169 00:00:00,220 --> 00:00:05,180 وتسمية الوباء "حمى تايوان" 170 00:00:05,260 --> 00:00:08,850 أعلن فريق الأزمة عن النتائج التي توصل إليها اليوم 171 00:00:08,930 --> 00:00:14,090 يبدو أن المصابين يصابون بأعراض تشبه أعراض الرشح أولًا 172 00:00:14,170 --> 00:00:16,930 بعد عدة أيام يقومون بسلوكيات تشابه الحشرات كالزحف 173 00:00:17,000 --> 00:00:21,370 فوبيا الضوء ونزعة الاختباء في الظلام والزوايا الرطبة 174 00:00:21,440 --> 00:00:25,600 الخبراء يسمونه بالزحف على طريقة الصراصير 175 00:00:25,810 --> 00:00:29,910 ويشتبه بأن الصراصير هي الحشرة العائلة للفايروس 176 00:00:35,220 --> 00:00:39,450 د.كاربنتير يقول بأن الصرصور هو حشرة عائلة للعديد من الفيروسات 177 00:00:39,520 --> 00:00:41,620 وعامل حساسية معروف 178 00:00:41,690 --> 00:00:45,990 تركيبها الجسدي وبرازها يحتوي على نوع معين من البروتين 179 00:00:46,130 --> 00:00:51,690 هذا النوع من البروتين يتحمل ساعات من الحرارة الشديدة 180 00:00:57,910 --> 00:01:00,610 سيدي، هذا المكان يجب أن يطهر بالبخار أنه ليس آمنًا 181 00:01:00,680 --> 00:01:03,080 غادر الآن رجاءً 182 00:05:32,480 --> 00:05:34,420 ...أنا 183 00:05:35,150 --> 00:05:37,050 ...أريد 184 00:05:37,560 --> 00:05:39,960 ...أريدك 185 00:05:40,120 --> 00:05:42,590 ...أريدك أن 186 00:05:42,660 --> 00:05:44,790 كل ما أريده هو حبك 187 00:05:44,860 --> 00:05:47,590 لذا لم لا تقترب قليلًا؟ 188 00:05:47,670 --> 00:05:49,720 ...أنا 189 00:05:50,100 --> 00:05:52,330 ...أريد 190 00:05:52,600 --> 00:05:54,970 ...أريدك 191 00:05:55,140 --> 00:05:57,630 ...أريدك أن 192 00:05:57,710 --> 00:05:59,840 كل ما أريده هو حبك 193 00:05:59,910 --> 00:06:03,110 لذا لم لا تتكلم معي بشكل ألطف؟ 194 00:06:32,710 --> 00:06:34,800 ...أنا 195 00:06:35,110 --> 00:06:37,340 ...أريد 196 00:06:37,680 --> 00:06:40,080 ...أريدك 197 00:06:40,250 --> 00:06:41,680 ...أريدك أن 198 00:06:42,820 --> 00:06:44,980 كل ما اريده هو حبك 199 00:06:45,060 --> 00:06:47,850 لذا لم لا تقترب أكثر؟ 200 00:06:47,930 --> 00:06:49,980 ...أنا 201 00:06:50,360 --> 00:06:52,730 ...أريد 202 00:06:52,860 --> 00:06:55,260 ...أريدك 203 00:06:55,500 --> 00:06:58,060 ...أريدك أن 204 00:06:58,140 --> 00:07:00,200 كل ما أريده هو حبك 205 00:07:00,270 --> 00:07:03,640 لذا لم لا تتكلم معي بشكل ألطف؟ 206 00:07:42,850 --> 00:07:47,910 ...لذا لم لا تقول 207 00:07:47,990 --> 00:07:53,420 لم لا تقول أنك تحبني؟ 208 00:09:35,130 --> 00:09:36,720 حليب جوز الهند؟ 209 00:09:38,100 --> 00:09:42,090 أين يمكنني أن أجد منه في هذا الطقس الكريه 210 00:09:52,410 --> 00:09:54,140 أريد البعض الآن 211 00:09:58,680 --> 00:10:00,910 !أعني هذا، الآن 212 00:10:10,530 --> 00:10:12,460 ما الذي يمكنني فعله؟ 213 00:10:17,640 --> 00:10:19,230 .أرقص عارية 214 00:10:22,010 --> 00:10:24,240 .أنزع ملابسي 215 00:10:27,080 --> 00:10:28,670 تريد أن تلقي نظرة؟ 216 00:10:30,780 --> 00:10:32,510 تريد أن تلقي نظرة؟ 217 00:10:49,770 --> 00:10:51,700 .أنا مستلقية الآن 218 00:10:57,480 --> 00:10:59,740 أنظر إلى الثقب الآن الذي صنعته في السقف 219 00:11:07,350 --> 00:11:09,580 .هناك عين تحدق إلي 220 00:11:41,250 --> 00:11:45,380 مياو 221 00:11:48,190 --> 00:11:49,320 أيتها القطة 222 00:12:04,110 --> 00:12:06,580 هل تعرف ما الذي تحتاجه المرأة أكثر شيء؟ 223 00:12:13,520 --> 00:12:14,950 .خطأ 224 00:12:20,830 --> 00:12:22,420 .مخطئ مجددًا 225 00:12:30,030 --> 00:12:31,660 .استمر بالتخمين 226 00:12:40,410 --> 00:12:42,110 خمن مجددًا 227 00:13:04,740 --> 00:13:06,170 ثم؟ 228 00:13:10,610 --> 00:13:12,040 أحب هذا 229 00:20:00,080 --> 00:20:01,750 Gesundheit! (!صحة) 230 00:20:03,720 --> 00:20:06,590 .لست مصابة بالزكام 231 00:20:06,660 --> 00:20:10,180 ولست قزم سنوايت ذو الأنف الأحمر 232 00:20:10,260 --> 00:20:13,750 لذا لما أعطس طوال اليوم؟ 233 00:20:13,830 --> 00:20:15,730 !شيء ما ليس على ما يرام 234 00:20:17,970 --> 00:20:20,840 ربما معجب لطيف 235 00:20:20,900 --> 00:20:24,500 ينادي باسمي مرارًا وتكرارًا 236 00:20:24,580 --> 00:20:28,010 في سره، وأنا أعطس مرارًا 237 00:20:28,080 --> 00:20:30,010 !نعم، طوال اليوم 238 00:20:32,420 --> 00:20:35,280 Lee الأسبوع الماضي كان وكان راكعًا على ركبتيه 239 00:20:35,350 --> 00:20:38,750 قائلًا أنه يجب علينا الزواج سيقضي حياته في إسعادي 240 00:20:38,820 --> 00:20:41,350 !وسنعيش بسعادة 241 00:20:43,060 --> 00:20:46,090 Gee والآن هناك بقي يلاحقني 242 00:20:46,160 --> 00:20:49,430 إنه يريد أن يمتلكني لن يتركني وشأني 243 00:20:49,500 --> 00:20:51,730 !لكن الزواج ليس لي 244 00:20:53,840 --> 00:20:56,670 لابد من أن يكون واحدًا منهم 245 00:20:56,740 --> 00:21:00,340 ينادي باسمي مرارًا وتكرارًا الآن 246 00:21:00,410 --> 00:21:03,780 ولهذا أنا أعطس طوال اليوم 247 00:21:03,850 --> 00:21:05,750 !نعم، طوال اليوم 248 00:21:36,710 --> 00:21:41,450 Last week it was Lee And he was down on his knee 249 00:21:41,520 --> 00:21:45,480 Saying we had to marry He'd spend his life pleasuring me 250 00:21:47,520 --> 00:21:52,090 Now there is Gee This one keeps bullying me 251 00:21:52,160 --> 00:21:56,290 He really wants to have me This guy will not let me free 252 00:21:58,440 --> 00:22:01,170 It has to be them somehow 253 00:22:01,240 --> 00:22:04,940 Calling my name over and over now 254 00:22:05,010 --> 00:22:08,500 And that's why I am sneezing all day long 255 00:22:08,580 --> 00:22:10,480 Yes, I am sneezing all day long! 256 00:42:10,710 --> 00:42:15,510 لا يهمني من أنت 257 00:42:17,990 --> 00:42:23,080 ولكن يا عزيزي، احضنني 258 00:42:23,930 --> 00:42:30,330 لوحدنا، انا وأنت 259 00:42:31,300 --> 00:42:37,710 فلتأتي أيام النبيذ والورود 260 00:42:40,140 --> 00:42:44,940 لا يهمني من أنت 261 00:42:47,520 --> 00:42:52,650 ولكنني أتعلق بذراعيك 262 00:42:53,460 --> 00:42:59,830 لوحدنا معًا، في الظلام 263 00:43:00,500 --> 00:43:06,590 فلتأت أيام الربيع بلا هموم 264 00:43:08,740 --> 00:43:14,510 نلتهم الدوائر في السماء الزرقاء 265 00:43:16,310 --> 00:43:22,080 البط الصيني في البركة الهادئة 266 00:43:23,090 --> 00:43:30,750 أخبرني، أوه، أخبرني لم لا أعرف 267 00:43:32,090 --> 00:43:36,720 ..لم لا يتفرقون إطلاقًا 268 00:44:10,530 --> 00:44:13,020 في العام 2000 269 00:44:13,100 --> 00:44:18,770 نحن ممتنون بأنه لا يزال لدينا أغنيات قريس تشانق لتسلينا 270 00:44:18,840 --> 00:44:25,440 TSAI Ming-Liang,