1
00:00:00,619 --> 00:00:02,619


2
00:00:02,620 --> 00:00:07,690
تمت الترجمة حصراً لصالح
تجمع أفلام العراق
IRAQI MOVIES GROUP

3
00:00:08,720 --> 00:00:14,890
فريق الترجمة
نورالدين الهرمزي & مرام التميمي
يُسر عطره & يمام صالح

4
00:00:15,490 --> 00:00:20,840
التنقيح
جيهان زين العابدين

5
00:01:14,790 --> 00:01:17,340
انظر الى المهور الصغيرة يمرحون في الشوارع

6
00:01:17,690 --> 00:01:20,440
ايكويسترا المكان الذي نريد ان نلتقي فيه

7
00:01:20,990 --> 00:01:23,340
جميعهم يعرفون اين يريدون الذهاب

8
00:01:23,370 --> 00:01:24,640
الى المكان الذي سيستمتعون فيه بوقتهم

9
00:01:24,670 --> 00:01:25,940
وهاهم يمرحون, اجل

10
00:01:25,970 --> 00:01:27,040
نحن لها

11
00:01:27,140 --> 00:01:30,390
نحن لها

12
00:01:31,340 --> 00:01:33,140
اجل نحن لها

13
00:01:33,240 --> 00:01:35,840
هيا, هيا, الموسيقى تجعلنا نرقص

14
00:01:36,340 --> 00:01:38,790
هل ستحبطنا المهور الصغيرة

15
00:01:39,390 --> 00:01:41,350
ام فقط ستستغل الفرصة بأفضل شكل

16
00:01:41,380 --> 00:01:43,340
هذا مايحصل حين نكون في الطريق

17
00:01:43,840 --> 00:01:44,110
لاننا,

18
00:01:44,140 --> 00:01:45,290
نحن لها

19
00:01:45,540 --> 00:01:46,840
نحن لها

20
00:01:47,090 --> 00:01:48,790
نحن لها

21
00:01:49,740 --> 00:01:51,640
اجل نحن لها!

22
00:01:52,690 --> 00:01:54,240
عذراً, التنين الصغير في عجلة من امره

23
00:01:54,290 --> 00:01:56,290
مستندات مهمة للاميرة

24
00:01:56,790 --> 00:02:00,440
جميع المهور من مانهاتن الى السروج العربية هنا!

25
00:02:00,490 --> 00:02:03,440
اعلم يافيلي! كدنا ألا نحصل على اي بطاقات

26
00:02:05,490 --> 00:02:08,540
لابد ان الاميرة توايلايت متوترة بسبب هذا الحفل العملاق

27
00:02:08,570 --> 00:02:09,410
هل انتِ تمزحين؟

28
00:02:09,440 --> 00:02:12,079
انها ذكية ومنظمة وهادئة في المواقف الصعبة

29
00:02:12,109 --> 00:02:13,940
ليس هناك اي شيئ لايمكنها التعامل معه

30
00:02:21,490 --> 00:02:26,640
 ياالهي, لايمكنني التعامل مع هذا

31
00:02:26,670 --> 00:02:29,210
ليس هناك اي شيئ يعمل كما يجب

32
00:02:29,240 --> 00:02:31,110
عليّ فقط ان احافظ على هدوئي

33
00:02:31,140 --> 00:02:36,440
فقط اذهبي الى هناك واسألي, انهُ حفل الصداقة الخاص بكِ

34
00:02:36,790 --> 00:02:40,340
سعادة كل مُهر هنا تعتمد عليك

35
00:02:44,790 --> 00:02:47,640
حسناً توايلايت, لديكِ جميع مخططاتك ورسومك البيانية

36
00:02:47,740 --> 00:02:51,540
 حمداً لله انك هنا سبايك, انني متوترة جداً بسبب هذا الاجتماع

37
00:02:51,740 --> 00:02:52,940
مالذي تتحدثين عنه؟

38
00:02:55,040 --> 00:03:00,590
انني على وشك ان اطلب خدمة عملاقة من اميرات اكوستريا الثلاث

39
00:03:00,620 --> 00:03:02,240
ماذا لو رفضوا؟

40
00:03:02,490 --> 00:03:06,340
سيكون الامر على مايرام, فقط تذكري الامر الاكثر اهميةً

41
00:03:07,190 --> 00:03:08,190
الابتسام؟

42
00:03:10,090 --> 00:03:14,190
 كلا!! انتِ اميرةٌ ايضاً

43
00:03:15,340 --> 00:03:16,190
هذا صحيح

44
00:03:27,590 --> 00:03:29,140
صباح الخير ايتها الأميرات

45
00:03:29,690 --> 00:03:31,140
شكراً لكُن لْانكن التقيتن بي

46
00:03:31,240 --> 00:03:34,190
لديّ فكرة اعتقد انها ستجعل من حفل الصداقة,

47
00:03:34,220 --> 00:03:37,490
اروع حفلٍ رأته اكوستريا على الاطلاق

48
00:03:37,520 --> 00:03:40,490
اجل توايلايت, نحن متحمساتٌ للغاية

49
00:03:40,590 --> 00:03:43,500
المهور الصغيرة وصلت الى مدينتنا من كل مكان,

50
00:03:43,530 --> 00:03:46,440
كنت افكر انهم هنا لرؤيتنا, ولكن,
سونغبيرد سيرينيد

51
00:03:46,470 --> 00:03:48,140
قد تكون سبب الأنجذاب الأكبر!

52
00:03:48,240 --> 00:03:50,590
اجل, انها الحدث الأهم

53
00:03:50,940 --> 00:03:53,840
ولجعلها مهمةً اكثر, يمكنني اللجوء لمساعدتكن,

54
00:03:53,870 --> 00:03:54,340
سبايك؟

55
00:03:57,440 --> 00:04:00,690
عرض سونغبيرد سيرينيد ليس محدد له يبدأ حتى,

56
00:04:00,720 --> 00:04:02,390
تبدأن بالغروب

57
00:04:02,840 --> 00:04:07,340
وأعتماداً على عملياتي الحسابية, كي نحصل على افضل إضائة للمنصة

58
00:04:07,640 --> 00:04:11,290
الاميرةُ سيليسكيا, كنت آمل لو تقدرين ان تحافظي على الشمس حوالي,

59
00:04:11,320 --> 00:04:12,940
28.1 درجه نحو الجنوب

60
00:04:13,290 --> 00:04:14,360
والاميرة لونا,

61
00:04:14,390 --> 00:04:18,440
لو تقدرين ان ترفعي القمر 62 درجة الى الشمال في ذات الوقت

62
00:04:18,490 --> 00:04:24,440
هكذا سنضمن ان تضاء المنصة بالكامل بسبب انعكاس اشعة الشمس

63
00:04:25,140 --> 00:04:25,360
انا..

64
00:04:25,390 --> 00:04:26,860
انا..
لحظة, هناك المزيد

65
00:04:26,890 --> 00:04:30,975
سايدنس, لو تستطيعين استخدام سحرك الكريستالي لتخلقي شعاعاً قطبياً فوق المنصة,

66
00:04:31,005 --> 00:04:35,090
القمر والشمس سيضيئان خلاله ويخلقان اجواء رائعة

67
00:04:36,390 --> 00:04:39,590
نقدم لكم: سونغبيرد سيرينيد!

68
00:04:47,690 --> 00:04:51,840
اذاً, انتِ تطلبين منا ان نقوم بتحريك الشمس والقمر..

69
00:04:51,870 --> 00:04:53,110
من اجل الحفل؟

70
00:04:53,140 --> 00:04:56,140
حسناً, كنتُ سأفعلها بنفسي لو كان لديّ سحركن

71
00:04:56,490 --> 00:05:01,690
توايلايت, كل واحدةٍ منا تستخدم سحرها لتخدم ايكويسترا بطريقتها الخاصة

72
00:05:02,390 --> 00:05:08,540
انتِ اميرة الصداقة, لديك السحر الكافي لفعل ماتريدين

73
00:05:10,590 --> 00:05:12,890
اذاً, هذه ستكون.. كلا؟

74
00:05:13,790 --> 00:05:14,490
اجل!

75
00:05:18,740 --> 00:05:21,190
تمت تصفية السماء ونحن مستعدون من اجل الاحتفال

76
00:05:38,040 --> 00:05:38,590


77
00:05:42,090 --> 00:05:45,760
انتبهوا جميعاً! بالون خارجٌ عن السيطرة

78
00:05:45,790 --> 00:05:50,590
 لا اعتقد ان البالون هو الوحيد الخارج عن السيطرة, بينكي باي

79
00:05:51,190 --> 00:05:52,140
مرحباً

80
00:05:53,290 --> 00:05:57,090
هل من مُهرٍ يريد عينات مجانية من عصير التفاح الذي تصنعه عائلتي؟

81
00:05:59,090 --> 00:05:59,590
شكراً لك

82
00:06:00,140 --> 00:06:00,940
احببتهُ

83
00:06:06,890 --> 00:06:10,640
 رايرتي, هذا عملٌ رائع

84
00:06:11,390 --> 00:06:14,190
مؤكد انهُ لن يكتمل حتى ينتهي الاحتفال

85
00:06:14,220 --> 00:06:17,560
عزيزي ابل جاك, جميعنا على مايرام‌

86
00:06:17,590 --> 00:06:21,190
توايلايت هي من طلبت مني, لذا من الواضح انها ستتفاجئ بالنتيجة!

87
00:06:21,290 --> 00:06:23,210
والنتائج الرائعة تتطلب وقتاً

88
00:06:23,240 --> 00:06:26,990
النتائج الرائعة تتطلب الابدية! ولكن المذهلة..

89
00:06:31,690 --> 00:06:37,190
يمكن انجازها في اربعة ثوانٍ فقط!
او أسرع ان استخدمت سحر قوس المطر!!

90
00:06:37,590 --> 00:06:37,700
كلا

91
00:06:37,730 --> 00:06:37,840
كلا

92
00:06:38,040 --> 00:06:38,340
كلا

93
00:06:38,390 --> 00:06:38,740
كلا

94
00:06:38,940 --> 00:06:40,740
لاتفكر حتى راينبو داش

95
00:06:41,290 --> 00:06:43,190
تبدو رديئةً للغاية

96
00:06:43,390 --> 00:06:45,590
اوه ارجوكِ, انها جميلة

97
00:06:45,690 --> 00:06:47,540
لو كنت قد نشأت في حظيرة,

98
00:06:49,140 --> 00:06:50,140
لا اعني إلاساءة, ابل جاك

99
00:06:50,440 --> 00:06:51,290
لابأس

100
00:06:51,390 --> 00:06:53,890
خصوصاً انني لم اتربى في حظيرة

101
00:06:54,190 --> 00:06:56,290
لم تمتلك عائلتي اي حظيرة,

102
00:06:56,590 --> 00:06:57,690
عندما ولدت

103
00:06:58,040 --> 00:07:00,940
وقضيت معظم سنوات تكويني..

104
00:07:01,240 --> 00:07:01,940
نشأت في حظيرة

105
00:07:02,190 --> 00:07:05,440
حسناً, تبقى لنا 218 شيئاً وسنكون مستعدين للاحتفال!

106
00:07:05,790 --> 00:07:07,025
هي توايلايت

107
00:07:07,055 --> 00:07:08,657
مرحباً سبايك

108
00:07:08,687 --> 00:07:10,290
 مرحباً راريتي

109
00:07:11,490 --> 00:07:14,590
ماذا حصل مع الاميرات الاخريات, هل احببن فكرتك؟

110
00:07:14,690 --> 00:07:16,490
متأكد من انهم احبوها!

111
00:07:17,240 --> 00:07:21,790
ليس تماماً, انهم يعتقدون انني يمكنني
ان اجعل الاحتفال رائعاً من دون سحرهم

112
00:07:21,820 --> 00:07:24,090
انهم على حق عزيزتي

113
00:07:24,290 --> 00:07:28,790
هذا الاحتفال هو فكرتك الرائعة
ونحن متأكدون من انك ستجعلينه الافضل

114
00:07:28,820 --> 00:07:29,790
ولكن ماذا لو لم اقدر؟

115
00:07:29,890 --> 00:07:32,190
ماذا لو سونغبيرد سيرنيد كرهوا المنصة؟

116
00:07:32,290 --> 00:07:33,860
لو لم يحصل اي مهر على صديق جديد؟

117
00:07:33,890 --> 00:07:36,540
وان فشلت في الاحتفال, اذاً من انا؟

118
00:07:36,570 --> 00:07:38,510
توايلايت, انظري الي

119
00:07:38,540 --> 00:07:42,040
هذا سيكون اكبر احتفال حصل على ارض اكواستريا!

120
00:07:42,070 --> 00:07:44,440
وكأميرة الصداقة, لايمكنكِ ان تفشلي

121
00:07:44,470 --> 00:07:46,740
هذا اليوم  سيعرفك على شخصيتك الحقيقية

122
00:07:46,770 --> 00:07:48,560
ان الضغط في تزايد

123
00:07:48,590 --> 00:07:50,590
انه كثير جداً على اي مهرة

124
00:07:53,940 --> 00:07:54,640
ولكن نحن بجانبكِ

125
00:07:54,940 --> 00:07:56,490
لذا كفي عن القلق

126
00:08:03,190 --> 00:08:05,990
حان الوقت لنريهم مالدينا

127
00:08:07,390 --> 00:08:10,090
حان الوقت لننهي كل شيئ

128
00:08:11,490 --> 00:08:14,790
ولكن ليس عليك ان تفعلها لوحدك

129
00:08:15,040 --> 00:08:18,090
لان لديك الاصدقاء من حولك لجعل الامر ممتعاً

130
00:08:18,790 --> 00:08:19,640
نحن لها

131
00:08:20,790 --> 00:08:21,640
انتِ لها

132
00:08:22,590 --> 00:08:25,140
سنفعلها معاً

133
00:08:26,890 --> 00:08:29,290
احياناً الضغط يجعلك مستائاً

134
00:08:29,340 --> 00:08:31,290
والغيوم مظلمة وداكنة

135
00:08:31,590 --> 00:08:35,240
قومي بإبعادها ودعي اشعة الشمس تمر من خلالها

136
00:08:35,740 --> 00:08:37,690
ليس الامر مرعباً كما يبدو

137
00:08:37,740 --> 00:08:39,690
المزيد من المساعدة في طريقها اليك

138
00:08:39,940 --> 00:08:43,490
لان الاصدقاء لديهم اصدقاء ويريدون المساعدة ايضاً

139
00:08:43,520 --> 00:08:44,590
نحن لها

140
00:08:45,590 --> 00:08:46,590
انتِ لها

141
00:08:47,440 --> 00:08:50,740
سنفعلها سوياً

142
00:08:52,140 --> 00:08:54,240
انه احتفال الصداقة

143
00:08:54,390 --> 00:08:56,340
ويمكننا ان ننهيه

144
00:08:56,490 --> 00:09:00,140
احتفال لن ينسوه ابداً

145
00:09:00,590 --> 00:09:02,390
حفل سيفخرون به

146
00:09:02,740 --> 00:09:04,140
يوم للعب والمرح

147
00:09:04,990 --> 00:09:06,540
فقط انتظروا وسترون

148
00:09:06,790 --> 00:09:10,440
يوم سحري ورائع

149
00:09:10,470 --> 00:09:11,440
انتِ لها

150
00:09:14,290 --> 00:09:17,340
سنفعلها معاً

151
00:09:19,740 --> 00:09:23,190
مع الاصدقاء والعائلة لن تكوني وحيدة

152
00:09:23,340 --> 00:09:26,140
ان احتجتِ المساعدة سنكون بجوارك

153
00:09:27,990 --> 00:09:31,440
عليك ان تكوني صريحة واخبرينا بمشاكلك

154
00:09:31,640 --> 00:09:33,240
لانك لست وحدكِ

155
00:09:33,590 --> 00:09:35,140
لذا انهضي

156
00:09:35,290 --> 00:09:36,390
نحن لها

157
00:09:37,490 --> 00:09:38,090
اجل

158
00:09:39,090 --> 00:09:42,490
سنفعلها معاً

159
00:09:44,590 --> 00:09:46,590
اهتمي بالتفاصيل

160
00:09:46,620 --> 00:09:48,490
حتى ابعد الجواهر

161
00:09:48,520 --> 00:09:50,390
يمكنها ان تكون مثالية

162
00:09:50,490 --> 00:09:52,390
خذي واحدة او اثنتين لتجربي

163
00:09:52,590 --> 00:09:54,390
باطنها وظاهرها

164
00:09:54,490 --> 00:09:56,390
جميلة في كل مكان

165
00:09:56,690 --> 00:10:00,090
الكرم هو مانحن عليه جميعنا

166
00:10:00,120 --> 00:10:00,940
نحن لها

167
00:10:02,140 --> 00:10:03,140
انتِ لها

168
00:10:04,040 --> 00:10:07,440
سنفعلها معاً

169
00:10:08,940 --> 00:10:10,890
سوف يكون اليوم مثالياً

170
00:10:11,040 --> 00:10:12,790
الجميع يعتمدون عليّ

171
00:10:13,090 --> 00:10:14,890
لااعلم ان كنتُ مستعدة

172
00:10:14,940 --> 00:10:17,540
لفعل كل مايريدونه مني

173
00:10:17,740 --> 00:10:20,440
انا اميرة الصداقة

174
00:10:20,790 --> 00:10:25,040
ولكن هذا ليس مجرد تاج

175
00:10:25,190 --> 00:10:29,040
انهُ وعد لجعل المهور اصدقاء

176
00:10:29,190 --> 00:10:35,890
وعدم ترك اي مهر وحده

177
00:10:38,090 --> 00:10:40,290
كل مهر يحتاج قطعة كعك

178
00:10:40,490 --> 00:10:41,990
اوه لحظة! هناك شيء افضل

179
00:10:42,020 --> 00:10:44,340
سوف نفعلها

180
00:10:44,390 --> 00:10:46,440
سنحتاج المزيد من المؤنات

181
00:10:46,490 --> 00:10:48,440
لصنع مفاجئة رائعة

182
00:10:48,540 --> 00:10:50,625
سوف تُصدم

183
00:10:50,655 --> 00:10:52,740
ولكنها ستحبها ايضاً

184
00:10:53,890 --> 00:10:55,040
انت لها

185
00:10:55,790 --> 00:10:59,090
سنفعلها معاً

186
00:11:00,340 --> 00:11:02,440
انه احتفال الصداقة

187
00:11:02,590 --> 00:11:04,440
جميعنا واحد

188
00:11:04,540 --> 00:11:07,675
يوم لن ننساه

189
00:11:07,705 --> 00:11:10,257
والان كل شيء على اتم الاستعداد

190
00:11:10,287 --> 00:11:12,840
وحين سينتهي اليوم

191
00:11:13,040 --> 00:11:13,990
الجو

192
00:11:14,040 --> 00:11:14,940
المأدبة

193
00:11:15,040 --> 00:11:16,040
الديكور

194
00:11:16,140 --> 00:11:17,140
والموسيقى

195
00:11:17,240 --> 00:11:25,540
ستكون جميعها متناسقة بشكل مثالي

196
00:11:42,140 --> 00:11:43,140
بينكي

197
00:11:45,940 --> 00:11:49,590
يبدو ان كعكتي السهلة الخبز تحتاج الى المزيد من الضبط

198
00:11:52,990 --> 00:11:54,240
سونغبيرد سيرنيد

199
00:11:54,440 --> 00:11:55,440
هل هذه حقاً هي؟

200
00:11:55,790 --> 00:11:57,040
انها هي, انها هي

201
00:11:59,090 --> 00:11:59,640
مرحباً

202
00:12:00,090 --> 00:12:01,590
انا ابحث عن المهرة المسؤولة

203
00:12:03,890 --> 00:12:05,840
أريد التحضر من أجل أختبار الصوت

204
00:12:06,090 --> 00:12:07,560
أنت سونغبيرد سيرينايد؟

205
00:12:07,590 --> 00:12:09,590
كنت سأذهب للأطمئنان عليك

206
00:12:10,090 --> 00:12:11,550
أنني ألأميرة توايلايت

207
00:12:11,580 --> 00:12:13,295
وأعتذر لك عن الفوضى

208
00:12:13,325 --> 00:12:15,040
أنني بالعادة لا أتصرف هكذا..

209
00:12:17,690 --> 00:12:19,540
مطمورة بوسط الكعك؟

210
00:12:20,990 --> 00:12:22,390
هل لديك رؤية واضحة لكريمة الزبدة؟

211
00:12:22,740 --> 00:12:24,390
تم تأكيد رؤية الزبدة, سأبدأ بعملية التنظيف

212
00:12:38,090 --> 00:12:39,190
عاصفة الغيوم؟

213
00:12:39,290 --> 00:12:41,090
لقد طلبت طقساً صافياً

214
00:12:41,240 --> 00:12:42,790
رينبو داش؟

215
00:12:44,190 --> 00:12:47,190
لا أعتقد بأن هذه غيوم العاصفة

216
00:13:04,590 --> 00:13:07,390
أعتقد بأن هؤلاء المهرجين الذين طلبتهم

217
00:13:18,890 --> 00:13:22,390
بالتأكيد ليسو المهرجين الذين طلبتهم

218
00:13:28,740 --> 00:13:29,240
بريان

219
00:13:29,390 --> 00:13:30,490
لا

220
00:13:51,390 --> 00:13:54,140
يا أحصنة ايكويستريا

221
00:13:54,540 --> 00:13:57,540
لقد أتينا بأسم المخيف

222
00:13:57,590 --> 00:13:58,790
والقوي

223
00:13:59,290 --> 00:14:01,290
والعظيم

224
00:14:02,090 --> 00:14:04,990
ستورم كينغ

225
00:14:12,590 --> 00:14:13,590
وألأن,

226
00:14:14,090 --> 00:14:16,840
لألقاء الرسالة الأكثر شراً

227
00:14:17,040 --> 00:14:22,040
صفقوا  بحرارة للقائدة تمبست

228
00:14:28,490 --> 00:14:31,060
أهي أحادي قرن؟

229
00:14:31,090 --> 00:14:34,290
أعتقد ذلك, ولكن ما الذي حدث لقرنها؟

230
00:14:36,690 --> 00:14:38,290
أسمك تمبست اليس كذلك؟

231
00:14:38,640 --> 00:14:40,540
كيف نستطيع مساعدتك؟

232
00:14:41,290 --> 00:14:43,060
أنا جداً مسرورة لسؤالك..

233
00:14:43,090 --> 00:14:47,040
لما لا نبدأ بأستسلامكم الكامل!

234
00:14:50,090 --> 00:14:52,090
مرحباً بك, أنا ألأميرة فريندشيب

235
00:14:52,390 --> 00:14:54,225
لست متأكدة مما يحدث بالضبط

236
00:14:54,255 --> 00:14:56,090
ولكنني أعلم بانه أمر نستطيع التناقش به

237
00:14:56,190 --> 00:14:57,640
أوه, أمر جيد

238
00:14:58,040 --> 00:14:59,640
جميع الأميرات متواجدات

239
00:15:00,690 --> 00:15:03,240
لنتكلم بصلب الموضوع, أنني أريد سحركم

240
00:15:03,290 --> 00:15:05,240
سلموه بكل بساطة أو ..

241
00:15:05,840 --> 00:15:07,240
أجعلوا الأمر صعباً..

242
00:15:07,440 --> 00:15:09,210
..على الجميع

243
00:15:09,240 --> 00:15:12,000
ولماذا تعتقدين بأننا سنخاف منك؟

244
00:15:12,030 --> 00:15:14,790
أنك تقفين وحدك, ونحن تبلغ أعدادنا بالمئات.

245
00:15:17,190 --> 00:15:19,140
كنت أتمنى أن تختاري..

246
00:15:19,170 --> 00:15:21,140
الطريقة الصعبة.

247
00:15:46,290 --> 00:15:47,290
كادنس!

248
00:15:47,890 --> 00:15:49,290
لا أستطيع أيقافه

249
00:15:51,190 --> 00:15:52,675
لونا أسرعي, واذهبي جنوباً

250
00:15:52,705 --> 00:15:54,190
وأجتازي ألأراضي الوعرة

251
00:15:55,990 --> 00:15:59,040
وأطلبي المساعدة من ملكة فرس النهر

252
00:16:11,590 --> 00:16:12,590
لونا!

253
00:16:18,990 --> 00:16:19,590
توايلايت!

254
00:16:24,090 --> 00:16:25,340
كان ألأمر بسيطاً كقطعة من الفطيرة

255
00:16:25,540 --> 00:16:26,540
أحب الفطائر

256
00:16:27,990 --> 00:16:31,090
لقد نلت بالتأكيد من ألأميرة ألأخيرة

257
00:16:32,140 --> 00:16:34,590
تلك ليست ألأميرة

258
00:16:35,540 --> 00:16:36,090
غربر

259
00:16:36,490 --> 00:16:36,940
أجلبها

260
00:16:37,140 --> 00:16:37,540
لي

261
00:16:37,840 --> 00:16:38,210
ألأن

262
00:16:38,240 --> 00:16:40,190
علينا الذهاب خلف ألأميرة يا جماعة

263
00:16:40,890 --> 00:16:42,090
من هنا جميعاً

264
00:16:42,790 --> 00:16:43,590
هيا

265
00:17:24,190 --> 00:17:26,190
من منكم يا رفاق سيذهب الى هناك ؟

266
00:17:28,290 --> 00:17:30,450
كنت سأذهب ولكنني قد أكلت وجبة ثقيلة جداً

267
00:17:30,480 --> 00:17:32,640
وسأغرق ويتشنج جسدي

268
00:17:32,890 --> 00:17:34,140
أنني ضخماً جداً

269
00:17:34,640 --> 00:17:35,890
سأغرق سريعاً

270
00:18:05,290 --> 00:18:06,440
هل الجميع بخير؟

271
00:18:06,940 --> 00:18:09,390
أشعر وكأن جسمي قد تحطم

272
00:18:09,490 --> 00:18:13,490
أعتقد بأن تلك كانت أسوء مخربة حفلات على الأطلاق

273
00:18:13,740 --> 00:18:15,440
علينا الرجوع الى هناك والقتال

274
00:18:15,490 --> 00:18:17,240
لقد رأيت حجم هؤلاء الحمقى

275
00:18:17,590 --> 00:18:19,440
هل حقاً تريد الرجوع الى هناك؟!

276
00:18:19,590 --> 00:18:20,640
ماذا ألأن؟

277
00:18:20,840 --> 00:18:23,590
لا يمكننا ألأختباء هنا ألى ألأبد, ولنكن واقعيين

278
00:18:23,890 --> 00:18:26,890
لا يمكننا الرجوع
أنظروا ما الذي فعلوه بألأميرات

279
00:18:27,290 --> 00:18:29,490
علينا أبقائهم بعيداً عن توايلات

280
00:18:30,640 --> 00:18:31,490
الملكة

281
00:18:33,590 --> 00:18:35,340
نعم الملكة

282
00:18:35,840 --> 00:18:37,340
أي ملكة؟

283
00:18:37,490 --> 00:18:40,740
سيليسيا أخبرت لونا بأن تبحث عن ملكة..

284
00:18:41,190 --> 00:18:42,140
فرس النهر

285
00:18:42,790 --> 00:18:45,890
لم تستطع لونا لذا عليّ فعل ذلك بدلاً عنها

286
00:18:46,190 --> 00:18:48,260
فرس  النهر؟ حقاً؟

287
00:18:48,290 --> 00:18:50,790
قيل بأنهم رشيقون على الرغم من حجمهم الكبير

288
00:18:51,240 --> 00:18:52,740
ولكنهم دائماً ما يكونون جائعين

289
00:18:52,770 --> 00:18:53,540
جائعين؟

290
00:18:53,570 --> 00:18:54,340
فرس النهر؟

291
00:18:56,690 --> 00:19:00,025
أنهم في مكان ما جنوباً, خلف الأراضي الوعرة

292
00:19:00,055 --> 00:19:03,390
أذاً هذا يعني أن نرحل عن أيكويستريا

293
00:19:04,190 --> 00:19:05,390
ولكنني لم أحزم أمتعتي بعد

294
00:19:05,690 --> 00:19:07,390
أنني أتفهم خوفكم

295
00:19:07,590 --> 00:19:09,390
وليس عليكم الذهاب معي

296
00:19:09,890 --> 00:19:11,390
ولكن علي البحث عن الملكة

297
00:19:12,090 --> 00:19:13,990
ربما تكون أملنا الوحيد

298
00:19:20,590 --> 00:19:23,340
حسناً, لا يمكنك الفوز بالمجد لنفسك فقط

299
00:19:23,370 --> 00:19:24,890
نحن في هذا معاً

300
00:19:25,940 --> 00:19:26,990
سندعمك

301
00:19:27,140 --> 00:19:28,040
بالتأكيد

302
00:19:28,290 --> 00:19:30,740
أنا مستعدة لأنقاذ أرض الفروسية

303
00:19:31,590 --> 00:19:32,340
هيا

304
00:19:32,740 --> 00:19:34,440
نحن جميعاً خلفك يا توايلايت

305
00:19:34,470 --> 00:19:36,540
لنذهب ونبحث عن فرس النهر هذه

306
00:19:36,570 --> 00:19:38,540
أنها جنوباً

307
00:19:44,380 --> 00:19:47,040
هل أحد منكم يريد المشاركة في لعبة "ألتجسس"؟

308
00:19:48,190 --> 00:19:49,540
لا, هيا لنلعب

309
00:19:49,740 --> 00:19:53,840
أنني أري بعيني الصغيرة شيئاً باللون البرتقالي

310
00:19:54,390 --> 00:19:55,540
هل من مشارك؟

311
00:19:55,990 --> 00:19:57,390
أنه أنت أبلجاك

312
00:20:15,340 --> 00:20:18,890
كل هذه القوة, يهدرونها للحفلات فقط!

313
00:20:22,090 --> 00:20:24,840
في حين لها فوائد أخرى

314
00:20:31,640 --> 00:20:33,240
أذاً! فلتجيبه

315
00:20:39,990 --> 00:20:41,740
الى أين يفترض عليّ النظر؟

316
00:20:42,290 --> 00:20:44,490
لا أستطيع فهم كيفية عمل هذه التعويذة

317
00:20:44,520 --> 00:20:45,490
تمبست

318
00:20:45,540 --> 00:20:47,290
الى هنا يا مولاي

319
00:20:47,340 --> 00:20:47,925
أين؟

320
00:20:47,955 --> 00:20:48,540
ألى هنا

321
00:20:48,570 --> 00:20:48,860
ماذا؟

322
00:20:48,890 --> 00:20:50,740
كلا, يميناً

323
00:20:51,140 --> 00:20:51,725
أنظر يميناً

324
00:20:51,755 --> 00:20:52,340
اليمين من وجهة نظري؟

325
00:20:52,790 --> 00:20:53,140
نعم

326
00:20:53,790 --> 00:20:54,940
أوه, ها أنت

327
00:20:55,090 --> 00:20:55,660
أن المسألة هي ..

328
00:20:55,690 --> 00:20:57,360
أنني في صدد حشد القوات

329
00:20:57,390 --> 00:21:01,140
أن ستورم كينغ كعادته مخيف بشدة

330
00:21:01,170 --> 00:21:02,615
لكن هل تعرفين ماذا؟ يمكنني أن أدعمهم

331
00:21:02,645 --> 00:21:04,090
وهل تعرفين كيف يمكنني دعمهم؟

332
00:21:04,120 --> 00:21:04,910
بعاصفة

333
00:21:04,940 --> 00:21:06,040
ذلك سيكون رائعاً

334
00:21:06,240 --> 00:21:09,490
لقد وعدتني بسحر يمكنه التحكم بالعناصر الطبيعية

335
00:21:09,690 --> 00:21:12,740
وما الذي أحمله ألأن, عصا ؟ غصن؟

336
00:21:13,590 --> 00:21:16,160
أن تلك هي عصا سكاناس يا مولاي

337
00:21:16,190 --> 00:21:20,140
والتي يمكنك بواسطتها التحكم بسحر حاكمات هذه ألأرض

338
00:21:20,340 --> 00:21:23,090
وقريباً ستحصل على قوة مائة جيش

339
00:21:23,140 --> 00:21:26,190
وهل هذا تأكيد على أمساكك ..

340
00:21:26,220 --> 00:21:28,990
هؤلاء الأربعة؟

341
00:21:29,190 --> 00:21:30,410
أعطني ثلاثة أيام فقط

342
00:21:30,440 --> 00:21:32,440
سأحضر كل شيء عند وصولك

343
00:21:33,090 --> 00:21:37,490
تذكري يا تمبست, أنا الوحيد من يستطيع جعلك كاملة

344
00:21:37,840 --> 00:21:41,090
أجعلي هذه العصى تعمل وسأعطيك جائزتك

345
00:21:41,590 --> 00:21:46,090
واذا خذلتيني, لن يعود قرنك الشيء الوحيد المحطم فيك

346
00:21:46,890 --> 00:21:48,090
لن يكون ذلك بمشكلة

347
00:21:49,690 --> 00:21:52,390
عظيم, سأكون متحضراً للتحطيم

348
00:21:52,420 --> 00:21:53,210
للتحطيم والضرب

349
00:21:53,240 --> 00:21:56,490
وسأكون ألأسوء..

350
00:21:59,990 --> 00:22:01,275
آسف, خدمة تعاويذ سيئة

351
00:22:01,305 --> 00:22:02,590
هل تريدين مني ألأتصال به مجدداً؟

352
00:22:02,940 --> 00:22:04,750
هل أحضرت ألأميرة؟

353
00:22:04,780 --> 00:22:06,590
حسناً, أنها قصة غريبة..

354
00:22:07,040 --> 00:22:09,040
يبدو وكأنها..

355
00:22:09,740 --> 00:22:10,890
قد تكون ..

356
00:22:10,920 --> 00:22:11,890
هربت..

357
00:22:12,190 --> 00:22:13,190
قليلاً.

358
00:22:14,690 --> 00:22:16,040
أعلم بأنني قد خذلتك..

359
00:22:16,590 --> 00:22:18,040
ولكن سأقول كلمة واحدة فقط ..

360
00:22:18,990 --> 00:22:19,790
كعكة أسفنجية

361
00:22:22,190 --> 00:22:25,840
أريد أربعتهن لتعمل العصىا

362
00:22:25,870 --> 00:22:26,890
أعلم ذلك

363
00:22:27,090 --> 00:22:30,425
أريد أن يصلح ستورم كينغ ذلك القرن الغريب أكثر منك

364
00:22:30,455 --> 00:22:33,790
يبدو وكأنه سناً قد أقتُلع بطريقة سيئة وقد وضع على رأسك

365
00:22:33,890 --> 00:22:35,590
وتعلمين بأنك تبدين بشعة مرتديتاً القبعات

366
00:22:36,690 --> 00:22:41,190
لن تمنعني تلك ألأميرة من أعادة قرني مجدداً

367
00:22:41,240 --> 00:22:43,190
أعدّوا سفينتي

368
00:22:45,690 --> 00:22:48,840
أرجوك, ألى أين ستصل تلك الصغيرة وهي وحيدة

369
00:23:09,390 --> 00:23:09,990
هنالك..

370
00:23:10,590 --> 00:23:11,340
رمل في..

371
00:23:12,040 --> 00:23:13,140
كل شيء..

372
00:23:14,690 --> 00:23:15,440
أنقاذ..

373
00:23:16,140 --> 00:23:17,440
أيكويستريا

374
00:23:20,440 --> 00:23:21,760
أنظروا..

375
00:23:21,790 --> 00:23:24,440
ربما يمكنه أخبارنا بوجهتنا

376
00:23:26,340 --> 00:23:27,440
ماذا قلت يا صديقي؟

377
00:23:27,490 --> 00:23:28,610
نحن تائهون؟

378
00:23:41,240 --> 00:23:43,340
من المحتمل أن نكون قد مشينا بدوائر حول أنفسنا

379
00:23:43,740 --> 00:23:45,790
صحراء غير منتهية

380
00:23:46,890 --> 00:23:48,140
لا يمكننا رؤية شيئ لأميال

381
00:23:48,840 --> 00:23:50,040
فقط الرمل

382
00:23:50,690 --> 00:23:52,040
وهذه الصخرة

383
00:23:52,690 --> 00:23:54,540
وهذا الصبار

384
00:23:55,690 --> 00:23:57,140
وهذا الطريق...

385
00:24:00,990 --> 00:24:02,490
هذا الطريق.

386
00:24:03,190 --> 00:24:05,040
طريق؟

387
00:24:06,490 --> 00:24:07,840
عندما يكون هنالك طريق..

388
00:24:07,870 --> 00:24:09,840
سيكون هنالك..

389
00:24:11,840 --> 00:24:13,140
واو

390
00:24:13,290 --> 00:24:13,910
جميل

391
00:24:13,940 --> 00:24:16,490
ما ذلك؟

392
00:24:17,190 --> 00:24:18,150


393
00:24:18,180 --> 00:24:19,140
أنها مدينة

394
00:24:19,640 --> 00:24:21,140
نحن نفعلها يا جماعة

395
00:24:21,740 --> 00:24:22,740
وهل تعرفون ما يقولون..

396
00:24:23,090 --> 00:24:24,040
عندما يكون هناك مدينة...

397
00:24:24,440 --> 00:24:25,840
سيكون هناك منتجع ترفيهي

398
00:24:26,390 --> 00:24:27,240
من قال ذلك؟

399
00:24:27,290 --> 00:24:30,790
في حالة نسيت أمراً, نحن في مهمة لأنقاذ ايكويستريا

400
00:24:30,820 --> 00:24:32,240
يمكنني العمل بعدة مهمات في نفس الوقت

401
00:24:38,590 --> 00:24:41,790
لا تقلق يا صغير, سنتركك تذهب

402
00:24:41,820 --> 00:24:43,540
للمراهن الأكبر

403
00:24:44,590 --> 00:24:44,840
لطيف!

404
00:24:50,090 --> 00:24:52,090
أنت يا صاحبة القرن..

405
00:24:52,990 --> 00:24:54,740
هل تبيعيه؟

406
00:24:59,790 --> 00:25:00,740
مرحباً

407
00:25:01,590 --> 00:25:05,040
أوه, أنني آسفة لذلك .. دعني أساعدك بذلك

408
00:25:08,790 --> 00:25:11,540
توقفي, لا تستخدمي السحر بالقرب من بضاعتي

409
00:25:12,790 --> 00:25:15,840
أمر شيّق..

410
00:25:16,290 --> 00:25:18,760
حسناً, علينا فقط البقاء مع بعضنا البعض

411
00:25:18,790 --> 00:25:21,690
عليكم الحذر ممن نتحدث معهُ, ولنحاول الأختلاط

412
00:25:21,720 --> 00:25:24,440
هل لي بأنتباهكم

413
00:25:24,470 --> 00:25:26,040
أرجوكم

414
00:25:26,990 --> 00:25:30,875
هل يستطيع أحد منكم أخذنا الى ملكة فرس النهر؟

415
00:25:30,905 --> 00:25:34,760
أذا أردتي شيئاً عليك بأعطاء شيئاً بالمقابل

416
00:25:34,790 --> 00:25:38,090
حسناً, ماذا عن حضن من صديق ممتناً جداً؟

417
00:25:39,240 --> 00:25:41,440
ماذا عن هذا المشط الذي لم أستخدمه أبداً؟

418
00:25:42,040 --> 00:25:43,440
وماذا عن صورة لأختي مود؟

419
00:25:43,990 --> 00:25:45,440
ومعطر الفم هذا؟

420
00:25:46,040 --> 00:25:48,840
بكل جدية, عليك مساعدتنا لنستطيع مساعدتكم

421
00:25:50,990 --> 00:25:53,290
بينكي, لا يمكنك تركنا بكل سهولة

422
00:25:53,390 --> 00:25:55,975
ولا يمكنك الفصح عن كل شيء علانيتاً

423
00:25:56,005 --> 00:25:58,590
أهدئي يا توايلايت, أنني متمكنة من هذا ألأمر

424
00:25:58,620 --> 00:26:00,190
بكم تبيعون هذه السحلية؟

425
00:26:00,240 --> 00:26:02,175
من الذي تدعوه بسحلية؟

426
00:26:02,205 --> 00:26:04,110
أن سبايك ليس للبيع

427
00:26:04,140 --> 00:26:07,840
أنني أريد ذلك الشعر الأرجواني, سأدفع عملتا ستورم مقابل شراءه

428
00:26:07,870 --> 00:26:10,840
عملتا ستورم؟ أنه يستحق أكثر من ذلك

429
00:26:13,990 --> 00:26:14,975
أعطني تلك الزهرية

430
00:26:15,005 --> 00:26:16,057
سأخذ تلك الزرقاء

431
00:26:16,087 --> 00:26:17,140
كلا, أن الزرقاء لي

432
00:26:17,170 --> 00:26:18,260
أريد تلك السحلية

433
00:26:18,290 --> 00:26:19,640
سأقبل بصورة أختك تلك

434
00:26:19,740 --> 00:26:21,940
أريدهن جميعاً لأكمال مجموعتي

435
00:26:23,640 --> 00:26:24,850
تراجعو جميعاً..

436
00:26:24,880 --> 00:26:26,090
تراجعوا

437
00:26:26,490 --> 00:26:28,560
أنكم بخطر حقيقي

438
00:26:28,590 --> 00:26:30,490
أنكم لم تلمسوا أحداً منهم اليس كذلك؟

439
00:26:30,640 --> 00:26:33,440
أنظروأ ألى تلك ألألوان هل تعتقدون بأنها طبيعية؟

440
00:26:33,990 --> 00:26:38,140
أنهم مصابون بمرض ألألوان

441
00:26:38,990 --> 00:26:40,840
وألأن أستمعوا أليّ جميعكم..

442
00:26:40,870 --> 00:26:41,810
لا تقلقوا..

443
00:26:41,840 --> 00:26:46,790
طالما أنكم لستم ملطخين باللون ألأرجواني..

444
00:26:46,820 --> 00:26:47,740
أوه كلا

445
00:26:49,790 --> 00:26:50,790
ماذا عليّ ان افعل؟

446
00:26:51,240 --> 00:26:54,040
أستمتع بلحظاتك ألأخيرة ولا تلمس أحداً

447
00:26:54,590 --> 00:26:56,290
وذلك لأن بعض ألأعضاء سوف تقع أرضاً

448
00:26:58,190 --> 00:26:59,490
أعضائي!!

449
00:27:01,340 --> 00:27:03,090
حسناً

450
00:27:03,690 --> 00:27:03,990
أنك

451
00:27:04,690 --> 00:27:05,190
جداً

452
00:27:05,490 --> 00:27:06,125
رائع

453
00:27:06,690 --> 00:27:07,990
وساحراً جداً

454
00:27:09,890 --> 00:27:10,190


455
00:27:10,990 --> 00:27:15,090
كابر هو أسمي, وأختصاصي أن أكون ساحراً

456
00:27:15,440 --> 00:27:17,590
أذا سنتوجه أللى فرس النهر اليس كذلك؟

457
00:27:21,090 --> 00:27:22,740
لا أعتقد بأن علينا الوثوق به

458
00:27:23,040 --> 00:27:25,290
سنحتاج صديقاً في هذا الوضع

459
00:27:26,340 --> 00:27:27,140
أتعرفين ماذا؟

460
00:27:27,290 --> 00:27:28,740
أن هذه الزهرية الصغيرة على حق

461
00:27:28,890 --> 00:27:31,790
وأذا كان ألأمر يرجع لي

462
00:27:32,490 --> 00:27:35,340
فأن هذه المدينة ليست مكان جميل

463
00:27:35,590 --> 00:27:38,440
لفتيات صغيرات وحيدات

464
00:27:38,940 --> 00:27:41,490
هناك العديد من الزوايا و الممرات

465
00:27:41,940 --> 00:27:44,790
من الممكن ان تقود الى المجهول

466
00:27:45,340 --> 00:27:47,760
دعني اقودك الى الطريق الصحيح

467
00:27:47,790 --> 00:27:50,890
وسأكون متأكد من اني سأقودك للطريق الصحيح

468
00:27:50,990 --> 00:27:54,090
انك تحتاج  لصديق لك هنا

469
00:27:54,490 --> 00:27:57,840
ومن حسن حظك

470
00:27:58,340 --> 00:28:00,840
انا الصديق الذي تحتاجه

471
00:28:00,890 --> 00:28:03,590
عندما تتوه و لا تعرف اين تذهب

472
00:28:03,620 --> 00:28:06,440
انا صديقك
انا رفيقك

473
00:28:06,470 --> 00:28:09,290
شخص مفيد و مساعد ايضاً

474
00:28:09,440 --> 00:28:12,090
سأمنحك مساعدتي

475
00:28:12,140 --> 00:28:15,140
كضمانة اخرى لك

476
00:28:15,340 --> 00:28:16,740
بامكانك انت تناديني و انا سآتي

477
00:28:16,770 --> 00:28:18,740
فقط اتبع توجيهاتي

478
00:28:19,340 --> 00:28:21,840
لأني صديق لك

479
00:28:21,840 --> 00:28:21,870
انه صديق

480
00:28:22,340 --> 00:28:23,290
يا لك من صديق

481
00:28:23,590 --> 00:28:25,290
انه الصديق الذي تحتاجه

482
00:28:26,590 --> 00:28:28,840
تحتاج لشخص لتحدد الخطر

483
00:28:28,870 --> 00:28:30,090
صديق من اجل ايقاف الزحف

484
00:28:30,290 --> 00:28:32,090
صديق مقرب يساعدك

485
00:28:32,690 --> 00:28:34,075
صديق ذو دهاء

486
00:28:34,105 --> 00:28:35,490
مستعد على ان يقفز اذا احتاج الامر

487
00:28:35,840 --> 00:28:38,090
صديق يعرف كيف يكذب

488
00:28:38,440 --> 00:28:40,990
لا يخاف من الازقة المظلمة

489
00:28:41,190 --> 00:28:43,690
انهم يخافون, اجل اعلم

490
00:28:44,090 --> 00:28:46,490
لماذا ستحتاج الى صديق

491
00:28:46,890 --> 00:28:49,440
ليحميك اينما ذهبت

492
00:28:49,640 --> 00:28:51,440
يا له من جمال فتّان

493
00:28:52,590 --> 00:28:54,740
مغطى بالاوساخ وعالق بالوحل

494
00:28:55,240 --> 00:28:58,190
لكن الان قدرك تغيّر

495
00:28:58,220 --> 00:29:00,190
انت الأن محظوظ

496
00:29:00,240 --> 00:29:03,060
لاني انا الصديق الذي تحتاجه

497
00:29:03,090 --> 00:29:05,890
اذا كنت ضائع و لا تعلم اين تذهب

498
00:29:06,090 --> 00:29:09,190
انا صديقك و رفيق دربك

499
00:29:09,240 --> 00:29:11,190
لقد كنتُ ابحث عن اصدقاء مثلكم

500
00:29:11,590 --> 00:29:14,340
وستقومون بتلقي مساعدتي

501
00:29:14,390 --> 00:29:17,190
وبالاضافة الى ذلك انه مضمون

502
00:29:17,540 --> 00:29:18,890
فقط نادوني و سألبي النداء

503
00:29:18,940 --> 00:29:21,040
سنقول اننا وافقنا

504
00:29:21,790 --> 00:29:24,060
هنا
اخبر (فيركو) عن مكاني

505
00:29:24,090 --> 00:29:26,390
بعد عشرين دقيقة
لديّ شيء

506
00:29:26,420 --> 00:29:29,340
سيمحي كل الشكوك المتعلقة بي

507
00:29:29,940 --> 00:29:35,490
لاني الصديق عن الضراء

508
00:29:33,890 --> 00:29:34,625
انه صديق

509
00:29:34,655 --> 00:29:35,390
صديق جيد

510
00:29:35,590 --> 00:29:37,340
لانه الصديق عن الضراء

511
00:29:40,590 --> 00:29:42,490
مرحباً بكم بوني

512
00:29:42,840 --> 00:29:44,490
في مكاني المتواضع

513
00:29:45,590 --> 00:29:46,760
كجزء من

514
00:29:46,790 --> 00:29:50,110
ان تصميمه  بوهيمي

515
00:29:50,140 --> 00:29:52,590
اعتذر عن حالة المكان

516
00:29:52,620 --> 00:29:54,590
لم اكن اتوقع قدوم ضيوف

517
00:29:55,990 --> 00:29:58,790
هناك كثير من الاشياء الممتعة

518
00:30:03,890 --> 00:30:06,090
هل انتم متأكدون تريدون هيبوز

519
00:30:06,190 --> 00:30:08,340
(يسري) ملكة (هيبوز)

520
00:30:08,590 --> 00:30:12,190
ليست ملكة الاسود و لا النمور ولا حتى الدببة

521
00:30:12,220 --> 00:30:12,990
يا إلهي

522
00:30:25,290 --> 00:30:28,090
رجاءاً انا لا اعرف شيء

523
00:30:30,490 --> 00:30:32,290
هل تعتقد ان (بونيز) مروا من هنا

524
00:30:36,640 --> 00:30:37,790
لقد كانوا هنا

525
00:30:39,340 --> 00:30:44,290
انتبهوا (بوني) بنفسجي مر من هنا

526
00:30:44,590 --> 00:30:46,110
اخبرني اين هي

527
00:30:46,140 --> 00:30:48,340
او سيحصل شيء سيء هنا

528
00:30:51,740 --> 00:30:53,860
هل تعتقد اننا سنقع في هذا مرةً اخرى

529
00:30:53,890 --> 00:30:58,340
لا اعلم طبيعة العمل لكن (كايبر) كان من ضمن اصدقائك

530
00:30:58,590 --> 00:31:00,190
اصدقاء

531
00:31:00,490 --> 00:31:04,940
مسمم او لا ستدفع

532
00:31:10,390 --> 00:31:13,040
لقد هزم فيشمان

533
00:31:14,690 --> 00:31:18,290
بخصوص هذا كايبر

534
00:31:26,990 --> 00:31:28,425
كفوا عن صنع

535
00:31:28,455 --> 00:31:29,860
(سونك رينبو)

536
00:31:29,890 --> 00:31:31,490
هذا ليس شيء حقيقي

537
00:31:31,590 --> 00:31:32,840
هل هو كذلك؟

538
00:31:32,890 --> 00:31:34,090
سأريك

539
00:31:34,140 --> 00:31:37,840
لا لا اريد ذلك

540
00:31:37,870 --> 00:31:38,790
شكراً جزيلاً

541
00:31:40,490 --> 00:31:42,240
تمسك الان

542
00:31:45,190 --> 00:31:47,940
ها انت ذا
انا اعتذر

543
00:31:48,190 --> 00:31:51,540
اذا عدنا للديار سأقوم بشيء جميل

544
00:31:51,990 --> 00:31:54,260
يا له من التقاط

545
00:31:54,290 --> 00:31:57,090
لا شيء بعد كل الذي فعلته من اجلنا

546
00:31:57,490 --> 00:31:59,090
اعتبره شكراً لك

547
00:31:59,590 --> 00:32:02,990
لا تشكروني

548
00:32:03,590 --> 00:32:04,340
يا رفاق

549
00:32:05,590 --> 00:32:07,490
لقد كنا نبحث عن الملكة الخطأ

550
00:32:07,890 --> 00:32:09,490
لا نحتاج ملكة هيبوز

551
00:32:10,040 --> 00:32:12,340
نحتاج ملكة هيبوغرافز

552
00:32:12,370 --> 00:32:14,290
جزء منها وحيد قرن و الاخر نسر

553
00:32:14,340 --> 00:32:16,890
(هيبوغراف)

554
00:32:16,940 --> 00:32:20,490
المشكلة في هذا هو ان لا احد

555
00:32:20,740 --> 00:32:22,410
اين هم

556
00:32:22,440 --> 00:32:25,260
يقولون هنا انها في اريس مونت

557
00:32:25,290 --> 00:32:27,290
اتقصد الجبل الذي في خارج النافذة

558
00:32:29,740 --> 00:32:32,590
الاشياء في النافذة تبدو اقرب عن الحقيقة

559
00:32:34,090 --> 00:32:35,340
لنذهب

560
00:32:36,490 --> 00:32:39,360
انتظروا لا تستطيعون ذلك وحدكم

561
00:32:39,390 --> 00:32:44,240
تحتاجون الى سفينة طائرة و لحسن الحظ انا اعرف واحدة

562
00:32:44,270 --> 00:32:46,490
اعتقد انه يجب ان نذهب وحدنا

563
00:32:48,090 --> 00:32:49,590
ها هو فيركو

564
00:32:51,690 --> 00:32:54,740
هؤلاء (بونيز) يجب ان يطلقوا الليزر من اعينهم

565
00:32:54,770 --> 00:32:56,690
اذا كانوا سيذهبون الشكوك عنك

566
00:32:57,040 --> 00:33:00,690
لقد اشتريت قفص كبير لنضعهم فيه

567
00:33:02,440 --> 00:33:04,890
لقد كنت تنوي بيعنا

568
00:33:04,920 --> 00:33:06,290
لقد علمت ذلك

569
00:33:07,040 --> 00:33:08,140
يجب ان نخرج من هنا

570
00:33:13,040 --> 00:33:14,690
ايها (بونيز) السخفاء

571
00:33:15,140 --> 00:33:15,790
(تيمبست)

572
00:33:20,040 --> 00:33:22,990
الوثوق بالغرباء
انه خطأ كبير

573
00:33:23,590 --> 00:33:24,190
كبير

574
00:33:24,490 --> 00:33:25,340
كبير جداً

575
00:33:25,490 --> 00:33:27,340
يا إلهي

576
00:33:28,040 --> 00:33:30,390
انظري الى نفسكِ

577
00:33:30,790 --> 00:33:34,800
بهذا القرن المكسور و عيناك المتوحشة

578
00:33:34,830 --> 00:33:38,840
ما هي الحيَل التي تتمكنون منها يا بوني

579
00:33:43,140 --> 00:33:44,190
ليس سيء

580
00:33:45,090 --> 00:33:46,190
اذهبوا

581
00:33:47,590 --> 00:33:49,590
احضروهم الان

582
00:33:49,690 --> 00:33:51,690
ستكونون خائفين الان

583
00:34:07,890 --> 00:34:08,290
انا

584
00:34:10,590 --> 00:34:11,090
سأشعر

585
00:34:12,490 --> 00:34:13,390
بالدوار

586
00:34:27,090 --> 00:34:29,290
يجب ان نصل هناك الى الأرصفة

587
00:34:32,590 --> 00:34:33,390
اسرعوا

588
00:34:38,590 --> 00:34:40,840
ها هو ذا لا تنظر الى الاسفل

589
00:34:46,040 --> 00:34:47,540
(بينكي)

590
00:34:58,790 --> 00:35:01,890
افضل خطة هروب على الاطلاق

591
00:35:02,240 --> 00:35:03,440
ماذا؟

592
00:35:07,790 --> 00:35:08,890
هل سمعت شيء

593
00:35:11,340 --> 00:35:13,890
اجل ربما تكون الجرذان

594
00:35:14,540 --> 00:35:17,590
اذا وجدناهم سنأكلهم

595
00:35:17,790 --> 00:35:18,640
جرذان

596
00:35:24,090 --> 00:35:26,790
الان اين ذهبوا

597
00:35:29,340 --> 00:35:31,790
حسناً لا مزيد من العنف

598
00:35:32,390 --> 00:35:33,790
انهم متجهون الى..

599
00:35:40,790 --> 00:35:44,590
انهم متجهون الى الغرب
نحو بلاك سكل ايلند

600
00:35:47,290 --> 00:35:51,840
من دواعي سروري ان اخدم جلالتك

601
00:35:51,870 --> 00:35:53,290
سأكون في طريقي

602
00:35:54,390 --> 00:35:56,190
متى سأخذ اميرتي

603
00:35:56,740 --> 00:36:00,790
وحتى ذلك سيكون مصيرك معلق

604
00:36:01,590 --> 00:36:03,190
سنذهب في القارب

605
00:36:03,440 --> 00:36:04,390
اي قارب

606
00:36:04,740 --> 00:36:06,590
القارب الجوي

607
00:36:09,340 --> 00:36:10,610
نحن نشكل فريق رائع

608
00:36:10,640 --> 00:36:13,540
لقد احببت عندما قلت ان مصيره يظل معلق, و انا قلت

609
00:36:13,570 --> 00:36:15,540
ستكون في القارب الجوي معلق

610
00:36:38,090 --> 00:36:41,990
ماذا تظنين يا (توايلايت) هل يجب ان نقول لهم ان يأخذونا معهم

611
00:36:42,990 --> 00:36:45,890
اخر مرة وثقنا بشخص اراد بيعنا

612
00:36:48,190 --> 00:36:49,390
مرحباً يا رفاق

613
00:36:49,890 --> 00:36:51,390
تعال و تفقد هذا

614
00:36:52,090 --> 00:36:54,590
يبدو انهم مجموعة من المهاجرين السريين

615
00:36:54,690 --> 00:36:56,690
ماذا يجب ان نفعل معهم

616
00:36:58,440 --> 00:36:59,990
اعتقد يجب ان نقيدهم

617
00:37:00,490 --> 00:37:02,040
لا يجب ان نعلق اجنحتهم

618
00:37:02,790 --> 00:37:04,140
لقد اخفناهم

619
00:37:05,490 --> 00:37:06,690
عاطفياً

620
00:37:08,090 --> 00:37:08,940
انتظر

621
00:37:09,990 --> 00:37:13,190
ماذا قال الكاتب كابتن سيلانو

622
00:37:18,490 --> 00:37:21,040
كتاب قواعد ملكة العاصفة ينص على

623
00:37:22,590 --> 00:37:24,540
اننا يجب ان نرميهم من القارب

624
00:37:34,690 --> 00:37:36,590
حسناً حان وقت الغداء

625
00:37:37,390 --> 00:37:37,840
ماذا

626
00:37:47,690 --> 00:37:50,240
لقد كنتم على وشك رمينا من القارب

627
00:37:50,490 --> 00:37:52,840
وتوقفتم من اجل استراحة الغداء

628
00:37:54,690 --> 00:37:57,490
ملك العاصفة يسمح فقط باستراحة واحدة لتناول الطعام

629
00:37:57,520 --> 00:37:59,340
ومن ثم نعود لتوصيل الاغراض

630
00:37:59,540 --> 00:38:01,140
هل انتم عملاء التوصيل؟

631
00:38:01,340 --> 00:38:05,440
هذا الواضح من زينا الرسمي

632
00:38:05,640 --> 00:38:08,040
هل تستطيعون ارسالنا الى مونت اريس

633
00:38:08,590 --> 00:38:12,490
عذراً نحن نفعل ذلك من اجل ملك العاصفة و خلاف ذلك سنعاقب

634
00:38:13,640 --> 00:38:16,390
حسناً ما زلتم على متن القارب

635
00:38:16,590 --> 00:38:18,990
لا يوجد اي امر شخصي
هل تريد بودينغ

636
00:38:19,290 --> 00:38:20,290
هل هناك بودينغ

637
00:38:23,040 --> 00:38:25,490
لم نقوم بتوصيل طيور من قبل

638
00:38:25,790 --> 00:38:27,640
ماذا عن قبل عهد ملك العاصفة

639
00:38:27,940 --> 00:38:31,090
اجل لقد كانت لدينا الكثير من المغامرات

640
00:38:32,840 --> 00:38:35,340
لقد قابلت هذا الشخص في الصحراء

641
00:38:35,590 --> 00:38:39,460
هل كنتم قراصنة

642
00:38:39,490 --> 00:38:43,240
نفضل مصطلح صائدين الكنوز

643
00:38:43,490 --> 00:38:45,040
اذاً قراصنة

644
00:38:47,740 --> 00:38:50,040
لديكم قرار في ذلك

645
00:38:50,340 --> 00:38:53,390
تجعلون ملك العاصفة يخبركم

646
00:38:53,420 --> 00:38:55,440
كيف تعيشون حياتكم

647
00:38:56,690 --> 00:38:58,640
بأمكانكم ان تكونوا رائعين كما سبق

648
00:38:58,840 --> 00:39:01,390
ريبنو داش انه ليس الوقت المناسب

649
00:39:01,420 --> 00:39:03,990
اعلم ان العالم قد يخذلكم

650
00:39:04,690 --> 00:39:05,440
للغناء

651
00:39:05,590 --> 00:39:09,140
والاشياء لا تسير كما ترغبون

652
00:39:09,890 --> 00:39:13,040
تشعرون بأن كل ايامكم الجميلة ولّت

653
00:39:13,190 --> 00:39:16,090
كل المخاوف و الشكوك تحصل

654
00:39:16,840 --> 00:39:18,340
لكن هناك امل

655
00:39:18,840 --> 00:39:20,860
يشع من دواخلكم

656
00:39:20,890 --> 00:39:24,440
تحت هذه الشكوك و المخاوف

657
00:39:24,940 --> 00:39:28,550
تأملوا لكي تلهموا الناس

658
00:39:28,580 --> 00:39:31,760
انه الوقت المناسب للتألق

659
00:39:31,790 --> 00:39:35,840
انه الوقت المناسب لتتألقوا

660
00:39:35,940 --> 00:39:39,990
انه الوقت المناسب للتألق

661
00:39:40,040 --> 00:39:42,290
لا تملكون ادنى فكرة عن صعوبة الامر

662
00:39:44,240 --> 00:39:48,040
عن هذا الروتين الذي كنا نعيشه

663
00:39:48,290 --> 00:39:51,590
لا تدعهم يمحون شخصيتك

664
00:39:51,690 --> 00:39:54,790
انه الوقت المناسب للتألق

665
00:39:55,390 --> 00:39:57,290
اشعر بذلك

666
00:39:57,540 --> 00:39:59,410
ينبع من دواخلكم

667
00:39:59,440 --> 00:40:03,390
انه مثل الحكاية التي تسمعونها

668
00:40:03,490 --> 00:40:05,560
و الان حان الوقت

669
00:40:05,590 --> 00:40:07,590
ان تحطموا القيود و تتحرروا

670
00:40:07,640 --> 00:40:10,890
وتعيشوا حياتكم بشجاعة

671
00:40:10,920 --> 00:40:12,460
انه الوقت المناسب للتألق

672
00:40:12,490 --> 00:40:14,540
افعل ذلك

673
00:40:14,590 --> 00:40:16,525
انه الوقت المناسب للتألق

674
00:40:16,555 --> 00:40:18,490
انه الوقت المناسب للتألق

675
00:40:18,540 --> 00:40:21,990
لقد اعتدنا ان نجتاح الغيوم في السماء

676
00:40:22,390 --> 00:40:26,390
ونتبع المخططات التي نرسمها

677
00:40:26,490 --> 00:40:30,590
ننقذ كنوزنا و نحفظها بعيداً

678
00:40:30,740 --> 00:40:34,425
ننقذ الاحجار الكريمة من الأيام المطيرة

679
00:40:34,455 --> 00:40:38,060
نرى الامل يتجلى في السماء

680
00:40:38,090 --> 00:40:41,590
لذا سنأخذ اوامر ملك العاصفة و نرميها

681
00:40:42,190 --> 00:40:46,190
لانه الوقت المناسب لنكون على طبيعتنا

682
00:40:46,290 --> 00:40:50,190
انه الوقت المناسب للتألق

683
00:40:57,840 --> 00:41:01,190
هيا لنخبر هؤلاء(بوني) كيف يتم الامر

684
00:41:21,890 --> 00:41:24,990
رائع لقد علمت انكم كذلك

685
00:41:25,090 --> 00:41:27,390
والان اللمسة النهائية

686
00:41:30,140 --> 00:41:31,140
قوس قزح

687
00:41:31,290 --> 00:41:32,240
قوس قزح

688
00:41:32,490 --> 00:41:33,390
قوس قزح

689
00:41:33,055 --> 00:41:33,182
لا

690
00:41:33,212 --> 00:41:33,340
لا

691
00:41:33,390 --> 00:41:33,940
لا

692
00:41:33,990 --> 00:41:34,350
لا

693
00:41:34,380 --> 00:41:34,740
قوس قزح

694
00:41:43,640 --> 00:41:46,440
اجل

695
00:42:05,940 --> 00:42:06,590
انظر لهذا القوس قزح

696
00:42:06,890 --> 00:42:07,590
انظر لهذا القوس قزح

697
00:42:08,040 --> 00:42:09,690
انه رائع

698
00:42:10,290 --> 00:42:12,490
لقد نبهونا

699
00:42:13,140 --> 00:42:17,090
يبدو انهم لا يذهبون الى بلاك ايلند كاسل

700
00:42:17,390 --> 00:42:20,990
انه امر مضحك

701
00:42:31,140 --> 00:42:33,140
اجل

702
00:42:33,190 --> 00:42:33,990
رائع

703
00:42:39,390 --> 00:42:41,840
حراس العاصفة يبدو انهم وجدوكم

704
00:42:41,940 --> 00:42:42,790
(تيمبست)

705
00:42:42,840 --> 00:42:45,490
احموا حبال الاشرعة
وحافظوا على الحمولة

706
00:42:45,520 --> 00:42:47,840
الكل استعدوا للاقلاع

707
00:42:47,870 --> 00:42:49,240
 الهي

708
00:42:51,190 --> 00:42:53,140
هل تعتقدين انهم لاحظوا (سونك ريبنبو) خاصتي

709
00:42:53,790 --> 00:42:55,290
هل تمزحين

710
00:43:26,240 --> 00:43:28,290
اين الاميرات بوني

711
00:43:28,320 --> 00:43:29,440
الاميرات

712
00:43:29,790 --> 00:43:32,340
الاميرات..

713
00:43:32,640 --> 00:43:35,490
لا كل ما نحمله هو بضائع ملك العاصفة

714
00:43:40,390 --> 00:43:44,440
هل تعلمين اذا كنتم تتسترون على الهاربين

715
00:43:44,470 --> 00:43:49,290
سيعقابكم ملك العاصفة اشد عقاب

716
00:43:52,790 --> 00:43:56,300
يجب ان نخرج من السفينة قبل ان يخبروها

717
00:43:56,330 --> 00:43:59,840
لقد ساعدناهم لا اظن بأنهم سيتخلون عنا

718
00:44:18,690 --> 00:44:20,190
لقد توليت الامر

719
00:44:21,090 --> 00:44:26,990
الان سأعد حتى ثلاثة وان لم تخبروني اين هم

720
00:44:27,020 --> 00:44:28,990
سفينتك ستنتهي

721
00:44:30,490 --> 00:44:31,190
1

722
00:44:34,190 --> 00:44:34,990
احمل هذا

723
00:44:35,040 --> 00:44:36,490
ماذا تفعل

724
00:44:37,190 --> 00:44:38,340
2...

725
00:44:41,140 --> 00:44:43,190
انه مكان جميل

726
00:44:45,340 --> 00:44:46,190
3!

727
00:44:48,590 --> 00:44:49,390
ماذا؟

728
00:44:55,405 --> 00:44:55,860
من اجل

729
00:44:55,890 --> 00:44:57,150
مصلحة سليستيا

730
00:45:07,790 --> 00:45:08,790
لا استطيع النظر

731
00:45:27,090 --> 00:45:28,990
ماذا تريد ان تجد في القش

732
00:45:49,390 --> 00:45:51,590
الحمدلله

733
00:45:51,640 --> 00:45:54,040
فكري بسرعة يا توايلايت

734
00:45:56,240 --> 00:45:58,240
لقد كان ممتع هل نفعله مرة اخرى

735
00:45:59,190 --> 00:46:01,390
الوقفة القادمة في متونت اريس

736
00:46:01,690 --> 00:46:03,090
نحن احرار

737
00:46:19,040 --> 00:46:19,990
لا يوجد بوني

738
00:46:20,790 --> 00:46:21,490
لكنني وجدت هذا

739
00:46:22,990 --> 00:46:26,290
يبدو بأنها كعكة

740
00:46:26,640 --> 00:46:27,690
اجل
لقد وجدت هذا ايضاً

741
00:46:32,040 --> 00:46:33,640
هذا حقاً رائع

742
00:46:34,240 --> 00:46:36,240
يبدو انهم توجهوا الى مونت اريس

743
00:46:36,990 --> 00:46:39,560
هل هذا صحيح؟

744
00:46:39,590 --> 00:46:41,740
انا لا اعرف لم يكن هذا ما اريده

745
00:46:41,770 --> 00:46:43,060
لم اكن اعلم انهم...

746
00:46:43,090 --> 00:46:45,060
مونت اريس يا ويلي

747
00:46:45,090 --> 00:46:48,490
انا اسفة جداً

748
00:46:49,140 --> 00:46:53,340
الان ماذا عن خيانتك

749
00:47:16,940 --> 00:47:20,340
يجب ان نحطم البالون في نهاية الجبل

750
00:47:20,990 --> 00:47:22,090
هذا هو!

751
00:47:22,190 --> 00:47:22,890
انا ببساطة

752
00:47:22,990 --> 00:47:23,690
لا استطيع

753
00:47:23,940 --> 00:47:24,790
حتى

754
00:47:25,090 --> 00:47:25,940
ليس لدي اي شيء

755
00:47:26,690 --> 00:47:28,040
الرجال السيئون ربحوا

756
00:47:28,840 --> 00:47:31,940
انا اسف

757
00:47:32,540 --> 00:47:33,840
لقد وصلنا

758
00:47:34,990 --> 00:47:36,740
هل تسكت؟

759
00:47:36,940 --> 00:47:42,140
لا في الحقيقة اننا هنا

760
00:47:46,190 --> 00:47:47,090
هذا هو

761
00:47:48,690 --> 00:47:50,590
حسناً سأكون

762
00:47:51,040 --> 00:47:53,490
هيبوكرافز ها نحن قادمون

763
00:47:53,540 --> 00:47:55,740
انه وقت الاستراحة

764
00:48:08,640 --> 00:48:10,590
هل نحن متأكدون ان هذا هو المكان

765
00:48:11,290 --> 00:48:14,690
مرحباً هل هناك احد

766
00:48:14,940 --> 00:48:16,540
لا يوجد (هيبوغراف ) هنا

767
00:48:17,040 --> 00:48:17,640
ولا هنا

768
00:48:17,790 --> 00:48:18,340
ولا هنا

769
00:48:18,490 --> 00:48:19,540
ولا هنا

770
00:48:20,790 --> 00:48:21,990
انتظر

771
00:48:22,490 --> 00:48:24,590
لا هذا المكان فارغ

772
00:48:26,740 --> 00:48:32,740
لكن (سيليستا) الخريطة يجب ان تكون هنا

773
00:48:36,390 --> 00:48:38,840
هناك شيء خطأ قد حدث

774
00:48:39,440 --> 00:48:43,690
شيء قد حصل فاصبح هذا المكان للاشباح

775
00:48:43,990 --> 00:48:46,490
مدينة الاشباح

776
00:48:53,340 --> 00:48:54,790
انهم قادمون الى هنا

777
00:49:17,440 --> 00:49:18,140
ماذا كان هذا

778
00:49:19,140 --> 00:49:20,140
انتظر

779
00:49:20,490 --> 00:49:21,490
(كانونبول)

780
00:49:22,440 --> 00:49:23,340
(بينكي)

781
00:49:28,240 --> 00:49:29,190
لقد ذهبت

782
00:49:30,590 --> 00:49:31,190
ماذا الان

783
00:49:35,090 --> 00:49:36,040
يا فتى

784
00:49:36,340 --> 00:49:38,090
انا اكره المغامرات

785
00:50:04,740 --> 00:50:07,890
(هناك طريقة للهرب يا (توايلايت

786
00:50:09,040 --> 00:50:10,390
لم اقم بهذه الفقاعات

787
00:50:10,990 --> 00:50:12,940
اذن.. من فعلها

788
00:50:18,590 --> 00:50:21,190
مرحباً نحن نبحث عن هيبوغرافز

789
00:50:22,390 --> 00:50:24,290
كيف استطيع ان اثق بكم

790
00:50:26,640 --> 00:50:31,340
ملك العاصفة احتل ارضنا و نحتاج الى مساعدتك

791
00:50:32,040 --> 00:50:33,090
ملك العاصفة

792
00:50:35,240 --> 00:50:37,540
انا سعيدة لانني انقذتكم يا اصدقاء

793
00:50:38,190 --> 00:50:39,840
سأخذكم عند امي

794
00:50:41,640 --> 00:50:43,240
هل امك تعلم اين هم

795
00:50:43,990 --> 00:50:45,490
ربما لديها فكرة

796
00:50:54,940 --> 00:50:56,290
كدنا نصل

797
00:51:37,640 --> 00:51:37,990
امي

798
00:51:38,840 --> 00:51:40,140
انظري ماذا وجدت

799
00:51:41,140 --> 00:51:42,390
هل هي محارة اخرى

800
00:51:42,420 --> 00:51:42,710


801
00:51:42,740 --> 00:51:46,040
لاني اخبرتك اذا كانت محارة ساقوم..

802
00:51:46,940 --> 00:51:48,090
الاميرة سكايستار

803
00:51:48,240 --> 00:51:49,190
ماذا حصل؟

804
00:51:49,440 --> 00:51:51,890
السكان هنا منسيون

805
00:51:52,190 --> 00:51:52,690
الحراس

806
00:51:55,240 --> 00:51:57,090
امي, امي, لا

807
00:51:57,440 --> 00:51:59,190
انها ليست كما تبدو

808
00:51:59,490 --> 00:52:02,190
ملوك العاصفة يحاولون تدمير ارضهم ايضاً

809
00:52:02,490 --> 00:52:04,190
يجب ان نجد هيبوغرافز

810
00:52:04,390 --> 00:52:05,790
هل تعرف ماذا حصل لهم

811
00:52:06,290 --> 00:52:08,290
بالطبع اعرف

812
00:52:08,320 --> 00:52:09,965
انا الملكة

813
00:52:09,995 --> 00:52:11,640
اعرف كل شيء

814
00:52:12,040 --> 00:52:14,290
انها قصة جميلة

815
00:52:14,390 --> 00:52:16,940
لا تتجرئ على اخبارهم

816
00:52:18,740 --> 00:52:20,240
في يوم من الايام

817
00:52:20,340 --> 00:52:24,040
(هيبوغرافز) كانوا يعيشون في (ماونت اريس)

818
00:52:25,640 --> 00:52:27,040
الم اقل لا تخبريهم

819
00:52:27,140 --> 00:52:30,440
انا الملكة لا تؤاخذني

820
00:52:31,040 --> 00:52:32,890
حسناً, لا استطيع ان اقول لك

821
00:52:33,540 --> 00:52:34,390
لكن اذا اخبرتك

822
00:52:34,590 --> 00:52:38,140
كنت سأقول ان الوحش ذي القرن قد اتى من اجل سرقة سحرهم

823
00:52:38,540 --> 00:52:39,090
هل هذا صحيح

824
00:52:39,440 --> 00:52:44,640
ليكونون بعيدين عن براثنهم ملكتهم الشجاعة نوفو

825
00:52:44,670 --> 00:52:47,590
خبأتهم تحت الماء حتى لا يستطيع ايجادهم

826
00:52:48,040 --> 00:52:49,240
نحن

827
00:52:49,790 --> 00:52:51,590
حسناً نحن

828
00:52:51,690 --> 00:52:52,890
(هيبوغراف)

829
00:52:55,690 --> 00:52:57,140
لكن انا لم اخبرك ذلك

830
00:52:57,890 --> 00:53:01,240
حسناً اعتقد ان اللؤلؤة خرجت من المحارة الان

831
00:53:01,790 --> 00:53:03,890
انا الملكة نوفو

832
00:53:05,040 --> 00:53:07,590
تمسكوا و لنتجه بأتجاه مستقيم

833
00:53:07,990 --> 00:53:13,090
عندما يأتي ملك العاصفة تهجرين مدينتك و اسطولك

834
00:53:13,240 --> 00:53:15,140
نحن لا نطير نحن نسبح

835
00:53:15,740 --> 00:53:16,940
كما تعلم, من اجل الفرار

836
00:53:17,190 --> 00:53:18,660
لكن كيف

837
00:53:18,690 --> 00:53:19,890
هل استطيع ان اريهم ذلك

838
00:53:20,190 --> 00:53:22,440
انهم اول زائرين لنا على الاطلاق

839
00:53:22,470 --> 00:53:24,290
هل نستطيع ذلك

840
00:53:24,390 --> 00:53:29,640
حسناً يجب ان اتأكد انه ما زال يعمل

841
00:53:24,590 --> 00:53:25,590
هل نستطيع؟

842
00:53:37,740 --> 00:53:38,540
على مهلك

843
00:54:00,090 --> 00:54:02,540
هذه الزعانف مقدسة

844
00:54:02,690 --> 00:54:05,190
ابلجاك سوف اسابقك الى المرجان

845
00:54:05,440 --> 00:54:06,140
هل انت مستعدة

846
00:54:07,190 --> 00:54:07,840


847
00:54:09,090 --> 00:54:10,440
جربيها فلوترشاي

848
00:54:13,340 --> 00:54:13,940
يا رفاق

849
00:54:14,590 --> 00:54:15,190
يا رفاق

850
00:54:15,590 --> 00:54:16,540
ما الذي

851
00:54:16,940 --> 00:54:17,940
يحصل

852
00:54:18,440 --> 00:54:20,175
هذا رائع

853
00:54:20,205 --> 00:54:21,940
هذا مذهل

854
00:54:22,240 --> 00:54:24,800
بواسطة هذا تستطيع تحويل اي بوني

855
00:54:24,830 --> 00:54:27,390
الى شيء قوي كفاية لمحاربة جيش ملك العاصفة

856
00:54:27,640 --> 00:54:30,640
او ان تهزمون مخالبهم

857
00:54:31,140 --> 00:54:31,440
لكن

858
00:54:31,740 --> 00:54:35,690
عزيزتي انا اسفة لما حصل لدياركم

859
00:54:36,240 --> 00:54:39,840
لكن مسؤليتي هي ان احمي شعبي ايضاً

860
00:54:40,240 --> 00:54:41,140
(ذا بيريل)

861
00:54:43,090 --> 00:54:45,440
لن يذهبوا الى اي مكان

862
00:54:45,640 --> 00:54:47,540
لكننا اتينا من هذه المسافة

863
00:54:48,190 --> 00:54:51,040
وانت لا تستطيعين حمايتنا في المخابئ

864
00:54:51,490 --> 00:54:52,990
هناك الكثير من الاشياء التي تفتقدوها

865
00:54:53,240 --> 00:54:54,900
نحن نسبتنا %100

866
00:54:54,930 --> 00:54:56,590
حسناً

867
00:54:58,490 --> 00:54:59,490
اجل (جمال)؟

868
00:55:00,440 --> 00:55:02,390
وقت لفائف العشبية خاصتي

869
00:55:03,890 --> 00:55:07,040
اجل و هناك شيء اخر امي تريد حماة شعبها

870
00:55:07,540 --> 00:55:10,590
اذن نحن تركنا ديارنا هباء

871
00:55:11,740 --> 00:55:13,290
يا الهي

872
00:55:14,190 --> 00:55:15,790
فكرة جيدة

873
00:55:16,240 --> 00:55:17,790
بأمكانك ان تبقى معنا

874
00:55:18,240 --> 00:55:19,290
للأبد

875
00:55:20,190 --> 00:55:22,540
هناك الكثير من الاشياء ممكن ان نفعلها

876
00:55:22,690 --> 00:55:24,840
بأمكاننا ان نصنع اساور الصداقة من المحار

877
00:55:24,890 --> 00:55:26,740
واطارات ايضاً

878
00:55:26,790 --> 00:55:30,090
ونغلف سلات المهملات بالمحار

879
00:55:30,340 --> 00:55:32,590
لديّ الكثير من المشاريع نستخدم بها المحار

880
00:55:33,790 --> 00:55:36,240
والان لدي شخص جديد اشارك معه هذه الهوايات

881
00:55:36,590 --> 00:55:38,440
اعني باستثناء اصدقائي شيلي و شالدون

882
00:55:39,240 --> 00:55:40,890
اجل شيلي و شالدون

883
00:55:41,540 --> 00:55:42,090
هل فهمت ذلك

884
00:55:43,790 --> 00:55:46,740
هذا يبدوا جميل يا عزيزتي

885
00:55:46,840 --> 00:55:49,290
لكن يجب ان تتفهم اننا لا نستطيع البقاء

886
00:55:49,540 --> 00:55:51,340
يجب ان نعود الى عائلاتنا

887
00:55:52,340 --> 00:55:53,160
لا

888
00:55:53,190 --> 00:55:54,640
بالتأكيد بالتأكيد

889
00:55:55,340 --> 00:55:57,240
بالطبع لدينا اصدقائنا في الديار

890
00:55:57,270 --> 00:55:58,790
هوّن عليك

891
00:55:59,590 --> 00:56:01,290
شيليي و شالدون سيغارون لكن على اية حال

892
00:56:02,240 --> 00:56:03,290
انه من اجل الافضل

893
00:56:04,790 --> 00:56:05,590
انا فقط

894
00:56:06,690 --> 00:56:07,760
سأعود الى الديار ايضاً

895
00:56:07,790 --> 00:56:09,390
سنعود الى الديار

896
00:56:13,490 --> 00:56:15,510
اعلم اننا يجب ان نذهب لكن

897
00:56:15,540 --> 00:56:18,640
تعلمون كيف كانت (سكايستار)يائسة

898
00:56:19,040 --> 00:56:21,690
الا نستطيع ان نبقى قليلاً

899
00:56:21,840 --> 00:56:24,250
بينكي ليس لدينا وقت

900
00:56:24,280 --> 00:56:26,690
لا, لا, (بينكي) على حق

901
00:56:28,240 --> 00:56:29,140
ماذا الان؟

902
00:56:29,590 --> 00:56:32,640
نحتاج الى خطة لكي نعود

903
00:56:32,940 --> 00:56:35,590
بعض الدقائق لن تشكل فرق

904
00:56:35,790 --> 00:56:40,090
واذا كان هناك (بوني) بأمكانه البقاء هنا طوال حياته

905
00:56:40,240 --> 00:56:42,090
انها فطيرة بينكي

906
00:56:42,590 --> 00:56:46,390
لذا لنذهب الى (سكايستار) ونريها

907
00:56:46,990 --> 00:56:48,390
انا لن ادعكم

908
00:56:49,390 --> 00:56:50,840
انا اعد ذلك لكم

909
00:57:05,090 --> 00:57:06,540
انه الافضل لكم

910
00:57:11,890 --> 00:57:13,775
الان لا تحزنوا

911
00:57:13,805 --> 00:57:15,690
اعلم اننا لا نستطيع البقاء

912
00:57:16,340 --> 00:57:18,390
لكن لدينا بضع الدقائق

913
00:57:18,420 --> 00:57:21,090
ووقت قليل لنريهم ذلك

914
00:57:21,490 --> 00:57:23,840
اعلم انهُ لديك امور مهمة

915
00:57:24,040 --> 00:57:26,190
اذن الامر جيد اذهبوا

916
00:57:26,340 --> 00:57:28,790
لكن بأمكاننا ايجاد شيء ما

917
00:57:28,820 --> 00:57:31,040
لنفعله معك

918
00:57:35,540 --> 00:57:39,440
شيء صغير لا يبدو مضراً

919
00:57:40,490 --> 00:57:44,490
شيء صغير فقط سيفي بالغرض

920
00:57:44,990 --> 00:57:47,475
الشيء الصغير يبدو انه سيصبح اثنان

921
00:57:47,505 --> 00:57:49,990
وبعد الاثنين ربما اكثر بقليل

922
00:57:50,040 --> 00:57:52,510
اذن الشيء الصغير ليس بصغير

923
00:57:52,540 --> 00:57:56,190
بشيء الصغير ممكن ان نقوم بشيء كبير

924
00:57:58,090 --> 00:57:59,790
الان بما اننا هنا

925
00:57:59,840 --> 00:58:02,090
لنرى ماذا نستطيع ان نفعل

926
00:58:02,390 --> 00:58:04,740
نسبح مع التيار حتى نذهب

927
00:58:04,770 --> 00:58:07,210
مع بعض نحن و انت

928
00:58:07,240 --> 00:58:09,540
لديّ قلادة لكل سمكة

929
00:58:09,640 --> 00:58:11,990
اذن ماذا لديك

930
00:58:12,240 --> 00:58:14,590
حسناً, سنصنع بابلفش

931
00:58:14,690 --> 00:58:17,190
ستحبون ذلك

932
00:58:17,590 --> 00:58:22,190
شيء واحد صغير و هناك مكان جيد

933
00:58:22,290 --> 00:58:23,290
شيء صغير فقط

934
00:58:23,540 --> 00:58:27,090
شيء صغير فقط لا يبدو ببعيد

935
00:58:27,190 --> 00:58:28,190
لا يبدو كثيراً

936
00:58:28,290 --> 00:58:29,210
قريباً شيءٌ واحدٌ صغير يؤدي الى المزيد

937
00:58:29,240 --> 00:58:31,900
انه اكثر بكثير مما كان في وقتٍ مضى

938
00:58:31,930 --> 00:58:34,590
فقط شيءٌ واحد صغير وسترى

939
00:58:34,790 --> 00:58:38,190
بداية شيءٌ عظيم لك ولي

940
00:58:41,940 --> 00:58:42,860
شيءٌ واحد صغير

941
00:58:42,890 --> 00:58:44,340
فقط واحدٌ صغير

942
00:58:44,370 --> 00:58:45,590
او شيءٌ طويل

943
00:58:45,620 --> 00:58:46,715
فقط شيءٌ واحد طويل

944
00:58:46,745 --> 00:58:47,810
او غني اي شيء

945
00:58:47,840 --> 00:58:49,340
فقط اغنية واحدة

946
00:58:49,370 --> 00:58:50,360
او شيء مبالغ فيه

947
00:58:50,390 --> 00:58:51,690
فقط شيء واحد

948
00:58:51,840 --> 00:58:52,760
شيء خاص بـ كونغا

949
00:58:52,790 --> 00:58:54,190
نعم كذلك

950
00:58:54,290 --> 00:58:55,575
او اي شيء

951
00:58:55,605 --> 00:58:56,890
اي شيء فقط

952
00:58:57,040 --> 00:58:59,525
شيءٌ ازرق, شيءٌ حقيقي

953
00:58:59,555 --> 00:59:02,040
شيء يبعث الى السعادة

954
00:59:02,340 --> 00:59:04,090
اشياءٌ كثيرة وكل شيء

955
00:59:04,140 --> 00:59:06,590
حتى ينتهي وقتنا

956
00:59:06,940 --> 00:59:08,490
هناك شيء صغير من اجل

957
00:59:08,520 --> 00:59:11,940
الجميع

958
00:59:12,090 --> 00:59:13,610
شيء واحد صغير

959
00:59:13,640 --> 00:59:16,790
لا يزال الكثير لنبتكره

960
00:59:16,820 --> 00:59:18,510
انت وانا

961
00:59:18,540 --> 00:59:21,490
بدأنا شيءٌ عظيم

962
00:59:21,590 --> 00:59:24,060
انه شيء رائع انظر من حولك

963
00:59:24,090 --> 00:59:28,290
الى كل الأماكن السعيدة والأصوات

964
00:59:28,490 --> 00:59:30,790
شيء واحد صغير ذو مفعولٍ كبير, الأمر حقيقي

965
00:59:31,140 --> 00:59:33,490
لقد فعلتِ كل هذا من اجلنا

966
00:59:33,740 --> 00:59:36,140
اتمنى فقط وجود شيءٍ صغير

967
00:59:36,490 --> 00:59:38,740
من النوع الخاص جداً

968
00:59:39,140 --> 00:59:45,440
نستطيع ان نفعله من اجلك

969
00:59:46,140 --> 00:59:51,690
شيء واحد صغير

970
01:00:06,040 --> 01:00:10,590
حسناً, اعتقد ان هناك شيء واحد نستطيع فعله

971
01:00:12,640 --> 01:00:13,540
انذار اللؤلؤة

972
01:00:13,840 --> 01:00:15,340
لا, انذار اللؤلؤة

973
01:00:27,240 --> 01:00:27,840
لا

974
01:00:27,940 --> 01:00:28,740
ارجوك

975
01:00:28,890 --> 01:00:32,090
كل هذا حتى تستطيعين التسلل وسرقة اللؤلؤة

976
01:00:33,590 --> 01:00:37,090
هذا هو السبب اننا لا نحضر غرباء الى منزلنا

977
01:00:41,490 --> 01:00:44,440
انتِ لا تستحقين ان تكوني واحدة منا

978
01:01:22,690 --> 01:01:26,290
ما الذي كنتِ تفكرين به؟ سرقة لؤلؤتهم

979
01:01:27,490 --> 01:01:29,740
لقد كانت الطريقة الوحيدة لننقذ اكويستريا

980
01:01:30,290 --> 01:01:31,740
عدا انها لم تكن كذلك

981
01:01:32,240 --> 01:01:33,790
الملكة كانت ستقول نعم

982
01:01:34,240 --> 01:01:36,840
لقد فعلنا ما اخبرتينا به وهذا ما جعلها تتيقن

983
01:01:36,870 --> 01:01:38,290
ان البونيز يستحقون الإنقاذ

984
01:01:39,990 --> 01:01:43,540
الا اذا..... انتِ لا تريدين ان نريها افضل مرة

985
01:01:44,040 --> 01:01:46,440
انتِ اردتي فقط ان نشتت انتباهها

986
01:01:47,790 --> 01:01:51,040
انا لم اكن لأفعلها لكن هذه ليست اكويستريا

987
01:01:51,240 --> 01:01:53,340
لا نستطيع فقط ان نرقص ونغني في الأنحاء

988
01:01:53,490 --> 01:01:56,590
ونصنع قوس قزح في السماء متوقعين ان كل شيء سيعمل

989
01:01:56,690 --> 01:02:00,440
ذلك ليس كافياً, نحن لسنا كافين

990
01:02:00,540 --> 01:02:01,590
لا, توايلايت

991
01:02:01,640 --> 01:02:03,010
لقد بقينا مع بعضنا

992
01:02:03,040 --> 01:02:05,090
كنا سنقدم المساعدة التي احتجناها

993
01:02:05,440 --> 01:02:08,240
الشيء الوحيد الذي اوقفنا كان انتِ

994
01:02:08,340 --> 01:02:10,440
حسناً, انا اقدم افضل ما استطيع

995
01:02:10,740 --> 01:02:11,890
كل الملامة عليّ

996
01:02:11,990 --> 01:02:15,090
انا من تريدها تمبست, انا آخر اميرة

997
01:02:15,140 --> 01:02:18,490
انتِ ايضاً التي لا تثق بأصدقائها

998
01:02:18,740 --> 01:02:22,140
حسناً, ربما سأكون افضل من دون اصدقاء امثالكم

999
01:02:35,840 --> 01:02:37,690
بينكي... انا

1000
01:02:40,240 --> 01:02:42,190
انا فقط لا استطيع التحدث اليكِ الآن

1001
01:03:28,490 --> 01:03:29,190
توايلايت

1002
01:03:30,590 --> 01:03:31,690
لا بأس

1003
01:03:32,690 --> 01:03:33,690
ستحلين الأمر

1004
01:03:35,990 --> 01:03:36,490
لا

1005
01:03:38,640 --> 01:03:39,290
لا استطيع

1006
01:03:40,740 --> 01:03:42,040
لقد دمرت كل شيء

1007
01:03:44,240 --> 01:03:46,990
لا توجد هناك اي فرصة لإنقاذ اكويستريا الآن

1008
01:03:49,440 --> 01:03:51,040
لقد كانت غلطتي

1009
01:03:56,240 --> 01:03:57,040
سبايك؟

1010
01:04:02,790 --> 01:04:05,040
لا, لا,  لا

1011
01:04:07,090 --> 01:04:09,090
سبايك

1012
01:04:09,440 --> 01:04:11,640
توايلايت

1013
01:04:36,440 --> 01:04:38,990
اميرة الصداقة

1014
01:04:40,040 --> 01:04:42,090
من دون اصدقاء

1015
01:04:44,240 --> 01:04:45,740
ومن دونِ مخرج

1016
01:04:46,140 --> 01:04:47,690
لماذا تفعلين هذا؟

1017
01:04:47,940 --> 01:04:49,140
انتِ بوني

1018
01:04:49,540 --> 01:04:50,890
مثلي تماماً

1019
01:04:52,240 --> 01:04:53,940
انا لستُ مثلكِ بشيء

1020
01:04:55,090 --> 01:04:56,740
واكثر مما ستكونين عليه يوماً

1021
01:05:00,990 --> 01:05:03,040
انه الوقت الذي تتعلمين فيه درساً

1022
01:05:04,790 --> 01:05:07,490
انه الوقت الذي تفهمين به

1023
01:05:08,640 --> 01:05:11,540
لا تعتمدي على اي شخصٍ آخر

1024
01:05:11,990 --> 01:05:15,090
في هذه الأرض او اي ارضٍ اخرى

1025
01:05:16,140 --> 01:05:18,590
لقد تطلعت مرةً الى الصداقة

1026
01:05:19,090 --> 01:05:22,690
لأجد مكاناً لنفسي بين بني نوعي

1027
01:05:23,840 --> 01:05:26,990
لكن هذه كانت الأماني الطفولية

1028
01:05:27,290 --> 01:05:30,290
لشخصٍ كان اعمى

1029
01:05:30,320 --> 01:05:34,340
افتحي عينيكِ

1030
01:05:34,540 --> 01:05:37,590
وانظري الى العالم من حيث اقف

1031
01:05:37,890 --> 01:05:40,140
انا بين الأقوياء

1032
01:05:40,290 --> 01:05:44,890
لقد تم حبسكِ بناءً على امري

1033
01:05:45,540 --> 01:05:49,390
افتحي عينيكِ

1034
01:05:49,590 --> 01:05:52,890
تخلي عن ارض الخيال

1035
01:05:53,390 --> 01:05:56,690
حان وقت النضوج والتحلي بالحكمة

1036
01:05:57,240 --> 01:05:58,990
هيا ايتها الصغيرة

1037
01:05:59,840 --> 01:06:03,640
افتحي عينيكِ

1038
01:06:06,190 --> 01:06:12,590
كلنا بدأنا بنفس الشيء, بثقة ساذجة عمياء

1039
01:06:13,390 --> 01:06:20,090
محتمين من كل الطرق التي يمكن ان تكون بها الحياة غير عادلة

1040
01:06:21,040 --> 01:06:23,640
ولكن تأتي لحظة

1041
01:06:23,840 --> 01:06:27,440
حقيقية بسيطة يجب ان تواجهيها

1042
01:06:27,890 --> 01:06:31,490
اذا اعتمدتي على الآخرين

1043
01:06:31,840 --> 01:06:35,990
لن تجدي مكانكِ ابداً

1044
01:07:01,290 --> 01:07:04,240
وعندما تخطين الخطوات الأولى

1045
01:07:04,390 --> 01:07:07,840
على طريقٍ من ملككِ

1046
01:07:08,390 --> 01:07:11,840
سترين الأمر بوضوح

1047
01:07:12,240 --> 01:07:18,590
افضل طريقة للبقاء هي ان تكوني وحدكِ

1048
01:07:19,390 --> 01:07:23,510
افتحي عينيكِ

1049
01:07:23,540 --> 01:07:26,740
وانظري الى العالم من حيث اقف

1050
01:07:26,990 --> 01:07:30,275
كوني بين الأقوياء

1051
01:07:30,305 --> 01:07:33,590
لقد تم حبسكِ بناء على امري

1052
01:07:34,590 --> 01:07:38,690
افتحي عينيكِ

1053
01:07:38,790 --> 01:07:41,640
وانظري الى الضوء المختفي

1054
01:07:42,390 --> 01:07:46,090
حان وقت النضوج والتحلي بالحكمة

1055
01:07:46,290 --> 01:07:47,990
هيا ايتها الصغيرة

1056
01:07:48,790 --> 01:07:52,690
افتحي عينيكِ

1057
01:07:56,540 --> 01:08:01,740
افتحي عينيكِ

1058
01:08:16,140 --> 01:08:18,190
انا آسفة جدأ انكِ شعرتي بالوحدة

1059
01:08:18,340 --> 01:08:19,340
لقد رأيت الحقيقة

1060
01:08:19,540 --> 01:08:22,690
اصدقائي تخلوا عني عندما اصبحت الأمور صعبة

1061
01:08:24,090 --> 01:08:25,890
يبدو انني لست الوحيدة

1062
01:08:28,290 --> 01:08:30,090
تقبلي الأمر ايتها الأميرة

1063
01:08:30,490 --> 01:08:32,090
لقد خذلتكِ الصداقة ايضاً

1064
01:08:34,590 --> 01:08:35,890
الصداقة لم تخذلني

1065
01:08:37,340 --> 01:08:39,040
انا من خذلت الصداقة

1066
01:08:57,440 --> 01:09:00,090
هذه الرحلة كلها كانت غلطة

1067
01:09:01,190 --> 01:09:03,640
كل ما اردناه هو ان يساعدنا بوني

1068
01:09:07,490 --> 01:09:10,840
هل تظنون انه الوقت لنتحدث في الى توايلايت؟

1069
01:09:11,990 --> 01:09:15,540
لقد تم اختطافها

1070
01:09:15,990 --> 01:09:16,690
ماذا؟

1071
01:09:17,290 --> 01:09:18,340
توايلايت تم اختطافها

1072
01:09:18,540 --> 01:09:21,790
تيمبست
لقد اختطفتها وأخذتها الى سفينتها

1073
01:09:23,690 --> 01:09:24,890
يجب ان نستعيدها

1074
01:09:24,990 --> 01:09:27,590
كيف؟ لن نستطيع اللحاق بهم

1075
01:09:28,090 --> 01:09:30,490
وليس لدينا اي طريقة لنهزم هؤلاء الوحوش

1076
01:09:33,990 --> 01:09:36,350
حسناً, من الجيد انه صدفةً انني اعرف مجموعة من

1077
01:09:36,380 --> 01:09:38,740
الوحوش الأقوياء الذين يستطيعون ان يتعاملوا مع هذا بسهولة

1078
01:09:40,140 --> 01:09:42,840
حسناً, انظروا ماذا احضرت القطة لنا

1079
01:09:43,290 --> 01:09:44,540
نفسه

1080
01:09:44,790 --> 01:09:48,340
هؤلاء الوحوش واجهوا جيش الملك ستورم واستطاعوا الهروب

1081
01:09:48,840 --> 01:09:51,660
لقد رأيتهم يصارعون شوارع اصعب المدن

1082
01:09:51,690 --> 01:09:57,240
يخلصون انفسهم من اصعب المواقف, ويلهمون الناس لينضموا الى قضيتهم

1083
01:09:59,340 --> 01:10:03,240
الآن لا تتحمسوا كثيراً, انه فقط يتكلم عننا

1084
01:10:05,440 --> 01:10:10,840
انهم حتى هربوا من حجرة من فناء القائدة تيمبست نفسها

1085
01:10:11,490 --> 01:10:13,840
نعم, ذلك كان عظيماً

1086
01:10:14,340 --> 01:10:15,840
هل تمازحونني؟

1087
01:10:18,190 --> 01:10:19,840
ذلك كان رائعاً

1088
01:10:21,240 --> 01:10:23,010
خمنت انكم تستطيعون الاستفادة من المساعدة

1089
01:10:23,040 --> 01:10:25,340
نحن معكم لنساعد في محاربة الملك ستورم

1090
01:10:25,790 --> 01:10:28,140
لكن في الحقيقة سفينتنا

1091
01:10:28,440 --> 01:10:32,640
وحيد القرن المجنون اغرقها.... لكنكم تساندوننا

1092
01:10:33,490 --> 01:10:35,740
ونحن جاهزون لركل بعض المؤخرات

1093
01:10:53,940 --> 01:10:55,840
هل هذا ما اظنه هو؟

1094
01:10:59,540 --> 01:11:01,190
مرحباً, انا مجدداً

1095
01:11:02,390 --> 01:11:07,140
سأتعرض للعقاب لكنني تكلمت مع شيلي وشيلدون

1096
01:11:07,170 --> 01:11:09,640
ولقد قالوا انكم فقط كنتم تحاولون مساعدة اصدقائكم

1097
01:11:10,390 --> 01:11:11,740
لذا انا اريد المساعدة ايضاً

1098
01:11:12,990 --> 01:11:17,290
لأنه كما تعلمون, شيء واحد صغير ممكن ان يعمل فرقاً كبيراً

1099
01:11:19,290 --> 01:11:23,640
هذا كل شيء صحيح؟ لم نقم بصداقة اي بوني آخر؟

1100
01:11:24,340 --> 01:11:25,710
حسناً, جميعاً

1101
01:11:25,740 --> 01:11:27,740
اظن ان طريقنا خالي

1102
01:11:28,590 --> 01:11:30,140
هل انتم جاهزون جميعاً للقيام بهذا؟

1103
01:11:30,790 --> 01:11:32,640
نحن قادمون يا توايلايت

1104
01:11:38,490 --> 01:11:39,110
نعم

1105
01:11:39,140 --> 01:11:41,840
حالما نضع خطة

1106
01:11:51,290 --> 01:11:56,740
انا هنا وارى المك

1107
01:11:57,290 --> 01:11:59,310
من خلال العاصفة

1108
01:11:59,340 --> 01:12:02,590
من خلال السحب والمطر

1109
01:12:03,140 --> 01:12:08,240
انا اخبركِ انكِ لا تستطيعين الهرب

1110
01:12:52,540 --> 01:12:55,950
تيمبست لا تفعلي هذا, لا تعطي ملك العواصف

1111
01:12:55,980 --> 01:12:59,390
سحركِ؟ هل ظننتِ انكِ ستحتفظين به كله لنفسكِ؟

1112
01:13:00,440 --> 01:13:01,890
حان وقت المشاركة

1113
01:13:02,740 --> 01:13:06,990
سأود ان اجعل الجميع يرى ما استطيع حقاً فعله

1114
01:13:07,540 --> 01:13:09,640
مذهل

1115
01:13:10,890 --> 01:13:13,040
ما الذي تستطيعين حقاً فعله؟

1116
01:13:14,390 --> 01:13:17,040
المزايدة بالطبع ايها العظيم

1117
01:13:22,840 --> 01:13:24,690
المزايدة جيدة, انا احب المزايدة

1118
01:13:25,590 --> 01:13:27,790
ما المفترض ان تكوني؟

1119
01:13:28,990 --> 01:13:30,840
انا اميرة الصداقة

1120
01:13:34,040 --> 01:13:36,840
هذا لطيف

1121
01:13:37,890 --> 01:13:39,590
لماذا ما زالت هذه تتحرك؟

1122
01:13:40,140 --> 01:13:43,840
هي واصدقائها قاتلوا جيداً لكن هذه الآن وحيدة

1123
01:13:44,540 --> 01:13:46,040
لن تكون مشكلة

1124
01:13:46,240 --> 01:13:48,560
نعم, بالتكلم عن المشاكل

1125
01:13:48,590 --> 01:13:50,690
هذا المكان ...... يبدو

1126
01:13:50,720 --> 01:13:53,240
لا أعلم, لطيف

1127
01:13:53,940 --> 01:13:56,340
انا لا أحب اللطف انا لم احبه ابداً

1128
01:13:56,490 --> 01:14:00,840
لا يتماشى مع سحري القوي السيء, اليس كذلك؟

1129
01:14:01,590 --> 01:14:05,090
هذا المكان سيء تيمبست, لأن هذه لا بد ان تكون مزحة

1130
01:14:21,990 --> 01:14:23,540
لا

1131
01:14:26,540 --> 01:14:28,290
تفحّص هذا العرض

1132
01:14:41,390 --> 01:14:43,140
لنبدأ هذه العاصفة

1133
01:14:43,290 --> 01:14:45,590
هذا جيد, يجدر بي تجربة هذا

1134
01:14:53,290 --> 01:14:54,190
ليس سيئاً

1135
01:14:54,790 --> 01:14:56,490
في الحقيقة هذا التقييم الأول

1136
01:14:57,090 --> 01:14:58,090
ما الذي يفعله ايضاً؟

1137
01:14:58,390 --> 01:15:02,290
سعادتك, لقد وعدت بإستعادة قرني واعطاءه حتى

1138
01:15:02,320 --> 01:15:03,890
حسناً, انتظروا

1139
01:15:08,390 --> 01:15:10,490
لا بد انك تمازحني

1140
01:15:11,090 --> 01:15:12,790
استطيع تحريك الشمس؟

1141
01:15:16,740 --> 01:15:19,090
هذا ما اتحدث عنه

1142
01:15:21,840 --> 01:15:22,540
حان وقت اللعب

1143
01:15:23,640 --> 01:15:26,190
الثلاثاء والاربعاء والخميس والجمعة

1144
01:15:26,540 --> 01:15:32,240
نهار ليل, نهارليل, ليل نهار, شروق وغروب

1145
01:15:48,290 --> 01:15:48,940
نعم

1146
01:15:48,990 --> 01:15:51,990
لديّ توصيلة هنا من اجل السيد الملك ستورم

1147
01:15:52,140 --> 01:15:54,460
لقد اُعطيت تعاليم دقيقة لأجلب

1148
01:15:54,490 --> 01:15:57,840
هذه الكعكة لغرفة العرش في هذه القلعة

1149
01:16:05,040 --> 01:16:06,090
حسناً اذاً

1150
01:16:06,590 --> 01:16:11,490
انظروا هنا,هل يستطيع احدكم ان يكون جيداً ويذهب ليخبر رئيسه انه لن يحصل

1151
01:16:11,520 --> 01:16:14,910
على التهاني لإخضاعه البونيز الرقيقين المسالمين

1152
01:16:14,940 --> 01:16:17,990
لأنني لا اريد ان اكون المسؤول لأن يفوت الرجل الكبير

1153
01:16:18,020 --> 01:16:20,290
تحليته الخاصة, هل تعلمون عن ما اتحدث؟

1154
01:16:29,590 --> 01:16:33,440
شكراً لكم يا رفاق, ساتأكد ان اتحدث عنكم جيداً يارفاق

1155
01:16:37,940 --> 01:16:41,540
بينكي توقفي عن التصرف بسعادة, انتِ لاتخدعين احداً

1156
01:16:41,990 --> 01:16:43,540
حسناً

1157
01:16:54,590 --> 01:16:55,940
فطيرة

1158
01:16:57,190 --> 01:16:58,240
مرحباً ايتها الكعكة

1159
01:17:01,290 --> 01:17:02,890
انا لا امانع

1160
01:17:04,690 --> 01:17:07,490
انها لذيذة

1161
01:17:08,890 --> 01:17:10,640
من يضع مقلات الأعين كحشوة؟

1162
01:17:13,490 --> 01:17:13,990
ايها الحراس

1163
01:17:16,840 --> 01:17:18,240
الخطة ب؟

1164
01:17:18,640 --> 01:17:19,440
الحفلة بدأت

1165
01:17:28,440 --> 01:17:29,390
هيا

1166
01:17:32,490 --> 01:17:33,190
امسكت بك

1167
01:17:45,890 --> 01:17:46,890
رائع

1168
01:17:47,290 --> 01:17:48,290
مفاجئة

1169
01:17:50,440 --> 01:17:51,590
مفاجئة ثانية

1170
01:18:02,690 --> 01:18:06,190
تبدو متوتراً, هل تريد التكلم عن الأمر

1171
01:18:13,390 --> 01:18:15,290
توجهوا الى القلعة
سنعطلهم

1172
01:18:15,390 --> 01:18:16,040
هيا

1173
01:18:18,740 --> 01:18:20,240
دعه كله يخرج

1174
01:18:20,790 --> 01:18:21,890
فلاترشاي

1175
01:18:22,340 --> 01:18:25,390
آسفة, لقد انتهى وقتنا, وداعاً

1176
01:18:25,990 --> 01:18:26,490
وداعاً

1177
01:18:34,190 --> 01:18:35,190
واصلوا

1178
01:18:35,990 --> 01:18:37,240
شيلي,شيلدون

1179
01:18:40,140 --> 01:18:41,390
لا استطيع الرؤية

1180
01:18:48,340 --> 01:18:51,140
الست تنيناً نافخاً للنيران؟

1181
01:19:04,890 --> 01:19:06,840
ماذا؟ كيف؟

1182
01:19:08,890 --> 01:19:11,410
انه سحر

1183
01:19:11,440 --> 01:19:16,590
نعم, نعم, الصداقة والأزهار والبونيز

1184
01:19:16,990 --> 01:19:19,690
لقد طفح كيلي من البونيز

1185
01:19:20,090 --> 01:19:22,040
هذا ينتهي الآن

1186
01:19:42,440 --> 01:19:43,140
نعم

1187
01:19:49,590 --> 01:19:51,190
تحركوا ايها البونيز

1188
01:20:00,690 --> 01:20:05,290
يجب ان تتحرك اسرع من بيغاسوس طائر لنجتاز هذه الرياح

1189
01:20:08,090 --> 01:20:10,890
فكرة جيدة, راينبوداش

1190
01:20:12,040 --> 01:20:16,690
الآن انا حقاً ملك العواصف

1191
01:20:16,940 --> 01:20:23,690
والعالم بأجمعه سيركع لي

1192
01:20:23,890 --> 01:20:28,675
نعم, نعم, انت قويٌ كما وعدتك يا سيدي

1193
01:20:28,705 --> 01:20:33,490
الآن استعد قرني واقسم انني سأستخدم سحري لخدمتك

1194
01:20:34,940 --> 01:20:38,140
من يكترث لقرنكِ الصغير التافه

1195
01:20:38,590 --> 01:20:41,140
لكن كان بيننا اتفاق

1196
01:20:41,340 --> 01:20:42,990
استوعبي الأمر

1197
01:20:43,440 --> 01:20:45,240
لقد استغليتكِ

1198
01:20:45,590 --> 01:20:47,390
انه ما افعله

1199
01:21:06,640 --> 01:21:07,640
تمسكي

1200
01:21:08,540 --> 01:21:10,240
لماذا تنقذينني؟

1201
01:21:11,440 --> 01:21:13,890
لأن هذا ما يفعله الأصدقاء

1202
01:21:25,640 --> 01:21:28,240
أليس هذا لطيفاً

1203
01:21:29,640 --> 01:21:30,040
نعم

1204
01:21:31,490 --> 01:21:31,940
اراكم

1205
01:21:34,340 --> 01:21:35,790
هل انتِ متأكدة من هذا؟

1206
01:21:36,190 --> 01:21:37,790
فقط افعلها

1207
01:21:38,640 --> 01:21:39,540
شكراً لك

1208
01:21:40,190 --> 01:21:40,790
انا متحمسة

1209
01:21:40,840 --> 01:21:41,540
من متحمس؟

1210
01:21:41,640 --> 01:21:43,040
انا لم اكن متحمسة هكذا

1211
01:21:58,390 --> 01:21:59,740
بولزاي

1212
01:22:00,740 --> 01:22:01,390
بينكي

1213
01:22:01,790 --> 01:22:05,490
لقد عدتم جميعاً, انا آسفة جداً, لقد كنت مخطئة

1214
01:22:06,840 --> 01:22:08,040
انا آسفة ايضاً

1215
01:22:09,290 --> 01:22:11,690
الأصدقاء يخطئون في بعض الأحيان لكن لم يكن علينا ابداً

1216
01:22:11,720 --> 01:22:14,590
تصالحوا فيما بعد
هذا لم ينتهي بعد

1217
01:22:32,490 --> 01:22:34,190
يجب ان اتحكم به

1218
01:22:34,490 --> 01:22:37,240
اذهبي, تستطيعين فعلها يا توايلايت

1219
01:22:38,190 --> 01:22:38,790
لا

1220
01:22:39,690 --> 01:22:40,690
نستطيع فعلها

1221
01:22:42,140 --> 01:22:42,790
معاً

1222
01:22:56,690 --> 01:22:59,540
هذه العصا ملكي

1223
01:23:08,590 --> 01:23:11,240
لا, هذه لي

1224
01:23:18,190 --> 01:23:20,290
القوة لي

1225
01:23:20,790 --> 01:23:21,290
لا

1226
01:23:25,540 --> 01:23:26,390
توايلايت

1227
01:23:27,140 --> 01:23:30,440
لا

1228
01:24:32,440 --> 01:24:32,950
حسناً

1229
01:24:34,640 --> 01:24:35,590
عناق جماعي

1230
01:25:01,590 --> 01:25:02,690
لا

1231
01:25:42,290 --> 01:25:44,040
لا استطيع ان اصدق انها فعلت ذلك

1232
01:25:45,190 --> 01:25:45,840
انا استطيع

1233
01:26:03,090 --> 01:26:03,990
الآن ماذا؟

1234
01:26:16,040 --> 01:26:16,640
الآن

1235
01:26:17,790 --> 01:26:18,890
نصلح كل شيء

1236
01:26:34,440 --> 01:26:35,490
توايلايت

1237
01:26:36,240 --> 01:26:37,490
الأميرة

1238
01:27:15,890 --> 01:27:18,490
سيداتي وسادتي

1239
01:27:19,090 --> 01:27:20,690
استعدوا من اجل

1240
01:27:23,540 --> 01:27:26,140
سونغبيرد

1241
01:27:30,790 --> 01:27:35,590
والآن لنحتفل بحقيقة اننا مازلنا هنا قطعةً واحدة

1242
01:27:36,140 --> 01:27:41,440
صفقوا للأميرة توايلايت واصدقائها

1243
01:27:41,690 --> 01:27:44,290
حسناً, احسنتم

1244
01:27:59,440 --> 01:28:04,540
انا اعلم انك خاصٌ جداً

1245
01:28:05,190 --> 01:28:10,040
البعض يرى الجنون حيث ارى انا الحب

1246
01:28:10,990 --> 01:28:16,240
انت تقع دائماً لكن تبقي آمالك عالية

1247
01:28:16,990 --> 01:28:21,890
من لديهم احلاما كبيرة لا يخافون

1248
01:28:22,740 --> 01:28:28,190
الكثير من الحياة في هذه العيون

1249
01:28:28,540 --> 01:28:33,940
الكثير من العمق بينما تبحث عن الضوء

1250
01:28:32,140 --> 01:28:33,990
والكمال

1251
01:28:34,140 --> 01:28:39,440
لكن عندما تُفتح جروحك ستبكي

1252
01:28:39,470 --> 01:28:40,210
امي

1253
01:28:40,240 --> 01:28:45,490
ستبكي الآن وستتسائل لماذا

1254
01:28:44,340 --> 01:28:45,520
انت معاقب

1255
01:28:47,490 --> 01:28:49,890
استطيع رؤية قوس قزح

1256
01:28:50,090 --> 01:28:52,990
في دموعك عندما تسقط

1257
01:28:53,490 --> 01:28:55,740
استطيع رؤية روحك تنمو

1258
01:28:55,890 --> 01:28:58,840
من خلال الألم الذي يصيبك

1259
01:28:59,390 --> 01:29:01,590
استطيع رؤية قوس قزح

1260
01:29:01,740 --> 01:29:04,840
في دموعك عندما تنهمر

1261
01:29:05,440 --> 01:29:09,640
عندما تشرق الشمس

1262
01:29:27,490 --> 01:29:29,840
هذا شيءٌ وحيد لن يتغير هنا

1263
01:29:30,740 --> 01:29:31,640
الحفلة

1264
01:29:33,240 --> 01:29:33,790
حسناً

1265
01:29:34,490 --> 01:29:35,690
آمل ان تبقي

1266
01:29:36,090 --> 01:29:38,940
اصدقاء اكثر بالتأكيد شيءٌ افضل

1267
01:29:40,390 --> 01:29:41,090
لكن

1268
01:29:42,440 --> 01:29:43,790
قرني

1269
01:29:44,590 --> 01:29:45,290
انتِ تعلمين

1270
01:29:46,890 --> 01:29:48,640
قرنكِ قويٌ جداً

1271
01:29:49,390 --> 01:29:51,390
كما هو البوني الذي يمتلكه

1272
01:29:53,940 --> 01:29:58,340
اخبرتكِ انني اردت للجميع في ايكويستريا

1273
01:29:58,370 --> 01:29:59,590
ان يروا ما استطيع فعله, صحيح؟

1274
01:30:06,040 --> 01:30:08,390
استطيع رؤية قوس قزح

1275
01:30:08,540 --> 01:30:11,340
في دموعك عندما تنهار

1276
01:30:11,990 --> 01:30:14,360
استطيع رؤية روحك تنمو

1277
01:30:14,390 --> 01:30:17,190
من خلال الألم

1278
01:30:18,890 --> 01:30:20,990
لمسة رائعة تيمبست

1279
01:30:21,540 --> 01:30:23,890
في الحقيقة هذا ليس اسمي الحقيقي

1280
01:30:24,590 --> 01:30:26,840
ما كان هو؟

1281
01:30:28,890 --> 01:30:31,190
انه فيزلبوب بيريتويست

1282
01:30:33,790 --> 01:30:34,440
حسناً

1283
01:30:34,840 --> 01:30:35,340
هذا

1284
01:30:35,490 --> 01:30:37,090
اكثر الأسماء روعة

1285
01:30:37,290 --> 01:30:38,890
على الأطلاق

1286
01:30:47,990 --> 01:30:50,190
تمت الترجمة حصراً لصالح
تجمع أفلام العراق
IRAQI MOVIES GROUP

