1
00:00:02,800 --> 00:00:05,400
. ترجمة : محم

2
00:00:05,400 --> 00:00:08,000
. ترجمة : محمو

3
00:00:08,000 --> 00:00:10,700
. ترجمة : محمود

4
00:00:10,700 --> 00:00:13,300
. ترجمة : محمود ا

5
00:00:13,300 --> 00:00:16,000
. ترجمة : محمود ال

6
00:00:16,000 --> 00:00:18,600
. ترجمة : محمود الس

7
00:00:18,600 --> 00:00:21,200
. ترجمة : محمود السي

8
00:00:21,200 --> 00:00:37,100
. ترجمة : محمود السيد

9
00:02:46,500 --> 00:02:47,700
سيدة هوبر ؟

10
00:02:51,300 --> 00:02:53,700
سيد هوبر
. إننى صبى البقالة

11
00:02:57,200 --> 00:02:59,700
مرحباً ؟

12
00:03:00,800 --> 00:03:02,300
سيدة هوبر ؟

13
00:03:02,600 --> 00:03:04,600
سيدة هوبر
.... سأترك أشياء البقالة هُنا

14
00:03:05,500 --> 00:03:07,300
سأخذ المال الإسبوع المقبل , حسناً ؟

15
00:03:12,900 --> 00:03:14,100
سيدة هوبر ؟

16
00:03:50,600 --> 00:03:55,000
..... سيدة هوبر , إنه أنا صبى البقالة

17
00:04:14,800 --> 00:04:16,700
سيدة هوبر ؟

18
00:04:42,300 --> 00:04:45,200
أختنا قد ذهبت فى سلام
.... تحت رحمة المسيح الأبدية

19
00:04:45,700 --> 00:04:51,800
و الرب يُرحب بها الأن
.... فى منضدة أطفال الجنة

20
00:04:52,700 --> 00:04:54,900
. لحظة من الصمت من اجلها

21
00:04:56,400 --> 00:04:58,800
.... إليزابيث لم تكن مجنونة , يا روجر

22
00:05:00,500 --> 00:05:02,600
.... ربما قد رأينا هذا , لكن

23
00:05:02,900 --> 00:05:05,800
. لكنها ليست ذلك النوع من الأشخاص الذى يفعل هذا

24
00:05:06,300 --> 00:05:09,100
شكراً , يا سيد جونز
. إننى اُقدر هذا

25
00:05:09,600 --> 00:05:12,900
.... زوجتى , مجنونة

26
00:05:13,300 --> 00:05:17,500
. لكن عمتك كانت إمرأة طيبة

27
00:05:24,900 --> 00:05:27,500
حسناً , ليتراجع الكل بضعة خطوات , حسناً ؟

28
00:05:27,600 --> 00:05:29,400
. السيد كوب سيوقع بعض كتبكم

29
00:05:30,900 --> 00:05:33,400
. إلى صديقى الجيد يوهان

30
00:05:35,600 --> 00:05:38,500
. كتاب عظيم , يا رجل -
.... سيد كوب , لقد إنتظرنا وقت طويل -

31
00:05:39,000 --> 00:05:41,300
هل يمكنك أن تخبرنا عن موضوع كتابك القادم ؟

32
00:05:43,300 --> 00:05:45,500
. سيكون حول تجربتى الشخصية فى فيتنام

33
00:05:45,800 --> 00:05:46,300
فى الحرب ؟

34
00:05:47,000 --> 00:05:48,000
. نعم , هذا صحيح

35
00:05:50,100 --> 00:05:51,700
. عظيم

36
00:05:54,400 --> 00:05:57,000
هل حقاً تزوجت انى سينكلير ؟

37
00:05:57,400 --> 00:05:59,100
كنت متزوجها
. و لكننا إنفصلنا الأن

38
00:05:59,400 --> 00:06:02,100
.... لقد أردت أن أخبرها أنها حقاً مُمثلة رائعة

39
00:06:02,100 --> 00:06:04,800
. إنها شابة موهوبة جداً -
. سأخبرها بهذا -

40
00:06:05,400 --> 00:06:06,700
. إنه كتاب عظيم -
. شكراً لكى -

41
00:06:07,000 --> 00:06:08,700
. مثل شعرك -
. شكراً -

42
00:06:09,100 --> 00:06:11,700
إننى لا افوت برنامجك أبداً
.... منذ أن بدءوا إذاعته

43
00:06:12,100 --> 00:06:13,500
. إنه رائع جداً

44
00:06:13,800 --> 00:06:17,300
من هذه المرأة ؟ -
. إنها كبيرة معجبينك -

45
00:06:19,100 --> 00:06:21,200
. سأحتفظ بهذا دائماً

46
00:06:21,700 --> 00:06:25,300
. روجر , كتاب رقص الدماء قد اُصدر 3 مرات

47
00:06:25,800 --> 00:06:27,900
.... نحن لا نستطيع الإستمرار على نفس المنوال

48
00:06:28,400 --> 00:06:32,700
الجمهور يٌريد شيئاً جديداً
ألديك أية أفكار لى ؟

49
00:06:32,800 --> 00:06:34,300
....  خمسة صحفات , و -
.... فرانك -

50
00:06:35,200 --> 00:06:38,400
.... روجر , إذا كان ليس لديك كتاباً حتى نهاية الشهر

51
00:06:38,600 --> 00:06:42,400
يجب أن تدفع لى الأجر مُضاعفاً
. و أنا لا أوافق على هذا

52
00:06:43,700 --> 00:06:46,300
.... روجر , لقد فقدت زوجتك من أجل هذا

53
00:06:47,900 --> 00:06:49,700
هل تُريد أن تفقد مهنتك أيضاً ؟

54
00:06:50,600 --> 00:06:52,700
. روجر , يجب أن تعود لممارسة حياتك -
. فرانك , بالله عليك -

55
00:06:52,900 --> 00:06:54,400
إسمع , لماذا لا تعمل على موضوع الكتاب ؟

56
00:06:55,000 --> 00:06:56,100
..... روجر . لا أحد

57
00:06:56,900 --> 00:06:59,900
.... لا أحد يُريد أن يقرأ عن الحروب اللعينة مُطلقاً

58
00:07:00,300 --> 00:07:01,700
. إنهم يريدون قراءة قصة رعب جيدة

59
00:07:01,900 --> 00:07:03,700
فرانك , هلا تسمعنى لثانية , حسناً ؟

60
00:07:04,800 --> 00:07:06,800
.... هذا الكتاب سيسبب لى المشاكل

61
00:07:06,800 --> 00:07:10,000
لكن هذا شىء يجب على فعله
. يجب أن أكتب هذا الكتاب

62
00:07:57,100 --> 00:07:59,200
. قسم البحوث

63
00:07:59,500 --> 00:08:01,700
.... مرحباً , تاتشر الموظف , رجاء

64
00:08:01,700 --> 00:08:04,200
إخبريه أننى روجر كوب
. إخبريه أن الأمر مستعجل

65
00:08:04,600 --> 00:08:06,000
أسفة الخط مشغول
.... هل تُريد الإنتظار لاحقاً و

66
00:08:06,000 --> 00:08:07,200
. سأنتظر

67
00:08:10,000 --> 00:08:11,400
نعم , يا سيد كوب ؟

68
00:08:11,400 --> 00:08:13,100
هل وجدت شىء ؟

69
00:08:13,500 --> 00:08:16,900
. لا , ليس لدينا أى معلومات حول إبنك

70
00:08:17,700 --> 00:08:18,600
لكنك ستتصل بى ؟

71
00:08:18,600 --> 00:08:21,400
. أنت تعلم أننا سنفعل

72
00:08:20,900 --> 00:08:25,100
..... بالمناسبة , لقد تلقيت مكالمة من المخابرات الأمريكية

73
00:08:25,100 --> 00:08:27,800
أرجوك إسدى معروفاً لى
. إترك هذا الأمر وشأنه

74
00:08:28,200 --> 00:08:30,700
. شكراً , شكراً جزيلاً لك

75
00:08:30,700 --> 00:08:32,800
بالتأكيد
. سنتصل بك

76
00:08:48,700 --> 00:08:49,900
. مرحباً

77
00:08:49,900 --> 00:08:51,500
روجر ؟

78
00:08:51,500 --> 00:08:53,000
ما هذه الضوضاء ؟

79
00:08:53,600 --> 00:08:55,700
....  الشباب يُشغلون الموسيقى

80
00:08:56,100 --> 00:08:59,700
ياشباب , هلا تخفضون صوت الموسيقى ؟
. إننى على الهاتف , ولا أستطيع سماعه

81
00:09:02,800 --> 00:09:07,600
. أسف , لعبة البوكر قد خرجت عن السيطرة -
من هم ؟ -

82
00:09:11,800 --> 00:09:13,400
. إنهم مجموعة من الشباب , كما تعرفين

83
00:09:13,600 --> 00:09:16,600
. إننى أتحدث من الحفلة التى تغيبت عنها

84
00:09:17,400 --> 00:09:20,500
إننى أسف لسماع هذا
. لقد نسيت أمرها تماماً

85
00:09:21,300 --> 00:09:22,400
. لقد كنت مشغولاً , أعمل

86
00:09:22,500 --> 00:09:26,200
هل كنت تكتب مرة اُخرى ؟
. هذا رائع

87
00:09:26,200 --> 00:09:30,200
. ساندى , أسف -
. إنتظر , شكراً لك -

88
00:09:30,800 --> 00:09:35,200
لقد إتصلت لأخبرك برسالة
. أسفة بسبب ما حدث لعمتك

89
00:09:36,100 --> 00:09:37,300
. لقد ذهبت إلى المنزل

90
00:09:37,500 --> 00:09:40,000
روجر , لماذا لا تحتفظ بهذا الأمر لنفسك ؟

91
00:09:40,200 --> 00:09:41,500
.... إننى لا يمكننى

92
00:09:42,500 --> 00:09:44,400
ألا يمكننى الإنتظار لثانية ؟

93
00:09:44,900 --> 00:09:45,700
. إنتظر

94
00:09:45,600 --> 00:09:47,300
.... ساندى , يجب أن أغلق الهاتف

95
00:09:47,600 --> 00:09:51,400
إسمعى , سأعود من أجل اللعب
لذا سأتحدث معكى لاحقاً , حسناً ؟

96
00:09:52,900 --> 00:09:53,900
روجر ؟

97
00:09:54,700 --> 00:09:56,100
نعم ؟

98
00:09:56,300 --> 00:09:59,900
. ساندى , إبتسمى -
. لا شىء , وداعاً -

99
00:09:59,900 --> 00:10:01,600
. وداعاً

100
00:10:05,300 --> 00:10:08,100
مرحباً . ساندى
ساندى ؟

101
00:10:12,400 --> 00:10:15,500
. إننى أحمق

102
00:11:19,100 --> 00:11:20,600
. ها هو الرجل المحظوظ

103
00:11:24,200 --> 00:11:25,600
. سيد باركر

104
00:11:26,000 --> 00:11:28,600
سيد كوب
. سعيد برؤيتك مرة اُخرى

105
00:11:28,900 --> 00:11:30,100
كيف كانت رحلتك ؟

106
00:11:30,700 --> 00:11:33,400
.... فى الحقيقة , لم تكن -
. جيد , جيد , جيد . إننى سعيد لسماع هذا -

107
00:11:33,400 --> 00:11:36,800
.... كما تعرف , لم أكن أتوقع أن تأتى بهذه السرعة

108
00:11:36,800 --> 00:11:39,200
. لقد وقعت أمر البيع بالأمس

109
00:11:47,200 --> 00:11:51,800
اؤكد لك أن كل شىء فى حالة جيدة
. لم يكن من الضرورى أن تأتى كل هذه المسافة

110
00:11:51,800 --> 00:11:55,700
. لا بأس , لقد أردت المجىء -
.... عمك كان صياد جيد -

111
00:11:55,700 --> 00:11:58,900
لقد فهمت أنه يحتفظ بستجيلات للمنزل منذ سنتان وهو على هذا الحال

112
00:12:08,900 --> 00:12:11,600
.... كما ترى , لقد نظفنا هذا المنزل قليلاً

113
00:12:18,500 --> 00:12:20,600
. لقد قررنا أن نُقيم المزاد الشهر القادم

114
00:12:23,800 --> 00:12:26,900
. يمكننا جمع اموال طائلة من هذه الخردة

115
00:12:29,300 --> 00:12:32,900
إذا كنت تُريد أن تتبعنى من هذا الطريق
. سنتجول حول المكان

116
00:12:33,000 --> 00:12:36,000
لا بأس , إننى أعرف المكان
. لقد نشأت هُنا

117
00:12:36,000 --> 00:12:37,500
كيف هذا ؟

118
00:12:39,600 --> 00:12:43,300
عندما ماتت والدتى
. تولت عمتى تربيتى

119
00:12:43,300 --> 00:12:46,000
ليس لدى فكرة عن هذا
. يالها من إمرأة رائعة

120
00:13:03,100 --> 00:13:05,800
. نحن نحرص على تنظيف حوض السباحة

121
00:13:15,400 --> 00:13:16,600
. جيمى

122
00:13:21,400 --> 00:13:22,800
. جيمى

123
00:13:24,200 --> 00:13:24,800
. جيمى

124
00:13:26,600 --> 00:13:27,600
. جيمى

125
00:13:31,800 --> 00:13:32,700
جيم ؟

126
00:13:42,800 --> 00:13:44,300
ساندى ؟

127
00:13:45,900 --> 00:13:46,700
ساندى ؟

128
00:13:46,900 --> 00:13:49,200
ماذا ؟ -
هل كان جيمى معكى ؟ -

129
00:13:49,200 --> 00:13:51,000
. لا , لقد إعتقدت أنه بالخارج معك

130
00:13:51,000 --> 00:13:52,000
. إنه ليس معى

131
00:13:52,200 --> 00:13:53,200
هلا بحثت عنه فى الخلف ؟

132
00:13:54,600 --> 00:13:56,000
جيمى ؟

133
00:13:58,200 --> 00:13:59,100
جيمى ؟

134
00:14:17,400 --> 00:14:18,300
جيمى ؟

135
00:14:48,000 --> 00:14:50,200
سيد كوب
هل أنت بخير ؟

136
00:14:53,100 --> 00:14:55,100
. نعم

137
00:14:55,700 --> 00:14:57,800
هيا نذهب للأستوديو , حسناً ؟

138
00:15:02,000 --> 00:15:03,600
.... هذه هى حجرة الضيوف

139
00:15:08,800 --> 00:15:10,200
. المطبخ هُناك 

140
00:15:11,100 --> 00:15:15,000
أتعرف , إبن أخى مارتى
.... إنه يعمل فى مجال البناء

141
00:15:15,000 --> 00:15:18,500
. سعره رخيص , و يمكن أن يؤدى عملا ممتازاً فى هذا المكان

142
00:15:19,900 --> 00:15:23,900
و إذا أصبح الوضع سيئاً
.... المرء يمكن أن يستأجر المنزل الكبير

143
00:15:23,900 --> 00:15:25,500
. و يرحل من هُنا

144
00:15:25,500 --> 00:15:27,600
. مع بعض التمويلات

145
00:15:29,500 --> 00:15:31,500
ماذا حدث للعم ؟

146
00:15:32,400 --> 00:15:34,900
.... لقد كان سيبدأ بالغوص عندما

147
00:15:37,600 --> 00:15:39,600
.  أسف على هذا

148
00:15:40,600 --> 00:15:42,700
هل تعرف أن عمتك كانت رسامة ممتازة ؟

149
00:15:42,700 --> 00:15:49,400
دعنى اخبرك , هلا تنظر إلى هذه
. لابد أنها كانت تعمل عليها قبل وفاتها

150
00:15:50,000 --> 00:15:52,800
إنها تقشعر بدنى
كانت إمرأة مبدعة , أليس كذلك ؟

151
00:15:53,200 --> 00:15:56,600
. لقد كانت موجودة فى خزانة حجرة نومها -
. نفس الغرفة التى شنقت فيها نفسها -

152
00:15:57,500 --> 00:15:59,500
. إلى حيث حياة أفضل

153
00:16:00,200 --> 00:16:02,300
أتعلم ؟
. لقد كانت تعتقد أن البيت مسكون

154
00:16:03,100 --> 00:16:04,600
. إخرج من هُنا

155
00:16:05,500 --> 00:16:06,900
أنت تمزح , أليس كذلك ؟

156
00:16:09,900 --> 00:16:14,100
سيد كوب , إبنك ليس فى حوض السباحة
. إبنك ليس فى أى مكان فى الحى

157
00:16:14,100 --> 00:16:16,100
.لقد أخبرتك أنه كان يسبح فى حوض السباحة

158
00:16:17,200 --> 00:16:21,700
لقد كان يعوم فى حوض السباحة
.... و لقد ركضت إلى هُناك , و سبحت بإتجاهه

159
00:16:21,600 --> 00:16:24,400
. لكنه لم يكن هُناك

160
00:16:25,300 --> 00:16:27,800
.... سيد كوب , لقد حصلنا على وصف لإبنك

161
00:16:27,800 --> 00:16:29,900
و إذا عرفنا شيئاً
. سنخبرك فى أقرب وقت

162
00:16:30,400 --> 00:16:32,100
.... إنه كان المنزل

163
00:16:32,200 --> 00:16:33,700
. إنه المنزل من فعلها

164
00:16:34,400 --> 00:16:36,800
حسناً , يا سيدة هوبر
. لقد فهمنا

165
00:16:38,400 --> 00:16:40,800
إننى اُخبرك , يا روجر
. إنه المنزل

166
00:16:41,400 --> 00:16:46,700
هلا تصمتين ؟
. هلا تصمتين لمرة واحدة أيُها العجوز السيئة

167
00:16:49,600 --> 00:16:50,600
. إنها سريعة التأثر

168
00:16:51,600 --> 00:16:53,600
أسف , يا سيد باركر
. لن أبيع المنزل

169
00:16:54,100 --> 00:16:57,100
ماذا ؟  -
. قلت إننى لن أبيع المنزل -

170
00:16:58,000 --> 00:16:59,600
. أرجو أن تُعيد النظر فى هذا

171
00:17:01,000 --> 00:17:02,800
.... أعتقد أننى سأبقى لفترة

172
00:17:03,600 --> 00:17:04,900
. لإنجاز بعض الأعمال

173
00:18:16,300 --> 00:18:17,900
مرحباً ؟

174
00:19:35,800 --> 00:19:37,000
. عمة إليزابيث

175
00:19:37,000 --> 00:19:43,600
لماذا , يا روجر . لقد خدعتنى
. لم أعتقد أنك ستفعل هذا , لكنك فعلته

176
00:19:45,000 --> 00:19:46,100
ماذا ؟

177
00:19:49,200 --> 00:19:54,600
لا تجعله يخدعك أنت أيضاً , يا روجر
. هذا المنزل يعرف عنك كل شىء

178
00:19:56,000 --> 00:19:58,500
. إرحل بأقصى ما يمكنك -
. لا -

179
00:20:52,600 --> 00:20:54,300
. صباح الخير

180
00:21:03,100 --> 00:21:04,300
إنها جميلة , أليس كذلك ؟

181
00:21:05,100 --> 00:21:06,200
. مرحباً

182
00:21:07,700 --> 00:21:11,000
مرحباً , أيُها الجار . هل إنتقلت للتو ؟  -
. نعم , ليلة أمس -

183
00:21:11,600 --> 00:21:13,400
. هارولد جوردون -
. مرحباً , أنا روجر -

184
00:21:13,400 --> 00:21:19,300
روجر , من الجيد أن يكون لك جيران جدد
. كانت هُناك إمرأة تعيش قبلك هُنا و كانت مجنونة

185
00:21:20,000 --> 00:21:24,000
كانت مجنونة كثيراً
.... يبدو أنها شنقت نفسها حقاً

186
00:21:24,500 --> 00:21:27,200
كما لو كنت تعطى لشخص يد المساعدة لإنهاء حياته
هل تفهم ما أعنية ؟

187
00:21:27,300 --> 00:21:29,800
. لقد كانت عمتى -
.... لقد كانت طيبة -

188
00:21:30,300 --> 00:21:34,400
كما لو كانت قديسة حقاً
. و لقد كانت بالتأكيد إمرأة جميلة فى عصرها

189
00:21:35,000 --> 00:21:37,300
هل تُريد بعض العشاء ؟
هل لديك عائلة ؟

190
00:21:37,300 --> 00:21:39,700
. مثل العودة إلى الوطن و القيام بشىء ما كما تعلم

191
00:21:39,700 --> 00:21:42,800
. إننى وحيد -
. وحيد ؟ هذا أفضل -

192
00:21:45,100 --> 00:21:48,600
أكل الهامبورجر . و لعب الألعاب
ألست مُحباً لهذه الأشياء ؟

193
00:21:49,500 --> 00:21:54,800
نعم , قليلاً . لقد جئت هُنا
.... لأبعد عن المشاكل لفترة , كما تعلم

194
00:21:56,000 --> 00:21:57,600
. الوحدة

195
00:21:58,800 --> 00:22:00,100
أتعلم ؟

196
00:22:00,600 --> 00:22:01,400
الوحدة ؟

197
00:22:02,100 --> 00:22:07,700
لا يمكننى تصديق هذا , لا يمكن تصديق هذا
روجر , روجر كوب . صحيح ؟

198
00:22:07,900 --> 00:22:10,900
. نعم , هذا أنا  -
. إننى أكبر معجبينك -

199
00:22:10,900 --> 00:22:13,600
. حسناً , إنها هُنا

200
00:22:15,100 --> 00:22:20,900
لقد أصبح فى حالة يُرثى لها
هل يمكنك أن توقع لى ؟

201
00:22:20,900 --> 00:22:23,800
بالتأكيد
هل لديك قلماً ؟

202
00:22:25,900 --> 00:22:27,300
. لا

203
00:22:28,600 --> 00:22:33,600
لماذا لا تفعل هذا فى وقت لاحق ؟
.... لأننى يجب أن أعود إلى داخل المنزل

204
00:22:33,600 --> 00:22:37,700
و أبدأ فى كتابة كتابى الجديد
. سأعود إلى الوحدة

205
00:22:37,700 --> 00:22:41,100
الوحدة
. بالطبع , الوحدة

206
00:22:41,700 --> 00:22:43,800
أنت تفهم , أليس كذلك ؟ -
. بالطبع -

207
00:22:44,000 --> 00:22:47,300
. أراهن أنه سيكون كتاب ممتاز -
. أتمنى هذا -

208
00:22:48,300 --> 00:22:51,800
حسناً
. روجر كوب

209
00:22:57,100 --> 00:22:59,300
. ليُساعدنى الرب

210
00:23:36,500 --> 00:23:38,300
.... إنهض , يا كوب

211
00:23:39,000 --> 00:23:40,800
لدينا حرب سنخسرها , أتتذكر ؟

212
00:23:41,400 --> 00:23:42,700
أنت أيضا , يا بن
. تحرك

213
00:23:43,700 --> 00:23:45,400
هيا , جميعكم
. سنتجول

214
00:23:45,900 --> 00:23:48,800
لقد سئمت من هذا
. دائما يقول لى ما أفعله

215
00:23:50,200 --> 00:23:53,000
إنه عملك , يا بن
. هذا ما ستفعله

216
00:23:54,300 --> 00:23:57,600
. لا احد يقول لى ما أفعله , يا صديقى -
. الجميع , تجمعوا -

217
00:24:09,200 --> 00:24:13,900
حسناً , هذا ما سنفعله فى ال 600 ساعة
..... سنحاول عبور النهر فى ساعة واحدة

218
00:24:14,700 --> 00:24:17,700
. بن , بن -
ماذا تُريد ؟ -

219
00:24:17,700 --> 00:24:19,100
. إعطنى سيجارة

220
00:24:19,400 --> 00:24:20,500
. هيا

221
00:24:21,000 --> 00:24:22,300
. حسناً , حسناً

222
00:24:31,600 --> 00:24:33,200
ماذا تفعل ؟

223
00:24:34,200 --> 00:24:36,400
. لا شىء -
.... إصمت و إستمع , أيُها الأحمق -

224
00:24:36,400 --> 00:24:39,700
إننا سنتجول على أية حال
.... الأمر جاد حقاً

225
00:24:39,700 --> 00:24:42,800
يجب أن تحسن التصرف
. إذا كنت تُريد الخروج من هُنا قطعة واحدة

226
00:24:47,000 --> 00:24:48,500
. هذا مضحك جداً

227
00:24:49,500 --> 00:24:52,600
ستيل
..... ستذهب من اليسار

228
00:24:55,700 --> 00:24:57,000
. إنبطحوا

229
00:25:09,700 --> 00:25:10,800
. بن

230
00:25:11,200 --> 00:25:13,300
. خذوا هذه , أيُها الأوغاد

231
00:26:05,600 --> 00:26:07,500
. أبى

232
00:27:37,000 --> 00:27:39,000
. لابد أننى جننت

233
00:30:04,300 --> 00:30:05,200
. مرحباً , يا روج

234
00:30:05,200 --> 00:30:06,900
ماذا تفعل ؟

235
00:30:07,200 --> 00:30:10,200
أنا ؟
. لا شىء

236
00:30:13,000 --> 00:30:14,600
.... إننى فقط

237
00:30:14,600 --> 00:30:18,300
إننى أعمل على كتابى , كما تعلم
. من الجيد رؤيتك

238
00:30:21,400 --> 00:30:23,700
.... إننى بحاجة للعودة إلى الداخل لل -
. للعزلة -

239
00:30:24,400 --> 00:30:26,000
العزلة
. بلى , صحيح

240
00:30:26,000 --> 00:30:30,200
أراك لاحقاً ... حسناً ؟
. وداعاً

241
00:30:36,800 --> 00:30:39,600
يبدو أن الكتاب سيكون مضحك , ها ؟
. هيا

242
00:30:58,900 --> 00:31:00,200
.... الأضواء

243
00:31:03,000 --> 00:31:04,300
. صورة رائعة

244
00:31:04,300 --> 00:31:07,700
هذا جنون
. حسناً

245
00:31:07,800 --> 00:31:09,700
. لنرى ما إذا كان يعمل

246
00:31:13,800 --> 00:31:16,400
. حسناً , حسناً

247
00:31:24,700 --> 00:31:26,100
. ببطء

248
00:31:30,700 --> 00:31:33,400
حسناً
. لنرى ما الذى لدينا

249
00:33:08,600 --> 00:33:09,400
روجر ؟

250
00:33:10,400 --> 00:33:12,400
ماذا ؟
ماذا يحدث هُنا ؟

251
00:33:12,400 --> 00:33:14,600
. هارولد , لا تفعل ذلك -
ماذا فعلت ؟ -

252
00:33:14,500 --> 00:33:18,700
. لقد أخفتنى بشدة , هذا ما فعلته -
.... أسف أنا فقط -

253
00:33:18,700 --> 00:33:19,900
.... إعتقدتك وحيداً مثل ثعبان منتصف الليل

254
00:33:20,600 --> 00:33:23,000
. لذا إعتقدت أنه من الأفضل يكون معك شخص اخر هُنا

255
00:33:23,900 --> 00:33:24,900
.... هل يجب على

256
00:33:26,800 --> 00:33:29,300
لماذا لا تذهب إلى غرفة الطعام , حسناً ؟

257
00:33:29,300 --> 00:33:32,800
لماذا هذا الكم الكبير من الكاميرات ؟ -
. سأشرح لك الأمر بالطابق السفلى -

258
00:33:35,400 --> 00:33:38,000
.... و لهذا السبب قررت المجىء إلى هُنا

259
00:33:39,200 --> 00:33:40,800
. و حاولت أن أكتب كتابى

260
00:33:42,500 --> 00:33:43,800
الحياة صعبة , ها ؟

261
00:33:45,800 --> 00:33:48,200
إذن , ما تلك الكاميرات التى بالأعلى ؟

262
00:33:54,700 --> 00:33:56,300
هل تؤمن بالأشباح ؟

263
00:33:57,400 --> 00:33:59,300
أى نوع من الأشباح ؟

264
00:34:01,200 --> 00:34:03,900
. عمتى قالت أن هذا المنزل مسكون

265
00:34:05,000 --> 00:34:08,000
لا مشاكل , يا روج
. لقد كانت مجنونة

266
00:34:09,700 --> 00:34:14,700
و ماذا عنى
هل تظن أننى مجنون ؟

267
00:34:15,500 --> 00:34:16,800
.... لا على الإطلاق

268
00:34:17,100 --> 00:34:20,900
أعنى , لقد كنت فى فيتنام
.... و فقدت طفلك الوحيد

269
00:34:20,900 --> 00:34:24,900
و الطلاق . و زوجتك
..... و لديك عدة مشاكل , و لكن

270
00:34:25,300 --> 00:34:27,100
. أعتقد أنك بخير

271
00:34:32,900 --> 00:34:34,400
. أعتقد أن هذا البيت مسكون

272
00:34:35,800 --> 00:34:40,300
هل تعلم ؟
.... أعتقد أن الأشياء النفسية لا يمكن تفسيرها لكن

273
00:34:40,300 --> 00:34:45,300
المشكلة هى أننا نريد تفسيرات
. لكل شىء لا يمكننا تفسيره

274
00:34:45,300 --> 00:34:50,000
. لقد رأيت شيئاً فى خزانة الطابق العلوى -
..... معاطف , قبعات , إلخ -

275
00:34:50,000 --> 00:34:52,000
.... لا , لا , لا . لقد رأيت

276
00:34:52,000 --> 00:34:54,000
شبح
. شىء ما

277
00:34:55,100 --> 00:34:57,700
لقد فتحت خزانة الملابس
. و كان هُناك شىء يحاول أن يمسكنى

278
00:34:57,700 --> 00:35:02,600
هذا يبدو مثل رواياتك
هل أنت متأكد من أنك لم تتخيل ؟

279
00:35:03,100 --> 00:35:05,000
هل يبدو هذا من نسج خيالى ؟

280
00:35:06,600 --> 00:35:10,200
إنها خدوش سيئة جداً
. أعتقد أنك يجب أن ترى طبيباً

281
00:35:11,500 --> 00:35:13,200
.... لقد فتحت باب الخزانة

282
00:35:14,400 --> 00:35:15,600
.... و هذا الشىء

283
00:35:15,600 --> 00:35:18,000
. قد حاول إمساكى

284
00:35:19,400 --> 00:35:24,800
حسناً , هل سنفترض أن هذا الوحش
داخل الخزانة ؟

285
00:35:26,500 --> 00:35:27,600
. لا أعلم

286
00:35:28,400 --> 00:35:31,900
لذا قد جمعت كل هذه الكاميرات
. فى محاولة لتصوير هذا الشىء

287
00:35:31,900 --> 00:35:32,700
. نعم , هذا صحيح

288
00:35:32,700 --> 00:35:34,100
. بلى , حسناً , بلى

289
00:35:35,500 --> 00:35:38,700
هل تظن بأنى مجنون ؟ -
. لا , بالطبع لا -

290
00:35:38,700 --> 00:35:40,500
حقاً ؟ -
. لا , بالطبع لا -

291
00:35:40,700 --> 00:35:42,000
.... فى الحقيقة

292
00:35:42,000 --> 00:35:45,500
إذا كنت تستطيع تصوير هذا الشىء
..... اُريد أن أرى هذه الصورة لأن

293
00:35:45,500 --> 00:35:47,300
.... لأننى لم أرى أشباحاً من قبل

294
00:35:48,200 --> 00:35:50,100
. على الأقل منذ أن كنت طفلاً

295
00:35:50,300 --> 00:35:52,700
.... حسناً , إننى أقول لك , يا روج

296
00:35:53,300 --> 00:35:57,100
لقد شاهدت زوجتك على التلفزيون
ما هو إسم البرنامج ؟

297
00:35:57,900 --> 00:35:58,800
. المنتجع

298
00:35:58,800 --> 00:36:00,400
. المنتجع , صحيح

299
00:36:00,400 --> 00:36:03,000
الأربعاء الساعة 10 , أليس كذلك ؟
. سأحرص على الميعاد

300
00:36:03,600 --> 00:36:06,800
. هارولد , شكراً على الطعام -
. لا توجد مشاكل -

301
00:36:18,700 --> 00:36:21,300
مرحباً ؟ -
ساندى كوب , من فضلك ؟ -

302
00:36:21,300 --> 00:36:24,000
من معى ؟ -
. هارولد-

303
00:36:24,200 --> 00:36:27,300
من ؟-
. معك هارولد جوردون , صديق روجر -

304
00:36:27,800 --> 00:36:29,700
.... إنه لم يعد يعيش هُنا

305
00:36:29,700 --> 00:36:31,500
أليس هذا إتصال فى وقت متأخر ؟

306
00:36:31,500 --> 00:36:35,800
بلى , أسف , لكننى لم اُريد أن أتحدث مع روجر حقاً
. إننى اُريد أنت أتحدث معكى

307
00:36:36,300 --> 00:36:39,300
.... إننى أعيش بجانب روجر

308
00:36:39,200 --> 00:36:44,000
.... يبدو هذا غريباً , و لكن

309
00:36:44,500 --> 00:36:47,700
لقد فكرت أن أتصل بكى
. لأننى أعتقد أن روجر ليس على ما يُرام

310
00:36:47,700 --> 00:36:48,600
ماذا تعنى ؟

311
00:36:49,000 --> 00:36:50,900
..... هذه الهلاوس , أو شىء كهذا

312
00:36:50,900 --> 00:36:52,700
.... و رؤية الأشياء الغريبة

313
00:36:53,200 --> 00:36:54,600
. مثل الأشباح و هذه الأشياء

314
00:36:54,600 --> 00:36:55,600
. يا إلهى

315
00:36:55,600 --> 00:36:58,700
. نعم , أعتقد أن عليكى أن تأتى و تُشاهدى هذا الأمر

316
00:36:59,700 --> 00:37:04,200
لا أستطيع
.... سأكون مع المجموعة فى الصباح الباكر الساعة 6:30 

317
00:37:04,200 --> 00:37:05,600
. لا أستطيع حقاً

318
00:37:06,000 --> 00:37:07,700
. سأتصل به الأن

319
00:37:08,600 --> 00:37:13,800
حسناً , إتصلى به و سأشاهده من النافذة , حسناً ؟

320
00:37:14,400 --> 00:37:17,100
. حسناً , سأعطيك رقمى و معادى

321
00:37:18,900 --> 00:37:20,100
. حسناً , هيا

322
00:37:20,100 --> 00:37:25,500
<i>954-1473</i>

323
00:37:26,400 --> 00:37:27,400
73 , حسناً

324
00:37:28,100 --> 00:37:35,300
حسناً , لا تقلقى من أى شىء
. سأتصل بكى إذا حدث شىء سىء

325
00:37:35,600 --> 00:37:39,200
. شكراً , وداعاً

326
00:38:17,000 --> 00:38:21,500
. سيمونز , إنطلق -
. أنا ؟ مُحال -

327
00:38:23,400 --> 00:38:24,400
. سكوت

328
00:38:25,100 --> 00:38:27,100
لا , يا رجل
. مستحيل

329
00:38:27,100 --> 00:38:28,800
. ليس لدينا وقت لهذه المناقشات اللعينة

330
00:38:29,600 --> 00:38:32,000
. سأذهب أنا , يا رجُل -
. بن -

331
00:38:34,300 --> 00:38:38,500
. إننى أرى الأن شخص لديه شجاعة -
. شخص ليس لديه عقل أيضاً -

332
00:38:41,100 --> 00:38:42,700
. و أنت أيضاً , يا كوب -
ماذا ؟ -

333
00:38:42,900 --> 00:38:44,400
. لقد سمعتنى

334
00:38:44,500 --> 00:38:48,400
حسناً , يا صديقى العزيز
. أنا و أنت , دعنا نذهب لننال منهم

335
00:38:49,900 --> 00:38:53,800
تحركوا الأن
. و تشبثوا بأسلحتكم

336
00:39:14,700 --> 00:39:15,900
. هيا

337
00:39:42,200 --> 00:39:45,700
بن
. تباطأ , يا بن

338
00:40:11,900 --> 00:40:13,400
. توقف

339
00:40:14,500 --> 00:40:16,100
ماذا ؟

340
00:40:21,200 --> 00:40:23,200
. لقد سمعت شيئاً

341
00:40:26,800 --> 00:40:29,600
بن , لا تكن أحمق
. نحن فى منطقة إنعدام الرؤية

342
00:40:29,900 --> 00:40:32,100
أنت الرجل الذى يحمل البندقية , حسناً ؟

343
00:40:33,000 --> 00:40:38,400
لدى فكرة رائعة
. لنرى بها أين هو تشارلى

344
00:40:42,100 --> 00:40:44,100
. تشارلى

345
00:40:49,500 --> 00:40:53,800
. دعنا نبقى هُنا -
.... لا أستطيع البقاء هُنا -

346
00:40:53,800 --> 00:40:55,100
. ولابد أن أتحرك

347
00:40:56,700 --> 00:40:58,700
بن , ماذا ستفعل بحق الجحيم ؟

348
00:41:33,000 --> 00:41:34,700
جيمى ؟

349
00:42:10,400 --> 00:42:13,700
. هيا , توقف من اجل الرب

350
00:44:47,700 --> 00:44:50,200
. مرحباً -
ساندى ؟ -

351
00:44:50,200 --> 00:44:55,500
لقد حاولت الإتصال بك و لكن لم يُجيب أحد
. لقد كنت قلقة بشأنك , يا روجر

352
00:44:56,800 --> 00:45:00,700
ماذا تفعلين هُنا ؟ -
. أردت أن أراك -

353
00:45:01,600 --> 00:45:03,700
ماذا تفعل بتلك البندقية ؟

354
00:45:04,800 --> 00:45:06,200
.... لا شىء

355
00:45:16,400 --> 00:45:17,400
.... ساندى

356
00:45:41,300 --> 00:45:43,700
. يا إلهى

357
00:45:49,000 --> 00:45:50,200
. إنها بندقية

358
00:45:58,700 --> 00:46:02,800
. مرحباً , اُريد أن أبلغ عن عملية إنتحار

359
00:46:02,800 --> 00:46:04,900
.... ساندى

360
00:46:46,500 --> 00:46:50,100
لا , يا ساندى
. لا يمكنك أن تكونى أنتى

361
00:47:20,800 --> 00:47:22,500
. أنزل البندقية

362
00:47:23,900 --> 00:47:26,800
. إنها ليست محشوة -
. قلت لك أنزل البندقية , ياسيدى -

363
00:47:29,600 --> 00:47:31,500
. حسناً , قف

364
00:47:33,500 --> 00:47:37,800
إرفع يديك للأعلى
. و تعالى هُنا , بعيداً عن السلاح

365
00:47:40,100 --> 00:47:42,100
.... لدينا بلاغ

366
00:47:42,600 --> 00:47:46,000
شخصاً قد أبلغنا
. أن فى هذا العنوان توجد بندقية

367
00:47:46,500 --> 00:47:48,800
.... نعم , لقد كنت

368
00:47:48,800 --> 00:47:51,600
نعم , لقد كنت أنظف البندقية
. و إنطلقت النيران عن طريق الخطأ

369
00:47:51,600 --> 00:47:53,400
. لم أكن أعرف أنها محشوة

370
00:47:53,400 --> 00:47:57,000
أنت تعرف أنه لا يمكنك إطلاق النار
ضمن حدود المدينة , أليس كذلك ؟

371
00:47:57,800 --> 00:47:59,900
. سأعفو عنك

372
00:48:01,000 --> 00:48:03,000
تعفو عنى ؟

373
00:48:04,000 --> 00:48:05,400
. شكراً لك

374
00:48:07,100 --> 00:48:11,400
إنتظر لحظة , إننى أعرفك
أنت روجر كوب , أليس كذلك ؟

375
00:48:11,400 --> 00:48:14,700
. بلى -
. أسف بشأن إبنك -

376
00:48:14,800 --> 00:48:17,000
..... سيد كوب , أعرف أن هذا سؤال غريب

377
00:48:17,000 --> 00:48:20,600
لكنك أنت الكاتب روجر كوب نفسه الذى كتبت رواية
رقص الدماء , أليس كذلك ؟

378
00:48:20,600 --> 00:48:25,100
. نعم , هذا أنا -
لماذا لم تقل ذلك ؟ -

379
00:48:26,700 --> 00:48:29,200
. سيد كوب , كنت أتساءل ما إذا صنعت لنا معروفاً

380
00:48:29,100 --> 00:48:29,900
. بالتأكيد

381
00:48:29,900 --> 00:48:31,700
. إننى أعرف أنك مشغول على الأرجح

382
00:48:31,700 --> 00:48:34,200
.... لا , لا . هل لديك -
هل يمكننى إستخدام حمامك ؟ -

383
00:48:35,600 --> 00:48:41,000
لا , أعنى . نعم , تستطيع هذا
. أنت ضيفى

384
00:48:42,400 --> 00:48:45,100
تستطيعوا أن تنصرفوا
. كل شىء هُنا تحت السيطرة

385
00:48:47,300 --> 00:48:49,000
من أنت ؟ -
.... هارولد , جاره -

386
00:48:49,000 --> 00:48:49,800
. بلى , إبتعد

387
00:48:49,800 --> 00:48:50,800
.... لكننى كنت

388
00:48:54,400 --> 00:48:57,900
. وداعاً , يا هارولد

389
00:49:01,800 --> 00:49:04,700
. الحمام نهاية القاعة

390
00:49:07,200 --> 00:49:10,400
. لديك منزل رائع , يا سيد كوب -
. شكراً لك -

391
00:49:14,700 --> 00:49:18,500
الحمام هُناك ؟ -
. لا -

392
00:49:21,800 --> 00:49:25,200
. إنه هُناك -
. شكراً لك -

393
00:49:34,600 --> 00:49:37,500
يا رجال , تُريدون بعض القهوة , ها ؟
.... لا

394
00:49:37,500 --> 00:49:41,400
. ربما أنتم مستعجلون -
. لا , لا . القهوة ستكون رائعة -

395
00:49:42,000 --> 00:49:44,000
. كوباً من القهوة سيكون لطيفاً

396
00:49:44,800 --> 00:49:46,800
أهذا جيد ؟ -
. بالتأكيد -

397
00:50:04,200 --> 00:50:06,600
. سأجلبها -
. لا , لا -

398
00:50:06,600 --> 00:50:08,500
. لا بأس , لقد حصلت عليها

399
00:50:09,300 --> 00:50:11,700
. لا , لقد حصلت عليها

400
00:50:14,800 --> 00:50:16,600
أتبدو مألوفة لك ؟

401
00:50:18,400 --> 00:50:22,800
. نعم , لقد أسقطهم

402
00:50:23,400 --> 00:50:25,300
. أعتقد أنك قلت أنك كنت تنظف البندقية

403
00:50:25,600 --> 00:50:29,900
..... يجب تنظيف البندقية من وقت لأخر

404
00:50:30,500 --> 00:50:31,400
أليس كذلك ؟

405
00:50:32,200 --> 00:50:34,500
. حسناً , إننى لا أوصى بتنظيف بندقية محشوة

406
00:50:34,500 --> 00:50:36,100
. لا , لا , لا

407
00:50:39,000 --> 00:50:40,600
. و أنا كذلك

408
00:50:46,300 --> 00:50:48,300
. سأعود

409
00:50:49,900 --> 00:50:54,200
ماذا تفعل ؟ -
. إننى أنظر فقط إلى هذه الصورة -

410
00:50:54,800 --> 00:50:58,300
. عمتى كانت فنانة -
. بلى , أظن هذا -

411
00:50:58,300 --> 00:51:02,100
لماذا لا تذهب إلى المطبخ ؟
. لدى بعض القهوة

412
00:51:03,100 --> 00:51:05,500
. أسف لأننا أزعجناك , يا سيد كوب

413
00:51:06,100 --> 00:51:08,500
. حسناً , أعتقد أننا يجب أن نذهب

414
00:51:09,900 --> 00:51:12,000
.... كان من الجيد الحديث معكم , يا رجال

415
00:51:15,800 --> 00:51:17,200
. بندقيتى

416
00:51:18,200 --> 00:51:20,100
ماذا عن بندقيتك ؟

417
00:51:22,100 --> 00:51:24,200
هل هُناك شىء خاطىء , يا سيد كوب ؟

418
00:51:25,900 --> 00:51:29,600
لا . لا
.... لا توجد مشاكل

419
00:51:29,600 --> 00:51:31,300
.... فقط

420
00:51:31,600 --> 00:51:34,300
. شكراً لك على القهوة -
. نعم , شكراً جزيلاً . يا سيد كوب -

421
00:53:32,500 --> 00:53:39,200
أين إبنك , يا روجر
. لن تعثر عليه أبداً , إنه ميت

422
00:53:40,000 --> 00:53:41,500
. إنه ليس ميتاً

423
00:53:43,100 --> 00:53:45,300
. إنه فى مكان ما فى هذا المنزل

424
00:53:46,400 --> 00:53:49,300
. إتلوا صلاتك

425
00:55:21,800 --> 00:55:22,900
. مرحباً

426
00:55:26,100 --> 00:55:27,900
هل أخفتك ؟

427
00:55:29,300 --> 00:55:30,600
.مرحباً

428
00:55:31,900 --> 00:55:34,600
ما الذى تحفره ؟  -
. حفرة -

429
00:55:34,600 --> 00:55:36,200
حفرة ؟ -
. حفرة كبيرة -

430
00:55:36,200 --> 00:55:37,600
. أستطيع أن أرى ذلك

431
00:55:38,000 --> 00:55:41,000
ما الذى يوجد فى الكيس البلاستيك ؟
شجيرة ؟

432
00:55:41,600 --> 00:55:44,200
نعم , شجيرة
. من النوع الأفريقى

433
00:55:45,100 --> 00:55:48,000
لقد أعتدت أن أسبح هُنا
.... عندما كانت عمتك تعيش هُنا

434
00:55:48,000 --> 00:55:50,600
. أرجو أن لا تتعب نفسك

435
00:55:51,400 --> 00:55:53,600
لا
. على الإطلاق

436
00:55:53,600 --> 00:55:56,100
إسمى تانيا
. تشرفت بمقابلتك

437
00:55:56,100 --> 00:56:00,500
. مرحباً , إسمى روجر

438
00:56:00,700 --> 00:56:02,800
أأنت هُنا مع زوجتك ؟

439
00:56:02,800 --> 00:56:04,100
. زوجتك

440
00:56:04,100 --> 00:56:07,900
. لا , أنا مُطلق -
حقاً ؟ -

441
00:56:09,000 --> 00:56:10,100
. ياللأسف

442
00:56:11,100 --> 00:56:13,200
. لابد أنك وحيداً

443
00:56:15,900 --> 00:56:20,500
حسناً , إننى اُقدر شركتك , يا تانيا
. لكننى كما تعلمين مشغول الأن

444
00:56:20,500 --> 00:56:22,800
لا , لا تكن سخيف
.... إننى أفهم هذا

445
00:56:22,800 --> 00:56:24,800
.... عندما يُريد الرجل العمل

446
00:56:25,900 --> 00:56:28,100
. و أيضاً عندما يُريد الرجل اللعب

447
00:56:30,200 --> 00:56:32,400
. أتمنى أن نُقابل بعضنا قريباً -
. بالتأكيد -

448
00:56:32,400 --> 00:56:36,200
. الجيران لا يمكن أن يكونوا غرباء  -
.... إننى لا أتفق مع هذا , فى أى وقت من الأوقات -

449
00:56:36,200 --> 00:56:38,000
حسناً , لا بأس
. وداعاً

450
00:56:38,200 --> 00:56:40,800
سأراكى فى وقت لاحق , حسناً  ؟ -
. حسناً -

451
00:56:44,900 --> 00:56:50,300
روجر . لو أردت أى شىء . صيح فقط , حسناً ؟

452
00:56:51,500 --> 00:56:55,400
. حسناً , وداعاً -
. وداعاً -

453
00:56:59,800 --> 00:57:02,100
. ايُها الوغد

454
00:58:29,900 --> 00:58:31,200
. دعه يذهب

455
00:58:31,700 --> 00:58:34,200
ولد طيب
. ولد طيب

456
00:58:35,000 --> 00:58:38,100
أسقطها , أسقطها
. إبق , إبق

457
00:58:38,300 --> 00:58:41,300
كلب جيد
. كلب جيد

458
00:58:41,300 --> 00:58:43,200
. إبق , إبق , إبق

459
00:59:15,100 --> 00:59:18,100
مرحباً , أأنت مستعد للعب ؟

460
00:59:19,500 --> 00:59:20,700
. مرحباً

461
00:59:24,100 --> 00:59:27,500
هذا هو إبنى روبرت
. و هو حقاً يُحب اللعب

462
00:59:29,900 --> 00:59:31,000
.... إنظرى

463
00:59:31,000 --> 00:59:35,200
ألا تمانع إذا دخلنا ؟
. الجو بارد , ولا اُريد أن يُصاب روبرت بالبرد

464
00:59:35,200 --> 00:59:37,900
. فى الواقع , لست أعرف ما إذا كان الوقت مُلائماً

465
00:59:37,900 --> 00:59:40,400
. سوف يستغرق هذا بضعة دقائق -
. مرحباً -

466
00:59:41,300 --> 00:59:42,800
. مرحباً -
. إنه سوف يُحبك -

467
00:59:42,800 --> 00:59:46,700
تانيا , هذا لطيف جداً 
. لكننى فى نفس الوقت مشغول جداً 

468
00:59:46,700 --> 00:59:48,600
.... أعتقد 

469
00:59:48,600 --> 00:59:50,200
إلى أين ذاهب , أيُها الصغير ؟ 

470
00:59:52,200 --> 00:59:54,700
إبقى هُنا 
. سأحضره 

471
00:59:56,700 --> 00:59:58,700
. روجر -
. قفى -

472
01:00:03,100 --> 01:00:04,100
. روبرت 

473
01:00:06,900 --> 01:00:09,300
روبرت , روبرت 
. تعالى هُنا 

474
01:00:11,700 --> 01:00:13,900
لقد امسكتك 
. لقد أمسكتك 

475
01:00:13,900 --> 01:00:15,200
روبرت ؟ 

476
01:00:16,000 --> 01:00:17,000
. روجر 

477
01:00:23,600 --> 01:00:25,000
روجر ؟ 

478
01:00:31,700 --> 01:00:32,900
روبرت ؟ 

479
01:00:47,500 --> 01:00:49,800
لا بأس , يا روبرت 
. لنرى والدتك 

480
01:00:49,800 --> 01:00:51,500
. أمى 

481
01:00:52,400 --> 01:00:54,400
. ها نحن , يا أمى -
هل كل شىء بخير ؟ -

482
01:00:54,600 --> 01:00:57,500
روبرت كان يلعب قليلاً 
. لكننا إعتنينا بكل شىء 

483
01:00:57,500 --> 01:01:01,600
روجر , هلا تصنع لى معروفاً كبيراً ؟ -
. أسف , و لكننى مشغول -

484
01:01:01,600 --> 01:01:04,300
عظيم , أعنى أن تكون جليس أطفال له 
. و أنا سأقدر هذا 

485
01:01:04,300 --> 01:01:08,400
هل تعرف أنك رجل لطيف ؟ 
. و لقد أحبك روبرت للتو 

486
01:01:08,400 --> 01:01:10,100
. لدى بعض الأشياء الخاصة بروبرت , لحظة واحدة 

487
01:01:10,100 --> 01:01:11,000
لا , لا 
. أسف 

488
01:01:11,000 --> 01:01:14,700
يجب تغيير ملابسة بواسطة المعطف الأسود , حسناً ؟ 

489
01:01:16,000 --> 01:01:18,900
لا يمكن النوم من دون هذه 
. إنه الدب المفضل له 

490
01:01:18,900 --> 01:01:20,100
. تانيا  

491
01:01:21,100 --> 01:01:24,100
البطة من أجل الإستحمام , و سوبر مان 
و أشياء اُخرى , حسناً ؟ 

492
01:01:24,100 --> 01:01:28,400
سأعود فى وقت متأخر الليلة 
. أنت لا تعرف كم اُقدر هذا , شكراً 

493
01:01:30,200 --> 01:01:31,000
. وداعاً 

494
01:01:31,500 --> 01:01:33,100
.... لكن 

495
01:01:57,700 --> 01:01:59,200
. روبرت 

496
01:02:03,600 --> 01:02:08,100
روبرت , ما الأمر . أتُريد والدتك ؟ 
ستعود بعض لحظات , حسناً ؟ 

497
01:02:08,300 --> 01:02:10,600
ماذا عن هذه اللعبة , أتُريدها ؟ 

498
01:02:11,300 --> 01:02:13,600
أتُريد اللعب بشىء أخر ؟ -
. بلى -

499
01:02:13,600 --> 01:02:15,500
ماذا عن كيس من البلاستيك ؟ 

500
01:02:15,800 --> 01:02:17,700
. أمى -
. هيا , هيا -

501
01:02:17,700 --> 01:02:20,800
إننى أعلم أن والدتك ستعود بعد بضع دقائق , حسناً ؟ 

502
01:02:22,600 --> 01:02:24,700
لنشاهد التلفزيون , حسناً ؟ 

503
01:02:28,200 --> 01:02:29,200
. أنت ولد جيد 

504
01:02:44,300 --> 01:02:47,500
هيا , إستلقى هُنا . حسناً ؟ 

505
01:02:49,600 --> 01:02:51,900
عيناك متعبتان , أليس كذلك ؟ 

506
01:02:55,000 --> 01:02:57,100
.... يجب أن تعرف أنت أكثر من أى شخص 

507
01:02:57,100 --> 01:02:59,800
. أن كل شىء ممكن عندما تُحب 

508
01:03:26,600 --> 01:03:28,000
. دعنا نعود 

509
01:03:30,200 --> 01:03:32,300
. حسناً 

510
01:03:34,000 --> 01:03:36,000
. بن , إنتظر 

511
01:03:38,000 --> 01:03:40,800
بن , سنخسر هكذا 
. دعنا نتبادل إطلاق النيران 

512
01:03:42,400 --> 01:03:44,400
. بن , أنت سخيف أحمق 

513
01:03:44,400 --> 01:03:47,200
. إنه وقت السحر 

514
01:03:48,900 --> 01:03:50,400
. بن 

515
01:04:00,600 --> 01:04:01,800
. إنبطح 

516
01:04:41,700 --> 01:04:43,600
روبرت ؟ 

517
01:04:53,800 --> 01:04:55,000
روبرت ؟ 

518
01:05:05,500 --> 01:05:06,200
. روبرت 

519
01:05:26,600 --> 01:05:29,000
لقد أمسكتك 
. لقد أمسكتك 

520
01:05:29,000 --> 01:05:30,400
. دعوه يذهب 

521
01:05:44,800 --> 01:05:48,100
هذا مرح , أليس كذلك ؟ -
. إننى ألعب -

522
01:05:54,400 --> 01:05:55,900
لا تفعل هذا , حسناً ؟ 

523
01:06:00,800 --> 01:06:02,800
. إنه لك 

524
01:06:08,800 --> 01:06:11,500
. مرحباً , يا أمى -
كيف سارت الأمور معه ؟ -

525
01:06:12,900 --> 01:06:16,200
. لقد كان نائماً مثل الملاك -
هل تمتعت ؟ -

526
01:06:16,800 --> 01:06:18,500
هل كان روجر لطيفاً معك ؟ 

527
01:06:21,000 --> 01:06:23,500
. كنت أعرف أنه يمكننى الوثوق بك , يا روجر 

528
01:06:24,100 --> 01:06:26,200
. هيا , قل وداعاً لروجر 

529
01:06:27,000 --> 01:06:30,000
وداعاً , يا روجر 
عُد من أجل زيارتى , حسناً ؟ 

530
01:06:30,100 --> 01:06:33,100
. وداعاً -
. إننى اُقدر هذا , شكراً -

531
01:06:49,900 --> 01:06:51,900
مرحباً ؟ -
. مرحباً -

532
01:06:52,600 --> 01:06:55,400
لقد أحضرت بعض البيرة 
. لا اُريد أن تفوتنى البداية 

533
01:06:55,400 --> 01:06:59,300
حسناً , لا 
. إننى لم أحضرك إلى هُنا من أجل مشاهدة فيلم 

534
01:06:59,300 --> 01:07:01,800
حقاً ؟ -
. لا -

535
01:07:01,800 --> 01:07:03,000
.... لديك بعض -
.... نعم -

536
01:07:03,000 --> 01:07:05,800
لماذا لا نذهب للطابق العلوى لدقيقة ؟ -
. بلى -

537
01:07:05,900 --> 01:07:08,300
هل سبق لك الصيد ؟ -
. بالتأكيد -

538
01:07:10,400 --> 01:07:13,800
هل تتذكر الليلة التى قلت لك فيها 
أننى قد شاهدت شيئاً ؟ 

539
01:07:14,400 --> 01:07:17,200
.... حسناً , أعتقد أننى كنت هستيرى جداً 

540
01:07:17,200 --> 01:07:20,200
لأنه لم يكن شبح 
. كان حيوان الراكون 

541
01:07:20,200 --> 01:07:21,400
حقاً ؟ 

542
01:07:21,900 --> 01:07:25,400
راكون ضخم 
. مثل سانت برنارد 

543
01:07:26,000 --> 01:07:27,700
أين هو هذا الراكون ؟ 

544
01:07:28,700 --> 01:07:31,000
. لقد صنعت له فخاً فى الخزانة 

545
01:07:34,800 --> 01:07:36,400
أنت لا تخشى الراكون , أليس كذلك ؟ 

546
01:07:36,400 --> 01:07:39,400
أنا ؟ 
. لا 

547
01:07:40,100 --> 01:07:43,000
ماذا تُريد منى أن أفعل ؟ 
. سأساعدك 

548
01:07:44,700 --> 01:07:47,000
هل سبق لك رؤية واحدة من هؤلاء ؟ 

549
01:07:47,000 --> 01:07:51,800
نعم , بالتأكيد , كل يوم . ما هذه ؟ -
.... إنها بندقية عمتى -

550
01:07:52,900 --> 01:07:55,300
. خذها -
. رائع -

551
01:07:55,700 --> 01:08:02,000
الحبل مربوط فى هذا الطريق 
. إذا هرب إلى السطح , يمكنك الركض بها 

552
01:08:02,000 --> 01:08:03,800
سيذهب إلى السطح , لماذا ؟ 

553
01:08:03,800 --> 01:08:08,300
لأن هُناك فجوة كبيرة 
.... و هو سيذهب إلى العلية ليتغذى فى الليل 

554
01:08:08,300 --> 01:08:11,800
. ثم سيعود إلى هُنا , و يبنى عشاً فى الخزانة 

555
01:08:11,800 --> 01:08:13,200
حقاً ؟ 

556
01:08:16,300 --> 01:08:18,300
. من الأفضل أن ترتدى هذه 

557
01:08:21,100 --> 01:08:24,800
فى اللحظة التى سترى فيها هذا الشىء 
.... ستطلق عليه النار بين العينين 

558
01:08:24,800 --> 01:08:30,200
لإنك إذا لم تقتله , سيحاول الهرب 
..... و أنا اُريد منك أن تقاوم بشدة 

559
01:08:30,200 --> 01:08:31,300
هل فهمت هذا ؟ 

560
01:08:33,700 --> 01:08:37,300
تعالى هُنا , و قف هُنا 
. بحيث يكون لديك زاوية إطلاق نيران جيدة 

561
01:08:37,800 --> 01:08:43,900
يجب أن نكون مخططين لكل شىء بشكل مثالى 
. سأفتح الباب بالظبط عند الثانية عشر 

562
01:08:43,900 --> 01:08:45,700
. حسناً -
. حسناً -

563
01:08:53,200 --> 01:08:54,700
.... هُناك شىء أخر 

564
01:08:56,200 --> 01:08:58,800
تأكد من أننى خارج طريقك 
. قبل أن تطلق النار على هذا الشىء 

565
01:08:59,900 --> 01:09:01,400
. لك ذلك 

566
01:09:05,100 --> 01:09:06,600
. ها نحن 

567
01:09:11,600 --> 01:09:12,600
جاهز ؟ 

568
01:09:36,100 --> 01:09:39,500
إطلق النار , يا هارولد 
. إطلق النار 

569
01:09:49,100 --> 01:09:50,800
. إطلق النار مرة اُخرى 

570
01:09:50,800 --> 01:09:52,300
لا أستطيع 
. لقد تعلق الحبل 

571
01:09:55,100 --> 01:09:56,600
. لقد هرب 

572
01:09:56,800 --> 01:09:58,900
..... هارولد , ما الذى

573
01:10:01,500 --> 01:10:04,300
. ساعدنى -
ما الذى يمكننى فعله ؟ -

574
01:10:04,500 --> 01:10:06,600
. إمسكنى 

575
01:10:07,100 --> 01:10:09,200
لا تدعنى أذهب 
 . لا تدعنى أذهب 

576
01:10:09,200 --> 01:10:10,600
. لا تقلق , يا روجر 

577
01:10:10,600 --> 01:10:12,400
.... سأتمسك بك حتى و لو كان أخر شىء 

578
01:10:13,800 --> 01:10:15,700
. أفعله 

579
01:10:41,200 --> 01:10:42,700
. اللعنة 

580
01:10:57,900 --> 01:10:59,600
. جيمى 

581
01:11:20,000 --> 01:11:22,400
إهدأ , سنخرج من هُنا . حسناً ؟ 

582
01:11:23,100 --> 01:11:26,000
.... إتركنى , يا روجر 

583
01:11:26,500 --> 01:11:30,400
. دعنى , إتركنى 

584
01:11:31,100 --> 01:11:32,800
. إننى أحتضر , يا روج 

585
01:11:33,600 --> 01:11:35,100
. إقتلنى 

586
01:11:52,000 --> 01:11:55,300
لا أستطيع 
. لا أستطيع أن أفعل ذلك 

587
01:11:57,000 --> 01:11:59,000
. إفعلها , يا روجر 

588
01:12:00,800 --> 01:12:02,200
. بن , سأحضر مساعدة 

589
01:12:02,200 --> 01:12:04,400
. لا -
. بن , سأحضر مساعدة  -

590
01:12:04,400 --> 01:12:06,400
. لا -
. سوف أجد شخص يُساعدك -

591
01:12:06,400 --> 01:12:07,900
. لا -
. بن -

592
01:12:09,900 --> 01:12:12,000
. سأعود حالاً 

593
01:12:21,900 --> 01:12:22,800
. بن 

594
01:12:23,700 --> 01:12:27,400
.... روجر , ستدفع ثمن هذا 

595
01:12:27,400 --> 01:12:29,200
. أقسم أننى سأجعلك تدفع الثمن 

596
01:12:33,400 --> 01:12:35,700
. روجر 

597
01:13:07,300 --> 01:13:10,000
هارولد 
. لقد عدت 

598
01:13:11,700 --> 01:13:13,300
إنتظر , إنه أنا 
. إنه أنا 

599
01:13:13,300 --> 01:13:14,900
. روجر 

600
01:13:15,300 --> 01:13:20,300
روجر , هل هذا أنت حقاً ؟ 
. حمداً لله 

601
01:13:24,300 --> 01:13:25,700
إنه الراكون , أليس كذلك ؟ 

602
01:16:13,800 --> 01:16:15,400
. النجدة 

603
01:16:16,100 --> 01:16:20,300
جيمى 
. جيمى 

604
01:17:26,600 --> 01:17:29,000
جيمى ؟ 

605
01:18:52,800 --> 01:18:54,700
.جيمى 

606
01:19:42,300 --> 01:19:43,500
. أبى 

607
01:19:45,500 --> 01:19:51,600
. أبى , اُريد العودة للمنزل 

608
01:19:57,200 --> 01:20:00,000
. لقد عاد -
من هو ؟ -

609
01:20:11,700 --> 01:20:13,100
. هيا 

610
01:20:37,800 --> 01:20:39,800
. أبى 

611
01:21:08,100 --> 01:21:10,300
. ايُها الوغد 

612
01:21:11,700 --> 01:21:15,900
بن الكبير ؟ -
. لا , إننى جنيتك -

613
01:21:18,600 --> 01:21:20,300
.... أنت 

614
01:21:21,200 --> 01:21:24,000
أنت الذى فعلت هذا
. أنت الذى إختطفت طفلى 

615
01:21:24,000 --> 01:21:27,800
لماذا لم تقتلنى , يا روجر 
ألم يكن لديك الشجاعة للقيام بذلك ؟ 

616
01:21:27,800 --> 01:21:30,800
. كان يجب أن اُحضر المُساعدة -
. لقد تعذبت لأسابيع -

617
01:21:30,800 --> 01:21:36,300
. كنت سأموت من اجلك , يا بن -
. حسناً , الأن فرصتك -

618
01:21:37,900 --> 01:21:39,300
. لا

619
01:21:41,100 --> 01:21:44,600
جيمى , اُريدك أن تخرج من هذا المنزل 
. إحضر المُساعدة , و سأظل أنا هُنا 

620
01:21:44,600 --> 01:21:46,000
. و الأن , أسرع 

621
01:21:53,800 --> 01:21:56,600
. لقد تخليت عنى , يا روجر 

622
01:22:15,200 --> 01:22:18,100
. روجر ,  أنت تُقاتل مثل الفتاة الصغيرة

623
01:22:58,200 --> 01:23:01,200
.  لقد إنتظرت سنوات من أجل هذا , يا روجر 

624
01:23:07,500 --> 01:23:12,200
اللعنة , لقد تركت القبر 
. و ذخيرتى قد نفذت 

625
01:24:56,100 --> 01:25:01,500
لن يمكنك التخلص منى , يا روجر 
. لن يمكنك التخلص منى ابداً 

626
01:25:21,500 --> 01:25:25,700
هيا , يا روجر 
هل هذا الشىء الوحيد الذى يمكنك فعله , أيُها الجبان ؟ 

627
01:25:37,400 --> 01:25:41,000
روجر 
إلى أين ستذهب , يا صديقى ؟ 

628
01:26:10,000 --> 01:26:13,100
. لقد خسرت , يا صديقى 

629
01:26:14,200 --> 01:26:15,500
. لا 

630
01:26:26,900 --> 01:26:29,900
. إلى اللقاء , أيُها الوغد 

631
01:26:42,300 --> 01:26:43,700
. أيُها الوغد 

632
01:27:01,400 --> 01:27:02,500
. أبى 

633
01:27:03,600 --> 01:27:04,800
جيمى ؟ 

634
01:27:12,400 --> 01:27:14,000
جيمى ؟ 

635
01:27:16,600 --> 01:27:18,200
جيم ؟ 

636
01:27:21,600 --> 01:27:24,500
أبى ؟ 

637
01:27:27,600 --> 01:27:29,900
هل تعتقد أن هذا مُضحك , يا روجر ؟ 

638
01:27:29,900 --> 01:27:32,800
.... قبل سنوات عديدة كان لديك الفرصة لقتلى 

639
01:27:34,000 --> 01:27:37,700
و الأن , سأقتل إبنك 
. إلا إذا قتلت نفسك 

640
01:27:37,700 --> 01:27:38,800
. لا 

641
01:27:38,900 --> 01:27:40,000
. أبى 

642
01:27:40,000 --> 01:27:44,500
إنها النهاية , يا روجر 
. ليس لديك فرصة 

643
01:27:53,700 --> 01:27:56,700
.... إننى لم أعد أخاف منك , يا بن 

644
01:27:58,200 --> 01:28:02,300
. سأهزمك , و أهزم هذا المنزل اللعين 

645
01:28:02,300 --> 01:28:04,800
.... لا تجعلنى غاضباً , أو -
ماذا ؟ -

646
01:28:05,200 --> 01:28:07,000
. إننى اُحذرك , سأقطع حنجرته 

647
01:28:07,000 --> 01:28:10,500
لا يمكنك أن تأذينى 
.... أو تأذى إبنى 

648
01:28:11,300 --> 01:28:13,400
. تعالى , يا جيمى -
. إننى اُحذرك -

649
01:28:17,000 --> 01:28:20,200
. خُذ هذه , أيُها الوغد -
. لا -

650
01:28:20,600 --> 01:28:22,100
. سأجعلك تدفع ثمن هذا  

651
01:28:54,800 --> 01:28:57,100
. أمى 

652
01:29:03,200 --> 01:29:05,200
. طفلى 

653
01:29:05,100 --> 01:30:11,800
. ترجمة : محمود السيد 

