﻿1
00:00:20,876 --> 00:00:29,437
يمكننا بسهولة مسامحة الصغار الذين يخافون من الظلام
المأساة الحقيقية هي عندما يخاف الكبار من الضوء

2
00:00:34,777 --> 00:00:39,866
<font color="#ffff00">نيو هيفن، كونيتيكت
1964</font>

3
00:00:45,404 --> 00:00:52,749
<font face="Calibri">ترجمة</font>
<font color="#008000">Da_Joker</font>

4
00:02:22,371 --> 00:02:27,761
<font color="#ffff00">ريدينج، كاليفورنيا
الوقت الحاضر</font>

5
00:03:06,553 --> 00:03:09,988
أرجوك لا تنسى أن تفصل
الملابس البيضاء عن السوداء

6
00:03:10,083 --> 00:03:12,290
لماذا؟ ألا يعجبكِ قميصكِ الباهت؟

7
00:03:12,604 --> 00:03:14,225
أبوكِ مضحك، أليس كذلك؟

8
00:03:14,929 --> 00:03:18,430
لقد أقنعت (مايك) أن يعطيني الأحد عطلة

9
00:03:18,432 --> 00:03:20,732
لقد فكرت أن نخرج
في رحلة ونستمتع بوقتنا

10
00:03:20,734 --> 00:03:23,368
أنت تعلمين أني عملت
بوقت إضافي هذا الأسبوع

11
00:03:23,370 --> 00:03:25,871
لكي نتمكن من تأجير
جليسة أطفال لبضع ساعات

12
00:03:26,070 --> 00:03:27,372
ما رأيك؟

13
00:03:27,374 --> 00:03:29,641
هذا رائع، ولكني كنت أنوي عمل

14
00:03:29,643 --> 00:03:32,945
مناوبة أخرى في العطلات

15
00:03:33,924 --> 00:03:36,615
!كلا

16
00:03:38,552 --> 00:03:40,485
أنا سأحضرهم

17
00:03:41,687 --> 00:03:46,024
هل يمكنك رؤيتهم؟
نظري أصبح ضعيفاً

18
00:03:46,026 --> 00:03:49,093
إنها آخر ما تبقى لدي من عملات

19
00:03:51,597 --> 00:03:54,566
خذي، لم تبتعد بعيداً

20
00:03:54,568 --> 00:03:56,468
شكراً لك

21
00:04:02,175 --> 00:04:03,542
الأمر ليس مهماً

22
00:04:03,544 --> 00:04:06,611
سأقوم بتجفيفهم في المنزل

23
00:04:10,616 --> 00:04:13,718
مرحباً -
آدم)؟) -

24
00:04:13,720 --> 00:04:15,520
(جيك)

25
00:04:15,522 --> 00:04:17,489
آدم) الأمر بشأن أمي)

26
00:04:17,491 --> 00:04:19,524
ماذا بها؟

27
00:04:19,526 --> 00:04:22,928
هل سمعت منها؟ -
كلا، لماذا؟ ما الذي يجري؟ -

28
00:04:22,930 --> 00:04:25,464
إنها مفقودة

29
00:04:25,466 --> 00:04:27,632
مفقودة؟
ماذا تقصد بذلك؟

30
00:04:27,634 --> 00:04:28,900
لم يرها أحد

31
00:04:28,902 --> 00:04:30,135
لقد أعلمنا الشرطة للتو

32
00:04:30,137 --> 00:04:33,071
يا إلهي

33
00:04:33,073 --> 00:04:34,606
يجب أن تعود للمنزل

34
00:04:34,608 --> 00:04:36,808
وأحضر (بيث) و(إيما) من فضلك

35
00:04:36,810 --> 00:04:38,777
حسناً

36
00:04:38,779 --> 00:04:42,781
أنت تعلم أني لم أكن
لأزعجك لولا أن الأمر مهم

37
00:04:42,783 --> 00:04:45,603
تعالوا للبقاء معنا في منزل أمي
وسنحاول حل المشكلة معاً

38
00:06:51,882 --> 00:06:56,077
<font color="#ffff00">أوركات، كاليفورنيا</font>

39
00:07:27,714 --> 00:07:29,313
مرحباً يا حلوتي

40
00:07:30,384 --> 00:07:33,418
أجل، هل يمكنك تولي أمر الباب؟

41
00:07:37,273 --> 00:07:39,791
أعلم أن الطريق كان طويلاً

42
00:07:40,933 --> 00:07:42,227
هل هي بخير؟

43
00:07:42,229 --> 00:07:44,764
أجل

44
00:07:45,966 --> 00:07:49,300
يمكنك الذهاب يا عزيزي
فأنا برفقتك

45
00:07:49,302 --> 00:07:51,102
أعلم هذا

46
00:07:56,042 --> 00:07:57,976
مرحباً -
مرحباً -

47
00:08:06,919 --> 00:08:10,121
مرحباً (بيث)، أنا ممتنة
 أنكم تمكنتم من المجيء

48
00:08:10,219 --> 00:08:13,291
أنا متأسفة جداً حيال الظروف

49
00:08:14,682 --> 00:08:17,162
يا إلهي، إنها جميلة للغاية

50
00:08:17,164 --> 00:08:19,297
مرحباً -
شكراً لك -

51
00:08:20,212 --> 00:08:22,533
تفضلوا بالدخول من فضلكم

52
00:08:23,836 --> 00:08:26,470
مرحباً، أنا سعيدة بمقابلتك أخيراً

53
00:08:35,982 --> 00:08:37,348
مرحباً

54
00:08:41,488 --> 00:08:42,921
إنها لطيفة

55
00:08:50,029 --> 00:08:52,464
ألن تقومي بتوديعي؟

56
00:08:52,466 --> 00:08:54,766
إذاً أنت بحاجة للمال، صحيح؟

57
00:08:54,795 --> 00:08:57,235
أمي، أرجوك -
أجل، أنت دائماً ترغب بالمال -

58
00:08:57,237 --> 00:08:59,737
هاك، خذه
هذا كل ما تبقى لدي

59
00:09:01,107 --> 00:09:04,476
ما الذي تريده مني؟

60
00:09:04,478 --> 00:09:06,210
إذهب وحسب

61
00:09:07,480 --> 00:09:09,380
إذهب

62
00:09:09,382 --> 00:09:11,182
أخرج من هنا

63
00:09:17,056 --> 00:09:19,124
(سررت بمقابلتك يا (آدم

64
00:09:22,294 --> 00:09:24,229
أجل، وأنتِ أيضاً

65
00:09:25,798 --> 00:09:28,500
أعجبتني اللحية

66
00:09:28,502 --> 00:09:30,201
شكراً

67
00:09:30,203 --> 00:09:32,537
(وشكراً على مساعدتكِ لـ(جيك
للقيام بكل هذا

68
00:09:32,539 --> 00:09:35,073
أنا أقدر هذا حقاً

69
00:09:35,075 --> 00:09:38,142
أجل، نحن نفعل كل ما بإستطاعتنا

70
00:09:45,918 --> 00:09:47,385
(كيف حالك؟ أنا (جيف

71
00:09:47,387 --> 00:09:49,854
(هذه زوجتي (ساره
(وهذه صديقتنا (كانديس

72
00:09:49,856 --> 00:09:52,524
سررت بمقابلتكم
أنا ممتن على وجودكم هنا

73
00:09:52,526 --> 00:09:56,828
من الرائع رؤيتك
لقد سمعنا الكثير عنك

74
00:09:56,830 --> 00:09:58,763
أمك ستكون بخير

75
00:10:00,166 --> 00:10:02,133
أجل، شكراً لكم

76
00:10:08,841 --> 00:10:10,975
إذاً، هؤلاء كلهم أصدقاء أمي أم...؟

77
00:10:10,977 --> 00:10:13,945
أجل، أصدقاء من جيتوايس

78
00:10:13,947 --> 00:10:15,580
أجل، كل المتواجدين هنا ساعدونا حقاً

79
00:10:15,582 --> 00:10:18,583
لقد قاموا بتفقد المنازل
والسؤال وبمفردهم حتى

80
00:10:18,733 --> 00:10:19,984
جيد

81
00:10:19,986 --> 00:10:22,387
سنقوم بكل شيء للمساعدة

82
00:10:24,356 --> 00:10:26,891
(نحن لم نتقابل من قبل، أنا (لورانس

83
00:10:26,893 --> 00:10:29,060
(أنا (آدم

84
00:10:29,062 --> 00:10:30,128
أعلم هذا

85
00:10:30,130 --> 00:10:32,931
سمعتُ الكثير عنك

86
00:10:32,933 --> 00:10:35,300
مرحباً، تفضل -
شكراً لكِ -

87
00:10:35,302 --> 00:10:38,002
مرحباً، أنا (جليندا)

88
00:10:38,004 --> 00:10:39,938
لقد سعدتُ برؤيتك

89
00:10:39,940 --> 00:10:42,941
أجل، أنتِ آخر شخص
رأى والدتي، أليس كذلك؟

90
00:10:42,943 --> 00:10:45,977
هذا صحيح
لقد كان يوم الإثنين بعد الإجتماع

91
00:10:45,979 --> 00:10:48,213
ثم (إيفيت) وأنا
ذهبنا لنتناول شيئاً

92
00:10:48,215 --> 00:10:51,883
وبعد ذلك، قالت أنها
بحاجة للعودة للمنزل

93
00:10:52,791 --> 00:10:54,652
ماذا عن الشرطة؟
ما الذي يفعلونه؟

94
00:10:54,733 --> 00:10:57,622
لقد كانوا هنا قبل قليل
إنهم يقومون بكل ما بإستطاعتهم

95
00:10:58,163 --> 00:11:00,592
أمك وأنا كنا مقربتين

96
00:11:00,594 --> 00:11:03,595
أنا أقطن نهاية الشارع

97
00:11:05,211 --> 00:11:08,198
بابي مفتوح لكم دوماً

98
00:11:20,247 --> 00:11:21,613
شكراً على مجيئكم

99
00:11:21,615 --> 00:11:23,615
شكراً يا رفاق -
شكراً لكم -

100
00:11:23,617 --> 00:11:25,283
ليلة سعيدة يا (جيف)
وشكراً لك

101
00:11:25,285 --> 00:11:26,551
أنت تمتلك فتاة مميزة

102
00:11:26,553 --> 00:11:27,952
شكراً لك

103
00:11:34,660 --> 00:11:37,962
سوف نجدها، لا تقلق

104
00:11:37,964 --> 00:11:39,364
شكراً لك

105
00:11:39,366 --> 00:11:41,266
شكراً لك يا (لورانس)

106
00:11:42,468 --> 00:11:43,935
يبدو فتى صالح

107
00:11:43,937 --> 00:11:46,104
أجل، هو كذلك

108
00:11:46,106 --> 00:11:48,672
لقد كان مثل أخٍ لي

109
00:11:51,510 --> 00:11:55,113
من الجيد عودتك يا رجل

110
00:12:15,034 --> 00:12:16,668
مرحباً، هل إنتهيتم؟

111
00:12:16,670 --> 00:12:19,237
أجل، شكراً لكِ

112
00:12:19,239 --> 00:12:21,439
يا إلهي، إنها رائعة

113
00:12:21,441 --> 00:12:24,275
إنها مشاغبة

114
00:12:24,277 --> 00:12:26,611
لقد إعتقدت أنها ستنام في السيارة

115
00:12:26,613 --> 00:12:27,979
لقد رأينا صوركم من الإنترنت

116
00:12:27,981 --> 00:12:31,249
إنها تنمو بسرعة

117
00:12:31,251 --> 00:12:35,453
مرحباً (إيما)، أنا سعيدة
بمقابلتك أخيراً

118
00:12:36,423 --> 00:12:39,290
من كان كل هؤلاء الناس المتواجدون؟

119
00:12:39,292 --> 00:12:42,493
أصدقاء، معظمهم من جيتوايس

120
00:12:42,495 --> 00:12:45,563
مجموعة أناس حصلت لهم فاجعة
والتي كانت (إيفيت) جزء منها

121
00:12:45,565 --> 00:12:47,632
بعد الحرائق
كل البلدة إنضمت إليهم

122
00:12:47,634 --> 00:12:50,969
وكأن الجميع شعر بأنهم فقدوا شيئاً

123
00:12:50,971 --> 00:12:53,037
أو أحداً

124
00:12:53,039 --> 00:12:55,873
جيك) وأنا نذهب أيضاً)
إنها بيئة آمنة

125
00:12:57,142 --> 00:12:59,711
إنها مثل إجتماعات المدمنين
ولكن بدون إجرائات

126
00:12:59,713 --> 00:13:01,646
أو مدمنين

127
00:13:01,648 --> 00:13:04,415
أنا متأكدة أنه من
الجيد أن يشارك الجميع

128
00:13:04,417 --> 00:13:07,118
أجل

129
00:13:15,127 --> 00:13:17,227
إنها تذكرني ب(شون)

130
00:13:23,168 --> 00:13:26,504
هل تفتقديه؟

131
00:13:26,506 --> 00:13:29,107
...أنا آسفة، ما كان يجب

132
00:13:29,109 --> 00:13:30,541
كلا، لا بأس
بالطبع نحن نفتقده

133
00:13:30,543 --> 00:13:32,610
آسفة على ذكري الموضوع

134
00:13:32,612 --> 00:13:34,211
بجد، لا تقلقي حيال هذا

135
00:13:35,782 --> 00:13:39,517
أنا سعيدة حقاً أني حضيت به
في الوقت الذي كناه معاً

136
00:13:39,519 --> 00:13:42,153
لقد كان نعمة

137
00:13:42,155 --> 00:13:44,789
أنا سعيدة أنكِ تبلين حسناً

138
00:13:44,791 --> 00:13:49,794
أجل، الحياة لها
طريقتها في إصلاح الأمور

139
00:13:51,530 --> 00:13:53,631
أليس كذلك؟ أجل

140
00:14:03,242 --> 00:14:05,309
هنا الطوارئ، ما هي حالتك؟

141
00:14:05,311 --> 00:14:08,446
إن منزلنا يشتعل
في طريق 108 كوزن كانيون

142
00:14:08,448 --> 00:14:11,482
118؟ -
كلا 108، أرجوكم تعالوا بسرعة -

143
00:14:11,484 --> 00:14:12,650
كل الجميع خارج المنزل؟

144
00:14:12,652 --> 00:14:14,118
كلا، أخوتي خارج المنزل

145
00:14:14,120 --> 00:14:15,453
وأمي خارج المنزل

146
00:14:15,455 --> 00:14:17,455
ولكن أبي عالق بالداخل

147
00:14:17,457 --> 00:14:18,790
أين داخل المنزل؟

148
00:14:18,792 --> 00:14:20,691
لا أدري، لا نستطيع الدخول

149
00:14:20,693 --> 00:14:22,627
(آدم)

150
00:14:32,404 --> 00:14:34,439
(بيث)

151
00:15:15,214 --> 00:15:16,814
بيث)؟)

152
00:15:17,783 --> 00:15:20,784
بيث)، ما الذي تفعلينه؟)

153
00:15:26,525 --> 00:15:29,127
<i>يمكنهم إصلاح هذا
يمكنهم إصلاح كل شيء</i>

154
00:15:29,129 --> 00:15:31,295
<i>يمكنهم إصلاح هذا
يمكنهم إصلاح كل شيء</i>

155
00:15:31,297 --> 00:15:33,865
<i>يمكنهم إصلاح هذا
يمكنهم إصلاح كل شيء</i>

156
00:15:33,867 --> 00:15:37,235
<i>يمكنهم إصلاح هذا
يمكنهم إصلاح كل شيء</i>

157
00:15:37,237 --> 00:15:40,338
<i>يمكنهم إصلاح هذا
يمكنهم إصلاح كل شيء</i>

158
00:15:40,340 --> 00:15:42,607
<i>يمكنهم إصلاح هذا
يمكنهم إصلاح كل شيء</i>

159
00:15:42,609 --> 00:15:45,143
<i>يمكنهم إصلاح هذا
يمكنهم إصلاح كل شيء</i>

160
00:15:45,145 --> 00:15:47,745
<i>يمكنهم إصلاح هذا
يمكنهم إصلاح كل شيء</i>

161
00:16:31,191 --> 00:16:34,592
إذاً أخبريني، كيف الحياة في ريدينج؟

162
00:16:34,594 --> 00:16:36,794
لا بأس بها

163
00:16:36,796 --> 00:16:40,231
لقد تربيت هناك
لذا ليست ممتعة

164
00:16:40,233 --> 00:16:43,267
هل تسافرون كثيراً؟

165
00:16:43,269 --> 00:16:45,670
في الواقع نحن لم نغادر
البلدة مند أن حضينا ب(إيما)

166
00:16:45,672 --> 00:16:48,306
يا إلهي، يا لها من عطلة
أنا آسفة

167
00:16:53,779 --> 00:16:56,380
أتعلمين، ربما نحن الأربعة
يمكننا الذهاب في رحلة معاً

168
00:16:56,382 --> 00:16:58,516
إلى مكان رائع؟

169
00:16:58,518 --> 00:17:00,418
أجل، ربما

170
00:17:04,990 --> 00:17:08,359
تعجبني قلادتك -
حقاً؟ شكراً لكِ -

171
00:17:08,361 --> 00:17:10,728
أتعلمين، لا أدري
إن كان مبالغ فيه

172
00:17:10,730 --> 00:17:14,966
كلا، إنه جميل

173
00:17:14,968 --> 00:17:17,367
أجل، أراهن أنه
سيبدو أكثر روعة عليكِ

174
00:17:17,836 --> 00:17:20,137
خذي، قومي بتجربته

175
00:17:21,740 --> 00:17:23,341
حسناً

176
00:17:37,723 --> 00:17:40,657
بصراحة، يبدو أجمل عليكِ

177
00:17:41,560 --> 00:17:43,561
حقاً؟

178
00:17:43,563 --> 00:17:45,696
أجل، يجب أن تحتفضي به

179
00:17:45,698 --> 00:17:48,432
ماذا؟ كلا، لا يمكنني

180
00:17:48,434 --> 00:17:51,669
إحتفضي به
لدي واحد مثله

181
00:18:27,707 --> 00:18:29,707
مرحباً (جليندا)

182
00:18:29,709 --> 00:18:31,942
مرحباً

183
00:18:31,944 --> 00:18:35,345
إنها تبدو أكثر وسامة اليوم

184
00:18:36,883 --> 00:18:40,918
أنتِ أجمل فتاة
في العالم يا (إيما)

185
00:18:48,795 --> 00:18:52,429
جليندا)، جلبنا لكِ هذه النشرات)

186
00:18:54,533 --> 00:18:56,567
على كم واحدة سأحصل؟

187
00:18:56,569 --> 00:18:57,768
هذه إثنتا عشر

188
00:18:57,770 --> 00:18:59,937
ولكن يمكننا دائماً إحضار المزيد

189
00:18:59,939 --> 00:19:02,807
أنا فقط أتمنى أننا
نعلم إلى أين ذهبت

190
00:19:02,809 --> 00:19:04,875
...أنا

191
00:19:04,877 --> 00:19:06,977
لا يمكنني تخيل لماذا سترحل

192
00:19:06,979 --> 00:19:11,949
ونحن...نقوم بكل شيء
معاً منذ وفاة إبني

193
00:19:17,723 --> 00:19:21,492
يمكنكم المجيء إلى جيتوايس أيضاً

194
00:19:21,494 --> 00:19:23,928
وتقوموا بتوزيع هذه

195
00:19:23,930 --> 00:19:26,964
أو الجلوس فحسب

196
00:19:26,966 --> 00:19:30,034
سوف نفعل هذا، شكراً

197
00:19:30,036 --> 00:19:31,535
ما الذي تعرفينه عن (توم)؟

198
00:19:31,537 --> 00:19:34,138
حبيب أمي السابق

199
00:19:34,140 --> 00:19:36,807
لقد تحدثنا معه

200
00:19:36,809 --> 00:19:40,444
إنه لا يعلم شيئاً

201
00:19:40,446 --> 00:19:42,480
جيك) وأنا سنذهب للتحدث معه)

202
00:19:42,482 --> 00:19:43,814
شكراً

203
00:19:48,620 --> 00:19:51,655
هذه سيارة جميلة -
هل أعجبتك؟ -

204
00:19:51,657 --> 00:19:55,459
أشعر وكأنه تباهي

205
00:19:55,461 --> 00:19:57,895
وكأنها خاطفة للأبصار
لا أدري

206
00:19:57,897 --> 00:19:59,830
لابد من أنها مكلفة، صحيح؟

207
00:19:59,832 --> 00:20:01,732
أجل، لقد عملت
بجد لأصل لهذه المكانة

208
00:20:01,734 --> 00:20:04,502
وضحيت بالكثير

209
00:20:04,504 --> 00:20:07,505
أنا متحير كيف يبدو
شكل منزلك الجديد

210
00:20:07,507 --> 00:20:10,674
يمكنني إيجاد عمل لك معي
نحن نبحث عن أناس جيدون

211
00:20:10,676 --> 00:20:12,476
أنا لا أملك شهادة جامعية حتى

212
00:20:12,478 --> 00:20:14,178
أنت أخي، هذه ليست مشكلة

213
00:20:14,180 --> 00:20:17,548
إلا إذا كنت تفضل إجهاد
نفسك بالخارج يومياً

214
00:20:17,550 --> 00:20:20,785
إنها حياة نزيهة

215
00:20:20,787 --> 00:20:23,754
أنت فقط لا ترغب بالعمل معي

216
00:20:23,756 --> 00:20:27,024
إسمع، دعنا لا نناقش هذا الآن، حسناً؟

217
00:20:27,026 --> 00:20:29,927
دعنا فقط نركز على إيجاد أمي

218
00:21:12,604 --> 00:21:14,505
كريستي)؟)

219
00:21:36,695 --> 00:21:37,962
كريستي)؟)

220
00:22:54,639 --> 00:22:56,907
(توم)

221
00:24:05,978 --> 00:24:07,745
ما الذي تفعلانه هنا؟

222
00:24:07,747 --> 00:24:10,114
نحن نبحث عن (توم) -
لماذا؟ -

223
00:24:10,116 --> 00:24:12,082
نحن نرغب بالتحدث معه بشأن والدتنا

224
00:24:12,084 --> 00:24:13,717
أجل، ومن تكون؟

225
00:24:13,719 --> 00:24:16,086
(إيفيت موريس)

226
00:24:16,088 --> 00:24:19,823
أجل، لقد أعجبت بها

227
00:24:19,825 --> 00:24:22,392
لقد كانت جميلة

228
00:24:24,029 --> 00:24:26,063
شكراً لك

229
00:27:37,222 --> 00:27:39,256
(جيك موريس)

230
00:27:39,258 --> 00:27:42,792
ولابد من أنك الفتى الآخر
ذلك الذي رحل

231
00:27:43,461 --> 00:27:45,529
آدم)، صحيح؟)

232
00:27:45,531 --> 00:27:49,967
أول ذرية

233
00:27:49,969 --> 00:27:52,102
ما الذي تفعلونه هنا يا شباب؟

234
00:27:52,104 --> 00:27:55,239
نحن نرغب بالتحدث معك بشأن والدتنا

235
00:27:55,241 --> 00:27:58,876
أنا و(إيفيت) إعتدنا قضاء الوقت معاً

236
00:27:58,878 --> 00:28:01,312
بمن تعتقد أن (جوني لاو) أتصل أولاً

237
00:28:01,342 --> 00:28:03,380
حين وصل خبر فقدانها

238
00:28:03,382 --> 00:28:06,283
أجل، هذا منطقي

239
00:28:06,285 --> 00:28:08,218
نحن آسفان أننا أزعجناك

240
00:28:08,220 --> 00:28:10,621
كلا، نحن نرغب بالتحدث إليك بمفردك

241
00:28:10,623 --> 00:28:13,090
...لنرى ربما أنت -
ربما ماذا؟ -

242
00:28:13,092 --> 00:28:14,558
ما الذي تريدانه؟

243
00:28:16,394 --> 00:28:18,061
نحن فقط نحاول إيجاد أمي

244
00:28:18,063 --> 00:28:20,330
إنها مفقودة منذ أيام
لذا نحن قلقون

245
00:28:20,332 --> 00:28:23,367
أخبرتك، أنا لم اتحدث معها

246
00:28:23,369 --> 00:28:25,636
لماذا توقفتم عن المواعدة؟

247
00:28:25,638 --> 00:28:27,471
لماذا يهمك هذا؟

248
00:28:27,473 --> 00:28:29,406
هل فكرت في أنها
قد تكون هربت وحسب؟

249
00:28:29,408 --> 00:28:31,642
إيفيت) كانت مجنونة)

250
00:28:31,644 --> 00:28:32,676
ما الذي قلته؟

251
00:28:32,678 --> 00:28:35,479
مهلاً، (سيث)

252
00:28:35,481 --> 00:28:37,948
أعتقد أنكم يا شباب عليكم الرحيل

253
00:28:37,950 --> 00:28:39,583
أنا متأكد أنه إن كنت في وضعنا

254
00:28:39,645 --> 00:28:41,985
فستتفهم موقفنا

255
00:28:41,987 --> 00:28:44,421
لدي عمل لأديرة هنا يا فتية

256
00:28:44,423 --> 00:28:46,523
إذا رغبتم بالتحدث عن والدتكم

257
00:28:47,096 --> 00:28:50,294
إذهبا وتحدثا إلى أصدقائها المجانين

258
00:28:50,396 --> 00:28:52,162
أية أصدقاء؟ من؟

259
00:28:52,164 --> 00:28:54,598
هؤلاء الأصدقاء خلفكم

260
00:28:54,600 --> 00:28:59,136
أعتقد أنه يجب عليكم الرحيل

261
00:29:00,506 --> 00:29:01,972
هيا

262
00:29:08,413 --> 00:29:10,580
حمقى

263
00:29:12,517 --> 00:29:14,484
لم أخبرك بهذا،ولكن أمي كانت

264
00:29:14,486 --> 00:29:16,520
تعاني الكثير من المشاكل السنة الفائتة

265
00:29:16,522 --> 00:29:18,689
كان علي أن آخذها المشفى لفحصها

266
00:29:18,691 --> 00:29:21,525
لانها لم تكن مستقرة

267
00:29:21,527 --> 00:29:23,961
ماذا تقصد بـ" لم تكن مستقرة"؟

268
00:29:23,963 --> 00:29:26,296
الطبيب قال أنها محاولة إنتحار

269
00:29:26,298 --> 00:29:27,797
ولكنها نفت هذا

270
00:29:27,797 --> 00:29:29,233
مهلاً، ماذا؟

271
00:29:29,335 --> 00:29:31,268
ما التي كانت محاولة إنتحار؟

272
00:29:31,270 --> 00:29:33,704
كانت تخلط الحبوب بالكحول

273
00:29:33,706 --> 00:29:35,639
لماذا لم تخبرني بهذا؟

274
00:29:35,641 --> 00:29:37,541
لقد أصيبت بالإكتئاب بعد أن رحلت

275
00:29:37,543 --> 00:29:39,343
وبدأت حالها تسوء

276
00:29:39,345 --> 00:29:42,379
أنا فقط لم أردك أن تشعر بالذنب

277
00:29:42,381 --> 00:29:44,281
كيف أمكنك أن لا تتصل بي؟

278
00:29:44,283 --> 00:29:47,117
هل فقدت صوابها أم ماذا؟

279
00:29:47,119 --> 00:29:49,119
كانت تعلم أنك تمر بالكثير

280
00:29:49,121 --> 00:29:51,021
مثل الحمل وكل شيء

281
00:29:51,023 --> 00:29:55,058
وهي لم ترغب أن تقلقك، لذا

282
00:29:55,060 --> 00:29:57,060
أنا لم أخبرك، كان علي ذلك

283
00:29:57,062 --> 00:29:58,628
أنا آسف

284
00:30:25,758 --> 00:30:29,693
تعالي، تعالي هنا

285
00:30:29,695 --> 00:30:32,429
ما الخطب؟ هل أنت بخير؟

286
00:31:15,473 --> 00:31:18,475
<font color="#ffff00">المراقبون</font>

287
00:31:37,261 --> 00:31:40,730
لقد أطعمت (إيما) للتو
إنها نائمة أخيراً

288
00:31:51,776 --> 00:31:54,777
حياتهم تبدو أكثر سهولة من حياتنا

289
00:31:57,715 --> 00:32:00,116
ماذا يفترض أن يعنيه هذا؟

290
00:32:02,620 --> 00:32:04,287
أعلم أن المال لا يشتري السعادة

291
00:32:04,289 --> 00:32:07,123
ولكنه بالتأكيد حل لكثير من المشاكل

292
00:32:12,630 --> 00:32:14,531
ألستِ سعيدة بعد الآن؟

293
00:32:16,634 --> 00:32:18,502
أنا كذلك

294
00:32:20,238 --> 00:32:22,205
أنت تعلم أن هذه
السنة كانت صعبة علينا

295
00:32:22,207 --> 00:32:23,673
منذ أن حضينا ب(إيما)

296
00:32:23,675 --> 00:32:26,476
إسمعي، أعلم أننا لا نملك
كل ما يملكانه

297
00:32:26,478 --> 00:32:28,711
ولكني أبذل قصارى جهدي

298
00:32:30,781 --> 00:32:32,883
هذا ليس خطأك

299
00:32:35,586 --> 00:32:37,220
(بيث)

300
00:33:07,718 --> 00:33:09,452
(آدم)

301
00:33:12,390 --> 00:33:13,957
إنها أنا

302
00:33:13,959 --> 00:33:16,259
آنجيلا)؟)

303
00:33:16,261 --> 00:33:17,928
يا إلهي أنا آسف

304
00:33:17,930 --> 00:33:19,930
أنا لم أتعرف عليك -
لا بأس -

305
00:33:19,932 --> 00:33:21,398
أعلم هذا -
هل أنتِ بخير؟ -

306
00:33:21,400 --> 00:33:23,400
هل ترغبين بالدخول؟ -
لا ينبغي علي ذلك -

307
00:33:23,402 --> 00:33:25,368
أنا فقد أردت أن أراك

308
00:33:25,370 --> 00:33:27,571
أنا أرغب في تحذيرك

309
00:33:27,573 --> 00:33:29,706
تحذيري بشأن ماذا؟

310
00:33:29,708 --> 00:33:31,508
هل قابلت أولئك الناس؟

311
00:33:31,510 --> 00:33:32,876
أصدقاء أمك؟

312
00:33:32,878 --> 00:33:34,444
أجل، البارحة

313
00:33:34,446 --> 00:33:35,779
لورانس)؟)

314
00:33:37,582 --> 00:33:39,216
الفتى صحيح؟

315
00:33:40,318 --> 00:33:42,619
ماذا به؟

316
00:33:42,621 --> 00:33:45,722
إنهم لا يعرضون المساعدة

317
00:33:45,724 --> 00:33:48,225
ذلك المكان وكل أولئك الناس
وبالأخص (لورانس)

318
00:33:48,227 --> 00:33:51,528
فقط لا تثق بهم

319
00:33:51,530 --> 00:33:54,230
لماذا لا يجب علي ذلك؟

320
00:34:00,504 --> 00:34:03,072
إنه وحش

321
00:34:07,878 --> 00:34:10,880
إبحث عني

322
00:34:42,046 --> 00:34:44,614
يا رجل، هلا تساعدني
في إحضار البضاعة من السيارة؟

323
00:34:46,817 --> 00:34:49,897
هل ترغب بإخباري
ماذا كان يجري حقاً مع أمي؟

324
00:34:51,389 --> 00:34:53,590
ما الذي تعنيه؟

325
00:34:53,592 --> 00:34:56,326
الدمى وعيونها السوداء

326
00:34:56,328 --> 00:34:59,796
محاولات الإنتحار

327
00:34:59,798 --> 00:35:02,866
جيتوايس

328
00:35:02,868 --> 00:35:05,835
أخبرني -
أخبرك بماذا؟ -

329
00:35:05,837 --> 00:35:08,705
أخبرني كل شيء

330
00:35:08,707 --> 00:35:10,440
ما الذي تريدني أن أقوله؟

331
00:35:10,442 --> 00:35:12,609
لا أعلم أين هي

332
00:35:12,611 --> 00:35:13,777
كيف أمكنك أن لا تعلمني

333
00:35:13,779 --> 00:35:15,412
أن أمنا حاولت الإنتحار؟

334
00:35:15,414 --> 00:35:17,614
لديك تاريخ طويل
من إخفاء الأمور عني

335
00:35:17,616 --> 00:35:19,482
هل هناك شيء آخر علي معرفته؟

336
00:35:19,484 --> 00:35:22,052
ولم كان علي إخبارك؟
أنت غادرت بعد الحرائق

337
00:35:22,054 --> 00:35:24,521
هل كنت ستعود؟

338
00:35:24,523 --> 00:35:25,922
بالطبع أخفيت عنك أمر والدتي

339
00:35:25,924 --> 00:35:27,057
أنا توليت الأمر بمفردي

340
00:35:27,059 --> 00:35:29,426
كما أفعل دائماً

341
00:35:29,428 --> 00:35:31,494
لم علي أن أزعجك
أو أن أُشركّ في الأمر؟

342
00:35:31,496 --> 00:35:34,376
أنت سبب أنها أصبحت بهذه الحالة

343
00:35:34,865 --> 00:35:36,700
حقاً؟

344
00:35:36,702 --> 00:35:38,001
أتعلم، أنت تملك جرأة كبيرة

345
00:35:38,003 --> 00:35:39,669
بأن تلقي اللوم
علي بعد كل ما فعلته

346
00:35:39,671 --> 00:35:41,338
هل تعتقد أني سأرغب بالعيش

347
00:35:41,340 --> 00:35:43,540
معك أنت و(كريستي) بعد كل ما فعلته؟

348
00:35:43,542 --> 00:35:46,943
هل تعلم مقدار
الإهانة التي شعرت بها؟

349
00:35:47,034 --> 00:35:48,979
ماذا، أتعتقد أن الأمر
كان سهلاً بالنسبة لنا؟

350
00:35:49,081 --> 00:35:51,981
ليس الأمر وكأنني خططت لحدوث هذا

351
00:35:51,983 --> 00:35:54,117
هذا هراء -
لقد أخبرتك -

352
00:35:54,119 --> 00:35:56,619
لم يحصل بيننا شيء
عندما كنتما تتواعدان

353
00:35:56,621 --> 00:35:58,521
أخبرتك بهذا

354
00:35:58,523 --> 00:36:01,758
مهما يكن، لا يفترض أن تقوم بشيء كهذا

355
00:36:01,760 --> 00:36:04,094
أنت تعلم أني أحببتها -
!أحببتها -

356
00:36:04,096 --> 00:36:05,962
حقاً؟

357
00:36:05,964 --> 00:36:07,697
لقد كنتم تتواعدون لكم؟
لأقل من عام

358
00:36:07,699 --> 00:36:10,934
أنا متزوج بها منذ أربع سنوات

359
00:36:10,936 --> 00:36:12,102
كيف ما زلت تحمل الضغينة ضدي؟

360
00:36:12,104 --> 00:36:14,704
هل ما زلت تتغزل بها أم ماذا؟

361
00:36:17,775 --> 00:36:20,176
أنا ممتن أنك سعيد

362
00:36:21,746 --> 00:36:23,446
أنا

363
00:36:24,783 --> 00:36:26,616
أنا فقط أردت أن ابدأ بإعتذار

364
00:36:26,618 --> 00:36:28,651
لكم جميعاً

365
00:36:28,653 --> 00:36:30,487
أعلم أني لم ارغب بهذا في البداية

366
00:36:30,489 --> 00:36:33,556
ولكن فكرة فقدان شخص عزيز

367
00:36:33,558 --> 00:36:35,925
كانت مفجعة بالنسبة لي

368
00:36:35,927 --> 00:36:37,594
ذنبي الوحيد

369
00:36:37,596 --> 00:36:41,464
هو أنني لم أكن قوياً مثلكم

370
00:36:43,868 --> 00:36:45,868
أو مثل زوجتي

371
00:36:47,972 --> 00:36:52,409
وظللت أفكر مع نفسي
هل فاتني شيء؟

372
00:36:53,477 --> 00:36:56,179
هل قمت بشيء خاطئ

373
00:36:56,181 --> 00:36:58,148
وكأن الرؤية لم تكن واضحة

374
00:37:00,017 --> 00:37:02,551
...وقد إستغرق هذا كثيراً ولكن

375
00:37:04,655 --> 00:37:06,122
نحن سعداء أخيراً

376
00:37:10,628 --> 00:37:12,662
حزنك هو خاص بك

377
00:37:12,664 --> 00:37:15,665
ولا أحد يمكنه إخبارك
متى تمضيء قدماً

378
00:37:15,667 --> 00:37:18,168
ولكن قد تشعر بالراحة عندما تعرف

379
00:37:18,170 --> 00:37:22,172
أن من تخطى الكارثة
أصبحت حالته أفضل

380
00:37:22,174 --> 00:37:25,642
سجل نظيف

381
00:37:25,644 --> 00:37:29,946
أعدك، يمكنك الوصول لهناك

382
00:37:29,948 --> 00:37:32,348
يمكنك البدء من جديد أيضاً

383
00:37:37,021 --> 00:37:38,855
أنا فخورة بك

384
00:37:42,593 --> 00:37:46,563
أنتما قد ضحيتما بالكثير بالفعل

385
00:37:46,565 --> 00:37:50,867
ولكن فكرا في الجائزة التي ستنالانها

386
00:37:50,869 --> 00:37:53,802
الأن حيث الحياة تنكشف أمامكما

387
00:37:57,541 --> 00:38:01,744
حينما تشعران بالضعف، فقط تذكرا

388
00:38:01,746 --> 00:38:04,047
هذا سيساعدكم على الصمود

389
00:38:04,049 --> 00:38:08,050
إنه زمر للقوة والنمو

390
00:38:20,831 --> 00:38:23,566
سعيد أنكم أتيتم

391
00:38:23,568 --> 00:38:27,003
يا إلهي، إنها لطيفة -
شكراً -

392
00:38:29,139 --> 00:38:31,841
كان ذلك خطاباً مذهلاً

393
00:38:31,843 --> 00:38:34,110
معذرة

394
00:38:34,112 --> 00:38:36,946
هل هناك شيء لم تخبريني عن والدتي؟

395
00:38:36,948 --> 00:38:38,548
أخبرتكم كل ما أعرف

396
00:38:38,550 --> 00:38:39,724
مراقبون

397
00:38:42,498 --> 00:38:43,587
مراقبون؟

398
00:38:43,588 --> 00:38:45,822
أمي كانت مهتمة بمجموعة من الدمى

399
00:38:47,257 --> 00:38:49,058
!أطفالها

400
00:38:49,060 --> 00:38:52,896
إيفيت) قد أحبت تلك)
الدمى الخزفية العتيقة

401
00:38:52,898 --> 00:38:54,564
حقاً؟

402
00:38:54,566 --> 00:38:58,134
لقد أعمت عيونها
ومزقت ملابسها

403
00:38:58,136 --> 00:39:00,203
وكتبت مراقبون على كل واحدة

404
00:39:00,205 --> 00:39:02,539
هل تعلمين أي شيء حول هذا؟

405
00:39:02,541 --> 00:39:05,542
(إيفيت)

406
00:39:05,544 --> 00:39:08,545
دعنا نوفر طاقتنا
حول عودة (إيفيت)

407
00:39:08,547 --> 00:39:10,980
هذا مكان للسلام

408
00:39:10,982 --> 00:39:14,284
والآمان والتفاهم

409
00:39:14,286 --> 00:39:15,919
نحن ندعم بعضنا البعض

410
00:39:15,921 --> 00:39:18,721
والآن جهودنا كلها حول إيجاد (إيفيت)

411
00:39:18,723 --> 00:39:21,558
أنت و(بيث) مرحب
بكما هنا يا (آدم)

412
00:39:21,560 --> 00:39:24,827
مرحب بكم في أي وقت

413
00:39:24,829 --> 00:39:27,263
الأ يفترض بك الذهاب للمدرسة؟

414
00:39:38,108 --> 00:39:40,843
إذاً، ماذا عن كأس من النبيذ؟

415
00:39:40,845 --> 00:39:42,879
أحضرتها من المنزل

416
00:39:47,017 --> 00:39:48,718
لا يفترض علي الشرب
من أجل (إيما)

417
00:39:48,720 --> 00:39:51,821
هيا، نحن لن نذهب
لأي مكان الليلة

418
00:39:51,823 --> 00:39:53,623
إسترخِ فحسب

419
00:39:53,625 --> 00:39:56,892
قومي بشيء ترغبين
به على سبيل التغيير

420
00:40:25,656 --> 00:40:29,626
ألستِ ترغبين بالحصول
على شيء لطالما رغبتِ به؟

421
00:40:29,628 --> 00:40:32,128
نحن على ما برام

422
00:40:32,130 --> 00:40:34,697
نحن نتولى الأمور

423
00:40:34,699 --> 00:40:39,702
أجل، ولكن أليس ذلك يمنعك من الرغبة

424
00:40:41,138 --> 00:40:44,941
الاشتهاء

425
00:40:44,943 --> 00:40:49,012
الحاجة؟

426
00:40:49,014 --> 00:40:51,014
كلا

427
00:40:53,217 --> 00:40:55,251
إذاً، سمعت أنكِ
حضيتِ بفرصة للتحدث

428
00:40:55,253 --> 00:40:56,986
مع الفتيات في جيتوايس

429
00:40:58,856 --> 00:41:00,923
مرحباً -
ماذا تشربان؟ -

430
00:41:01,141 --> 00:41:04,827
المفضل لديك، خذ

431
00:41:04,829 --> 00:41:07,964
شكراً لكِ

432
00:41:10,901 --> 00:41:12,869
هل أنت بخير؟

433
00:41:12,871 --> 00:41:15,071
أجل

434
00:41:15,073 --> 00:41:18,841
أنا سعيد أنكِ لدي

435
00:41:18,843 --> 00:41:21,510
أنا سعيدة أنك لدي أيضأً

436
00:41:37,828 --> 00:41:40,930
مرحباً، هذه (إيفيت)
أترك رسالة

437
00:42:03,021 --> 00:42:05,455
!أمي

438
00:42:21,371 --> 00:42:24,107
مرحباً، هذه (إيفيت)
أترك رسالة

439
00:42:39,389 --> 00:42:41,524
إلى أين أنت ذاهب؟ -
سأذهب في جولة -

440
00:42:41,526 --> 00:42:43,292
ماذا، في هذا الوقت المتأخر؟

441
00:42:43,294 --> 00:42:46,229
إسمع، (توم) يخفي أمراً
وأريد إكتشاف ما الذي يعرفه

442
00:42:46,231 --> 00:42:48,430
...أتحتاج إلى صحبة؟ سوف -
كلا -

443
00:44:06,910 --> 00:44:08,411
مرحباً، هل أنتِ بخير؟

444
00:44:08,413 --> 00:44:11,914
أجل، أنا أستعد للنوم

445
00:44:11,916 --> 00:44:15,918
لقد فقدت وزنك بسرعة -
شكراً -

446
00:44:15,920 --> 00:44:18,554
أنا أوشكت على الوصول إلى وزني الطبيعي

447
00:44:18,712 --> 00:44:21,657
يا إلهي، أراهن أن (آدم) لا
يستطيع إبعاد يداه عنكِ

448
00:44:21,838 --> 00:44:23,326
لا أدري

449
00:44:23,328 --> 00:44:26,028
كان ليكون ذلك رائعاً

450
00:44:26,030 --> 00:44:31,334
منذ أن حضينا ب(إيما) والأوضاع تغيرت

451
00:44:31,336 --> 00:44:33,602
أصبحت مختلفة

452
00:44:35,906 --> 00:44:38,040
ونحن كذلك

453
00:44:44,081 --> 00:44:45,615
أتعلمين، يمكنكِ الحصول
على كل ما تريدينه

454
00:44:45,617 --> 00:44:47,683
إذا رغبتِ فيه حقاً

455
00:44:51,121 --> 00:44:52,655
(بيث)

456
00:44:55,292 --> 00:44:58,628
أي واحد يمكنه الحصول على أي شيء

457
00:44:58,630 --> 00:45:00,796
ولكن لا أحد يحصل على كل شيء

458
00:47:06,523 --> 00:47:08,423
(آدم)

459
00:47:09,659 --> 00:47:13,162
أتقتحم مكاني؟

460
00:47:13,164 --> 00:47:16,098
أتعتقد أنني أحتجزها هنا؟

461
00:47:16,100 --> 00:47:19,668
دع الشرطة تأتي بمذكرة تفتيش

462
00:47:19,670 --> 00:47:21,404
كلا

463
00:47:21,406 --> 00:47:24,173
أتعتقد أنك قوي يا فتى؟

464
00:47:24,175 --> 00:47:26,776
هناك أشياء في هذه البلدة
تحتاج إلى قوة أكثر

465
00:47:26,778 --> 00:47:31,647
ماذا يفترض أن يعنيه هذا؟
أية أشياء؟

466
00:47:31,649 --> 00:47:34,350
هذه البلدة مليئة بالمجانين

467
00:47:34,352 --> 00:47:39,588
يفترض أن تضايق (جليندا) وليس أنا

468
00:47:39,590 --> 00:47:41,824
هل أنت واحد منهم؟

469
00:47:41,826 --> 00:47:43,192
ماذا؟

470
00:47:43,194 --> 00:47:44,427
هل أنت واحد منهم؟

471
00:47:44,429 --> 00:47:47,363
من هم؟ -
هل أنت واحد منهم؟ -

472
00:47:54,738 --> 00:47:56,439
جيك)، بحق الجحيم) -
هل أنت بخير؟ -

473
00:47:56,441 --> 00:47:58,140
أجل، أنا بخير
لماذا فعلت هذا؟

474
00:47:58,142 --> 00:47:59,542
كان على وشك قطع رأسك

475
00:47:59,544 --> 00:48:01,177
حمداً لله أني تبعتك
هيا لنذهب

476
00:48:01,179 --> 00:48:04,246
!مهلاً لحظة

477
00:48:04,248 --> 00:48:06,282
لا تعتقد أنه ميت، أليس كذلك؟

478
00:48:06,284 --> 00:48:09,318
كلا، أنا فقط ضربته مرة

479
00:48:12,757 --> 00:48:14,590
إنه حي

480
00:48:16,193 --> 00:48:18,327
مهلاً، ما الذي تفعله؟ -
أنا أستدعي الإسعاف -

481
00:48:18,329 --> 00:48:20,596
حسناً، فكر فيما أنت فاعل

482
00:48:20,598 --> 00:48:22,364
فكر فيما فعلته أنت

483
00:48:22,366 --> 00:48:23,866
أنا آسف، كنت لتكون ملقياً على الأرض

484
00:48:23,868 --> 00:48:25,601
لو لم آتي أنا

485
00:48:25,603 --> 00:48:27,236
إنه بخير، إنه ليس ميتاً
سوف يستيقظ

486
00:48:27,238 --> 00:48:28,771
على أية حال
هو سيستيقظ

487
00:48:28,773 --> 00:48:31,107
وسوف يخبرهم أنه رآني هنا

488
00:48:31,875 --> 00:48:33,409
إنه سكران

489
00:48:33,411 --> 00:48:35,910
هو لن يذكر ماذا حصل هنا

490
00:48:38,248 --> 00:48:39,748
تعال

491
00:50:57,821 --> 00:50:59,255
ما الذي تفعله؟

492
00:50:59,257 --> 00:51:00,990
أعتقد أني رأيت أمي -
ماذا؟ أين؟ -

493
00:51:00,992 --> 00:51:02,658
على نافذة منزل (جلبندا)
في تلك الغرفة

494
00:51:02,660 --> 00:51:04,560
أعتقد أنك تهلوس يا رجل

495
00:51:04,562 --> 00:51:06,262
هل أنا كذلك؟ -
من المرجح أنها (جليندا) -

496
00:51:06,264 --> 00:51:07,997
كلا، أنا متأكد مما رأيته

497
00:51:07,999 --> 00:51:10,699
تعال -
آدم) تمهل) -

498
00:51:13,003 --> 00:51:16,405
...يا (آدم)، أنت لا

499
00:51:26,050 --> 00:51:28,350
مرحباً؟ -
من بالأعلى؟ -

500
00:51:28,352 --> 00:51:30,052
من أين؟ -
بالأعلى -

501
00:51:30,054 --> 00:51:31,587
لقد رأيت أمي بالأعلى

502
00:51:31,589 --> 00:51:33,289
كلا، لست أفهم

503
00:51:33,291 --> 00:51:35,024
في منزلي؟ -
جليندا) أرجوكِ) -

504
00:51:35,026 --> 00:51:36,525
هل يمكنني إلقاء نظرة بالأعلى؟

505
00:51:36,527 --> 00:51:38,661
لا يوجد شيء هناك
أنا أعيش بمفردي

506
00:51:38,663 --> 00:51:41,030
أرجوكِ يا (جليندا)
دعيني ألقي نظرة

507
00:51:41,032 --> 00:51:42,431
كلا -
أريد معرفة ما الذي رأيته -

508
00:51:42,433 --> 00:51:44,066
!كلا، أرجوك

509
00:51:44,068 --> 00:51:46,635
كلا، لا تصعد للأعلى

510
00:51:46,637 --> 00:51:49,037
!أنا أعيش بمفردي

511
00:51:49,572 --> 00:51:52,308
!كلا

512
00:51:54,311 --> 00:51:55,644
!إمنعه

513
00:51:59,783 --> 00:52:01,917
أرجوك لا تفعل

514
00:52:03,987 --> 00:52:05,854
!إمنعه

515
00:52:05,856 --> 00:52:09,558
!إمنعه

516
00:52:09,560 --> 00:52:12,494
توقف

517
00:52:12,496 --> 00:52:13,996
!إمنعه

518
00:52:16,333 --> 00:52:19,735
كلا

519
00:52:19,737 --> 00:52:21,470
كلا

520
00:52:31,614 --> 00:52:33,915
هذا هو

521
00:52:44,094 --> 00:52:46,494
إبني

522
00:52:50,133 --> 00:52:54,403
لم أستطع إنقاذه من الحرائق

523
00:53:02,712 --> 00:53:04,946
أرجوكم لا تخبروا أحداً

524
00:53:45,156 --> 00:53:47,089
ماذا كان ذلك بحق الجحيم؟

525
00:54:29,866 --> 00:54:33,702
مرحباً، كيف تجري الأمور؟

526
00:54:33,704 --> 00:54:36,071
بخير، أنا فقط متعب

527
00:54:40,677 --> 00:54:42,678
هل أنت بخير؟

528
00:54:42,680 --> 00:54:45,714
أجل، أنا بخير

529
00:54:45,716 --> 00:54:49,985
أنتِ تبدين متعبة أيضاً -
شكراً -

530
00:54:49,987 --> 00:54:52,855
كلا، أنا آسف

531
00:54:52,857 --> 00:54:55,824
قصدي، أنكِ تبدين رائعة

532
00:54:55,826 --> 00:54:57,759
أنتِ جميلة

533
00:55:02,747 --> 00:55:03,565
إذاً ما المشكلة؟

534
00:55:03,567 --> 00:55:06,668
هل أنت خائف بأني
سأظهر بعض المشاعر نحوه؟

535
00:55:06,758 --> 00:55:09,638
هل أنت خائف
من أنه لم يسامحك بعد؟

536
00:55:09,640 --> 00:55:12,641
هل يمكن أن يكون الإثنان

537
00:55:12,643 --> 00:55:15,143
لا أدري، أنا فقط
أرغب أن يثق بي مجدداً

538
00:55:15,145 --> 00:55:17,145
كما تعلمين؟

539
00:55:17,147 --> 00:55:18,714
لا أدري كيف سينجح هذا

540
00:55:18,716 --> 00:55:22,885
إنه بالتأكيد متضايق مني

541
00:55:22,887 --> 00:55:26,188
أنت لست قلق بشأني؟

542
00:55:26,190 --> 00:55:28,857
كلا

543
00:55:28,859 --> 00:55:32,661
أنت تعلم بأني أحبك -
بالطبع -

544
00:58:56,899 --> 00:59:00,268
مرحباً

545
00:59:00,270 --> 00:59:02,471
هل كنت بخير البارحة؟

546
00:59:02,473 --> 00:59:04,940
ماذا؟ ما الذي تعنيه؟

547
00:59:04,942 --> 00:59:07,375
لقد كنتِ تبكين وأنتِ نائمة

548
00:59:07,377 --> 00:59:09,311
حقاً؟

549
00:59:09,313 --> 00:59:13,081
أو أنني إعتقدتُ أنكِ كذلك

550
00:59:13,773 --> 00:59:16,284
من المرجح أنك كنت تحلم

551
00:59:18,421 --> 00:59:21,122
أنا لا أذكر

552
00:59:24,827 --> 00:59:26,995
ستكون الأمور على ما يرام

553
00:59:56,425 --> 00:59:59,060
مرحباً -
ماذا كان ذلك؟ -

554
00:59:59,062 --> 01:00:00,462
لقد كان يتفقد علينا

555
01:00:00,464 --> 01:00:02,597
لأي درجة أنت
مقرّب من هذه المجموعة

556
01:00:02,985 --> 01:00:04,299
إنهم فقط يريدون مساعدتنا يا رجل

557
01:00:04,301 --> 01:00:09,538
هل هم كذلك؟ -
أجل -

558
01:00:09,540 --> 01:00:11,039
هل تذكر (آنجيلا)؟

559
01:00:11,041 --> 01:00:12,374
من (آنجيلا)؟

560
01:00:12,376 --> 01:00:14,109
آنجيلا) من الثانوية)

561
01:00:15,923 --> 01:00:16,912
كلا

562
01:00:16,914 --> 01:00:18,180
أخت (داني)؟

563
01:00:19,673 --> 01:00:20,549
أجل، ماذا بها؟

564
01:00:20,551 --> 01:00:22,184
هل تعلم إن كانت بصحة جيدة؟

565
01:00:22,186 --> 01:00:23,285
ما الذي تعنيه؟

566
01:00:23,287 --> 01:00:25,487
صباح الخير

567
01:00:26,461 --> 01:00:29,124
مرحباً -
مرحباً يا عزيزي -

568
01:00:29,126 --> 01:00:31,193
إذاً ما خطط اليوم؟

569
01:00:32,531 --> 01:00:35,864
لا أدري، أنا آسف
ماذا بها؟

570
01:00:35,866 --> 01:00:38,633
ليس مهماً

571
01:00:43,272 --> 01:00:44,472
حسناً

572
01:01:01,958 --> 01:01:04,125
!(لورانس)

573
01:01:12,435 --> 01:01:14,502
!(لورانس)

574
01:01:26,949 --> 01:01:28,450
سوف نعود لاحقاً

575
01:01:28,452 --> 01:01:30,518
هل يجب عليكم الرحيل الآن؟ -
أجل، لقد أخبرتك -

576
01:01:30,520 --> 01:01:32,254
نحن فقط سنحضر بعض
الملابس والأغراض من المنزل

577
01:01:32,256 --> 01:01:33,588
سوف نعود بعد بضع ساعات

578
01:01:33,621 --> 01:01:36,892
 بضع ساعات؟ -
أجل -

579
01:01:36,894 --> 01:01:38,293
لقد تركت رسالتين لذلك المحقق

580
01:01:38,295 --> 01:01:40,128
ولكنه ما زال لم يرد علي

581
01:01:40,130 --> 01:01:42,097
حسناً، سأتصل به من الطريق

582
01:01:42,099 --> 01:01:44,633
لماذا لا تذهب (كريستي)؟

583
01:01:44,635 --> 01:01:46,201
هل أنت بخير يا رجل؟

584
01:01:46,203 --> 01:01:48,703
إسترخ فحسب

585
01:02:21,370 --> 01:02:23,004
ما الذي تفعله؟

586
01:02:23,006 --> 01:02:24,306
أتخلص من هذه القذارة

587
01:02:24,308 --> 01:02:26,942
سأعود لاحقاً

588
01:02:26,944 --> 01:02:28,243
هل تريدني أن أرافقك؟

589
01:02:28,245 --> 01:02:30,545
كلا، إبقي مع الطفل

590
01:02:30,547 --> 01:02:33,114
سوف أكتشف ما الذي يحدث

591
01:02:33,116 --> 01:02:34,449
!(آدم)

592
01:02:36,986 --> 01:02:40,688
أنت تعلم، نحن نستحق حياة أفضل

593
01:02:41,724 --> 01:02:45,160
مشاكلنا سوف تنحل

594
01:02:45,162 --> 01:02:47,195
قريباً

595
01:04:39,341 --> 01:04:42,811
هذه المجموعة مميزة

596
01:04:42,813 --> 01:04:46,815
كلكم أبليتم حسناً

597
01:04:46,817 --> 01:04:49,751
كلنا حضينا بنصيبنا من المشاكل

598
01:04:49,753 --> 01:04:53,688
ولكن تم تصحيحها جميعاً

599
01:04:53,690 --> 01:04:57,392
ولكن المكافآت الليلة ستكون كما وعدتم

600
01:05:07,503 --> 01:05:11,106
إنها جميلة

601
01:05:11,108 --> 01:05:13,775
إنها مثالية

602
01:05:42,506 --> 01:05:45,807
هل تذكر عندما أتينا
إلى هنا ونحن أطفال؟

603
01:05:45,809 --> 01:05:48,877
عندما قمنا بتعليق هذه

604
01:05:48,879 --> 01:05:50,945
علمت بأني سأجدكِ هنا

605
01:05:53,215 --> 01:05:55,650
أنا سعيدة لأنك أتيت

606
01:06:01,323 --> 01:06:04,359
هذه الغابات أصبحت نوعاً ما دياري

607
01:06:04,361 --> 01:06:06,227
طبيعة مميزة
إنها المكان الوحيد

608
01:06:06,229 --> 01:06:09,464
في هذه المقاطعة 
الذي لم تلحقه النيران

609
01:06:09,466 --> 01:06:12,934
أعتقد أن هذا هو سبب
عدم رغبتهم بالمجي إلى هنا

610
01:06:12,936 --> 01:06:18,940
لماذا قلتِ أن (لورانس) وحش؟

611
01:06:18,942 --> 01:06:21,910
اياً يكن مصدرهم، 
والظلام الذي بهم

612
01:06:21,912 --> 01:06:23,645
لا يهم بماذا تدعوهم؟

613
01:06:23,647 --> 01:06:26,281
إنهم هنا يا (آدم)

614
01:06:26,283 --> 01:06:28,816
وأنت إما معهم، أو أنت هنا

615
01:06:28,818 --> 01:06:30,685
معي

616
01:06:34,657 --> 01:06:36,891
تعال للداخل

617
01:06:53,943 --> 01:06:55,376
أقدم مصدر إستطعت إيجاده

618
01:06:55,378 --> 01:06:58,746
كان عن فيضانات بوستن عام 1919

619
01:06:58,748 --> 01:07:01,749
المجموعة كانت متواجدة هناك
لمساعدة من فقدوا منازلهم وأحبائهم

620
01:07:01,751 --> 01:07:04,485
لمساعدتهم على تخطي الأمر
ولقد أبلوا حسناً

621
01:07:04,487 --> 01:07:06,321
لأن كل من كان في
تلك البلدة إستمر بحياة

622
01:07:06,323 --> 01:07:07,755
وكأن شيئاً لم يحصل

623
01:07:07,757 --> 01:07:09,724
وبعدها أطفال سرقوا

624
01:07:09,726 --> 01:07:11,826
أطفال الأناس المرتبطون بالمجموعة

625
01:07:11,828 --> 01:07:15,363
وعواصف غبارية، حرائق المناجم
الزلازل والأعاصير

626
01:07:15,365 --> 01:07:17,665
ليس في كل كارثة
ولكن أينما وجدت المجموعة

627
01:07:17,667 --> 01:07:19,667
والكل ينتهي حاله
بحياة صالحة وسعيدة

628
01:07:19,669 --> 01:07:22,303
وينقصه طفل، وأنظر

629
01:07:22,305 --> 01:07:23,671
لقد كانوا يظهرون قبل

630
01:07:23,673 --> 01:07:25,740
لقد ظهروا قبل الحرائق بإسبوعين

631
01:07:25,742 --> 01:07:27,675
في كل بلدة تواجدوا، وكأنهم كانوا يعلمون

632
01:07:27,677 --> 01:07:28,977
كانوا يعلمون مقدماً

633
01:07:28,979 --> 01:07:31,913
كانوا يعلمون، أو أنهم
هم من تسببوا بالكارثة

634
01:07:31,915 --> 01:07:35,450
كيف يمكنهم التسبب بكوارث؟

635
01:07:36,802 --> 01:07:40,121
دائماً قبل حدوث شيء بأسابيع

636
01:07:41,290 --> 01:07:43,490
ودائماً مرتبط به

637
01:07:48,564 --> 01:07:50,632
1964

638
01:07:53,869 --> 01:07:56,638
هذا مستحيل

639
01:07:56,640 --> 01:07:59,741
أتمنى هذا

640
01:07:59,743 --> 01:08:02,709
!جيتوايس هي من نشبت الحرائق

641
01:08:04,847 --> 01:08:06,648
ماذا يكون؟

642
01:08:06,650 --> 01:08:09,450
إنه يدمر حياتك تماماً

643
01:08:09,452 --> 01:08:12,287
ثم يقايضك

644
01:08:12,289 --> 01:08:14,589
طفل مقابل حياة مثالية

645
01:08:15,691 --> 01:08:18,793
لماذا الأطفال؟ -
لا أدري -

646
01:08:18,795 --> 01:08:20,428
ربما لأنهم أطفال

647
01:08:20,430 --> 01:08:21,896
إنهم أبرياء
ولا يعرفون شيئاً

648
01:08:21,898 --> 01:08:23,798
أو لأنه يمكن تربيتهم بأية طريقة

649
01:08:23,800 --> 01:08:25,566
أو ربما لأنهم يستنزفون ارواحهم

650
01:08:25,568 --> 01:08:29,804
لا أدري، كل ما أعرفه
هو أنه لم يعثر على أية طفل

651
01:08:29,806 --> 01:08:31,639
عليك أن تهرب بطفلتك بعيداً من هنا

652
01:08:31,641 --> 01:08:32,940
وبأسرع وقت ممكن

653
01:08:32,942 --> 01:08:34,509
وعليك أن تأخذ زوجتك

654
01:08:34,511 --> 01:08:35,777
ربما يسيطروا عليها الآن

655
01:08:35,779 --> 01:08:37,312
إنهم يستولون على الأم أولاً

656
01:08:37,314 --> 01:08:39,714
أقصد، هذا ما فعلوه ب(كريستي)

657
01:09:10,979 --> 01:09:12,480
(أنجيلا)

658
01:09:15,984 --> 01:09:17,685
(أنجيلا)

659
01:09:49,651 --> 01:09:51,419
(بيث) -
آدم)؟) -

660
01:09:51,421 --> 01:09:53,121
بيث)، أين أنتِ؟) -
في المنزل -

661
01:09:53,123 --> 01:09:55,423
عليكِ أن ترحلي من المكان حالاً

662
01:09:55,425 --> 01:09:55,927
(آدم)

663
01:09:55,952 --> 01:09:59,528
(جيك) و(كريستي) ليسوا
هنا لمساعدتنا، حسناً؟

664
01:09:59,529 --> 01:10:03,464
يا (آدم)، أي واحد يمكنه
الحصول على أي شيء

665
01:10:03,466 --> 01:10:05,700
ولكن لا أحد يحصل على كل شيء

666
01:10:05,702 --> 01:10:06,901
(بيث)

667
01:10:06,903 --> 01:10:09,537
(بيث)

668
01:10:53,015 --> 01:10:54,982
هيا

669
01:10:56,452 --> 01:10:58,686
هيا

670
01:10:58,688 --> 01:11:02,055
مرحباً، هذه (بيث)
أترك رسالة بعد الصافرة

671
01:12:12,895 --> 01:12:15,763
مرحباً، أهلاً بك

672
01:12:15,765 --> 01:12:17,565
أين (إيما)؟

673
01:12:17,567 --> 01:12:19,534
عليك أن تدعها تذهب يا (آدم)

674
01:12:19,536 --> 01:12:21,402
أين إبنتي؟

675
01:12:21,932 --> 01:12:23,070
سوف تذهب لمكان أفضل

676
01:12:23,172 --> 01:12:27,842
حتى تحظى أنت
وزوجتك بالسعادة في الحياة

677
01:12:27,844 --> 01:12:30,310
لا تلمسيني -
(آدم) -

678
01:12:31,213 --> 01:12:33,814
ما الذي فعلته ب(بيث) و(إيما)؟

679
01:12:33,816 --> 01:12:35,550
أعلم أنك متضايق
وأنك خائف

680
01:12:35,552 --> 01:12:37,318
الأمر ليس كما تعتقد

681
01:12:37,320 --> 01:12:39,754
من هم المراقبون؟ -
إهدىء فحسب -

682
01:12:39,756 --> 01:12:41,889
أعلم ما الذي فعلته بطفلك

683
01:12:41,891 --> 01:12:43,891
الحرائق قضت على كل شيء
فعلنا ما يجب علينا

684
01:12:43,893 --> 01:12:46,327
لا يهمني -
إهدىء، حسناً؟ -

685
01:12:46,329 --> 01:12:48,663
أين إبنتي؟

686
01:12:48,665 --> 01:12:50,831
سوف نأخذها لمكان أفضل

687
01:12:50,833 --> 01:12:52,967
من أجلك يا (آدم)

688
01:12:52,969 --> 01:12:55,303
توقف

689
01:12:57,139 --> 01:12:59,073
(آدم)

690
01:12:59,075 --> 01:13:01,075
(آدم)

691
01:13:01,077 --> 01:13:04,245
أمي؟ -
(آدم) -

692
01:13:06,049 --> 01:13:08,583
أنا آسفة أننا إضطررنا لفعل هذا بك

693
01:13:09,818 --> 01:13:11,752
لقد كانت الطريقة
الوحيدة لجعلك تأتي إلى هنا

694
01:13:11,754 --> 01:13:13,154
فعلتم بي ماذا؟

695
01:13:13,156 --> 01:13:15,122
أمي، أين كنتِ؟

696
01:13:15,124 --> 01:13:16,357
لم أبتعد كثيراً

697
01:13:16,359 --> 01:13:18,759
لقد كنت أراقبك

698
01:13:18,761 --> 01:13:21,262
مستقبل عظيم ينتظر عائلتك

699
01:13:21,264 --> 01:13:23,197
أين هم؟ هل هم بخير؟

700
01:13:23,199 --> 01:13:25,333
أجل، إنهم هنا
إنهم بخير

701
01:13:25,335 --> 01:13:28,736
فقط تعال معنا، ولا تقاوم

702
01:13:28,738 --> 01:13:32,372
أنت تستحق الحياة
 التي لم تحضى بها

703
01:13:43,352 --> 01:13:44,719
لقد كنت قلقاً بشأنك

704
01:13:44,721 --> 01:13:46,887
أنا آسفة يا عزيزي

705
01:13:46,889 --> 01:13:48,723
أنا أحبك -
وأنا أحبك أيضاً -

706
01:13:48,725 --> 01:13:51,424
آسف أني لم أكن متواجد لأجلكِ

707
01:13:53,829 --> 01:13:58,866
إلى أين نحن ذاهبون؟ -
سوف ترى، كن صبوراً -

708
01:13:58,868 --> 01:14:02,102
أنا فقط أتمنى لو فعلت هذا لكما

709
01:14:07,843 --> 01:14:10,176
لقد قالوا أنكِ مفقودة

710
01:14:11,681 --> 01:14:15,049
يا (آدم)، إما أن تقاوم هذا أو أن تعتنقه

711
01:14:15,051 --> 01:14:16,651
سوف تفهم هذا يا (آدم)

712
01:14:16,653 --> 01:14:18,385
عندما يحدث

713
01:14:27,162 --> 01:14:28,663
بيث)؟)

714
01:14:33,201 --> 01:14:34,769
(آدم)

715
01:14:37,973 --> 01:14:40,941
سوف يصلحون حياتنا

716
01:14:40,943 --> 01:14:43,377
سوف تفهم قريباً

717
01:14:45,213 --> 01:14:47,682
هل أنتِ مستعدة؟

718
01:14:47,684 --> 01:14:49,417
أنا كذلك

719
01:14:49,419 --> 01:14:52,753
مستعدة لماذا؟

720
01:14:52,755 --> 01:14:57,291
يا (آدم)، كان عليك
فقدان كل شيء قبل أن تتفهم

721
01:14:57,293 --> 01:14:59,794
وأن تفقدني أنا أمك

722
01:14:59,796 --> 01:15:03,731
والآن، أنت تعلم؟ -
أعلم ماذا؟ -

723
01:15:03,733 --> 01:15:06,367
الآن أنت تفهم
ما يعني أن تكون فارغاً

724
01:15:06,369 --> 01:15:09,270
والآن دع نفسك تمتلى

725
01:15:09,272 --> 01:15:11,372
إيما) سوف تغادر هذا العالم الفظيع)

726
01:15:11,374 --> 01:15:13,274
وسوف تكون بريئة للأبد

727
01:15:13,276 --> 01:15:17,244
سوف تكون خالية من
الأمراض أو التقدم في العمر

728
01:15:17,246 --> 01:15:19,046
مثل (لورانس)

729
01:15:19,048 --> 01:15:20,181
ما الذي تتحدثين عنه؟

730
01:15:20,183 --> 01:15:22,450
يمكننا أن نكون جزء من المستقبل

731
01:15:22,452 --> 01:15:24,185
هذا جنون

732
01:15:24,187 --> 01:15:27,154
ما الذي قالوه لكِ يا (بيث)؟

733
01:15:27,156 --> 01:15:28,456
لماذا هي هنا؟

734
01:15:28,458 --> 01:15:30,958
لماذا (إيما) هنا؟

735
01:15:49,879 --> 01:15:52,880
إبتعد

736
01:15:52,882 --> 01:15:54,782
إتركوني، أرجوكم

737
01:15:54,784 --> 01:15:55,850
!توقفوا

738
01:15:55,852 --> 01:15:57,852
!يا (بيث)، لا تعطيها له

739
01:15:57,854 --> 01:16:00,054
!أرجوكِ لا، (إيما)

740
01:16:01,824 --> 01:16:03,891
بيث)، أرجوكِ)

741
01:16:09,064 --> 01:16:10,498
كلا

742
01:16:26,848 --> 01:16:29,183
كلا، أين هي؟

743
01:16:29,550 --> 01:16:30,954
دعها ترحل

744
01:16:31,080 --> 01:16:33,486
!كلا! كلا

745
01:16:41,363 --> 01:16:43,964
!أنا أحبك

746
01:19:11,553 --> 01:19:13,341
<font color="#ffff00">كابوس مزدوج</font>

747
01:19:23,671 --> 01:19:25,309
<font color="#ffff00">قبل (إيما)</font>

748
01:19:53,824 --> 01:19:57,016
<font color="#ffff00">لا تستسلم</font>

749
01:20:00,040 --> 01:20:07,059
<font face="Calibri">ترجمة</font>
<font color="#008000">Da_Joker</font>

