:28,470 --> 00:26:30,030
ستذهب الى السجن ايها الأحمق

412
00:26:37,410 --> 00:26:38,470
اركبوا السيارة

413
00:26:41,040 --> 00:26:43,410
سنغادر معك او بدونك

414
00:26:43,410 --> 00:26:45,410
افضل العيش في الجحيم على العيش هناك

415
00:26:45,420 --> 00:26:47,080
في تلك المدينة الحقيرة

416
00:26:47,090 --> 00:26:48,920
كان عليك ان تفكر بهذا من قبل

417
00:26:48,920 --> 00:26:52,660
قبل ان تجعل كل ضباط الشرطة يبحثون عنك

418
00:26:52,660 --> 00:26:55,090
لن اسمح لهم بأخذ اطفالنا

419
00:26:55,090 --> 00:26:56,990
لايمكننا العيش هكذا بعد الأن

420
00:26:58,300 --> 00:27:01,060
مثل ماذا؟ هذه الحرية!

421
00:27:01,070 --> 00:27:03,970
حرية؟
تسمي هذه حرية؟

422
00:27:10,310 --> 00:27:11,840
ها نحن ذا

423
00:27:15,450 --> 00:27:17,110
سيكون هذا ممتعاً

424
00:27:18,180 --> 00:27:19,520
سنعيش في الجبل

425
00:27:19,520 --> 00:27:21,050
مع السناجب

426
00:27:22,490 --> 00:27:23,790
وستقابلون

427
00:27:23,790 --> 00:27:25,620
جدران جدكم وجدتكم

428
00:27:25,620 --> 00:27:28,390
الذين يتواجدون هناك

429
00:27:32,100 --> 00:27:34,030
لسنا بحاجة لهُ

430
00:27:46,980 --> 00:27:48,210
ريكس!

431
00:27:50,010 --> 00:27:51,710
هيا, ابي

432
00:27:53,820 --> 00:27:56,050
انت قائد هذه العائلة

433
00:28:18,340 --> 00:28:19,510
هل ستأتي؟

434
00:28:20,340 --> 00:28:21,410
كلا

435
00:28:23,750 --> 00:28:28,680
انت تعلمين ان والدتكِ اقنعتكِ

436
00:28:28,690 --> 00:28:29,990
بالرحيل

437
00:28:29,990 --> 00:28:32,990
لأنها خائفة

438
00:28:32,990 --> 00:28:35,520
والأن, ماعليكِ فعلهُ هو تثبيت موقفكِ

439
00:28:35,530 --> 00:28:36,990
وسترين ما سأفعلهُ
441
00:28:50,830 --> 00:28:52,896
هذا درس مهم جداً عليكِ تعلمه

440
00:28:41,160 --> 00:28:43,430
لا تبدو كدرس مهم جداً بالنسبة لي

441
00:28:46,540 --> 00:28:47,600
هيا

442
00:28:49,370 --> 00:28:51,040
هل يمكنني التشبث بقدمك؟

443
00:28:51,040 --> 00:28:52,680
كلا

444
00:28:52,680 --> 00:28:56,280
فقط لأستند,اشعر وكأنني سأقع

445
00:28:56,280 --> 00:28:58,550
انك لاتزال على الارض!

446
00:29:02,890 --> 00:29:04,420
حسناً,لنفعلها

447
00:29:04,420 --> 00:29:06,890
احضرته معي!

448
00:29:06,890 --> 00:29:08,360
انه حي

449
00:29:08,360 --> 00:29:10,460
اوه حمداً لله

450
00:29:12,400 --> 00:29:14,300
اوه انتبهي,كي لاتؤذي مورين

451
00:29:17,230 --> 00:29:18,970
ابتعدي عزيزتي,انا سأقود

452
00:29:21,470 --> 00:29:23,010
اقتربي قليلاً

453
00:29:23,010 --> 00:29:24,640
ريكس

454
00:29:25,580 --> 00:29:26,640
جانيت؟

455
00:29:28,080 --> 00:29:29,480
هل يمكنني الحصول على منديل آخر من فضلك؟

456
00:29:29,480 --> 00:29:31,250
-يا إلهي ديفيد!
-احتاج منديلاً آخر

457
00:29:31,250 --> 00:29:32,550
انك تتعرق كثيراً

458
00:29:32,550 --> 00:29:34,180
ارجوكِ لاتقوليها بصوتٍ عالي

459
00:29:34,190 --> 00:29:35,580
انك تجعلينني اتعرق أكثر حين تفعلين هذا

460
00:29:35,590 --> 00:29:38,050
انا اعتذر ولكن لايوجد اي شيئ لتقلق من  اجله

461
00:29:38,060 --> 00:29:40,090
والدكِ يكرهني مسبقاً

462
00:29:40,090 --> 00:29:41,490
عندما يعلم اننا سوف نتزوج

463
00:29:41,490 --> 00:29:42,460
فسوف يرميني من النافذه

464
00:29:42,460 --> 00:29:44,590
هي,لن يفعل هذا!

465
00:29:44,600 --> 00:29:47,060
ربما سيوجه لك لكمة لاغير

466
00:29:47,070 --> 00:29:49,300
هذا ليس مضحكاً

467
00:29:49,830 --> 00:29:51,500
حسناً.

468
00:29:51,500 --> 00:29:52,900
مؤكد انه سيحاول ان يجعلني اثمل مجدداً

469
00:29:52,900 --> 00:29:55,000
كلا,لن يفعل هذا
-انتِ تعلمين انه سيفعلها

470
00:29:55,010 --> 00:29:56,840
ديفيد,فقط اخبره انك لاتريد

471
00:29:58,610 --> 00:30:00,040
ربما,ربما سأفعل هذا

472
00:30:00,040 --> 00:30:01,440
لن أسمح له بأن يضايقني

473
00:30:01,450 --> 00:30:03,280
- اجل لاتسمح له,
- لن يضايقني

474
00:30:03,280 --> 00:30:04,750
هيه..

475
00:30:04,750 --> 00:30:06,580
سوف نتزوج,نحن سنتزوج

476
00:30:06,580 --> 00:30:08,350
سوف نجتاز هذا سوياً

477
00:30:08,790 --> 00:30:09,850
حسناً

478
00:30:11,820 --> 00:30:12,890
مرحباً أبي

479
00:30:16,760 --> 00:30:17,860
اوه,هيا

480
00:30:20,130 --> 00:30:22,300
مرحباً,ابي

481
00:30:22,300 --> 00:30:25,630
اوه,اذاً قررتِ ملاحظة وجودي الان؟

482
00:30:25,640 --> 00:30:28,370
حسناً,ليس من السهل تجاهلك

483
00:30:31,640 --> 00:30:33,980
حسناً,اردت ان انتهي من هذا قبل قدومك

484
00:30:33,980 --> 00:30:36,480
لااعلم من قام بتصميم هذه الخرده

485
00:30:36,480 --> 00:30:38,550
الميكانيكيين اغبياء للغاية

486
00:30:42,120 --> 00:30:43,190
انظري الى نفسِك!

487
00:30:44,320 --> 00:30:46,390
اجمل في كل مرة اراك فيها

488
00:30:50,490 --> 00:30:52,360
سعيد برؤيتك سيد والز,كيف حالك؟

489
00:30:53,960 --> 00:30:55,970
هل ربحت بمسابقة القميص المبلل؟

490
00:30:55,970 --> 00:30:57,670
مظهر لطيف

491
00:30:57,670 --> 00:30:59,240
توقف

492
00:30:59,240 --> 00:31:01,200
الجو حار جداً في السيارة ورطب ايضاً

493
00:31:01,210 --> 00:31:02,740
رطب؟

494
00:31:02,740 --> 00:31:06,380
لابأس,حاول الا تتعرق على ارضيتي الرخاميه

495
00:31:06,380 --> 00:31:09,480
واحمل معك صندوق العدة ان لم يكن هذا كثيراً عليك

496
00:31:10,080 --> 00:31:11,680
حسناً

497
00:31:11,680 --> 00:31:13,520
انتهيت لتوي من اصلاح الكثير من الاضرار في المبنى

498
00:31:13,520 --> 00:31:14,850
وكذلك عزل الكهرباء

499
00:31:14,850 --> 00:31:16,150
وايصالها الى  المبنى بأكمله

500
00:31:16,150 --> 00:31:18,020
حتى القبو

501
00:31:18,020 --> 00:31:20,590
حتى ان مالكي المباني المجاوره يريدونني ان اصبح العمده

502
00:31:22,890 --> 00:31:26,030
باب والدتك الاصفر التقليدي

503
00:31:26,030 --> 00:31:28,900
لم اجد وقتاً لاصلاح هذا.

504
00:31:28,900 --> 00:31:30,570
-هذا صديقي,أيدي
-هل يعيش هنا؟

505
00:31:30,570 --> 00:31:31,870
مرحباً!

506
00:31:31,870 --> 00:31:35,040
اوه! ها انتي ذا,مرحباً عزيزتي

507
00:31:35,040 --> 00:31:36,110
امي

508
00:31:37,210 --> 00:31:38,840
اوه!

509
00:31:38,840 --> 00:31:40,710
انظر الى هذا الطعام!

510
00:31:40,710 --> 00:31:44,680
ياله من مكان,هل يشعر احدكم اننا عدنا الى الايام الخوالي؟

511
00:31:44,680 --> 00:31:45,950
اعتقد هذا

512
00:31:45,950 --> 00:31:47,180
مؤكد ان الدلو الاصفر الصغير هنا في مكان ما

513
00:31:48,450 --> 00:31:50,390
الحمام ليس بعيداً من هنا

514
00:31:50,390 --> 00:31:51,720
مورين!

515
00:31:51,720 --> 00:31:53,720
انها زميلتنا بالسكن الان!

516
00:31:53,720 --> 00:31:55,690
اوه كنت اظن انكِ تعيشين مع ذاك المصور

517
00:31:55,690 --> 00:31:57,590
كان ذلك منذ عدة اشهر

518
00:31:57,600 --> 00:32:00,060
لقد انفصلت لتوها من كاره القطط ذاك

519
00:32:00,060 --> 00:32:01,460
-ماذا؟
-اجل

520
00:32:01,470 --> 00:32:03,030
ديفيد,أبدأ مع هذا

521
00:32:03,030 --> 00:32:05,200
وسأحضر لك قميصاً جافاً

522
00:32:05,200 --> 00:32:07,070
لابأس,لن اشرب الليلة

523
00:32:07,070 --> 00:32:08,140
خذه

524
00:32:08,870 --> 00:32:10,570
اجل,سيدي

525
00:32:10,580 --> 00:32:12,040
روزماري احضري قميصاً

526
00:32:12,040 --> 00:32:13,940
لصديق جانيت المتعرق

527
00:32:15,750 --> 00:32:17,580
هل سمعت عن الشرطي والز

528
00:32:17,580 --> 00:32:19,250
قام بمهمة الاعتقال الاولى له الاسبوع الماضي

529
00:32:19,250 --> 00:32:20,550
مذا؟ا

530
00:32:20,550 --> 00:32:21,980
تاجر مخدرات

531
00:32:21,990 --> 00:32:23,650
واو,حقاً؟هل كان هذا مرعباً؟

532
00:32:27,560 --> 00:32:29,290
في الواقع انك تعاني من تساقط الشعر

533
00:32:30,890 --> 00:32:32,160
ليس مرعباً بقدر هؤلاء الاثنان

534
00:32:33,430 --> 00:32:34,500
وماذا عنكِ؟

535
00:32:36,400 --> 00:32:37,830
لوري اسقطت الفاصولياء

536
00:32:39,300 --> 00:32:41,940
لوري!
انا اسفه

537
00:32:41,940 --> 00:32:44,410
حسناً,سوف نفعلها

538
00:32:47,110 --> 00:32:49,080
تفعلون ماذا؟

539
00:32:49,080 --> 00:32:50,350
لماذا لاترتدين الخاتم؟

540
00:32:51,620 --> 00:32:53,450
لانني لم اخبر والدي بعد

541
00:32:53,450 --> 00:32:54,650
لم تخبريني ماذا؟

542
00:32:56,320 --> 00:32:59,120
ان براين قام بأول عملية اعتقال له

543
00:32:59,120 --> 00:33:00,960
اوه,رائع

544
00:33:00,960 --> 00:33:02,630
ابني يعمل مع البوليس السري النازي

545
00:33:02,630 --> 00:33:04,830
وأبنتي تكتب النميمة

546
00:33:04,830 --> 00:33:07,630
لم اتوقع انني سأرى هذا اليوم

547
00:33:07,630 --> 00:33:09,930
لم نتوقع اننا سنراك تحيا في نيويورك

548
00:33:09,930 --> 00:33:11,870
حسناً,على احدٍ ما ان يبقيك تحت المراقبه

549
00:33:13,770 --> 00:33:14,840
استمتعوا

550
00:33:20,040 --> 00:33:21,740
ابي

551
00:33:21,750 --> 00:33:23,180
في الواقع,لدي شيئ لاخبرك عنه

552
00:33:23,180 --> 00:33:24,850
اذاً كم ستدوم هذه المرحلة؟

553
00:33:26,320 --> 00:33:27,650
ما الذي تعنيه؟

554
00:33:27,650 --> 00:33:28,750
انا اعني,

555
00:33:30,490 --> 00:33:32,120
انه شخص جيد

556
00:33:32,120 --> 00:33:35,160
ولكنه لايملك اي صفة مميزة

557
00:33:35,160 --> 00:33:36,660
كلا

558
00:33:36,660 --> 00:33:40,500
ديفيد ليس مرحلة يا ابي

559
00:33:40,500 --> 00:33:43,000
وهذا هو الامر الذي اردت اخبارك عنه

560
00:33:43,000 --> 00:33:46,400
هل يمكنكِ ان تخبرينني بصدقٍ انكِ سعيدةٌ الان؟

561
00:33:47,640 --> 00:33:48,900
اجل,انا سعيدة

562
00:33:52,410 --> 00:33:54,240
كلا,انت لستِ كذلك

563
00:33:57,010 --> 00:33:59,520
آمل ان  اكون قادراً على جعله ثملاً هذه المرة

564
00:33:59,520 --> 00:34:02,750
ربما سيصبح مرحاً اكثر

565
00:34:04,990 --> 00:34:06,620
ديفيد هذا هو شرابك

566
00:34:21,240 --> 00:34:23,110
مرحباً بكم في القفير جميعاً

567
00:34:36,850 --> 00:34:39,420
يا الهي,يبدو ان الامور ستسوء قليلاً

568
00:34:41,420 --> 00:34:44,490
لا اعتقد انه هناك اي فنان قادر على المنافسه

569
00:34:47,560 --> 00:34:49,630
يمكن لوظيفتي ان تزدهر حقاً

570
00:35:37,610 --> 00:35:39,150
اهلا بعودتك يابُني

571
00:35:41,790 --> 00:35:42,990
مرحبا ريكس

572
00:35:43,590 --> 00:35:45,250
مرحبا يا والدي

573
00:35:45,260 --> 00:35:46,560
شكرا لكِ لانكِ تركتني ارى

574
00:35:46,560 --> 00:35:47,890
احفادي قبل ان أموت

575
00:35:51,360 --> 00:35:52,860
هذا عمكم ستانلي

576
00:35:55,470 --> 00:35:56,530
مرحبا

577
00:36:02,470 --> 00:36:05,010
حسنا ها انت ذا

578
00:36:05,010 --> 00:36:07,440
-هل لي بالمزيد؟
-كلا

579
00:36:07,450 --> 00:36:10,150
هذا الفتى يبدوا تماما مثل ابوه

580
00:36:10,150 --> 00:36:12,650
الا ان شعره كان اكثر تعرجاً

581
00:36:12,650 --> 00:36:14,650
كنت تكره شعرك المتعرج,اليس كذلك؟

582
00:36:16,320 --> 00:36:19,360
كان يبلل شعره ويقف في الثلج

583
00:36:19,360 --> 00:36:20,890
ليرى ان كان يستطيع ان يجعله املساً

584
00:36:23,230 --> 00:36:25,630
اجل,هذا هو ابوك

585
00:36:25,630 --> 00:36:29,230
عنيد كبغل وهادئ مثل حمامة

586
00:36:34,840 --> 00:36:36,310
او!

587
00:36:36,310 --> 00:36:39,170
هي لاتضربي اخي ايتها الساحرة!

588
00:36:39,180 --> 00:36:40,410
هي!

589
00:36:44,750 --> 00:36:46,420
اضهري بعض الاحترام لجدتك

590
00:36:53,190 --> 00:36:54,720
انصتي لابيك يافتاة

591
00:37:02,700 --> 00:37:04,830
لم يكن هذا التشبيه صائباً

592
00:37:04,840 --> 00:37:07,570
الحمامات حيوانات ذكية

593
00:37:32,330 --> 00:37:33,400
ابي؟

594
00:37:34,560 --> 00:37:36,470
ما الذي تفعله؟
مرحبا

595
00:37:37,500 --> 00:37:38,570
اوه

596
00:37:41,910 --> 00:37:43,740
ارسم الدرج الولبي

597
00:37:45,140 --> 00:37:46,280
واو

598
00:37:48,080 --> 00:37:49,710
سوف نبنيه اخيراً

599
00:37:51,980 --> 00:37:54,050
حقاً؟

600
00:37:54,050 --> 00:37:58,050
لهذا نحن هنا,انها فرصتنا لنبدأ من جديد

601
00:38:02,860 --> 00:38:04,160
اول شيئ سنفعله غداً

602
00:38:04,160 --> 00:38:06,330
سوف ابحث في هذه المدينة كلها

603
00:38:06,330 --> 00:38:09,430
لاجد مكاناً مناسباً لوضع اساسات المنزل

604
00:38:16,810 --> 00:38:18,670
وسوف نخرج من هنا

605
00:38:22,880 --> 00:38:25,550
حسناً,انه ليس فخماً جداً

606
00:38:25,550 --> 00:38:28,680
لذا سوف نتشارك بالكثير

607
00:38:29,890 --> 00:38:31,790
كما انه سيكون في الجانب الريفي

608
00:38:32,920 --> 00:38:34,560
ريفي؟

609
00:38:34,560 --> 00:38:38,030
مرحبا بكم في شارع هاربرت93

610
00:38:38,030 --> 00:38:39,560
خمسون دولاراً في الاسبوع ,خلال سنتين

611
00:38:39,560 --> 00:38:41,400
سيكون هذا المكان ملكاً لنا

612
00:38:41,400 --> 00:38:43,730
من الصعب تصديق ان هذا سيكون ملكنا يوماً ما

613
00:38:43,730 --> 00:38:45,900
صحيح انه يبدو صدئاً قليلاً,

614
00:38:45,900 --> 00:38:48,440
لكن انتضري لتري ماذا لدي في جعبتي

615
00:38:48,440 --> 00:38:49,510
هيا

616
00:38:51,940 --> 00:38:53,240
سوف نهدم كل هذا,

617
00:38:53,240 --> 00:38:55,480
ونستبدله بغرفة لعب لكم

618
00:38:55,480 --> 00:38:58,380
-مرمى صغير وكرة طاوله,
-ومنصة قفز؟

619
00:38:58,380 --> 00:39:00,380
اجل منصة القفز ستكون هناك,

620
00:39:00,380 --> 00:39:02,450
كما سنهدم كل هذه الجدران

621
00:39:02,450 --> 00:39:03,920
ونستبدله بالزجاج المقوى

622
00:39:03,920 --> 00:39:07,390
زجاج,زجاج,زجاج,يمكن ان نبقي هذا

623
00:39:07,390 --> 00:39:09,630
الا يبدو هذا جميلاً؟

624
00:39:09,630 --> 00:39:12,360
سأطليه بالاصفر ليضيف بعض المرح والسعاده

625
00:39:12,360 --> 00:39:15,800
ليس هناك اي مياه او كهرباء في هذا المكان

626
00:39:15,800 --> 00:39:19,130
تجاهلوها,وُلدت من دون اي الهام

627
00:39:19,140 --> 00:39:20,940
بما اننا في الجهة الشمالية من الجبل

628
00:39:20,940 --> 00:39:22,940
ومطوقين بتلتين اثنتين

629
00:39:22,940 --> 00:39:24,240
لن تكون اشعة الشمس قويه

630
00:39:24,240 --> 00:39:25,940
لذا سأقوم بعمل بعض,

631
00:39:25,940 --> 00:39:29,440
الخلايا الشمسية

632
00:39:29,450 --> 00:39:30,980
ولكن قبل ان نكون قادرين على فعل اي شيئ

633
00:39:30,980 --> 00:39:32,750
نحتاج اساسات جيده

634
00:39:33,780 --> 00:39:35,180
إلتقط
اجل سيدي

635
00:39:35,950 --> 00:39:37,190
فتى جيد, هاك

636
00:39:39,860 --> 00:39:42,160
اعملوا جيداً ياصغار

637
00:40:44,050 --> 00:40:48,260
الحفرة عميقةٌ كفايه لابدأ بصب البلاط

638
00:40:48,260 --> 00:40:50,330
عندها سنبدأ بإعادة تصميم هذا المكان اللعين

639
00:40:53,160 --> 00:40:56,730
سوف نحضى بأجمل منزل في البلاد

640
00:40:56,730 --> 00:40:59,430
انت ايضاً, اجمل فتاة في البلاد, سيدتي الصغيره

641
00:40:59,440 --> 00:41:02,270
اتعلمين,لدينا اعلى منزل

642
00:41:02,270 --> 00:41:04,740
على الجبل وهذا يعني

643
00:41:04,740 --> 00:41:07,080
ان الحراة لن تحرقنا في الصيف

644
00:41:07,080 --> 00:41:09,210
كما ان الفيضانات لن تصل الينا في الشتاء

645
00:41:11,050 --> 00:41:14,050
نحن في افضل منطقة بين هذا وذاك

646
00:41:17,290 --> 00:41:19,450
ستكون الامور مختلفة هذه المرة

647
00:41:35,300 --> 00:41:36,870
انا جائعة

648
00:41:51,290 --> 00:41:52,390
خذي هذه

649
00:41:56,090 --> 00:41:57,160
لذيذ ؟

650
00:42:00,100 --> 00:42:01,760
ما الذي تأكلينه ؟

651
00:42:01,770 --> 00:42:02,900
زبده وسكر

652
00:42:06,240 --> 00:42:07,700
طعمه مثل الصقيع

653
00:42:11,440 --> 00:42:13,540
لم نأكل منذ ثلاثة ايام

654
00:42:13,540 --> 00:42:16,080
مورين جائعة للغاية, انها تأكل الزبدة والسكر

655
00:42:16,080 --> 00:42:17,310
اكلت الزبدة؟

656
00:42:17,310 --> 00:42:18,850
كنت احتفظ بها لنأكلها مع الخبز

657
00:42:18,850 --> 00:42:20,180
ليس لدينا خبز

658
00:42:20,180 --> 00:42:23,220
حسناً, كنت افكر في خبز القليل

659
00:42:23,220 --> 00:42:24,990
لا يوجد غاز في الموقد

660
00:42:24,990 --> 00:42:26,960
ماذا لو كان لدينا غاز في الموقد؟

661
00:42:26,960 --> 00:42:28,690
المعجزات تحدث, اليس كذلك؟

662
00:42:28,690 --> 00:42:30,090
نحن جائعون

663
00:42:30,090 --> 00:42:31,560
انتبهي لاسلوبك يافتاة!

664
00:42:33,330 --> 00:42:34,900
لقد اخبرتني ان الامور ستكون مختلفة

665
00:42:37,000 --> 00:42:40,740
اليس بإمكاننا الحصول على بعض البيض؟

666
00:42:40,740 --> 00:42:44,610
او بعض الفاصولياء, اي شيئ لنأكله

667
00:42:48,810 --> 00:42:50,210
لا أرى مانعاً من هذا

668
00:42:53,280 --> 00:42:54,320
ماذا لديكِ؟

669
00:43:05,060 --> 00:43:06,360
ماذا عن الاخرى؟

670
00:43:10,570 --> 00:43:13,340
حسناً,سأعود بعد ساعة مع الوجبة

671
00:43:13,340 --> 00:43:15,870
يمكنكم اخبار ابنائكم بهذا

672
00:43:15,870 --> 00:43:17,540
واحفادكم

673
00:43:17,540 --> 00:43:20,680
واحفاد احفادكم

674
00:43:20,680 --> 00:43:22,680
واحفاد احفاد احفادكم

675
00:43:22,680 --> 00:43:24,810
واحفاد احفاد احفاد....

676
00:43:33,620 --> 00:43:36,960
ربما توقف ليتحدث مع شخصٍ ما

677
00:43:38,030 --> 00:43:39,430
لعشر ساعات؟

678
00:44:00,180 --> 00:44:01,250
ابي؟

679
00:44:03,050 --> 00:44:06,490
مرحباً صغيرتي, كيف حالك؟

680
00:44:08,260 --> 00:44:09,520
ما الذي حصل؟

681
00:44:11,290 --> 00:44:14,530
اوه,دخلت في شجار مع الجبل

682
00:44:16,030 --> 00:44:17,500
وانتصر الجبل!

683
00:44:22,410 --> 00:44:24,910
ابي, يبدو هذا سيئاً جداً

684
00:44:24,910 --> 00:44:27,440
اجل,لايبدو هذا جيداً البتة

685
00:44:29,480 --> 00:44:31,650
ماذا يمكنني ان افعل لك؟

686
00:44:40,760 --> 00:44:42,290
لا تقلقي من اجلي

687
00:44:43,330 --> 00:44:46,290
انني ثمل للغاية...

688
00:44:47,760 --> 00:44:49,360
لن أشعر بأي شيئ

689
00:44:51,600 --> 00:44:52,670
خذي

690
00:44:59,980 --> 00:45:01,340
حسناً,ابدأي

691
00:45:10,690 --> 00:45:12,390
-افعليها
-لايمكنني

692
00:45:14,160 --> 00:45:16,020
آسفة

693
00:45:16,030 --> 00:45:18,530
سأكون بخير, لابأس

694
00:45:18,530 --> 00:45:22,000
سوف نفعلها معاً, إتفقنا؟

695
00:45:22,000 --> 00:45:25,230
لا بأس,خذي

696
00:45:25,240 --> 00:45:28,770
سنضغطها معاً, هكذا

697
00:45:28,770 --> 00:45:30,940
والان ادفعيها الى الداخل

698
00:45:31,710 --> 00:45:33,580
اجل

699
00:45:33,580 --> 00:45:36,080
جيد,فقط ادفعيها للداخل

700
00:45:37,980 --> 00:45:39,050
جيد

701
00:45:40,020 --> 00:45:42,850
اوه كان هذا جيداً, شجاعة

702
00:45:43,650 --> 00:45:45,290
انكِ رائعة

703
00:45:46,790 --> 00:45:48,820
آها

704
00:45:48,830 --> 00:45:50,890
ادفعيها الى الداخل, هيا

705
00:45:50,890 --> 00:45:54,160
اجل هكذا

706
00:45:54,160 --> 00:45:57,500
يا الهي,هذا رائع

707
00:45:57,500 --> 00:45:59,730
ليس عليك ان تسحبيها بشدة الان

708
00:45:59,740 --> 00:46:01,470
انها ليست لعبة شد الحبل

709
00:46:03,640 --> 00:46:05,170
حسناً

710
00:46:05,180 --> 00:46:06,640
واحدة اخرى,هذا جيد

711
00:46:08,280 --> 00:46:09,380
واو

712
00:46:10,580 --> 00:46:12,650
انه عملٌ يدوي رائع

713
00:46:20,060 --> 00:46:22,560
اقسم

714
00:46:22,560 --> 00:46:26,960
انك الوحيده التي

715
00:46:28,400 --> 00:46:30,800
لا تزال مؤمنةً بي

716
00:46:35,100 --> 00:46:38,410
اتعلمين,انا سأفعل اي شيئاً من اجلكِ

717
00:46:39,440 --> 00:46:41,380
اي شيئ

718
00:46:41,380 --> 00:46:43,380
كل ما عليك فعله هو أن تطلبي

719
00:46:54,920 --> 00:46:56,220
... هل تظن

720
00:47:02,730 --> 00:47:05,970
انك بإمكانك التوقف عن الشرب؟

721
00:47:09,610 --> 00:47:10,970
... انه فقط

722
00:47:12,580 --> 00:47:15,140
عندما تشرب,لا تستطيع الاعتناء بنا

723
00:47:26,960 --> 00:47:29,390
لابد انك تشعرين بالخجل من والدكِ العجوز

724
00:47:30,830 --> 00:47:32,030
كلا!

725
00:47:35,500 --> 00:47:37,700
فقط علينا توفير بعض المال من اجل الطعام

726
00:47:39,770 --> 00:47:42,200
ومن اجل القلعة الزجاجية

727
00:47:47,110 --> 00:47:48,980
يمكنك فعلها اذا اردت

728
00:47:51,780 --> 00:47:53,520
انك اقوى من اي شخص

729
00:48:06,130 --> 00:48:07,930
اذا كنتي لاتمانعين ياصغيرتي

730
00:48:10,970 --> 00:48:12,570
اعتقد انني فقط اريد

731
00:48:15,770 --> 00:48:17,540
أن اجلس هنا وحدي

732
00:48:53,880 --> 00:48:54,940
ابي؟

733
00:48:59,180 --> 00:49:00,680
في الايام العديدة القادمة

734
00:49:00,680 --> 00:49:03,820
اريد أن أبقى وحيداً في الاعلى

735
00:49:07,790 --> 00:49:11,060
واريدكم ان تبقوا بعيدين عني

736
00:49:11,060 --> 00:49:13,230
اخرجي مع اخوتك

737
00:49:13,230 --> 00:49:15,130
وقوموا بأمرٍ ممتع,اتفقنا؟

738
00:49:17,430 --> 00:49:20,100
في اية حال من الاحوال

739
00:49:21,440 --> 00:49:23,240
اذا طلبت منكم الشراب

740
00:49:23,240 --> 00:49:25,440
عليكِ ألا تدعي اي احدٍ ان يعطيني

741
00:49:27,710 --> 00:49:31,010
ولا حتى قطرة, اتفقنا؟

742
00:49:32,050 --> 00:49:33,680
هل يمكنك فعل هذا من اجلي؟

743
00:49:35,420 --> 00:49:36,550
اجل

744
00:49:36,550 --> 00:49:38,190
اتعدينني؟

745
00:49:43,460 --> 00:49:45,790
هذه هي فتاتي

746
00:49:47,000 --> 00:49:48,100
هل تظن اننا يمكننا ان نبدأ

747
00:49:48,100 --> 00:49:49,200
ببناء المنزل قريباً؟

748
00:49:50,800 --> 00:49:52,100
على الاغلب

749
00:49:55,700 --> 00:49:57,340
اوه ارجوكم!

750
00:50:06,080 --> 00:50:10,720
اوه يا إلهي,اوقفوه

751
00:50:11,490 --> 00:50:13,090
اوقفوه ارجوكم!

752
00:50:13,090 --> 00:50:14,690
فقط تنفس عزيزي

753
00:50:14,690 --> 00:50:16,820
روزماري!

754
00:50:16,830 --> 00:50:20,360
-يا إلهي,ساعديني!
-اشش,لابأس

755
00:50:26,740 --> 00:50:29,400
ساعديني ارجوكِ!

756
00:50:33,340 --> 00:50:34,580
كلا!!

757
00:50:41,820 --> 00:50:42,880
ابي؟

758
00:50:46,190 --> 00:50:47,990
يا إلهي

759
00:50:49,790 --> 00:50:53,260
ارجوكِ اعطيني بعض الشراب

760
00:50:55,800 --> 00:50:57,770
سأحضر لك بعض الماء

761
00:50:57,770 --> 00:51:00,770
... كلا,كلا، هناك بعض

762
00:51:02,270 --> 00:51:06,540
الويسكي تحت الحوض,احضري لي القليل منه

763
00:51:11,850 --> 00:51:12,910
جانيت..

764
00:51:15,120 --> 00:51:17,720
انني احتظر

765
00:51:17,720 --> 00:51:22,060
اذا لم تحضروا لي الشراب سوف اموت

766
00:51:22,060 --> 00:51:26,860
هذه حقيقة علمية,اتفهمين؟

767
00:51:26,860 --> 00:51:31,200
انت لاتريدينني ان اموت, هل تريدين ان يموت ابوكِ؟

768
00:51:33,540 --> 00:51:37,940
لااستطيع ابي, لقد وعدتك

769
00:51:37,940 --> 00:51:41,240
لا اهتم لوعدك السخيف

770
00:51:41,240 --> 00:51:44,510
اذهبي واحضري لي شراباً الان!

771
00:51:44,510 --> 00:51:47,350
من الافضل لكِ ان تحضري الشراب لي

772
00:51:47,350 --> 00:51:48,920
جانيت!

773
00:52:06,070 --> 00:52:08,240
الاساسات تبدو جيدة جداً

774
00:52:08,240 --> 00:52:10,170
نحن جاهزون للبدء بالبناء تقريباً

775
00:52:15,010 --> 00:52:16,440
اشتقت اليك

776
00:52:16,450 --> 00:52:17,750
وانا ايضا اشتقت اليك

777
00:52:21,720 --> 00:52:22,780
ماذا عن هذا؟

778
00:52:23,790 --> 00:52:25,490
هذا رائع

779
00:52:46,580 --> 00:52:48,280
ابي سيذهب الى العمل!

780
00:52:49,980 --> 00:52:52,550
دعني اساعدك في اعتمار الخوذه

781
00:52:54,320 --> 00:52:56,080
حسناً,لنتأكد من انها قويه

782
00:52:58,590 --> 00:53:00,990
حسناً، هذا يكفي

783
00:53:00,990 --> 00:53:02,890
اوه شكراً بيل, ميلاد مجيد

784
00:53:02,890 --> 00:53:04,290
ميلاد مجيد ريكس

785
00:53:04,290 --> 00:53:05,960
ميلاد مجيد صغيراتي
وانت ايضاً

786
00:53:05,960 --> 00:53:08,500
لقد نسي العامل حقيبة العدة وكذلك انا

787
00:53:08,500 --> 00:53:10,800
لذا استخدمنا المعكرونة

788
00:53:10,800 --> 00:53:12,630
لفك هذه الاسلاك المتشابكه

789
00:53:12,640 --> 00:53:15,270
والان جميع من في موقع العمل يقولون لي,

790
00:53:15,270 --> 00:53:18,470
انني حقاً اجيد استخدام المعكرونة

791
00:53:29,920 --> 00:53:31,420
لم اجد كتاباً جيداً لكِ

792
00:53:31,420 --> 00:53:33,150
لذا فكرت ان نحضر لكِ دفتراً لتكتبي كتابك بنفسك

793
00:53:35,460 --> 00:53:37,830
حاذري, ربما ستغيرين العالم بما تكتبين

794
00:54:04,320 --> 00:54:06,120
انه جميل للغايه

795
00:54:06,120 --> 00:54:07,590
جميل

796
00:54:09,730 --> 00:54:14,030
سكان المدينة الاغنياء يسكنون في شقق فاخرة

797
00:54:14,030 --> 00:54:17,300
لكن الهواء هناك ملوث جداً
كما انهم غير قادرين على رؤية النجوم

798
00:54:19,540 --> 00:54:21,700
ربما نكون قد فقدنا عقولنا

799
00:54:21,700 --> 00:54:23,700
ان اردنا استبدال مكاننا هذا بما لديهم

800
00:54:27,710 --> 00:54:30,410
هيا,اذهبي واختاري المفضلة لديك

801
00:54:30,410 --> 00:54:32,250
انها لك لتحتفظي بها

802
00:54:33,720 --> 00:54:35,280
لا يمكنك ان تعطيني نجمة

803
00:54:36,850 --> 00:54:38,590
انها هديتك لعيد الميلاد

804
00:54:40,890 --> 00:54:44,030
لا أحد يمتلك النجوم

805
00:54:44,030 --> 00:54:46,560
حسناً,لهذا عليك ان تحصلي على احداها

806
00:54:46,560 --> 00:54:48,830
قبل ان يسبقكِ اي احد

807
00:54:48,830 --> 00:54:53,170
كما حصل كولومبس على اميركا من اجل الملكة اليزابيث

808
00:54:53,170 --> 00:54:54,670
ان تختاري نجمة لك

809
00:54:54,670 --> 00:54:58,110
هو أمرٌ منطقي جداً

810
00:54:58,110 --> 00:54:59,570
لانكِ ليس عليكِ ان تقتلي

811
00:54:59,580 --> 00:55:02,580
وان تجعلي ملايين الناس يعملون من اجلك للحصول عليها

812
00:55:02,580 --> 00:55:04,350
هيا,اختاري اية واحدةً تريدين

813
00:55:04,350 --> 00:55:06,680
في ماعدا بيتل جوس وليغال

814
00:55:06,680 --> 00:55:10,890
لان لوري وبراين اختاراها قبلك

815
00:55:14,960 --> 00:55:16,790
اريد هذه

816
00:55:16,790 --> 00:55:19,160
تلك الناصعه؟
اجل

817
00:55:19,160 --> 00:55:21,700
هذه الزهرة,انها كوكب

818
00:55:21,700 --> 00:55:24,700
انها جميلة مقارنة بباقي النجوم

819
00:55:24,700 --> 00:55:27,340
انها تبدو الاكثر نصعاً لانها الاقرب لنا

820
00:55:30,940 --> 00:55:32,210
احببتها على اية حال

821
00:55:34,440 --> 00:55:36,410
ماذا بحق الجحيم, انه عيد الميلاد

822
00:55:36,410 --> 00:55:39,080
يمكنكِ ان تحصلي على كوكب ان اردت

823
00:55:40,520 --> 00:55:42,080
أتعلمين,جوها..

824
00:55:42,090 --> 00:55:45,190
يشبه جو الارض ولكنه

825
00:55:45,190 --> 00:55:46,890
احر من جو الارض ب500 درجه

826
00:55:47,420 --> 00:55:48,720
حقاً؟

827
00:55:48,730 --> 00:55:51,590
عندما تبدأ الشمس بالضياء

828
00:55:51,590 --> 00:55:53,630
وتصبح الارض بارده

829
00:55:53,630 --> 00:55:56,330
سيريد جميع من على الارض الذهاب الى الزهرة من اجل التدفئه

830
00:55:56,330 --> 00:55:57,770
والان عليهم ان يأخذوا الاذن

831
00:55:57,770 --> 00:55:59,300
من جلالتكِ اولاً

832
00:56:10,180 --> 00:56:11,510
احبكِ ياصغيرتي

833
00:56:12,210 --> 00:56:13,510
وانا اكثر

834
00:56:33,800 --> 00:56:35,400
انا احب ديفيد

835
00:56:37,010 --> 00:56:38,810
انتي ماذا ؟

836
00:56:38,810 --> 00:56:41,310
اجل,انه ليس مملاً لهذه الدرجه

837
00:56:41,310 --> 00:56:44,110
اعتقد انه سيكون اضافة لطيفة للعائله

838
00:56:46,620 --> 00:56:49,680
اوه,بالمناسبة اكتشفت لتوي

839
00:56:49,690 --> 00:56:52,850
ان اخي يخطط لبيع حصته من ارض امي

840
00:56:52,860 --> 00:56:55,860
-العم جيم؟
-اجل,هذا محزن لغايه

841
00:56:55,860 --> 00:56:57,890
ابي كان دائماً يخبرني الا ابيع..

842
00:56:57,890 --> 00:56:59,530
السوق الحرة حماقة!!

843
00:56:59,530 --> 00:57:02,300
الامر برمته ليس الا لعبة قذرة كما تعلم

844
00:57:02,300 --> 00:57:05,000
انه نظام صُمم من قبل بعض البلهاء

845
00:57:05,000 --> 00:57:07,000
لجعلكم اغنياء

846
00:57:07,000 --> 00:57:08,940
وترك الفقراء حيث هم

847
00:57:08,940 --> 00:57:10,910
ليست سوى سرقة قانونية

848
00:57:10,910 --> 00:57:12,070
اعترف بهذا ديفيد

849
00:57:12,080 --> 00:57:13,740
إعترف انهم سارقين

850
00:57:13,740 --> 00:57:15,410
لن أعترف بأمرٍ ليس موجوداً

851
00:57:15,410 --> 00:57:16,880
ديفيد

852
00:57:16,880 --> 00:57:18,750
جانيت لابأس, نحن نتحدث فقط

853
00:57:18,750 --> 00:57:20,380
نحن نتحدث فقط

854
00:57:20,380 --> 00:57:23,080
اتعلم ماذا ياريكس, لنتفق على ان لا نتفق

855
00:57:23,090 --> 00:57:25,550
اكثر من 90% من سكان بلدنا

856
00:57:25,560 --> 00:57:27,390
يعملون من اجل اربع دولارات ونصف في الساعة الواحده

857
00:57:27,390 --> 00:57:29,320
لن افعل مراً كهذا

858
00:57:29,330 --> 00:57:33,390
يا لها من شهامة من جانبك
بطل الشعب الحقيقي

859
00:57:33,400 --> 00:57:34,630
الى اي درجةٍ انت ثمل؟

860
00:57:34,630 --> 00:57:36,130
ماذا عن حل الامر بالطريقة

861
00:57:36,130 --> 00:57:37,700
التي كانوا يقومون بها في روما القديمه

862
00:57:37,700 --> 00:57:40,530
عراك ايدي قديم الطراز؟

863
00:57:40,540 --> 00:57:42,400
متأكد ان هذا ليس شيئاً قد قاموا به في روما

864
00:57:42,410 --> 00:57:43,670
ابي,توقف!

865
00:57:43,670 --> 00:57:44,970
هيا, يا معزة الجبل

866
00:57:44,970 --> 00:57:47,040
ديفيد سيحارب من اجل شرفك

867
00:57:47,040 --> 00:57:48,680
هذا سخيف

868
00:57:48,680 --> 00:57:51,750
اجل هذا سخيف,سوف نذهب الى المنزل

869
00:57:51,750 --> 00:57:55,220
ماذا,هل استسلمت بهذه السهوله؟

870
00:57:55,220 --> 00:57:56,950
سوف تتجول هنا امامنا

871
00:57:56,950 --> 00:57:58,650
مع ذيلك بين قدميك؟

872
00:58:01,820 --> 00:58:04,630
لن اتشاجر معك

873
00:58:04,630 --> 00:58:08,300
اوه حسناً,انت تعترف بهذا
انت مخطئ وانا على صواب,صحيح؟

874
00:58:12,230 --> 00:58:14,240
حسناً

875
00:58:15,200 --> 00:58:16,400
ما هذا بحق الجحيم؟

876
00:58:16,410 --> 00:58:18,170
هيا يافتى

877
00:58:18,740 --> 00:58:20,310
لا، ديفيد

878
00:58:20,310 --> 00:58:21,780
هذه فكرة سيئة

879
00:58:21,780 --> 00:58:23,080
عزيزتي، سيكون ممتعاً

880
00:58:23,080 --> 00:58:24,280
سيكون ممتعاً

881
00:58:24,280 --> 00:58:25,580
عزيزتي سيكون ممتعاً

882
00:58:25,580 --> 00:58:27,380
ابي من فضلك

883
00:58:27,380 --> 00:58:28,580
هيا
الا تريدين اعطائه

884
00:58:28,580 --> 00:58:30,650
فرصة لأثبات خطأي؟

885
00:58:30,650 --> 00:58:33,220
اجل، جانيت
دعيني اثبت خطأه

886
00:58:36,190 --> 00:58:38,330
حسناً يارفاق تريدون ان تصبحوا حمقى

887
00:58:38,330 --> 00:58:40,090
اجل
اجل ،اجل

888
00:58:40,100 --> 00:58:41,660
ها نحن ذا
هيا ركس

889
00:58:41,660 --> 00:58:44,300
ضع يدك هنا
حسناً

890
00:58:44,300 --> 00:58:45,870
لنفعلها
استعدوا

891
00:58:45,870 --> 00:58:47,400
ضعوا أيديكم بشكل منتصب

892
00:58:48,370 --> 00:58:49,700
انطلقوا

893
00:58:49,710 --> 00:58:50,770
هيا ريكس
هيا ديفيد

894
00:58:50,770 --> 00:58:52,040
اجل، اجل
هيا

895
00:58:53,610 --> 00:58:55,640
هيا
اعطه ما لديك

896
00:58:55,650 --> 00:58:56,940
بماذا تشعر يافتى؟

897
00:58:56,950 --> 00:58:58,450
هيا ديفد
هيا

898
00:58:58,450 --> 00:59:01,020
فعلتها

899
00:59:01,020 --> 00:59:03,150
الرجل العجوز سيهزمك

900
00:59:03,150 --> 00:59:05,150
هيا عزيزي

901
00:59:05,150 --> 00:59:08,190
اهزم العجوز
هيا ريكس

902
00:59:08,190 --> 00:59:10,660
هيا ديفيد
انت اقوى من ذلك

903
00:59:10,660 --> 00:59:12,790
هيا ياديفيد

904
00:59:12,800 --> 00:59:14,600
ماذا قلت لك؟ بدون قتال

905
00:59:16,430 --> 00:59:18,530
هيا
اقضي عليه

906
00:59:18,530 --> 00:59:19,900
توقف عن مساعدته

907
00:59:19,900 --> 00:59:22,300
اهزمه! اقتله
هيا

908
00:59:22,310 --> 00:59:23,900
اقتله ياديفد

909
00:59:27,540 --> 00:59:29,380
عزيزي لا تخسر هذا
هيا

910
00:59:29,380 --> 00:59:31,180
اهزم هذا العجوز القذر اللعين

911
00:59:31,180 --> 00:59:33,350
اهزمه! اهزمه

912
00:59:36,590 --> 00:59:38,190
هيا، هيا

913
00:59:38,190 --> 00:59:40,190
اجل، اجل

914
00:59:42,290 --> 00:59:43,520
اجل

915
00:59:44,390 --> 00:59:45,830
ياللهول

916
00:59:45,830 --> 00:59:48,530
سوف يعيش داو جونز
لرؤية يوم آخر!

917
00:59:48,530 --> 00:59:52,100
أريد اعادتها

918
00:59:52,100 --> 00:59:54,700
لا يا أبي
لا تكن خاسراً

919
00:59:54,700 --> 00:59:56,400
انت مستعد لأعادة المباراة؟

920
00:59:56,410 --> 00:59:58,770
انا مستعد لأيأ كان ما ستقدمه ايها الرجل العجوز

921
01:00:00,180 --> 01:00:02,040
ابي ما هذا بحق الجحيم؟

922
01:00:02,040 --> 01:00:04,650
يا إلهي
تباً

923
01:00:04,650 --> 01:00:06,580
حسناً، لقد سمعته
اعني، لقد قال انه مستعد

924
01:00:06,580 --> 01:00:08,220
لأياً كان ما سألقيه عليه

925
01:00:08,220 --> 01:00:09,720
اعتقد انه كسر انفي

926
01:00:09,720 --> 01:00:13,320
هذا ليس خطأي
لديه ردة فعل الجندي

927
01:00:13,320 --> 01:00:15,820
انا حقاً اعتقد انك مستعد

928
01:00:15,830 --> 01:00:18,560
اخبري حبيبك
انه يحتاج الى توخي الحذر

929
01:00:18,560 --> 01:00:21,060
من قول اشيأء لايعنيها

930
01:00:21,060 --> 01:00:24,630
انه ليس حبيبي ياأبي
انه خطيبي

931
01:00:26,770 --> 01:00:28,300
لنذهب الى المنزل

932
01:00:30,870 --> 01:00:32,110
لايتوقف
لا اعرف

933
01:00:32,110 --> 01:00:33,370
من أين تأتي الدماء

934
01:00:33,380 --> 01:00:34,680
من فضلك لا أريد هذا

935
01:00:36,510 --> 01:00:38,780
لماذا مازال لديك هذه الصناديق الغبية؟

936
01:00:38,780 --> 01:00:40,180
ديفيد، انت ثمل

937
01:00:40,180 --> 01:00:41,920
فقط اشرب بعض المياه
واذهب الى الفراش

938
01:00:41,920 --> 01:00:43,150
لقد لكمني في وجهي
جانيت

939
01:00:43,150 --> 01:00:44,950
اعلم
لقد قلت لي الا اقلق

940
01:00:44,950 --> 01:00:47,620
وبعدها لكمني مباشرة في وجهي

941
01:00:47,620 --> 01:00:49,760
الجميع كان يصرخون بشده

942
01:00:49,760 --> 01:00:51,130
وانتِ صرختي في وجهي

943
01:00:51,130 --> 01:00:52,760
قلتي اقتله

944
01:00:52,760 --> 01:00:55,400
شعرت بذلك في أذني
كـ امرأة مجنونه

945
01:00:55,400 --> 01:00:57,130
من فضلك اشرب بعض المياه

946
01:00:57,130 --> 01:01:01,270
هذا امر جاد، جانيت
لقد فقد ابيك عقله تماماً

947
01:01:01,270 --> 01:01:03,370
مهلا، انا يمكنني قول ذلك عليه
ولكن انت لايمكنك ذلك

948
01:01:03,370 --> 01:01:05,070
امك الوهمية

949
01:01:05,070 --> 01:01:08,110
مورين المسكينة
لابد انها فقدت عقلها

950
01:01:08,110 --> 01:01:09,810
لانها اختارت العيش معهم

951
01:01:09,810 --> 01:01:12,110
هذه عائلتي التي تتحدث عنها

952
01:01:12,110 --> 01:01:14,550
اعلم ذلك وانهم مجانين تماماً

953
01:01:34,800 --> 01:01:35,870
جانيت انا ....

954
01:01:37,940 --> 01:01:40,410
انا اريد ان اقضي بقية حياتي معك

955
01:01:40,410 --> 01:01:42,540
لكن اذا فعلنا ذلك معاً

956
01:01:44,280 --> 01:01:48,850
لايمكنني ان احتمل المزيد
مما حدث الليلة

957
01:01:54,590 --> 01:01:56,490
انا....

958
01:01:59,090 --> 01:02:00,730
يجب ان اتبول

959
01:02:03,000 --> 01:02:04,160
اريد التبول

960
01:02:12,970 --> 01:02:15,240
لاتقلقين، القيادة الى تكساس حوالي 20 ساعة

961
01:02:15,240 --> 01:02:16,640
يمكنني ان اجعلها "15"

962
01:02:16,650 --> 01:02:18,580
سنعود قبل ان تشعري بذلك

963
01:02:18,580 --> 01:02:20,510
كيف ماتت الجدة سميث؟

964
01:02:20,520 --> 01:02:23,720
كانت والدتي سيدة عجوز
وكبار العمر يتوفون

965
01:02:23,720 --> 01:02:25,590
هل تركت لك شيئاً؟

966
01:02:25,590 --> 01:02:27,520
ما هذا السؤال؟

967
01:02:27,520 --> 01:02:31,530
لما لايمكننا الذهاب معك؟
لاأريد البقاء مع ايرما

968
01:02:31,530 --> 01:02:33,690
والداك لم يحصلا على الشراب منذ شهرين

969
01:02:33,700 --> 01:02:35,900
اظن اننا نستحق عطلة صغيرة

970
01:02:35,900 --> 01:02:37,360
لكن ايرما تكرهنا

971
01:02:37,370 --> 01:02:38,870
لا تلومها على معاناتها

972
01:02:38,870 --> 01:02:40,500
انها كل ماتعرفه

973
01:02:40,500 --> 01:02:42,070
انها ساحرة حمقاء

974
01:02:42,070 --> 01:02:43,870
في الواقع انها ذكية جداً

975
01:02:43,870 --> 01:02:46,570
ومن هنا حصل ابيك على ذكاءه

976
01:02:46,580 --> 01:02:47,910
لقد رسم بورتريه

977
01:02:47,910 --> 01:02:49,240
بضمادات الاذن

978
01:02:49,250 --> 01:02:50,780
فان كوخ

979
01:02:50,780 --> 01:02:52,210
من هوه فان كوخ؟
هذا صحيح

980
01:02:52,210 --> 01:02:53,750
تناول ما أضعه على طبقك

981
01:02:53,750 --> 01:02:56,020
إذا بصقت الطعام ستأكله مجدداً

982
01:02:56,020 --> 01:02:58,890
لا ركض في المنزل لا صراخ، ولا نحيب

983
01:02:58,890 --> 01:03:01,120
لا فتح للنوافذ او الستائر

984
01:03:01,790 --> 01:03:03,390
والابواب الخلفية

985
01:03:03,390 --> 01:03:04,890
منو هوه إدغار برجن ؟

986
01:03:09,900 --> 01:03:12,070
غريب جداً ان ابي كان يعيش هنا في عمرنا

987
01:03:13,070 --> 01:03:14,800
اجل

988
01:03:18,170 --> 01:03:19,210
انظروا الى هذا

989
01:03:28,080 --> 01:03:29,820
اتعتقدون ان ابي كتب كل هذا حقاً؟

990
01:03:31,250 --> 01:03:33,920
اسمعوا لهذا

991
01:03:33,920 --> 01:03:36,820
"ربما هناك المزيد مما حجبته عنا الرمال السوداء"

992
01:03:37,690 --> 01:03:39,090
"البرودة الشديدة "

993
01:03:39,100 --> 01:03:42,560
"والفحم المثلج"

994
01:03:42,570 --> 01:03:44,500
"اكثر من صوت الشقوق الكثيرة"

995
01:03:47,640 --> 01:03:50,840
ربما هناك المزيد
لكني لا اعلم ابداً

996
01:03:50,840 --> 01:03:52,570
"لانه من المستحيل التنفس"

997
01:03:52,580 --> 01:03:54,040
"عندما تغرق"

998
01:03:55,710 --> 01:03:56,940
قال هذا

999
01:04:01,450 --> 01:04:04,280
من المستحيل التنفس وانت غارق في القذارة

1000
01:04:08,790 --> 01:04:10,120
اخفضوا اصواتكم

1001
01:04:11,130 --> 01:04:12,730
هذا سيكون اسبوع ممتعاً

1002
01:04:21,800 --> 01:04:23,570
هل جلبت مبراة الاقلام؟

1003
01:04:23,570 --> 01:04:25,040
اجل، في حقيبتي في الطابق السفلي

1004
01:04:25,670 --> 01:04:26,740
حسناً

1005
01:04:35,950 --> 01:04:39,290
لاتقلق
لا، ايرما من فضلك

1006
01:04:39,290 --> 01:04:41,220
افعل ما اقوله لك
توقفي

1007
01:04:41,220 --> 01:04:42,760
اهدأ يافتى

1008
01:04:42,760 --> 01:04:44,260
استمع الى جدتك

1009
01:04:44,260 --> 01:04:45,560
لا، توقفي
الى اين ذاهب؟

1010
01:04:45,560 --> 01:04:47,390
اثبت
مهلاً

1011
01:04:48,500 --> 01:04:51,000
ابتعدي عنه
لوري

1012
01:04:51,000 --> 01:04:54,130
بنطال الفتى بحاجه للاصلاح

1013
01:04:54,140 --> 01:04:56,470
اعلم مارأيت
انها منحرفه

1014
01:04:56,470 --> 01:04:57,770
ايتها العاهرة الصغيرة

1015
01:04:57,770 --> 01:05:00,170
مهلا، مهلا
دعونا نهدأ قليلاً، حسناً؟

1016
01:05:07,350 --> 01:05:10,020
هيا
امسكوها

1017
01:05:10,020 --> 01:05:13,220
ابتعدوا عني ايها الوحوش الصغيرة

1018
01:05:13,220 --> 01:05:16,020
لأحد يعبث مع اخي

1019
01:05:18,190 --> 01:05:20,860
لا، لا، اتركوني

1020
01:05:38,350 --> 01:05:39,910
ابي

1021
01:05:39,920 --> 01:05:41,750
نحن فقط نحمي انفسنا

1022
01:05:43,550 --> 01:05:45,150
ايرما كانت تحاول انتزاع....
اخرسي

1023
01:05:47,390 --> 01:05:48,890
لا اريد سماع كلمة اخرى

1024
01:05:48,890 --> 01:05:50,960
عما حدث او لم يحدث

1025
01:05:53,230 --> 01:05:54,460
لا يهم

1026
01:05:56,800 --> 01:05:59,370
براين رجل
يمكنه الاعتناء بنفسه

1027
01:06:00,570 --> 01:06:01,640
لا يمكنك؟

1028
01:06:06,310 --> 01:06:07,410
لنذهب

1029
01:06:23,790 --> 01:06:24,990
هل ستأتي؟

1030
01:06:34,770 --> 01:06:36,440
هيا يا اولاد
لندخل

1031
01:06:39,740 --> 01:06:41,510
هيا، لنذهب

1032
01:06:43,010 --> 01:06:44,110
هيا

1033
01:06:57,730 --> 01:06:58,830
اخرجوا

1034
01:07:02,900 --> 01:07:04,130
لا يمكنك ان تشرب

1035
01:07:07,470 --> 01:07:09,040
لقد وعدتني، لن تثمل

1036
01:07:30,960 --> 01:07:32,360
لن أذهب

1037
01:07:35,760 --> 01:07:37,060
مهلا، مهلا

1038
01:07:38,700 --> 01:07:41,500
لا ارجوك يا أبي

1039
01:07:57,850 --> 01:07:59,220
انظر ماذا فعلت؟

1040
01:08:01,020 --> 01:08:02,860
لقد كان كأساً واحداً لعيناً

1041
01:08:02,860 --> 01:08:04,120
هذا كذب وانت تعرف ذلك

1042
01:08:04,130 --> 01:08:05,560
يمكنني ان اشتمه في سترتك

1043
01:08:05,560 --> 01:08:06,960
هيا، لنذهب

1044
01:08:06,960 --> 01:08:08,560
هل هذا كل ما بإستطاعتك عمله

1045
01:08:08,560 --> 01:08:10,160
لم لا تذهبين وتحركين مؤخرتك

1046
01:08:10,170 --> 01:08:12,070
وتبحثين عن عمل إضافي

1047
01:08:12,070 --> 01:08:13,500
هذا مضحك جداً

1048
01:08:13,500 --> 01:08:14,640
من المفترض ان تكون في العمل الان!

1049
01:08:14,640 --> 01:08:15,970
ستخسر وظيفة اخرى

1050
01:08:15,970 --> 01:08:17,870
لما لاتحصلين انت على وظيفة

1051
01:08:17,870 --> 01:08:20,470
بدلاً من اهدار وقتك في هذا الهراء

1052
01:08:20,480 --> 01:08:22,210
ما هذا بحق الجحيم؟

1053
01:08:22,210 --> 01:08:24,540
انه رسم واقعي

1054
01:08:24,550 --> 01:08:26,650
حسناً، هاكِ بعض الواقعية

1055
01:08:28,850 --> 01:08:32,220
انت فقك مثل والدتك

1056
01:08:40,100 --> 01:08:41,900
لا تلمسني

1057
01:08:41,900 --> 01:08:44,770
عودي الى هنا ايتها العاهرة

1058
01:08:44,770 --> 01:08:46,200
ابتعد عني
تعالي الى هنا

1059
01:08:50,370 --> 01:08:51,840
مورين، هل تود القفز بالحبل؟
اجل

1060
01:08:58,280 --> 01:08:59,450
جاهز؟

1061
01:08:59,450 --> 01:09:00,610
انطلقي

1062
01:09:02,720 --> 01:09:04,650
لا، لا

1063
01:09:04,650 --> 01:09:06,090
هيا
لا

1064
01:09:06,090 --> 01:09:07,720
اصعدي الى هنا، اللعنة
امي

1065
01:09:07,720 --> 01:09:10,120
تمسكي

1066
01:09:19,470 --> 01:09:21,440
امي
ساعدوني

1067
01:09:21,440 --> 01:09:23,440
يا إلهي ساعدني

1068
01:09:23,440 --> 01:09:25,010
لا تدعها تسقط

1069
01:09:25,010 --> 01:09:26,770
ماذا فعلت بها؟

1070
01:09:26,780 --> 01:09:28,310
لم افعل شيئاً

1071
01:09:28,310 --> 01:09:30,010
ابعد يدك عني

1072
01:09:30,010 --> 01:09:33,480
لا أعتقد انكِ تريدين ان افلتك

1073
01:09:33,480 --> 01:09:35,780
اسحبني الى الداخل
اللعنة

1074
01:09:37,450 --> 01:09:39,420
لقد حاول قتلي

1075
01:09:39,420 --> 01:09:43,460
امي، هل انت بخير؟
انا بخير

1076
01:09:43,460 --> 01:09:46,190
ماذا تعني انها بخير؟
هل انا بخير؟ لقد قامت بعضي

1077
01:09:46,200 --> 01:09:48,160
لماذا قمت بدفعها ؟

1078
01:09:48,160 --> 01:09:51,830
لم ادفعها! لقد قفزت
اقسم بذلك

1079
01:09:51,830 --> 01:09:53,370
تعلمون انها مجنونة

1080
01:09:53,370 --> 01:09:56,040
رأيتموها لقد قامت بعضي

1081
01:09:56,040 --> 01:09:57,870
يا إلهي

1082
01:10:22,660 --> 01:10:26,670
يا لكِ من امرأة شيطانة
اتعلمين ذلك؟

1083
01:10:26,670 --> 01:10:30,170
وانت سكير كريه الرائحة

1084
01:10:30,170 --> 01:10:32,710
لكنك تحبين هذا السكير كريه الرائحة،
اليس كذلك؟

1085
01:10:32,710 --> 01:10:35,740
ريكس

1086
01:10:50,290 --> 01:10:51,690
مرحباً عزيزتي

1087
01:10:57,470 --> 01:10:59,130
عليك ان تتركيه

1088
01:11:08,840 --> 01:11:11,910
اتعلمين عندما قابل ابيك والدتي لأول مرة

1089
01:11:11,910 --> 01:11:13,210
سألها لما لا يوجد

1090
01:11:13,220 --> 01:11:15,580
اي من لوحاتي على حائطها؟

1091
01:11:15,580 --> 01:11:17,180
وقالت انها لاتريد ان تشجع

1092
01:11:17,190 --> 01:11:18,990
موهبة بدون مستقبل

1093
01:11:20,520 --> 01:11:22,290
نظر في عينيها  وقال

1094
01:11:22,290 --> 01:11:23,760
اللعنة على المستقبل

1095
01:11:23,760 --> 01:11:25,260
تحف فنية مثل هذه

1096
01:11:25,260 --> 01:11:26,990
يجب ان تعرض في الحال

1097
01:11:33,270 --> 01:11:37,540
لذا قام بأنزال جميع لوحاتها

1098
01:11:37,540 --> 01:11:39,110
ووضع لوحاتي

1099
01:11:43,780 --> 01:11:45,750
لن يتغير ابداً

1100
01:11:49,680 --> 01:11:51,350
يجب ان تتركيه

1101
01:12:02,730 --> 01:12:03,800
لا يمكنني

1102
01:12:15,380 --> 01:12:17,340
مورين
هل لديك الملكات؟

1103
01:12:25,820 --> 01:12:26,320
نحن لسنا بحاجة لهم

1104
01:12:30,160 --> 01:12:31,990
لن يعتنوا بنا ابداً

1105
01:12:31,990 --> 01:12:34,860
لذا يجب ان نفعل ذلك بأنفسنا

1106
01:12:34,860 --> 01:12:37,330
حسناً جميعنا نذهب الى المدرسة ويمكننا التوفير

1107
01:12:37,330 --> 01:12:39,170
ليمكننا الرحيل عندما نكبر

1108
01:12:41,170 --> 01:12:43,170
اذا كنا سنفعل ذلك

1109
01:12:43,170 --> 01:12:44,840
فيجب ان نفعلها معاً

1110
01:12:46,540 --> 01:12:47,670
موافقين؟

1111
01:12:54,580 --> 01:12:56,420
سنخرج من هنا

1112
01:14:11,830 --> 01:14:14,590
الانسة بيفيلز طلبت مني ان اكون محررة الجريدة العام المقبل

1113
01:14:14,600 --> 01:14:17,030
ماذا؟ هذا رائع

1114
01:14:18,300 --> 01:14:20,130
اقسم لكِ، عند تخرجك

1115
01:14:20,140 --> 01:14:22,040
جميع المدراس في نيويورك ستتقاتل عليك

1116
01:14:27,680 --> 01:14:29,080
انهم هنا

1117
01:14:33,780 --> 01:14:37,180
لاتقلقي بشأننا
سأكون بخير

1118
01:14:38,890 --> 01:14:39,950
اجل

1119
01:14:40,620 --> 01:14:42,790
مرحباً

1120
01:14:42,790 --> 01:14:44,790
لقد تركت خمسة دولارت هنا

1121
01:14:46,290 --> 01:14:47,860
يجب ان تبدأي بأدخار الاموال
انت التالية

1122
01:14:49,630 --> 01:14:51,130
ابي في الباحة الخلفية

1123
01:14:51,900 --> 01:14:53,230
اعتقد ان الطريق خالي

1124
01:14:54,340 --> 01:14:55,800
احبكم يارفاق

1125
01:14:56,970 --> 01:14:58,370
احبكم

1126
01:15:00,140 --> 01:15:02,210
حسناً، وداعاً
حسناً، الى اللقاء

1127
01:15:02,210 --> 01:15:03,880
احبكم
احبك

1128
01:15:10,920 --> 01:15:12,350
لوري، يجب ان نذهب

1129
01:15:12,350 --> 01:15:14,520
مهلا، الى أين تظنين نفسك ذاهبة؟

1130
01:15:14,520 --> 01:15:16,490
اعتقد انه لم يكن خالي

1131
01:15:16,490 --> 01:15:19,490
مهلا، لوري
اتكلم معك يافتاة

1132
01:15:19,490 --> 01:15:22,000
ادخلي الى السيارة الان

1133
01:15:22,000 --> 01:15:23,400
اذهب

1134
01:15:44,020 --> 01:15:45,520
لم تخبركم لماذا رحلت؟

1135
01:15:54,800 --> 01:15:57,600
براين؟ اتعلم لماذا رحلت؟

1136
01:16:01,470 --> 01:16:02,600
مورين؟

1137
01:16:11,550 --> 01:16:12,850
هل سترحلين ايضاً

1138
01:16:18,090 --> 01:16:19,250
اجيبيني

1139
01:16:21,120 --> 01:16:22,490
اجيبي

1140
01:16:22,490 --> 01:16:24,120
ريكس
اخرسي

1141
01:16:29,730 --> 01:16:30,900
لا، سيدي

1142
01:16:39,840 --> 01:16:41,980
شخصٌ ما يخرج القمامة اللعينه؟

1143
01:17:28,590 --> 01:17:30,390
لوري؟
المحادثة امنة

1144
01:17:30,390 --> 01:17:33,460
اجل
كيف الحال؟

1145
01:17:33,460 --> 01:17:35,200
حسناً، الليلة الماضية في المطعم

1146
01:17:35,200 --> 01:17:37,800
قابلت استاذة جامعية من برنارد

1147
01:17:37,800 --> 01:17:39,300
لقد اخبرتها عن دراستك

1148
01:17:39,300 --> 01:17:40,970
وكانت حقاً لطيفة حيال الامر

1149
01:17:40,970 --> 01:17:43,400
وقالت انها ستكون سعيدة لقراءة اشيائك

1150
01:17:43,410 --> 01:17:45,070
هل انت جادة؟

1151
01:17:45,070 --> 01:17:48,140
اجل، اخبرتني ان اهاتفها عندما تأتين هنا

1152
01:17:48,140 --> 01:17:49,810
هذا رائع

1153
01:17:49,810 --> 01:17:51,810
الان كيف حال توفير الهروب؟

1154
01:17:51,810 --> 01:17:53,580
انه ممتلئ

1155
01:17:53,580 --> 01:17:56,180
اعتقد سأكون جليسة الاطفال
لكل طفل في والش منذ الان

1156
01:17:56,180 --> 01:17:57,280
اتودين سماعه؟

1157
01:18:01,260 --> 01:18:02,420
صوت الحرية

1158
01:18:02,420 --> 01:18:02,420
انها اصوات الدهون

1159
01:18:06,490 --> 01:18:09,100
حقاً ستحبين المكان هنا يا جانيت

1160
01:18:09,100 --> 01:18:11,060
وكأنك ستتنفسين لأول مرة

1161
01:18:13,930 --> 01:18:16,670
لا اعتقد انه سيتركني اذهب

1162
01:18:16,670 --> 01:18:20,010
هيا
لاتفكري بشأن هذا

1163
01:18:20,010 --> 01:18:21,840
لايهم على اي حال

1164
01:18:21,840 --> 01:18:23,540
يمكنك ان تفعلي اي شئ....
ماهذا؟

1165
01:18:23,550 --> 01:18:25,310
سأعاود الاتصال بك؟

1166
01:18:25,310 --> 01:18:26,380
حسناً

1167
01:18:44,870 --> 01:18:46,130
انا اسف

1168
01:18:50,040 --> 01:18:51,600
ماتت ايرما

1169
01:19:21,070 --> 01:19:25,970
هل تعتقدين ان ايرما فعلت شيئا لأبي؟

1170
01:19:27,170 --> 01:19:29,040
مثل ماذا؟

1171
01:19:32,250 --> 01:19:34,150
مثل الذي فعلته مع برين

1172
01:19:38,020 --> 01:19:40,120
لا استطيع التفكير بشيء كهذا

1173
01:19:40,120 --> 01:19:41,820
سأجن

1174
01:19:48,100 --> 01:19:50,000
سأقابلك عندما اعود

1175
01:20:17,960 --> 01:20:21,760
ابي انا اسفة بخصوص جدتي

1176
01:20:24,130 --> 01:20:26,300
عندما يحين الوقت ستذهب

1177
01:20:28,970 --> 01:20:30,570
انا لا اتكلم عن ذلك

1178
01:20:34,510 --> 01:20:37,540
من المستحيل ان تتنفس اذا كنت تغرق

1179
01:20:47,490 --> 01:20:49,220
مستعد ان تخسر 40 دولار؟

1180
01:20:55,900 --> 01:20:57,500
تستطيع ان تدفع لي الان او بعد ذلك

1181
01:20:59,570 --> 01:21:01,470
ما زلت تؤمنين بقدرات ابيك

1182
01:21:04,000 --> 01:21:05,910
هل انت مستعدة من اجل التحايل على ذلك الرجل

1183
01:21:05,910 --> 01:21:07,170
لنجني المال

1184
01:21:08,240 --> 01:21:09,810
اجل حسناً

1185
01:21:09,810 --> 01:21:13,350
طالما انكِ تزيدين من غروره سيستمر باللعب

1186
01:21:13,350 --> 01:21:15,950
سأقوم بسحبه ببطئ

1187
01:21:17,520 --> 01:21:18,620
تعرفين ما يعني

1188
01:21:21,860 --> 01:21:22,920
(روبي)

1189
01:21:26,030 --> 01:21:27,130
مرحباً يا (ريكس)

1190
01:21:43,540 --> 01:21:46,050
(جينيت)

1191
01:21:46,050 --> 01:21:49,950
اسمي (روبي) لم اعلم ان (ريكس) لديه ابنة

1192
01:21:52,820 --> 01:21:54,320
لديه ثلاثة

1193
01:21:55,890 --> 01:21:57,460
(ريكس) قال انك تحبين الرقص

1194
01:22:08,070 --> 01:22:09,640
هل تعجبك حياة المدينة

1195
01:22:12,270 --> 01:22:13,910
انها جيدة

1196
01:22:13,910 --> 01:22:15,640
انها ليست جيدة و تعرفين ذلك

1197
01:22:17,010 --> 01:22:19,180
نحن مجرد تراب موضوع في وعاء يغلي

1198
01:22:19,180 --> 01:22:20,980
لا نعلم اذا كنا على قيد الحياة ام لا

1199
01:22:23,920 --> 01:22:25,650
انا ساتوجه الى شيكاغو

1200
01:22:25,650 --> 01:22:28,320
حالما استطيع ادخار المال لذلك

1201
01:22:30,020 --> 01:22:31,260
ماذا عنك؟

1202
01:22:34,800 --> 01:22:37,260
انا ادخر المال لاذهب الى مدينة نيويورك

1203
01:22:37,270 --> 01:22:38,500
لاكون مع اختي

1204
01:22:40,100 --> 01:22:44,500
حسناً يا فتاة

1205
01:22:44,510 --> 01:22:47,940
انا احب المدينة لقد كنت هناك مرات عديدة

1206
01:22:47,940 --> 01:22:49,510
ستحبينها

1207
01:22:53,610 --> 01:22:54,680
اجل

1208
01:22:57,120 --> 01:22:59,620
روبي افعل شيئاً

1209
01:22:59,620 --> 01:23:01,190
بهذه الاذرع التي تملكها

1210
01:23:01,190 --> 01:23:02,790
تعال الى هنا و العب

1211
01:23:06,030 --> 01:23:07,230
حسناً

1212
01:23:11,300 --> 01:23:12,870
نلعب جانبياً

1213
01:23:12,870 --> 01:23:14,270
هل انت متأكد من ذلك يا (ريكس)

1214
01:23:17,300 --> 01:23:19,140
اللعنة

1215
01:23:21,140 --> 01:23:23,740
انها اربعة العاب في صف واحد

1216
01:23:23,750 --> 01:23:27,350
سيصبح الحساب 80 دولار اذا لم يتضاعف الرهن

1217
01:23:27,350 --> 01:23:31,320
لا خذه كله
انك تستحقه

1218
01:23:31,320 --> 01:23:33,450
ها نحن ذا ايها المتواضع

1219
01:23:36,760 --> 01:23:39,160
على شرف ابنتك

1220
01:23:39,160 --> 01:23:40,890
وإنتقالتها الكبيرة الى مدينة نيويورك

1221
01:23:45,430 --> 01:23:46,900
مدينة نيويورك

1222
01:23:55,840 --> 01:23:57,680
لا اصدق اني جعلت هذا العجوز يغلبني

1223
01:23:57,680 --> 01:23:59,810
لا اعلم اذا كنت مخدوعاً ام منبهراً

1224
01:24:06,950 --> 01:24:09,190
الان كما تعلم شقتي في الاعلى

1225
01:24:09,190 --> 01:24:11,420
لدي مجموعة من الاسطوانات

1226
01:24:11,430 --> 01:24:12,930
اذا اردت ان تأتي و تستمعي اليها

1227
01:24:14,030 --> 01:24:15,630
شكراً لكن لا استطيع

1228
01:24:17,800 --> 01:24:20,130
(ريكس) هل تمانع اذا اخذت ابنتك الى الاعلى قليلاً

1229
01:24:20,130 --> 01:24:21,430
لتستمتع الى بعض الاسطوانات

1230
01:24:27,210 --> 01:24:29,980
انها فتاة بالغة تستطيع تدبر امرها

1231
01:24:33,050 --> 01:24:34,610
اصرخِي اذا احجتي الي

1232
01:24:55,800 --> 01:24:57,440
لا استطيع ان اطيل في الاعلى

1233
01:24:57,440 --> 01:25:00,810
هذا صحيح سنشغل اغنية او اثنين

1234
01:25:03,410 --> 01:25:05,140
اظن انك ستحبين هذا

1235
01:25:12,850 --> 01:25:14,150
اين نحن؟

1236
01:25:18,190 --> 01:25:20,730
افكر بالرقص قليلاً

1237
01:25:26,000 --> 01:25:27,830
انك تشم بشعري
لا

1238
01:25:27,840 --> 01:25:28,900
ماذا تفعل

1239
01:25:31,710 --> 01:25:33,040
هذا ما كنت احاول فعله

1240
01:25:34,040 --> 01:25:34,840
انا لست هذا النوع من الفتيات

1241
01:25:38,680 --> 01:25:41,680
حسناً سنرقص فقط
ومن ثم

1242
01:25:47,720 --> 01:25:50,360
كيف سيحصل

1243
01:25:52,460 --> 01:25:53,760
حسناً

1244
01:25:53,760 --> 01:25:55,190
(روبي) ماذا تفعل
هذا

1245
01:25:55,960 --> 01:25:57,530
توقف

1246
01:25:57,530 --> 01:26:00,370
اريد ان ارى فقط ما يوجد تحت هذا الفستان

1247
01:26:00,370 --> 01:26:02,230
(روبي) توقف

1248
01:26:02,240 --> 01:26:04,400
على مهلك

1249
01:26:04,410 --> 01:26:05,710
(روبي)
كل شيء بخير

1250
01:26:06,740 --> 01:26:08,570
انت

1251
01:26:09,740 --> 01:26:10,980
دعني اريك

1252
01:26:23,760 --> 01:26:27,060
حسناً ها نحن ذا

1253
01:26:37,940 --> 01:26:40,470
عندما كنت صغيرة لقد جربت هذا

1254
01:26:43,510 --> 01:26:44,680
يبدأ الامر يسوء كلما انزل هنا

1255
01:26:50,280 --> 01:26:51,580
سأذهب الان

1256
01:27:13,040 --> 01:27:14,810
اعلم انكِ تستطيعين ان تتدبري امرك

1257
01:27:18,710 --> 01:27:22,380
انها تشبه تلك المرة التي علمتكِ بها السباحة

1258
01:27:22,380 --> 01:27:24,380
وظننتِ انكِ ستغرق

1259
01:27:24,390 --> 01:27:26,120
لكني اعلم انك ستكوننين بخير

1260
01:27:34,230 --> 01:27:36,030
حسناً
هنا

1261
01:27:38,670 --> 01:27:40,300
هذه حصتك

1262
01:27:43,340 --> 01:27:45,000
ستأخذيها ام لا

1263
01:27:45,010 --> 01:27:47,310
ربما سيكون امر رائع للفليم الكبير

1264
01:27:53,850 --> 01:27:55,550
لا اهتم
ماذا فعلت جدتي بك

1265
01:27:57,820 --> 01:27:59,490
لا يوجد اعذار

1266
01:28:03,090 --> 01:28:04,620
انا انتقل الى نيويورك

1267
01:28:04,630 --> 01:28:05,830
ولا يوجد شيء ممكن ان تفعله

1268
01:28:14,730 --> 01:28:16,040
هل انتِ بخير؟

1269
01:28:16,040 --> 01:28:17,270
اريد ان اخرج من هنا

1270
01:28:43,530 --> 01:28:46,900
شخص ما ازعجكِ اليس كذلك؟

1271
01:28:46,900 --> 01:28:48,270
بمن تشكين؟

1272
01:28:50,970 --> 01:28:52,910
هذا المال لي

1273
01:29:13,830 --> 01:29:16,060
لماذا تفعل هذا بنا يا ابي

1274
01:29:33,910 --> 01:29:36,520
مجلة نيويورك
مرحباً (جانيت وول)

1275
01:29:36,520 --> 01:29:37,680
اهلاً

1276
01:29:38,720 --> 01:29:40,350
(مورين)

1277
01:29:40,350 --> 01:29:42,190
كيف حال حياتك الفاخرة

1278
01:29:42,190 --> 01:29:45,590
انا استعد من اجل حفل خطوبتي الفاخر

1279
01:29:45,590 --> 01:29:46,860
نحن متحمسون لرؤيتك

1280
01:29:47,860 --> 01:29:49,530
لا استطيع أن آتي الليلة

1281
01:29:50,200 --> 01:29:51,260
لما لا؟

1282
01:29:53,070 --> 01:29:55,270
لاني أنتقل الى كاليفورنيا

1283
01:29:55,270 --> 01:29:56,770
انتِ لستِ جادة

1284
01:29:58,870 --> 01:30:00,810
(مورين) لا تستطيعين ان تذهبي الى كلفورنيا

1285
01:30:02,210 --> 01:30:05,110
انها في الجانب الاخر من البلد

1286
01:30:05,110 --> 01:30:07,350
يجب ان نبقى معاً
نحن دائماً هكذا

1287
01:30:09,550 --> 01:30:11,120
هذا ليس صحيحاً

1288
01:30:13,320 --> 01:30:16,060
يجب ان اذهب، احبك

1289
01:30:19,490 --> 01:30:22,230
لماذا ستذهب الى كاليفورنيا

1290
01:30:22,230 --> 01:30:23,630
انها في ابعد مكان عنهم

1291
01:30:23,630 --> 01:30:24,960
من دون السباحة في هاواي

1292
01:30:28,000 --> 01:30:30,140
هذه غلطتنا

1293
01:30:30,140 --> 01:30:32,200
كان يجب علينا ان لا نتركها لوحدها معه

1294
01:30:36,740 --> 01:30:38,380
كانت ستكرهه على اي حال

1295
01:30:40,580 --> 01:30:42,250
لكن يبدو دايفيد لم يكره الحفل

1296
01:30:42,250 --> 01:30:44,780
شكراً جزيلاً لمجيئكم.
من يريد بعض الشمبانيا؟

1297
01:30:44,790 --> 01:30:46,150
نحن نريد

1298
01:30:48,260 --> 01:30:49,920
مرحباً أيها الوسيم

1299
01:30:49,920 --> 01:30:51,190
هل أنت من دعوتهم؟

1300
01:30:53,030 --> 01:30:54,090
تباً

1301
01:30:55,360 --> 01:30:57,960
-أنظر من هنا
-مرحباً

1302
01:30:57,970 --> 01:31:00,000
-حسناً
-شكراً

1303
01:31:01,030 --> 01:31:03,000
هذا سيكون مشوقاً

1304
01:31:03,000 --> 01:31:04,140
لنبدأ هذه الحفلة

1305
01:31:04,140 --> 01:31:06,940
أوه, مبروك يا عزيزي

1306
01:31:10,210 --> 01:31:13,850
ما الذي يستخدموه المستثمرون كمانع للحمل؟

1307
01:31:14,580 --> 01:31:15,910
شخصيتهم

1308
01:31:18,390 --> 01:31:19,950
حسناً, نكته أخرى

1309
01:31:19,950 --> 01:31:21,550
ما الفرق بين حقيبة السماد الموجودة على

1310
01:31:21,560 --> 01:31:23,120
عشب حديقتك والمستثمر؟

1311
01:31:23,120 --> 01:31:24,560
هل يمكنني التحدث معك للحظة؟؟

1312
01:31:24,560 --> 01:31:26,560
أنني بصدد قول نكتة

1313
01:31:26,560 --> 01:31:28,330
حسناً, لنتوقف هنا يا سادة

1314
01:31:29,900 --> 01:31:31,500
من ذلك الرجل؟

1315
01:31:36,640 --> 01:31:39,670
سوانكي, لما لا أرى بعضاً من لوحات والدتك؟

1316
01:31:41,110 --> 01:31:42,910
ما الذي تفعله هنا؟

1317
01:31:44,480 --> 01:31:48,080
أنني أتواصل مع الناس اللطفاء فحسب

1318
01:31:48,080 --> 01:31:51,250
كلما رحل أحدهم تتصرف كالأطفال

1319
01:31:51,250 --> 01:31:53,990
كنت أعتقد بأنك ستكون معتاداً على هذا ألأمر

1320
01:31:53,990 --> 01:31:55,620
ما المفترض أن يعني ذلك؟

1321
01:31:55,620 --> 01:31:58,560
أنه أمر غير مفاجئ يا أبي

1322
01:31:58,560 --> 01:32:02,290
مورين رحلت لأن سخافتك أبعدتها عنك

1323
01:32:02,300 --> 01:32:06,100
هل حقاً تريدين التحدث عن السخافات ألأن؟

1324
01:32:06,100 --> 01:32:09,270
أنظري حولك, هذا ليس ما أنت عليه

1325
01:32:09,270 --> 01:32:11,270
أنت لست كهؤلاء العبيد, وانت تعرفين ذلك بالفعل

1326
01:32:11,270 --> 01:32:14,170
- لا تغير النقاش وتجعله عني
-أنت من عائلة والز

1327
01:32:14,180 --> 01:32:15,940
كنتي قد  ولدتي لتغيير العالم

1328
01:32:15,940 --> 01:32:17,910
لا أن تكوني مجرد أضافة للفوضى

1329
01:32:17,910 --> 01:32:21,110
لا يمكنك الزواج من ذلك المغفل
أنك أفضل منه!

1330
01:32:21,120 --> 01:32:23,980
وانت أفضل من عمود الثرثرة الصحيفي الذي تكتبينه

1331
01:32:23,980 --> 01:32:25,420
أنك كاتبة حقيقة

1332
01:32:26,490 --> 01:32:28,050
أنني أحب حياتي يا أبي

1333
01:32:29,490 --> 01:32:30,860
أذا لما كل أغراضك لا زالت في الصناديق؟

1334
01:32:30,860 --> 01:32:32,560
أليست أغراضك مرتبة في صناديق؟

1335
01:32:34,990 --> 01:32:37,260
ما الذي يحدث هنا يا جماعة؟

1336
01:32:37,260 --> 01:32:39,700
لا نريد أزعاج ديفيد

1337
01:32:39,700 --> 01:32:42,800
لماذا أنت مهتمة جداً بديفيد فجأة؟

1338
01:32:42,800 --> 01:32:47,040
وذلك لأنه أصبح فرداً من العائلة ألأن. أليس ذلك صحيح يا عزيزي؟

1339
01:32:47,040 --> 01:32:48,940
أنه ليس الوقت المناسب

1340
01:32:48,940 --> 01:32:51,510
- متى هو الوقت المناسب؟
-ليس ألأن

1341
01:32:51,510 --> 01:32:52,750
أنظري كان هنالك ثلاث عروض جديدة اليوم

1342
01:32:52,750 --> 01:32:54,380
لذا يمكنك ألأنتظار الى الغد...

1343
01:32:54,380 --> 01:32:55,750
-عليَ أخبارها
-أخباري بماذا؟

1344
01:32:55,750 --> 01:32:56,880
ثقي بي, ألأن ليس الوقت المناسب

1345
01:32:56,880 --> 01:32:57,980
أخباري بماذا يا أمي؟

1346
01:32:57,990 --> 01:32:59,050
دعني أتحدث

1347
01:33:02,320 --> 01:33:04,220
هل تذكرين عندما أخبرتك عن أخي

1348
01:33:04,230 --> 01:33:07,360
أنه كان يبيع حصته من أرض أمنا في ولاية تكساس؟

1349
01:33:07,360 --> 01:33:08,830
وبما أنك ستتزوجين قريباً

1350
01:33:08,830 --> 01:33:12,800
ولديك كل هذه ألأمور الجميلة

1351
01:33:12,800 --> 01:33:14,830
كنا نفكر بأن تقرضينا

1352
01:33:16,800 --> 01:33:19,840
بعض المال لشرائها

1353
01:33:19,840 --> 01:33:21,940
أذا السبب الذي جعلك تتصرفين بلطف مع ديفيد

1354
01:33:21,940 --> 01:33:24,110
هو رغبتك بالحصول على المال منه

1355
01:33:24,110 --> 01:33:27,750
كلا, ذلك ليس السبب الوحيد فأنا شخص لطيف أيضاً

1356
01:33:27,750 --> 01:33:30,380
-أنت شخص لطيف بالفعل
-شكراً لك

1357
01:33:30,380 --> 01:33:32,820
لم نكن سنطلب منك أذا لم يكن الأمر طارئ يا عزيزتي

1358
01:33:33,690 --> 01:33:35,150
كم المبلغ؟

1359
01:33:35,160 --> 01:33:36,720
-لا, دعينا من هذه ألأمور..
-حوالي المليون

1360
01:33:39,090 --> 01:33:41,030
مليون دولار؟

1361
01:33:41,030 --> 01:33:42,160
أقل بقليل

1362
01:33:43,560 --> 01:33:45,930
أقل بقليل..

1363
01:33:45,930 --> 01:33:47,970
أذا كانت أرض الخال جيم تبلغ هذه الثروة..

1364
01:33:47,970 --> 01:33:49,740
أذا ألأرض التي تملكوها كذلك!

1365
01:33:49,740 --> 01:33:53,940
حسناً, لا أعلم بالضبط, لأنني لم أقدر ثمنها في السوق

1366
01:33:53,940 --> 01:33:56,840
أبي علمني أن لا أبيع أرضاً أبداً

1367
01:33:56,840 --> 01:33:58,640
-نصيحة جيدة
-نعم

1368
01:34:00,910 --> 01:34:03,250
جدتي سميث ماتت عندما كنت بعمر الحادية عشر

1369
01:34:05,150 --> 01:34:06,990
هل كنتم تحتفظون بمليون دولار

1370
01:34:06,990 --> 01:34:08,590
منذ ذلك الوقت؟

1371
01:34:08,590 --> 01:34:13,030
كلا, فأسعار الأراضي يتم تثمينها وتزداد أسعارها عبر الزمن

1372
01:34:13,030 --> 01:34:14,690
وكنتم تعلمون بذلك؟

1373
01:34:17,100 --> 01:34:19,400
هل تعقلون ما كان يمكننا فعله بهذا المبلغ؟

1374
01:34:19,400 --> 01:34:22,370
لم أكن أريد أن أربي أولادي على صدقات أجدادهم

1375
01:34:22,370 --> 01:34:23,600
ماذا؟

1376
01:34:23,600 --> 01:34:25,940
ما خطبك بحق الجحيم؟

1377
01:34:27,440 --> 01:34:28,670
أحسنت يا روز

1378
01:34:31,480 --> 01:34:33,110
أنتظري يا معزتي

1379
01:34:33,110 --> 01:34:35,080
لا تناديني بهذا ألأسم بعد اليوم

1380
01:34:35,080 --> 01:34:36,320
أوه جانيت

1381
01:34:36,320 --> 01:34:38,120
ديفيد, رجاءاً

1382
01:34:38,120 --> 01:34:39,650
هيا, أعلم بأنك غاضبة لكن لنرجع

1383
01:34:39,650 --> 01:34:41,290
ونتحدث عن ألأمر, هيا بنا

1384
01:34:41,290 --> 01:34:44,160
لماذا تعتقد بأننا أبتعدنا عنك جميعاً يا أبي؟

1385
01:34:44,960 --> 01:34:46,990
كنا نغرق

1386
01:34:46,990 --> 01:34:50,430
لا زلت لا أفهم لماذا تبعتنا ألى هنا

1387
01:34:50,430 --> 01:34:52,660
أردنا أن نكون عائلة مجدداً

1388
01:34:52,670 --> 01:34:55,500
لم نكن عائلة أبداً يا أمي. لقد كنا كالكابوس

1389
01:34:55,500 --> 01:34:58,470
لقد فعلنا أنا ووالدتك كل شيء من أجلكم

1390
01:34:58,470 --> 01:35:00,010
لقد أعتنينا بكم

1391
01:35:00,010 --> 01:35:03,280
-وكنا عائلة سعيدة
-هذا هراء, نحن من فعلنا ذلك

1392
01:35:03,280 --> 01:35:04,480
لقد أعتنينا ببعض

1393
01:35:04,480 --> 01:35:06,040
لأنك كنت ثمل دائماً

1394
01:35:08,650 --> 01:35:13,150
كانت مهمتك حمايتنا ولم تحاول ذلك أصلاً

1395
01:35:13,150 --> 01:35:15,950
-هذا غير صحيح!
-أنها الحقيقة

1396
01:35:15,960 --> 01:35:17,960
لديك ذكرى خاطئة عن الأمر

1397
01:35:17,960 --> 01:35:19,590
- لقد كنت طفلة سعيدة
-توقف, أبي. توقف عن الكلام

1398
01:35:19,590 --> 01:35:22,490
وهم أيضاً كانو أطفال سعداء. لقد أعتنينا بكم

1399
01:35:22,500 --> 01:35:25,760
توقف عن الكلام, الكلام لا يعني المحاولة

1400
01:35:27,470 --> 01:35:29,570
انت تكلمت طوال حياتي

1401
01:35:32,210 --> 01:35:33,670
وأنا صدقت كلامك

1402
01:35:35,940 --> 01:35:37,480
توقفي

1403
01:35:37,480 --> 01:35:39,850
هيا لا تفعلي هذا

1404
01:35:39,850 --> 01:35:42,280
لا أريدك أن تكون في حياتي

1405
01:35:42,280 --> 01:35:43,980
جانيت, أنك لا تعنين ذلك

1406
01:35:43,980 --> 01:35:45,080
لا أريدك أن تتصل أو أن تراسلني

1407
01:35:45,090 --> 01:35:46,720
أو أن تفاجئني

1408
01:35:46,720 --> 01:35:48,590
لا أريد سماع قصصك السخيفة

1409
01:35:48,590 --> 01:35:50,260
لا أريد رؤيتك بعد اليوم

1410
01:36:11,310 --> 01:36:12,380
علي الذهاب

1411
01:36:13,650 --> 01:36:15,410
أراكِ لاحقاً أختي الصغيرة

1412
01:36:43,480 --> 01:36:44,940
أعتقد بأنني أكتشفت كيفية ..

1413
01:36:44,950 --> 01:36:48,480
حل مشكلة نقص اشعة الشمس في الجهة المقابلة للتلة

1414
01:36:48,480 --> 01:36:50,120
علينا تركيب

1415
01:36:50,120 --> 01:36:52,950
مرايا منحوتة خصيصاً لكل الخلايا الشمسية

1416
01:36:54,120 --> 01:36:55,450
لذا كنت أفكر ..

1417
01:36:55,460 --> 01:36:57,360
أنه ليس علي الذهاب حالياً

1418
01:36:57,360 --> 01:36:59,120
-يمكنك..
-أبي

1419
01:36:59,130 --> 01:37:00,630
يمكنك أكمال دراستك هنا

1420
01:37:00,630 --> 01:37:02,690
ويمكنك العمل مع صحيفة ويلتش للأخبار اليومية

1421
01:37:02,700 --> 01:37:03,900
ويمكنني مساعدتك..

1422
01:37:03,900 --> 01:37:05,160
-في كتابة المقالات
-أنني ذاهبة

1423
01:37:05,170 --> 01:37:07,470
هل تذكرين كيف كنا نفعل ذلك؟

1424
01:37:07,470 --> 01:37:08,830
هل تذكرين ذلك؟

1425
01:37:10,400 --> 01:37:12,700
لن تستطيع بناء القلعة الزجاجية

1426
01:37:12,710 --> 01:37:14,410
- سوف أقوم بذلك
- لن تفعل

1427
01:37:14,410 --> 01:37:16,610
سوف أبنيها, لدي كل شيء هنا

1428
01:37:16,610 --> 01:37:18,240
وأن فعلت, لن يهمني الأمر

1429
01:37:19,810 --> 01:37:21,980
سوف أركب بأول حافلة تذهب من هنا

1430
01:37:22,550 --> 01:37:23,780
حسناً...

1431
01:37:23,780 --> 01:37:25,580
وأن تعطلت الحافلة سوف أمشي

1432
01:37:25,590 --> 01:37:27,790
سوف أنهي هذا البناء..

1433
01:37:27,790 --> 01:37:29,150
سوف أركب مع الغرباء أذا لزمني ألأمر

1434
01:37:29,160 --> 01:37:31,590
سوف أتمكن من بناءها

1435
01:37:31,590 --> 01:37:34,790
أبني القلعة أذا أردت, لكن لا تبنيها من أجلي

1436
01:37:34,800 --> 01:37:36,860
أنتظري جانيت

1437
01:37:39,800 --> 01:37:41,530
معزتي

1438
01:38:07,990 --> 01:38:09,690
حسناً, سوف أقلك بعد أنتهاء الدوام

1439
01:38:09,700 --> 01:38:11,800
وسنتوجه بعد ذلك الى المطعم

1440
01:38:12,670 --> 01:38:14,200
أين؟

1441
01:38:14,200 --> 01:38:15,930
سوف نتعشى مع سيد لاهوكي وزوجته

1442
01:38:19,110 --> 01:38:21,510
جانيت, هل تذكرين بأنني قد أخبرتك بذلك؟

1443
01:38:21,510 --> 01:38:23,280
مصمم أثاث

1444
01:38:23,280 --> 01:38:24,980
يملك هذا الرجل الكثير من المال والتي لا يعرف أين يصرفها

1445
01:38:24,980 --> 01:38:28,180
لقد صمم الكرسي الذي تجلسين عليه

1446
01:38:28,180 --> 01:38:30,580
صحيح, مصمم الأثاث. لقد فهمت

1447
01:38:32,520 --> 01:38:34,720
جانيت, أرجوك

1448
01:38:34,720 --> 01:38:36,460
أنه يملك حساباً كبيراً

1449
01:38:36,460 --> 01:38:37,690
سيكون العمل معه عظيماً بالنسبة الينا

1450
01:38:38,990 --> 01:38:40,790
قلت لك لقد فهمت

1451
01:38:40,790 --> 01:38:42,860
حسناً, هل يمكنك ألأجابه على هذا ألأتصال. علي الذهاب

1452
01:38:50,670 --> 01:38:52,840
جانيت, أنه أنا يا عزيزتي

1453
01:38:54,510 --> 01:38:55,910
لقد مضى وقتاً طويلاً

1454
01:38:55,910 --> 01:38:58,440
لا يمكنك تجاهلنا الى ألأبد يا صغيرتي

1455
01:39:00,310 --> 01:39:04,450
علي التحدث معك بأمر ما, حسناً؟

1456
01:39:07,490 --> 01:39:11,090
هل ذهبت الى معرض بيكاسو ؟

1457
01:39:11,090 --> 01:39:12,120
أمي..

1458
01:39:12,130 --> 01:39:13,560
لا تضيعي وقتك

1459
01:39:13,560 --> 01:39:14,690
فلم  يفعل شيئاً عظيماً

1460
01:39:14,700 --> 01:39:16,560
بعد ذروة عمله

1461
01:39:16,560 --> 01:39:18,800
كل لوحات الفن التكعيبية هي مجرد وسيلة للتحايل

1462
01:39:18,800 --> 01:39:20,030
علي الرجوع الى العمل يا أمي

1463
01:39:20,030 --> 01:39:21,170
لماذا أتيت؟

1464
01:39:23,070 --> 01:39:25,270
علي الجلوس قليلاً

1465
01:39:29,140 --> 01:39:30,410
تعلمين كيف أكون في

1466
01:39:30,410 --> 01:39:32,280
الأمور العاطفية

1467
01:39:33,850 --> 01:39:37,520
أنا فقط.. لا أعلم ما الذي علي فعله

1468
01:39:39,990 --> 01:39:41,250
ما الذي يحدث؟

1469
01:39:44,720 --> 01:39:47,690
والدك مريض ولن يتمكن من التعافي

1470
01:39:49,430 --> 01:39:51,460
توقف عن الكلام الأسبوع الماضي

1471
01:39:53,770 --> 01:39:56,130
ما الذي تعنيه؟

1472
01:39:56,140 --> 01:39:57,940
كان يتذمر عن تلك الليلة في بيت ديفيد

1473
01:39:57,940 --> 01:40:02,370
وكل ما قلتيه عن شرب الكحول

1474
01:40:02,380 --> 01:40:05,480
وكيف أن الكلام لا يعني المحاولة ..

1475
01:40:05,480 --> 01:40:07,910
ومن ثم سألني أذا كان يتحدث كثيراً

1476
01:40:07,920 --> 01:40:09,380
وأنا قلت نعم لأن ذلك صحيح

1477
01:40:11,920 --> 01:40:13,490
ومن ثم توقف

1478
01:40:16,620 --> 01:40:18,490
ولم يقول كلمة من ذلك الوقت

1479
01:40:21,660 --> 01:40:24,100
لم ينهض من فراشه ولم يأكل

1480
01:40:25,570 --> 01:40:27,070
أن الصمت بشع

1481
01:40:33,740 --> 01:40:35,510
أنه يموت يا جانيت

1482
01:40:39,450 --> 01:40:41,180
لك الحق أن تكوني غاضبة

1483
01:40:41,180 --> 01:40:43,150
ألا تعتقدين بأنني لا أعلم ذلك؟

1484
01:40:43,150 --> 01:40:44,520
بالطبع.

1485
01:40:46,690 --> 01:40:49,350
أستمعي, لا أريد أن أقول لك بما عليك فعله

1486
01:40:51,460 --> 01:40:54,360
ولكنني أعلم بأنك تحبيه ولكن أعتقد..

1487
01:40:54,360 --> 01:40:56,730
بأنك سوف تتندمين أذا لم تذهبي ألى البيت وتودعيه

1488
01:41:03,470 --> 01:41:05,500
أمي, قد ودعته منذ زمن طويل

1489
01:41:05,510 --> 01:41:07,140
جانيت

1490
01:41:10,640 --> 01:41:12,540
لقد أخبره الطبيب بأن لديه شهر أذا توقف عن شرب الخمر

1491
01:41:12,550 --> 01:41:15,550
ولن يتوقف عن ذلك أبداً, لذا من يعلم؟

1492
01:41:16,980 --> 01:41:19,650
ما هو مرضه؟

1493
01:41:19,650 --> 01:41:20,850
هو ما يمكن الحصول عليه من

1494
01:41:20,850 --> 01:41:22,290
تدخين أربعة علب سجائر

1495
01:41:22,290 --> 01:41:25,360
وليتران من الكحول من كل يوم لمدة خمسين سنة

1496
01:41:25,360 --> 01:41:29,090
لا يبدو جيداً, عليك زيارته

1497
01:41:32,370 --> 01:41:33,600
كلا, لست مجبرة

1498
01:41:34,670 --> 01:41:36,270
أنك محقة, لست مجبرة

1499
01:41:38,270 --> 01:41:40,910
ولكن عليك زيارته

1500
01:41:40,910 --> 01:41:42,810
لقد فعل الكثير من الأمور السيئة

1501
01:41:44,480 --> 01:41:45,780
ولكن كانت له لحظاته الجيدة

1502
01:42:00,860 --> 01:42:02,430
هنالك رجل بالممر

1503
01:42:02,430 --> 01:42:04,800
هل أحد منكم يعرف أين هي غرفة جانيت؟

1504
01:42:06,270 --> 01:42:07,630
شكراً جزيلاً سيدتي

1505
01:42:14,410 --> 01:42:16,540
لما أنت تبكين هكذا؟

1506
01:42:16,540 --> 01:42:18,480
ما الذي تفعله هنا؟

1507
01:42:18,480 --> 01:42:20,580
فكرت بأنه حان الوقت لزيارة

1508
01:42:20,580 --> 01:42:23,750
الجامعة الرديئة التي تدرسين بها

1509
01:42:23,750 --> 01:42:27,050
علي القول, بأني توقعت أكثر من هذا

1510
01:42:31,120 --> 01:42:35,360
قالت أمك بأنك سوف تتركين الدراسة؟

1511
01:42:35,360 --> 01:42:37,600
ما الذي حدث لمنحتك الدراسة؟

1512
01:42:39,300 --> 01:42:41,200
لم تكن كافية

1513
01:42:41,200 --> 01:42:42,730
ولا يمكنهم منح فرصة

1514
01:42:42,740 --> 01:42:45,470
لفتيات الريف صاحبات الأحلام الكبيرة

1515
01:42:45,470 --> 01:42:46,970
لا يمكنكي القول بأنني لم أحذركِ من الأمر

1516
01:42:46,970 --> 01:42:48,370
هل أتيت كل هذا الطريق من ولتش

1517
01:42:48,380 --> 01:42:49,710
فقط لتسخر مني؟

1518
01:42:50,710 --> 01:42:52,610
لقد كنت محقاً حسناً؟

1519
01:42:52,610 --> 01:42:55,350
لم يفترض علي المجيء وألأن أنا ذاهبه

1520
01:42:55,350 --> 01:42:56,820
لن أدعك ان تذهبي

1521
01:43:01,750 --> 01:43:04,120
هذه 950 دولار

1522
01:43:04,120 --> 01:43:06,120
وهذه

1523
01:43:06,130 --> 01:43:11,030
مصنوعة من فرو المنك مئة بالمئة

1524
01:43:11,030 --> 01:43:13,030
ستتمكنين من رهنها ب50 دولار على ألأقل

1525
01:43:15,800 --> 01:43:18,100
من أين لك كل هذا؟

1526
01:43:18,110 --> 01:43:20,310
مدينة نيويورك مليئة بلاعبي البوكر

1527
01:43:20,310 --> 01:43:22,810
الذين لا يعرفون أن يلعبوا جيداً تحت تأثير الكحول

1528
01:43:22,810 --> 01:43:25,540
وقالت أمك بأنني الأن لدي سبباً وجيهاً للمراهنة

1529
01:43:27,980 --> 01:43:30,380
هل فعلت كل هذا من أجلي؟

1530
01:43:30,380 --> 01:43:32,220
منذ متى كانت مساعدة ألأب لبنته أمراً خاطئاً؟

1531
01:43:44,400 --> 01:43:46,970
لقد تبين أن سيدة لاهوكي معجبة جداً بكتاباتك

1532
01:43:46,970 --> 01:43:49,330
أنها تقرأ عمود الصحيفة كل أسبوع

1533
01:43:49,340 --> 01:43:51,940
أن جمهورنا المستقصد هم البيض والكبار بالسن يا ريتش

1534
01:43:57,110 --> 01:43:59,940
سمعت رسالة أمك على جهاز تسجيل المكالمات

1535
01:43:59,950 --> 01:44:01,350
هل هنالك شيء؟

1536
01:44:03,720 --> 01:44:05,520
أنها تصرفات أمي الدائمة

1537
01:44:08,390 --> 01:44:12,720
أياً كان ما يريدوه لا يمكنك الأستسلام لهم

1538
01:44:14,490 --> 01:44:16,430
أنك بأفضل حال بعيده عنهم

1539
01:44:21,030 --> 01:44:22,370
هل أنا كذلك؟

1540
01:44:26,740 --> 01:44:28,170
لقد كنا كفريق لمدة طويله

1541
01:44:28,180 --> 01:44:30,480
لا يمكنك الملاحظة فمن يفعل هذا بعد اليوم

1542
01:44:30,480 --> 01:44:32,810
ولكن قد كان أولي رجل حرفي ممتاز دائماً

1543
01:44:32,810 --> 01:44:35,080
ولكنني من ألأشخاص ذو الميل النظري

1544
01:44:35,080 --> 01:44:37,150
فاي هي الفنان الحقيقي في عملية التصميم

1545
01:44:37,150 --> 01:44:39,420
أنني فقط أحرص على أنها لا تتفكك عند الجلوس عليها

1546
01:44:40,590 --> 01:44:42,020
ولكن عندما كنا بعمرك

1547
01:44:42,020 --> 01:44:44,090
لم نكن نفكر بأن هذا ما سيحصل لنا في المسقبل

1548
01:44:44,090 --> 01:44:45,690
كنا سنكون مرتاحين بتصميم الكراسي فقط

1549
01:44:45,690 --> 01:44:48,490
من مخزن صغير لبقية حياتنا

1550
01:44:48,500 --> 01:44:50,560
أفعلي ما يجعلك سعيدة

1551
01:44:50,560 --> 01:44:52,860
فلربما تكسبين منه المال وأما لا

1552
01:44:52,870 --> 01:44:56,170
لن يهم ألأمر أذا كنت تفعلين ما تحبين

1553
01:44:56,170 --> 01:44:57,570
وماذا عنك جانيت؟

1554
01:44:57,570 --> 01:44:59,270
هل هذا ما كنت تحلمين به من قبل؟

1555
01:45:02,240 --> 01:45:05,810
كلا, في الحقيقة

1556
01:45:05,810 --> 01:45:08,580
فقد كنت متخصصة بقسم العلوم السياسية

1557
01:45:08,580 --> 01:45:12,980
كنت متحمسة لكتابة القصص التي ستكون مهمة فعلاً

1558
01:45:12,990 --> 01:45:14,490
أن قصصك مهمة بالنسبة الي.

1559
01:45:15,050 --> 01:45:16,120
شكراً لك

1560
01:45:17,260 --> 01:45:19,220
لا أعلم, أنني فقط...

1561
01:45:19,230 --> 01:45:22,460
أن هذا لم يكن ما خططت لحصوله لي

1562
01:45:22,460 --> 01:45:23,900
ربما أنك لست في المحطة ألاخيرة في حياتك

1563
01:45:28,970 --> 01:45:32,140
أن والد جانيت يطور تكنلوجيا جديدة

1564
01:45:32,140 --> 01:45:35,410
لأحراق الفحم منخفض القار بصورة فعالية أكثر

1565
01:45:35,410 --> 01:45:39,710
أن هذا يبدو جيداً , أين هو والدك ألأن؟

1566
01:45:47,190 --> 01:45:49,220
أنني آسفة, هلا تعذروني للحظة؟

1567
01:46:07,340 --> 01:46:10,070
ها أنت, كيف تشعرين ألأن؟

1568
01:46:13,780 --> 01:46:17,680
أنه بشع جداً يا أبي, أنني أبدو عالشيطان

1569
01:46:17,680 --> 01:46:21,850
ليس هنالك شيء بشع بشأنك هل تسمعينني؟

1570
01:46:23,690 --> 01:46:25,820
في يوم ما, أنني أعدك بأنك ستنظرين لها

1571
01:46:25,830 --> 01:46:29,190
على أنها علامة بمدى قوتك

1572
01:46:31,730 --> 01:46:33,570
أنك من عائلة والز, معزة الجبل

1573
01:46:34,700 --> 01:46:36,730
أنك لست كالأخرين

1574
01:46:36,740 --> 01:46:40,610
لدينا ناراً تحترق في داخلنا

1575
01:46:40,610 --> 01:46:42,770
وهذه موجودة أثباتاً على ذلك

1576
01:46:46,680 --> 01:46:49,110
والأن

1577
01:46:49,120 --> 01:46:52,980
أن هذه السكينة مصممة خصيصاً لقتل الشياطين

1578
01:46:54,520 --> 01:46:56,190
أنها جداً حادة

1579
01:46:56,190 --> 01:46:58,290
لا تخرجيها ألا عندما تكونين حذرة

1580
01:47:02,430 --> 01:47:04,400
يمكنك أستعارتها لهذه الليلة

1581
01:47:07,230 --> 01:47:09,930
هل تعلمين بأن جميع الوحوش متشابهه

1582
01:47:11,540 --> 01:47:13,000
ويحبون أخافة الناس

1583
01:47:13,010 --> 01:47:15,140
ولكن عندما تنظرين اليهم مباشرتاً

1584
01:47:15,140 --> 01:47:16,840
سيخافون ويهربون

1585
01:47:24,450 --> 01:47:26,420
أنني أحبك يا معزة

1586
01:47:58,520 --> 01:47:59,920
أن أهلي يرقدون في

1587
01:47:59,920 --> 01:48:02,020
مبنى متروك في الجهة الجنوبية الشرقية

1588
01:48:02,020 --> 01:48:03,550
جانيت

1589
01:48:03,560 --> 01:48:04,960
وكانو مشردين لمدة ثلاث سنوات قبلها

1590
01:48:04,960 --> 01:48:06,590
وكان ذلك الحال عندما قاموا بتربيتنا ونحن صغار

1591
01:48:07,760 --> 01:48:09,130
وأبي لا يطور

1592
01:48:09,130 --> 01:48:11,100
تقنية فحم القار

1593
01:48:11,100 --> 01:48:12,360
ولكن يمكنه أخباركم بكل

1594
01:48:12,370 --> 01:48:13,330
ما تريدون معرفته عنها

1595
01:48:14,770 --> 01:48:16,600
أنه أذكى رجل أعرفه

1596
01:48:18,400 --> 01:48:21,040
وهو أيضاً سكير

1597
01:48:21,040 --> 01:48:25,810
لا يستطيع أكمال أي شيء يفعله, ويمكنه أن يكون قاسي جداً

1598
01:48:25,810 --> 01:48:28,150
ولكن يمكنه أن يحلم أكثر من أي شخص آخر

1599
01:48:28,150 --> 01:48:30,310
ولا يستطيع أن يكون أي شخص آخر غير نفسه

1600
01:48:32,280 --> 01:48:33,890
ولم يرضى بذلك علي أيضاً

1601
01:48:43,560 --> 01:48:45,560
أنني آسفة, ولكن علي الذهاب

1602
01:48:52,840 --> 01:48:53,910
أذهبي

1603
01:49:07,820 --> 01:49:09,690
هل أنت مستعدة لمحاربة ذلك الشيطان

1604
01:49:17,760 --> 01:49:18,860
هيا بنا

1605
01:50:10,220 --> 01:50:13,820
سأذهب لأستنشاق بعض الهواء النقي, سأدعكم مع بعض

1606
01:50:24,230 --> 01:50:25,330
مرحباً أبي

1607
01:50:45,920 --> 01:50:47,450
هل تذكر قاطفي العنب

1608
01:50:47,450 --> 01:50:50,220
في كاليفورنيا, عندما أضربوا عن العمل

1609
01:50:50,220 --> 01:50:51,560
وكان على حقول الكرم أن تبيع كل شي

1610
01:50:51,560 --> 01:50:53,020
قرش للرطل الواحد

1611
01:50:55,090 --> 01:50:56,390
وملئت السيارة بكاملها

1612
01:50:56,400 --> 01:50:58,130
فلم نستطع رؤية شيء من النوافذ

1613
01:51:00,700 --> 01:51:02,730
وجد بريان بعضاً منه في جيوبه بعد عدة أسابيع

1614
01:51:02,740 --> 01:51:04,340
والتي كانت قد تحولت الى زبيب

1615
01:51:07,910 --> 01:51:11,880
أو عندما سمحت لي بمداعبة الفهد في حديقة الحيوانات؟

1616
01:51:17,880 --> 01:51:22,150
كانت تلعق زبدة الفوشار عن يديك

1617
01:51:23,760 --> 01:51:26,660
وأراد ألأهالي ألأخرين قطع رأسي بسبب ذلك

1618
01:51:29,260 --> 01:51:30,730
كانو يغارون

1619
01:51:37,240 --> 01:51:40,500
هل تذكرين عندما صنعتي تقويم ألأسنان بنفسك؟

1620
01:51:40,510 --> 01:51:44,210
كانت مصنوعة بطريقة هندسية عبقرية

1621
01:51:44,210 --> 01:51:46,510
كان مجرد علاقة ورابط مطاطي

1622
01:51:47,650 --> 01:51:49,050
ولكنها عملت بشكل جيد

1623
01:51:51,120 --> 01:51:53,350
أنظري لهذه الأسنان

1624
01:52:04,130 --> 01:52:06,100
قالت أمي بأنك لم تكن تتحدث مؤخراً

1625
01:52:22,320 --> 01:52:24,720
كنت بحاجة بعض الوقت للفكير

1626
01:52:29,990 --> 01:52:31,060
تفضلي

1627
01:52:37,660 --> 01:52:39,730
ما هذه؟

1628
01:52:39,730 --> 01:52:42,770
أنها كل القصص التي كتبتها منذ الصف الثامن

1629
01:52:45,270 --> 01:52:47,740
فكرت بأنه يمكنك ألأضافة عليها من أجلي

1630
01:53:13,700 --> 01:53:18,370
قضيت كل حياتي

1631
01:53:18,370 --> 01:53:22,470
وأنا أحاول صيد الشياطين التي في البرية

1632
01:53:23,910 --> 01:53:25,240
وكل هذا الوقت

1633
01:53:25,240 --> 01:53:27,810
وهي كانت تسكن في داخلي

1634
01:53:36,460 --> 01:53:38,890
حالة بائسة أن تقضيها

1635
01:53:40,090 --> 01:53:42,460
وأنت خائف من نفسك

1636
01:53:48,300 --> 01:53:49,370
أعلم ذلك..

1637
01:53:51,470 --> 01:53:53,640
لم يكن ألأمر سهلاً على ألأولاد

1638
01:54:02,880 --> 01:54:05,850
لدي الكثير من ألأمور التي أندم عليها في حياتي

1639
01:54:06,920 --> 01:54:08,020
أبي..

1640
01:54:15,160 --> 01:54:16,390
لا تنسي أبداً

1641
01:54:17,700 --> 01:54:20,530
كم أنتي جميلة يا معزة الجبل

1642
01:54:22,470 --> 01:54:24,300
وذكية...

1643
01:54:25,970 --> 01:54:28,670
ومبتكره وقوية..

1644
01:54:30,440 --> 01:54:32,340
أنت قوية

1645
01:54:38,520 --> 01:54:40,280
لم يكن مفترض على بنت

1646
01:54:40,290 --> 01:54:42,690
أن تحمل هم أبيها على عاتقها

1647
01:54:50,600 --> 01:54:52,660
أنتي لا تشبهينني يا معزة

1648
01:54:55,030 --> 01:54:56,570
أنتي لستي خائفة

1649
01:55:02,440 --> 01:55:03,870
أنني أشبهك

1650
01:55:07,710 --> 01:55:09,380
وأنا مسرورة بذلك

1651
01:55:16,190 --> 01:55:18,220
لقد قضينا لحضات ممتعة اليس كذلك؟

1652
01:55:26,830 --> 01:55:29,300
لم أتمكن من بناء القلعة الزجاجية

1653
01:55:32,670 --> 01:55:33,770
كلا

1654
01:55:36,880 --> 01:55:39,140
ولكننا قضينا وقتاً ممتعاً في تصميمها

1655
01:56:17,620 --> 01:56:19,880
مرحباً, عيد شكر سعيد

1656
01:56:19,890 --> 01:56:21,790
عيد شكر سعيد, أشم رائحة أكل لذيذ

1657
01:56:21,790 --> 01:56:23,420
كيف هي الحياة في العمل الحر؟

1658
01:56:23,420 --> 01:56:24,890
لا زلت أحاول أن أعتاد عليه

1659
01:56:24,890 --> 01:56:26,190
حقاً؟
هل يعجبك أن تكوني فقيرة مجدداً؟

1660
01:56:26,190 --> 01:56:27,460
شكراً لك يا بريان

1661
01:56:27,460 --> 01:56:28,890
كوني حذرة مع طفلتي
مرحباً

1662
01:56:28,900 --> 01:56:29,990
مورين

1663
01:56:30,000 --> 01:56:31,260
أعجبني بيتك الجديد

1664
01:56:31,260 --> 01:56:32,560
كيف هي كاليفورنيا

1665
01:56:32,570 --> 01:56:34,200
أنها جميلة ومشمسة

1666
01:56:34,200 --> 01:56:36,670
هاي هي هدية الترحيب بك في بيتك

1667
01:56:36,670 --> 01:56:39,100
فكرت بأنك ستعجبك أحدى لوحاته

1668
01:56:39,110 --> 01:56:41,210
ولكن قد أخطأت قليلاً بشكل شعره

1669
01:56:42,370 --> 01:56:43,570
هل أعجبتك عزيزتي؟

1670
01:56:44,810 --> 01:56:46,180
أنها مثالية

1671
01:56:49,250 --> 01:56:50,810
ماذا؟

1672
01:56:50,820 --> 01:56:52,420
ألم أخبرك عن هذا الأمر؟

1673
01:56:52,420 --> 01:56:53,680
كلا لم تخبرني

1674
01:56:53,690 --> 01:56:55,820
لم يكن لديه مالاً يكفي للهدايا

1675
01:56:55,820 --> 01:56:57,450
لذا يخرج مع كل واحد منا الى الخارج

1676
01:56:57,460 --> 01:57:00,660
ويجعلنا نختار نجمة لأنفسنا

1677
01:57:00,660 --> 01:57:03,060
-حقاً؟
-نعم, أي واحدة تعجبنا

1678
01:57:03,060 --> 01:57:04,800
لذا أخترت ريغال

1679
01:57:04,800 --> 01:57:07,230
أنها النجمة الزرقاء التي تقع تحت أورايون

1680
01:57:08,400 --> 01:57:10,100
وماذا عن التي تخصك لوري؟

1681
01:57:10,100 --> 01:57:11,500
أنا أخترت بيتل جوس

1682
01:57:11,500 --> 01:57:13,540
لأنها كانت بدرجة من اللون ألأحمر

1683
01:57:13,540 --> 01:57:15,070
وبعدها أخبرني أبي بأنها

1684
01:57:15,070 --> 01:57:17,610
كانت بذلك اللون لأنها كانت تتلاشى

1685
01:57:17,610 --> 01:57:20,610
نعم كنت غاضبة جداً

1686
01:57:20,610 --> 01:57:22,650
نعم وذلك لأنه لم يسمح لي بأختيار واحدة أخرى

1687
01:57:22,650 --> 01:57:25,350
لعدم وجود سياسة الأرجاع في العالم الخارجي

1688
01:57:25,350 --> 01:57:27,890
وأن ذلك ينطبق فقط على ألألعاب التي تم صناعتها في اليابان

1689
01:57:30,960 --> 01:57:33,520
ولكنه قال أيضاً

1690
01:57:33,530 --> 01:57:37,030
عندما تكون أغراض الناس مكسورة ومنسية

1691
01:57:37,030 --> 01:57:38,860
سيكون لديكم نجومكم

1692
01:57:41,770 --> 01:57:42,800
نعم

1693
01:57:48,310 --> 01:57:49,370
جانيت ما بك؟

1694
01:57:49,380 --> 01:57:51,510
هل أنت بخير؟

1695
01:57:51,510 --> 01:57:53,110
ما الذي تفكرين به يا عزيزتي؟

1696
01:57:58,150 --> 01:57:59,220
أنا...

1697
01:58:02,250 --> 01:58:05,420
أشعر بأنني محظوظة حقاً

1698
01:58:12,900 --> 01:58:14,800
لنشرب نخباً لريكس

1699
01:58:17,040 --> 01:58:21,040
لم تكن الحياة مع أبيك مملة أبداً

1700
01:59:33,610 --> 01:59:36,250
كل هذه هي صور لأشخاص.

1701
01:59:36,250 --> 01:59:38,850
ولدي صندوق مليء بلوحات الأزهار

1702
01:59:38,850 --> 01:59:40,650
الجميع هنا يحب لوحات اللأزهار

1703
01:59:40,650 --> 01:59:42,420
أكثر بكثير من الناس الذين يسكنون نيويورك

1704
01:59:43,820 --> 01:59:45,060
هل تعرفين قصة جانيت

1705
01:59:45,060 --> 01:59:47,220
حول كيف أهداها نجمة

1706
01:59:47,230 --> 01:59:50,090
ماهو الفرق بين نجمة لوري ونجمة جانيت؟

1707
01:59:50,100 --> 01:59:51,460
لدي نجمة

1708
01:59:51,460 --> 01:59:53,460
أنك جداً رائع يا أبي

1709
01:59:54,670 --> 01:59:55,800
أنني أحبك

1710
01:59:57,270 --> 01:59:59,340
ولوري تقول , يا أبن العاهرة

1711
01:59:59,340 --> 02:00:00,900
لم يكن لديك المال الكافي

1712
02:00:21,190 --> 02:00:24,460
قصة النجمة

1713
02:00:24,460 --> 02:00:28,800
كان أبي يحب المبادرات العظيمة

1714
02:00:28,800 --> 02:00:31,140
التي لم تكن تستلزم

1715
02:00:31,140 --> 02:00:33,100
الكثير من المتابعة

1716
02:00:36,040 --> 02:00:37,610
وفعلها مرتان

1717
02:01:00,630 --> 02:01:03,900
لقد عملت بها بأرادتي الحرة

1718
02:01:03,900 --> 02:01:06,700
لذا لا أندم على ذلك, وقد كانت تجربة

1719
02:01:06,710 --> 02:01:08,170
والتي أستفدت منها كثيراُ

1720
02:01:08,170 --> 02:01:09,640
حتى أذا تشردت

1721
02:01:09,640 --> 02:01:11,310
سأكون دائماً الرابحة

1722
02:01:12,710 --> 02:01:13,880
سأكون دائماً الرابحة

1723
02:01:34,830 --> 02:01:37,100
أي أحمق

1724
02:01:37,100 --> 02:01:39,440
يمكنه أن يلاحظ بأن هذا أستيلاء على ألأراضي

1725
02:01:39,440 --> 02:01:40,870
من قبل المسؤولين في المدينة

1726
02:01:40,870 --> 02:01:42,370
حيث يستخدمون أموال الضرائب

1727
02:01:42,370 --> 02:01:43,940
ليهدموا المباني وليتمكنوا من

1728
02:01:43,940 --> 02:01:47,380
من تسليم ألأراضي للشركات المستثمرة

1729
02:01:47,380 --> 02:01:49,550
والمستثمرون يرشوهم بألأموال

1730
02:01:49,550 --> 02:01:51,010
أن هذا ألأمر ليس جديداً

1731
02:01:51,020 --> 02:01:52,520
وسيستمر طالما نحن نسمح لهم بذلك

1732
02:01:55,520 --> 02:02:05,520
<i>تعديل التوقيت 
# مهند عصام #</i>

