1
00:00:33,000 --> 00:00:58,000
تــرجــمــة
@1Nawal5

2
00:01:00,100 --> 00:01:03,600
ماريا انيدرس لن تُقدم في جاكرتا، لا ليما

3
00:01:05,100 --> 00:01:10,400
حسنا لابأس في التصوير ولكن ليوم واحد فقط
وفي نيويورك، ممتاز

4
00:01:12,000 --> 00:01:14,900
انا اعلم ولكن آسفه

5
00:01:16,400 --> 00:01:18,800
المعذرة ولكن لدي مكالمة أخرى

6
00:01:18,900 --> 00:01:21,900
اتصل بي غدا، حسناً

7
00:01:25,400 --> 00:01:29,600
اجل معك فلنتين المساعدة الخاصة لماريا انيدرس

8
00:01:34,200 --> 00:01:36,600
...اجل لقد كان موعد الجلسة ولكن

9
00:01:36,800 --> 00:01:40,300
لكنها ليست متواجده, لقد اخبرنا المحامي مرتين

10
00:01:43,100 --> 00:01:47,500
هي التي تقدمت بالطلاق، لماذا قد تؤجله؟

11
00:01:47,700 --> 00:01:49,400
هذا شيء مثير للسخرية

12
00:01:50,600 --> 00:01:53,000
حسناً، سنقوم...

13
00:01:55,400 --> 00:01:57,200
آسفه، نحن

14
00:02:03,900 --> 00:02:06,000
آسفه، انا لا اسمعك جيداً

15
00:02:06,200 --> 00:02:09,500
نحن في القطار، وانا لا اعرف ما اذا... تباً

16
00:02:18,200 --> 00:02:20,100
لا، ليس دائماً

17
00:02:20,500 --> 00:02:24,500
نحن في جبال الألب،يوجد الكثير من الجبال والأنفاق و... نعم

18
00:02:30,900 --> 00:02:35,500
هل قرأت المقال عن (جوجل) والبيانات الشخصية؟ هذا هو...

19
00:02:35,900 --> 00:02:37,800
هذا فاضح، لديهم الكثير من القوة

20
00:02:38,000 --> 00:02:38,900
شكراً

21
00:02:39,100 --> 00:02:42,600
الشبكة هنا ضعيفة جداً ولكنني استطعت التحدث مع (جوان)

22
00:02:42,800 --> 00:02:44,900
IMDB لقد اخبرتني انها ستضع المعلومات على موقع

23
00:02:45,200 --> 00:02:48,400
هذا كافي لن العب دور ( نيميس) مجدداً

24
00:02:49,100 --> 00:02:53,200
يجب علي فعل ذلك الآن, لأن الجميع يتحدث عنه طوال الوقت

25
00:02:53,500 --> 00:02:56,300
لقد تعبت من اللعب امام الشاشات الخضراء

26
00:02:56,600 --> 00:02:58,300
اصبحت كبيرة على ذلك

27
00:02:58,600 --> 00:03:00,500
مُعجبوك سيشعرون بخيبة امل

28
00:03:00,900 --> 00:03:04,900
هل تحدثتي الى... ماإسمه مره أخرى؟

29
00:03:05,100 --> 00:03:07,600
(ارس كوبر) هل هناك مواعيد الليلة

30
00:03:07,800 --> 00:03:11,900
اجل لقد فعلت، لديك 3 لقاءات، وتقديم جائزة

31
00:03:12,100 --> 00:03:13,500
وعشاء عمل

32
00:03:13,700 --> 00:03:18,300
وهو ينتظرنا في محطة القطار لينقلنا الى دولدر

33
00:03:19,400 --> 00:03:20,900
في الفندق الذي تريدينه

34
00:03:21,200 --> 00:03:24,600
سأقرا خطابي، تريدي سماعه؟ بالطبع

35
00:03:29,200 --> 00:03:34,200
انا اتشرف بأن (فيل ميلك) طلب مني الحضور الى هنا، للحصول على الجائزة التي تمنحونها له اليوم

36
00:03:34,600 --> 00:03:39,000
تعلمون انه قرر الإبتعاد عن الحياة العامة

37
00:03:39,100 --> 00:03:42,600
ليس لأنه خجول أو مغرور، بل لأنه متواضع وكريم

38
00:03:42,800 --> 00:03:46,500
لأنه يصر على الهدوء الذي يحتاجه اثماء الكتابة

39
00:03:47,200 --> 00:03:52,100
اود ان اعدكم باني سأقدم الجائزة شخصيا له

40
00:03:52,500 --> 00:03:54,400
لكنه منعني من ذلك

41
00:03:54,500 --> 00:03:58,200
لقد طلب مني ان آتي الى (سيلس ماريا) حيث يعيش الآن

42
00:03:58,500 --> 00:04:02,800
ولكن بشرط واحد، ان آتي اليه فارغة اليدين

43
00:04:05,000 --> 00:04:08,100
انا هنا اليوم لأني ميدنة له بكل شيء

44
00:04:08,200 --> 00:04:10,900
لقد اختار فتاة غير معروفه عمرها 18 عاما

45
00:04:11,000 --> 00:04:15,300
لتؤدي دور البطولة في مسرحية يعرفها الكل وهي (الأفعى مالويا) ثم للفيلم

46
00:04:15,400 --> 00:04:18,100
الفتاة الغير معروفة التي ادت دور (سيجريد) هي انا

47
00:04:18,900 --> 00:04:20,300
في خلال شهرين منذ التصوير

48
00:04:20,700 --> 00:04:25,100
اعطاني كل ما أحتاجه لصناعة نفسي

49
00:04:25,500 --> 00:04:28,000
الى هنا، هذا كل شيء

50
00:04:28,300 --> 00:04:30,800
بعد ذلك سأضيف بعض الجمل

51
00:04:32,300 --> 00:04:33,600
اتريدين ان انهيه لك؟

52
00:04:33,900 --> 00:04:37,100
يجب ان اقدم ذلك بنفسي، بكلماتي انا

53
00:04:37,300 --> 00:04:39,300
اذا لم استطع سأخبرك أن تكمليه لي

54
00:04:43,200 --> 00:04:45,300
وفقاً للخريطة بقي ساعتين و 30 دقيقة

55
00:04:45,500 --> 00:04:48,600
للوصول الى ( سيلس ماريا) من (زيورخ) يجب أن يأتي السائق

56
00:04:50,300 --> 00:04:53,600
أرسلت رسالة الى زوجة (ويلهم) لكنها لم ترد علي

57
00:04:54,500 --> 00:04:58,700
لابد أنها هي، هلى اعطيتك الرقم الصحيح؟

58
00:05:00,800 --> 00:05:02,000
يجب أن اجيب

59
00:05:57,300 --> 00:05:58,600
يجب أن أتحدث معك

60
00:06:04,100 --> 00:06:06,700
اعلم سمعت للتو

61
00:06:07,500 --> 00:06:10,100
انا ام اخبرها حتى الآن

62
00:06:10,800 --> 00:06:13,700
سأخبرها حسناً

63
00:06:25,900 --> 00:06:29,300
(ويليام) مات

64
00:06:48,400 --> 00:06:53,100
لايوجد شيء على الانترنت، فقط هذا...

65
00:06:54,700 --> 00:06:58,300
- التعليقات.
- اي نوع من التعليقات?

66
00:06:58,800 --> 00:07:03,000
لاتريدي ان تعرفي، فقد اشياء سخيفة

67
00:07:04,300 --> 00:07:05,900
يقول احدهم

68
00:07:06,100 --> 00:07:10,000
ظنتت انه مات منذ وقت طويل لانه لم يقدم شيئاً مهماً منذ 20 عاما

69
00:07:10,200 --> 00:07:12,800
شخص آخر: وسائل الإعلام تهتم بالكتاب

70
00:07:13,000 --> 00:07:16,100
والناس تموت كل يوم ولا أحد يهتم

71
00:07:17,800 --> 00:07:19,300
شخص آخر

72
00:07:19,700 --> 00:07:23,900
لم اعلم من كان هذا الرجل ولكن اقدم تعازيي لعائلته

73
00:07:26,900 --> 00:07:30,200
تحدثت ل ( ارس كوبلر)،

74
00:07:30,500 --> 00:07:32,600
لقد الغينا هذه الليلة

75
00:07:33,800 --> 00:07:35,300
...وسيكون حقاً

76
00:07:35,500 --> 00:07:38,200
-مختلف.
- سيكون كارثة

77
00:07:38,500 --> 00:07:42,100
كل شيء كرهه (فيلين)

78
00:07:42,300 --> 00:07:44,400
أجل، النس سيشعرون بالحزن

79
00:07:44,800 --> 00:07:46,600
ماذا تتوقعين؟

80
00:07:48,000 --> 00:07:49,400
لقد مات

81
00:07:50,200 --> 00:07:53,300
لو كنت صادقة معة، لن اذهب

82
00:07:53,700 --> 00:07:55,200
ستجدين الكلمات المناسبة

83
00:07:55,500 --> 00:07:58,200
ستأتي بشكل تلقائي، وأعتقد

84
00:07:59,300 --> 00:08:01,900
من الذي سيكرمه أفضل منك

85
00:08:03,600 --> 00:08:05,400
أنتي تحبينه، هذا متخلف

86
00:08:06,800 --> 00:08:08,500
أنا أحبه

87
00:08:10,500 --> 00:08:12,600
ولكني ااعرف القليل عنه

88
00:08:14,600 --> 00:08:16,900
تعلمين ماذا أقصد

89
00:08:17,500 --> 00:08:19,700
اذا أردتي أن تكوني صادقه معه

90
00:08:20,400 --> 00:08:22,100
يجب عليك أن تذهبي الى هناك

91
00:08:30,000 --> 00:08:34,000
مرحباً، بالطبع، أنا في القطار لذا من الممكن أن أفقد الإتصال بسبب ضعف الشبكه

92
00:08:34,100 --> 00:08:35,500
سأسألها

93
00:08:39,300 --> 00:08:42,100
- هذه الصحافة الفرنسية
-جيد

94
00:09:22,300 --> 00:09:25,000
يجب عليك أن تفعلي ذلك، آسفه

95
00:09:50,000 --> 00:09:51,000
(روزا) اتصلت قبل قليل

96
00:09:51,000 --> 00:09:52,000
سأعاود الإتصال بها

97
00:09:52,300 --> 00:09:56,100
لن يمكنك التواصل معها، قالت انها مشغوله جداً وانه...

98
00:09:56,800 --> 00:09:58,600
يجب أن تذهب للجنازة

99
00:09:59,400 --> 00:10:02,000
-هل تعلمين المزيد
-نعم اعرف

100
00:10:04,900 --> 00:10:09,700
ويليان كان بالمنزل، وروزا ذهب للدكتور في (بازل)

101
00:10:10,400 --> 00:10:14,100
تعتقد انه بقي بالمنزل طوال اليوم للكتابه كالعاده، وذهبت لللتجول في الظهيره

102
00:10:14,300 --> 00:10:18,700
فحاولت الإتصال به ولم يجب، وقلقت واتصلت بالجيرات ليروه

103
00:10:19,200 --> 00:10:22,400
فوجدوا الأبواب مغلقة، والأنوار مفطأه، ولا يوجد بالمنزل

104
00:10:24,700 --> 00:10:26,500
متى وجدوه؟

105
00:10:26,800 --> 00:10:30,300
بعد الظهيره، في منتصف الطريق

106
00:10:30,500 --> 00:10:32,500
ربما اصيب بنوبة قلبية

107
00:11:10,200 --> 00:11:12,800
أنا سعيد برؤيتك

108
00:11:13,400 --> 00:11:14,800
جميل

109
00:11:15,100 --> 00:11:17,600
يجب أن نسرع لنصل للقطار القادم

110
00:11:20,900 --> 00:11:22,300
اتبعينا الى الفندق

111
00:11:22,500 --> 00:11:24,100
أجل، سأراكم هناك

112
00:11:25,600 --> 00:11:29,400
نحن... لا أعلم ماذا اقول؟... ولكنا فقدنا شخص عزيز

113
00:11:29,600 --> 00:11:33,400
أول ردة فعل لي هي اني اردت العودة للمنزل

114
00:11:33,900 --> 00:11:35,800
أنا أفهم ذلك

115
00:11:36,100 --> 00:11:38,400
نحن نعرفه جيداً

116
00:11:38,600 --> 00:11:41,700
هل يجب أن نواصل، او نلغي كل شيء

117
00:11:42,200 --> 00:11:44,400
أنتي تعلمين، في سويسرا

118
00:11:44,600 --> 00:11:48,500
لا نحب نشر الأشياء في في الأماكن العامه

119
00:11:49,900 --> 00:11:51,800
خصوصاً الأشياء المفجعه

120
00:11:52,200 --> 00:11:54,400
كان ينبغي أن يكون إحتفالاً

121
00:11:54,600 --> 00:11:57,900
سيصبح حفلاً لتكريم الميت

122
00:11:58,100 --> 00:12:00,800
ستأتي الصحافه التي لا نريدها

123
00:12:01,100 --> 00:12:02,500
سنحاول إبقائهم بعيداً

124
00:12:02,700 --> 00:12:05,000
المصورين في كل مكان

125
00:12:05,400 --> 00:12:07,200
يجب علي أن اكفر في هذا

126
00:12:07,900 --> 00:12:09,600
كل شيء يقع على عاتقي

127
00:12:09,800 --> 00:12:11,300
- لا أعلم
-بالطبع...

128
00:12:12,000 --> 00:12:14,400
لذلك استدعينا (هنريك فالد)

129
00:12:16,400 --> 00:12:18,100
(هينريك فالد)؟

130
00:12:18,800 --> 00:12:19,900
نعم

131
00:12:21,200 --> 00:12:23,300
إنه مصدوم أيضاً

132
00:12:23,600 --> 00:12:25,800
لكنه سيأتي على متن الطائرة

133
00:12:26,000 --> 00:12:27,900
وسكون معنا الليلة

134
00:12:28,500 --> 00:12:31,000
إذا كنتي لا تودين في استلام الجائزة

135
00:12:31,200 --> 00:12:33,900
هينريك يمكنه ذلك، راجعي نفسك

136
00:12:34,800 --> 00:12:37,900
انه متصل بمسرح

137
00:12:38,000 --> 00:12:40,600
الكثير من المسرحيات كتب له

138
00:12:42,000 --> 00:12:45,200
-أنتي لاتريدين ذلك؟
- نحن صنعنا فيلمين معاً

139
00:12:45,300 --> 00:12:47,800
ولكننا لم نكن جيدين مع بعضنا

140
00:12:48,200 --> 00:12:50,200
ولكني سعيده بأنه اتى

141
00:12:51,100 --> 00:12:54,400
كان قريبا من (ويلهم) و (وروزا) اعجبها ذلك

142
00:12:54,800 --> 00:12:58,200
انه ممثل عظيم

143
00:13:00,400 --> 00:13:02,500
سؤال اخير

144
00:13:03,000 --> 00:13:05,500
-نسيت أن اقول لك، اعذريني
-(شانيل)

145
00:13:07,100 --> 00:13:11,700
الصحفي المسؤول عن (شانيل) في انتظارك في الفندق

146
00:13:11,800 --> 00:13:15,200
-لست مضطرة لذلك
- لا لستي مضطره

147
00:13:23,200 --> 00:13:24,900
-يمكنك اغلاق هذا؟

148
00:13:29,300 --> 00:13:31,200
ولا الفاكهه، شكراً لك

149
00:13:49,700 --> 00:13:52,000
حسناً، كل شيء جيد، شكراً لكم

150
00:13:57,900 --> 00:13:59,600
اذاً هل تظنين انها ستبقى؟

151
00:13:59,900 --> 00:14:04,000
-اجل ستبقى
- لأنها اذا لم تبقى سأغير التذاكر

152
00:14:04,300 --> 00:14:06,100
ستبقى، ثقي بي

153
00:14:10,100 --> 00:14:12,800
لايمكنني تحمل ذلك، هذا مستحيل

154
00:14:13,400 --> 00:14:15,700
لايمكنني أن أجد الكلمات المناسبة

155
00:14:18,200 --> 00:14:21,800
جسده لم يبرد بعد والكل يريد جزء منه

156
00:14:22,000 --> 00:14:23,900
من الواضح ان(هنريك فالد)

157
00:14:24,000 --> 00:14:26,500
سيكون سعيداً بإستلام الجائزة

158
00:14:27,700 --> 00:14:31,500
-هل يمكننا عدم رؤيته؟...
-هنريك؟

159
00:14:32,500 --> 00:14:34,100
لماذا لاتريدينه؟

160
00:14:34,300 --> 00:14:37,400
ليس لدي سبب لتغيير ذلك

161
00:14:37,700 --> 00:14:39,900
هل كان يحبك؟

162
00:14:40,200 --> 00:14:43,300
كان غاضبً لأنني

163
00:14:44,900 --> 00:14:46,800
كنت قاسية معه

164
00:14:46,900 --> 00:14:48,400
غريب الأطوار يكره النساء

165
00:14:48,800 --> 00:14:50,800
يحب أن يذلهم

166
00:14:51,000 --> 00:14:52,600
القي نظرة على الانترنت

167
00:14:53,700 --> 00:14:55,700
ظننتك تكرهين الإنترنت، اليس كذلك؟

168
00:14:57,700 --> 00:14:59,000
-كارولين
-نعم

169
00:14:59,200 --> 00:15:01,700
-فالنتين
-مرحباً

170
00:15:02,000 --> 00:15:03,600
شكراً لك على قبول ذلك

171
00:15:03,900 --> 00:15:06,100
اعرف أن هذا امر صعب عليك

172
00:15:15,000 --> 00:15:16,800
- هذا (برينت)
-مرحباً

173
00:15:17,000 --> 00:15:19,100
- مرحباً
-تشرفت بمقابلتك

174
00:15:19,300 --> 00:15:22,300
الصور السيئة ل (ليندزي لوهان)

175
00:15:22,800 --> 00:15:24,500
إنه المسؤول عنها

176
00:15:24,800 --> 00:15:27,100
ولكني سأجعلها اكثر جمالاً معك اليوم

177
00:16:40,300 --> 00:16:41,700
معك (روزا)

178
00:16:44,500 --> 00:16:46,200
هل أزعجك؟

179
00:16:46,500 --> 00:16:49,000
أنا فقط أود أن اخبرك...

180
00:16:50,300 --> 00:16:51,700
شكراً لك

181
00:16:52,300 --> 00:16:54,800
من الجيد تواجدك هناك، انه جيد...

182
00:16:56,200 --> 00:16:58,700
انتي ستقبلين الجائزة

183
00:16:59,000 --> 00:17:01,200
هذا ماكان (ويلهم) يريده

184
00:17:03,600 --> 00:17:05,800
لا، انا لم اعلم...

185
00:17:06,000 --> 00:17:09,400
أنتي تعرفين ماكان رأيه في (هينريك)

186
00:17:10,700 --> 00:17:15,100
كما فهمت، عندما لايفهم شيء انه امر رائع

187
00:17:19,300 --> 00:17:21,900
كنت اود مقابلتك ومعانقتك ولكن...

188
00:17:22,600 --> 00:17:23,800
سأرحل

189
00:17:25,000 --> 00:17:28,100
لايمكنني أن ابقى لوحدي في (سيلس)

190
00:17:28,300 --> 00:17:30,200
هذا صعب جداً

191
00:17:30,500 --> 00:17:33,400
لكن هناك شيء اود ان اخبرك به

192
00:17:33,800 --> 00:17:36,300
وانتي وحدك

193
00:17:44,200 --> 00:17:45,500
التي سأخبرك

194
00:17:56,800 --> 00:17:59,200
كان يعلم انه مريض لفترة طوطيلة؟

195
00:18:03,700 --> 00:18:06,700
هل ظهر بعد تشريخ الجثة ما الذي تناوله؟

196
00:18:10,200 --> 00:18:11,500
أرى ذلك

197
00:18:12,100 --> 00:18:14,400
لقد اخفى كل شيء

198
00:18:15,300 --> 00:18:18,000
رائعه، يمكنك الالتفاف لليمين قليلاً

199
00:18:19,300 --> 00:18:22,500
ارفعي ذقنك قليلاً، جميل، شكراً

200
00:18:23,500 --> 00:18:26,200
ماريا؟
آسفه...

201
00:18:27,100 --> 00:18:28,500
-انه زوجك السابق مستقبلاً
-نظرة؟

202
00:18:29,200 --> 00:18:31,200
-امهلني دقيقة
-العيون

203
00:19:05,600 --> 00:19:06,800
الصحافة هناك

204
00:19:07,100 --> 00:19:09,900
انا لا اعرف متى يمكننا ان ننتهي ونستقر

205
00:19:11,500 --> 00:19:14,900
يجب ان تعرف لقد كان معروفاً في الجامعة

206
00:19:15,100 --> 00:19:17,400
في الأدب والعلوم الإلهيه

207
00:19:20,300 --> 00:19:24,300
كلن لدي الشرف للتمثيل في كل اجزاءه هنا وفي المسرح

208
00:19:24,600 --> 00:19:27,600
لقد كان منعزل وكتوم وغامض، يصعب فهمه

209
00:19:27,800 --> 00:19:30,600
ولكنه كان أبسط رجل في العالم

210
00:19:31,300 --> 00:19:33,000
كان يحب التزلج في فصل الشتاء

211
00:19:33,100 --> 00:19:35,100
والمشيء وتسلق الجبال في الصيف

212
00:19:35,300 --> 00:19:37,600
هذه اكثر ذكرياتي معه

213
00:19:37,900 --> 00:19:41,200
لقد أحب العمل بطريقة مختلفه

214
00:19:41,400 --> 00:19:43,400
لقد مثلت في هذه الأجزاء

215
00:19:45,700 --> 00:19:49,300
هذا صحيح ومع مرور الزمن وجدته غريب

216
00:19:53,000 --> 00:19:55,800
انني ارى شعراً رمادياً

217
00:19:57,700 --> 00:19:59,200
فعلاً

218
00:20:01,600 --> 00:20:03,500
اذاً... في البداية سأقول بعض الكلمات

219
00:20:03,700 --> 00:20:06,100
آمل أن أكون بالمستوى المناسب

220
00:20:06,200 --> 00:20:07,700
ثم سأقدم (هينريك)

221
00:20:08,000 --> 00:20:11,500
عندما سينتهي، سيطلب منك الإنضمام للمسرح

222
00:20:11,700 --> 00:20:14,200
وستقدمين جائزة الفيلم، وهذا كل شيء

223
00:20:29,200 --> 00:20:31,700
لقد رأيت (ويلهم) قبل اسبوعين

224
00:20:33,400 --> 00:20:34,900
ذهبنا للصيد

225
00:20:36,600 --> 00:20:38,000
لقد كان كالعاده

226
00:20:38,300 --> 00:20:40,300
موجود وغير موجود، طوال الوقت

227
00:20:43,600 --> 00:20:46,600
لقد ذكر أنه لن يأتي الى حفل توزيع الجوائز

228
00:20:48,100 --> 00:20:50,300
لقد أخبرته أنه سيفوت مقابلتك

229
00:20:50,500 --> 00:20:52,500
لقد كنت في (لونغ أيلاند) لمدة 6 شهور

230
00:20:52,600 --> 00:20:54,900
لقد قضيت اسبوع معه هو و (روز)

231
00:20:55,200 --> 00:20:57,900
-أعلم
-لا أهتم لأنك تعلم

232
00:20:59,000 --> 00:21:01,300
(هنريك) حان وقتك

233
00:21:01,500 --> 00:21:03,500
-ها نحن
-المعذرة

234
00:21:09,000 --> 00:21:12,100
كان لدينا مغامرة حين كنا نصور فيلم (الثعبان مالوجا)

235
00:21:12,400 --> 00:21:15,600
-لا امزح
-عندما كنت في ال18 عشر كنت حمقاء

236
00:21:15,700 --> 00:21:17,800
وكنت امتع نفسي

237
00:21:18,500 --> 00:21:20,300
بعد التصوير اختفى

238
00:21:20,900 --> 00:21:23,900
-لقد دمرني
- متأكده أنك رأيتيه بعد ذلك

239
00:21:25,300 --> 00:21:27,500
لقد صنعنا فيلم معاً بعد ذلك

240
00:21:28,900 --> 00:21:31,100
-أي فيلم؟
-من الأفضل أن ننسى ذلك

241
00:21:31,400 --> 00:21:34,100
يحب التكيف مع ذلك والإنتاجات البسيطة

242
00:21:35,100 --> 00:21:36,700
شيء رهيب

243
00:21:37,100 --> 00:21:38,800
بعد 10 سنوات أصبحت مشهورة

244
00:21:39,000 --> 00:21:41,200
بعدها أصبح مهتماً بي

245
00:21:41,400 --> 00:21:45,300
وظل يتبعني ويضايقني ويتصل بي في منتصف الليل

246
00:21:45,500 --> 00:21:47,300
لم أستسلم وهذا الشيء ضايقه

247
00:21:47,600 --> 00:21:51,200
وجعلني ادفع ثمن ذلك في كل يوم من التصوير

248
00:21:52,000 --> 00:21:54,500
لقد كان مذهلاً في ذاك الفيلم

249
00:21:55,200 --> 00:21:56,600
بماذا كان يلقب؟

250
00:21:57,200 --> 00:21:59,700
كان يمثل في فيلم روسي بدور سوفياتي...

251
00:21:59,900 --> 00:22:02,200
به صواريخ وأشياء عسكرية ورموز صواريخ وهكذا

252
00:22:02,400 --> 00:22:04,800
-هل عرفتيه؟
-لا لم أسمع به

253
00:22:06,200 --> 00:22:07,700
لقد كان مثالياً له

254
00:22:08,400 --> 00:22:09,700
كان قاسي جداً

255
00:22:09,900 --> 00:22:13,900
في المشاهد الجسدية، انه مذهل

256
00:22:14,200 --> 00:22:16,600
-اعجبني
-احل لقد فهمت

257
00:22:16,900 --> 00:22:19,100
انا أعني انني أحبه كممثل

258
00:22:27,200 --> 00:22:31,500
للأسف، أننا سنبدأ في صباح الغد

259
00:22:31,700 --> 00:22:33,500
(هنريك فالد)

260
00:22:40,100 --> 00:22:43,600
<i>كنت على هذا المسرح ل 4 سنوات,</i>

261
00:22:43,900 --> 00:22:46,500
<i>بغرفة مجلس النواب الألماني </i>

262
00:22:46,700 --> 00:22:48,600
<i>ويلهلم ملكيور.</i>

263
00:22:49,800 --> 00:22:54,000
<i>لم أكن أعلم أنه سيكون لديه مشاركه</i>

264
00:22:54,100 --> 00:22:56,600
<i>كان يجلس في المرتبة الثالثه</i>

265
00:22:56,800 --> 00:22:58,900
<i>ليشاهدني</i>

266
00:22:59,800 --> 00:23:02,000
<i>لم امثل ابداً بشكل سيء.</i>

267
00:23:02,900 --> 00:23:05,000
(ماريا) لديك 5 دقائق

268
00:23:07,600 --> 00:23:10,900
(ويلهلم ملكيور) سيبقى دائماً بيننا

269
00:23:11,300 --> 00:23:13,000
من خلال كتاباته

270
00:23:13,900 --> 00:23:16,600
يشرفني أن تلعب

271
00:23:16,700 --> 00:23:19,300
هنا في لندن وفي كل مكان

272
00:23:19,400 --> 00:23:21,300
لن أقول له وداعاً

273
00:23:21,500 --> 00:23:24,600
ولكن أراك في وقت قريب (ويلهلم)

274
00:23:27,500 --> 00:23:29,400
شكراً لك (هنريك)

275
00:23:29,700 --> 00:23:31,600
for this beautiful tribute.

276
00:23:31,800 --> 00:23:35,000
ارجو الترحيب الآن بـ...

277
00:23:35,200 --> 00:23:37,400
صديقة قديمة لـ (ويلهلم)

278
00:23:37,600 --> 00:23:39,600
صفقوا لـ

279
00:23:39,800 --> 00:23:42,000
(ماريا انديرس)

280
00:23:54,100 --> 00:23:55,400
شكراً لك

281
00:24:01,500 --> 00:24:03,700
شكراً لكم

282
00:24:22,800 --> 00:24:24,800
-مرحباً
-اهلا بك

283
00:24:27,100 --> 00:24:29,000
يشرفني أن التقي بك وارحب بقدومك هنا

284
00:24:29,100 --> 00:24:32,100
كنت أفضل أن تكون في ظروف أفضل من تلك

285
00:24:34,300 --> 00:24:37,600
انه من الرائع الإحتفال بمقالته اليوم

286
00:24:37,900 --> 00:24:41,200
كنت سعيداً بأن المدينه ستضع له تكريماً اليوم

287
00:24:41,300 --> 00:24:43,500
لقد كان ممتناً لك

288
00:24:47,800 --> 00:24:49,000
مرحباً

289
00:24:49,300 --> 00:24:51,600
بقي لها بضع ثواني، قالت انها ستكون سعيده بعد الإنتهاء من ذلك

290
00:24:52,700 --> 00:24:55,800
-آخر مسرحية له كانت في (زيورخ)
-أعلم ذلك

291
00:24:56,300 --> 00:24:58,900
كانت هناك نظرات حازمة للكثير من الفرق السياسية حول ذلك

292
00:24:59,100 --> 00:25:01,500
-يقولون
-أنت تعلم أن...

293
00:25:01,600 --> 00:25:03,800
شخصيتك كانت مفزعة

294
00:25:04,200 --> 00:25:06,500
(كلاوس دستريوج) هنا لرؤيتك

295
00:25:08,200 --> 00:25:10,100
المعذرة، آسفه

296
00:25:12,800 --> 00:25:14,900
لقد أخبرت بلا

297
00:25:15,200 --> 00:25:16,400
إنه فقط يريد رؤيتك

298
00:25:16,700 --> 00:25:18,300
المشروع لايهمني

299
00:25:18,600 --> 00:25:21,800
إنه مخرج مذهل، فقط استمعي له، وبعدها لستي ملزمة بفعل أي شيء

300
00:25:22,000 --> 00:25:23,100
ربما هذا هو الأفضل

301
00:25:23,400 --> 00:25:25,300
أعلم، لقد رأينا نفس الأعمال

302
00:25:26,300 --> 00:25:30,200
اذا كنتي تفضلين الذهاب والتحدث مع الرئيس و(هنريك) اذهبي

303
00:25:32,200 --> 00:25:33,800
لا شكراً لك

304
00:25:37,800 --> 00:25:39,700
هل تمانعين اذا ذهبت قليلاً

305
00:25:40,300 --> 00:25:42,500
-سأخرج مع (بيرت)
-(بيرت)؟

306
00:25:42,700 --> 00:25:44,100
المصور

307
00:25:45,900 --> 00:25:49,000
سنذهب لمكان آخر غير هذا المكان الكئيب

308
00:25:49,200 --> 00:25:51,400
لايوجد مشكله، لن ابقى كثيراً هنا

309
00:25:52,000 --> 00:25:53,300
إستمتعي

310
00:25:57,600 --> 00:25:59,200
شكراً لإيجاد بعض الوقت لي

311
00:25:59,500 --> 00:26:02,400
-من دواعي سروري
-أتمنى أنني لم أصر أكثر من اللازم؟

312
00:26:02,800 --> 00:26:06,000
لا على الإطلاق، لقد رأيت أعمالك
وأنا معجبة كثيراً بها

313
00:26:06,900 --> 00:26:11,500
وعلمت أنه سيكون لدينا الفرصه للعمل معاً في المستقبل

314
00:26:11,700 --> 00:26:13,200
أعطيني فرصة أخرى

315
00:26:13,500 --> 00:26:14,800
(كلاوس)...

316
00:26:18,100 --> 00:26:21,300
لقد مثلت دور (سيجريد) في فيلم (الثعبان مالوجا)

317
00:26:21,500 --> 00:26:23,100
عندما كان عمري 18 عاماً

318
00:26:23,200 --> 00:26:25,500
وكان أكثر من دور بالنسبة لي

319
00:26:26,500 --> 00:26:28,800
وبطريقة ما مازلت (سيجريد)

320
00:26:29,100 --> 00:26:31,400
بالضبط (سيجريد هيلينا) المغرية...

321
00:26:31,700 --> 00:26:35,200
هذا لا يدل على انني شاذه، لطالما كنت طبيعية وغير شاذه

322
00:26:35,400 --> 00:26:38,500
-لم أقل ذلك
- سيجريد كانت حره

323
00:26:38,900 --> 00:26:43,200
بعد كل شيء، كل شيء أصبح مُتوقع-
-أعلم ذلك

324
00:26:45,000 --> 00:26:48,700
كنت أتمتع دائماً بهذه الحريه

325
00:26:49,500 --> 00:26:51,300
لذلك هل

326
00:26:52,600 --> 00:26:54,300
حميت نفسي

327
00:26:54,900 --> 00:26:56,200
هل تدخن؟

328
00:26:56,800 --> 00:26:59,500
لا، احاول أن ابتعد عنه

329
00:27:02,700 --> 00:27:05,000
هل (هيلينا) تجسد العكس؟

330
00:27:05,300 --> 00:27:07,700
(هيلينا) اصبح عمر 40 عام واصبحت مديرة أعمال

331
00:27:07,800 --> 00:27:11,400
لقد وقعت في حب فتاة لا تحبها

332
00:27:11,700 --> 00:27:13,100
وهذا الأمر جعلها تنتحر

333
00:27:13,300 --> 00:27:15,700
نعم، إنها عكس ذلك تماماً

334
00:27:16,300 --> 00:27:20,800
مايثير اهتمام (هيلينا) و (سيجريد) مختلف تماماً

335
00:27:21,100 --> 00:27:22,300
هذا واضح

336
00:27:22,600 --> 00:27:23,800
الشباب

337
00:27:24,800 --> 00:27:28,800
إذا قلت أنني في عمر (هيلينا)، أنت على حق

338
00:27:29,500 --> 00:27:31,600
ولكن لا يعني أنه يمكنني تمثيل نفس الدور

339
00:27:31,800 --> 00:27:33,800
الطريقة التي ارى بها ( هيلينا) مختلفة جداً

340
00:27:34,300 --> 00:27:38,000
بالرغم من حياتها الصغيره ومسؤولياتها

341
00:27:38,200 --> 00:27:40,400
الا أنها لم تجسد الدور

342
00:27:40,600 --> 00:27:43,100
عكس (سيجريد) تماماً

343
00:27:43,500 --> 00:27:45,100
إنها متزوجة، ولديها أطفال

344
00:27:45,300 --> 00:27:47,700
ولديها حياة إجتماعية ناجحه

345
00:27:47,900 --> 00:27:50,800
وتضحكي بكل شيء، هذا صادم

346
00:27:51,100 --> 00:27:54,700
(سيجريد) تكتشف العنف المخفي في (هلينيا)

347
00:27:54,900 --> 00:27:56,900
هل كان مختبيء أم مروَّض؟

348
00:27:59,400 --> 00:28:02,000
الوقت يمر ولم تتقبل هذا

349
00:28:02,300 --> 00:28:03,800
ولا انا، لا أعتقد

350
00:28:06,400 --> 00:28:08,200
لايوجد تنافر

351
00:28:08,400 --> 00:28:11,300
مازال يتواجد إنجذاب بين إمرأتين في نفس العمر

352
00:28:11,900 --> 00:28:14,100
(سيجريد) و (هلينيا) هما نفس الشخص

353
00:28:14,800 --> 00:28:16,700
كشخص واحد

354
00:28:17,300 --> 00:28:19,200
هذا هو موضوع المسرحية

355
00:28:20,700 --> 00:28:22,400
وبسبب أنك كنتي (سيجريد)

356
00:28:22,700 --> 00:28:24,700
أنتي فقط تستطيعين أن تلعبي دور (هيلينا)

357
00:28:25,300 --> 00:28:27,200
كيف يمكنك أن تكون واثق من هذا؟

358
00:28:27,700 --> 00:28:32,300
انتي وانا نعلم أن (ويلهلم) أراد أن يكون للمسرحية نهاية وهذا ما أعمله

359
00:28:32,500 --> 00:28:33,600
أجل أعلم ذلك

360
00:28:33,700 --> 00:28:36,700
لكن (سيجريد) عمرها 40 عاماً

361
00:28:37,000 --> 00:28:40,000
كان الأمر بأن (سيجريد) تصبح (هيلينا) بعد 20 عاماً

362
00:28:44,400 --> 00:28:47,000
إذاً من سيلعب دور (سيجريد)؟

363
00:28:48,000 --> 00:28:49,700
(جوان اليس)

364
00:28:51,500 --> 00:28:54,200
لقد قدمت فيلم عن الأبطال الخارقين في امريكا

365
00:28:55,000 --> 00:28:57,100
-وأيضاً؟...
-ليس الكثير

366
00:28:57,200 --> 00:28:59,300
عمرها 19 عاماً، ومهتمة كثير بالحوارات

367
00:28:59,600 --> 00:29:01,900
والمقابلات الصحفية

368
00:29:02,000 --> 00:29:03,900
سبق وأن مثلت في المسرح، لديها خلفية عنه

369
00:29:04,100 --> 00:29:07,200
وقالت أنها لا تريد أن تبتلع من قبل هوليوود

370
00:29:08,200 --> 00:29:09,900
وقالت أنها معجبة بك ومستعدة

371
00:29:10,200 --> 00:29:12,000
أن تتخلى عن إلتزاماتها من أجلك

372
00:29:18,400 --> 00:29:20,500
لا أعلم، أنا استمع بعناية

373
00:29:21,900 --> 00:29:23,600
ولكن لنكن صادقين...

374
00:29:23,900 --> 00:29:26,700
الدور يخيفني، دور (هيلينا)

375
00:29:27,000 --> 00:29:29,000
أنا في منتصف الطلاق

376
00:29:29,400 --> 00:29:31,900
أشعر أنني وحيده وضعيفة

377
00:29:32,200 --> 00:29:34,300
ربما سأكون ضعيفة ولا أستطيع القيام بذلك

378
00:29:36,100 --> 00:29:38,900
سأكون متفهم إذا رفضتي ولكن...

379
00:29:39,700 --> 00:29:41,700
ستكون فرصة ضائعة

380
00:29:42,700 --> 00:29:44,700
خصوصاً لـ (ويلهلم)

381
00:29:46,900 --> 00:29:48,600
يجب أن أرحل

382
00:29:56,400 --> 00:29:59,400
المعذرة، لن ابقى للعشاء

383
00:30:01,100 --> 00:30:02,800
ليلة سعيد (ماريا)

384
00:30:03,300 --> 00:30:04,700
(كلاوس)

385
00:30:05,600 --> 00:30:07,300
لدي سبب آخر

386
00:30:07,500 --> 00:30:09,400
(سوزان روزنبرج)

387
00:30:09,900 --> 00:30:11,600
لقد أدت دور (هيلينا) معي

388
00:30:11,800 --> 00:30:14,100
أنا أتذكر (سوزان روزنبرج)

389
00:30:14,800 --> 00:30:17,200
لقد ماتت في حادث سيارة بعد ذلك بعام

390
00:30:18,900 --> 00:30:24,000
أعلم أن ما أعتقده خرافه، ولكني دائماً أربط بين إنتحار (هيلينا) وموتها

391
00:30:24,200 --> 00:30:25,900
لم تكن ممثلة سيئة

392
00:30:26,100 --> 00:30:27,900
أو لم تعرف شيئاً عن هذا الدور

393
00:30:29,500 --> 00:30:32,000
كان مجرد دور تمثيلي

394
00:30:32,200 --> 00:30:34,300
واداءك كان رائع

395
00:30:35,000 --> 00:30:36,700
أنتي مدينه لها بالكثير

396
00:30:46,900 --> 00:30:48,700
أرجوك

397
00:30:49,500 --> 00:30:51,000
شكراً لك

398
00:30:55,300 --> 00:30:58,000
هل من الممكن تغيير هذا؟

399
00:30:58,200 --> 00:31:01,000
انا آسفه، لن يحدث هذا

400
00:31:16,500 --> 00:31:18,600
كنتي مع (كلاس ديستريوج)

401
00:31:19,100 --> 00:31:21,000
هل ستقبلين عرضه؟

402
00:31:21,300 --> 00:31:23,300
-أي عرض؟
-أنتي تعلمين هذا؟

403
00:31:24,900 --> 00:31:27,600
لو عرض علي دوراً لقبلته على الفور

404
00:31:27,800 --> 00:31:30,800
هل تقصد أن علي أن اقبله؟

405
00:31:31,100 --> 00:31:32,600
يا الهي يا الهي، لا

406
00:31:35,000 --> 00:31:38,100
الكثر من هذا الحديث عن

407
00:31:39,500 --> 00:31:41,400
أتذكر أنه لم ينهيه أبداً

408
00:31:41,800 --> 00:31:45,100
آسف لكوني قاسياً، ولكني رجل بسيط

409
00:31:45,400 --> 00:31:47,200
و أمثل في مسرحيات بسيطة

410
00:31:47,400 --> 00:31:52,400
امرأه كبيرة تقع في حب فتاة صغيرة.

411
00:31:52,500 --> 00:31:54,300
الفتاة تستغلها

412
00:31:54,400 --> 00:31:56,900
وتأخذ ما تريد منها

413
00:31:57,000 --> 00:31:58,200
ثم تتركها

414
00:31:58,500 --> 00:32:01,100
حب (هيلينا) السري يجعلها غبية

415
00:32:01,200 --> 00:32:04,600
ويمكن للجمهور رؤية هذا بوضوح

416
00:32:05,000 --> 00:32:08,200
لكن بعد ذلك، هو كل ما أرادت

417
00:32:09,000 --> 00:32:12,100
انها فاتنة بسقوطها الغبي

418
00:32:12,200 --> 00:32:14,000
من الواضح كاليوم

419
00:32:14,500 --> 00:32:16,600
وهذا سبب نجاح المسرحية

420
00:32:16,700 --> 00:32:19,100
ومازالت تقدم حتى اليوم

421
00:32:21,200 --> 00:32:24,300
لماذا لا تقدمي قصة أخرى؟

422
00:32:24,400 --> 00:32:27,100
يمكنني قرائتك ببساطة

423
00:32:27,900 --> 00:32:29,900
أعرف ( سيجريد)

424
00:32:30,700 --> 00:32:32,800
وصدقني انها اكثر اهمية من ذلك

425
00:32:33,000 --> 00:32:35,900
أجل، انها تستغل (هيلينا)

426
00:32:36,100 --> 00:32:38,900
وتفتنها وهي تعرف هذا

427
00:32:39,900 --> 00:32:44,000
يمكنك التوقف هنا، ولكن ليس أنا، لأني
انا التي اديت دورها

428
00:32:44,300 --> 00:32:46,900
تتحدث فقط عن الأمور السطحية

429
00:32:47,900 --> 00:32:51,000
المسرحية تتحدث عن التجاذب بينهما

430
00:32:51,200 --> 00:32:54,000
ومن الصعب رؤية هذا

431
00:32:54,100 --> 00:32:55,600
إنه أكثر عمقاً

432
00:32:56,400 --> 00:33:00,800
العلاقة بينهما ليست قاسية لـ(سيجريد)

433
00:33:01,500 --> 00:33:03,300
قاسية علة (سيجريد)

434
00:33:03,700 --> 00:33:06,300
- أنا اعرف أنها ستعود
- ما الذي تعرفه؟

435
00:33:06,600 --> 00:33:08,200
وقت الشباب

436
00:33:08,700 --> 00:33:10,400
لديها حياة أمامها

437
00:33:10,700 --> 00:33:12,600
(هلينا) ليست عجوز

438
00:33:12,800 --> 00:33:16,200
كما لديها حياة أمامها ايضا، لكنها تقرر التخلي
عن كل شيء لأجلها

439
00:33:16,500 --> 00:33:18,600
(هيلينا) لم تعتاد أن تكون منبوذة

440
00:33:18,900 --> 00:33:21,500
انها تكتشف حقيقتها ولم تتقبلها

441
00:33:36,200 --> 00:33:39,300
أولا اوصل السيد( هنريك) من فضلك

442
00:33:40,700 --> 00:33:42,700
فندق (دوكال) من فضلك

443
00:33:46,900 --> 00:33:49,300
هل جعلك ( كلاوس) تقتنعين
بعد ذلك؟

444
00:33:49,700 --> 00:33:51,000
ستؤدين دور (هيلينا)

445
00:33:53,100 --> 00:33:54,900
لم أقل ذلك

446
00:33:55,000 --> 00:33:57,300
ولكن اعتقد أن الإجابة

447
00:33:57,700 --> 00:33:59,000
أجل

448
00:34:12,300 --> 00:34:15,700
هل أنتي متأكده أنك لا تريدين
شراباً آخر؟

449
00:34:19,600 --> 00:34:22,000
انني حقاً ثملة ياعزيزي

450
00:34:27,700 --> 00:34:28,900
(هينريك)

451
00:34:30,000 --> 00:34:31,200
انتظر

452
00:36:41,700 --> 00:36:45,000
لقد فقدت الطريق آسفه، ربما
الخطأ في جهاز تحديد المواقع

453
00:36:45,200 --> 00:36:47,500
ربما مازال لدينا ساعه

454
00:36:48,400 --> 00:36:51,300
لقد رأيت حلم

455
00:36:53,600 --> 00:36:55,700
كنا نتدرب و...

456
00:36:55,800 --> 00:36:59,000
في الماضي والحاضر معاً

457
00:36:59,800 --> 00:37:03,000
انا مرتبكة..
لا أمزح

458
00:37:04,100 --> 00:37:06,700
ماكان يجب أن أقول نعم لـ(كلاوس)

459
00:37:07,100 --> 00:37:11,200
بسبب الحداد على وفاة (ويلهلم)

460
00:37:11,500 --> 00:37:13,500
انه ممثل رائع

461
00:37:14,100 --> 00:37:16,400
و (جوان) نجمة مشهورة،
ويدفع مبالغ جيدة

462
00:37:17,400 --> 00:37:19,100
أنا لا أحتاج المال

463
00:37:54,100 --> 00:37:56,200
ابقي بالمدة التي تريدينها

464
00:37:56,400 --> 00:37:59,100
يعجبني أن مسرحيتكم

465
00:37:59,300 --> 00:38:02,000
كتب في هذا المكان

466
00:38:02,700 --> 00:38:05,700
لقد وعدتني، لا أشباح

467
00:38:07,300 --> 00:38:08,900
نعم يوجد هنا اشباح

468
00:38:09,200 --> 00:38:11,400
- لقد كنت أمزح
- لا

469
00:38:11,600 --> 00:38:13,900
لقد كان مزاح ثقيل

470
00:39:02,100 --> 00:39:04,800
هذا ما أردت أن اوضحه لك

471
00:39:05,000 --> 00:39:07,400
(ويلهلم) انتحر هنا

472
00:39:07,500 --> 00:39:11,000
ولكن هذا سيبقى بيني وبينك

473
00:39:15,800 --> 00:39:19,300
-هل ممر  مالوجا بالأسفل هناك؟
-أجل

474
00:39:19,800 --> 00:39:22,000
- الثعبان؟
- الثعبان

475
00:39:22,200 --> 00:39:24,800
لما الثعبان متواجد في الكثير من المسرحيات؟

476
00:39:25,400 --> 00:39:27,100
هذا شيء غامض!

477
00:39:28,000 --> 00:39:29,800
الثعبان (مالوجا)

478
00:39:30,400 --> 00:39:33,100
هذا تكوين السحب

479
00:39:33,400 --> 00:39:35,200
نادر جداً

480
00:39:35,300 --> 00:39:37,100
المبرر

481
00:39:37,300 --> 00:39:40,300
الذي يعلن عن الطقس

482
00:39:41,400 --> 00:39:44,300
والسحب تأتي من البحيرات الإيطالية

483
00:39:44,600 --> 00:39:46,400
وتمر

484
00:39:46,500 --> 00:39:49,300
بواسطة الرياح من الوادي

485
00:39:50,000 --> 00:39:51,900
كالثعبات

486
00:39:52,700 --> 00:39:55,600
بذلك اطلق عليها الثعبان

487
00:39:55,900 --> 00:39:59,400
غيوم (مالوجا)

488
00:40:06,500 --> 00:40:09,500
العلامات

489
00:40:16,200 --> 00:40:19,500
الغيوم تمر عبر (مالوجا)

490
00:40:29,100 --> 00:40:31,400
مايسمى بـ( الأفعى مالوجا)

491
00:40:42,000 --> 00:40:44,800
(ويلهلم) كان مفتون دائماً بهذا الفيلم

492
00:40:45,200 --> 00:40:49,700
تعجبني المشاهد الحقيقية للطبيعه

493
00:40:50,000 --> 00:40:53,600
التي كشفتها هذه الصورة

494
00:40:55,800 --> 00:40:58,000
وهي تبين مرور الزمن

495
00:40:58,800 --> 00:41:01,500
مر على هذا الفيلم قرن تقريباً

496
00:41:02,100 --> 00:41:06,000
في الواقع، انه يأتي من بعيد

497
00:41:06,400 --> 00:41:08,700
هو جميل للغاية

498
00:41:28,900 --> 00:41:31,400
-اردت ان اشكرك كثيرا
- شكرا لك

499
00:41:39,300 --> 00:41:41,700
أتمنى ان تغيري رأيك

500
00:41:43,500 --> 00:41:45,800
المسرح هو فقط المسرح

501
00:41:48,900 --> 00:41:49,900
اوه (ماريا)

502
00:41:51,800 --> 00:41:54,000
هذا ينتمي لـ(ويلهلم)

503
00:41:54,800 --> 00:41:56,100
احتفظي به

504
00:42:15,900 --> 00:42:18,400
عندما تكوني في ال18 لم تبقي طفله

505
00:42:18,700 --> 00:42:21,700
تودين في الحصول على بعض الإهتمام

506
00:42:22,800 --> 00:42:25,300
(ويلهلم) ليس قديساً، اليس كذلك؟

507
00:42:28,000 --> 00:42:29,300
ربما

508
00:42:33,800 --> 00:42:37,200
لقد اختارني، ربما أنه رأى شيء

509
00:42:37,400 --> 00:42:39,500
لكنه بقي صامتاً

510
00:42:40,800 --> 00:42:43,000
-انتي تعترفين..
-وهذا ليس مهماً

511
00:42:43,900 --> 00:42:46,500
ليس مهماً للغاية

512
00:42:46,900 --> 00:42:50,100
اذا كان هذا ليس مهماً،فما المهم؟

513
00:42:50,400 --> 00:42:52,900
كل مايهم هو انني
كنت في الفيلم

514
00:42:53,300 --> 00:42:54,900
اذاً،،
تعترفين انه كان هناك جاذبية

515
00:42:56,100 --> 00:42:57,800
توقفي

516
00:42:58,800 --> 00:43:01,100
لماذا؟
هل كان متبادل؟

517
00:43:01,400 --> 00:43:02,600
اجل

518
00:43:03,100 --> 00:43:05,400
لا، لست اعلم

519
00:43:05,900 --> 00:43:07,800
انتي لاتفهمين

520
00:43:10,900 --> 00:43:13,500
اجل كنت معجبة بـ(ويلهلم) ولكن...

521
00:43:13,700 --> 00:43:18,500
لكنه طبيعي، الشعور بالإعجاب..

522
00:43:18,700 --> 00:43:20,100
وليس بالعاطفة

523
00:43:21,600 --> 00:43:23,600
اذاً كان هناك عاطفة أيضاً؟

524
00:43:27,900 --> 00:43:30,000
توقفي عن التعليق عن كل
كلمة اقولها

525
00:43:30,200 --> 00:43:33,500
اي شيء يحدث كان سيعرض
علاقتنا للخطر

526
00:43:33,900 --> 00:43:35,500
لقد كنت...

527
00:43:35,800 --> 00:43:37,900
يخبرني احساسي دائماً

528
00:43:38,100 --> 00:43:41,200
ان هذا اكثر اهمية من الرغبات

529
00:43:41,400 --> 00:43:44,400
لقد فهمت، كنتي تحبينه

530
00:43:44,600 --> 00:43:46,800
بالتأكيد لا

531
00:43:47,100 --> 00:43:51,200
الأمر كان بسيط، كنت فقط انصت

532
00:43:51,700 --> 00:43:53,400
وكنت افضل

533
00:43:54,900 --> 00:43:57,100
ولكني اتذكر...

534
00:43:57,400 --> 00:43:58,700
ماكان يناسبني

535
00:43:58,900 --> 00:44:00,700
اجل اعتقد ذلك

536
00:44:00,900 --> 00:44:03,600
- القصة تتغير كل مره
- عاهره

537
00:44:05,200 --> 00:44:07,800
هل تحبي التسوق من الانترنت؟

538
00:44:08,100 --> 00:44:09,200
لا

539
00:44:09,900 --> 00:44:12,000
ماذا عن اعلانات النظارات؟

540
00:44:12,200 --> 00:44:14,200
- لا
- فقط في امريكا

541
00:44:14,400 --> 00:44:16,700
- لا
- حسناً...

542
00:44:17,300 --> 00:44:21,100
هناك فيلم رعب أسباني، في ام...

543
00:44:21,200 --> 00:44:23,900
وذئاب متوحشه

544
00:44:25,600 --> 00:44:28,000
مقابلة مع مجلة ايطالية

545
00:44:28,100 --> 00:44:30,900
مع نساء نشطات الأكبر من 40 سنه

546
00:44:32,000 --> 00:44:34,900
-لا
-هذا هو الغلاف

547
00:44:35,100 --> 00:44:36,600
لا

548
00:44:37,100 --> 00:44:39,700
- (ماريو توستينو) في الغلاف
-لا أهتم

549
00:44:41,300 --> 00:44:43,200
فيم (جوان) سيفتتح في اوروبا

550
00:44:43,500 --> 00:44:45,300
وهي تريد مقابلتك

551
00:44:45,500 --> 00:44:47,800
- متى؟
- الأسبوع القادم

552
00:44:49,200 --> 00:44:50,500
أين؟

553
00:44:51,400 --> 00:44:54,500
اين تريدين؟ ويمكن أن تأتي هنا اذا أردتي

554
00:44:55,500 --> 00:44:57,200
بالتأكيد ليس هنا

555
00:44:57,500 --> 00:44:59,200
قالت ربما أنها ستذهب
الى منزل (والد)

556
00:45:00,900 --> 00:45:04,000
- متى سيفتتح الفيلم؟
- لقد افتتح الأسبوع الماضي

557
00:45:04,200 --> 00:45:05,700
هل قرأتي الصحف مؤخراً

558
00:45:06,400 --> 00:45:08,500
آسفه، هل تريدين واحداً؟

559
00:45:09,900 --> 00:45:11,400
سيكون في (سانت موريتز) اذا اردتي رؤيته

560
00:45:12,400 --> 00:45:15,700
انا افضل ان ابقى انتظر التدريب

561
00:45:16,300 --> 00:45:18,300
احتفظ بصورة (سيجريد) في بالي
كعمري في الـ17

562
00:45:18,400 --> 00:45:21,400
اعلم اعلم، هذا مقلق

563
00:45:22,000 --> 00:45:24,100
لكنها اكثر اثارة للإهتمام

564
00:45:24,700 --> 00:45:29,200
لم اكن اعرفك عندما كنتي في الـ18
لكنني متأكده ان (جوانا) اسوأ

565
00:45:29,500 --> 00:45:31,200
كيف تكونين متأكده؟

566
00:45:31,400 --> 00:45:33,000
هل بحثتي عنها في (جوجل)؟

567
00:45:33,200 --> 00:45:35,600
فقط رأيت لها بعض الصور

568
00:45:37,300 --> 00:45:39,500
يجب ان تبحثي اكثر

569
00:45:40,400 --> 00:45:43,400
ربما ستقعين على الصور العاريه

570
00:45:43,500 --> 00:45:45,700
والتحديثات الأخيرة لأحبابها

571
00:45:46,000 --> 00:45:48,000
مثل؟

572
00:45:48,300 --> 00:45:49,700
فرصتها مع

573
00:45:50,200 --> 00:45:52,100
(اندرو بيلتروم)؟

574
00:45:53,100 --> 00:45:54,600
هل لديك فكره عمن يكون هذا؟

575
00:45:54,900 --> 00:45:56,400
لا

576
00:45:57,200 --> 00:46:00,400
اي عالم تعيشين به؟
هو...

577
00:46:00,700 --> 00:46:02,900
- نجم كبير
-وفقاً لمن نجم كبير؟

578
00:46:03,500 --> 00:46:05,300
للمراهقين

579
00:46:06,200 --> 00:46:08,200
لديه معجبون كثيرون، لذلك احترسي

580
00:46:10,500 --> 00:46:13,000
لقد تركها لأنها

581
00:46:13,100 --> 00:46:14,500
تثمل و تخونه في الأماكن العامه

582
00:46:14,700 --> 00:46:16,200
ذهبت الى منزله بسلاح

583
00:46:16,400 --> 00:46:18,400
وقام برميهيا خارجاً.

584
00:46:18,600 --> 00:46:20,700
بشكل عنيف

585
00:46:21,300 --> 00:46:24,400
ليست بالضبط كما وصفها (كلاوس)

586
00:46:24,700 --> 00:46:28,800
لقد تجنبها الجيران، كما انها
كانت تطلق النيران في كل مكان

587
00:46:29,100 --> 00:46:31,500
كان عليه ان يعيدها الى
مركز اعادة التأهيل

588
00:46:31,600 --> 00:46:34,600
- وهي افضل الآن
-وفقاً لمعلومات صحفية عنها

589
00:46:34,700 --> 00:46:36,100
و...

590
00:46:39,300 --> 00:46:41,700
والخلفيات للتجارب المسرحية الكلاسيكية

591
00:46:41,800 --> 00:46:44,200
- هل هذا هراء؟
- لا، هذا صحيح

592
00:46:44,500 --> 00:46:47,200
لقد عملت وثم بدأت تعبث

593
00:46:47,900 --> 00:46:49,600
ربما شعرت بالغيرة

594
00:46:49,800 --> 00:46:52,200
من نجمات هوليوود

595
00:46:53,300 --> 00:46:56,600
(تي ام زي) اختارتها النجمة الواعده

596
00:46:56,700 --> 00:46:58,300
ومستعده لتدمير حياتها المهنيه

597
00:46:58,400 --> 00:47:00,700
كان يمكنك اخباري هذا
في وقت ابكر من هذا

598
00:47:02,800 --> 00:47:04,800
انتي تكرهين نميمة الإنترنت

599
00:47:05,000 --> 00:47:07,200
هذه ليست نميمة، هذه معلومات

600
00:47:08,100 --> 00:47:11,100
انها معلومات المشاهير، انه مضحك

601
00:47:11,400 --> 00:47:13,800
-اعتقدت انك تحبينها
- اجل، احبها

602
00:47:14,000 --> 00:47:15,900
انا احبها، انها ليست...

603
00:47:16,100 --> 00:47:18,300
متصنعه كبقية نجمات هوليوود

604
00:47:18,600 --> 00:47:22,400
انها فقط تدمر نفسها بالجنون

605
00:47:22,600 --> 00:47:25,500
- أنا لم أقل ذلك
-المعذرة، يبدون انني اسأت الفهم

606
00:47:25,600 --> 00:47:27,300
أين سجائرب اللعينه؟

607
00:47:27,500 --> 00:47:29,300
انها امامك

608
00:47:29,500 --> 00:47:30,900
اين؟

609
00:47:36,400 --> 00:47:38,900
لديها الشجاعه لتكون نفسها

610
00:47:39,200 --> 00:47:41,300
في عمره، أجد ان هذا رائع

611
00:47:43,800 --> 00:47:45,900
لا أرى ماهو رائع

612
00:47:46,200 --> 00:47:49,600
حول اقامة علاقات، والثمل،
ومحاولة قتل حبيبها السابق

613
00:47:49,900 --> 00:47:51,900
أظن أن لديها مستقبل

614
00:47:52,500 --> 00:47:54,200
إنها ممثلتي المفضلة

615
00:47:57,900 --> 00:48:00,200
تقصدين أكثر مني

616
00:48:01,400 --> 00:48:03,000
لا، أنا...

617
00:48:03,200 --> 00:48:04,400
لم اقصد ذلك

618
00:48:06,400 --> 00:48:08,500
إنني ماذا؟

619
00:48:08,600 --> 00:48:10,200
قديمة؟

620
00:48:10,700 --> 00:48:11,800
مملة؟

621
00:48:13,300 --> 00:48:16,000
وليس لدي نفس قوتها، لا

622
00:48:17,500 --> 00:48:20,400
- لم أقل ذلك
- بالطبع لا

623
00:48:22,600 --> 00:48:24,400
ليلة سعيدة

624
00:48:35,300 --> 00:48:37,700
توقف عن ملاحقتي، والا سأقتلك

625
00:48:38,000 --> 00:48:40,000
سأقتلك

626
00:48:45,300 --> 00:48:47,500
إذاً، دعيني أسألك سؤالاً صعباً

627
00:48:47,700 --> 00:48:49,800
لقد تم حرمانك من حضور مؤتمر الفيلم

628
00:48:50,000 --> 00:48:52,200
لا أدري حول ذلك

629
00:48:52,500 --> 00:48:56,500
كان من المفترض أن تلعبي
دور (فرانسيس)

630
00:48:56,700 --> 00:49:00,100
- أظن ذلك
-بعد إعتقالك

631
00:49:00,300 --> 00:49:02,200
الشركة الغت العقد

632
00:49:02,500 --> 00:49:04,700
حتى لو كان ذلك صحيحاً

633
00:49:04,900 --> 00:49:08,800
كان يمكن أن يكلفهم ذلك الكثير

634
00:49:09,700 --> 00:49:12,800
لنفترض أنه صحيح، ولكنني لم أقل ذلك

635
00:49:12,900 --> 00:49:15,600
لكن في هذا الحديث، لا أستطع

636
00:49:15,700 --> 00:49:18,000
التحدث عن ذلك الآن، لأنني

637
00:49:18,100 --> 00:49:20,700
لأنني كنت أوقع عقد سري مع شركة بالفعل

638
00:49:20,800 --> 00:49:25,000
اذاً نحن نتوهم أنه تم إعتقالك

639
00:49:25,200 --> 00:49:27,700
وأنك قمتي بإهانة ضابط الشرطة

640
00:49:27,900 --> 00:49:31,000
لا، هذا ه الواقع وليس الإفتراضي

641
00:49:31,200 --> 00:49:33,200
لقد تم إعتقالي

642
00:49:33,300 --> 00:49:35,300
ولقد أهنت ضابط الشرطة

643
00:49:35,500 --> 00:49:39,200
- إذاً ردة فعل الشركة هي المفترضة
- بالضبط

644
00:49:39,400 --> 00:49:43,400
وستكون ردة فعلهم المجنونه هي المفترضة

645
00:49:43,500 --> 00:49:45,300
التي كلفتهم مالاً من 7 أرقام

646
00:49:45,600 --> 00:49:47,200
ولكننا لم نتحدث عن ذلك الآن، صحيح؟

647
00:49:47,500 --> 00:49:49,100
ستكون سرية

648
00:49:49,200 --> 00:49:52,200
اذاً هل ستظهرين في الفيلم

649
00:49:54,000 --> 00:49:55,700
أود أن أموت

650
00:49:56,000 --> 00:49:57,800
وموت بطيء جداً جداً

651
00:49:58,000 --> 00:49:59,900
بتسمم غذائي

652
00:50:23,300 --> 00:50:25,700
يشار أنكي ستكونين على خشبة المسرح

653
00:50:26,600 --> 00:50:28,000
أجل...

654
00:50:28,300 --> 00:50:31,800
سأقدم مسرحية تدعى ( ثعبان مالوجا)

655
00:50:32,000 --> 00:50:34,500
مع (ماريا انديرس)

656
00:50:36,000 --> 00:50:39,000
ستقوم بدور إمرأه كبيرة

657
00:50:39,200 --> 00:50:42,300
وأنا سألعب دو الفتاة التي
ستجعلها تنتحر

658
00:50:44,500 --> 00:50:46,200
أين سيكون ذلك في لندن؟

659
00:50:47,100 --> 00:50:50,500
لقد أخبروني إسم المسرح...

660
00:50:51,800 --> 00:50:55,100
-مازالو يتفاوضون على ذلك
-من هو المخرج؟

661
00:50:55,600 --> 00:50:56,700
(كلاوس)

662
00:50:57,000 --> 00:51:00,300
- (كلاوس) من؟
- كلاوس...

663
00:51:00,400 --> 00:51:03,300
- (كلاوس)
- (كلاوس) من؟

664
00:51:03,600 --> 00:51:06,100
- (كلاوس كلاوس)
- أجل (كلاوس) اللعين

665
00:51:06,500 --> 00:51:09,500
يجب عليك أن تقوم بعملك،
أنت صحفي عاهر

666
00:51:09,600 --> 00:51:12,600
- يبدو أنك لاتعرفينه
- (سانتا كلاوس)

667
00:51:14,800 --> 00:51:18,000
- (كلاوس كينسكي)؟
- (كلاوس باربي)؟

668
00:51:38,900 --> 00:51:40,900
هذا الكرسي

669
00:51:45,700 --> 00:51:47,200
باب المكتب

670
00:51:49,800 --> 00:51:51,200
المكتب

671
00:51:52,900 --> 00:51:54,600
حسناً، هيا بنا

672
00:52:01,000 --> 00:52:02,300
تفضلي

673
00:52:06,400 --> 00:52:10,300
(سيجريد) لقد دعوتك هنا، لأن فترة تدريبك
ستنتهي قريباً

674
00:52:11,100 --> 00:52:13,700
وأريد تهنئتك

675
00:52:14,300 --> 00:52:17,200
شخصياً، إجلسي

676
00:52:20,500 --> 00:52:23,000
ليس هنا، على الكرسي الآخر

677
00:52:33,200 --> 00:52:36,000
الجميع يمدحونك ويرونك جميلة

678
00:52:37,400 --> 00:52:39,900
بما فيهم الخبثاء

679
00:52:40,200 --> 00:52:44,300
الذين يرون أنني لايجب أن أدير
الشركة بعد وفاة والدي

680
00:52:45,300 --> 00:52:48,100
لأنني سأقضي عليهم

681
00:52:49,400 --> 00:52:54,400
الذي يرون أنني لست مؤهله،
ليس لأنني إمرأه بل بسبب الشكل

682
00:52:55,000 --> 00:52:58,700
والشكل لا يجب أن يكون كذلك

683
00:52:59,900 --> 00:53:02,600
هذه الحقيقه، تبقيني مستيقظة طوال الليل

684
00:53:06,200 --> 00:53:08,600
إنها تحرقني من الداخل

685
00:53:09,600 --> 00:53:12,100
لقد أقنعتيني، وأظنك محقة

686
00:53:12,300 --> 00:53:15,100
لماذا تخبريني هذا؟
إنه ليس من شأني

687
00:53:15,400 --> 00:53:17,300
أنتي تريدي أن يعلم الناس؟

688
00:53:19,700 --> 00:53:22,900
تظنين أنهم سيتركونك بدافع الشفقة؟

689
00:53:25,000 --> 00:53:27,300
لدي خبره أقل مما يجب

690
00:53:27,500 --> 00:53:30,300
وبالنسبة لي، فهذا عكسي

691
00:53:31,600 --> 00:53:34,200
عندما أخبروني عنك

692
00:53:34,600 --> 00:53:36,900
كم قدرك

693
00:53:37,400 --> 00:53:39,700
إنهم يستغلونك ليهينوني...

694
00:53:39,900 --> 00:53:43,100
تباً، لقد أخطأت، اللعنه

695
00:53:43,500 --> 00:53:45,700
-هذا ماذا؟
- إنه يذكرني

696
00:53:45,900 --> 00:53:48,200
إنه يذكرني!

697
00:53:53,500 --> 00:53:56,200
أنا كره هذا المشهد السخيف

698
00:53:57,600 --> 00:54:01,200
لدي ذكريات مع (سوزان روزنبرغ)

699
00:54:01,300 --> 00:54:05,000
والمناقشه جعلتني اود أن أنهي هذا

700
00:54:05,200 --> 00:54:07,100
المرأه الضعيفة

701
00:54:07,300 --> 00:54:10,300
كانت ستصبح مشهورة كبيرة اليوم

702
00:54:10,600 --> 00:54:13,800
- لماذا ضعيفة؟
- ضعيفة بسبب...

703
00:54:14,000 --> 00:54:15,900
بسبب العمر

704
00:54:16,000 --> 00:54:18,200
بسبب فقدانها للأمان

705
00:54:19,300 --> 00:54:22,800
-ترك الفتاة تستغلها وتخدعها
- توقفي

706
00:54:23,000 --> 00:54:26,400
-إنه يذهب أبعد من ذلك
-أود تحقيق ذلك

707
00:54:28,000 --> 00:54:32,300
هذه المرأه الضعيفة مستعدة لقتل نفسها
قبل ن تبدأ المسرحية

708
00:54:32,900 --> 00:54:35,700
إنها تستخدم (سيجريد) كسلاح

709
00:54:35,800 --> 00:54:37,900
لنبدأ من جديد

710
00:54:44,500 --> 00:54:46,800
عندما تخبريني عنك

711
00:54:47,800 --> 00:54:50,000
كيف يحترمونك...

712
00:54:51,900 --> 00:54:57,500
يذكرني كم هم سعداء لإعطائك،
مالم يعطوني من قبل

713
00:54:59,100 --> 00:55:01,800
إنهم يستخدمونك كي يذلوني

714
00:55:02,600 --> 00:55:04,700
ليس فقط بسبب شبابك

715
00:55:04,900 --> 00:55:06,500
أو جاذبيتك

716
00:55:07,800 --> 00:55:11,400
الأمر متعلق بثقتك بنفسك القويه

717
00:55:11,600 --> 00:55:12,700
انتي لا تعرفيني

718
00:55:12,900 --> 00:55:17,100
لاشيء سيؤثر بك، انتي تشعين بالثقه

719
00:55:17,300 --> 00:55:20,500
-وانتي لاتفعلي؟
- أرتدي قناعاً

720
00:55:20,800 --> 00:55:24,400
ينجح مع بعض الناس

721
00:55:26,400 --> 00:55:28,400
وهكذا يستمرون

722
00:55:28,600 --> 00:55:30,900
لايمكنني معرفة أين الطريق الصحيح

723
00:55:31,100 --> 00:55:32,900
الذي متعلق بسلوك الناس الصحيح

724
00:55:33,100 --> 00:55:35,300
وكيف يمكنني قراءة سلوكك؟

725
00:55:38,900 --> 00:55:40,500
وماذا تظنين؟

726
00:55:43,300 --> 00:55:46,000
أتردد في قول ذلك، ولكن الواضح

727
00:55:46,300 --> 00:55:47,700
لا تتردي في ذلك

728
00:55:49,100 --> 00:55:51,800
(هيلينا) تضع رجل على رجل بعصبية

729
00:55:52,100 --> 00:55:54,200
وتحضر سجائرها

730
00:55:56,000 --> 00:55:58,400
أنتي تتحدثين عن عدم ثقتك بنفسك

731
00:55:58,700 --> 00:56:00,300
وضعفك

732
00:56:01,300 --> 00:56:02,900
لقد تحدثتي معي بصراحه

733
00:56:03,100 --> 00:56:05,000
لا أدري بالضبط لماذا؟!

734
00:56:07,000 --> 00:56:08,700
هل تتوقعين حدوث شيء ما؟

735
00:56:08,800 --> 00:56:10,400
هل يمكنني أن أكون صريحه معك؟

736
00:56:15,000 --> 00:56:17,200
ليس شكل الشركه مايبقيك مستيقظة طوال الليل

737
00:56:17,500 --> 00:56:20,100
- ما الذي يبقيني مستيقظة إذاً؟
- الرغبة

738
00:56:22,800 --> 00:56:24,100
من أجلي، على ما أظن

739
00:56:24,300 --> 00:56:26,200
لقد لاحظت ذلك منذ اللحظة
الأولى التي عينتيني بها

740
00:56:26,300 --> 00:56:29,100
ولكنني، شعرت بالمرح مع هذا

741
00:56:30,200 --> 00:56:32,600
- لقد دعيتيني ألعب بهذا
- مرح؟

742
00:56:34,000 --> 00:56:35,900
ما هذه الكلمة الغريبة؟...

743
00:56:36,600 --> 00:56:38,500
ليس ماكنت اتوقعه

744
00:56:38,600 --> 00:56:40,500
هذا النص مستحيل

745
00:56:40,600 --> 00:56:43,600
يا الهي، اذا المسرحية سيئة الآن؟

746
00:56:43,900 --> 00:56:48,100
لا، لكن كل شيء مصنوع لجعل (سيجريد)
تبدو جيدة

747
00:56:49,500 --> 00:56:51,200
لم اعني ذلك

748
00:56:52,100 --> 00:56:54,700
أرى غرورها، وغطرستها

749
00:56:54,800 --> 00:56:56,600
و (هيلينا) إنسانيه

750
00:56:57,300 --> 00:56:59,200
تستطيع أن تتحدث عن ألمها

751
00:56:59,500 --> 00:57:00,900
انه مؤثر

752
00:57:01,100 --> 00:57:02,700
لنبدأ من جديد

753
00:57:06,200 --> 00:57:07,400
مسلي

754
00:57:08,800 --> 00:57:10,700
يالها من كلمة غريبة...

755
00:57:12,400 --> 00:57:14,700
ليس ماكنت أتوقع

756
00:57:15,400 --> 00:57:17,900
لقد قالت: ما أغبى الضعفاء

757
00:57:18,500 --> 00:57:21,100
لم أتقع ان تتحدثي بشان الرغبة

758
00:57:22,100 --> 00:57:24,100
أنا صريحه

759
00:57:24,300 --> 00:57:26,200
هذا جعلني مرتبكه

760
00:57:27,000 --> 00:57:30,300
ويجبرني على رؤيتك بشكل مختلف

761
00:57:30,600 --> 00:57:33,000
وهذا يقلقك

762
00:57:33,900 --> 00:57:35,300
استراحه

763
00:57:36,100 --> 00:57:37,600
يمكنك ان تخبريني

764
00:57:37,800 --> 00:57:40,700
تقف، وتشعل سيجارتها

765
00:57:41,800 --> 00:57:44,100
هذا ما أردتي قوله، لذا قوليه

766
00:57:44,300 --> 00:57:45,900
أجل، هذا صحيح

767
00:57:46,500 --> 00:57:48,400
أنتي تربكيني

768
00:57:50,000 --> 00:57:52,600
أنا أطلب منك أن تبقي

769
00:57:52,800 --> 00:57:54,800
وتصبحي مساعدتي الشخصية

770
00:57:56,300 --> 00:57:59,100
إنها ترفض..أقصد تقبل

771
00:57:59,300 --> 00:58:02,100
دون تردد، إنها تقبل

772
00:58:21,800 --> 00:58:24,800
شعرت بسوء هذا الصباح

773
00:58:29,700 --> 00:58:31,400
أشعر بالقذارة

774
00:58:32,900 --> 00:58:37,000
انا لا أحب (هيلينا) بالرغم من
الإنسانية التي ترونها بها

775
00:58:37,500 --> 00:58:39,900
- تريدين بعض الماء؟
- لا، شكراً

776
00:58:42,700 --> 00:58:46,200
او ربما بسبب إنسانيتها،
لا أشعر بها

777
00:58:46,500 --> 00:58:48,800
لماذا يجب أن اعكس ذلك
على نفسي؟

778
00:58:48,900 --> 00:58:50,500
اذا لاتفعلي ذلك

779
00:58:50,600 --> 00:58:53,300
هذا ما أقوله، لن أفعلها

780
00:59:24,700 --> 00:59:26,800
اريد اخذ السيارة الليلة

781
00:59:27,700 --> 00:59:30,200
(بيردنت) سيستأجر منزلا
في بحيرة (كومو) مع بعض الأصدقاء

782
00:59:30,300 --> 00:59:32,300
هذا بعيد للغاية

783
00:59:32,800 --> 00:59:34,100
هذا...

784
00:59:34,900 --> 00:59:36,700
ساعتان بواسطة السيارة

785
00:59:37,600 --> 00:59:40,400
اذا ذهبت في السادسه، سأعود
عند شروق الشمس

786
00:59:42,700 --> 00:59:45,500
- هل ستبقين بخير بمفردك؟
- أجل

787
00:59:45,600 --> 00:59:48,800
فقط كوني حذرة في الطرق
الجبلية أثناء الليل

788
00:59:51,700 --> 00:59:53,800
هل أنتي على علاقة به؟

789
00:59:54,800 --> 00:59:57,900
أقصد.. هل هناك شيء الآن؟

790
00:59:59,700 --> 01:00:01,200
يعجبني

791
01:00:01,400 --> 01:00:03,400
يعجبك؟

792
01:00:04,700 --> 01:00:06,300
لا أعرف أكثر من هذا

793
01:00:08,900 --> 01:00:10,400
أنتي تغارين

794
01:00:11,600 --> 01:00:13,000
أغار؟

795
01:00:15,700 --> 01:00:17,300
من وقتي

796
01:00:17,900 --> 01:00:19,300
من أفكاري

797
01:00:20,500 --> 01:00:22,100
ربما من خيالي

798
01:00:22,200 --> 01:00:26,000
لا، لا أشعر بالغيرة من حبيبك

799
01:00:26,200 --> 01:00:28,200
انا سعيدة لحصولك على ذلك

800
01:00:28,400 --> 01:00:31,700
لم يكن لديك أحد، وثم
وقعتي بحبه بسرعه

801
01:00:33,000 --> 01:00:35,700
- سأخبرك
- لا، لن تفعلي

802
01:00:36,000 --> 01:00:39,200
ولا أعرف ان كان يجب علي أن
أصدق ما تخبريني به

803
01:00:40,200 --> 01:00:41,600
هذا يعود اليك

804
01:01:19,000 --> 01:01:21,200
هل يمكنك أن تعطيني المفتاح؟
أنا متأخره

805
01:01:24,700 --> 01:01:26,600
- آسفه
- اراك لاحقاً

806
01:02:50,000 --> 01:02:52,700
يمكننا فعل أي شيء، ولكنك قد وقعتي عقد

807
01:02:52,900 --> 01:02:54,900
وهذا قد يكلفك دفع المال

808
01:02:55,100 --> 01:02:58,200
لقد تمرنت على الدور وكررت
ذلك ولكني لم أستطع

809
01:02:58,400 --> 01:03:00,100
اعني، يمكنني

810
01:03:00,400 --> 01:03:03,400
لكنه صعب، أشعر بمشاعر
كثيره تجاه (هيلينا)

811
01:03:03,500 --> 01:03:06,100
انا (سيجريد)، وأريد أن أبقى هي

812
01:03:06,400 --> 01:03:08,500
(سيجريد) عمرها 20 عام

813
01:03:09,900 --> 01:03:12,100
لا أهتم، أعلم انني محقة

814
01:03:12,400 --> 01:03:16,200
هذا لم يعد يهمني بعد الآن،
إنه يلعب بذكرياتي وغير مفيد

815
01:03:16,400 --> 01:03:19,100
سوف يقاضونا ويسعون خلفنا شهر شهر

816
01:03:21,800 --> 01:03:24,500
- يمكنهم إستبدالي
- لقد تأخر الوقت

817
01:03:24,800 --> 01:03:26,900
(كلاوس) لايريد احد غيرك
يلعب دور (هيلينا)

818
01:03:27,100 --> 01:03:28,300
اذاً، أنا رهينة؟

819
01:03:28,600 --> 01:03:33,800
ستظهرين في عمل ضخم
إنتظرتيه لـ 20 عام

820
01:03:33,900 --> 01:03:36,200
أنا أطلبك أن تخرجني من هذا

821
01:03:36,500 --> 01:03:39,400
حسناً، لكن كما قلت لن يكون رخيصاً

822
01:03:39,700 --> 01:03:40,900
اعمل على ايجاد طريقة

823
01:03:41,200 --> 01:03:43,200
لاداعي لأن تغضبي

824
01:03:43,300 --> 01:03:44,900
سنعتني بك

825
01:03:45,000 --> 01:03:48,400
لكن سأعطيك رأيي فقط،حسناً؟

826
01:06:22,800 --> 01:06:24,800
انتظري، يجب أن تبقي معنا

827
01:06:25,100 --> 01:06:26,800
نحن متحولون مثلك

828
01:06:27,400 --> 01:06:28,600
ولدينا شكوكنا جميعاً

829
01:06:29,000 --> 01:06:30,800
حول قوتنا

830
01:06:31,000 --> 01:06:32,300
وهل نستحق...

831
01:06:32,500 --> 01:06:34,200
هل لدينا الحق في إستخدامهم؟

832
01:06:34,400 --> 01:06:35,900
بعد كل شيء

833
01:06:36,100 --> 01:06:39,300
ماهو الخير، وماهو الشر؟

834
01:06:40,100 --> 01:06:42,100
حتى نقرر نحن

835
01:06:43,600 --> 01:06:46,800
(سكارليت) والدكتور (بروتاريس) موافقان

836
01:06:47,600 --> 01:06:49,400
مافعلتيه ليس خيانه

837
01:06:49,700 --> 01:06:51,400
سامحي نفسك

838
01:06:51,600 --> 01:06:53,600
لا تتخذي قراراتك بقسوة

839
01:06:59,100 --> 01:07:00,800
انتي لاتفهمين؟

840
01:07:01,100 --> 01:07:02,600
هذا ليس خطأ

841
01:07:02,900 --> 01:07:06,800
لقد خنت التحالف منذ
وقت طويل

842
01:07:07,000 --> 01:07:10,200
وأود أن اشير مباشرة إلى
(سرجون)

843
01:07:10,400 --> 01:07:11,900
وهل تعلمين لماذا؟

844
01:07:13,600 --> 01:07:16,700
لأني مجنونه بحبه

845
01:07:17,900 --> 01:07:20,400
هل تذكرين عندما قام بقتل أعداءنا

846
01:07:20,600 --> 01:07:23,400
لقد حاولت مقاتلته، لكني كنت
وحدي، وفشلت

847
01:07:23,700 --> 01:07:25,100
لم تكوني هناك

848
01:07:25,400 --> 01:07:28,000
ولم يتواجد الدكتور (بروتايروس)
ولا حتى (سكارليت)

849
01:07:28,300 --> 01:07:31,900
لقد جعلني اتراجع واعادل قوتي

850
01:07:32,100 --> 01:07:33,200
لقد اشتراني

851
01:07:33,500 --> 01:07:36,100
- حاولنا ايجادك
- لقد استيقظت وحيده

852
01:07:37,100 --> 01:07:39,800
سجينة في قلعته

853
01:07:40,100 --> 01:07:42,400
و أعلم أنه إغتصبك

854
01:07:42,600 --> 01:07:44,600
هو لم يغتصبني

855
01:07:46,000 --> 01:07:47,400
لقد شعرت بحبه

856
01:07:47,700 --> 01:07:49,200
لايمكنني تصديق هذا

857
01:07:49,400 --> 01:07:50,700
(سارجون) ليس متحول

858
01:07:51,000 --> 01:07:53,000
لكنه يفهم رغبات المتحولون

859
01:07:53,300 --> 01:07:55,000
لقد اصبحت عشيقته وكان
هذا سبب تركي

860
01:07:55,200 --> 01:07:58,300
أنتي مجنونه (سيرجون)لم يعد يحب أحداً

861
01:07:58,700 --> 01:08:01,200
لقد إستخدمني، وجعلني في صفه

862
01:08:01,500 --> 01:08:04,200
ربما اذا اطعته وتبعت اوامره

863
01:08:06,200 --> 01:08:07,800
سيعيدني كما كنت

864
01:08:37,300 --> 01:08:38,900
ضعوا رهاناتكم

865
01:08:43,300 --> 01:08:45,500
الرهان الأخير

866
01:08:45,800 --> 01:08:47,800
لا أكثر

867
01:08:48,400 --> 01:08:50,900
28 أسود

868
01:08:59,900 --> 01:09:01,200
رهاناتك من فضلك

869
01:09:08,900 --> 01:09:10,500
9 أحمر

870
01:09:15,800 --> 01:09:20,800
بقيت لأجلك، ولكني شعرت
أن ذهني توقف خليه خليه

871
01:09:21,100 --> 01:09:23,200
لكنك لا تجديها عظيمة؟

872
01:09:23,800 --> 01:09:27,700
- أعتقد انها مدهشه
- انها فقط شخصية غبية

873
01:09:28,100 --> 01:09:30,700
لأنها تمثل على سفينة فضائية؟

874
01:09:31,500 --> 01:09:34,700
أعلم أن المشهد لو كان
في مزرعه أومكان آخر

875
01:09:34,900 --> 01:09:36,200
- لأحببته
- هذا صحيح

876
01:09:36,500 --> 01:09:38,700
لدي مشكلة مع الفتيات الغبيات

877
01:09:38,900 --> 01:09:41,000
اللاتي يرتدون
ملابس فضائية

878
01:09:41,200 --> 01:09:43,300
ويقومون بمسلسلات لكائنات متحوله

879
01:09:43,400 --> 01:09:46,100
- وهي قامت بذلك
- لقد أحببت ذلك

880
01:09:46,300 --> 01:09:49,600
أعلم، أنا آسفه

881
01:09:50,600 --> 01:09:52,400
هذا لا يقل عن الحقيقة

882
01:09:52,500 --> 01:09:55,200
أن تظهر في فيلم وتكون
أكثر جديه

883
01:09:55,400 --> 01:09:58,300
إنها تظهر بالجانب المظلم
من شخصيتها

884
01:09:59,000 --> 01:10:01,400
إنها جريئة، حقاً

885
01:10:01,500 --> 01:10:04,300
في فيلم كبير مثل هذا،
إنها رائعه

886
01:10:04,500 --> 01:10:06,600
لديها حضور رائع

887
01:10:06,700 --> 01:10:08,700
لكني لم اجد الجرأه في هذا

888
01:10:11,000 --> 01:10:13,100
بالرغم من قدراتها الخارقة...

889
01:10:15,600 --> 01:10:17,400
قدراتها الخارقة؟

890
01:10:17,600 --> 01:10:19,900
أجل، قدراتها الخارقة

891
01:10:20,000 --> 01:10:22,200
ماذا؟
إنها فطرة مبتذلة

892
01:10:22,500 --> 01:10:25,100
لكن ليست أكثر غباءً من اي
فيلم خيالي آخر

893
01:10:25,200 --> 01:10:28,400
بالرغم من قدراتها الخارقة، لم
تستطع مقاومة عواطفها

894
01:10:28,900 --> 01:10:31,000
إنها تحب، ولكن تحب بطريقتها

895
01:10:31,300 --> 01:10:33,300
من المستحيل أن تحب (سيرجون) العدو

896
01:10:33,500 --> 01:10:36,300
وبسبب ذلك تخون...تباً

897
01:10:36,400 --> 01:10:38,700
اترين أنه لا يوجد هناك هدف؟

898
01:10:38,800 --> 01:10:41,100
أنا لا أعرف (فال)

899
01:10:45,100 --> 01:10:46,800
هي تعلم أنه هذه خسارتها

900
01:10:47,000 --> 01:10:49,400
لكنها السبب الكبير حول رغبتها

901
01:10:49,500 --> 01:10:51,800
إنها قوية بصراحه

902
01:10:53,200 --> 01:10:56,700
يا الهي، أنا اكرهك أحياناً

903
01:10:56,800 --> 01:10:59,500
أنتي تصيبني بالدوار

904
01:11:00,300 --> 01:11:02,800
و (سيرجون) تجدينه

905
01:11:03,000 --> 01:11:05,100
مهم أيضاً؟

906
01:11:07,300 --> 01:11:10,100
- اجل أجده كذلك
- جيد

907
01:11:13,400 --> 01:11:15,700
لا أظن ذلك.. (سيرجون) سيء

908
01:11:17,600 --> 01:11:19,200
يا الهي

909
01:11:32,200 --> 01:11:33,400
وضعتي كل شيء؟

910
01:11:35,700 --> 01:11:37,000
هل رأيت ذلك؟

911
01:11:37,300 --> 01:11:39,600
قوتي الخارقة تفتح الباب

912
01:11:41,800 --> 01:11:43,600
هل تستطيعين القياده؟

913
01:11:44,100 --> 01:11:47,100
- لقد شربت مثلك
- بالضبط

914
01:11:54,300 --> 01:11:56,200
اذهبي اذهبي

915
01:12:16,100 --> 01:12:18,900
اذاً، ماتقولينه باكراً

916
01:12:19,500 --> 01:12:21,500
على عكس (جوان)

917
01:12:21,700 --> 01:12:23,700
لا اأخذ الدور على محمل الجد

918
01:12:24,600 --> 01:12:26,600
ماذا؟.. لا

919
01:12:26,700 --> 01:12:29,000
لن أقول ذلك

920
01:12:29,500 --> 01:12:33,100
أنا أحتقر هذه الشخصية والتي..

921
01:12:34,000 --> 01:12:37,200
الكرتونيه النفسيه، لكنها لا تفعل

922
01:12:38,300 --> 01:12:40,600
لقد تقدمت علي

923
01:12:40,900 --> 01:12:44,300
لا تشعري بالغيرة، هذه صفه سيئة

924
01:12:44,600 --> 01:12:47,900
أنها تتقمص شخصيتها

925
01:12:49,200 --> 01:12:50,600
وليس أنا

926
01:12:51,700 --> 01:12:54,900
لهذا يعجبك ما تفعل

927
01:12:58,900 --> 01:13:02,900
نعم، عندما تشاهديها في
فيلم كالذي شاهدناه الليله

928
01:13:03,700 --> 01:13:05,900
لايوجد مسافات هناك

929
01:13:06,100 --> 01:13:07,800
هذا طبيعي

930
01:13:08,600 --> 01:13:11,600
- ثقافياً، صحيح؟
- أجل

931
01:13:12,100 --> 01:13:15,200
- ما الخطأ في تمثيلي؟
- لا شيء

932
01:13:15,500 --> 01:13:18,400
لا أفعل شيء يجعلني أعجبك

933
01:13:18,600 --> 01:13:20,500
هل أفكر كثيراً؟

934
01:13:20,800 --> 01:13:22,600
كشيء كلاسيكي

935
01:13:22,800 --> 01:13:25,100
كشيء مثل (جوان)

936
01:13:25,400 --> 01:13:28,100
قلتي أنك ستتحدثين معي
عن ذلك، ابدأي في الحديث

937
01:13:29,500 --> 01:13:31,100
لا اعلم...

938
01:13:32,200 --> 01:13:38,000
لايمكنكي أن تحققي كل
شيء لتكوني كاملة

939
01:13:38,900 --> 01:13:41,800
وتتوقعي أنك مازلت تستطيعين
أن تحصلي على كل شيء كالشابه

940
01:13:45,000 --> 01:13:49,400
اذا، لايمكن أن أصبح إمرأه كبيره
بل  يجب أن أصبح شابه، اليس كذلك؟

941
01:13:49,700 --> 01:13:52,500
أجل، لا أدري ربما.. أعتقد

942
01:13:53,300 --> 01:13:55,800
على الإطلاق، حسناً

943
01:13:59,500 --> 01:14:00,600
تباً

944
01:14:07,400 --> 01:14:09,500
اعتقد ربما ليلة سعيدة

945
01:14:12,200 --> 01:14:14,000
إنتظري، إنتظري، إنتظري

946
01:14:17,300 --> 01:14:19,800
اعتقد، أنك لم تخبريني
كيف سارت الأمور مع (بريدنت)

947
01:14:22,300 --> 01:14:25,500
اجل كما تعلمين، إنه يشعرني
بالملل، تبا له

948
01:14:26,500 --> 01:14:29,600
- لن تصدقيني على أي حال
-  جيد، حاولي

949
01:14:30,100 --> 01:14:32,100
ربما تستطعيني إقناعي

950
01:14:32,600 --> 01:14:34,700
أنا مرهقه

951
01:14:34,800 --> 01:14:36,900
ليس لدي الطاقه للتحدث

952
01:14:38,400 --> 01:14:40,600
حسناً، ليلة سعيدة

953
01:14:41,600 --> 01:14:43,400
لقد تحدثت مع (جي)

954
01:14:43,600 --> 01:14:46,900
لايمكنه أن يخرجني من العقد

955
01:14:48,800 --> 01:14:50,500
أجل، توقعت ذلك

956
01:14:55,800 --> 01:14:58,700
طرق الباب قبل أن يدخل مكتبي

957
01:15:00,100 --> 01:15:01,200
لقد دعوتيني

958
01:15:01,400 --> 01:15:03,900
لم أدعوك لقد طلبتك أن تأتي

959
01:15:04,100 --> 01:15:07,200
- وما الفرق؟
-الفرق أنني عندما أستدعيك

960
01:15:07,400 --> 01:15:09,300
يكون لأسباب عملية

961
01:15:09,500 --> 01:15:12,400
وعندما اطلبك أن تأتي
يكون لأسباب شخصية

962
01:15:12,700 --> 01:15:14,900
- اذا فالأمر شخصي
- أجل

963
01:15:15,000 --> 01:15:16,700
اذا ليس علي ان اطرق الباب

964
01:15:17,000 --> 01:15:19,100
الجميع يجب أن يطرق الباب
قبل أن يأتي الى مكتبي

965
01:15:19,600 --> 01:15:22,400
كان يمكن أن أصبح في اجتماع خاص

966
01:15:23,300 --> 01:15:25,800
أنا متفاجئة أن (جوزفين) سمحت لك بالدخول

967
01:15:26,000 --> 01:15:27,700
لقد أخبرتها أنه لايخصها

968
01:15:27,900 --> 01:15:30,100
- لقد فهمتني
- فهمت ماذا؟

969
01:15:31,200 --> 01:15:33,200
أن بيننا علاقة خاصة

970
01:15:33,500 --> 01:15:35,900
منذ متى و (جوزفين) تعلم

971
01:15:36,100 --> 01:15:38,800
أن لدينا علاقة خاصة؟

972
01:15:39,100 --> 01:15:41,200
لا تكوني غبية، لديها عينين

973
01:15:41,400 --> 01:15:43,100
هل تريدي أن أرسم لك صورة

974
01:15:43,400 --> 01:15:44,900
أرجوك، لا تفعلي هذا

975
01:15:45,600 --> 01:15:47,900
لقد أعتقدت أن هذا
بيني وبينك

976
01:15:48,800 --> 01:15:50,500
أنا مصدومة

977
01:15:52,000 --> 01:15:53,200
من الذي يعلم أيضاً؟

978
01:15:55,900 --> 01:15:57,200
لا أعلم

979
01:15:57,900 --> 01:16:00,600
لكن الأخبار في المكتب
تنتشر بسرعة

980
01:16:01,300 --> 01:16:03,100
لقد وظفتيني مساعدتك الشخصية

981
01:16:03,200 --> 01:16:05,100
وأنا غير مؤهله

982
01:16:06,800 --> 01:16:09,000
الناس يفهمون أنني

983
01:16:09,200 --> 01:16:11,600
أتيت من أجلك

984
01:16:12,000 --> 01:16:13,400
ولكي أبقى معك

985
01:16:13,800 --> 01:16:16,100
لتصبحي حولي...

986
01:16:17,400 --> 01:16:19,200
كي تبقي

987
01:16:23,900 --> 01:16:26,800
- لاتدركي؟
- لا

988
01:16:27,600 --> 01:16:29,400
لا ارى الأشياء هكذا

989
01:16:29,800 --> 01:16:32,200
الجميع فهم ذلك قبلك

990
01:16:48,700 --> 01:16:50,800
هل يجب أن نقف هنا؟

991
01:16:51,200 --> 01:16:52,500
بالتأكيد

992
01:16:56,400 --> 01:16:59,100
هل يمكنك إعادة آخر
النصوص لـ(سيجريد)؟

993
01:17:04,500 --> 01:17:07,500
الجميع يفهمون قبلك

994
01:17:09,200 --> 01:17:12,000
(هيلينا)  تتردد وتنظر لـ(سيجريد)

995
01:17:13,300 --> 01:17:15,800
ما الذي بدأ في منزلي تلك الليلة؟

996
01:17:17,500 --> 01:17:19,600
لن أنكر أي شيء

997
01:17:22,100 --> 01:17:24,800
ربما أردت ذلك، لا أدري

998
01:17:26,100 --> 01:17:28,500
انتي وضعتي هذه الفكرة برأسي

999
01:17:29,200 --> 01:17:33,100
اذا اردتي أن يتم التلاعب بك
فهذا لأنك رضيت بذلك

1000
01:17:34,600 --> 01:17:35,700
أنا أريد أي شيء

1001
01:17:36,000 --> 01:17:39,100
توقفي، أنا اكره الصوت العالي

1002
01:17:39,300 --> 01:17:41,700
استمعي، يجب أن تتوقفي

1003
01:17:42,300 --> 01:17:45,500
- كما تقولين
- لقد فكرت،قد إنتهى

1004
01:17:45,800 --> 01:17:47,900
- اذاً سأغادر
- لا ستبقين

1005
01:17:48,100 --> 01:17:50,700
وتقومين بعملك، ليس لدي
ملاحظات على عملك

1006
01:17:53,000 --> 01:17:55,700
- ابقى والأمر منتهي؟
- توقفي

1007
01:17:56,000 --> 01:17:57,900
- اعرف ان هذا لم يحدث
- اجل

1008
01:17:58,100 --> 01:18:00,600
(هيلينا) أنتي لستي
قادرة على هذا

1009
01:18:04,000 --> 01:18:06,500
اذا بقيت لا شيء سيتغير
وستصبحين عشيقتي

1010
01:18:07,100 --> 01:18:10,400
-لا
- بلى، وسأعزلك عن الآخرين

1011
01:18:11,100 --> 01:18:12,700
وسوف أتعلق بك أكثر وأكثر

1012
01:18:12,900 --> 01:18:15,000
- هل هذا ماتريدين
- لا اليس بالضرورة

1013
01:18:15,200 --> 01:18:16,800
فقط أردت أن أخبرك بكل مالدي

1014
01:18:17,400 --> 01:18:19,700
اذا اردتيني أن أرحل، فقط أخبريني

1015
01:18:25,500 --> 01:18:28,300
انها لاتقول شيء، قوليها
حان الوقت

1016
01:18:30,000 --> 01:18:31,000
نهاية الجزء الثاني

1017
01:18:36,700 --> 01:18:38,800
- هل أنتي جائعة
- أجل

1018
01:18:59,100 --> 01:19:01,300
عليك أن تكوني عشيقتي

1019
01:19:04,000 --> 01:19:06,900
وسأستمر في عزلك عن الآخرين

1020
01:19:07,000 --> 01:19:09,500
وسأتعلق بك أكثر وأكثر

1021
01:19:09,600 --> 01:19:12,400
الا تجدي أن هذا مثير للسخرية؟

1022
01:19:14,000 --> 01:19:16,000
- لماذا، لأنها تتحدث بجرأه؟
- لا لأنها مصطنعه، لا أصدقها

1023
01:19:20,300 --> 01:19:22,400
هل تعتقدين أن عواطفنا تحجب
عنا رؤية الحقائق؟

1024
01:19:23,100 --> 01:19:25,400
اجل، ولكن ليس هكذا

1025
01:19:25,800 --> 01:19:28,200
هذا نظرياً

1026
01:19:29,100 --> 01:19:31,100
حتى لو كان سخيفاً

1027
01:19:33,100 --> 01:19:34,200
انه المسرح

1028
01:19:34,500 --> 01:19:37,600
انه ينقل صورة عن الحياة وقد يكون اصدق من الحياة نفسها

1029
01:19:38,800 --> 01:19:40,700
انها تخبر اسرارها

1030
01:19:40,900 --> 01:19:43,200
تقول الكلام الذي لم يقال

1031
01:19:43,400 --> 01:19:45,500
-انها تمثل ذلك
-بقسوة

1032
01:19:46,000 --> 01:19:49,500
-حسنا
أ-جل، لأنها لتعمل بشكل جيد

1033
01:19:49,700 --> 01:19:51,700
يجب أن أقدم ذلك لأنه ليس لدي خيارات

1034
01:19:54,400 --> 01:19:57,100
وعندما أشعر بأي خطأ ساتركه

1035
01:20:01,000 --> 01:20:02,500
لايمكنني...

1036
01:20:02,900 --> 01:20:05,500
معرفة الصحيح

1037
01:20:08,000 --> 01:20:10,700
أنا أشعر بالفرق، وأسمعه

1038
01:20:57,500 --> 01:21:01,100
ماريا يجب علينا الرحيل،
حان وقت الغروب

1039
01:21:07,700 --> 01:21:10,900
أنا اعرف طريق مختصر
ولكن به منحدرات

1040
01:21:11,200 --> 01:21:13,700
يذهب مباشرة الى
(فال فيكس)

1041
01:21:14,500 --> 01:21:17,300
-الا تظني أن فال فيكس من هنا؟
- لا أظن ذلك

1042
01:21:21,800 --> 01:21:24,000
هل انتي متأكده أن الطريق من هنا؟

1043
01:21:25,500 --> 01:21:27,400
في الواقع لست متأكده

1044
01:21:27,700 --> 01:21:30,000
لست متأكده أنه من هنا

1045
01:21:30,200 --> 01:21:32,900
ربما سنصل لمكان ما

1046
01:21:33,800 --> 01:21:35,200
أعتقد أنك محقة

1047
01:21:37,100 --> 01:21:39,200
أنا متأكده أن هذا ليس طريق (فال)

1048
01:21:40,000 --> 01:21:41,300
ليس هذا الطريق

1049
01:21:44,200 --> 01:21:47,200
على أي حال نحن متجهون للأسفل
وسنلتقي بمكان ما

1050
01:21:49,600 --> 01:21:52,400
اعتقد أننا ذاهبون لـ(مالوجا)

1051
01:21:54,500 --> 01:21:56,700
وماذا سنفعل في مالوجا؟

1052
01:21:57,900 --> 01:21:59,500
سوف نأخذ حافلة

1053
01:22:04,600 --> 01:22:07,800
أتعلمين، لا يمكنك أن تبقيني
اذا كنتي ترين أن افكاري بسيطة

1054
01:22:10,500 --> 01:22:12,000
لماذا تقولين هذا؟

1055
01:22:13,200 --> 01:22:15,600
اذا رأيتي ان افكاري

1056
01:22:16,400 --> 01:22:18,200
ليست مهمه

1057
01:22:19,900 --> 01:22:22,700
لا أرى ما الذي افعله هنا

1058
01:22:24,000 --> 01:22:28,200
لا يمكنني قراءة افكارك، ولكن
لا يمكن لأي شخص اخر فعل ذلك

1059
01:22:28,500 --> 01:22:30,300
ما أود قوله أن التفكير في الأمر

1060
01:22:30,500 --> 01:22:32,000
يختلف عن عيشه

1061
01:22:32,200 --> 01:22:33,900
لا يوجد شيء ضدك

1062
01:22:35,900 --> 01:22:38,200
أنتي تكرهين المسرحية وتكرهين (هيلينا)

1063
01:22:41,300 --> 01:22:43,200
ليس عليك ان ترمي ثقل
ذلك علي

1064
01:22:43,900 --> 01:22:45,600
انا فقط اقوم بعملي

1065
01:22:59,700 --> 01:23:00,800
مستعده؟

1066
01:23:02,600 --> 01:23:03,900
-هل انتي مستعده؟
-اجل

1067
01:23:11,400 --> 01:23:12,900
لا تكذبي علي

1068
01:23:13,100 --> 01:23:17,100
لقد أكدتي رحلتك للسفر الى طوكيو

1069
01:23:17,400 --> 01:23:19,900
؟هل تقرأين بريدي؟ الا تشعري بالخجل؟

1070
01:23:20,400 --> 01:23:22,500
لم اشعر بالخجل منذ فترة طويلة

1071
01:23:22,600 --> 01:23:27,000
لقد بحثت في مكتبك وأغراضك
لأنكي تريدين تركي

1072
01:23:27,100 --> 01:23:29,100
الآن انا أعرف اين ولماذا

1073
01:23:29,300 --> 01:23:32,600
(هيلينا) بما أنه تم
كشف السر

1074
01:23:33,200 --> 01:23:34,900
اجل يمكنك السؤال

1075
01:23:35,100 --> 01:23:37,700
اجل لقد وافقت على الوظيفة في طوكيو

1076
01:23:37,900 --> 01:23:39,400
في معمل كيميائي

1077
01:23:39,600 --> 01:23:41,500
ستكون مهمه أكثر من التي هنا

1078
01:23:41,800 --> 01:23:44,400
اكثر اهمية من هنا

1079
01:23:44,600 --> 01:23:48,200
لقد اعطيتك كل شيء اعطيتك
مالم يعطيك اياه شخص آخر

1080
01:23:48,300 --> 01:23:52,200
تعلمين هذا الحجم من المسؤولية والقوة

1081
01:23:52,500 --> 01:23:53,900
بالضبط

1082
01:23:54,400 --> 01:23:56,100
هذا كثير علي

1083
01:23:56,900 --> 01:23:58,700
اعلم هذا المكان

1084
01:23:58,800 --> 01:24:00,600
والعالم يتغير

1085
01:24:00,800 --> 01:24:03,500
اريد ان اشعر بهذا، اريد ان
اكون جزء منه

1086
01:24:03,800 --> 01:24:06,700
اريد ان اسافر خارج سويسرا

1087
01:24:19,800 --> 01:24:22,700
انها تأخذ نفس عميق ثم تعود

1088
01:24:22,900 --> 01:24:24,900
ومعي، لاتشعرين بالحرية؟

1089
01:24:25,500 --> 01:24:27,700
لقد ااصبحتي تعتمدين كثيرا علي

1090
01:24:28,500 --> 01:24:31,200
هذا غير صحيح، ماذا لدي في المقابل

1091
01:24:31,500 --> 01:24:33,600
اعطيتك كل ماتحتاجينه، تعلمين هذا

1092
01:24:35,200 --> 01:24:38,500
كوظيفة جاهزة تقريباً

1093
01:24:38,800 --> 01:24:40,900
كيف تستطيعين أن تقولي هذا؟

1094
01:24:41,100 --> 01:24:43,200
افتحي عينيك عزيزتي (هيلينا)

1095
01:24:43,300 --> 01:24:44,800
انا لست هيلينا الضعيفة

1096
01:24:45,200 --> 01:24:46,600
لاشيء سيتغير بالنسبة لي

1097
01:24:46,900 --> 01:24:49,300
انا لست (هلينا)الضعيفة خاصتك

1098
01:24:49,800 --> 01:24:51,500
لن استمر ابدا

1099
01:24:51,800 --> 01:24:54,200
يجب أت تستمعين الى مايقولة
مصرفيين البنك الخاصيين بك

1100
01:24:54,400 --> 01:24:57,100
-والمدراء الخاصيين بك
-هذا ليس صحيح

1101
01:24:57,400 --> 01:24:59,100
اللعنه...

1102
01:25:00,500 --> 01:25:03,800
العلاقة بين هاتين المرأتين...

1103
01:25:05,600 --> 01:25:07,800
-هذا مثير للقلق
-مثير للقلق...

1104
01:25:08,000 --> 01:25:12,900
اليوم الناس يقولون مقلق عن كل شيء
حتى مع الأفكار المقنعه

1105
01:25:13,700 --> 01:25:16,000
على كل حال سنرى ما الذي سيحدث

1106
01:25:16,100 --> 01:25:18,400
لا، انه ليس كذلك

1107
01:25:18,700 --> 01:25:21,600
لا اعرف لماذا يجب علي ان اساعدك
في ان تخرجي من حياتك

1108
01:25:21,900 --> 01:25:24,200
لقد قلتي اشياء كهذه عندما كنتي تلعبين دور (سيجريد)

1109
01:25:24,500 --> 01:25:26,900
كنت طفله عندما مثلت دورها

1110
01:25:27,000 --> 01:25:30,200
لم اكن اسأل نفس هذه الأسئله

1111
01:25:30,500 --> 01:25:32,200
مثل فيلن (جوان)

1112
01:25:32,500 --> 01:25:33,900
اجل ربما

1113
01:25:36,100 --> 01:25:38,500
الا تريدين العوده للحصول على هذا؟

1114
01:25:38,800 --> 01:25:41,800
-لا يمكنني الحصول عليه
-ولكن يمكنك...

1115
01:25:42,200 --> 01:25:44,800
ان تتقبلي (هيلينا) كما تقبلتي (سيجريد)

1116
01:25:44,900 --> 01:25:48,300
من المؤكد ان تجذبك القوة اكثر من الضعف

1117
01:25:48,500 --> 01:25:50,700
الشباب أفضل من النضج

1118
01:25:50,900 --> 01:25:54,200
المعاملة البارده التي تخشى القسوة

1119
01:25:55,600 --> 01:25:56,800
هي...

1120
01:25:57,200 --> 01:25:59,500
ناضجة وبريئة

1121
01:26:00,200 --> 01:26:02,700
انها بريئة بطريقتها وهذا ما احبه فيها

1122
01:26:08,700 --> 01:26:10,700
-سأحضر بعض القهوة، هل تريدين؟
-المعاناة سيئة جداً

1123
01:26:34,300 --> 01:26:36,000
انتي لم تجيبيني

1124
01:26:37,200 --> 01:26:39,300
لديك تكريما للدور

1125
01:26:39,500 --> 01:26:41,000
أظن أن هذا يزعجك

1126
01:26:42,400 --> 01:26:44,100
انه امر محبط بالنسبة لي

1127
01:26:45,200 --> 01:26:46,600
انه امر مؤلم

1128
01:26:46,800 --> 01:26:48,600
لايمكن السيطرة عليه

1129
01:26:56,900 --> 01:26:58,100
ابقي

1130
01:27:02,100 --> 01:27:03,900
لا، لا

1131
01:27:04,100 --> 01:27:05,800
ارجوك ابقي

1132
01:27:07,500 --> 01:27:09,000
انا احتاج اليك

1133
01:28:51,200 --> 01:28:54,000
الموسيقى ال18 هي
المفضلة لدي

1134
01:28:54,200 --> 01:28:56,800
انها تُشرق حياتي

1135
01:28:56,900 --> 01:28:58,800
وانا ايضا، الموسيقى الرومانسيه

1136
01:28:59,100 --> 01:29:00,800
انها حزينة وكئيبة

1137
01:29:01,100 --> 01:29:03,700
ولكنني أفضل موسيقى الروك

1138
01:29:03,800 --> 01:29:05,700
-حتى الأسوأ؟
-ليس أنا

1139
01:29:05,800 --> 01:29:08,400
لقد إسمعت اليها ايضاً وسأمت منها

1140
01:29:08,700 --> 01:29:10,400
أنت حقير

1141
01:29:10,600 --> 01:29:12,800
لا، انه مجرد

1142
01:29:13,000 --> 01:29:15,100
رغبات تذهب وتأتي

1143
01:29:16,400 --> 01:29:19,400
كنت اعرف (ايفل هاندل)، اعتقده ممتاز

1144
01:29:19,600 --> 01:29:22,000
موسيقاه تؤثر بي

1145
01:29:24,100 --> 01:29:27,400
-أنتي تضحكين علي!
-لا ولكن

1146
01:29:29,400 --> 01:29:32,600
ارى أنه من اللطيف أن تتكيف مع ذوقي

1147
01:29:33,200 --> 01:29:35,000
تعلم انني لست خبيرة موسيقى

1148
01:29:35,200 --> 01:29:39,800
وبغض النظر عن الأشياء التي فرضت
علي من قبل عائلتي

1149
01:29:39,900 --> 01:29:42,500
لا أعرف شيء عن الموسيقى

1150
01:29:44,700 --> 01:29:46,000
شكرا

1151
01:29:48,000 --> 01:29:50,300
-ذا، كيف الأمور مع زوجتك؟
-رائعة

1152
01:29:51,400 --> 01:29:53,500
أنا امزح انها سيئة

1153
01:29:54,000 --> 01:29:55,300
ولكن انتي تعلمين

1154
01:29:56,000 --> 01:29:57,800
هي ليست مصدومه

1155
01:29:58,000 --> 01:29:59,400
لانها كانت تتوقع هذا

1156
01:30:00,400 --> 01:30:03,500
-هل اخبرتها عني؟
-لا لقد قلت...

1157
01:30:03,600 --> 01:30:06,600
انني كنت ذاهبا لإنهاء روايتي
ولن اعود

1158
01:30:06,900 --> 01:30:09,000
اعتقد ان لديها شكوك!

1159
01:30:09,200 --> 01:30:10,800
انها لا تعرف اننا نعرف بعضنا

1160
01:30:11,100 --> 01:30:13,500
سوف تعلم

1161
01:30:13,700 --> 01:30:14,900
لن تجدنا هنا

1162
01:30:15,000 --> 01:30:17,700
ستجدنا في اي مكان،
هذا عملها

1163
01:30:18,500 --> 01:30:20,500
هل قلتي شيء ل (ماريا انديرس)

1164
01:30:20,800 --> 01:30:23,800
انا استغل فرصتي للظهور معها

1165
01:30:24,100 --> 01:30:26,000
الم تجد ان هذا غريباً؟

1166
01:30:26,300 --> 01:30:30,100
لقد تحدثت الى مساعدتها، ولم تشك،
لذلك اعتقد لا

1167
01:30:46,400 --> 01:30:48,600
-هناك على اليسار

1168
01:30:50,200 --> 01:30:51,400
-مرحباً، تشرفت بمعرفتك
-وانا ايضاً

1169
01:30:52,700 --> 01:30:54,700
-ماذا؟
لم أعرفك

1170
01:30:54,900 --> 01:30:59,100
حقاً؟
إلا اذا كنتي تشاهدي على الانترنت أو الأفلام

1171
01:30:59,200 --> 01:31:00,700
ولكنك مختلفة

1172
01:31:00,900 --> 01:31:03,300
مظهرك في الواقع يبدو كأدوارك

1173
01:31:03,900 --> 01:31:06,300
اتمنى ليست جميعهم

1174
01:31:06,400 --> 01:31:08,900
لا فقط الأفضل

1175
01:31:09,100 --> 01:31:11,600
من الجيد انك لا تشبهين الاشرار
في أدوارك

1176
01:31:15,900 --> 01:31:19,900
-هذا كريس انه كاتب
-هذه مساعدتي

1177
01:31:19,100 --> 01:31:22,900
من الرائع مقابلتكما حقاً

1178
01:31:23,600 --> 01:31:25,500
مرحبا، هل يمكنني ان اقدم لكم اي شراب

1179
01:31:25,600 --> 01:31:27,300
-كونياك من فضلك
-حسناً

1180
01:31:27,500 --> 01:31:29,100
-مثلها
-حسنا

1181
01:31:29,300 --> 01:31:30,900
لاشيء شكرا لك

1182
01:31:31,100 --> 01:31:33,000
ما الاعشاب التي لديكم؟

1183
01:31:33,100 --> 01:31:35,900
لدينا بابونج ونعناع

1184
01:31:36,000 --> 01:31:38,100
-اريد البابونج
-حسناً

1185
01:31:41,800 --> 01:31:46,000
لا تعلمين كم انا فخورة

1186
01:31:46,200 --> 01:31:48,300
عندما كنت في ال 15 رأيت...

1187
01:31:48,700 --> 01:31:51,900
الفيلم مع الـ CIA مع ( هريسون فورد)

1188
01:31:52,200 --> 01:31:54,600
-انا آسف، لقد تهت
- تقصدين فيلم (بيتال از باك)

1189
01:31:54,800 --> 01:31:56,800
نعم مع هاريسون فورد

1190
01:31:57,100 --> 01:31:59,700
لقد اذهلتيني

1191
01:32:00,500 --> 01:32:04,700
لقد اعطيتيني درسا لقد
كنتي كل ما أردت أن اكونه كممثلة

1192
01:32:04,900 --> 01:32:09,800
طريقة مواجهتك للسياسيين والعسكريين
كانت ساحرة

1193
01:32:10,000 --> 01:32:13,000
هذا اول فيلم لي في هوليوود
فقد كنت تائهه

1194
01:32:15,200 --> 01:32:19,100
(سيدني بولاك) كانت كبيرة جداً
ولكن بعض الأحيان لم افهم ما اقول

1195
01:32:19,300 --> 01:32:21,000
وكنت اخجل لأسأل الأسئله

1196
01:32:21,100 --> 01:32:24,000
ولكن لحسن حظي ان (هاريسون)
كان هناك لمساعدتي

1197
01:32:24,600 --> 01:32:26,000
كثيراً

1198
01:32:28,000 --> 01:32:30,600
بالتأكيد، بعد ذلك طلبت من والديَّ

1199
01:32:30,700 --> 01:32:33,800
أن يأخذوني لفيلم ( بي سيجول)

1200
01:32:34,000 --> 01:32:36,600
لم يكونوا يعرفوك بعد بسبب

1201
01:32:37,100 --> 01:32:38,800
أنهم يكرهون الأفلام

1202
01:32:39,000 --> 01:32:41,800
اتمنى أنهم يحبون المسرح

1203
01:32:41,900 --> 01:32:45,400
لا لا أنهم يحبونه، فقط

1204
01:32:45,700 --> 01:32:48,100
ويشاهدون كل شيء

1205
01:32:48,400 --> 01:32:52,700
وعندما رؤو أداءك قالو أنه أفضل ما رأؤوه

1206
01:32:53,100 --> 01:32:55,000
هذا عنى الكثير لي

1207
01:32:55,300 --> 01:32:58,600
قبل ذلك لم اكن استطيع أن أخبرهم
انني اود أن أكون ممثلة لكن بسببك

1208
01:32:58,700 --> 01:33:01,400
اردت أن أصبح ممثلة

1209
01:33:01,600 --> 01:33:03,700
وأنا أتبع مهنتي الآن

1210
01:33:03,800 --> 01:33:06,200
لقد شاهدت أفلامك الفرنسية

1211
01:33:06,400 --> 01:33:08,500
وهناك حلقة من (CIA) شاهدتها في لندن

1212
01:33:08,700 --> 01:33:11,500
تقريباً، رأيت كل أعمالك

1213
01:33:11,600 --> 01:33:12,800
يبدو أنك نسيتي

1214
01:33:13,100 --> 01:33:15,600
-لقد أتيت، لا تتذكرين
-انا أتذكر

1215
01:33:15,800 --> 01:33:20,100
لقد أذهلتيني بالطريقة التي
تحدثتي عنها بحرية عن عملك

1216
01:33:20,200 --> 01:33:22,200
وسألك شخصاً ما

1217
01:33:22,400 --> 01:33:25,000
اذا كان لديك أي ندم، وقلتي

1218
01:33:25,300 --> 01:33:27,000
لايجب علينا أن نندم على شيء

1219
01:33:27,200 --> 01:33:31,900
واضاف بشكل صادق في كل
تجاربنا بدون استثناء

1220
01:33:32,700 --> 01:33:34,300
انا قلت هذا؟

1221
01:33:34,500 --> 01:33:36,200
ربما، ليس بالمعنى الحرفي

1222
01:33:36,400 --> 01:33:37,800
الا تتذكرين بعد هذا؟

1223
01:33:38,700 --> 01:33:39,900
لا..

1224
01:33:40,700 --> 01:33:44,500
اتفق تماماً 100%

1225
01:33:47,700 --> 01:33:51,100
أشعر بالتوتر لأنني أخذت دورك

1226
01:33:51,300 --> 01:33:54,000
اعني لا يستطيع أحد أن
يستطيع أحد أن يقدمه كما فعلتي

1227
01:33:54,100 --> 01:33:56,800
وأتمنى الا تحكمي علي
بشكل قاسي

1228
01:33:57,000 --> 01:33:59,400
جميعنا لديه شخصيته، وجميعهم رائعون

1229
01:33:59,700 --> 01:34:02,500
لا يمكنني الإنتظار لتدريبات
الأداء غداً

1230
01:34:02,800 --> 01:34:05,700
-نحن نعمل في مسرح (ويلهلم) هذا جيد؟
- نعم، بالتأكيد

1231
01:34:06,000 --> 01:34:09,000
ليس مع وجود أشباح يشاهدوننا
طوال الوقت

1232
01:34:09,200 --> 01:34:12,600
لايمكنني أن أعدك حيال ذلك،
لكن لا تقلقي إنه رجل صالح

1233
01:34:12,900 --> 01:34:15,700
اووه ما اعنيه، لا أعرف عن هذا

1234
01:34:16,000 --> 01:34:17,400
ولا أنا

1235
01:34:20,200 --> 01:34:23,400
اتعلمين إنها شجاعة منك
أن تأخذي دور (هيلينا)

1236
01:34:24,800 --> 01:34:27,100
إنها طريقة لمواجهة الزمن

1237
01:34:27,400 --> 01:34:30,400
اجل، اظن انه احياناً

1238
01:34:32,300 --> 01:34:34,800
اخبر نفسي أنه مجرد عمل

1239
01:34:34,900 --> 01:34:37,700
وسأكون سعيدة في التقدم
بحياتي حتى تنتهي

1240
01:34:40,700 --> 01:34:41,700
مرحبا، شكراً

1241
01:34:41,900 --> 01:34:45,600
-مازلتي تريدين رؤية الثعبان الذي سألتي البارحه؟
- اجل

1242
01:34:45,800 --> 01:34:48,600
توقع الطقس غداَ مثالي

1243
01:34:48,900 --> 01:34:51,200
يجب أن تصلي في الصباح باكراً
ونتأكد من تواجدك

1244
01:34:51,400 --> 01:34:54,100
يجب أن تريه إنه رائع عندما
يأتي من ممر (مالوجا)

1245
01:34:54,300 --> 01:34:57,100
عظيم، رائع، شكراً لك

1246
01:34:59,100 --> 01:35:01,400
هذا حقاً رائع

1247
01:35:02,900 --> 01:35:04,400
هذا صحيح...

1248
01:35:04,600 --> 01:35:08,000
إنها أكثر روعة من التي وصفتيها لي

1249
01:35:08,100 --> 01:35:10,200
لم  أكن أعلم والديها موسيقيين

1250
01:35:10,400 --> 01:35:12,300
فهذا ايضاً امر جيد...

1251
01:35:15,200 --> 01:35:17,300
هل قلت شيئاَ مضحك؟!

1252
01:35:19,000 --> 01:35:21,800
لقد امضوا طوال الوقت يمدحونك

1253
01:35:22,000 --> 01:35:23,200
بالتأكيد، تحبينهم

1254
01:35:23,400 --> 01:35:26,100
-هذا لا علاقة له بالعمل
- لا، بالتأكيد لا

1255
01:35:43,600 --> 01:35:46,100
وكان الفيلم عن الخنفساء الخلفية

1256
01:35:49,100 --> 01:35:51,100
لا يمكنني أن أصدق أننا رأيناه الليلة

1257
01:35:51,300 --> 01:35:52,700
أي رؤية؟

1258
01:35:52,800 --> 01:35:55,000
هي مع (كريستوفر جايلز)

1259
01:35:55,200 --> 01:35:57,700
(كريس)؟ هل اسمه هو (كريستوفر جايلز)؟

1260
01:35:58,000 --> 01:35:59,900
- أجل
- هل هو مشهور؟

1261
01:36:00,300 --> 01:36:03,400
إنه مشهور جداً

1262
01:36:03,800 --> 01:36:06,600
لايمكنني تذكر شخص مثله ولكن...

1263
01:36:08,500 --> 01:36:12,600
وهو متزوج من الفنانة الألمانية (دوروثيا فون دويسبورغ)

1264
01:36:13,400 --> 01:36:16,100
لا أعرف كم الثمن الذي حصل عليه

1265
01:36:19,600 --> 01:36:21,400
لم يسمع بها

1266
01:36:23,800 --> 01:36:25,800
يجب أن تبحثي عنه ب (جوجل)

1267
01:36:26,100 --> 01:36:28,200
كيف تكتبي إسمه؟

1268
01:36:28,400 --> 01:36:31,200
(جيلز) ج-ي-ل-ز

1269
01:36:31,400 --> 01:36:33,400
من المؤكد أنه معها

1270
01:36:36,400 --> 01:36:40,100
اجل، عندما تعرف ذلك، سيكون
هناك (تسونامي)

1271
01:36:42,400 --> 01:36:44,200
اجل، هذا هو المخطط

1272
01:36:44,500 --> 01:36:46,700
هذا المخطط لديه إسم

1273
01:36:46,900 --> 01:36:50,100
إنه يدعى بالعالم الحقيقي.. مرحباً

1274
01:36:51,900 --> 01:36:54,600
احذري مع هذه، اعطني تلك

1275
01:37:13,700 --> 01:37:16,900
ظللت افكر طوال الليل في
موت (هيلينا)

1276
01:37:17,400 --> 01:37:18,900
موتها؟

1277
01:37:19,100 --> 01:37:21,200
ليست بالضرورة ستموت

1278
01:37:21,300 --> 01:37:22,800
انها فقط ستختفي

1279
01:37:23,000 --> 01:37:24,700
هذه وجهة نظرك

1280
01:37:24,900 --> 01:37:27,700
انه غامض جداً

1281
01:37:28,400 --> 01:37:30,500
إنها تذهب ولا تعود أبداً

1282
01:37:30,700 --> 01:37:32,600
بالنسبة لي هذا واضح

1283
01:37:33,300 --> 01:37:35,000
أنتي لا تعلمين هذا

1284
01:37:35,200 --> 01:37:37,200
ويمكن أن توجد في أماكن أخرى

1285
01:37:37,500 --> 01:37:38,700
لا نستطيع معرفة ذلك

1286
01:37:38,900 --> 01:37:40,900
لايمكننا تخيل ما تريدين

1287
01:37:41,000 --> 01:37:42,700
هل نحن ذاهبتان في الطريق الصحيح؟

1288
01:37:42,900 --> 01:37:48,100
اعني يمكنني أن اضيع طريقي
لكن ليس في جبال الثعبان

1289
01:37:48,400 --> 01:37:50,800
نحن هنا، هل أنتي سعيدة؟

1290
01:37:51,200 --> 01:37:53,000
مال الذي يجعلك تظنين
اننا هنا؟

1291
01:37:53,800 --> 01:37:55,100
لدي خريطة

1292
01:37:55,300 --> 01:37:57,200
تريدين أن أريك؟ تعالي هنا

1293
01:37:59,600 --> 01:38:02,800
هذا الطريق الذي عبرنا من
خلاله قبل 10 دقائق

1294
01:38:03,000 --> 01:38:04,700
وهناك الوادي

1295
01:38:04,800 --> 01:38:07,100
- اترين ذلك؟
- كيف تعرفين ذلك؟

1296
01:38:11,100 --> 01:38:13,600
اللعنه، هي مجنونه

1297
01:38:14,700 --> 01:38:19,000
لا أدري ان كان هذا المكان
عكس مانريده

1298
01:38:20,100 --> 01:38:21,500
في الـ20

1299
01:38:22,100 --> 01:38:26,500
لقد رأيت طموح سري، وشعرتي بالعنف
لأنكي رأيتيه في نفسك

1300
01:38:26,800 --> 01:38:29,200
- إذا..؟
- هذا ما أقوله

1301
01:38:29,400 --> 01:38:31,500
تتعامل معه كأنه نص ما

1302
01:38:31,900 --> 01:38:34,200
سيتغير رأيك من حيث تقفين

1303
01:38:35,600 --> 01:38:36,700
لا أعلم

1304
01:38:39,400 --> 01:38:41,100
يجب أن نذهب، سنفقد الثعبان

1305
01:38:41,400 --> 01:38:43,300
لن يكون هناك اي ثعبان

1306
01:38:45,400 --> 01:38:46,900
تباً لك

1307
01:39:37,400 --> 01:39:38,900
أنظري هناك

1308
01:39:40,300 --> 01:39:41,900
هل هذا هو الثعبان؟

1309
01:39:44,200 --> 01:39:45,500
لا

1310
01:39:46,700 --> 01:39:48,300
لقد فقدناه

1311
01:39:49,200 --> 01:39:50,600
تباً

1312
01:39:51,500 --> 01:39:53,200
هذا سيء

1313
01:39:56,100 --> 01:39:58,600
المكان جميل رغم ذلك

1314
01:39:58,900 --> 01:40:02,400
وكأنه ينتشر ويتجمع في الوادي

1315
01:40:04,600 --> 01:40:06,600
وربما هذا هو الثعبان

1316
01:40:08,800 --> 01:40:10,600
يجب أن نصبر

1317
01:40:13,200 --> 01:40:15,600
لا، ليس هذا الثعبان

1318
01:40:16,100 --> 01:40:17,200
اجل

1319
01:40:18,200 --> 01:40:20,900
أعتقد أن هذا الثعبان

1320
01:40:21,500 --> 01:40:23,100
ماذا عنك؟

1321
01:40:24,100 --> 01:40:25,300
(فال)؟

1322
01:40:27,400 --> 01:40:29,200
ماذا تفعلين بحق الجحيم؟

1323
01:40:31,500 --> 01:40:32,400
(فال)؟

1324
01:40:48,800 --> 01:40:50,500
أجيبيني!

1325
01:42:12,700 --> 01:42:16,800
(لندن) بعد عدة أسابيع

1326
01:42:22,700 --> 01:42:24,800
كيف الفندق؟

1327
01:42:25,100 --> 01:42:27,900
الفندق جيد، شكرا على الورود

1328
01:42:28,100 --> 01:42:29,500
هل قابلتي (كلاوس)؟

1329
01:42:29,700 --> 01:42:31,500
إنه لمشتاق اليك ويورد رؤيتك

1330
01:42:31,700 --> 01:42:34,300
انتي لا تجيبين على مكالماته ويظن أنه تتجاهلينه

1331
01:42:34,400 --> 01:42:37,400
لدينا عشاء، وهو متأخر لـ30 دقيقة

1332
01:42:37,600 --> 01:42:40,200
اذاً لقد إتصلتي بي لتقطعي الوقت

1333
01:42:40,400 --> 01:42:41,700
فقط أمزح

1334
01:42:41,900 --> 01:42:43,800
انا لا اتجاهله

1335
01:42:44,000 --> 01:42:48,100
اود أن اتحدث معه وجها لوجه،
تعلم أنني تجاوزت الأمر الآن

1336
01:42:48,400 --> 01:42:50,900
لاتفهمين المخاطره التي تقومين بها

1337
01:42:51,100 --> 01:42:55,300
إنه يقولم بذلك لإحياء ذكرى (ويلهلم)

1338
01:42:55,600 --> 01:42:56,900
وللدعاية

1339
01:42:57,100 --> 01:43:01,800
بعد 20 عام أصبحت (هيلينا) هذا ما تتحدث عنه الصحافه

1340
01:43:02,300 --> 01:43:07,200
تعلم، إنه مثل أي فنان من جيلك
لديه الرغبة في الشهره

1341
01:43:07,400 --> 01:43:10,000
- وهل هذه جريمة؟
- أعرف كيف

1342
01:43:10,200 --> 01:43:13,600
أن تنجح بها وتعلم كيف تظهرها مرتين

1343
01:43:13,800 --> 01:43:15,800
(بالترز لورثين) قال ذلك

1344
01:43:16,100 --> 01:43:18,300
ليس لدي أي فكرة عمن يكون!

1345
01:43:18,500 --> 01:43:19,800
لكنه محق

1346
01:43:20,000 --> 01:43:22,400
الصحافه تتحدث عنك وعن عملك

1347
01:43:22,600 --> 01:43:27,200
لقد قلت للصحافه أن هذا مبكر جداً،
انتظر...

1348
01:43:28,700 --> 01:43:30,000
الو

1349
01:43:31,600 --> 01:43:33,600
أخبره أنني سأنزل للأسفل

1350
01:43:33,800 --> 01:43:35,200
شكراً

1351
01:43:36,600 --> 01:43:38,200
إنه (كلاوس)

1352
01:43:38,500 --> 01:43:39,600
ستكونين بخير

1353
01:43:45,300 --> 01:43:47,200
-مرحباً
- آسف على تأخري لكن حدث
شيئ سيء

1354
01:43:47,400 --> 01:43:49,700
(تورثيا) حاولت الإنتحار

1355
01:43:50,500 --> 01:43:52,900
انها في غيبوبة

1356
01:43:53,200 --> 01:43:56,400
- (تورثيا)؟
- زوجة (كريستوفر)

1357
01:43:57,200 --> 01:44:00,300
(كريس) صديق (جوان) الذي رأيناه؟

1358
01:44:00,500 --> 01:44:02,900
أجل، لكن لم يكن يجب أن تعرفي أنه
صديق (جوان)

1359
01:44:03,000 --> 01:44:05,200
سنعلم ذلك قريباً

1360
01:44:05,300 --> 01:44:07,300
فكرت في وقت لاحق

1361
01:44:07,500 --> 01:44:09,500
من فضلك سيدي، يمكننا الذهاب

1362
01:44:09,800 --> 01:44:13,200
حسناً، لقد قطعت يدها في الإستديو

1363
01:44:13,500 --> 01:44:16,800
لقد وجدوها بين دماءها في كل مكان

1364
01:44:17,100 --> 01:44:18,800
هذا سيء

1365
01:44:19,900 --> 01:44:21,500
هي فنانة مشهورة

1366
01:44:21,700 --> 01:44:23,800
(دورثيا) فتاة رائعة

1367
01:44:24,000 --> 01:44:27,200
جميلة وموهوبة ولديها كل شيء

1368
01:44:28,100 --> 01:44:29,700
أحب عملها

1369
01:44:30,200 --> 01:44:31,900
لا أفهم

1370
01:44:32,700 --> 01:44:34,100
(جوان) حزينة للغاية

1371
01:44:34,400 --> 01:44:36,600
لم تتوقع حدوث هذا

1372
01:44:37,000 --> 01:44:41,400
لايمكنها العودة لفندقها، فالصحفيين بكل مكان

1373
01:44:42,200 --> 01:44:44,700
يمكنها أن تنضم إلينا، هل تمانعين؟

1374
01:44:44,900 --> 01:44:46,700
لا، بالطبع لا

1375
01:45:19,200 --> 01:45:23,000
الصحافة عرفت أن هناك شيئاً ما

1376
01:45:23,200 --> 01:45:24,900
شخص أخبرهم بأنه

1377
01:45:25,100 --> 01:45:28,500
أنه ماجعل (جوان) تأتي الى لندن
لتؤدي الدور

1378
01:45:28,700 --> 01:45:29,900
وهل هذا صحيح؟

1379
01:45:30,000 --> 01:45:31,700
انها ليست بحاجه أن تأتي لندن

1380
01:45:32,000 --> 01:45:34,100
لكن الصحافه لن تترك ذلك

1381
01:45:34,500 --> 01:45:37,700
لديهم صور لـ(كريستوف) يمشي معها

1382
01:45:43,300 --> 01:45:45,500
إنها في سيارتها ستصل
خلال 5 دقائق

1383
01:45:49,400 --> 01:45:51,100
هل أردت الحديث معي

1384
01:45:51,300 --> 01:45:53,500
آسف، أنا مرتبك

1385
01:45:54,200 --> 01:45:56,700
لقد تحدثت طويلاً مع (روز) الليلة الماضية

1386
01:45:56,900 --> 01:45:59,700
لقد أخبرتها أنك في لندن

1387
01:45:59,800 --> 01:46:01,500
ونحن على وشك بدء التجارب

1388
01:46:01,700 --> 01:46:03,700
- اعتقد أنها كانت سعيدة
- حسناً، كل ماعلينا

1389
01:46:04,000 --> 01:46:06,600
هو محاولة عدم تخييب ظنها

1390
01:46:09,600 --> 01:46:12,800
(كاستل روز) شكرا

1391
01:46:13,100 --> 01:46:16,700
(روز) أعطتني وعداً حول (ثعبان مالوجا)

1392
01:46:16,900 --> 01:46:18,900
دليلاً على الثقة

1393
01:46:19,200 --> 01:46:22,600
بعض الصفحات مناسبة مع النص،
لكن...

1394
01:46:22,700 --> 01:46:25,400
هناك البعض يعطون المسرحية
نظرة ثاقبة

1395
01:46:25,700 --> 01:46:28,500
كم كان عم (ويلهلم) عندما
كتب رواية الثعبان؟

1396
01:46:28,700 --> 01:46:30,500
35 او 38

1397
01:46:31,900 --> 01:46:33,400
-كم؟
-38

1398
01:46:33,600 --> 01:46:37,900
- كان أكبر عندما قدم الفيلم
-كان مازال رجل يافع في الواقع

1399
01:46:39,200 --> 01:46:43,200
بعد مرور 25 أصبح يميل لتحليل الأشياء

1400
01:46:43,800 --> 01:46:46,600
ويفكر في الأجيال القادمة، من يعلم؟

1401
01:46:47,400 --> 01:46:50,600
اليس من الأفضل أن تبقى وفياً لشبابك؟

1402
01:46:50,800 --> 01:46:52,200
-وننسى غير ذلك؟
- أجل

1403
01:46:55,000 --> 01:46:57,200
(ويلهلهم) لم يقدم شيئا

1404
01:46:57,400 --> 01:46:59,700
مفيد للأجيال القادمة، على العكس

1405
01:46:59,800 --> 01:47:01,900
فهم أكثر جرأه، وكتاباته أصبحت مملة

1406
01:47:02,100 --> 01:47:03,600
وغريبة

1407
01:47:04,600 --> 01:47:06,600
هناك طرق أخرى مختلفة

1408
01:47:07,400 --> 01:47:08,900
نحن نفكر مثله

1409
01:47:09,700 --> 01:47:12,100
يمكننا أن نتقدم بسرعة للمستقبل

1410
01:47:12,200 --> 01:47:15,400
بدلاً من الماضي، وذلك...

1411
01:47:18,200 --> 01:47:21,200
- كيف حالها؟
-حالتها حرجه

1412
01:47:21,400 --> 01:47:24,500
لقد فقدت الكثير من الدماء

1413
01:47:24,800 --> 01:47:28,900
و(كريس) قال انها كانت هادئة

1414
01:47:29,000 --> 01:47:30,700
أين (كريستيفور)؟

1415
01:47:30,900 --> 01:47:32,700
عند عائلة (دوروثيا) في المانيا

1416
01:47:32,900 --> 01:47:35,600
و (صوفي) تم طرده من المستشفى
وسينضم الينا

1417
01:47:36,800 --> 01:47:41,600
هنا؟!..
هذا سخيف، سيطاردونه الصحفيين

1418
01:47:41,900 --> 01:47:44,200
لا، قال انه لايوجد صحفيين، إنه يعلم

1419
01:47:44,500 --> 01:47:46,500
إنه غبي، لا بد أنهم يعلمون

1420
01:47:46,600 --> 01:47:50,300
هذا سر، أخبريه الا يأتي الينا

1421
01:47:57,400 --> 01:48:00,000
اغلق البريد الصوتي، سأرسل
له رسالة نصية

1422
01:48:00,800 --> 01:48:02,600
اخبريه الا يأتي الينا

1423
01:48:04,300 --> 01:48:06,600
-هل لديك سائق؟
- أجل، انه بالخارج

1424
01:48:07,400 --> 01:48:09,900
أخبري (كريستوفر) أن يأتي
الينا في الملهى الليلي

1425
01:48:10,000 --> 01:48:12,100
سوف يكون هناك هدوء

1426
01:48:12,600 --> 01:48:15,000
(كريس)، مرحباً

1427
01:48:16,000 --> 01:48:19,100
ها أنت بخير؟ هل وصلتك رسائلي؟

1428
01:48:20,700 --> 01:48:23,700
(كلاوس) يقول أن الصحافة
تتبعك من المستشفى

1429
01:48:24,500 --> 01:48:27,200
لا أعلم، لم أرى أحداً منهم

1430
01:48:27,800 --> 01:48:29,300
لو صورونا الليلة

1431
01:48:29,600 --> 01:48:31,500
ستكون كارثة

1432
01:48:31,700 --> 01:48:33,600
سأتصل بسائقي

1433
01:48:35,500 --> 01:48:37,600
مرحباً، جهز السيارة لتأخذنا

1434
01:48:38,800 --> 01:48:40,100
هنا

1435
01:48:40,500 --> 01:48:45,300
عنوان الملهى الخاص بي، سنخرج
اولاً ثم ستأخذ سيارة أجرة وتلحقنا

1436
01:49:12,700 --> 01:49:14,900
تباً، انهم يتبعوننا

1437
01:49:16,700 --> 01:49:18,000
مرحباً، (آري)؟!

1438
01:49:18,300 --> 01:49:20,400
لايوجد أخبار من المستشفى

1439
01:49:20,700 --> 01:49:23,700
أجل، انني قلقه جداً الآن

1440
01:49:23,900 --> 01:49:27,400
خذي أول طائرة ستجدينها،
أنا عالقة هنا

1441
01:49:27,700 --> 01:49:30,700
تجارب الأداء للمسرحية ستبدأ غداً

1442
01:49:31,200 --> 01:49:33,000
اذا لم تنجو

1443
01:49:33,400 --> 01:49:36,300
ستكون كارثة كبيرة

1444
01:49:36,900 --> 01:49:40,000
-ماذا تريدون؟ هل تريدون تغيير الفندق؟
- لا

1445
01:49:40,300 --> 01:49:43,300
سيطاردوني الصحفيين
الى اي مكان اذهب اليه

1446
01:49:43,400 --> 01:49:45,200
أفضل البقاء هنا

1447
01:49:45,400 --> 01:49:47,800
لا مشكلة لدي

1448
01:49:48,100 --> 01:49:49,900
ولكن الأمر صعب على (كريس)

1449
01:49:50,200 --> 01:49:52,400
- لن تترك الصحافة (كريس)
- لا أعلم

1450
01:49:52,600 --> 01:49:55,500
سيلوموني أنا، مخربة البيوت

1451
01:49:56,100 --> 01:49:59,300
ستكون الأمور فظيعة

1452
01:49:59,600 --> 01:50:01,900
هل تريدين إلغاء التجارب غداً؟

1453
01:50:02,200 --> 01:50:04,300
- (ماريا) هل تمانعين؟
- لا، بالطبع لا

1454
01:50:04,500 --> 01:50:06,500
مستحيل

1455
01:50:06,800 --> 01:50:08,300
أريد العمل

1456
01:50:13,300 --> 01:50:16,000
- لم نتحدث كثيراً عن هذا
- لا

1457
01:50:16,600 --> 01:50:19,200
لقد ارسلت المشاهد الجديدة
ووضعوها على مكتبك

1458
01:50:19,400 --> 01:50:21,900
وسنتحدث عن هذا شكل جاد

1459
01:50:22,200 --> 01:50:25,100
أجل يمكننا فعل ذلك غداً،
بعد تجارب الأداء

1460
01:50:25,600 --> 01:50:28,400
بعد العمل، ليس وقت جيد لي

1461
01:50:28,500 --> 01:50:30,700
أعلم، نفس الأمر بالنسبة لي

1462
01:50:30,900 --> 01:50:34,900
والأسبوع القادم، سأذهب لؤوية أبنائي
في ايطاليا

1463
01:50:36,200 --> 01:50:39,100
سنقوم بتنسيق هذا، ليلة سعيدة

1464
01:50:50,700 --> 01:50:53,300
عندما تحدثني عن إحترامهم لك

1465
01:50:53,500 --> 01:50:57,100
يعني لي السعادة أن تمنحني

1466
01:50:57,300 --> 01:50:59,100
ما يتم منحه لك

1467
01:50:59,800 --> 01:51:01,500
إنهم يستغلونك...

1468
01:51:14,700 --> 01:51:16,500
-مرحباً
-لقد أحضرت لك صورة من النص

1469
01:51:16,600 --> 01:51:19,600
اخبريني اذا كنتي بحاجة محامي
يجيد الإنجليزية

1470
01:51:20,200 --> 01:51:21,500
اعرف مختصين في ذلك

1471
01:51:26,200 --> 01:51:29,300
هذه الإتفاقية المالية، زوجك السابق
سيعطيك نصف الشقة كما اتفقتم عليه

1472
01:51:29,500 --> 01:51:31,000
لا أريد مناقشة هذا

1473
01:51:31,200 --> 01:51:32,900
ربما كنت مخطئة

1474
01:51:33,600 --> 01:51:36,500
وهذه الإتفاقية الخاصة بالإستديو

1475
01:51:37,000 --> 01:51:39,300
اجل، إنها غالية ولكنها تستحق

1476
01:51:40,100 --> 01:51:42,200
-متى سيوقع؟
- غداً كما حسب الخطة

1477
01:51:42,600 --> 01:51:44,700
ستذهبين الى يوروستار الساعه
8:15

1478
01:51:44,800 --> 01:51:48,100
وستكونين في باريس الساعه 5
وستعودين الى لندن وقت العشاء

1479
01:51:48,400 --> 01:51:51,600
-اذا اردتي يمكنني الذهاب معك
- لا، سأذهب لوحدي

1480
01:51:56,100 --> 01:51:58,000
ماذا اخبرتي (بيرس بيرسون)؟

1481
01:51:58,700 --> 01:52:00,300
ذكريني من هو!

1482
01:52:00,500 --> 01:52:02,300
اظن أنه يمتلك شركة افلام تدعى

1483
01:52:02,500 --> 01:52:04,200
<i>( الصدمات الصاعقة )</i>

1484
01:52:05,100 --> 01:52:06,500
هل انتهى؟

1485
01:52:06,700 --> 01:52:08,300
لاشيء، عمره 25 عاماً

1486
01:52:08,500 --> 01:52:11,400
ولكنه جيد في ذلك

1487
01:52:12,000 --> 01:52:13,300
ماهو الدور؟

1488
01:52:13,500 --> 01:52:15,500
لم يحددوا ذلك بعد

1489
01:52:15,700 --> 01:52:17,000
هذا الجزء الأول

1490
01:52:17,200 --> 01:52:20,600
أعتقد أن دورك سيكون نوعاً ما عظيم

1491
01:52:21,900 --> 01:52:25,000
صنع علم الوارثه الروحي

1492
01:52:25,300 --> 01:52:28,100
يحدث في القرن الـ23 بالمستقبل

1493
01:52:28,600 --> 01:52:30,100
على الأرض؟

1494
01:52:30,600 --> 01:52:32,700
ربما، لست متأكدة

1495
01:52:34,800 --> 01:52:36,000
مرحباً

1496
01:52:36,800 --> 01:52:38,100
هناك، شكراً لك

1497
01:52:39,100 --> 01:52:40,500
شكراً لك

1498
01:52:40,800 --> 01:52:44,900
أخبريه أنني مهتمه بالدور
وسأقرأ النص الأسبوع القادم

1499
01:52:46,000 --> 01:52:48,200
وهناك لك مشاهد مع (كلاوس)

1500
01:52:48,500 --> 01:52:50,900
- لقيد نسيت
-هل تريدين مراجعة النصوص؟

1501
01:52:51,700 --> 01:52:54,100
لا، لم اقرأهم بعد

1502
01:52:54,800 --> 01:52:58,200
- هو ينتظر رأيك
- لماذا فقط لا يتصل بي؟

1503
01:52:58,500 --> 01:53:00,400
ربما إنه فقط ينتظر ردة فعلك

1504
01:53:00,600 --> 01:53:02,700
كانت النصوص لديك لمدة أسبوعين

1505
01:53:04,000 --> 01:53:05,700
انا أفهم

1506
01:53:06,100 --> 01:53:09,800
أفضل أن أكتشف الشيء في آخر لحظة

1507
01:53:10,000 --> 01:53:12,600
وهكذا أكون عفوية

1508
01:53:14,600 --> 01:53:17,900
فعلت هذا الشيء مع (سيجريد) قبل 20عام
وسأفعل نفس الشيء مع (هيلينا)

1509
01:53:19,200 --> 01:53:22,500
اذا سأك، أخبريه أنني
أراه جيد جداً

1510
01:54:21,800 --> 01:54:24,100
جيد جداً، ولكن مازال هناك الأفضل

1511
01:54:25,100 --> 01:54:27,400
-(جوان) هل يمكنك سماعي؟
- أجل

1512
01:54:27,600 --> 01:54:30,500
نفس الشيء ولكن أسرع قليلاً

1513
01:54:30,900 --> 01:54:33,700
انسي الملفات هناك مايكفي

1514
01:54:34,000 --> 01:54:36,000
- سنقوم بذلك مرة أخرى
-حسناً

1515
01:54:39,600 --> 01:54:40,900
المعذرة

1516
01:54:41,400 --> 01:54:43,900
- غداً آخر تجربة لنا
- اعلم

1517
01:54:44,200 --> 01:54:46,500
- شكراً على منحي من وقتك
-بكل سرور

1518
01:54:46,600 --> 01:54:48,700
لقد شغلت ذلك بالفعل

1519
01:54:49,200 --> 01:54:51,600
هل يمكنني الحصول على بعض
القهوة من فضلك؟

1520
01:54:52,300 --> 01:54:54,400
يمكنك توقع سؤالي الأول

1521
01:54:54,500 --> 01:54:57,400
هل الصحافة تدور حول (جوان)

1522
01:54:57,700 --> 01:54:59,300
ويقال أنها سرقت الأضواء؟

1523
01:54:59,600 --> 01:55:02,500
كل مايهم هو المسرحية، اما
غير ذلك فليس مهم

1524
01:55:02,700 --> 01:55:06,300
ولحسن الحظ أن (دورثيا) لم تمت

1525
01:55:06,600 --> 01:55:08,100
أعلم أن لديك نظرة أخرى

1526
01:55:08,200 --> 01:55:11,300
لكن هل تتوقع أن يتقبل الجمهور هذا
أم يرونه مقلق؟

1527
01:55:11,500 --> 01:55:13,600
هذا سؤالي

1528
01:55:13,800 --> 01:55:15,400
أتمنى أن يتقبلوا العرض

1529
01:55:15,600 --> 01:55:20,600
هل تتوقع أن العرض ليس له علاقة
بالعالم الخارجي؟

1530
01:55:20,700 --> 01:55:22,000
لا

1531
01:55:22,100 --> 01:55:25,000
انه يظهر المشاهد الذاتيه له

1532
01:55:25,200 --> 01:55:28,600
ولا يعرف عن طريق تقديمة
عن طريق الصحف

1533
01:55:29,300 --> 01:55:31,400
البعض سيأتي بسبب الفضيحة

1534
01:55:31,600 --> 01:55:34,100
وهل سيرون العرض الذي في
عقلك أو شيء آخر؟

1535
01:55:36,700 --> 01:55:38,800
- (جوان)
- ما الأمر؟

1536
01:55:39,100 --> 01:55:40,700
أردت أن اسألك...

1537
01:55:41,000 --> 01:55:43,500
تعلمين المشهد في بداية
الفصل الثالث

1538
01:55:43,800 --> 01:55:45,800
عندما تخبريني أنك ستغادرين

1539
01:55:46,000 --> 01:55:47,600
وأجثو على ركبتي وأتوسل اليك

1540
01:55:47,800 --> 01:55:51,800
وأنتي تطلبين البيتزاء على
التلفون من أجل زملاءك

1541
01:55:52,600 --> 01:55:54,800
أنتي تذهبين دون النظر الى وجهي

1542
01:55:55,500 --> 01:55:57,400
وكأنني لست موجوده

1543
01:56:00,000 --> 01:56:02,100
يمكنك التوقف لثانية

1544
01:56:02,300 --> 01:56:06,700
(هيلينا) ستبقى لوقت أطول مع
محنتها في المكتب

1545
01:56:08,300 --> 01:56:10,700
الطريقة التي ستمثلين بها

1546
01:56:11,500 --> 01:56:14,900
الجمهور سيفهمك ولكنه سينسى بسرعة

1547
01:56:17,300 --> 01:56:18,700
إذاً ماذا؟

1548
01:56:19,800 --> 01:56:21,400
عندما قدمت دور (سيجريد)

1549
01:56:21,600 --> 01:56:24,100
وقفت لفترة أطول وجدت أنه

1550
01:56:24,300 --> 01:56:26,000
المشهد سيكون أقوى

1551
01:56:26,100 --> 01:56:27,800
وكان المشهد رائع

1552
01:56:28,100 --> 01:56:31,200
لا أحد سيهتم بـ (هيلينا) في هذه اللحظة

1553
01:56:32,000 --> 01:56:35,500
آسفه، لكن يبدو لي أن  هذه المرأه
الضعيفة انتهى امرها

1554
01:56:35,900 --> 01:56:39,200
أعني الشخصية، وليست أنتي

1555
01:56:39,400 --> 01:56:42,100
وعندما تغادر (سيجريد) المكتب

1556
01:56:42,300 --> 01:56:44,300
(هيلينا) محطمة ونفهم ذلك

1557
01:56:44,500 --> 01:56:46,100
وسنتجاوز هذه الخطوة

1558
01:56:46,800 --> 01:56:48,900
أعتقد أنهم يريدون ماسيحدث لاحقاً

1559
01:56:49,800 --> 01:56:52,700
إذا كان بإمكانك البقاء لثواني أكثر

1560
01:56:53,000 --> 01:56:55,800
لا أشعر أنه مناسب لي (ماريا)

1561
01:56:58,300 --> 01:56:59,600
أنتي محقة

1562
01:57:06,000 --> 01:57:09,100
أعتقد أنني افقد ذكرياتي

1563
01:57:10,300 --> 01:57:13,700
أظن أنك نسيتي عاداتك

1564
01:57:14,500 --> 01:57:16,200
لكنها ستعود عندما تتذكرينها

1565
01:57:16,300 --> 01:57:18,600
أعتقد انك ستفعلين

1566
01:57:43,600 --> 01:57:46,100
-مرحباً، تفضل
- مرحباً

1567
01:57:46,600 --> 01:57:49,600
أشكرك على مقابلتي الليلة، اقدر لك هذا

1568
01:57:49,800 --> 01:57:53,100
سنغادر مبكراً غداً، لأجل موقع
تصوير في (اوكرانيا)

1569
01:57:54,000 --> 01:57:58,300
-سنبدأ عندها في تصوير فيلم جديد
- لقد قرأت نصك

1570
01:58:00,100 --> 01:58:02,700
أجل، أعلم أننا لم نتقابل أبداً
لكنني اقرأ عقلك تقريباً

1571
01:58:03,800 --> 01:58:04,900
في التحول؟

1572
01:58:05,500 --> 01:58:08,900
أرى أنها نقطة تطور للإنسان منك

1573
01:58:10,400 --> 01:58:14,900
عندما قرأتها، توقعت أنها لفتاة
في عمر أصغر

1574
01:58:15,100 --> 01:58:17,000
ربما لا زلت شابه

1575
01:58:17,200 --> 01:58:20,500
لكنك ربما رأيتني في الأفلام القديمة

1576
01:58:20,900 --> 01:58:22,000
ولكنني تغيرت

1577
01:58:22,200 --> 01:58:23,700
ليس لها عمر محدد

1578
01:58:24,300 --> 01:58:27,700
أو كانت في عمر ما، مثلنا جميعاً

1579
01:58:29,200 --> 01:58:30,900
هل يمكنني أن أكون صريحة معك؟

1580
01:58:32,700 --> 01:58:35,300
ربما لأنني أعمل معها

1581
01:58:35,500 --> 01:58:39,300
ولكن عند قراءة الدور،
فكرت في (جوان)

1582
01:58:41,400 --> 01:58:45,000
أجل، شخصياً لم أفكر أبداً بـ(جوان)

1583
01:58:45,200 --> 01:58:47,000
انت مخطيء، إنها ذكية

1584
01:58:47,200 --> 01:58:48,600
وموهوبة

1585
01:58:48,800 --> 01:58:51,300
وعصرية كشخصيتك

1586
01:58:51,600 --> 01:58:53,000
شخصيتي ليست عصرية

1587
01:58:53,300 --> 01:58:55,800
ليس الآن على أي حال

1588
01:58:55,300 --> 01:58:57,100
إنها خارج الوقت...

1589
01:58:57,800 --> 01:59:04,500
خارج الوقت!

1590
01:59:02,600 --> 01:59:08,100
لا أفهم، أجد صعوبة في ذلك، آسفة

1591
01:59:08,300 --> 01:59:09,800
انا لا أحب هذا الجيل

1592
01:59:10,100 --> 01:59:13,400
- أنت مخطيء، هذا جيلك
-أنا لم أختارة

1593
01:59:14,500 --> 01:59:18,100
إن كان جيلي هو عن (جوان أليس)
وفضائحها

1594
01:59:18,300 --> 01:59:21,200
لدي الحق بأن لا أهتم بها، اليس كذلك

1595
01:59:22,200 --> 01:59:26,100
ليس لدي شيء ضدها، أعتقدك تفهمين ذلك

1596
01:59:28,600 --> 01:59:30,000
سيتم رفع الستار بعد 5 دقائق

1597
01:59:30,100 --> 01:59:31,100
كيف المسرح؟-
ممتلىء-