﻿1
00:00:02,630 --> 00:00:07,630
تمت الترجمة حصراً لصالح
تجمع أفلام العراق
IRAQI MOVIES GROUP

2
00:00:08,510 --> 00:00:15,010
إعداد الترجمة
مرام التميمي & نور الدين الهرمزي & يسر عطره & منال جبار

3
00:00:15,510 --> 00:00:22,010
التدقيق
جيهان زين العابدين & محمد النعيمي

4
00:00:23,010 --> 00:00:34,010
<i>تعديل التوقيت 
# مهند عصام # </i>

5
00:00:46,510 --> 00:00:49,010
حسناً، ها نحن ذا

6
00:00:49,010 --> 00:00:53,190
ركز. السرعة. انا السرعة

7
00:00:55,080 --> 00:00:57,380
رابح واحد
42 خاسر

8
00:00:57,390 --> 00:00:59,970
اتناول الخاسرين على الأفطار

9
00:01:02,470 --> 00:01:03,630
هل قلتُ ذلك؟

10
00:01:03,810 --> 00:01:05,250
اجل سيدي... فعلت

11
00:01:05,270 --> 00:01:07,920
اجل بالتأكيد. تقول ذلك طوال الوقت

12
00:01:07,940 --> 00:01:09,390
مايتر ماذا تفعل هنا؟

13
00:01:09,410 --> 00:01:11,860
حسناً، لااريد ان تبقى وحيداً

14
00:01:12,480 --> 00:01:16,260
حسناً، شكراً لك لكن
انا استعد للسباق

15
00:01:16,440 --> 00:01:17,530
احتاج الى القليل من الهدوء

16
00:01:17,670 --> 00:01:19,460
حسناً، لك ذلك يارفيقي

17
00:01:21,250 --> 00:01:23,170
مرحباً جميعاً، اسمعوا

18
00:01:23,190 --> 00:01:27,520
صديقي العزيز لايتننج ماكوين
يحتاج الى الهدوء. هدوء تام

19
00:01:29,590 --> 00:01:30,990
حسناً، اين كنتُ

20
00:01:33,130 --> 00:01:35,450
السباق
السباق الحقيقي

21
00:01:37,270 --> 00:01:40,310
هذا ليس سباقاً
هذا حتى لم يكن قيادة يوم الاحد

22
00:01:40,330 --> 00:01:42,910
دورة واحدة
هنالك 500 سيارة تتسابق

23
00:01:42,930 --> 00:01:45,920
الجميع يقاتل للتحرك
دورة خلف الاخرى

24
00:01:45,950 --> 00:01:48,850
بالداخل والخارج
بدون التلاصق

25
00:01:49,520 --> 00:01:50,660
هذا يسمى سباق

26
00:01:51,820 --> 00:01:54,750
حسناً، لايمكنني الجدال مع دوك هادسون

27
00:01:55,400 --> 00:01:57,720
هذا صحيح

28
00:02:00,060 --> 00:02:02,920
لايتننج، هل انت مستعد؟
اجل

29
00:02:02,980 --> 00:02:04,080
لايتننج مستعد

30
00:02:07,060 --> 00:02:09,050
هذه المرة من اجلك يا دوك

31
00:02:27,930 --> 00:02:29,600
هيا يا ستيكرز

32
00:02:29,960 --> 00:02:32,810
هيا ماكوين

33
00:02:34,540 --> 00:02:37,330
لايتننج ماكوين

34
00:02:43,620 --> 00:02:47,610
كال، اضوائك تعمل
ماذا؟ لا ليست كذلك

35
00:02:48,380 --> 00:02:50,070
اضوائك انت التي تعمل

36
00:02:50,100 --> 00:02:51,190
عودة موفقة كال

37
00:03:06,260 --> 00:03:09,520
ويذهب لايتننج ماكوين الى الأصلاحات
بوبي سويفت و كال ويذرز

38
00:03:09,780 --> 00:03:11,890
هؤلاء الثلاثة مشاهدتهم ممتعة.
اليس كذلك ياداريل؟

39
00:03:11,900 --> 00:03:14,800
تعلم يابوب لايمكنني قول اذا كانوا اكثر متعة داخل ام خارج الحلبة

40
00:03:19,420 --> 00:03:24,000
هل ستحصل على تنظيف للسيارة ايضاً يا كال؟
لا انت ستحصل على التنظيف يا ماكوين

41
00:03:24,030 --> 00:03:25,320
اقضي عليهم الان

42
00:03:40,740 --> 00:03:43,950
لايتننج، كيف تحافظ على تركيزك في السباق ضد بوبي وكال

43
00:03:44,270 --> 00:03:46,210
اعتقد المفتاح انه ان نحترم بعضنا البعض

44
00:03:46,460 --> 00:03:48,180
هؤلاء الرفاق مهذبون حقاً

45
00:03:49,740 --> 00:03:51,060
تهانينا لك

46
00:03:52,280 --> 00:03:53,750
سيدفعون ثمن ذلك

47
00:04:02,980 --> 00:04:04,310
هيا هيا

48
00:04:04,900 --> 00:04:06,220
فوز عظيم اليوم كال

49
00:04:06,440 --> 00:04:10,030
شكراً لك شانون
انها خطوة رائعه نحونا

50
00:04:10,810 --> 00:04:12,110
غوديو
توقف

51
00:04:12,510 --> 00:04:14,400
اغلقةُ
مضحك حقاً

52
00:04:22,230 --> 00:04:23,080
السرعة 196م/س.

53
00:04:23,110 --> 00:04:24,970
هيا استمر ياصديقي

54
00:04:34,440 --> 00:04:36,340
هل الرعاة سعيدين اليوم؟

55
00:04:36,520 --> 00:04:40,470
توقف عن الفوز بحق السماء
يبكون بصوت عالي عند نفاذ تذاكر البيع

56
00:04:40,560 --> 00:04:41,820
لايتننج ماكوين

57
00:04:41,880 --> 00:04:44,190
مرحباً تكس الكبير
كيف حال منافسي المفضل؟

58
00:04:44,220 --> 00:04:49,500
سأقول ذلك فقط، سأخرج "كال" من فريق الدينكو واستبدلهُ معك

59
00:04:49,510 --> 00:04:51,510
انت تعلم اني استطيع سماعك اليس كذلك؟
انا هنا

60
00:04:51,520 --> 00:04:53,960
وداعاً كال، اراك الاسبوع المقبل

61
00:04:53,990 --> 00:04:55,470
لسنا كذلك

62
00:04:55,680 --> 00:04:57,900
هيا، انني امزح

63
00:04:57,970 --> 00:04:59,200
التف ياصديقي

64
00:05:06,510 --> 00:05:09,990
نهاية اخرى رائعة بين ماكوين وسويفت

65
00:05:10,150 --> 00:05:11,970
ماهو المنظر في الخلف بوبي

66
00:05:12,390 --> 00:05:13,580
حسناً، من الافضل الا تضئ الاضواء

67
00:05:13,600 --> 00:05:14,690
والا سأتجاوزك

68
00:05:14,710 --> 00:05:18,270
الجولة الاخيرة ماكوين في المقدمة

69
00:05:19,900 --> 00:05:22,020
حسناً لنرى ماذا لديك

70
00:05:31,900 --> 00:05:34,540
انه جاكسون ستورم الفائز

71
00:05:34,570 --> 00:05:37,710
اضطراب كبير. حتى لايتننج او بوبي لم يلاحظوا قدومهُ

72
00:05:38,100 --> 00:05:39,330
انه شئ واحد للبدء بسرعة

73
00:05:39,340 --> 00:05:43,710
لكننا لم نرى احداً يعبر الخط مع هذا النوع من السرعة والقوة

74
00:05:43,720 --> 00:05:47,340
منذ شباب لايتننج ماكوين

75
00:05:47,360 --> 00:05:50,720
مرحباً بوبي، من هذا؟
هذا

76
00:05:50,730 --> 00:05:53,780
جاكسون ستورم
اجل انه احد المبتدئين

77
00:05:57,810 --> 00:06:00,810
شكراً لكم، اقدر ذلك
شكراً جزيلا. شكراً

78
00:06:01,770 --> 00:06:05,520
مرحباً، جاكسون ستورم أليس كذلك
سباق رائع

79
00:06:05,530 --> 00:06:07,250
شكراً لك سيد ماكوين

80
00:06:07,270 --> 00:06:10,620
لاتعلم كم هو شرفاً لي ان اهزمك اخيراً

81
00:06:10,970 --> 00:06:16,020
شكراً
مهلاً.. هل قلت شرف لمقابلتي ام لهزيمتي؟

82
00:06:16,890 --> 00:06:17,970
اعتقد انك سمعتني

83
00:06:18,680 --> 00:06:21,270
ماذا.. ماكوين هنا،
ستورم هل يمكننا الحصول على بعض الصور؟

84
00:06:21,280 --> 00:06:22,500
اجل اجل. لنحصل على بعض الصور

85
00:06:22,510 --> 00:06:23,920
اتعلمون ماذا.
احصلوا على طن من الصور

86
00:06:23,950 --> 00:06:27,680
لان هذا البطل هنا كان مَثلي الأعلى لسنوات

87
00:06:27,860 --> 00:06:29,940
وانا اعني العديد من السنوات

88
00:06:29,950 --> 00:06:31,990
اليس كذلك، انا احب هذا الفتى

89
00:06:36,360 --> 00:06:38,040
اعتقد اني اثرتُ اعصابةُ

90
00:06:47,870 --> 00:06:50,400
مرحباً بكم مرة اخرى في برنامج تشيك هيكس

91
00:06:50,410 --> 00:06:55,020
انا المقدمكم الدائم والى الأبد بوستون كاب مقدم تشيك هيكس

92
00:06:55,920 --> 00:06:56,940
لقد بدأنا للتو

93
00:06:56,950 --> 00:07:00,960
المبتدئ جاكسون ستورم
يهزم لايتننج ماكوين

94
00:07:00,970 --> 00:07:05,860
لكنتُ استمتعت اكثر بهزيمة ماكوين بنفسي

95
00:07:05,890 --> 00:07:06,900
مهلاً، انا كذلك

96
00:07:07,930 --> 00:07:11,210
الان كفى حديثاً عني.
هنا لنقول لكم كيف حدث ذلك

97
00:07:11,300 --> 00:07:14,020
المحترفة  الأنسة ناتالي سيرتن

98
00:07:14,080 --> 00:07:18,750
انه لشرف ان اكون هنا تشيك
وفي الواقع افضل محلل الاحصائيات

99
00:07:18,760 --> 00:07:21,780
اذاً من هو هذا الوافد الغامض

100
00:07:21,790 --> 00:07:25,020
جاكسون ستورم وبماذا هو مظلم جداً

101
00:07:25,030 --> 00:07:27,740
انهُ ليس غامضاً, اذا درست البيانات سيد هاكس

102
00:07:27,770 --> 00:07:31,830
جاكسون ستورم هو جزء من الجيل القادم من متسابقوا التكنلوجيا الفائقة

103
00:07:31,840 --> 00:07:33,760
على عكس القدامى بالأمس

104
00:07:34,170 --> 00:07:37,070
ماذا، القدامى مثل هذا الرجل

105
00:07:37,180 --> 00:07:38,310
صحيح

106
00:07:39,170 --> 00:07:42,080
ستورم يحقق سرعتةُ الخاصة بواسطة استغلال الأرقام

107
00:07:42,110 --> 00:07:45,840
أشير بالطبع لسباقات البيانات
ضغط الإطارات والقوة السفلية

108
00:07:45,850 --> 00:07:47,340
توزيع الوزن و الديناميكا الهوائية

109
00:07:47,370 --> 00:07:51,250
و الجيل الحديث مثل ستورم يأخذ الأفضلية

110
00:07:51,280 --> 00:07:53,160
عالم السباقات يتغير

111
00:07:53,170 --> 00:07:56,790
وهذا يعني ان مُنافسي القديم سيُهزم

112
00:07:56,800 --> 00:07:57,880
انا على حق

113
00:07:57,900 --> 00:08:00,220
حسناً، اذ كنتُ واثقة من اي شئ يا تشيك

114
00:08:00,250 --> 00:08:04,300
فأن هذا الموسم سيصبح اكثر تشويقاً

115
00:08:05,600 --> 00:08:06,310
سأخبرك ماذا داريل

116
00:08:06,340 --> 00:08:08,590
جاكسون ستورم بالطبع ترك انطباعاً

117
00:08:08,620 --> 00:08:11,980
لدينا ستة من الجيل الجديد في السباق

118
00:08:11,990 --> 00:08:14,650
مع ستة من القدامى اطلق لأخلاء الطريق

119
00:08:14,660 --> 00:08:17,260
صباح الخير
كيف حال الاسطورة اليوم

120
00:08:18,510 --> 00:08:21,080
لازلت حياً، شكراً لك
سأقدر هذا اذا...

121
00:08:21,140 --> 00:08:25,090
لااصدق اني سأسابق لايتننج ماكوين
في موسم الوداع

122
00:08:25,110 --> 00:08:26,540
عمّا تتحدث

123
00:08:27,180 --> 00:08:29,430
ألعلم الاخضر
حظاً طيباً ايها البطل

124
00:08:30,130 --> 00:08:31,320
ستحتاجهُ

125
00:08:37,990 --> 00:08:41,230
سبب واحد لجعل الجيل القادم اكثر فعالية

126
00:08:41,340 --> 00:08:45,290
قدرتهم للحصول على اقصى سرعة في كل لفة بالسباق

127
00:08:45,360 --> 00:08:46,420
الرابح في المركز الثالث المبتدئ الرائع

128
00:08:46,440 --> 00:08:50,370
ستورم في الصف الخاص به والسبب الرئيسي لذلك

129
00:08:50,380 --> 00:08:52,940
هو التدريب على اجهزة المحاكاة المتطورة

130
00:08:52,960 --> 00:08:56,340
هذه الألات خلقت حلبة سباق حقيقة جداً

131
00:08:56,530 --> 00:08:58,450
المتسابقين لايجب عليهم حتى الذهاب للخارج

132
00:08:59,290 --> 00:09:02,640
قدرتهم على الحفاظ على هذا الخط كأنه شئ لم نراه من قبل

133
00:09:02,660 --> 00:09:04,560
على التوالي .. هل تمازحني؟

134
00:09:04,620 --> 00:09:06,610
اثنين بالمئة من معدل الحركة

135
00:09:06,640 --> 00:09:07,720
يالها من نهاية

136
00:09:08,090 --> 00:09:09,700
5%المئة من التحكم

137
00:09:10,010 --> 00:09:11,150
سبعة رقم محظوظ

138
00:09:11,190 --> 00:09:13,670
1.2% سرعة اعلى على التخطي

139
00:09:16,350 --> 00:09:20,040
بيستون كاب رابح تشك هيكس هنا
مع المتسابق الذي نجح في الفوز

140
00:09:20,540 --> 00:09:23,680
جاكسون ستورم.
فوز اخر سهل على القدامى

141
00:09:23,710 --> 00:09:27,810
او هل يمكنني قول ذلك لانه في المؤخرة دوماً
هل انا على حق؟

142
00:09:27,820 --> 00:09:31,000
لا،لا تشك
ماكوين بطل القدامى المخضرم

143
00:09:31,170 --> 00:09:33,770
اتعلم انه اقدم شئ في هذا السباق

144
00:09:34,460 --> 00:09:35,960
اطلب كل شئ لكي اهزمهُ

145
00:09:36,740 --> 00:09:39,030
لابد انك تمازحني

146
00:09:40,150 --> 00:09:43,380
اي تغيير الذي ستجريهُ لتجعل ماكوين في القمة مجدداً؟

147
00:09:43,390 --> 00:09:45,270
هل سيجرب ماكوين نظرية تدريب جديدة
هل سيتقاعد؟

148
00:09:45,270 --> 00:09:48,860
يارفاق دعونا لانبالغ في ردة الفعل
انه مجرد حظ سئ

149
00:09:48,880 --> 00:09:50,190
وسوف ننال منهُ الاسبوع المقبل

150
00:09:50,200 --> 00:09:51,810
حسناً هذا يكفي

151
00:09:51,820 --> 00:09:52,380
لاتعليق

152
00:09:52,400 --> 00:09:54,800
ليس حتى على تقاعد كال ويذرز

153
00:09:54,820 --> 00:09:55,420
مهلا.. ماذا

154
00:09:55,450 --> 00:09:57,710
كال ويذرز  سيتقاعد؟

155
00:10:00,040 --> 00:10:02,250
لا، لاتعلق على هذا ايضاً

156
00:10:07,290 --> 00:10:08,730
مهلاً، كال

157
00:10:09,590 --> 00:10:13,060
التقاعد
ماذا حدث

158
00:10:15,330 --> 00:10:18,650
اتعلم، سألت عمي ذات مرة
كيف سأعرف متى يحين الوقت للتوقف؟

159
00:10:19,270 --> 00:10:20,610
اتعلم ماذا قال؟

160
00:10:21,950 --> 00:10:23,510
النجم الشاب سيخبرك

161
00:10:29,120 --> 00:10:30,640
لقد حصلنا على بعض الاوقات الجيدة معاً

162
00:10:31,580 --> 00:10:33,490
سأفتقد هذا كثيراً

163
00:10:34,900 --> 00:10:35,900
اجل

164
00:10:43,160 --> 00:10:44,660
المزيد من التغيرات امامنا " تشيك"

165
00:10:44,810 --> 00:10:49,400
كل اسبوع نرى ابطال قدامى تتقاعد
مثل كال ويذرز الليلة

166
00:10:49,520 --> 00:10:55,030
او يُطردوا ليفسحوا المجال للمتسابقين الشباب
اسرع المتسابقين ولم ينتهي الأمر بعد

167
00:10:55,780 --> 00:10:59,740
مرحباً معجبين السباق
مرحباً بكم في لوس انجلس

168
00:11:00,280 --> 00:11:02,960
السباق النهائي لموسم كأس البيستون.

169
00:11:04,610 --> 00:11:05,390
يمكنني القيام بذلك

170
00:11:05,410 --> 00:11:07,370
لقد تسابقتُ لكم يارفاق مايقارب ال10 سنوات

171
00:11:08,030 --> 00:11:08,860
اسف بريك

172
00:11:08,870 --> 00:11:09,670
لقد اتخذتُ قراري

173
00:11:09,690 --> 00:11:12,060
سأعطي رقمك لشخص جديد

174
00:11:12,080 --> 00:11:13,480
مهلا، لقد ربحتُ مرتين العام الماضي

175
00:11:13,490 --> 00:11:14,880
تغيير الرياضة القديمة

176
00:11:14,910 --> 00:11:16,270
مرحباً بوبي

177
00:11:16,820 --> 00:11:18,980
هل تعلم ماذا يحدث مع بريك

178
00:11:21,180 --> 00:11:23,160
انت.. مهلاً لست بوبي

179
00:11:24,370 --> 00:11:25,860
اسمي داني ياأخي

180
00:11:37,310 --> 00:11:40,230
مرحباً، يابطل اين ذهب جميع اصدقائك؟

181
00:11:42,990 --> 00:11:46,180
ستورم في المقدمه يحافظ على موقعهُ

182
00:11:47,790 --> 00:11:50,040
لنرى في هذا الموسم
احد السباقات العظيمة

183
00:12:05,540 --> 00:12:07,370
هذا هوه ياصديقي

184
00:12:17,140 --> 00:12:21,260
40 لفة متبقية وجاكسون ستورم في مقدمة السباق يشق طريقهُ على نقطة انطلاق

185
00:12:21,270 --> 00:12:22,840
مع ماكوين خلفهُ

186
00:12:22,870 --> 00:12:25,430
التوقي هنا يمكن ان يكون الفارق بين

187
00:12:25,440 --> 00:12:26,710
النصر أو الهزيمة

188
00:12:27,170 --> 00:12:29,330
هيا ، هيا،
اسرع جودو هيا

189
00:12:29,360 --> 00:12:31,280
اود العودة الى هنالك قبلهٌ

190
00:12:31,870 --> 00:12:32,880
اسرع جودو

191
00:12:35,260 --> 00:12:36,760
يالهٌ من تقدم من قبل ماكوين

192
00:12:38,370 --> 00:12:42,080
يارجل انهٌ يسيطر

193
00:12:47,340 --> 00:12:48,600
ماكوين، هل انت بخير؟

194
00:12:49,490 --> 00:12:51,050
اسمع، لاتقلق

195
00:12:51,210 --> 00:12:52,210
لقد قدمت شيئ جيد

196
00:12:52,480 --> 00:12:53,900
استمتع بتقاعدك

197
00:12:53,930 --> 00:12:55,510
ستورم يعود الى المقدمة

198
00:12:55,540 --> 00:12:57,860
لايصدق! ماكوين يفشل

199
00:12:58,340 --> 00:12:59,710
ماكوين يفشل

200
00:13:00,250 --> 00:13:01,770
يفشل بشكل سريع

201
00:13:02,240 --> 00:13:05,380
لا، لا، لا

202
00:13:07,320 --> 00:13:08,320
لا

203
00:14:03,650 --> 00:14:05,330
مرحباً بعودتكم الى حديث كأس البستون

204
00:14:05,340 --> 00:14:08,320
على مدار الساعة
حيث لا نفعل شيئاً سوى الحديث عن السباق

205
00:14:09,930 --> 00:14:11,850
لنبدأ بالطبع مع "لايتننج ماكوين"

206
00:14:12,340 --> 00:14:14,050
الموسم يبدأ فقط بعد اسبوعين

207
00:14:14,070 --> 00:14:16,000
ومازال لايوجد أعلان رسمي

208
00:14:16,030 --> 00:14:19,160
لكن مع الرقم 95 سُجل اسوء عام لهُ

209
00:14:19,170 --> 00:14:21,080
لاتطلقوا على المُرسل

210
00:14:21,090 --> 00:14:25,550
اظن أنه يمكننا الافتراض
أن ايام سباق لاينتنج ماكوين قد انتهت

211
00:14:25,920 --> 00:14:28,720
وفي الوقت نفسه جاكسون ستورم مازال يبحث اسرع من..

212
00:14:38,700 --> 00:14:39,950
سيارات الرقم 6 والرقم12

213
00:14:39,960 --> 00:14:41,710
لايزال يتافسون في الدورة الاخيرة

214
00:14:42,540 --> 00:14:44,180
لكن مهلاً، ها هو ذا

215
00:14:44,190 --> 00:14:47,370
انهً المذهل "هادسن" يطرق على ابوابهم

216
00:14:47,780 --> 00:14:49,470
ماذا لديهِ اليوم

217
00:14:50,560 --> 00:14:54,860
وها هو ذا مع حركة مذهله لقد تقدم عليهم

218
00:14:58,710 --> 00:15:00,340
لقد تركهم خلفهُ

219
00:15:00,360 --> 00:15:02,480
وفريقهُ مازال يشجعهُ

220
00:15:03,460 --> 00:15:04,840
هذا لايصدق

221
00:15:05,220 --> 00:15:06,890
ياألهي لا، هذا فضيع

222
00:15:06,960 --> 00:15:08,870
لقد فقد السيطرة

223
00:15:08,930 --> 00:15:11,750
هدسون فقد السيطرة

224
00:15:14,540 --> 00:15:18,310
كان ينبغي أن يكون مشهد ابتهاج
لقد تحول الى مأساة

225
00:15:18,740 --> 00:15:21,050
ننتظر بعض الأخبار عن حالة هدسون

226
00:15:21,630 --> 00:15:25,140
بعد هذا الحادث المدمر
فقط نأمل أن هذا السباق اليوم

227
00:15:25,800 --> 00:15:26,810
ليس الأخير

228
00:15:32,670 --> 00:15:34,930
عندما عدتُ اخيراً

229
00:15:34,950 --> 00:15:37,280
توقعت ترحيب كبير
لكن تعلم ماذا قالوا؟

230
00:15:38,760 --> 00:15:42,600
انت تاريخ، انتقل للمرحله الجديدة
المبتدئ القادم ينتظر

231
00:15:45,070 --> 00:15:46,490
لم يتبقى الكثر مني

232
00:15:47,500 --> 00:15:49,040
لم تكن لدي فرصة لأظهر ذلك

233
00:15:59,280 --> 00:16:04,660
تحطم هدسون هورينت
انهُ خارج الموسم

234
00:16:07,000 --> 00:16:08,030
مرحباً، سايكرز

235
00:16:09,140 --> 00:16:10,750
مرحباً، سال

236
00:16:10,780 --> 00:16:11,960
كيف تشعر؟

237
00:16:13,680 --> 00:16:15,280
اجل رائع

238
00:16:15,610 --> 00:16:17,820
حقاً رائع

239
00:16:18,550 --> 00:16:20,170
هل كنت تفكر  بـ "دوك" مجدداً؟

240
00:16:21,460 --> 00:16:22,460
اجل

241
00:16:24,100 --> 00:16:26,360
اتعلمين ما اخبروه عندما انتهى

242
00:16:27,220 --> 00:16:28,400
لم يقرر

243
00:16:29,990 --> 00:16:32,050
لا اريد ماحدث لـ دوك

244
00:16:32,480 --> 00:16:33,850
ان يحدث لي

245
00:16:33,870 --> 00:16:35,020
لكن هذا لم يحدث

246
00:16:35,820 --> 00:16:40,830
لا، لكن لااستطيع ان اعود لـ حلبة السباق وأفعل نفس الشئ، لن ينجح

247
00:16:40,900 --> 00:16:43,180
اذاً غيرهُ
جرب شيئاً جديداً

248
00:16:43,660 --> 00:16:44,830
لااعلم سالي

249
00:16:44,850 --> 00:16:46,550
لاتخاف الفشل

250
00:16:46,760 --> 00:16:48,740
خاف ان لم تمتلك الفرصة

251
00:16:48,820 --> 00:16:51,270
لديك الفرصة
دوك لم يمتلكها

252
00:16:51,790 --> 00:16:55,030
ويمكنك اما ان تستغلها او تفعل ماكنت تفعلهُ

253
00:16:55,150 --> 00:16:57,730
تجلس هنا لشهور

254
00:16:58,290 --> 00:17:00,900
وبالمناسبة احببتُ مافعلته بالمكان

255
00:17:00,930 --> 00:17:04,810
اعني اضواء الوحوش ومكيف الهواء

256
00:17:04,820 --> 00:17:07,680
ولاتدع احد يخبرك انك لاتعمل جيداً

257
00:17:07,760 --> 00:17:10,890
لاني لم اجدك اكثر جاذبية من الان

258
00:17:11,170 --> 00:17:13,830
والأن بما انني هنا لمدة دقيقتين

259
00:17:13,850 --> 00:17:15,220
اعتدتُ على الرائحه النتنه

260
00:17:15,260 --> 00:17:17,510
حسناً، سال
فهمتُ ذلك

261
00:17:18,790 --> 00:17:21,930
افتقدك لايتننج . جميعنا كذلك

262
00:17:26,950 --> 00:17:28,690
اجرب شيئ جديد

263
00:17:30,520 --> 00:17:32,070
مرحباً هل نجح ذلك سالي

264
00:17:32,250 --> 00:17:35,570
هل قمت بتصحيحهُ عن طريق قوتك المحامية للأقناع؟

265
00:17:35,770 --> 00:17:37,450
هل مستعد للبدء في التدريب؟

266
00:17:37,670 --> 00:17:39,690
حسناً، ستانكي ستيكرز؟

267
00:17:41,570 --> 00:17:43,710
نعم سيدي

268
00:17:45,750 --> 00:17:47,790
انا اقرر متى انتهي

269
00:17:48,480 --> 00:17:49,930
كنت اتمنى ان تقول ذلك

270
00:17:49,940 --> 00:17:51,150
حسناً، لكن لديّ فكرة

271
00:17:51,170 --> 00:17:53,920
واريد التحدث الى راستي وداستي
حسناً؟

272
00:17:53,950 --> 00:17:57,410
سأحضرهم بـ بوق السيارة
اجل بوق السيارة

273
00:17:59,140 --> 00:18:01,810
ياالهي، لا، سأعطس

274
00:18:06,160 --> 00:18:07,770
فقدتها

275
00:18:07,790 --> 00:18:09,190
مهلاً سأراك من خلال

276
00:18:11,500 --> 00:18:12,500
وجدتها

277
00:18:13,210 --> 00:18:14,290
انتبه لخطواتك

278
00:18:20,640 --> 00:18:22,180
مع طريق دائري

279
00:18:23,330 --> 00:18:25,480
يارفاق يجب ان تأتوا هنا

280
00:18:25,490 --> 00:18:27,590
صنعت مشروباً على شرفك

281
00:18:27,620 --> 00:18:30,240
اجل مشروب داستي المحسن

282
00:18:30,410 --> 00:18:33,470
يجعلك تسير بشكل اسرع

283
00:18:33,830 --> 00:18:36,710
راستي وداستي مرحباً يارفاق

284
00:18:36,810 --> 00:18:39,080
مرحباً، من الجيد رؤيتك لايتننج

285
00:18:39,300 --> 00:18:40,300
شكراً لكم يارفاق

286
00:18:41,270 --> 00:18:42,850
جميعكم هنا

287
00:18:42,860 --> 00:18:45,280
اسف ياصديقي، هل تود ان يكون الاتصال خاص؟

288
00:18:45,310 --> 00:18:46,790
لامشكلة هذا رائع

289
00:18:47,720 --> 00:18:50,440
اسمعوا، شكرا جميعاً لبقائكم معي

290
00:18:50,740 --> 00:18:52,450
لقد تطلب مني الكثير من الوقت لمعرفة ذلك

291
00:18:52,620 --> 00:18:55,890
اعلم انهُ حان وقتي للقيام ببعض التغييرات

292
00:18:56,000 --> 00:18:58,020
تغييرات!
اي نوع من التغييرات؟

293
00:18:58,250 --> 00:19:00,760
مايفعلهُ دوماً للتغيير ياصديقي

294
00:19:00,920 --> 00:19:02,930
انت محق يافيلمور

295
00:19:03,140 --> 00:19:05,120
ولهذا السبب لديّ اعلان

296
00:19:05,640 --> 00:19:08,440
لقد فكرتُ بشكل كبير وقاسي

297
00:19:08,450 --> 00:19:10,420
بحثتُ عن النفس

298
00:19:10,430 --> 00:19:12,150
وفكرتُ في كل الخيارات

299
00:19:12,980 --> 00:19:15,530
ولقد قررتُ اخيراً

300
00:19:16,640 --> 00:19:18,460
هلو تود الاستمرار في السباق؟

301
00:19:18,470 --> 00:19:21,130
هل تمزح! بالطبع
اود ان استمر في السباق

302
00:19:23,450 --> 00:19:27,190
مهلاً لحظة علمتُ ذلك طوال الوقت

303
00:19:27,230 --> 00:19:29,930
يارفاق انا اتكلم عن جعل هذا الموسم الافضل على الأطلاق

304
00:19:29,980 --> 00:19:31,590
كنا متأكدين من قولك ذلك

305
00:19:31,610 --> 00:19:33,880
الأمر هو اذا كنا سنصبح اسرع من ستورم

306
00:19:34,030 --> 00:19:35,300
احتاج ان اتدرب مثلهُ

307
00:19:35,540 --> 00:19:36,590
لقد سمعناك يا رفيق

308
00:19:36,630 --> 00:19:38,400
لايتننج نريدك ان تذهب على الطريق

309
00:19:38,430 --> 00:19:39,730
في الصباح

310
00:19:39,740 --> 00:19:45,070
ويمكنك ان تأتي وترى مركز السباق الجديد لراستي

311
00:19:45,800 --> 00:19:48,580
مهلا، ماذا مركز راستي للسباق

312
00:19:48,590 --> 00:19:50,770
اجل، فيه جميع الأشياء الحديثة

313
00:19:50,770 --> 00:19:52,700
التي يتدرب عليها الشباب هذه الايام

314
00:19:53,030 --> 00:19:54,970
سنرسل لك الاتجاهات

315
00:19:54,980 --> 00:19:56,560
والأن تحرك
حسناً؟

316
00:19:57,100 --> 00:19:58,230
حسناً

317
00:19:58,240 --> 00:19:59,390
اجل

318
00:20:01,820 --> 00:20:03,950
أنت أيضاً تعال، نحن نقدم اثنين من الاطارات الخلفية

319
00:20:03,980 --> 00:20:07,120
ماكوين لايمكننا السباق وانت تنتظر

320
00:20:07,150 --> 00:20:08,630
هيا لنذهب

321
00:20:12,110 --> 00:20:14,920
رامون، لقد فعلتُها مجدداً

322
00:20:14,930 --> 00:20:19,020
انها مثل العودة الى الحياة من جديد

323
00:20:19,360 --> 00:20:21,340
انا قادم لك ستورم

324
00:20:29,030 --> 00:20:32,270
مرحباً بعودتك
تبدو مختلفاً

325
00:20:32,730 --> 00:20:33,760
الامر واضح

326
00:20:33,960 --> 00:20:34,680
تبدو مستعداً

327
00:20:34,810 --> 00:20:37,400
جودو تعال
المعذره، المعذره
الاطارات قادمة

328
00:20:40,770 --> 00:20:41,690
حسناً، وداعاً

329
00:20:41,750 --> 00:20:42,850
اقضي عليهم ايها النمر

330
00:20:43,230 --> 00:20:44,590
اراكم يارفاق في فلورادا

331
00:20:44,800 --> 00:20:45,950
الى اللقاء ماكوين

332
00:20:46,000 --> 00:20:47,000
لاتنسى ان تتصل

333
00:20:47,100 --> 00:20:48,360
حظاً سعيداً

334
00:20:49,810 --> 00:20:50,840
سال

335
00:20:51,660 --> 00:20:52,770
شكراً بك

336
00:20:53,110 --> 00:20:54,110
في أي وقت

337
00:20:54,500 --> 00:20:55,190
حظاً طيباً

338
00:20:55,230 --> 00:20:55,810
احبك

339
00:20:55,980 --> 00:20:57,320
احبك اكثر

340
00:20:57,350 --> 00:21:00,160
مركز راستي للسباق ها نحن ذا

341
00:21:00,400 --> 00:21:01,860
حان الوقت

342
00:21:52,910 --> 00:21:55,370
مركز راستي للسباق

343
00:22:10,040 --> 00:22:11,420
ماكوين

344
00:22:11,480 --> 00:22:14,040
هل رأيت اخر تسجيلات لـ ستورم

345
00:22:14,070 --> 00:22:16,040
هل لديك اي افكار بشأن التقاعد؟

346
00:22:16,880 --> 00:22:19,150
هذا يكفي، لامزيد من الاسئلة
المعذره

347
00:22:20,770 --> 00:22:22,250
تراجعوا
تراجعوا

348
00:22:23,760 --> 00:22:26,190
لا، لا،
شكراً الى اللقاء

349
00:22:28,220 --> 00:22:31,370
يا الهي هل تصدقهم؟
انه الباباراتزي

350
00:22:44,480 --> 00:22:45,830
يبدو جيد أليس كذلك

351
00:22:45,930 --> 00:22:46,930
مرحباً يا رفاق

352
00:22:46,990 --> 00:22:47,930
ماذا تظن؟

353
00:22:47,960 --> 00:22:48,910
ماذا اظن

354
00:22:48,920 --> 00:22:50,060
انه لا يُصدق

355
00:22:50,080 --> 00:22:54,280
اجل انهُ مكان يشعرك بالراحة و الطمأنينة

356
00:22:54,380 --> 00:22:55,860
يا رفاق هل جربتم هذا من قبل

357
00:22:55,880 --> 00:22:57,040
اتريد ان تخبره ام تخبرها؟

358
00:22:57,050 --> 00:22:59,670
هل يجب ان اقول له هيا تقدم

359
00:22:59,930 --> 00:23:01,600
لقد بعناك  روستيز

360
00:23:02,690 --> 00:23:04,020
ماذا؟

361
00:23:04,190 --> 00:23:07,350
ماذا تظن من زوج من جابرونيز ان يفعلوا؟

362
00:23:07,440 --> 00:23:08,740
لقد بعتم روستيز

363
00:23:08,750 --> 00:23:09,680
انها اخبار جيدة

364
00:23:09,700 --> 00:23:13,860
لقد ادركنا انك بحاجة لشيء لا نستطيع ان نعطيك اياه

365
00:23:14,690 --> 00:23:16,230
واظن ان التوقيت مناسب لنا ايضاً

366
00:23:16,510 --> 00:23:18,630
لاننا لم نعد شباب و جذابين كما في السابق

367
00:23:19,060 --> 00:23:21,070
بالاضافة الى ذلك لقد بعناك الى ستيرلنغ فلو

368
00:23:21,090 --> 00:23:23,760
لديهِ تقنيات حديثة جداً

369
00:23:24,090 --> 00:23:26,510
كل شيء اردنا اعطائك اياه ولن نتمكن من ذلك

370
00:23:26,630 --> 00:23:29,100
ستيرلنغ من هو ؟

371
00:23:29,150 --> 00:23:30,300
لايتننغ ميكوين

372
00:23:31,090 --> 00:23:32,940
لقد كنت شريك حقيقي

373
00:23:33,040 --> 00:23:34,480
انه الممول الجديد لك

374
00:23:34,510 --> 00:23:37,760
انه ملك الرمال في الساحل الشرقي

375
00:23:37,950 --> 00:23:40,510
مرحباً بكم في مركز روستيز

376
00:23:40,520 --> 00:23:44,620
ليس لديك ادنى فكرة كم تطلعنا من اجل هذه اللحظة

377
00:23:44,790 --> 00:23:46,810
شكراً يا سيد

378
00:23:46,820 --> 00:23:48,070
لا تدعيني بسيد, ستيرلنغ فقط

379
00:23:48,090 --> 00:23:50,920
لقد كنت من معجيك و من دواعي سروري ان اكون ممؤلك

380
00:23:50,930 --> 00:23:52,300
كم هذا رائع

381
00:23:52,310 --> 00:23:54,490
لم اشكر راستي و داستي, بما فيه الكفاية

382
00:23:54,600 --> 00:23:56,120
انهم مفاوضون ليسوا بسهلين

383
00:23:56,190 --> 00:23:58,470
انك تخجلنا لكن لا تسكت

384
00:23:59,100 --> 00:24:01,540
على كل حال لقد اردنا القاء التحية

385
00:24:01,760 --> 00:24:03,190
خذ  وقتك

386
00:24:03,730 --> 00:24:05,750
نستقبلكم دائماً يا رفاق

387
00:24:07,750 --> 00:24:08,800
اترى؟

388
00:24:18,000 --> 00:24:21,640
حسناً سأشتاق ان اتسابق من اجلكم يا رفاق

389
00:24:23,550 --> 00:24:27,150
لقد اعطيتنا الكثير من الذكريات الجميلة يا لايتنينغ

390
00:24:27,870 --> 00:24:29,470
ذكريات لا تنسى

391
00:24:29,690 --> 00:24:31,760
هذا جيد

392
00:24:33,430 --> 00:24:34,470
يا لايتيننغ

393
00:24:34,540 --> 00:24:36,720
افعل ما تشاء لكن لا تقد مثل اخي

394
00:24:36,740 --> 00:24:38,560
لا تقد مثل اخي

395
00:25:06,470 --> 00:25:08,310
اذن لقد اعجبك المكان

396
00:25:08,340 --> 00:25:09,910
سيد ستيرلننغ

397
00:25:12,530 --> 00:25:14,030
سيرتي المهنية موجودة على الجدار

398
00:25:15,600 --> 00:25:17,310
من اللطف منك ان تضع دوك

399
00:25:17,720 --> 00:25:19,920
بالطبع لقد كان مرشدك

400
00:25:20,460 --> 00:25:23,240
خسارتهُ تركت فراغ كبير في الرياضة

401
00:25:23,860 --> 00:25:24,950
اجل

402
00:25:27,070 --> 00:25:29,760
برطمانات من الرمال
سكيرد

403
00:25:30,160 --> 00:25:33,740
كل برطمان يحوي على رمال من الحلبات التي نافس عليها دوك

404
00:25:33,880 --> 00:25:35,790
فلوريدا انترناشنل
ثاندر هالو

405
00:25:35,820 --> 00:25:40,400
فقط انزل الى الطريق وسيقوم بهزيمتك

406
00:25:42,660 --> 00:25:43,630
هل هذه..

407
00:25:43,650 --> 00:25:45,460
هل هذه قطعة من اسفلت جين الين

408
00:25:45,490 --> 00:25:46,820
فوزي الاول

409
00:25:48,030 --> 00:25:49,660
انت حقاً معجب

410
00:25:50,000 --> 00:25:53,990
وانا معجب ايضاً بمستقبلك

411
00:25:54,010 --> 00:25:55,350
هل انت مستعد؟

412
00:25:56,470 --> 00:25:57,870
بالتأكيد

413
00:25:57,960 --> 00:26:01,600
دعنا نصمم لك شكل اكثر حداثة

414
00:26:11,950 --> 00:26:14,190
انها بدلة الكترونية

415
00:26:14,230 --> 00:26:16,510
بواسطتها يمكاننا ان نتعقب سرعتك و مؤشراتك الحيوية

416
00:26:17,470 --> 00:26:18,890
هل تحتوي على هاتف

417
00:26:18,910 --> 00:26:21,840
لا تكن مجنون, سيارات السباق لا تحمل حقائب

418
00:26:23,410 --> 00:26:25,330
ليس سيء

419
00:26:25,760 --> 00:26:27,240
هذا مثير للاعجاب

420
00:26:27,260 --> 00:26:30,210
اصبح هذا المركز قِبلة لكل المسابقين الجدد

421
00:26:30,210 --> 00:26:31,080
يتدربون لكي نشّكل فريق في يوم ما
اصبح هذا المركز قِبلة لكل المسابقين الجدد

422
00:26:31,080 --> 00:26:31,670
يتدربون لكي نشّكل فريق في يوم ما

423
00:26:31,700 --> 00:26:34,620
وهذا سيستمر حتى تترك فلوريدا

424
00:26:34,820 --> 00:26:39,100
جهاز للجري مضخات هوائية و حقيقة افتراضية

425
00:26:40,420 --> 00:26:41,580
ما زلنا نعمل على ذلك

426
00:26:41,610 --> 00:26:44,610
وافضل نظام للياقة ممكن لاي احد ان يحصل عليه

427
00:26:44,630 --> 00:26:45,770
انتظر انتظر

428
00:26:47,570 --> 00:26:50,150
هل هذا محفز؟

429
00:26:50,180 --> 00:26:51,100
اجل

430
00:26:51,100 --> 00:26:53,480
لايتينيغ مكوين, اود ان اقدم لك

431
00:26:53,510 --> 00:26:55,480
الجهاز الرئيسي و الباهض الثمن

432
00:26:55,480 --> 00:26:57,540
محفز السباقات

433
00:26:57,920 --> 00:27:01,760
اكس دي ال, 12 مارك سي

434
00:27:01,760 --> 00:27:02,310
اكس دي ال
اكس دي ال, 12 مارك سي

435
00:27:02,310 --> 00:27:03,700
اكس دي ال

436
00:27:07,090 --> 00:27:09,950
جاكسون ستور, تمنى ان يملك هذا النموذج

437
00:27:18,830 --> 00:27:21,690
انه يشبه الممر الحقيقي لكي يزيد السرعة

438
00:27:21,820 --> 00:27:23,460
حسناً لنجربه

439
00:27:23,470 --> 00:27:25,230
هيا ارني ما لديك

440
00:27:25,240 --> 00:27:26,630
انه سريع

441
00:27:27,000 --> 00:27:27,790
من المتسابق

442
00:27:27,820 --> 00:27:29,490
لا لا لا انها ليست متسابقة

443
00:27:29,590 --> 00:27:31,720
انها مدربة, كروز راميريز

444
00:27:31,750 --> 00:27:33,400
افضل مدربة في هذا المجال

445
00:27:33,520 --> 00:27:36,190
جاهز لمقابلتها و هزيمتها

446
00:27:36,200 --> 00:27:38,980
حسناً لنبدأ

447
00:27:39,010 --> 00:27:41,380
لقد احببت الطريقة

448
00:27:41,510 --> 00:27:43,520
اجل نحن نسمية سيد الحركة

449
00:27:43,850 --> 00:27:45,510
يبدوا انك تزيد السرعة ضد رولاند

450
00:27:45,570 --> 00:27:47,590
لا لا انه جيد

451
00:27:47,600 --> 00:27:49,040
قم بتمرينك

452
00:27:49,060 --> 00:27:53,980
انا رقيق انا رقيق

453
00:27:55,430 --> 00:27:55,840
ها نحن ذا

454
00:27:55,840 --> 00:27:56,510
انت رقيق
ها نحن ذا

455
00:27:56,510 --> 00:27:56,660
انت رقيق

456
00:27:56,680 --> 00:27:57,580
اخرس يا كرت

457
00:27:57,600 --> 00:27:59,590
ها قد اتت الحقائب هل انت جاهز يا كرت؟

458
00:28:02,900 --> 00:28:05,000
لقد ابقيتُ عيني مفتوحة هذه المرة

459
00:28:05,060 --> 00:28:09,150
هل سارى الشاحنة هذا المرة
انه الحنين للوطن يا جماعة

460
00:28:16,280 --> 00:28:17,090
اربح من اجلهم

461
00:28:17,120 --> 00:28:20,460
انها تدرب السائقيين الجدد على اجتياز العقبات

462
00:28:20,470 --> 00:28:22,480
صناعة يدوية لكل منكم

463
00:28:22,850 --> 00:28:24,710
الان انها ستعمل معكما

464
00:28:24,740 --> 00:28:25,930
هيا لنذهب

465
00:28:25,940 --> 00:28:27,610
انتم يا رفاق ستعملون من ضمن هذا الفريق

466
00:28:27,620 --> 00:28:29,980
لذا عندما تأتي الفرصة يجب ان نستغلها

467
00:28:30,030 --> 00:28:32,770
مرحباً يا كروز
السيد ستيرلينغ

468
00:28:33,020 --> 00:28:34,600
اود ان اقدمك

469
00:28:34,610 --> 00:28:35,450
الى لايتينيغ مكوين

470
00:28:35,480 --> 00:28:37,000
انت المايسترو

471
00:28:37,000 --> 00:28:40,150
سيد(ستيرلنغ) لقد قلت ان (لايتينيغ مكوين) هنا

472
00:28:40,170 --> 00:28:42,520
لأنني لا اراه في اي مكان

473
00:28:42,670 --> 00:28:44,270
اجل لكنهُ هنا

474
00:28:44,630 --> 00:28:45,820
هل رأيتهِ؟

475
00:28:45,930 --> 00:28:47,410
لا, لا استطيع رؤيتهُ

476
00:28:47,410 --> 00:28:48,950
انه امامك

477
00:28:49,330 --> 00:28:50,760
انه لايتينيغ مكوين

478
00:28:50,790 --> 00:28:52,600
من الواضح انه يمزح

479
00:28:52,610 --> 00:28:54,380
يبدو كبير و محطم

480
00:28:54,410 --> 00:28:54,820
انت

481
00:28:54,840 --> 00:28:56,080
مع ايطارات مترهلة

482
00:28:56,250 --> 00:28:56,920
لست كذلك

483
00:28:56,990 --> 00:28:58,130
استخدم هذا

484
00:28:58,770 --> 00:29:03,670
اجل ارى ذلك تستطيع ان تستخدم هذا من اجل التحفيز اليس كذلك

485
00:29:05,040 --> 00:29:07,260
انه كله عبارة عن تحفيز يا سيد  مكوين

486
00:29:07,290 --> 00:29:11,100
يمكن ان تستخدم اي شيء سلبي من اجل تزويدك بالطاقة الايجابية

487
00:29:11,130 --> 00:29:14,170
هذا اكثر من رائع

488
00:29:14,720 --> 00:29:16,730
انا متحمس لاني سأقوم بتمرينك

489
00:29:16,730 --> 00:29:18,790
لقد ترعرعت و انا اشاهدكِ على التلفاز

490
00:29:19,190 --> 00:29:20,660
هل هذا صحيح

491
00:29:20,750 --> 00:29:22,560
هؤلاء الشباب رائعين

492
00:29:22,590 --> 00:29:23,750
لكني احب التحدي

493
00:29:23,760 --> 00:29:25,770
ليس بهذا السوء

494
00:29:25,790 --> 00:29:29,420
في الحقيقة لقد اتصلت بمدير المشروع

495
00:29:31,350 --> 00:29:33,980
يجب ان نغير المفاصل القديمة

496
00:29:34,070 --> 00:29:36,680
اول شيء العجلات

497
00:29:36,790 --> 00:29:40,600
وباقي الاشياء اتبعني...

498
00:29:41,310 --> 00:29:42,030
والاشياء الاخرى

499
00:29:42,090 --> 00:29:43,510
انها بحاجة الى تغيير

500
00:29:43,540 --> 00:29:46,770
سنعمل معك ببطئ و سنحبث عن قطع غيار

501
00:29:46,880 --> 00:29:49,010
وجدت قطع الغيار

502
00:29:49,030 --> 00:29:50,060
الان العجلات

503
00:29:50,500 --> 00:29:52,010
سنلقيها

504
00:29:52,180 --> 00:29:55,650
ماهذا هل هذه خطتكِ؟

505
00:29:56,070 --> 00:29:57,070
الان ارجع

506
00:29:57,680 --> 00:29:58,910
ماذا هناك

507
00:29:59,150 --> 00:30:00,430
متى سنذهب الى المحفز

508
00:30:01,540 --> 00:30:04,120
صباح الخير سيد  مكوين
تبدو بحالة جيدة

509
00:30:06,500 --> 00:30:07,200
لماذا

510
00:30:07,360 --> 00:30:10,930
سنذهب لتغيير الزيت لانه لم يتغير منذ زمن

511
00:30:11,800 --> 00:30:13,920
هل هذا وعاء التقطير

512
00:30:13,990 --> 00:30:14,820
على اية حال

513
00:30:14,850 --> 00:30:16,410
كم تظن عمري؟

514
00:30:16,420 --> 00:30:19,830
افتراضياً انت تقود نزولاً من التل بسرعة

515
00:30:19,930 --> 00:30:20,800
سأعود الى الميدان

516
00:30:20,820 --> 00:30:23,480
افتراضياً, انتظري يا كروز

517
00:30:23,600 --> 00:30:24,840
اشعر بماذا؟

518
00:30:24,920 --> 00:30:26,790
اريد فقط ان اذهب الى المحفز

519
00:30:26,880 --> 00:30:28,100
كيف يسير الامر

520
00:30:28,510 --> 00:30:29,530
مع وعاء التقطير

521
00:30:38,450 --> 00:30:41,080
حسناً اليوم الثالث جهاز المشي

522
00:30:41,230 --> 00:30:43,810
لقد وضعته على السرعة القصوى من اجل تحسين سرعتك

523
00:30:44,350 --> 00:30:47,960
ما اريدك ان تفعله هو ان تقوم بهزيمة هذا الشخص افتراضياً

524
00:30:49,040 --> 00:30:52,200
(ستورم) تغلب عليه يا سيد ( مكوين)

525
00:30:52,230 --> 00:30:53,020
اهزمه

526
00:30:53,070 --> 00:30:55,280
انه سيصبح خمسة اميال في الساعة

527
00:30:55,400 --> 00:30:58,100
سنتمرن على سرعة اعلى حالما تأخذ قيلولتك

528
00:30:58,370 --> 00:30:59,070
قيلولة

529
00:30:59,100 --> 00:31:00,810
هل احتاج لذلك

530
00:31:03,440 --> 00:31:05,590
انا لا احتاج لذلك

531
00:31:08,880 --> 00:31:11,060
كيف كانت قيلولتك يا سيد مكوين؟

532
00:31:11,090 --> 00:31:13,840
لقد كانت جيد  في الحقيقة

533
00:31:13,870 --> 00:31:16,110
حسناً ماذا, انت..

534
00:31:16,140 --> 00:31:18,390
لقد كنت تقود في هذه العجلات منذ مدة

535
00:31:18,730 --> 00:31:20,800
ولم اتوقف من اجل ان اتعرف عليهم

536
00:31:20,810 --> 00:31:21,450
انا اسف ماذا؟

537
00:31:21,470 --> 00:31:23,080
هذه الاطارات مفردة

538
00:31:23,100 --> 00:31:24,610
يجب ان تعطي اسم لك منهم

539
00:31:24,700 --> 00:31:25,700
اسم

540
00:31:26,560 --> 00:31:27,900
لن افعل ذلك

541
00:31:27,920 --> 00:31:30,710
اطاراتي الخاصة اسمائهم, ماريا و كواريتا و رولاندو و ديبي ريتشردسون

542
00:31:31,100 --> 00:31:31,450
ماذا

543
00:31:31,480 --> 00:31:32,290
قصة طويلة

544
00:31:32,300 --> 00:31:34,910
هل استطيع ان استعيد عجلاتي لكي اعود الى المحفز لو سمحت

545
00:31:34,950 --> 00:31:36,220
سميهم

546
00:31:36,260 --> 00:31:38,960
اليمين و اليسار و الخلف لكليهما

547
00:31:39,040 --> 00:31:39,890
هل هذا يجعلك تغضب؟

548
00:31:39,920 --> 00:31:40,720
اجل انه كذلك

549
00:31:40,830 --> 00:31:41,830
استخدم هذا

550
00:31:41,880 --> 00:31:43,580
ابرز و اظهر

551
00:31:43,650 --> 00:31:45,270
ابرز و اظهر

552
00:31:47,400 --> 00:31:49,580
الان لديك تمزق في العجلات

553
00:31:56,370 --> 00:31:57,760
شكراً يا (كروز) لقد اكتفيت

554
00:31:59,390 --> 00:32:00,900
سيد  مكوين
اين تذهب

555
00:32:00,930 --> 00:32:02,390
الى المستقبل

556
00:32:04,770 --> 00:32:09,240
ها نحن ذا, كيف افعل ذلك هيا يا عزيزي

557
00:32:09,490 --> 00:32:10,130
سيد  مكوين

558
00:32:10,150 --> 00:32:13,180
كروز, شكراً لك على تمرين العجائز الذي قدمته الي

559
00:32:13,200 --> 00:32:16,500
لكني قمت بالاحماء و يجب ان اجرب هذا الجهاز

560
00:32:16,540 --> 00:32:18,860
سيد مكوين, انتظر حتى تتمكن من ذلك رجاءاً

561
00:32:18,880 --> 00:32:19,950
ليس هناك نسخ منه

562
00:32:19,980 --> 00:32:20,560
حسناً نحن سنرى فقط ما يفعل

563
00:32:20,560 --> 00:32:21,600
حسناً نجم السباق على المحفز
حسناً نحن سنرى فقط ما يفعل

564
00:32:21,600 --> 00:32:23,810
حسناً نجم السباق على المحفز

565
00:32:24,990 --> 00:32:26,570
لماذا! اجل انا كذلك

566
00:32:26,630 --> 00:32:28,610
حسناً لنذهب في جولة

567
00:32:28,650 --> 00:32:33,240
حسناً يا سيد (ستيرلنغ) يا مالك الشركة

568
00:32:34,970 --> 00:32:37,320
حسناً استمتع

569
00:32:38,540 --> 00:32:40,400
هذا ما اتكلم عنه

570
00:32:40,790 --> 00:32:42,790
لم اكن اعلم عن هذه

571
00:32:43,420 --> 00:32:45,290
لحظه ماذا قلت هل هي تتكلم

572
00:32:45,310 --> 00:32:46,390
بدأ السباق

573
00:32:46,410 --> 00:32:48,120
لكنني لا ارى العلم ماذا افعل

574
00:32:48,140 --> 00:32:49,590
انطلق!

575
00:32:52,080 --> 00:32:54,090
هذا حساس

576
00:32:55,220 --> 00:32:56,420
لقد صدمت كل الجدران

577
00:32:56,530 --> 00:32:57,710
لا يجب ان تكون هذه مؤذية اليس كذلك؟

578
00:32:57,730 --> 00:32:59,070
لقد صدمت الجدار

579
00:32:59,090 --> 00:33:02,220
انت تحارب المحفز فقط تسابق كما اعدت ان تفعل

580
00:33:03,250 --> 00:33:04,380
لقد صدمت الجدار

581
00:33:04,380 --> 00:33:06,570
لا يوجد هكذا جدران في المضمار الحقيقي

582
00:33:06,620 --> 00:33:08,670
لقد تقدم عليك ستورم جاكسون

583
00:33:08,700 --> 00:33:09,860
انتظر هل (ستورم) هنا

584
00:33:10,060 --> 00:33:11,290
التحفيز

585
00:33:11,320 --> 00:33:13,300
ستورم وصل في 2:07

586
00:33:13,340 --> 00:33:16,030
تمالك نفسك يا سيد  مكوين
انا احاول

587
00:33:20,250 --> 00:33:21,770
لقد صدمت الجدار

588
00:33:21,840 --> 00:33:24,810
سيد  مكوين
تعال هنا لنساعدك

589
00:33:24,830 --> 00:33:27,100
انا بخير يا (كروز) اتولى الامر

590
00:33:30,000 --> 00:33:31,790
لقد قفزت الحاجز

591
00:33:33,770 --> 00:33:36,290
وردمت مركبتين

592
00:33:41,430 --> 00:33:42,880
ولقد ظللت على سيارة اسعاف

593
00:33:43,490 --> 00:33:44,530
هل انت بخير

594
00:33:45,120 --> 00:33:49,020
خطر خطر انك تسير في الطريق الخاطئ

595
00:33:49,400 --> 00:33:53,030
انتهى انزعوها انزعوا هذه الاشياء عني

596
00:33:56,930 --> 00:33:59,710
لقد تم تحطيمك

597
00:33:59,840 --> 00:34:01,730
هل انت بخير؟
لقد تم تحطيمك

598
00:34:02,080 --> 00:34:03,760
لقد تم تحطيمي

599
00:34:23,220 --> 00:34:24,990
لقد تم تنظيفك يا  مكوين

600
00:34:25,190 --> 00:34:26,970
انا اسف ماذا؟

601
00:34:27,930 --> 00:34:30,520
لقد قلت ان الارضيات تم تنظيفها

602
00:34:31,250 --> 00:34:32,600
حسناً

603
00:34:32,920 --> 00:34:34,540
شكراً لك

604
00:34:35,190 --> 00:34:36,190
حظاً طيباً

605
00:34:37,550 --> 00:34:40,970
لايتينينغ لدي شيء اريهُ اياك

606
00:34:41,380 --> 00:34:42,380
أمستعد؟

607
00:34:43,220 --> 00:34:44,260
لماذا؟

608
00:34:49,510 --> 00:34:52,490
انت على وشك ان تصبح صاحب اغلى ماركة

609
00:34:53,070 --> 00:34:56,770
انت على وشك ان تكتسح كل المناطق السكانية

610
00:34:57,150 --> 00:35:00,290
صفقات وافلام ومنتوجات و امور اقتصادية

611
00:35:00,670 --> 00:35:01,650
تكتسح الوسط

612
00:35:01,680 --> 00:35:04,340
بالطبع ستصبح غني

613
00:35:04,480 --> 00:35:05,920
هل تظن انك مشهور الان؟

614
00:35:07,640 --> 00:35:09,620
لقد ظننت انك ستكون غاضب بخصوص امر المحفز

615
00:35:09,620 --> 00:35:12,040
اعني ان كل شيء عظيم لكن

616
00:35:12,650 --> 00:35:15,380
لم افكر بنفسي من قبل كماركة تجارية

617
00:35:15,860 --> 00:35:19,200
لا لم اقل ذلك انا من معجبيك لا تكن طماع

618
00:35:19,310 --> 00:35:21,800
انا افكر بهذا كأرث

619
00:35:23,890 --> 00:35:27,640
يبدو ان شيء حصل بعد ان انتهيت من السباق

620
00:35:30,730 --> 00:35:32,380
سيد (ستيرلنغ) ماذا عن

621
00:35:32,780 --> 00:35:36,270
انظر يا (لايتينغ) انا لن اجعلك تتسابق

622
00:35:36,490 --> 00:35:38,450
ماذا ؟ ماذا تعني بذلك؟

623
00:35:38,490 --> 00:35:39,500
لحظة تماسك

624
00:35:39,500 --> 00:35:40,650
لن اذهب الى فلوريدا

625
00:35:40,700 --> 00:35:41,700
(لايتينغ)

626
00:35:42,510 --> 00:35:46,090
ليس لديك فكرة كم كنت متحمس لانك ستأتي الى هنا

627
00:35:46,130 --> 00:35:48,710
لاني اعلم انك كنت  ستعود

628
00:35:49,500 --> 00:35:52,170
هذا القصة ستكون حدث السنة لكن

629
00:35:52,550 --> 00:35:56,400
سرعتك و ادائك ليست جيدة

630
00:35:56,940 --> 00:35:57,940
انا اسف

631
00:35:58,070 --> 00:36:02,890
نحن نتكلم عن سرعتك في المحفز

632
00:36:02,920 --> 00:36:04,550
انظر انا احاول ان اساعدك

633
00:36:04,570 --> 00:36:07,770
كممول و كصديق ايضاً

634
00:36:08,370 --> 00:36:10,650
ايامك بالسباق انتهت

635
00:36:10,720 --> 00:36:13,630
في كل مرة تخسر تحطم نفسك

636
00:36:14,450 --> 00:36:16,070
تحطم علامتك التجارية تقصد

637
00:36:16,110 --> 00:36:17,950
لايتيننغ, هيا

638
00:36:18,380 --> 00:36:20,960
لقد انتهينا من العمل الان انتقل للمرحلة الاخرى

639
00:36:21,090 --> 00:36:22,760
واجمع العائد منها

640
00:36:23,170 --> 00:36:26,120
ان هذا السباق من الاجل الايرادات فقط

641
00:36:26,880 --> 00:36:30,830
لا اريد ان اتقاضى فقط اريد ان اشعر بسرعة المحرك

642
00:36:30,830 --> 00:36:32,090
و ان هناك فارق بالانش بين الاخرين

643
00:36:32,160 --> 00:36:34,400
وان اسرع لكي اتغلب عليهم

644
00:36:34,700 --> 00:36:36,910
هذا هو العائد يا سيد ستيرلنغ

645
00:36:37,710 --> 00:36:39,140
هيا يا لايتين

646
00:36:40,380 --> 00:36:43,250
انظر استطيع ان افعل ذلك اعدك

647
00:36:43,680 --> 00:36:45,660
سأتمرن كما فعلت مع دوك

648
00:36:45,720 --> 00:36:49,170
سأقوم بتوليث اطارات في كل استدارة لكي اصل الى فلوريدا

649
00:36:49,230 --> 00:36:52,980
سابدأ من هنا (فاير بول بيتش) و كلهم متمرسون هنا

650
00:36:53,720 --> 00:36:55,150
لوّث عجلاتك

651
00:36:55,220 --> 00:36:57,230
بهذا ستكون اسرع من ستورم

652
00:36:57,230 --> 00:36:58,880
اجل بالضبط

653
00:36:58,880 --> 00:37:01,080
اعني تلوثها بشكل احترافي

654
00:37:02,150 --> 00:37:06,150
اذا كنت قلق على ارثي الذي بدأته مع دوك

655
00:37:06,310 --> 00:37:09,720
دعني افعل هذا و سأعدك بالفوز

656
00:37:10,250 --> 00:37:11,250
لا اعلم

657
00:37:11,470 --> 00:37:13,380
الذي تطلبهُ يعتبر مخاطره

658
00:37:13,420 --> 00:37:16,210
هيا انت تحبه

659
00:37:16,350 --> 00:37:20,890
اظن ان قصة العودة هذه ستكون حديث الموسم

660
00:37:24,700 --> 00:37:25,700
سباق واحد

661
00:37:28,680 --> 00:37:30,770
اذا لم تربح في فلوريدا ستتقاعد

662
00:37:30,900 --> 00:37:34,110
انظر اذا لم افز فأنا سأفعل ما بوسعي

663
00:37:34,430 --> 00:37:37,700
لكن اذا ربحت انا من سيقرر متى اتقاعد

664
00:37:38,190 --> 00:37:39,190
اتفقنا

665
00:37:40,870 --> 00:37:41,870
اتفقنا

666
00:37:42,280 --> 00:37:45,090
شكراً, لن اخذلك يا سيد ستيرلنغ

667
00:37:45,090 --> 00:37:49,120
لم اصل الى هنا باعتمادي على الحظ

668
00:37:49,140 --> 00:37:50,750
انت ستأخذ احدهم معك

669
00:37:58,020 --> 00:37:59,410
لقد تناقشنا في ذلك

670
00:37:59,410 --> 00:38:01,040
في طريقنا يا سيد مكوين

671
00:38:01,870 --> 00:38:06,120
كروز, ستأخذين الثلج من اجل مكيف الهواء

672
00:38:06,150 --> 00:38:07,240
انتِ ستذهبين معه

673
00:38:07,270 --> 00:38:08,430
مع هذا الشيء

674
00:38:08,510 --> 00:38:10,470
اجل ما زلت تحتاج الى مساعدة

675
00:38:10,720 --> 00:38:12,820
انت هش مثل الفخار

676
00:38:19,260 --> 00:38:21,470
لا احتاج الى مدرب هنا يا كروز

677
00:38:22,090 --> 00:38:22,810
انت كبير في العمر

678
00:38:23,030 --> 00:38:25,150
ماذا لو غُرزت في الشاطئ و لم تستطع الخروج

679
00:38:25,270 --> 00:38:28,520
الحياة عبارة عن شاطئ و يجب ان تقود في كل الاحوال

680
00:38:31,120 --> 00:38:32,840
مكوين
شكراً لك

681
00:38:32,870 --> 00:38:34,370
جميل

682
00:38:34,370 --> 00:38:37,550
استطيع ان ارى لماذا اراد السيد (ستيرلنغ) ان نتدرب هنا

683
00:38:37,930 --> 00:38:39,710
حالما يتنهي هذا الامر

684
00:38:39,730 --> 00:38:41,550
ستكون على جهاز المشي و انا اقوم بعد السرعة لك

685
00:38:41,620 --> 00:38:45,750
ماذا؟ لا الفكرة هي ان اتسابق و ليس اتدرب

686
00:38:45,830 --> 00:38:49,470
السباق الحقيقي ليس فيه رمال

687
00:38:49,500 --> 00:38:50,710
تغطي الارض بأكملها

688
00:38:52,090 --> 00:38:55,580
حسناً يا (لوجي) لنفعل هذا

689
00:38:55,740 --> 00:38:58,720
مرحباً بالمتسابقين الى فاير بول بيتش

690
00:38:58,750 --> 00:39:02,340
انه يوم تاريخي من اجل تمرين السرعة

691
00:39:02,420 --> 00:39:06,320
خط النهاية سيظهر من على مسافة

692
00:39:06,350 --> 00:39:11,780
حسناً اسرع من السرعة انا مستعد

693
00:39:11,820 --> 00:39:14,240
انه تحفيز ذاتي رائع

694
00:39:14,270 --> 00:39:16,520
هل فعلت ذلك

695
00:39:16,550 --> 00:39:19,800
على اشارتك استعد انطلق

696
00:39:31,640 --> 00:39:34,790
ها نحن ذا, شعور جيد

697
00:39:36,310 --> 00:39:39,010
كم كانت سرعتي
انا لا اعلم

698
00:39:39,010 --> 00:39:40,720
استطيع فقط ان اتتبعك على جهاز المشي

699
00:39:40,740 --> 00:39:42,040
لا يوجد جهاز مشي

700
00:39:42,490 --> 00:39:44,890
ماذا عن هاملتون
هاملتون هنا؟

701
00:39:44,890 --> 00:39:45,840
من هو (هاملتون)؟

702
00:39:45,880 --> 00:39:49,520
أنه مساعدي الألكتروني الخاص كما الذي موجود في جهاز الهاتف النقال

703
00:39:49,920 --> 00:39:51,570
لديك هاتف, أليس كذلك؟

704
00:39:51,830 --> 00:39:54,200
سيارات السباق لا تملك هواتف يا كروز

705
00:39:54,230 --> 00:39:57,010
هاملتون! تتبع سرعة السيد كوين وابلغني بها

706
00:39:57,060 --> 00:39:59,470
سأقوم بالحسابات
سأبقى قريبة بقدر ألأمكان

707
00:39:59,540 --> 00:40:01,660
ستقوم بزتك بأرسال بيانات سرعتك الى هاملتون

708
00:40:01,660 --> 00:40:02,880
حسناً لا يهم

709
00:40:05,870 --> 00:40:09,520
أسرع من السريع, أنا السرعة بعينها. هيا بنا يا لويجي. عند أشارتك

710
00:40:09,600 --> 00:40:11,360
تحضر وأنطلق

711
00:40:12,080 --> 00:40:13,580
46 ميل في الساعة

712
00:40:14,130 --> 00:40:18,020
53 .. خارج النطاق .. خارج النطاق

713
00:40:19,340 --> 00:40:20,340
شيء غريب

714
00:40:21,430 --> 00:40:22,430
لم أستطع التحرك

715
00:40:24,350 --> 00:40:28,580
عند وجودك على الرمل عليك التخفيف من حدة وقفتك وألا سوف تتمسك أطاراتك به

716
00:40:28,620 --> 00:40:30,760
هل تعملين مع سيارات السباق أليس كذلك؟

717
00:40:30,760 --> 00:40:32,610
بالطبع ولكن ليس في الخارج

718
00:40:32,810 --> 00:40:34,830
حسناً, لنتسابق مرة أخرى, أنطلق

719
00:40:37,000 --> 00:40:38,920
54ميلاً في الساعة, ها أنت ذا

720
00:40:39,430 --> 00:40:40,750
75ميلاً في الساعة

721
00:40:40,780 --> 00:40:44,250
خارج النطاق

722
00:40:44,900 --> 00:40:45,900
آسفة

723
00:40:46,320 --> 00:40:47,350
لقد علقت

724
00:40:47,610 --> 00:40:48,610
لننطلق مرة أخرى

725
00:40:48,720 --> 00:40:50,140
أنطلقا

726
00:40:50,810 --> 00:40:51,610
آسفة

727
00:40:51,690 --> 00:40:52,690
أنطلقا

728
00:40:53,340 --> 00:40:54,340
أنطلقا

729
00:40:57,760 --> 00:40:58,830
لقد ألتهمني الساحل

730
00:40:59,300 --> 00:41:02,210
حسناً يا كروز, أختاري طريقاً على الرمل الساكن

731
00:41:02,330 --> 00:41:04,700
عليكِ أن تكسبي قوة سحب لكي لا تنحرفي عن الطريق

732
00:41:04,720 --> 00:41:05,720
لنفعل هذا ألأمر

733
00:41:05,720 --> 00:41:06,600
عند أشارتك

734
00:41:06,660 --> 00:41:07,660
حاول ألأنطلاق

735
00:41:10,700 --> 00:41:12,260
134ميلاً

736
00:41:12,260 --> 00:41:14,850
خارج النطاق

737
00:41:14,900 --> 00:41:16,050
ماذا ألأن؟

738
00:41:16,070 --> 00:41:17,490
لم أستطع صدم السلطعون

739
00:41:17,520 --> 00:41:20,550
أنت تمزحين معي!
ماذا؟ أنه لطيف

740
00:41:23,810 --> 00:41:27,100
حسناً, هذه الفرصة الأخيرة, سنجرب هذا قبل البدء

741
00:41:27,260 --> 00:41:30,070
ألأن, يجب عليكِ أن تبدئي بسرعة منخفضة لتتمكن أطاراتك من التمسك بالرمل

742
00:41:30,100 --> 00:41:34,040
نعم, وأختاري طريقاً مستقيماً على رمال متماسكة لكي لا تنحرفي خارجه

743
00:41:34,080 --> 00:41:37,210
وكل السلطعونات قد ذهبت الى النوم

744
00:41:37,240 --> 00:41:38,240
سيد مكوين

745
00:41:38,440 --> 00:41:40,170
حسناً, لنجرب مرة أخرى

746
00:41:44,430 --> 00:41:46,080
150ميلاً في الساعة

747
00:41:46,880 --> 00:41:48,750
175في الساعة

748
00:41:49,610 --> 00:41:51,410
196في الساعة

749
00:41:55,890 --> 00:41:57,830
نعم, وأخيراً قد فعلتها

750
00:41:57,850 --> 00:41:59,860
مبروك لك, ما هي النتيجة؟

751
00:41:59,930 --> 00:42:03,030
-لقد وصلت الى198
-198فقط؟

752
00:42:03,150 --> 00:42:04,740
لازلتُ أبطئ من ستورم

753
00:42:06,410 --> 00:42:09,380
قد أضعت يوماً كاملاً
لا يمكنني قول ذلك

754
00:42:09,930 --> 00:42:12,620
كان شعوري رائعاً بالتواجد هنا وأنا أقوم بالتسابق

755
00:42:12,700 --> 00:42:15,570
هذا ليس سباقاً حقيقاً, فنحن على الساحل

756
00:42:15,800 --> 00:42:18,510
كل ما كان عليّ فعلهُ هو القيادة في أتجاه واحد فكيف لي أن أكون أسرع من ذلك

757
00:42:21,200 --> 00:42:22,330
ثندر هولو

758
00:42:23,410 --> 00:42:24,490
ثندر هولو

759
00:42:24,830 --> 00:42:27,540
هنالك حلبة سباق ترابية, هذا كل ما أحتاجه

760
00:42:27,640 --> 00:42:31,380
للتسابق مع سائقين حقيقيين, كلا .. فأنه مكان عام

761
00:42:31,580 --> 00:42:36,230
أذا كان الأعلام حاضر فسيكون ألأمر كما لو أن العديد من الحشرات ملتمّه حولك

762
00:42:36,870 --> 00:42:38,670
مصوروا الببراتزي
أنني أحتاج هذا ألأمر يا رفاق

763
00:42:38,700 --> 00:42:40,460
دع ألأمر لي يا رئيس

764
00:42:40,590 --> 00:42:43,400
أنني سيد التنكر

765
00:42:46,070 --> 00:42:48,450
ثندر هولو

766
00:43:05,400 --> 00:43:07,850
وألان لا يمكن تمييزك بشكل رسمي

767
00:43:07,950 --> 00:43:09,880
ولن يزعجك أحد

768
00:43:09,910 --> 00:43:11,670
سيد البرق العظيم مكوين

769
00:43:11,700 --> 00:43:15,630
لديّ شعور بأنني سوف أستعيد سرعتي هذه ألليلة

770
00:43:15,950 --> 00:43:19,020
أيها المتسابقين, أصطفوا على خط البداية

771
00:43:21,950 --> 00:43:25,680
حسناً, لا طرق مستقيمة بعد اليوم, عدنا الى الأسلوب القديم في...

772
00:43:25,710 --> 00:43:28,010
ها أنت ذا, أنت الذي أتيت من خارج المدينة!

773
00:43:28,040 --> 00:43:29,430
نعم, أنه أنا

774
00:43:29,430 --> 00:43:31,160
تشيستر ويبل فيلتر

775
00:43:31,690 --> 00:43:33,930
وانا فرانسيس بيلت لاين

776
00:43:33,980 --> 00:43:35,930
كروز, ماذا تفعلين؟
أنا مدربتك

777
00:43:36,150 --> 00:43:38,070
سأقوم بقياس سرعتك من داخل الميدان

778
00:43:38,310 --> 00:43:39,450
ويبل فيلتر

779
00:43:39,510 --> 00:43:41,260
حسناً, فقط أبقي بعيدة

780
00:43:41,690 --> 00:43:44,350
أعذرني يا سيد, ولكن أين المتسابقين ألأخرين؟

781
00:43:44,410 --> 00:43:50,500
سيكونون موجودين ولكننا نحب أن نسمح للضيوف أن يبدأوا مسبقاً فحسب

782
00:43:53,390 --> 00:43:56,420
مرحباً بكم جميعاً في حلبة سباق ثندر هولو السريعة

783
00:43:56,540 --> 00:43:58,030
بنسختها الليلة

784
00:43:59,620 --> 00:44:02,720
الثمانية الجنونية

785
00:44:12,020 --> 00:44:13,830
هل قال الثمانية الجنونية؟

786
00:44:15,250 --> 00:44:20,020
وحان ألأن موعد ألألتقاء بالمتحدي

787
00:44:26,140 --> 00:44:28,220
الحماية وألأنحراف

788
00:44:35,220 --> 00:44:37,000
كروز هذا ليست ما كنت أظنه

789
00:44:37,030 --> 00:44:38,900
هيا بنا أتبعيني, لنهرب من هنا

790
00:44:40,070 --> 00:44:43,580
القاعدة رقم واحد : عند أغلاق الباب عليك بالتسابق

791
00:44:44,330 --> 00:44:46,240
أنتظر, لا. أنا لست متسابقة

792
00:44:46,330 --> 00:44:49,060
القاعدة رقم أثنان : السيارة التي تسلم الى آخر السباق, تفوز

793
00:44:49,500 --> 00:44:53,280
والقاعدة رقم ثلاثة : أمتنعوا عن السب فهذه ليلة عائلية

794
00:44:53,300 --> 00:44:54,060
عذراً يا سيدي

795
00:44:54,080 --> 00:44:56,200
أنتظر, لا. أنا مجرد مدربة

796
00:44:58,990 --> 00:45:02,710
وأفسحوا الطريق لبطل حلبة الثمانية الجنونية

797
00:45:02,730 --> 00:45:09,810
نجمة التحطيم, آنسة فريتر

798
00:45:13,450 --> 00:45:16,520
أنظروا ماذا لدينا يا شباب , بعض المبتدأين

799
00:45:16,550 --> 00:45:21,160
سأدعوكم ببريتشارد المتسخ وليمونايد

800
00:45:21,370 --> 00:45:24,220
لا يملكون بعجة واحدة على بدنهم

801
00:45:24,620 --> 00:45:26,900
سأحل هذا ألمشكلة لهم

802
00:45:27,180 --> 00:45:29,260
حسناً جميعاً

803
00:45:29,590 --> 00:45:33,640
لنتسابق

804
00:45:38,040 --> 00:45:41,260
سأقوم بأرتكاب خرق على الطريق

805
00:45:53,770 --> 00:45:54,770
كروز

806
00:45:56,860 --> 00:45:58,950
ما الذي تفعله؟
عليك المتابعة بالتحرك

807
00:45:59,000 --> 00:46:00,520
ليس من المفترض علي التواجد هنا

808
00:46:00,550 --> 00:46:02,300
تحركي كروز, تحركي

809
00:46:03,000 --> 00:46:04,340
ماذا أفعل؟ لا أستطيع التوجيه

810
00:46:04,390 --> 00:46:06,070
أستديري يميناً للتوجه يساراً

811
00:46:06,240 --> 00:46:08,590
أن هذا غير منطقي
أستديري يميناً للتوجه يساراً

812
00:46:15,330 --> 00:46:17,690
مرحباً باتي
مرحباً بير

813
00:46:27,270 --> 00:46:29,140
أنظري يا أمي أنني أستطيع القيادة

814
00:46:29,840 --> 00:46:31,160
أوه كلا

815
00:46:32,830 --> 00:46:36,950
أنه يوم جيد للقيادة صحيح؟
أخرج عن طريقي يا رجل

816
00:46:40,370 --> 00:46:41,880
أنني أقود هنا

817
00:46:49,110 --> 00:46:50,410
أنظروا الى قبعتي الجديدة

818
00:46:54,040 --> 00:46:57,010
أنني أطير, لا, لست أطير

819
00:47:00,070 --> 00:47:01,610
حصلت عليه

820
00:47:03,980 --> 00:47:05,140
كروز

821
00:47:13,760 --> 00:47:15,990
هيا, تحرك

822
00:47:16,450 --> 00:47:19,050
أستدير يميناً للتوجه يساراً

823
00:47:24,640 --> 00:47:26,140
هيا

824
00:47:33,640 --> 00:47:35,320
أستعدوا جميعاً

825
00:47:36,320 --> 00:47:38,020
أنه وقت فريتر

826
00:47:39,860 --> 00:47:45,170
فريتر! فريتر! فريتر

827
00:47:45,190 --> 00:47:46,920
نحن نحبك آنسة فريتر

828
00:48:00,510 --> 00:48:01,540
كروز

829
00:48:13,590 --> 00:48:15,950
لقد سقطت آنسه فريتر

830
00:48:23,210 --> 00:48:27,120
لا يلمسه أحد, أنه لي

831
00:48:28,740 --> 00:48:31,000
سوف تسقط يا ويبل فيلتر

832
00:48:32,860 --> 00:48:35,440
هيا مكوين, تستطيع الخروج, هيا

833
00:48:36,710 --> 00:48:40,590
آنسة فريتر تستطيع النهوض صحيح! أنها مستاءة

834
00:48:44,440 --> 00:48:50,690
سوف تشعر بغضب سيارة المدرسة الحكومية

835
00:49:02,930 --> 00:49:05,260
سيداتي وسادتي, لدينا فائز

836
00:49:05,340 --> 00:49:07,300
فرانسيس بيلت لاين

837
00:49:07,410 --> 00:49:10,600
هل هذه أنا, أنها أنا
لقد فزت

838
00:49:10,630 --> 00:49:13,230
كروز!
لا أحذري

839
00:49:32,540 --> 00:49:33,860
ويبل فيلتر

840
00:49:38,160 --> 00:49:39,950
أنه البرق مكوين

841
00:49:42,140 --> 00:49:44,140
لقد وسخت أطاراتي بحلبة ثندر هولو

842
00:49:46,040 --> 00:49:48,840
لا زال المعجبين متحمسين في حلبة ثندر هولو

843
00:49:48,840 --> 00:49:51,660
الليلة حيث الظهور الغير متوقع للبرق مكوين

844
00:49:51,750 --> 00:49:53,390
لطالما كان المفضل لديّ

845
00:49:53,420 --> 00:49:57,010
مخزني مليء ب95 من الملصقات الخاصة به

846
00:49:57,930 --> 00:49:58,930
أذاً

847
00:49:59,650 --> 00:50:02,480
ألا تعتقد بأن الجوائز شيء جميل ؟

848
00:50:03,150 --> 00:50:07,770
أعني أنك تملك العديد منها لذا تعلم ذلك

849
00:50:08,810 --> 00:50:11,020
لا زلتُ لا أستطيع تصديق أنني فزت

850
00:50:12,420 --> 00:50:15,060
أنها جداً لمّاعة, لا أعتقد أنني رأيت واحدة عن قرب من قبل

851
00:50:15,130 --> 00:50:18,320
يبدو وأنهم قد أنفقوا الكثير من المال عليها
أعني أنها مصقولة جيداً

852
00:50:18,350 --> 00:50:20,340
توفقي, فقط توقفي يا كروز

853
00:50:20,440 --> 00:50:22,940
ليس لديك أدنى فكرة

854
00:50:22,990 --> 00:50:23,890
كنت أحاول فقط...

855
00:50:24,520 --> 00:50:26,880
هل تعلمين ماذا سيحدث أذا خسرت هذا السباق؟

856
00:50:28,280 --> 00:50:31,490
كان هدف هذه الرحلة هي أن أكون أسرع من جاكسون ستورم

857
00:50:31,530 --> 00:50:32,530
أسرع

858
00:50:33,080 --> 00:50:35,750
وكان كل شيء بدون أي فائدة

859
00:50:35,920 --> 00:50:37,920
وخسرت يوماً كاملاً على الساحل

860
00:50:37,980 --> 00:50:41,520
وهدرت وقتي الليلة بالتصادم مع آنسة فريتر

861
00:50:42,000 --> 00:50:44,280
ولا زلت بنفس سرعتي التي بلغتها الشهر الماضي

862
00:50:44,350 --> 00:50:48,760
ولا يمكنني أن أكون أسرع من هذا لأنني أستهلكت وقتي بألأعتناء بمدربتي

863
00:50:50,180 --> 00:50:52,060
هذه فرصتي ألأخير كروز

864
00:50:52,130 --> 00:50:57,400
ألأخيرة وألآخرة, حيث لا يسعني فعل ذلك مرة أخرى

865
00:50:57,660 --> 00:51:01,410
ولو كنتِ متسابقة لعرفتِ ما الذي أتحدث عنه ولكن لستِ كذلك

866
00:51:01,410 --> 00:51:01,440
لذا لا يمكنك معرفة ما أشعر به
ولو كنتِ متسابقة لعرفتِ ما الذي أتحدث عنه ولكن لستِ كذلك

867
00:51:01,440 --> 00:51:02,900
لذا لا يمكنك معرفة ما أشعر به

868
00:51:08,890 --> 00:51:10,310
ماك! توقف جانباً

869
00:51:11,360 --> 00:51:12,760
ألأن!

870
00:51:14,400 --> 00:51:16,800
حسناً, أنني أركن جانباً

871
00:51:21,730 --> 00:51:24,920
أسألني أذا كنت أحلم بأن أصبح مدربة مكوين هيا أسألني

872
00:51:26,350 --> 00:51:31,240
أسألني ما أذا كنتُ أستيقظ فجراً لألف بدورات قبل ذهابي الى المدرسة في كل يوم

873
00:51:31,450 --> 00:51:36,000
أسألني ما أذا كنت أجمع كل ما أملك لشراء
بطاقة دخول سباقات السيارات عند تواجدها في المدينة

874
00:51:36,350 --> 00:51:40,790
أسألني ما أذا كنت أفعل كل هذا لأصبح مدربة في يوم ما

875
00:51:41,840 --> 00:51:42,890
كلا

876
00:51:43,770 --> 00:51:46,370
كنت أريد أن أصبح متسابقة للأبد

877
00:51:47,530 --> 00:51:48,880
بسببك

878
00:51:54,270 --> 00:51:56,080
كنت أشاهدك على التلفاز

879
00:51:56,230 --> 00:51:58,180
تنطلق في الحلبة

880
00:51:59,490 --> 00:52:00,660
كنت تبدو..

881
00:52:01,650 --> 00:52:03,130
شجاعاً

882
00:52:06,140 --> 00:52:07,360
أحلمي أحلام صغيرة كروز

883
00:52:08,030 --> 00:52:09,870
هذا ما كانت عائلتي تقولهُ لي

884
00:52:10,220 --> 00:52:12,690
أحلمي أحلام صغيرة او لا تحلمي أبداً

885
00:52:15,270 --> 00:52:16,700
كانوا فقط يحاولون حمايتي

886
00:52:18,250 --> 00:52:23,580
كنت أسرع بنت في المدينة وكنت سأثبت لهم أنهم على خطأ

887
00:52:25,630 --> 00:52:26,630
ما الذي حدث؟

888
00:52:27,880 --> 00:52:29,790
عند تواجدي في أول سباق لي

889
00:52:30,490 --> 00:52:31,850
أكتشفت ُ

890
00:52:32,880 --> 00:52:33,880
ماذا؟

891
00:52:36,480 --> 00:52:37,690
أنني لا أنتمي هناك

892
00:52:39,290 --> 00:52:41,520
المتسابقون ألأخرون لم يكونوا يشبهونني مطلقاً

893
00:52:42,760 --> 00:52:48,410
كانوا أكبر وأقوى وواثقون من أنفسهم

894
00:52:50,440 --> 00:52:52,330
وعند تشغيل محركاتهم

895
00:52:54,120 --> 00:52:55,120
كان قد أنتهى ألأمر

896
00:52:55,620 --> 00:52:57,270
علمتُ بأنني لن أصبح متسابقة أبداً

897
00:53:00,820 --> 00:53:01,820
لذا رحلت

898
00:53:03,620 --> 00:53:05,060
كانت فرصتي الوحيدة

899
00:53:05,700 --> 00:53:07,240
ولم أقتنصها

900
00:53:13,380 --> 00:53:14,450
لذا

901
00:53:14,670 --> 00:53:17,570
سوف أعود الى مركز التدريب

902
00:53:17,590 --> 00:53:20,220
أعتقد أن كلانا يؤمن بأن هذا للأفضل

903
00:53:23,690 --> 00:53:25,370
لكن أيمكنني سؤالك؟

904
00:53:27,250 --> 00:53:28,830
كيف كان الأمر بالنسبة لك؟

905
00:53:29,830 --> 00:53:31,960
عندما تواجدت في أول سباق لك

906
00:53:32,980 --> 00:53:34,580
كيف علمت بقدرتك على السباق؟

907
00:53:36,850 --> 00:53:40,450
لم أكن أعلم بذلك. حيث أنني لم أشك بألأمر

908
00:53:43,640 --> 00:53:45,570
كان ذلك لامعاً مع ذلك الأحساس مثل...

909
00:53:48,490 --> 00:53:49,760
حظاً موفقاً سيد مكوين

910
00:53:52,710 --> 00:53:53,710
كروز

911
00:53:53,860 --> 00:53:55,270
كروز, أنتظري

912
00:54:16,800 --> 00:54:18,830
بطل العصر, هنا تشيك هيكس

913
00:54:18,850 --> 00:54:21,070
نتحدث معكم مباشرةً من استوديوهات تشيك هيكس

914
00:54:21,120 --> 00:54:24,870
ومعي مرة أخرى خبيرة سباقات الجيل الجديد, ناتالي سرتين

915
00:54:24,900 --> 00:54:28,180
شكراً لك تشيك, بطل كأس بيستون جاكسون ستورم

916
00:54:28,210 --> 00:54:32,040
كسر اليوم رقماً جديداً لم يسبقهُ أحد بتسجيله

917
00:54:32,060 --> 00:54:36,510
وهو 213 ميلاً في الساعة

918
00:54:37,430 --> 00:54:38,610
ماذا تعتقدين عنه سيرتين؟

919
00:54:38,700 --> 00:54:41,160
سيفوز ستورمي مرة أخرى في هذا الموسم

920
00:54:41,160 --> 00:54:42,450
هذا ما يحتمل حصوله على الأغلب تشيك

921
00:54:42,490 --> 00:54:46,220
بناءاً على حسابات لفّاته حول الحلبة ودرجات الحرارة في يوم السباق فأن

922
00:54:46,260 --> 00:54:50,340
نسبة فوز ستورمي هي95.2%

923
00:54:50,370 --> 00:54:51,400
أهذا صحيح!

924
00:54:51,760 --> 00:54:53,710
وفي حالة فاتك الأمر

925
00:54:53,730 --> 00:54:56,050
حديث الليلة عن مكوين وبحثهُ عن طريقة جديدة

926
00:54:56,100 --> 00:54:58,500
ليحرج نفسهُ مرة أخرى

927
00:54:58,530 --> 00:55:00,440
في ديربي التحطيم

928
00:55:00,560 --> 00:55:01,160
واو

929
00:55:01,180 --> 00:55:03,820
يكاد يجعلني أشفق عليه, ليس في الحقيقة

930
00:55:04,390 --> 00:55:06,300
وهذا ما قالهُ راعيه الجديد عن الموضوع

931
00:55:06,330 --> 00:55:08,650
أسترخوا جميعاً, أنه سوف يتسابق

932
00:55:08,720 --> 00:55:10,450
أنه فقط يحاول أن يأخذ

933
00:55:10,470 --> 00:55:12,740
منهاجاً مختلفاً للتحضر للسباق

934
00:55:12,800 --> 00:55:14,980
أنها أحد ألأشياء التي يحبها جمهوره به

935
00:55:15,020 --> 00:55:17,320
نعم, تحدث عن ألأذلال

936
00:55:17,520 --> 00:55:20,640
لا أعتقد أني سأبادر بالحضور في فلوريدا

937
00:55:20,640 --> 00:55:22,110
سيكون ذلك للأفضل تشيك

938
00:55:22,140 --> 00:55:27,900
وحتى أذا شارك مكوين بالسباق فستكون نسبة فوزه
1.2%

939
00:55:27,900 --> 00:55:28,590
واو

940
00:55:28,650 --> 00:55:31,790
ألأرقام لا تكذب
سأراهن بذلك اليوم

941
00:55:31,810 --> 00:55:36,250
بأن مهنة مكوين ستنتهي خلال هذا ألأسبوع

942
00:55:36,960 --> 00:55:38,830
ومن المحتمل أن تكون منتهية منذ ألأن

943
00:55:38,860 --> 00:55:41,370
أعني أنني كنت أعلم بأنه يواجه بعض المصاعب ولكن...

944
00:55:57,680 --> 00:55:58,680
ماهذا

945
00:55:59,500 --> 00:56:02,280
ها نحن هنا, شخص ما يقاطع العبقري

946
00:56:03,260 --> 00:56:04,930
حسناً, مرحباً ياصديقي

947
00:56:05,250 --> 00:56:05,990
ماتر!

948
00:56:06,010 --> 00:56:09,800
انت تعلم كنت افكر بك وانت هنا تبحث عني

949
00:56:10,000 --> 00:56:11,040
انت تراني اليس كذلك

950
00:56:11,520 --> 00:56:15,820
انتظر لحظة, دعني انظر هنا. اليس هذا افضل؟

951
00:56:16,420 --> 00:56:18,640
انظر الى عيني مباشرةً

952
00:56:18,760 --> 00:56:21,650
اعتذر عن الأتصال بوقت متأخر

953
00:56:21,740 --> 00:56:22,710
لاعليك

954
00:56:22,730 --> 00:56:25,170
دائماً اقوم بحرق النفط في منصف الليل

955
00:56:25,200 --> 00:56:27,430
جعلتني محصور بين كل هذه الأشياء

956
00:56:27,460 --> 00:56:30,910
حسناً, في الحقيقة اتمنى ان اسمع انك ستعود للمنزل

957
00:56:30,940 --> 00:56:33,250
ليس كثيراً الا اذا توقفت عن العد

958
00:56:33,250 --> 00:56:38,060
الرقيب فيلمور يحاول تشغيل متجر الاطارات, ولكن أخبر لويسي لا داعي للقلق

959
00:56:38,080 --> 00:56:42,650
الرقيب سيتتبع كل المحاولات السابقة التي فشلت وابعدت جيفد

960
00:56:42,700 --> 00:56:44,530
عدا هذا فأن كل شيئ بخير

961
00:56:44,530 --> 00:56:47,980
كيف حال سالي؟
انها بخير, لازالت مشغولة بذلك المخروط

962
00:56:48,020 --> 00:56:49,090
انها تفتقدك

963
00:56:49,570 --> 00:56:51,860
وكل ما نفعلهُ عندما تكون انت في السباق

964
00:56:54,930 --> 00:56:58,680
تعلم ماذا, كنت افكر ..

965
00:56:58,770 --> 00:57:01,110
ماذا يجب ان نفعل لو لم اكن في السباق بعد الأن

966
00:57:01,310 --> 00:57:03,410
ماذا تعني لست في السباق

967
00:57:04,560 --> 00:57:05,560
انت تعلم

968
00:57:07,010 --> 00:57:08,710
في حال انني لن استطيع فعل هذا للأبد

969
00:57:12,560 --> 00:57:15,040
لن اذهب الى اي مكان وانا في التدريب

970
00:57:15,060 --> 00:57:17,270
وماذا اذا كل شيئ اصبح ابطأ وليس اسرع

971
00:57:17,380 --> 00:57:19,450
تباً ياصديقي كل شيئ سيُحل

972
00:57:19,540 --> 00:57:20,860
فقط اخبرني ما هي مشكلتك

973
00:57:20,860 --> 00:57:23,560
وسأبقى بجانبك الى ان اصلحها لك

974
00:57:23,620 --> 00:57:25,840
انها مسألة..
لا اعلم

975
00:57:27,060 --> 00:57:29,440
اشعر وكأنني ليس لديّ ادنى فكرة

976
00:57:30,480 --> 00:57:31,810
حسناً, دعني افكر

977
00:57:32,240 --> 00:57:35,110
اتعلم ما عليّ فعلهُ؟
ماذا؟

978
00:57:36,880 --> 00:57:38,990
لا اعلم

979
00:57:39,240 --> 00:57:41,470
اعتقد اني لم اكن واثقاً عندما اقدمتُ على هذا

980
00:57:42,510 --> 00:57:45,730
مستعد ان اعطي كل شيئ مقابل التكلم معهُ الأن

981
00:57:45,890 --> 00:57:48,290
اجل, فلا يوجد اذكى من دوك الكبير

982
00:57:48,520 --> 00:57:51,170
بالتأكيد ماعدا الشخص الذي علمهُ

983
00:57:51,780 --> 00:57:52,610
انتظر, ماذا؟

984
00:57:52,750 --> 00:57:55,200
اعني كل شخص تعلم عن طريق شخص ما اليس كذلك؟

985
00:57:55,270 --> 00:57:56,460
مثلاً ابن عمي دورت

986
00:57:56,490 --> 00:57:59,320
علمني كيف اغني وأصفر في الوقت نفسهٌ

987
00:57:59,360 --> 00:58:01,000
كان محترف بالموسيقى

988
00:58:01,030 --> 00:58:02,030
سموكي

989
00:58:02,500 --> 00:58:05,520
ماتر! انت عبقري!

990
00:58:05,570 --> 00:58:07,550
اجل هذا كله حول كيف تشكل اسناك

991
00:58:07,590 --> 00:58:08,930
انا ذاهب الى توماسفيل

992
00:58:08,980 --> 00:58:11,130
حسناً من الجيد اخباري بهذا ياصديقي

993
00:58:11,190 --> 00:58:12,760
انا دائماً مستعد للمساعدة

994
00:58:12,790 --> 00:58:15,940
اعتقد انا افضل اب بين العالم انت تعلم هذا

995
00:58:32,520 --> 00:58:33,600
مرحباً كروز

996
00:58:34,090 --> 00:58:36,860
لاتتكلم معي عن هذا سيد موكوين وانا سأعود

997
00:58:37,030 --> 00:58:38,750
انا استقيل كمدرب

998
00:58:39,300 --> 00:58:43,000
حسناً
اقبل استقالتك

999
00:58:43,840 --> 00:58:48,880
حسناً
لكن حتى تنظفي سجلك

1000
00:58:49,060 --> 00:58:52,630
لماذا لا تأتين معنا انا ابحث عن شخص اسمهُ سموكي

1001
00:58:52,880 --> 00:58:54,450
املُ بأمكانهُ ان يساعدني

1002
00:58:54,680 --> 00:59:01,190
وربما بأمكانهُ ان يساعدكِ ايضاً
هيا قد اصلحتهُ هذا

1003
00:59:01,220 --> 00:59:04,510
لا شكراً على كل حال لكنني منتهيه من الأمر

1004
00:59:04,780 --> 00:59:09,690
حسناً, لكن ربما هذا سيغير رأيك
شغلهُ

1005
00:59:13,290 --> 00:59:14,510
لا ارجوك لاتفعل

1006
00:59:24,760 --> 00:59:28,600
حسناً سأذهب توقف فحسب

1007
00:59:33,500 --> 00:59:36,540
كيف تعلم ان سموكي يمكث هنا
لا اعلم

1008
00:59:38,120 --> 00:59:43,560
هل تعلم اذا كان حياً بالأساس؟
لا

1009
00:59:44,950 --> 00:59:46,010
اذا اخبرني بهذا

1010
00:59:46,040 --> 00:59:49,230
كيف تعلم ان سموكي مازال ينتظر, ماكي تمهل

1011
01:00:04,890 --> 01:00:07,910
توماسفيل الطريق السريع
موطن 51 هدسون هورنيت

1012
01:00:08,740 --> 01:00:10,490
تسرني رؤيتك دوك

1013
01:00:10,720 --> 01:00:13,720
مهلا اليس ذلك رئيس طاقمك القديم؟

1014
01:00:14,310 --> 01:00:20,260
مهلاً كروز, هل ترغبين بالتحقق من مسار منزل
اعظم متسابق على الاطلاق

1015
01:00:22,000 --> 01:00:24,330
اليس من المفترض أن
نكون نبحث عن سموكي

1016
01:00:24,740 --> 01:00:27,500
هذا صحيح انهُ متوفي

1017
01:00:27,530 --> 01:00:29,450
لا نعلم ذلك

1018
01:00:37,150 --> 01:00:39,320
هل انت متأكد لديك وقت لهذا؟

1019
01:00:39,810 --> 01:00:42,860
لأجل هذا, اجل

1020
01:00:53,560 --> 01:00:56,640
بيستون كوب

1021
01:00:57,700 --> 01:01:00,440
كراج سموكي

1022
01:01:00,830 --> 01:01:05,180
ياللروعة, هذا المسار سيتكلم

1023
01:01:08,220 --> 01:01:11,820
كروز, مارأيك ان نأخذ جولة

1024
01:01:37,980 --> 01:01:39,310
اجل, ثبتي ذلك

1025
01:01:39,330 --> 01:01:42,880
الطريق سهل بدون الحافلة المدرسية الميتة
التي تحاول قتلنا

1026
01:01:42,900 --> 01:01:44,520
اجل, بالتأكيد

1027
01:02:00,540 --> 01:02:03,560
اعتقدتُ انني لن اراك مجدداً

1028
01:02:04,100 --> 01:02:05,230
سموكي!

1029
01:02:09,330 --> 01:02:13,080
انهُ على قيد الحياة
انا اعلم لما انتم هنا

1030
01:02:14,580 --> 01:02:15,930
انت عطشان

1031
01:02:19,930 --> 01:02:21,140
سأخبرك بشيئ

1032
01:02:21,170 --> 01:02:24,200
هؤلاء الناس سيحصلون على ركلة للخروج
للقاء هودس بوي

1033
01:02:24,230 --> 01:02:28,660
من هو هود؟ دوك هودس اليس كذلك؟

1034
01:02:33,280 --> 01:02:35,620
بأختصار, لدينا ضيوف

1035
01:02:42,070 --> 01:02:45,010
هل ترى ذلك؟
ماذا؟

1036
01:02:45,030 --> 01:02:47,360
ثلاثة من اكبر اساطير السباق على الأطلاق

1037
01:02:47,420 --> 01:02:53,090
الابن مدنايت وريفر سكوت ولويس ستورمر ناش, حصلت على 38 انتصار

1038
01:02:53,320 --> 01:02:56,720
حسناً, انا اعيش واتنفس اذا كانت هناك بريق مكوين

1039
01:02:57,370 --> 01:02:59,540
انسه ناش, تسرني رؤيتكِ

1040
01:02:59,560 --> 01:03:00,910
كانت لديك سنة صعبة اليس كذلك؟

1041
01:03:00,910 --> 01:03:05,290
لايجدر بك المشاركة بسباق فلوريدا في الوقت الحالي

1042
01:03:05,400 --> 01:03:07,800
اجل بالتأكيك لكن..
انت هنا لسرقة اسرارنا

1043
01:03:07,850 --> 01:03:09,650
تبخث عن موجو الخاصة بك

1044
01:03:09,680 --> 01:03:13,080
انت لا تصطنع الكلمات اليس كذلك؟

1045
01:03:13,650 --> 01:03:15,750
الحقيقة دائما هي الأسرع يا صبي

1046
01:03:48,900 --> 01:03:51,810
لا احب النساء السريعات والا ستتركني

1047
01:03:52,760 --> 01:03:55,630
كلا, لم تكن سريعة بل خائفة ايضاً

1048
01:03:55,630 --> 01:03:58,990
والثانية, عندما رأيتُ سباقي الأول ادركتُ انهُ يجب ان اذهب الى هناك

1049
01:03:59,030 --> 01:04:01,600
وبالتأكيد المسؤؤل فيلاس لم يحب الفكرة

1050
01:04:01,600 --> 01:04:03,460
من ناحية السيدة المتسابقة ستريهم ذلك

1051
01:04:03,520 --> 01:04:05,510
اذاً لن يدعوني احصل على الرقم

1052
01:04:05,650 --> 01:04:06,680
ماذا فعلت؟

1053
01:04:06,700 --> 01:04:08,530
سرقتُ واحدة
ماذا؟

1054
01:04:09,170 --> 01:04:11,530
مازلتُ صغيراً لأخذ الجواب, اليس كذلك يا ريفر؟

1055
01:04:11,750 --> 01:04:15,660
اذا انتظرنا لحصول دعوة فلن نصل نهائياً

1056
01:04:15,680 --> 01:04:18,310
ومرة اقلنا مركبة لم نرغب بتركها

1057
01:04:18,340 --> 01:04:19,910
وكان هذا شعور دوك ايضاً

1058
01:04:19,960 --> 01:04:22,310
عليك رؤيتهُ عندما يصل الى المدينة

1059
01:04:22,350 --> 01:04:25,830
لوحة زرقاء براقة ليست فقط هدسون هورنت

1060
01:04:25,850 --> 01:04:30,000
كان يلقب نفسهُ بفابيولس هودسن هورنت

1061
01:04:30,520 --> 01:04:33,620
هل سبق لنا واصطحبناهُ لذلك المكان
ليس لفترة طويله

1062
01:04:33,700 --> 01:04:38,510
كان هود اسرع سباق في ميسيبي,
حتى انهُ لم يعد موجود..

1063
01:04:39,050 --> 01:04:40,050
ماذا!!

1064
01:04:40,980 --> 01:04:43,630
كل شيئ تغير عندما ظهر اللاعب المبتدئ

1065
01:04:49,970 --> 01:04:54,920
أخذ هود كل الوقت للعمل على طريقهِ
من خلال أفضل المتسابقين في كل من ولاية كارولينا

1066
01:04:55,820 --> 01:05:00,560
باسد ريفر وباسد لو وحتى لو الأبن

1067
01:05:01,580 --> 01:05:03,960
لكن كان لايزال المبتدئ يتعامل مع هذا

1068
01:05:06,670 --> 01:05:09,040
حاول ان يضربهُ بالجدار

1069
01:05:10,990 --> 01:05:15,080
لكن هود لم يلمس اي جدار عدا التي كان يرغب بلمسها

1070
01:05:25,080 --> 01:05:28,710
ذلك المبتدئ لم يرى شيئ كهذا من قبل

1071
01:05:28,750 --> 01:05:31,010
دوك فعل هذا!!
هل تمزح؟

1072
01:05:31,030 --> 01:05:34,450
لايمكنك اخفاء الأبتسامة من وجههِ لأسبوع بعد الذي حصل

1073
01:05:36,340 --> 01:05:38,470
اتمنى لو استطيع رؤيتهِ هكذا

1074
01:05:39,260 --> 01:05:40,260
هكذا كيف؟

1075
01:05:41,430 --> 01:05:42,430
بهذهِ السعادة

1076
01:05:49,470 --> 01:05:52,380
لم تسلك كل هذا الطريق من اجل القليل من النفط اليس كذلك؟

1077
01:05:53,770 --> 01:05:55,800
احتاج الى مساعدتك سموكي

1078
01:05:56,240 --> 01:05:58,960
اجل, اي نوع من المساعدة؟

1079
01:06:00,040 --> 01:06:02,650
المساعدة فحسب, لستُ متأكد

1080
01:06:03,350 --> 01:06:07,960
كل الذي اعرفهُ اذا خسرتُ بسباق فلوريدا فسينتهي امري

1081
01:06:08,470 --> 01:06:10,930
والذي حدث لدوك سيحدث لي

1082
01:06:11,660 --> 01:06:13,570
ما الذي حدث لهُ؟

1083
01:06:15,050 --> 01:06:21,270
لا, السباق كان افضل جزء في حياتهِ وعندما ينتهي هذا فأنه ينتهي معها

1084
01:06:22,000 --> 01:06:25,410
كلانا نعلم انهُ لم يعد نفس الشخص بعد الذي حدث

1085
01:06:26,480 --> 01:06:28,140
اهذا الذي تعتقدهُ؟

1086
01:06:30,300 --> 01:06:33,070
تعال, اريد ان اريك شيئاً

1087
01:06:38,700 --> 01:06:40,740
اليك الجزء الأول

1088
01:06:41,380 --> 01:06:46,000
الحادث حطم جسم هود فلا يوجد سباق بعدها يكسر قلبهُ

1089
01:06:46,680 --> 01:06:49,850
مزق نفسهُ, واختفى في الينابيع

1090
01:06:50,340 --> 01:06:53,300
الوغد لم يتحدث معي منذُ خمسين سنة

1091
01:06:54,040 --> 01:06:58,230
لكن في يومٍ من الأيام بدأتُ استلم الرسائل

1092
01:07:09,990 --> 01:07:13,220
وكل واحدة منها تقريباً كانت عنك

1093
01:07:15,520 --> 01:07:21,300
نعم,هود أحبَ السباق لكن تدريبك

1094
01:07:22,310 --> 01:07:25,210
لم ارَ العجوز بهذه السعادة من قبل

1095
01:07:28,850 --> 01:07:31,970
التسابق لم يكن افضل جزء من حياة هود

1096
01:07:33,120 --> 01:07:34,390
بل انت

1097
01:07:38,060 --> 01:07:42,080
هل انت جاهز للقيام بنزهة يا فتى
نعم انا كذلك

1098
01:07:45,480 --> 01:07:48,110
سيستغرق الأمر منك بعضاً من الوقت

1099
01:07:48,490 --> 01:07:51,950
لايتنينغ, ربما تودُ تسجيل الملاحظات عن هذه

1100
01:08:04,400 --> 01:08:06,740
لديك الكثير من الأشياء ايها الفتى

1101
01:08:22,010 --> 01:08:26,520
هود رأى شيئاً فيك انت نفسك لم تستطع رؤيتهُ

1102
01:08:27,930 --> 01:08:32,180
هل انت جاهز لأكتشافه
نعم سيدي

1103
01:08:40,650 --> 01:08:42,320
حسناً, حسناً

1104
01:08:46,020 --> 01:08:50,100
الدرس الأول: انت عجوز, تقبّل ذلك
اخبرتهُ بذلك

1105
01:08:50,210 --> 01:08:54,410
انه ربما يخسر سمعهُ
لقد قال انك عجوز, لقد سمعتهُ

1106
01:08:54,450 --> 01:08:59,060
لن تكون بمثل سرعة ستورم لكنك تستطيع أن تكون اذكى منه

1107
01:08:59,330 --> 01:09:03,460
حسناً ماذا أفعل؟
لقد قلت انك كنت في مسابقة تحطيم

1108
01:09:03,490 --> 01:09:05,840
نعم كان سيئاً
هل انت متأكد؟

1109
01:09:06,050 --> 01:09:08,080
لأن ليس هناك اي خدشٌ عليك

1110
01:09:10,490 --> 01:09:14,040
من المضحك ما يقوله المتسابق عندما لا يفكر بالأمور بشكلٍ كافي

1111
01:09:15,990 --> 01:09:18,170
شانون تتكلم هنا من سباق فلوريدا الدولي

1112
01:09:18,470 --> 01:09:23,040
جاكسون ستورم سجل سرعة وصلت الى 214ميلاً في الساعة اليوم

1113
01:09:27,860 --> 01:09:30,840
هل تريد أن تهزم ستورم
تحتاجُ شخصاً لأن يقف معك

1114
01:09:30,870 --> 01:09:32,400
كالشريك الذي يغير قطع الغيار

1115
01:09:32,730 --> 01:09:35,350
انا لستُ متأكدة, انا لست متسابقة بل مدربة

1116
01:09:35,460 --> 01:09:37,810
فقط مدربة
ارينا ما لديكِ

1117
01:09:42,950 --> 01:09:46,550
نعم, من دون شك
الصوت الذي تصدرينه يشبه ستورم

1118
01:09:47,090 --> 01:09:49,150
ستسقط يا ماكوين

1119
01:09:49,410 --> 01:09:51,870
اذهب بذلك الحديد الصدئ الى المضمار حتى استطيع

1120
01:09:51,900 --> 01:09:54,780
ان اضعك في منزلٍ للمسنين رغماً عنك

1121
01:09:56,240 --> 01:09:57,260
كيف كان ذلك؟

1122
01:09:57,970 --> 01:10:01,310
ذلك سيعمل, يعمل من ناحيتي
انا بخير, ذلك سيعمل بالنسبة لي

1123
01:10:01,330 --> 01:10:02,600
مهما قالتهُ

1124
01:10:03,750 --> 01:10:06,540
انت لم تظهر في فلوريدا للتأهل

1125
01:10:06,560 --> 01:10:08,570
لذا ستبدأ في المركز الأخير

1126
01:10:08,720 --> 01:10:10,990
سأعطيك ثلاث جولات للحاق بها

1127
01:10:11,010 --> 01:10:13,720
تريدني ان اسير بالمضمار بكامله بثلاث جولات

1128
01:10:13,750 --> 01:10:16,900
هل تريد هزيمة ستورم او لا؟
نعم بالطبع اريد

1129
01:10:16,920 --> 01:10:18,740
حسناً, اذهب اذاً

1130
01:10:20,800 --> 01:10:21,940
هيا يا فتى

1131
01:10:32,760 --> 01:10:35,880
حسناً, يبدو ان لدينا عمل للقيام به

1132
01:10:36,940 --> 01:10:40,480
انتبه, رد الفعل اول شيء يجب علينا العمل عليه

1133
01:10:45,610 --> 01:10:47,090
لماذا نحن في الحقل

1134
01:10:47,730 --> 01:10:51,350
تسلل من خلال  النافذة
ماذا يعني ذلك؟ لا أعلم

1135
01:10:51,430 --> 01:10:52,430
هيا

1136
01:11:01,920 --> 01:11:03,940
ليس رائعاً يا رجل ليس رائعاً

1137
01:11:08,440 --> 01:11:09,860
لنعد الكرة

1138
01:11:12,110 --> 01:11:14,300
هل تريد اصلاً أن تكون هنا

1139
01:11:16,750 --> 01:11:19,520
تبقى فقط يومين لكن يجب علينا أن نعمل بجدٍ اكثر

1140
01:11:23,740 --> 01:11:25,180
ماذا بحق الجحيم, من هذا؟

1141
01:11:25,180 --> 01:11:28,180
لقد وضعت ماكوين هناك لأعطيك بعض المنافسة

1142
01:11:31,740 --> 01:11:35,400
هود كان بارعاً في جعل السيارات الأخرى تقوم بالعمل نيابةً عنه

1143
01:11:35,440 --> 01:11:39,310
اعتاد ان يقول: خداعة يشبه الخروج بنزهة في ليلة صيفية

1144
01:11:39,330 --> 01:11:41,120
لقد سرق ذلك مني

1145
01:11:41,300 --> 01:11:43,910
التشفيط, انا لم اضطر ابداً للقيام بذلك

1146
01:11:43,980 --> 01:11:46,700
نعم, ذلك عندما كنت سريعاً

1147
01:11:47,030 --> 01:11:50,290
الآن انت بطيء وعجوز وصدئ

1148
01:11:50,290 --> 01:11:51,850
حسناً, حسناً, فهمت الأمر

1149
01:11:51,850 --> 01:11:56,390
شخصيتك الجديدة يجب أن تبحث عن فرص لم تكن تعرف بوجودها

1150
01:11:59,170 --> 01:12:00,700
تسلل من النافذة

1151
01:12:02,760 --> 01:12:05,260
تسلل من النافذة
ماذا؟

1152
01:12:05,280 --> 01:12:07,650
عندما تتاح لك فرصة, اغتنمها

1153
01:12:17,090 --> 01:12:18,090
نعم

1154
01:12:19,180 --> 01:12:20,620
لقد فعلتها

1155
01:12:22,620 --> 01:12:24,360
هيا, لنتحرك

1156
01:12:25,650 --> 01:12:26,780
ردود الأفعال

1157
01:12:28,550 --> 01:12:30,880
حسناً غيدو,زد من الصعوبة
حسناً

1158
01:12:38,520 --> 01:12:40,980
حسناً, انظروا من قرر اخيراً الظهور

1159
01:12:44,160 --> 01:12:47,660
حسناً, هنا حيث اعتدنا ان نتسابق
في الغابات؟

1160
01:12:47,850 --> 01:12:52,120
لنقل فحسب أن القمر دائماً ما كان يسطع علينا

1161
01:12:52,820 --> 01:12:56,740
اذا لم يكن القمر يسطع اذاً انهُ لم يكن علينا... لا تهتم

1162
01:12:56,760 --> 01:12:59,680
القمر يلمع ايها الغبي

1163
01:12:59,780 --> 01:13:03,410
بالمناسبة من دون اضواء, بالغريزة فقط

1164
01:13:51,300 --> 01:13:54,360
ماكوين مازال ليس هنا, الن يفعل ذلك عندما كان مبتدىء

1165
01:13:54,780 --> 01:13:56,290
هذا ما أخبرني به جدي

1166
01:13:56,690 --> 01:14:01,340
حسناً, لدينا وقت من اجل سباقٍ اخير
اسرع يا زعيم

1167
01:14:01,420 --> 01:14:03,640
يجب أن نوصلك الى فلوريدا
هيا

1168
01:14:07,990 --> 01:14:11,660
ربما من الأفضل الا يظهر بعدما قدمهُ في آخر موسم

1169
01:14:16,190 --> 01:14:17,420
دعني اصيغ الأمر هكذا

1170
01:14:17,440 --> 01:14:21,020
انا لن اكلف عناء نفسي اتسائل اين يكون لايتنينغ ماكوين

1171
01:14:25,700 --> 01:14:27,780
هيا! هيا

1172
01:14:37,490 --> 01:14:39,110
ها انت ذا

1173
01:14:49,790 --> 01:14:55,480
ماكوين يذبل! ماكوين يذبل
يذبل بسرعة

1174
01:15:04,640 --> 01:15:07,940
هل رأيت هذا؟
ذلك كان مذهلاً

1175
01:15:15,700 --> 01:15:18,110
آسفة, لم اعني هذا

1176
01:15:21,460 --> 01:15:26,050
يا زعيم, لقد حان الوقت للذهاب

1177
01:15:27,410 --> 01:15:35,410
نعم, اريد أن اشكر الجميع من اجل التدريب

1178
01:15:36,930 --> 01:15:38,860
يجدر بنا أن نذهب الى فلوريدا

1179
01:15:49,020 --> 01:15:51,420
اهلاً بكم الى افضل يوم في عالم السباق

1180
01:15:51,450 --> 01:15:54,330
نحن بجانب طريق فلوريدا الدولي

1181
01:15:54,430 --> 01:15:56,940
لنُطلق موسم جديد من كأس بيستون للسباق

1182
01:15:56,960 --> 01:15:58,740
انها فلوريدا500

1183
01:15:58,760 --> 01:16:00,600
43سيارة وربع مليون مشجع

1184
01:16:00,620 --> 01:16:03,130
ينتظرون المنافسة المحتدة من الاستراتيجية, المهارة

1185
01:16:03,160 --> 01:16:07,390
لكن الأكثر اهمية هي السرعة, هذا الحشد يستعد لحضور يوم رائع من السباق

1186
01:16:07,450 --> 01:16:11,530
انا بوب كاتلس ومعي كما دائماً شريكي في التقديم داريل كارتريب

1187
01:16:11,530 --> 01:16:14,020
وعلى الحلبة لدينا ناتالي سيرتن

1188
01:16:14,020 --> 01:16:16,690
لم ارَ لغة الأرقام في صالح ستورم كما هي اليوم

1189
01:16:16,710 --> 01:16:20,610
ستورم سيكون بنسبة96.8% غير قابل للأيقاف

1190
01:16:20,800 --> 01:16:22,330
حسناً, لا تتغاضوا عن لايتنينغ ماكوين

1191
01:16:22,360 --> 01:16:24,320
ويبل فلتر

1192
01:16:25,120 --> 01:16:28,840
لقد سمعنا قصصاً عن الطريقة الغير معتادة التي تدرب بها ليكون هنا

1193
01:16:29,090 --> 01:16:31,670
الآن السؤال هو هل نفعت؟

1194
01:16:40,020 --> 01:16:46,170
السرعة, انا السرعة

1195
01:16:50,800 --> 01:16:54,680
مرحباً يا زعيم, انهم ينادون المتسابقين الى المضمار

1196
01:16:57,630 --> 01:16:59,950
جيف كورفت, ماهي توقعاتك لليوم؟

1197
01:16:59,970 --> 01:17:02,470
اظن اننا سنشهد شيئاً مثيراً اليوم

1198
01:17:02,510 --> 01:17:07,330
ماكوين اربح من اجلنا نحن الكبار في السن
سأفعل يا جيف

1199
01:17:08,740 --> 01:17:10,270
مرحباً يا رفاق

1200
01:17:10,300 --> 01:17:12,400
ستكرز
مرحباً سال

1201
01:17:12,430 --> 01:17:14,910
هل انت بخير؟
نعم, نعم

1202
01:17:14,990 --> 01:17:16,030
بالطبع

1203
01:17:17,290 --> 01:17:21,200
انصت, ستقوم بعمل رائع اليوم ومهما حدث

1204
01:17:21,550 --> 01:17:24,190
سأنتقل الى المبتدىء القادم وانسى اني عرفتك

1205
01:17:26,040 --> 01:17:27,810
انا سعيدٌ انك هنا

1206
01:17:28,510 --> 01:17:32,230
زيٌ رائع, تعالي الى هنا لنلتقط صورة

1207
01:17:32,250 --> 01:17:34,860
انه من الرائع مقابلة معجبتي الأولى

1208
01:17:35,240 --> 01:17:36,240
يالك من وغد

1209
01:17:36,400 --> 01:17:39,500
انها ليست معجبة يا ستورم
مرحباً ايها البطل

1210
01:17:39,530 --> 01:17:42,630
سمعتُ انك ستقوم ببيع الاطارات المخصصة بالطين بعد  اليوم
هل هذا صحيح؟

1211
01:17:42,740 --> 01:17:45,600
ضعني في القائمة عند نزول المنتج حسناً؟

1212
01:17:58,060 --> 01:18:00,630
لايتنينغ ماكوين

1213
01:18:01,400 --> 01:18:04,790
مرحباً لايتنينغ, مرحباً سيد سترلنغ

1214
01:18:04,950 --> 01:18:09,510
للمستقبل, حسناً ايها البطل؟
نعم الى المستقبل

1215
01:18:10,000 --> 01:18:13,600
فقط ركز على ما انت هنا للقيام به يا فتى

1216
01:18:14,150 --> 01:18:19,010
شكراً سموكي
الآن اذهب لتجعل هود فخوراً, لك ذلك

1217
01:18:30,290 --> 01:18:34,190
لايتنينغ ماكوين يحرز تقدماً ملحوظاً في هذا الجزء المبكر من السباق

1218
01:18:34,210 --> 01:18:37,750
لن يكون كافياً ليلحق بستورم آخذين بعين الأعتبار انه بدأ في المركز الأخير

1219
01:18:37,770 --> 01:18:39,740
اظن انه يبلي جيداً هناك

1220
01:18:48,410 --> 01:18:52,480
ليس سيئاً جداً
ابقى على هذا المنوال وستكون من العشرة الأوائل

1221
01:18:52,540 --> 01:18:54,480
ان يكون في العشرة الأوائل لن يفيد يا سموكي

1222
01:18:54,510 --> 01:18:56,120
يجب ان افوز

1223
01:18:56,380 --> 01:18:58,660
لذا حاول أن تتذكر تدريبك

1224
01:18:58,660 --> 01:19:00,470
جد ستورم وطاردهُ

1225
01:19:00,490 --> 01:19:02,730
اخبره انه لديه ثلاث جولات للحاق بي

1226
01:19:02,750 --> 01:19:05,020
كروز تقول انه لديك ثلالث جولات للحاق بها

1227
01:19:05,050 --> 01:19:07,240
حسناً, اخبرها بشكري

1228
01:19:13,490 --> 01:19:14,980
كروز ما الذي تفعلينه هنا؟

1229
01:19:15,120 --> 01:19:17,050
سيد سترلنغ انا كنت فقط..

1230
01:19:17,070 --> 01:19:18,640
اريد منكِ في الحال العودة الى مركز التدريب

1231
01:19:18,660 --> 01:19:22,890
لكن لماذا؟
اريدكِ ان تجهزي كورت للسباق في نهاية الأسبوع

1232
01:19:23,360 --> 01:19:27,020
انتظري ليس كورت انه الرجل الآخر, رونالد

1233
01:19:27,290 --> 01:19:30,420
اريد البقاء والمشاهدة
هذا لن يحصل يا كروز

1234
01:19:30,600 --> 01:19:33,270
الآن اذهبي
لكن السيد ماكوين لايزال لديه فرصة

1235
01:19:33,290 --> 01:19:35,020
فقط اذهبي وقومي بعملكِ

1236
01:19:36,020 --> 01:19:37,140
نعم سيدي

1237
01:19:37,170 --> 01:19:39,630
وانزعي اطارات السباق ومثبت السيارة

1238
01:19:39,660 --> 01:19:40,560
انتِ تبدين سخيفة

1239
01:19:40,680 --> 01:19:44,540
انتِ مدربة تذكرين, لستِ متسابقة, لستِ متسابقة

1240
01:19:46,070 --> 01:19:50,020
اذا كنتِ متسابقة كنتِ ستعلمين عما اتحدث لكنكِ لستِ كذلك

1241
01:19:50,100 --> 01:19:51,330
لذا لن تفهمي

1242
01:19:55,020 --> 01:19:58,140
لا, لا, لا, انها ليست متسابقة
انها مدربة

1243
01:20:05,760 --> 01:20:11,520
اردت ان اكون متسابقة منذ مدة طويلة
بسببك

1244
01:20:13,720 --> 01:20:20,460
لقد كانت فرصتي الوحيدة ولم اغتنمها
لقد كانت فرصتي الوحيدة ولم اغتنمها

1245
01:20:24,880 --> 01:20:28,160
حادث تحطم في المنعطف الثاني
انتظروا, انتظروا

1246
01:20:41,580 --> 01:20:43,140
ايها الفتى هل انت بخير؟

1247
01:20:43,170 --> 01:20:45,670
سموكي انا احتاج لكروز
لا تكترث لهذا الآن

1248
01:20:45,670 --> 01:20:49,020
لا, احتاجها هنا
الآن اذهب لإستعادتها

1249
01:20:49,050 --> 01:20:51,210
الأعلام الصفراء ما زالت مرفوعة

1250
01:20:52,220 --> 01:20:55,090
هاملتون هنا
اتصال من تشستر ويبل فلتر

1251
01:20:55,590 --> 01:20:57,790
تشستر
سيد ماكوين

1252
01:20:57,890 --> 01:21:02,050
الضوء الأخضر مضاء والطريق مفتوح والجميع قادمون

1253
01:21:02,200 --> 01:21:05,580
استعدوا يا رفاق, لويجي وغيدو واطار ووقود

1254
01:21:05,610 --> 01:21:07,370
حسناً انا هنا ما الذي يحدث؟

1255
01:21:08,670 --> 01:21:13,200
لا, ليس انا...هي
ما الذي تفعلهُ هنا

1256
01:21:13,230 --> 01:21:17,020
هيا يا رفاق, جهزوها بسرعة
حسناً, انتظر! ما الذي يحدث

1257
01:21:17,020 --> 01:21:20,430
رامون هل لديك طلاء
تعلم انني افعل

1258
01:21:20,450 --> 01:21:22,530
انتظروا يا رفاق, ما الذي تفعلونه

1259
01:21:22,690 --> 01:21:23,890
يا رجل, انا لا أفهم الأمر

1260
01:21:23,890 --> 01:21:26,570
ماكوين فقط وقف هناك
لا بد من وجود خطبٍ ما

1261
01:21:26,600 --> 01:21:29,750
سيد ماكوين, اليوم هو يومكِ يا كروز ستنالين فرصتكِ

1262
01:21:29,790 --> 01:21:30,660
ماذا

1263
01:21:30,680 --> 01:21:33,280
لقد بدأتُ هذا السباق وانتِ ستقومين بإنهائه

1264
01:21:33,420 --> 01:21:37,240
ماذا! ستقوم بإضرار العلامة انها فقط مدربة

1265
01:21:37,280 --> 01:21:40,300
كلا انها متسابقة
فقط اخذ مني الأمر بعض الوقت لرؤيته

1266
01:21:40,710 --> 01:21:44,310
ذلك لا يمكن ان يكون قانونياً
القواعد تقول ان الرقم يجب ان يكون موجوداً

1267
01:21:44,330 --> 01:21:46,650
لا يقول من عليه وضعه
كلا لاتستطيع فعل ذلك

1268
01:21:46,680 --> 01:21:50,110
هل اخبرتك كم احب مركزك

1269
01:21:50,140 --> 01:21:50,940
ابتعد عن طريقي

1270
01:21:50,970 --> 01:21:55,220
لقد حصلت على تجهيزاتي من الكنيسة الخيرية

1271
01:21:57,760 --> 01:22:00,470
هيا يا رفاق
يجب أن نخرجها الى هناك لنذهب

1272
01:22:00,730 --> 01:22:02,770
تأكد من الوقود! تحققت ,رامون

1273
01:22:03,130 --> 01:22:05,750
افضل ما استطيع تحقيقه في هذا الوقت المتاح يا زعيم

1274
01:22:05,940 --> 01:22:08,730
نعم, ذلك سيعمل

1275
01:22:08,850 --> 01:22:13,120
لماذا تفعل ذلك
لقد قلتِ الأمر بنفسك, هذه ربما تكون فرصتك الأخيرة

1276
01:22:13,400 --> 01:22:18,010
مما يعني ان فرصتي الأخيرة هي ان اعطيكي  فرصتكِ الأولى

1277
01:22:18,660 --> 01:22:20,490
وهذه المرة اريدكِ ان تغتنميها

1278
01:22:22,730 --> 01:22:24,640
يجب ان تذهب

1279
01:22:25,430 --> 01:22:27,370
لا, لا, لا, تستطيعين فعل ذلك

1280
01:22:27,370 --> 01:22:30,570
الآن و ابداً ماذا قلتِ؟

1281
01:22:34,320 --> 01:22:36,750
25ميلاً في الساعة يناسبني
انا اعلم ذلك

1282
01:22:44,260 --> 01:22:47,950
فريق ماكوين دخل بسيارة مختلفة برقم95

1283
01:22:47,970 --> 01:22:49,530
لا أصدقُ ما ارى

1284
01:22:49,530 --> 01:22:49,820
انت تشاهد هذا صحيح
الفتاة في الزي
لا أصدقُ ما ارى

1285
01:22:49,820 --> 01:22:52,450
انت تشاهد هذا صحيح
الفتاة في الزي

1286
01:22:53,070 --> 01:22:55,480
انت تمازحني
لقد وضعها في السباق

1287
01:23:05,400 --> 01:23:08,240
ارتفع العلم الأخضر ولقد عدنا الى السباق

1288
01:23:12,340 --> 01:23:15,530
كروز ما الذي تفعلينه؟
هيا يجب ان تسرعي

1289
01:23:15,570 --> 01:23:16,950
يجب ان تسيري أسرع

1290
01:23:17,240 --> 01:23:21,230
ادعوها فرانسس باتلن واخبرها ان حافلة المدرسة المميتة تسعى خلفها

1291
01:23:21,260 --> 01:23:23,480
ماذا! لا
ثق بي

1292
01:23:25,440 --> 01:23:29,910
فرانسيس بيتلاين باص المدرسة المميت خلفكِ

1293
01:23:30,660 --> 01:23:35,870
حسناً
حسناً, ذلك كان مختلفاً

1294
01:23:36,970 --> 01:23:40,540
كروز انتِ تبدين قريبة, هيا اطلقي العنان لنفسك

1295
01:23:40,580 --> 01:23:41,870
اخبرها انها سحابة رقيقة

1296
01:23:41,870 --> 01:23:44,040
ماذا! لا
سموكي اخبرها

1297
01:23:45,030 --> 01:23:51,930
كروز انتِ سحابة رقيقة
حسناً, اقترب

1298
01:23:52,670 --> 01:23:55,190
انا سحابة رقيقة
انا سحابة رقيقة

1299
01:23:59,180 --> 01:24:02,310
احذري من الألتفاف
كروز ركزي في السباق

1300
01:24:02,340 --> 01:24:03,800
لا, لا, لاانتظر, انتظر

1301
01:24:03,820 --> 01:24:07,570
اخبرها انها على الشاطىء وجميع العقارب ذهبت الى النوم

1302
01:24:08,730 --> 01:24:11,400
كلا لن اقول ذلك
انت اخبرها

1303
01:24:13,100 --> 01:24:15,890
حسناً كروز, الشاطىء
اريد منكِ ان تفكري بالشاطىء

1304
01:24:15,910 --> 01:24:18,850
سيد ماكوين
نعم, نعم, انه انا اريدكِ ان تفكري بالشاطىء

1305
01:24:19,560 --> 01:24:21,810
اختار مسار والتزم به, فهمت الأمر

1306
01:24:24,490 --> 01:24:28,070
حسناً, ليس سيئاً
هذا لا يشبه المحاكي في شيء

1307
01:24:28,410 --> 01:24:31,420
لديكِ كل ما يلزم
تذكري توماس فايل

1308
01:24:31,660 --> 01:24:33,880
توماس فايل! نعم
تسللي من النافذة

1309
01:24:33,880 --> 01:24:37,430
الآن, هذا افهمه
تسلل من النافذة

1310
01:24:55,540 --> 01:24:59,810
لقد علمت للتو ان المتسابق الذي استبدل ماكوين هي كروز راميرز

1311
01:24:59,880 --> 01:25:01,500
هذا هو سباقها الأول على الأطلاق

1312
01:25:01,530 --> 01:25:05,390
في الحقيقة يا داريل, مكتوبٌ هنا أن لديها انتصار واحد بحوزتها

1313
01:25:05,420 --> 01:25:10,810
في مكان يدعى ثاندر هالو
ثاندر هالو,ثاندر هالو

1314
01:25:20,050 --> 01:25:22,940
عمل رائع, انتِ تسحقين هؤلاء

1315
01:25:22,980 --> 01:25:25,220
الآن احذري من المنعطف الثالث

1316
01:25:25,250 --> 01:25:28,300
ابقي اطاراتكِ نظيفة, حسناً؟
مطب قادم

1317
01:25:28,320 --> 01:25:30,940
احذري ان لا تحلقي في الهواء
الآن, نعم الآن

1318
01:25:31,500 --> 01:25:35,220
انتبهي قرب الحائط انه زلقٌ قليلاً هناك
انتبهي, انتبهي

1319
01:25:36,480 --> 01:25:41,890
لقد صدمتي الحائط, لقد صدمتي الحائط
مضحك, فقط اكون عدائية قليلاً

1320
01:25:44,940 --> 01:25:48,790
تعالي الى الحظيرة وانتبهي الى سرعتكِ حسناً؟
حسناً

1321
01:25:48,820 --> 01:25:51,760
توقفي عن الأسراع, استخدمي المكابح, المكابح
سريعة جداً

1322
01:25:51,780 --> 01:25:54,400
نحن هنا بالخلف
آسفة

1323
01:25:54,810 --> 01:25:58,520
تجاوزيهم, كلٍ على حدة
هيا هيا هيا

1324
01:26:00,480 --> 01:26:02,600
هكذا, بشكل رائع ومستقيم

1325
01:26:05,420 --> 01:26:09,040
هيا هيا! سموكي هل تشاهد

1326
01:26:13,320 --> 01:26:16,090
اردت ان اعلمك ان راميرز تتحرك باتجاهك

1327
01:26:16,200 --> 01:26:19,380
لماذا علي ان اهتم
لأنها الآن من ضمن العشرة الأوائل

1328
01:26:22,720 --> 01:26:25,320
الآن تقتربين من المتصدرين

1329
01:26:31,930 --> 01:26:34,740
راميرز في المركز الرابع! الرابع

1330
01:26:38,250 --> 01:26:39,730
انجزي الأمر

1331
01:26:42,110 --> 01:26:44,220
راميرز في المركز الثالث

1332
01:26:52,030 --> 01:26:54,140
ما الذي تفعله يا ستورم؟

1333
01:26:54,620 --> 01:26:57,270
ايتها الفتاة في الزي

1334
01:26:57,310 --> 01:27:00,080
في البداية ظننتُ انكِ هنا لأن جهاز التتبع خاصتكِ لا يعمل

1335
01:27:00,100 --> 01:27:01,390
لا تستمعي اليه يا كروز

1336
01:27:01,410 --> 01:27:04,150
انتِ تبدين جيدة
انه من الضروري النظر الى انكِ

1337
01:27:04,150 --> 01:27:07,300
لا يجب ان تجعلي الجميع يفكر انكِ لا تستحقين التواجد هنا

1338
01:27:07,340 --> 01:27:08,620
يحاول العبث بعقلكِ فحسب

1339
01:27:08,640 --> 01:27:11,570
لا يجب ان يعلموا ما نفعله انا وانتِ

1340
01:27:11,760 --> 01:27:17,310
يمكنكِ ارتداء اي زي تريدينه لكنكِ لن تصبحي ابداً واحدة منا

1341
01:27:24,890 --> 01:27:26,710
كروز هل رأيتِ ماحدث هناك

1342
01:27:26,730 --> 01:27:30,380
نعم لقد دخل الى رأسي
لا, لا,

1343
01:27:30,410 --> 01:27:33,870
انصتِ لي, انتِ من دخل الى رأسه الا تفهمين

1344
01:27:33,900 --> 01:27:37,360
هو لم يكن ليفعل ذلك اذا لم تقومي بإخافته

1345
01:27:37,910 --> 01:27:41,910
ماذا
انه يرى شيئاً فيكِ لا ترينه في نفسك

1346
01:27:42,450 --> 01:27:46,790
لقد جعلتيني اصدق ذلك, الآن عليكِ ان تصدقي ذلك

1347
01:27:47,670 --> 01:27:51,980
انتِ متسابقة, استخدمي ذلك

1348
01:28:02,330 --> 01:28:05,780
كم هي بعيدة في الخلف الآن؟
انظر خلفك

1349
01:28:05,800 --> 01:28:10,040
هيا يا ستورم, انا هنا خلفك تماماً

1350
01:28:10,070 --> 01:28:14,600
لا شيء لتقلق حوله
تبدو كليلة صيفية

1351
01:28:17,940 --> 01:28:20,020
هاملتون
هاملتون هنا

1352
01:28:20,060 --> 01:28:24,810
كم هي سرعتي؟
208ميلاً في الساعة,207 ميلاً في الساعة

1353
01:28:24,840 --> 01:28:29,400
توقفي عن ذلك! انتِ تبعدينني عن خطي
هيا يا كروز

1354
01:28:32,140 --> 01:28:35,200
الجي بي أس خاصتي يقول ان هناك مسافر بطيء في طريقي

1355
01:28:35,240 --> 01:28:37,550
لا, لا, لا
انتِ لن تربحي هذا

1356
01:28:37,610 --> 01:28:40,960
انت غاضب
انا لست غاضباً

1357
01:28:41,390 --> 01:28:44,800
تستطيع استخدام الغضب للمضي قدماً
قلت انني لست غاضباً

1358
01:28:45,940 --> 01:28:47,010
لا أعتقد ذلك

1359
01:28:52,780 --> 01:28:56,780
كروز اخرجي من هناك
انتِ لا تنتمين لهذا السباق

1360
01:28:58,410 --> 01:29:00,860
بل افعل

1361
01:29:12,750 --> 01:29:15,510
لا اصدق ذلك
كروز راميرز من فاز بالسباق

1362
01:29:15,540 --> 01:29:17,050
لم اتوقع هذا

1363
01:29:22,760 --> 01:29:23,760
كروز راميرز

1364
01:29:24,870 --> 01:29:26,370
احسنتِ يا كروز

1365
01:29:34,890 --> 01:29:37,380
يا رجل,ياله من انتصار

1366
01:29:38,210 --> 01:29:41,450
نعم انتصارٌ عظيم

1367
01:29:45,170 --> 01:29:48,170
كروز, لقد كنتِ تطيرين
شكراً

1368
01:29:48,190 --> 01:29:50,700
لقد قمتِ بعمل رائع اليوم, ذلك كان رائعاً
شكراً لك

1369
01:29:50,730 --> 01:29:56,690
كروز اضوائكِ تعمل
حقاً؟ لقد نلت مني, مضحكٌ جداً

1370
01:30:08,830 --> 01:30:13,410
هيا اذهبي... قدمي لهم بعض الدخان

1371
01:30:27,200 --> 01:30:28,600
ستعتادين على ذلك

1372
01:30:29,390 --> 01:30:31,120
هيا تحرك,تحرك

1373
01:30:31,540 --> 01:30:36,160
كروز علمتُ أن لديكِ شيءٌ ما والآن انظري الى نفسك

1374
01:30:36,530 --> 01:30:40,700
فائزة! استطيع الاستفادة منكِ كمتسابقة في فريقنا

1375
01:30:40,720 --> 01:30:46,170
آسفة سيد سترلنغ, انا لن اتسابق لصالحك, انا استقيل

1376
01:30:46,740 --> 01:30:48,390
حسناً اذاً تسابقي لصالحي

1377
01:30:48,420 --> 01:30:53,350
تكس
آنسة كروز سأكون سعيداً جداً ان تتسابقي في فريق دونيكو

1378
01:30:53,390 --> 01:30:56,420
كما تعلمين لدينا تاريخ عظيم من المتسابقين العظماء

1379
01:30:56,620 --> 01:30:59,920
من عدا كال
يا رفاق انا ما زلتُ هنا

1380
01:30:59,940 --> 01:31:03,410
فريق داينكو كروز
عيّنها انا لا اهتم

1381
01:31:03,440 --> 01:31:07,270
لايتنينغ الآن بما انك متقاعد اريدك اول شي صباح الأثنين

1382
01:31:07,300 --> 01:31:08,570
للتصوير

1383
01:31:08,700 --> 01:31:10,470
نعم,حسناً سيد سترلنغ

1384
01:31:10,520 --> 01:31:12,350
انتظر الآن

1385
01:31:15,600 --> 01:31:18,050
ماذا؟ لماذا اسمي بالأعلى

1386
01:31:18,080 --> 01:31:20,110
لقد بدأت السباق, هكذا يجري الأمر

1387
01:31:20,140 --> 01:31:21,920
انتظر ماذا, سنقوم, لا

1388
01:31:21,950 --> 01:31:26,070
اذا انتصر لايتنينغ هو يقرر متى يتوقف عن التسابق هذا كان الاتفاق

1389
01:31:26,100 --> 01:31:30,530
مرحباً انا آنسة
هذا كان الأتفاق, انت لست لطيفاً

1390
01:31:30,650 --> 01:31:35,390
انظر يا سيدي يجب ان اقول انت تبدو كسيارة صدئة بسعر مقبول

1391
01:31:36,410 --> 01:31:40,080
سترلنغ لم لا نسير انا وانت ونتحدث

1392
01:31:40,100 --> 01:31:41,720
من ملياردير الى ملياردير

1393
01:31:54,660 --> 01:31:57,800
الأطفال لديهم الكثير من الأشياء لفعلها اليس كذلك

1394
01:31:59,810 --> 01:32:02,210
حسناً كان لديها معلم رائع

1395
01:32:02,230 --> 01:32:06,600
والآن انت تستطيع ان تقرر متى تتوقف عن التسابق

1396
01:32:06,820 --> 01:32:09,520
اذا ماذا سيكون قرارك ستنكي..... ستكرز

1397
01:32:11,670 --> 01:32:17,480
سأستمر في التسابق لكن قبل ذلك, لدي شيء يجب ان اقوم به

1398
01:32:24,290 --> 01:32:27,350
مرحباً بكم الى هذا السباق التاريخي

1399
01:32:27,380 --> 01:32:30,580
لأن اليوم هو يوم رائع للسرعة

1400
01:32:34,080 --> 01:32:37,590
شكراً يا رفاق
طلاء رائع يا فتاة

1401
01:32:37,840 --> 01:32:40,880
دعوني امر
انهي الأمر يا51

1402
01:32:41,810 --> 01:32:45,090
رقم رائع
لقد كان فكرة ماكوين

1403
01:32:45,090 --> 01:32:47,510
لقد شعر ان هود لأراد منكِ ان تمتلكيه

1404
01:32:47,530 --> 01:32:51,230
انا احبه
انه رائع وذو طراز قديم

1405
01:32:51,260 --> 01:32:54,120
هل قال احدكم طراز قديم

1406
01:32:58,830 --> 01:33:00,830
ماكوين الرائع

1407
01:33:05,460 --> 01:33:08,190
انت تجرب شيء جديد
لقد اعجبني

1408
01:33:08,220 --> 01:33:14,030
رائع
اذا كنت سأكون رئيس طاقمكِ سأفعل الأمر بطريقتي

1409
01:33:14,120 --> 01:33:16,120
ما الذي سيقوله السيد سترلنغ

1410
01:33:16,150 --> 01:33:21,650
انا قلقٌ حيال ما سيقوله تكس بإعتبار انه قام بشراء روستيز

1411
01:33:21,670 --> 01:33:23,000
شكراً تكس

1412
01:33:23,020 --> 01:33:26,990
لقد قدمتُ لسترلنغ عرضاً مغرياً جداً

1413
01:33:27,380 --> 01:33:31,400
اذا هل انتِ مستعدة للبدأ بالتدريب
لا أعلم,هل انت جاهز للخسارة مجدداً

1414
01:33:31,520 --> 01:33:33,980
آمل انكِ احضرت سحابتكِ الرقيقة

1415
01:33:34,000 --> 01:33:35,740
آمل انك احضرت عبوتك للزيت المتساقط

1416
01:33:35,770 --> 01:33:38,140
لقد احضرتها وسأقوم بأخذ قيلولتي

1417
01:33:38,170 --> 01:33:40,930
ارني ما لديك ايها الرجل العجوز
لويجي

1418
01:33:40,950 --> 01:33:41,870
انطلقوا

1419
01:33:44,870 --> 01:35:44,870
<i>تعديل التوقيت 
# مهند عصام # </i>

