﻿1
00:00:56,542 --> 00:00:58,124
!هدف

2
00:00:58,500 --> 00:00:59,456
!أجل

3
00:01:03,308 --> 00:01:04,765
ثلاثة أهداف مقابل ثلاثة

4
00:01:04,942 --> 00:01:05,898
أحسنتم

5
00:01:06,008 --> 00:01:07,570
!"هدف جميل بقدم "آكـي

6
00:01:07,900 --> 00:01:08,867
حسناً يا رفاق إستعدوا

7
00:01:10,542 --> 00:01:12,625
بسرعة يا "أليشا" لازمي مكانكِ

8
00:01:15,442 --> 00:01:17,399
الكرة بحوزة "يوب" الآن

9
00:01:17,608 --> 00:01:19,440
"مررلي الكرة يا "يوب -
"إلى هنا يا "يوب -

10
00:01:22,942 --> 00:01:25,150
ينطلق بالكرة للأمام

11
00:01:25,233 --> 00:01:27,441
يبحث عن شخص ليمرر له

12
00:01:29,542 --> 00:01:32,740
!أجل أُركضي يا أليشا -
هل هذا تسلل؟ لا أعتقد ذلك -

13
00:01:35,875 --> 00:01:37,161
"خطأ محتسب على "يوب

14
00:01:37,542 --> 00:01:38,498
!يــوب

15
00:01:38,708 --> 00:01:41,325
!كانت هذه حركة قذرة

16
00:01:45,542 --> 00:01:47,955
الحكم يعطي حق الإستفادة

17
00:01:48,833 --> 00:01:50,119
!هيا يا آكي

18
00:01:51,167 --> 00:01:53,625
!آكي تسمر بالركض, و هدف

19
00:01:56,875 --> 00:01:59,743
!هذا لا يحتسب
آكي إفتعلت خطأً متعمد

20
00:02:05,000 --> 00:02:07,413
هل أنتِ على ما يرام؟ -
قام يــوب بجر شعري بقوة -

21
00:02:07,625 --> 00:02:10,163
هي تعمدت إسقاط نفسها -
هذا غير صحيح -

22
00:02:10,542 --> 00:02:11,783
طلاب الصف الثامن لا يبكون

23
00:02:12,167 --> 00:02:14,625
جر الشعر هو مخالف
"للقوانين يا "يــوب تير بيورخ

24
00:02:15,000 --> 00:02:16,662
التدافع أيضاً مخالف
"يا "آكـي فان فلـيت

25
00:02:16,875 --> 00:02:17,865
اتركيه يا آكي

26
00:02:19,833 --> 00:02:22,371
الفتيات الباكيات ذوات الشعر
الطويل لا يمكنهن اللعب

27
00:02:22,583 --> 00:02:25,417
و المعوقين أمثالك ذو شعر
!فرشاة حمام لن يستطيعوا أيضاً

28
00:02:27,750 --> 00:02:29,833
لم أنضم مجدداً
فأنا لاعبة سيئة أصلاً

29
00:02:30,042 --> 00:02:32,500
هذا هراء أنتِ
تقومين بعمل جيد

30
00:02:33,292 --> 00:02:34,783
كم النتيجة؟ -
أربعة مقابل ثلاثة -

31
00:02:35,542 --> 00:02:38,455
بل النتيجة ثلاثة مقابل ثلاثة أهداف
فهدفها الأخير لا يحتسب

32
00:02:38,667 --> 00:02:40,829
!أيها الخاسر

33
00:02:42,500 --> 00:02:45,572
لا تقلقوا
فـ"يــوب" خاسر بلا محالة

34
00:02:46,375 --> 00:02:47,866


35
00:02:49,650 --> 00:02:53,873
<font color="#0000ff">الأولاد الرائـــعون</font>"
"<font color="#ff0080">لا يـــبكـــون</font>

36
00:02:58,375 --> 00:02:59,741
مقرف, إنه يلتصق بشدة

37
00:02:59,958 --> 00:03:02,871
ملمع الشفاه دائماً يلتصق
هذا شيء طبيعي

38
00:03:04,000 --> 00:03:05,207
هذا الشخص رائع حقاً

39
00:03:07,875 --> 00:03:09,832
هل كان متواجداً؟
هذا حقاً رائع

40
00:03:10,667 --> 00:03:12,454
فلتريها للفتيات -
هيه آكــي -

41
00:03:13,750 --> 00:03:15,207
"أُنظري إلى "يــوب

42
00:03:16,250 --> 00:03:19,493
هل هذا يــوب رأسه كرة قدم؟ -
!نعم هذه هو -

43
00:03:19,708 --> 00:03:20,789
أنظري

44
00:03:21,000 --> 00:03:23,287
فقط أنظري إلى رأسه
كم هو غبي

45
00:03:23,667 --> 00:03:25,374
حقاً يشببه

46
00:03:29,500 --> 00:03:32,538
صباح خير
أتمناه لكم جميعاً

47
00:03:32,917 --> 00:03:35,660
ما هذه الأصوات في القاعة؟
الصوت مرتفعاً جداً مرة أخرى

48
00:03:35,875 --> 00:03:39,915
يـوب تخلص من هاتفك بسرعة
!آخر تحذير لك

49
00:03:42,833 --> 00:03:45,041
كنت هناك مرة أخرى
هل تخاصمتم في المباراة؟

50
00:03:45,833 --> 00:03:47,950
أجل بالطبع لأن دائماً
ما هنالك شخص غشاش

51
00:03:48,333 --> 00:03:52,407
يا جماعة أنا لا أفهمكم
كرة القدم هي رياضة جماعية

52
00:03:52,792 --> 00:03:55,626
ألا تريدون الفوز بالبطولة؟

53
00:03:55,833 --> 00:03:56,789
بالطبع
نريد ذلك

54
00:03:57,000 --> 00:03:58,992
سنستعد جيداً
!و سنفوز بسهولة

55
00:03:59,208 --> 00:04:02,076
إذا عليكم أولاً أن
تبدأوا اللعب كفريق

56
00:04:02,292 --> 00:04:04,375
يــوب, ما المشكلة؟

57
00:04:05,250 --> 00:04:07,742
أليس لديك رغبة في المسابقة؟ -
لقد خبطتني بشدة -

58
00:04:08,125 --> 00:04:10,492
خبطتك؟ -
..أجل, هكذا -

59
00:04:10,708 --> 00:04:11,664
تعالي هنا

60
00:04:16,542 --> 00:04:18,659
حسناً, أخبط
يخبط

61
00:04:18,875 --> 00:04:21,868
نخبط
!و لدينا المتخبط

62
00:04:22,083 --> 00:04:23,324


63
00:04:24,000 --> 00:04:26,583
:كلمة جديدة تعني

64
00:04:26,792 --> 00:04:28,658
"إخبط بقوة"

65
00:04:28,875 --> 00:04:30,992
للاسف لا أفهم كرة القدم
كثيراً

66
00:04:31,208 --> 00:04:34,406
و إلا لكنت قد استفدتم مني
"كثيرا بالـ"خبط

67
00:04:40,583 --> 00:04:43,451
و لكن في كرة القدم لا يتوجب عليكم
اللعب بعنف

68
00:04:43,667 --> 00:04:46,410
يمكن اللعب بإعتدال و الفوز

69
00:04:46,792 --> 00:04:49,284
لن نفوز بأي مباراة على أية حال -
و لم لا؟ -

70
00:04:49,667 --> 00:04:52,785
لأن الفتيات سيلعبن معنا
و الفتيات لا يملكن أي فكرة عن كرة القدم

71
00:04:53,167 --> 00:04:54,658
!ما هذا التعصب

72
00:04:54,875 --> 00:04:57,743
الفتيات يجيدن لعب كرة القدم
و أنا سأصبح لاعبة محترفة

73
00:04:58,125 --> 00:05:01,323
يمكنكِ لعب ألعاب طلاء بشكل أفضل
مع صديقتك

74
00:05:02,000 --> 00:05:04,162
أجلسي يا آكــي -
!مزحة جيدة -

75
00:05:04,542 --> 00:05:09,867
يــوب, لماذا تعتقد بأن الفتيات
لا يمكنهن لعب كرة القدم؟

76
00:05:11,000 --> 00:05:13,913
حسناً الأمر واضح
فهن يختلفن عنا كثيراً

77
00:05:14,292 --> 00:05:17,035
بالطبع, فهن لديهن أثداء

78
00:05:20,375 --> 00:05:23,243
و شخص نحيف مثلك لن
يلعب أيضاً

79
00:05:23,458 --> 00:05:25,916
لا تنسى بأنها أحرزت 3 أهداف

80
00:05:26,292 --> 00:05:27,499
بدون أثداء حتى

81
00:05:27,708 --> 00:05:30,576
حسناً يكفي, أخرجوا
كتب الجغرافية

82
00:05:31,417 --> 00:05:35,491
حسناً فلنتكلم عن الجبال؟ -
علينا أن نشرع بالدرس فعلاً -

83
00:05:35,875 --> 00:05:38,288
ففي الصف الثامن هناك الكثير لنفعله

84
00:05:38,500 --> 00:05:41,038
نذهب إلى الثانوية
..نؤدي الإمتحانات, رحلات مدرسية

85
00:05:41,250 --> 00:05:45,790
و بالطبع لا ننسى نهائيات البطولة

86
00:05:46,875 --> 00:05:50,949
يــوب شخص غبي حقاً
يقول بأن الفتيات لا يجيدن لعب كرة القدم

87
00:05:51,167 --> 00:05:53,159
ما هذا على ذراعكِ؟

88
00:05:53,375 --> 00:05:54,331
اوه لا شيء

89
00:05:54,542 --> 00:05:56,625
و الإسبوع الماضي كانت على ساقكِ أيضاً

90
00:05:56,833 --> 00:05:59,041
!أمي, هذا ما يحصل في كرة القدم

91
00:06:00,667 --> 00:06:03,705
و لكن لاعبي كرة القدم يحتاجون
للأكل جيداً

92
00:06:08,917 --> 00:06:11,375
!آكــي توقفي عن ذلك

93
00:06:11,583 --> 00:06:13,950
يجب أن نذهب حالاً
و إلا سنتأخر

94
00:06:23,250 --> 00:06:26,118
"جميعنا سنذهب إلى مدرسة "ثيو ثايسن
الصف بأكمله

95
00:06:28,375 --> 00:06:30,037
جميعكم معاً؟

96
00:06:30,833 --> 00:06:34,907
إذا كنتِ تريدين الإنضمام سيتوجب عليك
الدراسة بجهد

97
00:06:35,125 --> 00:06:38,289
فما زلتِ تحتاجين لدرجات أعلى -
بإمكاني فعل ذلك -

98
00:06:42,417 --> 00:06:44,534


99
00:06:44,917 --> 00:06:47,250
أنتِ أيضاً ذاهبة إلى مدرسة ثيو ثايسن؟

100
00:06:47,625 --> 00:06:49,958
أجل بالطبع -
رائع! ساراكِ في الصباح -

101
00:06:50,917 --> 00:06:52,874
إلى المنزل؟ -
أجل, إلى المنزل -

102
00:06:53,542 --> 00:06:54,874
يا إلهي -
إنتبه -

103
00:06:55,833 --> 00:06:56,789
أحمق

104
00:06:58,250 --> 00:06:59,206
المعذرة

105
00:07:00,958 --> 00:07:03,291
هيا يا ولد
تحرك

106
00:07:03,500 --> 00:07:07,619
تحرك بسرعة, علينا أن نكون لطيفين
مع الآنسة ستيفنز

107
00:07:08,000 --> 00:07:09,332
أي صف قلت؟

108
00:07:10,583 --> 00:07:13,371
أنظري يا آكـي, هناك
شيء لا تمتلكينه

109
00:07:16,875 --> 00:07:18,741
أنظروا صديقة يـوب

110
00:07:21,083 --> 00:07:22,039
آكــي

111
00:07:27,167 --> 00:07:28,499
أعيديه إلي

112
00:07:34,208 --> 00:07:36,746
يـوب! أعطني الهاتف الآن -
..و لكن آكـي قامت -

113
00:07:36,958 --> 00:07:39,245
لقد حذرتك مسبقاً

114
00:07:41,500 --> 00:07:44,664
..و لكن أبي -
بعد المدرسة -

115
00:07:48,417 --> 00:07:51,410
سنقوم اليوم بإختبار
خذوا أقلامكم

116
00:08:01,583 --> 00:08:03,996
لكل الذين لم يسلموا كتبهم
إلى المكتبة

117
00:08:04,208 --> 00:08:05,744
سلموها إلي الآن

118
00:08:05,958 --> 00:08:08,917
هذا لك, و هذا لك -
أعطِ هذه لآكــي

119
00:08:09,125 --> 00:08:10,866
التمرين الثامن
إلتزموا الهدوء رجاءاً

120
00:08:11,083 --> 00:08:12,039
أعطها لآكــي

121
00:08:12,417 --> 00:08:14,079
هذه لأكــي

122
00:08:16,000 --> 00:08:17,457
تفضلي

123
00:08:22,833 --> 00:08:25,416
قتال بعد المدرسة, في المتنزه
رجل لــرجل

124
00:08:31,583 --> 00:08:35,076
"رجل لـرجل"
هل يريد القتال حقاً؟

125
00:08:35,292 --> 00:08:36,828
نعم, هذا ما كتبه في الرسالة

126
00:08:38,083 --> 00:08:39,699
سأساعدكِ

127
00:08:39,917 --> 00:08:43,285
سننهي أمره إذاً -
كلا, إنه شجار رجل لرجل

128
00:08:59,750 --> 00:09:01,082
..إذاً

129
00:09:01,292 --> 00:09:03,500
أحضرتي حبيبكِ معك؟

130
00:09:06,333 --> 00:09:09,826
لا تستطيعين القتال لوحدك؟ -
كلا, لورين جاء ليرى كيف أقوم بركل مؤخرتك -

131
00:09:10,792 --> 00:09:12,283
أها

132
00:09:13,167 --> 00:09:15,625
و هل تبادلتما القبل جيداً؟

133
00:09:21,125 --> 00:09:25,074
إذا ما غدوتِ لاعبة محترفة
سأكون رائد فضاء وقتها

134
00:09:25,292 --> 00:09:28,490
و ستذهب في رحلة إلى القمر
إلى حيث تنتمي؟

135
00:09:28,708 --> 00:09:31,780
أخرسي أيتها الغبية -
تراجع عن الكلام -

136
00:09:44,792 --> 00:09:46,658
يــوب

137
00:09:48,000 --> 00:09:49,662
فلتنالي منه يا آكــي

138
00:09:50,042 --> 00:09:51,374
!أحسنت

139
00:09:51,750 --> 00:09:53,412
!فلتنال منها

140
00:09:54,167 --> 00:09:55,703
يــوب

141
00:10:06,625 --> 00:10:08,412


142
00:10:08,625 --> 00:10:10,617
!إقضي عليه
!توقفوا عن ذلك

143
00:10:13,042 --> 00:10:15,625
هل تحتاج إلى مساعدة؟ -
أخرس -

144
00:10:17,042 --> 00:10:18,499
!هيا

145
00:10:18,708 --> 00:10:22,497
تقاتلين كفتاة -
هيا نل منها, إفعل شيئاً -

146
00:10:28,208 --> 00:10:30,575
آكــي, يـوب! توقفا

147
00:10:34,042 --> 00:10:36,125
!يـوب, آكـي

148
00:10:38,083 --> 00:10:40,791
أيها الخائن العفن -
يـوب, توقف -

149
00:10:41,167 --> 00:10:43,159
يوب بدأ ذلك -
أخرسي -

150
00:10:43,542 --> 00:10:45,204
خذي, إمسحي أنفكِ

151
00:10:48,833 --> 00:10:51,667
أنا أفضل منك -
بل أنا أفضل منكِ -

152
00:10:52,083 --> 00:10:54,166
هل إنتهيتما الآن؟

153
00:10:58,125 --> 00:11:00,959
لماذا هي غاضبة هكذا؟ -
لا أعلم -

154
00:11:05,458 --> 00:11:06,699
آسفة بشأنه

155
00:11:09,083 --> 00:11:12,121
لولا أخبرني هو بذلك
لكان الأمر قد إنتهى بسوء

156
00:11:14,542 --> 00:11:16,408
أعطني يداكما الآن

157
00:11:19,417 --> 00:11:22,785
هيا, ليس لدي اليوم
بأكمله

158
00:11:34,208 --> 00:11:35,244
!هيه
!أحمق

159
00:11:35,458 --> 00:11:37,450
آكـي, عليك أن تنهي هذا الأمر
أنا جادة

160
00:11:40,667 --> 00:11:42,579
مفهوم؟ -
أجل -

161
00:11:45,167 --> 00:11:46,283
أراكِ غداً

162
00:11:46,500 --> 00:11:49,413
ما الأمر؟ -
لا أشعر بخير -

163
00:11:52,083 --> 00:11:54,496
تباً, فقدت قلادة الكرة

164
00:11:56,708 --> 00:11:59,576
سأبحث عنها
عليكِ العودة إلى المنزل

165
00:12:12,250 --> 00:12:15,493
عزيزتي, مالذي حدث هذه المرة؟ -
لا شيء -

166
00:12:15,708 --> 00:12:16,994
هل أنتِ بخير؟ -
أجل -

167
00:12:17,208 --> 00:12:20,406
إتصلت بيّ معلمتكِ و أخبرتني
بإنك دخلتِ في شجار

168
00:12:20,792 --> 00:12:23,000
علام كان ذلك؟ -
إلى اللقاء يا أليشا -

169
00:12:23,375 --> 00:12:24,331
إلى اللقاء

170
00:12:26,917 --> 00:12:27,873
تفضلي

171
00:12:28,083 --> 00:12:29,039
شكراً لكِ

172
00:12:50,917 --> 00:12:51,873
دعيني أرى

173
00:12:55,083 --> 00:12:56,870
هل ينزف أنفك دائماً؟

174
00:12:58,083 --> 00:12:59,415
أحياناً؟

175
00:12:59,625 --> 00:13:00,991
أحياناً

176
00:13:01,375 --> 00:13:04,038
و ماذا عن الكدمات؟ -
تدافع إثناء اللعب -

177
00:13:05,625 --> 00:13:08,242
و هل شعرتِ مؤخراً
بتعب أو غثيان؟

178
00:13:13,542 --> 00:13:15,625
سنجري تحليل دم إذاً

179
00:13:17,917 --> 00:13:19,249
من أجل سلامتك

180
00:13:20,417 --> 00:13:21,373
حسناً

181
00:13:23,958 --> 00:13:27,406
و من قام بلف الحزام حول ذراعي
و جاء بأبرة بهذا الحجم

182
00:13:28,417 --> 00:13:29,373
...و من ثم بعدها

183
00:13:30,500 --> 00:13:34,665
كلا توقفي, إتركي يدي
هذا مقرف جداً

184
00:13:36,750 --> 00:13:38,707
كريستل, لماذا تبكين؟

185
00:13:39,083 --> 00:13:40,824
كلا, هذا مجرد أمر غبي

186
00:13:41,042 --> 00:13:44,160
بأننا لن نستطيع التواجد معاً
بعد الصف الثامن

187
00:13:44,375 --> 00:13:47,163
أعني بأن جميعنا الآن نحظى
بوقت ممتع

188
00:13:47,375 --> 00:13:50,118
سنبقى معاً إلى الأبد
أعدكِ بذلك, حسناً؟

189
00:13:50,333 --> 00:13:52,165
لا تقلقي بشأن ذلك

190
00:13:52,708 --> 00:13:56,247
طلبة الصف الثامن لا يبكون -
و لكنها صديقتك متباكية -

191
00:13:58,000 --> 00:14:02,074
لقد دخلت آكـي إلى المستشفى
لأنك قمت بضربها بقوة

192
00:14:05,250 --> 00:14:09,699
هذا غير صحيح, أنا لا أصدقها -
 إنها تمزح أيها الأبله -

193
00:14:13,833 --> 00:14:15,825
هاها مضحك جداً -
هل رأيتي وجهه؟ -

194
00:14:16,208 --> 00:14:18,541
"..هل رأيتي وجهه"

195
00:14:21,000 --> 00:14:23,993
يا له من أحمق -
لحظة -

196
00:14:26,125 --> 00:14:28,412
إذاً؟ -
لم أجدها -

197
00:14:31,000 --> 00:14:32,081


198
00:14:32,292 --> 00:14:33,248
خذي

199
00:14:34,458 --> 00:14:36,290
هيا بنا -
شكراً -

200
00:15:23,667 --> 00:15:24,953


201
00:15:25,167 --> 00:15:28,581
علي أي حال, عليكِ أنت تري ذلك -
لم يكن سيئاً جداً -

202
00:15:28,792 --> 00:15:30,033
كلا هذا لا يهم

203
00:15:31,750 --> 00:15:32,706
ما الأمر؟

204
00:15:37,208 --> 00:15:38,949
"من "لاورنز

205
00:15:40,042 --> 00:15:42,250
أنا معجب بكِ بشدة"
"هل أنتِ معجبة بي أيضاً؟

206
00:15:42,458 --> 00:15:43,699
و رسم قلبين صغيرين

207
00:15:45,167 --> 00:15:47,750
أظنه واقع بحبك, هل
تحبينه أيضاً؟

208
00:15:49,750 --> 00:15:53,323
و هو يعجبك؟ -
أجل بالطبع, فنحن صديقان

209
00:15:53,708 --> 00:15:57,452
نعم و لكنك ترينه ظريفاً جداً, أليس كذلك؟
لا أعلم -

210
00:15:59,083 --> 00:16:02,576
ربما -
حسناً هذا يعني إنكما مرتبيطن الآن -

211
00:16:10,208 --> 00:16:12,621
هل تعتقدين بإمكاني أن أصبح
عارضة؟

212
00:16:15,083 --> 00:16:16,164
آكـي؟

213
00:16:16,375 --> 00:16:18,617
ماذا؟ -
فيما إذا كان بإمكاني أن أصبح عارضة -

214
00:16:19,292 --> 00:16:20,658
أجل بالطبع يمكنكِ

215
00:16:23,000 --> 00:16:26,072
هل ستقبلان بعضكما؟ -
أنا و لاورنز؟ -

216
00:16:26,292 --> 00:16:28,454
نعم, فأنتما مرتبطان الآن -
بربك -

217
00:16:28,833 --> 00:16:30,369
مرحباً يا كاريل

218
00:16:30,750 --> 00:16:34,039
نعم, توجب علينا عبور السياج
و الهروب بسرعة

219
00:16:34,250 --> 00:16:36,833
و لكنه لم يستطع ذلك
فسقط مرة أخرى

220
00:16:37,042 --> 00:16:39,785
كان عليك إخباري بذلك لأساعدك -
لماذا؟ كان الأمر ممتعاً -

221
00:16:40,167 --> 00:16:44,375
..أيها الفتيان و الفتيات, انا و سيد "هينك", سوف -
تتزوجون؟.. -

222
00:16:44,458 --> 00:16:45,174
كلا كلا

223
00:16:45,292 --> 00:16:47,500
ليس هكذا, الأمر أفضل بكثير

224
00:16:47,708 --> 00:16:50,325
أنا و سيد هينك
قررنا

225
00:16:50,542 --> 00:16:53,501
بأننا سنكون المدربيّن الجديدين
لفريق كرة القدم

226
00:16:53,875 --> 00:16:55,741
ماذا؟

227
00:16:59,000 --> 00:17:00,411
!و لكنكِ تكرهين كرة القدم

228
00:17:01,042 --> 00:17:02,249
ليس إطلاقاً

229
00:17:02,458 --> 00:17:04,791
أنا فقط ارى اللعب
العنيف بأنه شيء غير لطيف

230
00:17:05,000 --> 00:17:10,120
لذلك, إتفقنا على إن اللعب
خلال التمارين سيكون نظيفاً

231
00:17:11,458 --> 00:17:15,156
التدافع و السب
ممنوع من الآن فصاعداً

232
00:17:15,375 --> 00:17:18,789
نعم, و أي شخص يخالف ذلك
سيخصم من نقاطه

233
00:17:19,167 --> 00:17:21,375
و أولئك الذين لديهم نقاط كثيرة
سينضمون إلى فريقنا

234
00:17:21,750 --> 00:17:24,288


235
00:17:25,042 --> 00:17:27,705
الفتيان و الفتيات معاً؟ -
أجل بالطبع -

236
00:17:27,917 --> 00:17:32,036
فلا يوجد هناك تمييز في مدرستنا -
متى سنبدأ في التدريب؟ -

237
00:17:32,417 --> 00:17:35,740
غدأ عند الساعة الثانية ظهراً
و لا تنسوا معداتكم الرياضية

238
00:17:36,125 --> 00:17:38,993
ستأتين أيضاً أليس كذلك؟ -
بالطبع -

239
00:17:41,125 --> 00:17:44,789
هل الآنسة ستيفنز ليس لديها زوج؟
إنها أمرأة لطيفة

240
00:17:45,000 --> 00:17:47,959
نعم, لقد توفي قبل ان
مجيئكِ لهذه المدرسة

241
00:17:48,167 --> 00:17:49,123
أمر محزن

242
00:17:49,917 --> 00:17:53,456
و لماذا لا تتواعد مع المدرب هينك؟
فهو أعزب أيضاً

243
00:18:00,500 --> 00:18:04,164
مالذي تفعلانه هنا؟ -
علينا الذهاب إلى المستشفى -

244
00:18:04,375 --> 00:18:07,573
و لكني ذاهبة إلى منزل أليشا -
الأمر يتعلق بتحليل دمك -

245
00:18:07,792 --> 00:18:10,159
ألا يمكننا فعل ذلك لاحقا؟ -
كلا يا حبيبتي -

246
00:18:10,542 --> 00:18:12,249
علينا الذهاب حالاً

247
00:18:13,625 --> 00:18:16,117
سأراكِ غداً -
حسناً إذهبي -

248
00:19:08,375 --> 00:19:10,412
في الطابق الرابع

249
00:19:11,583 --> 00:19:14,200
أمي, ماذا يعني "الانكولوجي"؟

250
00:19:16,458 --> 00:19:17,619
فلندخل

251
00:19:32,292 --> 00:19:34,454
ما هو قسم الأنكولوجي؟

252
00:19:38,625 --> 00:19:41,163
إنه قسم يهتم بدراسة و تحقق
من بعض الأمور

253
00:19:41,375 --> 00:19:42,456
أي نوع من الأمور؟

254
00:19:43,625 --> 00:19:44,866
أمور مثل تحليل دمكِ

255
00:19:49,458 --> 00:19:51,370
مالذي تبحثين عنه؟ -
مفاتيح السيارة -

256
00:19:52,167 --> 00:19:55,956
ماذا أبي؟ هل تظنون
بإني غبية؟

257
00:19:56,333 --> 00:19:58,700
لماذا لا نخبرها بما يجري؟ -
مالذي يجري؟ -

258
00:19:59,083 --> 00:20:02,531
نحن لا نعلم إذا ما
كان الأمر مؤكداً

259
00:20:02,750 --> 00:20:06,118
آكـي, إلى أين تذهبين؟ -
المعذرة, ماذا يعني "الأنكولوجي"؟ -

260
00:20:06,333 --> 00:20:07,869
إنه إستطلاع من أجل المدرسة

261
00:20:11,625 --> 00:20:13,161
"تعني "دراسة السرطان

262
00:20:13,375 --> 00:20:14,707
هل كان هذا صعباً؟

263
00:20:31,750 --> 00:20:32,706
مرحباً

264
00:20:33,417 --> 00:20:34,953
أنا فان دير لان -
توم -

265
00:20:35,167 --> 00:20:36,248
آن فان فليت

266
00:20:36,625 --> 00:20:37,991
و أنتِ؟ -
آكـي -

267
00:20:38,375 --> 00:20:40,492
يمكنكِ مناداتي
بذو الشاربين

268
00:20:45,208 --> 00:20:46,540
أنا مصابة بالسرطان؟

269
00:20:48,417 --> 00:20:50,079
..من المحتمل, و لكن

270
00:20:50,292 --> 00:20:53,035
و لكني لا أفهم, أعتقدت
بأن السرطان يصيب كبار السن فقط

271
00:20:53,417 --> 00:20:55,454
جدتي كانت مصابة به
و زوج معلمتي أيضاً

272
00:20:55,833 --> 00:20:58,621
لسوء الحظ, الأطفال يمكن إصابتهم
بالسرطان أيضاً

273
00:21:00,167 --> 00:21:01,783
و هل سأموت؟

274
00:21:04,167 --> 00:21:07,126
هل تعرفين النسب المئوية؟ -
بالطبع, أنا في الصف الثامن -

275
00:21:08,667 --> 00:21:11,831
80من الأطفال يتم شفائهم%
من السرطان

276
00:21:12,208 --> 00:21:14,575
و يموت الباقين؟

277
00:21:14,792 --> 00:21:15,748
إنظري هنا

278
00:21:21,875 --> 00:21:24,492
إذاً, آكـي
هذا الوريد

279
00:21:26,375 --> 00:21:28,116
حيث يسير فيه الدم

280
00:21:28,500 --> 00:21:31,618
و إذا كان دمكِ معافى
:فسيعمل الأمر كالتالي

281
00:21:31,833 --> 00:21:36,407
الشاحنات هنا بمثابة كريات دم حمرات
و التي تحمل الأوكسجين

282
00:21:40,083 --> 00:21:42,245
و لدينا هنا الجنود

283
00:21:42,625 --> 00:21:45,208
بمثابة كريات دم بيضاء
حيث يقاتلون أي مرض دخيل

284
00:21:45,583 --> 00:21:48,906
فإذا كان لديكِ إنفلونزا
فهؤلاء الجنود سيتولون أمرها

285
00:21:49,292 --> 00:21:53,206
و لدينا هنا الصفائح الدموية
فإذا كنتِ مجروحة

286
00:21:54,125 --> 00:21:55,081


287
00:21:56,125 --> 00:21:59,789
فسيتجمع الجنود حولها
ليكونوا قشرة

288
00:22:00,167 --> 00:22:02,750
تعمل على تسهيل سريان

289
00:22:05,583 --> 00:22:10,328
كريات الدم الدخيلة تلك

290
00:22:10,542 --> 00:22:13,250
و إذا كان الدخيل غير معروف
فسيقوموا بطرده

291
00:22:14,125 --> 00:22:16,708
فهم دائماً في وضع دفاعي

292
00:22:16,917 --> 00:22:18,658
"الهمج"

293
00:22:19,250 --> 00:22:21,412
في الحقيقة هذا أسم جيد

294
00:22:21,625 --> 00:22:24,242
و لماذا يتواجد الهمج
داخل دمي؟

295
00:22:24,458 --> 00:22:25,949
هذا أمر لا نعلمه حالياً

296
00:22:27,125 --> 00:22:29,412
و لكنني أعدكِ يا آكـي

297
00:22:29,625 --> 00:22:33,244
بإني سأرسل أسراب طائرات
و قوات خاصة

298
00:22:33,458 --> 00:22:35,290
من أجل القضاء عليهم

299
00:22:35,667 --> 00:22:37,579
هل تعلمين بأنه داخل عظامك

300
00:22:37,792 --> 00:22:40,284
يوجد نخاع عظمي, و لأن
كريات الدم تأتي منه

301
00:22:40,500 --> 00:22:43,743
لذا سآخذ بعضاً منه

302
00:22:43,958 --> 00:22:46,951
من أجل أن نعرف
مالذي يخطط له الهمج

303
00:22:47,167 --> 00:22:49,454
هل هذا يؤلم؟ -
قطعاً لا -

304
00:22:49,667 --> 00:22:52,284
بل حتى ستنامين هناك
و لن تلاحظي أي شيء

305
00:22:57,417 --> 00:22:58,373
إتفقنا؟

306
00:22:59,417 --> 00:23:00,373
إتفقنا

307
00:23:05,125 --> 00:23:07,162
أعطني عضلة ذراعكِ

308
00:23:08,042 --> 00:23:10,125
لديها عضلات ذراع جيدة

309
00:23:12,542 --> 00:23:13,783


310
00:23:30,167 --> 00:23:33,080
آكـي, أريد منكِ الآن
أن تستلقي جانباً

311
00:23:34,625 --> 00:23:36,787
إطمأني و إبقي هادئة

312
00:23:38,292 --> 00:23:40,625
فكري بشيء جميل لتحلمي به

313
00:24:25,292 --> 00:24:27,579
هل يمكنني الذهاب إلى المنزل الآن؟

314
00:24:29,042 --> 00:24:32,114
عليكِ أن تمكثي هنا قليلاً آكـي

315
00:24:34,750 --> 00:24:37,367
و متى سنرحل؟ -
ليس الآن -

316
00:24:45,875 --> 00:24:48,709
حسناً يا آكــي

317
00:24:48,917 --> 00:24:50,374
لقد تأكدنا من الأمر

318
00:24:51,500 --> 00:24:52,991
أنت مصابة بالـلوكيميا

319
00:24:59,125 --> 00:25:00,286
لوكيميا

320
00:25:00,667 --> 00:25:03,284
هذا أمر سيء جداً إذاً

321
00:25:06,750 --> 00:25:08,616
هل يمكنني الذهاب الآن؟

322
00:25:08,833 --> 00:25:11,621
كلا, عليكِ البقاء هنا لفترة -
..و لكن لا يمكنني -

323
00:25:12,000 --> 00:25:15,164
نريد منكِ البقاء هنا من أجل العلاج -
و لكنها أهم سنة في المدرسة -

324
00:25:15,542 --> 00:25:19,115
كلما باشرنا بالأمر باكراً
كلما سنحت لكِ الفرصة بالعودة سريعاً

325
00:25:20,000 --> 00:25:24,119
"سأطلب من الممرضة "أفيدا
أن تأخذكِ بجولة حول المستشفى

326
00:25:33,417 --> 00:25:35,158
هل أنتِ "آكـي فان فليت"؟

327
00:25:35,375 --> 00:25:38,789
"مرحباً, أنا "أفيدا
هل ستأتين معي؟

328
00:25:39,000 --> 00:25:40,411
نعم -
حسناً -

329
00:25:40,792 --> 00:25:44,365
هناك الكثير لتكتشفيه هنا
و سيعجبكِ المكان كثيراً

330
00:25:44,583 --> 00:25:45,994
هذه غرفة الإستقبال

331
00:25:46,208 --> 00:25:49,406
يمكنكِ الدخول إليها وقتما تشائين
إذا كان لديكِ أية أسئلة

332
00:26:01,125 --> 00:26:03,492
أعرفكم بـ"آكـي" و هي جديدة هنا

333
00:26:23,875 --> 00:26:25,491
هل لدى أي منكم سؤال؟

334
00:26:50,083 --> 00:26:51,790
لاريسا ستعود لمنزلها
فحالتها بدأت بالتحسن

335
00:26:52,000 --> 00:26:54,162
و هي لن تعود إلى هنا مجدداً

336
00:26:54,542 --> 00:26:57,034
ما هي تلك السلاسل الطويلة؟ -
هذه خرز الشجاعة -

337
00:26:57,417 --> 00:27:00,125
بعد كل جلسة علاج, تحصل
على خرزة جديدة للسلسلة

338
00:27:00,333 --> 00:27:02,666
إنصتوا, آكـي وصلت
إلينا للتو

339
00:27:03,042 --> 00:27:07,457
و إبتداءاً من اليوم, ستبدأ
بتكوين سلسلة خرز خاصة بها

340
00:27:07,833 --> 00:27:09,040
تفضلي يا آكـي

341
00:27:10,500 --> 00:27:11,331
نعم يا إبراهيم؟

342
00:27:13,625 --> 00:27:16,823
..إذا كانت آكـي على وشك

343
00:27:17,042 --> 00:27:17,998
الموت؟

344
00:27:19,250 --> 00:27:22,038
إذا كان هذا صحيحاً, فعلينا
جميعاً أن نصلي كي لا تموت

345
00:27:22,417 --> 00:27:26,206
لن أبدأ بالصلاة الآن -
ولا أنا -

346
00:27:28,542 --> 00:27:31,205
أليشا, لا يؤمن الجميع بوجود إله

347
00:27:31,417 --> 00:27:35,366
و لكن يمكن للجميع أن يتمنى لها
الشفاء بطريقته الخاصة

348
00:27:35,750 --> 00:27:38,367
لكي تعود إلينا بصحة

349
00:27:38,583 --> 00:27:42,497
هل توفى زوجك بسبب السرطان أيضاً؟

350
00:27:42,708 --> 00:27:43,664
نعم

351
00:27:44,583 --> 00:27:46,916
و لكن مضى وقت طويل على
حدوث ذلك

352
00:27:47,292 --> 00:27:49,500
و الأطباء اليوم أفضل حالاً من السابق

353
00:27:49,708 --> 00:27:52,291
و معظم الأطفال تمكنوا
من التشافي من اللوكيميا

354
00:27:52,500 --> 00:27:57,074
نعم إبنة اختي كان لديها لوكيميا

355
00:27:57,292 --> 00:27:59,750
و تعافت منه بشكل سريع

356
00:27:59,958 --> 00:28:03,372
و لكن للأسف آكـي لن تتمكن
من العودة الآن

357
00:28:03,583 --> 00:28:07,281
و لكن ماذا عن الإختبارات؟

358
00:28:07,667 --> 00:28:09,909
و نهائيات البطولة؟ بدون آكـي
نحن خاسرون

359
00:28:11,917 --> 00:28:16,082
حسناً هي الشخص الوحيد هنا
الذي يجيد لعب كرة القدم

360
00:28:16,292 --> 00:28:20,457
لنأمل ان تتعافى و تعود
إلى المدرسة بأسرع وقت

361
00:28:43,917 --> 00:28:45,499
مرحباً

362
00:28:45,708 --> 00:28:47,950
كيف تشعرين؟

363
00:28:48,958 --> 00:28:49,914
بصحة جيدة

364
00:28:55,583 --> 00:28:59,452
حسنا, أشعر بتوعك -
نعم هذا بسبب العلاج الكيميائي -

365
00:29:00,333 --> 00:29:02,416
و لكن أشعر بتحسن كبير

366
00:29:03,708 --> 00:29:07,622
عليّ العودة إلى المدرسة من أجل
التدريب لنهائيات البطولة

367
00:29:07,833 --> 00:29:09,870
فبدون أن نتدرب لنلعب كفريق
سنخسر البطولة

368
00:29:12,125 --> 00:29:13,707
هنا عزيزتي

369
00:29:23,750 --> 00:29:26,037
أفتقد جميع أصدقائي -
أعلم -

370
00:29:26,417 --> 00:29:28,124
و أنا اتفهم ذلك

371
00:29:29,250 --> 00:29:31,492
للاسف مناعتكِ ضعيفة الآن
ضد الأمراض

372
00:29:31,708 --> 00:29:35,247
ستحتاجين الى المزيد من الجنود داخل دمكِ

373
00:29:35,458 --> 00:29:37,745
عندها ستتمكنين من المغادرة
و العودة إلى أصدقائكِ

374
00:29:40,292 --> 00:29:43,160
للاسف, غير مسموح لنا زيارة آكـي
الآن

375
00:29:43,375 --> 00:29:47,745
و لكن.. ما رأيكم بأن ننظم زيارة
جميلة إلى غرفتها

376
00:29:47,958 --> 00:29:53,408
هذا اليوم لمدة ساعة
و نقوم برسم صوّر لها

377
00:29:53,625 --> 00:29:59,542
خذوا ألوانكم و أقلام التلوين و قوموا
برسم أشياء جميلة لها

378
00:30:10,208 --> 00:30:13,747
عندما تخرجين من المستشفى, سآخذك"
بنزهة على دراجتي

379
00:30:14,125 --> 00:30:18,916
كما إني أأمل بأنك ستتمكنين
"من لعب كرة القدم معنا مجدداً

380
00:30:21,667 --> 00:30:23,829
أحبكِ يا آكـي"
و أتمنى لكِ الشفاء العاجل

381
00:30:24,042 --> 00:30:26,785
لأن التواجد هنا بدونك ليس
أمراً مسلياً

382
00:30:27,000 --> 00:30:28,866
"صديقتكِ العزيزة أليشا

383
00:30:29,250 --> 00:30:30,957
إذا لم تتحسني بسرعة"

384
00:30:31,167 --> 00:30:33,625
فسأأتي إلى المدرسة و أقوم
"بخبطكِ لإخراجكِ منها

385
00:30:33,833 --> 00:30:36,496
مرحباً بالجميع

386
00:30:37,542 --> 00:30:43,368
أنا بخير

387
00:30:56,417 --> 00:30:57,453
أحبكم, آكــي

388
00:30:57,833 --> 00:31:02,874
ستفوزين يوماً ما بتلك الجائزة
صديقكِ العزيز, لاورين

389
00:31:12,667 --> 00:31:14,875
أنا فعلاً مريضة

390
00:31:15,083 --> 00:31:18,281
لهذا السبب لقد حصلتِ على خرزتين

391
00:31:18,500 --> 00:31:19,616
تفضلي

392
00:31:20,750 --> 00:31:23,709
واو هذه رسومات رائعة

393
00:31:23,917 --> 00:31:27,536
هل هذه من لاورينز؟
يبدو رساماً بارعاً

394
00:31:28,375 --> 00:31:29,786
أخبريني

395
00:31:30,167 --> 00:31:32,250
هل أنتِ معجبة به؟

396
00:31:38,458 --> 00:31:43,203
عندما كنت في عمركِ
وقعت في الحب للمرة الأولى

397
00:31:43,417 --> 00:31:47,206
الكثير من الأفكار أصبحت تجول في خاطري

398
00:31:47,417 --> 00:31:51,457
لذا أخذت اقود دراجتي مسرعة
وسط النهر

399
00:31:51,667 --> 00:31:56,458
لماذا, ألم يكن يوجد فيه تماسيح؟ -
تماسيح؟ كلا قطعاً -

400
00:31:56,667 --> 00:32:00,365
و لكن "همفري" قفز
بعدي مباشرة لينقذني

401
00:32:00,583 --> 00:32:02,996
و أعادني إلى اليابسة

402
00:32:03,542 --> 00:32:05,204
و من بعدها قام بتقبيلي

403
00:32:08,542 --> 00:32:12,115
أنا لست مغرمة بـلاورين -
لست أعلم حقاً -

404
00:32:20,667 --> 00:32:23,831
عزيزتي, ما رأيكِ بأن
نختار تسريحة قصيرة لشعركِ؟

405
00:32:24,208 --> 00:32:26,916
لنرى كيف ستظهرين بعدها

406
00:32:29,208 --> 00:32:32,952
و هل سينمو شعري مجدداً؟ -
بالطبع سينمو و سيصل حتى خصركِ -

407
00:32:36,542 --> 00:32:39,831
انظري, إذا كنتِ لا تريدين
ذلك فلا بأس

408
00:32:40,208 --> 00:32:41,164
حسناً؟

409
00:32:41,375 --> 00:32:44,664
سنجعله يبدو رائعاً
و أنتِ ستختارين القَصة إتفقنا؟

410
00:33:10,833 --> 00:33:11,789
هل يعجبكِ هكذا؟

411
00:33:18,500 --> 00:33:19,741
نعم لا بأس به

412
00:33:38,417 --> 00:33:39,828
مالذي يجري؟

413
00:33:40,042 --> 00:33:42,910
أريد أن أكتب رسالة إلى أصدقائي
و لكني لا أعرف كيف

414
00:33:43,500 --> 00:33:46,083
أي شي أكتبه يبدو غبياً

415
00:33:46,292 --> 00:33:47,624
كيف نبدأ إذاً؟

416
00:33:49,208 --> 00:33:50,790
:سنبدأ بـ

417
00:33:51,500 --> 00:33:52,786
...أصدقائي الأعزاء

418
00:33:53,167 --> 00:33:55,625
أود أن أشكركم على جميع
اللوحات التي رسمتموها لي

419
00:33:56,625 --> 00:33:59,618
أنا أقطن في الغرفة رقم 4
و الرقم 4 هو رقمي المفضل

420
00:33:59,833 --> 00:34:02,667
لذا سأتعافى بسرعة

421
00:34:03,042 --> 00:34:05,329
فالطبيب اللذي يعالجني صاحب الشاربين
شخص لطيف جداً

422
00:34:05,708 --> 00:34:08,121
و لديه رأس أصلع ايضاً
و لكن ليس بسبب السرطان

423
00:34:08,333 --> 00:34:10,450
بل لأنه يشبه الديناصور

424
00:34:13,250 --> 00:34:16,038
في بادىء الأمر أخذت
بعض الحقن

425
00:34:16,250 --> 00:34:19,743
حتى إنهم أصبحوا ينادونني
"بـ "آكـي القنفذ

426
00:34:19,958 --> 00:34:22,075
بدلاً من آكـي فان فليت

427
00:34:22,667 --> 00:34:25,660
و لكني لا أحتاج إلى الحقن بعد الآن
فالعلاج

428
00:34:26,042 --> 00:34:29,661
أصبحت أتلقاه بطريقة أخرى عبر جلدي

429
00:34:29,875 --> 00:34:31,616


430
00:34:33,667 --> 00:34:35,203


431
00:34:36,708 --> 00:34:39,621
فهم يحقنونني بأشياء تافهة

432
00:34:39,833 --> 00:34:42,496
الأمر فعلاً ممل

433
00:34:42,875 --> 00:34:44,787
سأتواجد معكم و أعود إلى
المدرسة عن قريب

434
00:34:45,000 --> 00:34:47,117
كما إنني أفتقدكم

435
00:34:47,333 --> 00:34:48,915
كيف حال التدريبات؟

436
00:34:49,125 --> 00:34:52,994
هل تمكنتم من إدارة الأمور
بدوني؟ جمع النقاط

437
00:34:54,875 --> 00:34:57,458
كما يمكنني أن أحظى ببعض الزيارة
هل ستأتون لزيارتي؟

438
00:34:58,250 --> 00:35:02,244
أراكم قريباً
صديقتكم آكـي, القنفذ

439
00:35:04,000 --> 00:35:05,241
"آكـي القنفذ"

440
00:35:07,542 --> 00:35:10,250
هذه أخبار سارّة
علينا أن نزورها

441
00:35:11,750 --> 00:35:14,242
فمن و من سيذهب؟

442
00:35:14,458 --> 00:35:16,996
...أنا أنا
أنا

443
00:35:17,375 --> 00:35:19,867
لا يمكننا أن نذهب جميعاً
فهذا غير مسموح

444
00:35:20,083 --> 00:35:22,951
سيتيح لكل منكم الذهاب
و لكن الآن فقط ثلاثة سيذهبون

445
00:35:23,792 --> 00:35:26,956
فمثلاً أليشا هي صديقتها المقّربة فستذهب

446
00:35:27,167 --> 00:35:28,499
لاورنز أيضاً؟

447
00:35:28,708 --> 00:35:29,789
!أجل

448
00:35:30,167 --> 00:35:32,534
و الشخص الثالث عليه الفوز بالتذكرة

449
00:35:36,875 --> 00:35:38,741
ما الرقم الذي كتبته؟ -
أربعة -

450
00:35:38,958 --> 00:35:42,201
كان هذا سريعاً
كيف عرفت؟

451
00:35:42,583 --> 00:35:45,451
هذا رقم آكـي المفضل -
أحسنت عملاً -

452
00:35:45,667 --> 00:35:48,865
حسناً لنذهب إلى الغرفة رقم 4 -
أجل -

453
00:35:49,083 --> 00:35:51,826
و هل سنقوم ببعض التدريبات اليوم
أم ماذا؟

454
00:35:54,208 --> 00:35:57,201
مرحباً, نريد الذهاب إلى غرفة
المريضة آكـي فان فليت

455
00:35:59,000 --> 00:36:02,243
تجاوزي أربعة غرف بعد الإلتفافة -
حسناً شكراً لكِ -

456
00:36:16,292 --> 00:36:17,248
تعالوا أدخلوا

457
00:36:17,458 --> 00:36:19,916
يا لها من مفاجأة

458
00:36:20,292 --> 00:36:23,330
هل تعجبكم قصّة شعري الجديدة؟

459
00:36:23,542 --> 00:36:24,874
اجلسوا

460
00:36:25,083 --> 00:36:26,870
تفضلي, هذه من أجلكِ

461
00:36:28,083 --> 00:36:29,039
!شكراً لك

462
00:36:29,875 --> 00:36:31,116
تفضلي

463
00:36:31,500 --> 00:36:34,288
من الآن فصاعداً سيكون لديكِ زائرين يومياً
فالجميع يرغب بالمجيء

464
00:36:34,500 --> 00:36:36,036
الجميع؟ -
أجل, بإستثناء يـوب طبعاً -

465
00:36:36,417 --> 00:36:38,579
و لكنكِ لا ترغبين برؤيته أيضاً
أليس كذلك؟

466
00:36:38,958 --> 00:36:41,621
حسناً مالذي قد يكون داخل
هذه, فيل؟

467
00:36:44,292 --> 00:36:45,248
!أوه رائع

468
00:36:46,125 --> 00:36:47,457
!إنها رائعة

469
00:36:48,542 --> 00:36:49,498
!شكراً لك

470
00:36:51,583 --> 00:36:53,290
لديّ أخبار سارة لكِ
يا آكـي

471
00:36:53,500 --> 00:36:55,412
حصلت على نتائج تحاليل
النخاع العظمي الثاني

472
00:36:55,625 --> 00:36:57,662
و تبين بأن عدد "الهمج" أصبح قليلاً

473
00:36:58,042 --> 00:37:00,284
سأعود إلى المدرسة
!بدأت اتعافى

474
00:37:00,667 --> 00:37:03,330
و من الآن سنبدأ بمعالجة
الباقي بتمهل

475
00:37:03,542 --> 00:37:06,285
هذا يبدو رائعاً

476
00:37:08,458 --> 00:37:09,414
يا دكتور

477
00:37:10,833 --> 00:37:12,074
"فان دير لان"

478
00:37:12,458 --> 00:37:14,199
"إينا ستيفنز"

479
00:37:14,583 --> 00:37:18,907
معلمة آكـي

480
00:37:19,292 --> 00:37:20,533
حسناً

481
00:37:20,917 --> 00:37:24,740
زيارة رائعة هذا اليوم
يا أولاد

482
00:37:24,958 --> 00:37:26,165
سأراكم لاحقاً

483
00:37:30,042 --> 00:37:32,125
هل تخافين من الأطباء أيضاً؟

484
00:37:32,333 --> 00:37:33,744
كلا, على الإطلاق

485
00:37:33,958 --> 00:37:36,541
فالأطباء يقومون بمعالجتكِ
و لهذا لا يجب علينا الخوف منهم

486
00:37:36,917 --> 00:37:38,499
ما هذا؟

487
00:37:40,458 --> 00:37:44,247
كنت أفكر بشأن تشكيلة الفريق
ربما نجعلها 4-4-2؟

488
00:37:44,625 --> 00:37:46,833
و أنا و يـوب في الهجوم

489
00:37:47,208 --> 00:37:49,951
يـوب؟ -
ربما لن يوافق على ذلك -

490
00:37:50,167 --> 00:37:53,581
سنرى ذلك, و أليشا
في الوسط

491
00:37:55,458 --> 00:37:57,825
أنا لست جيدة بذلك
عينّي شخصاً آخر

492
00:37:58,208 --> 00:38:01,121
ماذا؟ هذا غير صحيح
أنت جيدة جداً

493
00:38:01,917 --> 00:38:04,330
آكـي ربما لن تتمكني من اللعب معهم

494
00:38:04,708 --> 00:38:07,621
و لم لا؟ الطبيب قال
يمكنني أن أفعل ما يحلو ليّ

495
00:38:08,000 --> 00:38:11,448
لا نعلم بشأن ذلك -
كلا لا تعلمين أي شيء بشأن ذلك -

496
00:38:11,667 --> 00:38:13,784
و أنا سألعب كرة القدم مجدداً
و لا آبه بما تقولين

497
00:38:14,000 --> 00:38:15,707
..أنصتي يا حبيبتي -
ماذا هناك؟ -

498
00:38:15,917 --> 00:38:18,409
أود الحصول على كأس من الشاي

499
00:38:20,708 --> 00:38:21,915
و أنا أيضاً

500
00:38:23,542 --> 00:38:24,999
هيا

501
00:38:25,875 --> 00:38:26,831
سأراكم لاحقاً

502
00:38:28,375 --> 00:38:31,664
لقد سئمت من سماع ذلك
لا تفعلي هذا ولا تفعلي ذلك

503
00:38:32,042 --> 00:38:33,453
فهي تقلقني بشدة

504
00:38:33,833 --> 00:38:36,496
أمي أيضاً تقلق بشأني
حتى و أن لم أكن مريضة

505
00:38:37,458 --> 00:38:41,577
شكراً لكِ -
سأذهب إلى الحمام و أعود بسرعة -

506
00:38:43,042 --> 00:38:46,581
يـوب المسكين, هل ما زال يسبب لكم المتاعب؟ -
أجل -

507
00:38:47,292 --> 00:38:51,536
قام بتكوين مجموعة جديدة
أسماها: الفتية يلعبون أفضل

508
00:38:52,333 --> 00:38:55,781
حقاً؟ علينا تكوين مجموعة إذاً
و نسميها: الفتية يلعبون بشكل أسوء

509
00:38:56,167 --> 00:38:58,329


510
00:39:00,667 --> 00:39:03,250
علينا إقامة مجموعة
سرية

511
00:39:03,458 --> 00:39:05,324
و عن ماذا ستكون؟

512
00:39:05,708 --> 00:39:07,745
أي شيء يتعلق بالحب -
أجل -

513
00:39:11,042 --> 00:39:11,998
!وجدتها

514
00:39:13,458 --> 00:39:16,951
سنحاول ربط الآنسة ستيفنز
بالمدرب هينك

515
00:39:17,333 --> 00:39:18,449
أجل -
!أجل -

516
00:39:19,083 --> 00:39:20,039
ها قد أتت

517
00:39:22,917 --> 00:39:25,284
مالذي تهمسون به؟ -
لا شيء مهم -

518
00:39:25,667 --> 00:39:28,990
كنا نتكلم.. بشأن إنشاء التشكيلة -
نعم بالضبط -

519
00:39:29,208 --> 00:39:33,407
فكرنا ربما أنا و يـوب في الهجوم -
فكرة رائعة -

520
00:39:33,792 --> 00:39:36,500
و أنتِ و المدرب هينك
ستكونان متواجدين هنا

521
00:39:36,708 --> 00:39:38,916
لحظة واحدة.. تقصدين داخل أرضية الملعب؟ -
كلا بجانبها -

522
00:39:39,292 --> 00:39:41,750
حسناً هذا جيد -
بالإضافة إلى إن هينك -

523
00:39:42,125 --> 00:39:44,583
و أنتِ, سيتوجب عليكما شبك أيديكما

524
00:39:44,958 --> 00:39:46,119
هل أنت جاد؟

525
00:39:46,500 --> 00:39:48,742
أنا و السيد هينك؟

526
00:39:49,125 --> 00:39:50,957
هل تريدون ذلك حقاً؟ -
أجل -

527
00:39:53,333 --> 00:39:54,289
ها نحن ذا

528
00:39:57,292 --> 00:39:59,284
...كلا تمهل, ثلاثة..أربعة

529
00:39:59,667 --> 00:40:00,623
!!اجل

530
00:40:02,083 --> 00:40:03,039
!غشاشون

531
00:40:05,125 --> 00:40:07,458
هيه يـوب, متى ستقوم
بزيارة آكـي؟

532
00:40:10,333 --> 00:40:12,541
فيوم غد هو آخر يوم
محدد لها

533
00:40:13,292 --> 00:40:15,375
كلا, فيوم غد لديّ
دروس خصوصية

534
00:40:16,125 --> 00:40:17,081
سأجيب عليه

535
00:40:19,708 --> 00:40:21,950
هنا ليسا
نعم

536
00:40:22,167 --> 00:40:24,124
نعم كان يوماً مرهقاً

537
00:40:24,333 --> 00:40:27,497
أيام متوالية من العلاج
و دينيس يتلقى نفس العلاج الكيميائي

538
00:40:33,958 --> 00:40:35,790
حسناً إذاً

539
00:41:04,500 --> 00:41:05,707
كان ذلك وشيكاً

540
00:41:07,458 --> 00:41:08,699
أحسنتِ عملاً

541
00:41:12,167 --> 00:41:14,500
جيد, لنلقِ نظرة على تلك

542
00:41:15,500 --> 00:41:16,866
ما رأيكِ بهذه؟

543
00:41:18,833 --> 00:41:20,449
لا أريد لبس باروكة

544
00:41:21,750 --> 00:41:23,912
شعر الناصية مناسب لكِ؟

545
00:41:24,958 --> 00:41:26,244
لنرى ذلك

546
00:41:29,000 --> 00:41:32,823
ليس هنالك من هي أجمل منكِ -
القصّة تبدو ممتازة -

547
00:41:33,042 --> 00:41:36,706
لنجرب الشعر الطويل

548
00:41:36,917 --> 00:41:38,954
ربما سيعجبكِ أكثر

549
00:41:40,542 --> 00:41:42,750
تبدين جميلة أيضاً بتلك

550
00:41:43,583 --> 00:41:44,539
نعم

551
00:41:44,750 --> 00:41:47,538
يبدو تماماً مثل شعركِ في السابق

552
00:41:47,750 --> 00:41:48,831
تصيبني بالحكة

553
00:41:49,042 --> 00:41:50,704
حسناً

554
00:41:50,917 --> 00:41:53,000
لا يتوجب عليكِ التفكير بشأنها

555
00:41:53,208 --> 00:41:54,619
ربما ستعتادين عليها قليلاً

556
00:41:54,833 --> 00:41:58,326
و ربما سنصنع لكِ واحد
جديدة

557
00:41:58,542 --> 00:41:59,908
تناسب لون شعركِ

558
00:42:06,167 --> 00:42:07,123
جيد

559
00:42:20,833 --> 00:42:22,950
يا ذو الشاربين

560
00:42:26,083 --> 00:42:27,449
هل تشعرين بتوتر؟

561
00:42:29,042 --> 00:42:31,250
كلا؟ أعلم بأنكِ قلقة
بعض الشيء

562
00:42:31,458 --> 00:42:33,996
و لكنّي وعدتكِ بإني
سأقوم بمعالجتكِ, حسناً؟

563
00:42:34,375 --> 00:42:35,456
بالطبع

564
00:42:35,667 --> 00:42:38,580
علاجكِ لم ينتهِ لحد الآن
أتعلمين ذلك

565
00:42:38,792 --> 00:42:40,624
و سيتوجب عليكِ العودة
هنا فيما بعد

566
00:42:41,000 --> 00:42:43,583
و تعدّني بأنك ستجعلني
أشعر بتحسن مرة أخرى

567
00:42:43,958 --> 00:42:45,995
لأنك أفضل طبيب في العالم

568
00:42:47,625 --> 00:42:48,581
أليس كذلك؟

569
00:42:50,292 --> 00:42:54,536
حسناً لديكِ نقطة الآن 1 - 0
سأراكِ في الجولة القادمة

570
00:43:14,583 --> 00:43:15,664
هل أنتِ مستعدة؟

571
00:43:15,875 --> 00:43:18,162
لن أرتدي تلك الباروكة الغبية

572
00:43:36,292 --> 00:43:37,248
هيا

573
00:44:05,583 --> 00:44:10,999


574
00:44:11,208 --> 00:44:15,748


575
00:44:15,958 --> 00:44:19,156


576
00:44:19,542 --> 00:44:23,206


577
00:44:23,875 --> 00:44:26,162


578
00:44:26,542 --> 00:44:27,703


579
00:44:28,542 --> 00:44:30,829


580
00:44:33,333 --> 00:44:36,531
لقد إشتقنا لكِ
كثيراً

581
00:44:37,792 --> 00:44:38,748
هيا

582
00:44:42,458 --> 00:44:43,699
قبعة..رائعة

583
00:44:46,708 --> 00:44:49,121
و كيف تبدو قبعتي؟

584
00:44:53,208 --> 00:44:54,164
!فليبدأ عرض الأزياء

585
00:45:00,667 --> 00:45:02,829
ها هو لارس

586
00:45:08,250 --> 00:45:09,991
و ها هي تمارا

587
00:45:11,875 --> 00:45:13,286
أنظروا إليها, رائعة

588
00:45:15,042 --> 00:45:16,374
و ها هو إبراهيم

589
00:45:16,750 --> 00:45:18,958
أرِهم ما لديك

590
00:45:19,167 --> 00:45:21,534
هل أنت جاد؟ بربك
يا صاح

591
00:45:21,750 --> 00:45:22,991
و ها هو ريـكو

592
00:45:32,042 --> 00:45:35,410
يـوب, ماذا عنك؟ -
هذا غبي جداً -

593
00:45:38,125 --> 00:45:41,493
هذه تناسبك تماما يا يـوب -
هيا فلتصعد إلى هناك -

594
00:45:41,875 --> 00:45:44,083
صفقوا بحرارة لـيوب

595
00:45:46,250 --> 00:45:48,458
هيا بإمكانك فعل ذلك

596
00:45:53,667 --> 00:45:57,957
حان دوركِ آكـي فان فليت -
أجل دوركِ يا آكـي فان فلين -

597
00:46:14,875 --> 00:46:17,037
!كرة بولينغ رائعة

598
00:46:30,167 --> 00:46:31,123
أحسنتم عملاً

599
00:46:31,750 --> 00:46:32,706
سقطت آكـي

600
00:46:45,375 --> 00:46:47,116
يوب, خطأ عليك

601
00:46:47,833 --> 00:46:51,281
لم أكن أنا لقد
سقطت لوحدها

602
00:46:51,500 --> 00:46:53,412
آكـي؟

603
00:46:54,083 --> 00:46:55,199
تباً للسرطان

604
00:46:57,917 --> 00:47:00,580
أعيدوا الكرة إلى أرضية الملعب

605
00:47:02,417 --> 00:47:05,410
لنعيد الكّرة -
حسناً إرتاحي قليلاً -

606
00:47:06,958 --> 00:47:08,165
إصطفوا جميعاً

607
00:47:09,583 --> 00:47:10,915
اللعبة ستستمر

608
00:47:11,125 --> 00:47:13,208
أنتِ بخير؟ -
أجل -

609
00:47:23,083 --> 00:47:25,166
أنا أشعر بتحسن

610
00:47:29,292 --> 00:47:31,375
رسالتكِ كانت رائعة

611
00:47:31,583 --> 00:47:33,245
و مضحكة أيضاً

612
00:47:34,250 --> 00:47:36,958
و رسمتك كانت الأفضل بينهم

613
00:47:37,167 --> 00:47:40,911
أنت برعت برسم الفتاة الخارقة
عليك أن تصبح فنان قصص مصورة

614
00:47:41,958 --> 00:47:43,745
لتفعل شيئاً, تؤلف كتب قصص مصورة

615
00:47:44,625 --> 00:47:47,163
و لكن عن ماذا ستتكلم القصص؟

616
00:47:48,792 --> 00:47:52,115
لا أعلم, هناك الكثير من الأشياء الرائعة

617
00:47:53,583 --> 00:47:54,539
مثلكِ أنتِ؟

618
00:47:59,208 --> 00:48:00,790
كلا ليس مثلي

619
00:48:04,083 --> 00:48:07,281
هل تشعرين بتحسن الآن؟ -
إنها تبهر, ألا ترين ذلك؟ -

620
00:48:07,667 --> 00:48:10,739
جالسة تتسامر مع حبيبها

621
00:48:12,083 --> 00:48:15,872
ما بك؟ هل أنت مغرور؟ -
مماذا, من رأسك الأصلع؟ -

622
00:48:16,083 --> 00:48:18,917
أنت أصلع, تراجع عن كلامك -
و ماذا ستفعل؟ -

623
00:48:20,083 --> 00:48:21,244
!يـوب

624
00:48:21,625 --> 00:48:23,787
تعال, علينا الذهاب -
أحمق -

625
00:48:34,417 --> 00:48:36,659
لماذا علقتِ صورة يـوب أيضاً؟

626
00:48:36,875 --> 00:48:39,583
هو تابع لصفّي أيضاً -
أجل ولكنه أحمق -

627
00:48:43,292 --> 00:48:47,241
إذاً, هل حصل أي شيء بينك و لاورينز؟ -
ماذا؟ كلا -

628
00:48:48,792 --> 00:48:51,159
و لم لا؟ -
و لم قد يحصل أي شيء؟ -

629
00:48:52,042 --> 00:48:54,079
لأنه معجب بكِ حقاً

630
00:48:54,792 --> 00:48:56,533
و أعتقد بأنه يرغب بتقبيلكِ

631
00:48:58,333 --> 00:49:00,040
و لم لا تأخذيه لكِ

632
00:49:00,708 --> 00:49:02,870
لماذا؟ -
لكي تستطيعي تقبيله كيفما تشائين -

633
00:49:03,250 --> 00:49:05,663
لما أنتِ مستاءة هكذا؟

634
00:49:06,042 --> 00:49:08,375
لأنكِ ما زلت تتدخلين في شؤوني

635
00:49:08,583 --> 00:49:12,202
الجميع يحاول توجيهي في حياتي
هذا يغضبني كثيراً

636
00:49:27,083 --> 00:49:28,324
فلترحلي من هنا

637
00:49:28,542 --> 00:49:29,498
أنا متعبة

638
00:49:31,167 --> 00:49:33,875
ألا تريدين كوباً من الشاي؟

639
00:49:34,083 --> 00:49:36,200
لا أريد شاي

640
00:49:38,042 --> 00:49:40,125
..و لكننا كنا على وشك -
أخرجي من هنا -

641
00:49:42,250 --> 00:49:43,866
آكـي -
أخرجي حالاً -

642
00:49:59,708 --> 00:50:00,664
هذا رائع

643
00:50:01,250 --> 00:50:05,073
سمعت بأن مدرسة ثيو ثيجسن
واسعة جداً

644
00:50:18,958 --> 00:50:20,324
إنها كبيرة جداً

645
00:50:20,708 --> 00:50:22,370
أتوق لرؤيتها من الداخل

646
00:50:22,583 --> 00:50:25,872
أعتقد بأن الصفوف
مختلفة نماماً عن صفوفنا

647
00:50:27,792 --> 00:50:30,375
حسناً جميعنا هنا
فلنذهب للداخل

648
00:50:30,583 --> 00:50:31,573
لندخل

649
00:50:33,833 --> 00:50:37,452
قفوا في نهاية الممر -
..هذا عظيم -

650
00:50:41,500 --> 00:50:43,833
إنتظروا هنا عليّ
أن أتأكد من وجهتنا بالتحديد

651
00:50:50,125 --> 00:50:52,583
آه يا له من صوت, هل هذا بوق حرب؟

652
00:50:59,958 --> 00:51:02,951
يا فتاة, هل أنتِ
عمياء أم ماذا؟

653
00:51:04,667 --> 00:51:06,659
إخلعي القبعة

654
00:51:17,292 --> 00:51:18,828
هل نسيت شيئاً؟

655
00:51:32,458 --> 00:51:33,414
!سامحيني

656
00:51:37,958 --> 00:51:40,666
حسناً يا أولاد
فلنأخذ السلالم

657
00:51:41,042 --> 00:51:42,533
بسرعة هيا

658
00:51:46,917 --> 00:51:48,954
شكراً لك على ما فعلته

659
00:51:51,125 --> 00:51:52,991
هل ستقوم بزيارتي فيما بعد؟

660
00:51:53,875 --> 00:51:56,288
صباحاً في المستشفى
سأبدأ بجلسة العلاج الثانية

661
00:51:57,958 --> 00:52:01,076
يمكننا مناقشة تشكيلة الفريق

662
00:52:01,667 --> 00:52:02,623
ربما لاحقاً

663
00:52:18,250 --> 00:52:20,492
إنتبه جيداً يا ولد

664
00:52:21,083 --> 00:52:22,369
أنا لست ولداً

665
00:52:22,750 --> 00:52:24,207
!أنا فتاة

666
00:52:49,542 --> 00:52:50,498
آكـي؟

667
00:53:07,083 --> 00:53:09,496
آسفة, لقد كنت بغاية الغباء

668
00:53:10,083 --> 00:53:12,166
كل هذا بسبب الدواء

669
00:53:12,375 --> 00:53:16,244
فهو يصيبني بالغثيان و أوجاع الرأس
أشعر بالدوار طوال الوقت

670
00:53:18,125 --> 00:53:19,081
تماماً كالدجاجة

671
00:53:22,292 --> 00:53:23,248
..أنا

672
00:53:27,250 --> 00:53:28,240
ماذا؟

673
00:53:31,917 --> 00:53:32,873
لا عليك

674
00:53:40,042 --> 00:53:42,830
ستبقين صديقتي العزيزة إلى الأبد

675
00:53:43,042 --> 00:53:45,125
للأبد, طوال حياتي

676
00:53:50,867 --> 00:53:51,823
فعلاً متأسفة

677
00:54:16,625 --> 00:54:19,368
أشعر بتحسن كبير
ليس هناك غثيان

678
00:54:22,792 --> 00:54:25,330
هل تعدني بأنك ستجعلني
أشعر بتحسن مرة أخرى؟

679
00:54:28,917 --> 00:54:30,158
عليك أن تقسم بذلك

680
00:54:34,000 --> 00:54:35,116
إقسم بشوربيك

681
00:54:36,458 --> 00:54:40,122
فإذا تبينت بأنك لن تستطيع مساعدتي
فستقوم بحلقهما

682
00:54:52,867 --> 00:54:55,154
!مرحباً يا أليشا
كيف حال التدريبات؟

683
00:54:55,733 --> 00:54:57,690
هل قام يـوب بإحراز أخطاء
كثيرة مجدداً؟

684
00:54:57,800 --> 00:55:01,089
كلا فهو يفعل ما بوسعه
لقد تغيّر

685
00:55:01,367 --> 00:55:02,733
هل هذا صوت قط؟

686
00:55:03,117 --> 00:55:05,780
أجل إنه كاريل
أنا في منزلك

687
00:55:06,617 --> 00:55:07,824
أنا أفتقده

688
00:55:08,083 --> 00:55:09,164
تفتقدين كاريل فقط؟

689
00:55:09,542 --> 00:55:13,661
كلا بالطبع أفتقدكِ أيضاً
غداً ستتمكنين من زيارتي مجدداً

690
00:55:14,042 --> 00:55:15,032
سآتي إذاً

691
00:55:15,250 --> 00:55:16,582
حسناً إذاً

692
00:55:16,958 --> 00:55:17,914
أراكِ عندها

693
00:55:34,042 --> 00:55:36,079
أمسكنا به

694
00:55:36,292 --> 00:55:37,908
هل هو في الداخل؟ -
أجل -

695
00:55:38,125 --> 00:55:40,663
سيختنق هناك -
سنجعل بعض الحفر في الحقيبة -

696
00:55:41,275 --> 00:55:44,564
رائع, هذه حقيبة ماكنة خياطة أمي
القديمة

697
00:55:44,875 --> 00:55:46,332
ستقتلني إن علمت بذلك

698
00:55:47,042 --> 00:55:48,123
إحذر

699
00:56:06,875 --> 00:56:09,743
طاب يومك, نود الذهاب
إلى قسم معالجة السرطان

700
00:56:24,417 --> 00:56:25,373
إنها لغتنا السريّة

701
00:56:33,625 --> 00:56:36,083
المهاجمين سيكونون هنا -
كلا هذا المكان ليس جيداً -

702
00:56:36,292 --> 00:56:39,660
كلا سنكون هنا لننطلق بسرعة
..و ثم

703
00:56:39,875 --> 00:56:42,208
هل فهمتي؟
و سيبقى لدينا هنا مساحة كافية

704
00:56:42,417 --> 00:56:44,534
و ثلاثة سيكونون هنا -
لديك زوار -

705
00:56:44,917 --> 00:56:46,624
مرحباً! تعالوا

706
00:56:46,833 --> 00:56:49,997
سنكمل فيما بعد
و سأبعد هذه عن طريقكم

707
00:56:51,500 --> 00:56:55,244
!إحزري من أحضرنا معنا اليوم -
إنه هناك عند الزاوية -

708
00:56:57,417 --> 00:57:00,125
يـوب؟ -
يـوب؟ كلا لم نستطع إقناعه -

709
00:57:00,500 --> 00:57:02,833
شخص ما ستسرين لرؤيته

710
00:57:08,333 --> 00:57:09,824
كاريل! تعال هنا

711
00:57:11,458 --> 00:57:13,495
يا لها من مفاجأة

712
00:57:13,708 --> 00:57:15,825
من الرائع رؤيتك

713
00:57:17,083 --> 00:57:18,449
!كاريل

714
00:57:30,500 --> 00:57:32,833
...أفيدا
...نحن آسفون

715
00:57:33,042 --> 00:57:35,580
لقد فر منّا
و ركض عبر الممر

716
00:57:36,500 --> 00:57:39,243
لا تقلقوا
الحيوانات الأليفة مسموح بها هنا

717
00:57:42,667 --> 00:57:44,624
هل هذا هو كاريل؟

718
00:57:45,458 --> 00:57:47,745
حسناً يمكنكم إستعادته الآن

719
00:57:49,083 --> 00:57:51,450
لقد كان يوما رائعاً -
نعم بالطبع -

720
00:57:52,625 --> 00:57:53,661
سأراكِ قريباً

721
00:57:54,042 --> 00:57:55,408
حسناً -
إلى اللقاء -

722
00:57:55,958 --> 00:57:58,826
لديّ صورة من أجلكِ
تفضلي

723
00:58:00,542 --> 00:58:01,783
رائع

724
00:58:02,000 --> 00:58:03,536
لقد أبدعت فيها

725
00:58:06,833 --> 00:58:08,119
سأراكِ لاحقاً

726
00:58:09,792 --> 00:58:11,158
نعم, أراكي فيما بعد

727
00:58:13,958 --> 00:58:14,914
!إلى اللقاء

728
00:58:16,083 --> 00:58:17,039
إلى اللقاء

729
00:58:38,875 --> 00:58:40,207
كيف حالكِ اليوم؟

730
00:58:40,417 --> 00:58:41,407
على ما يرام

731
00:58:42,417 --> 00:58:45,831
في الواقع, لديكِ هنا كرة القدم

732
00:58:46,708 --> 00:58:48,119
و لديكِ المرمى

733
00:58:48,333 --> 00:58:50,541
كما إن هناك الحكم

734
00:58:50,750 --> 00:58:53,584
و الأهم من ذلك كله هو اللاعبين

735
00:58:53,792 --> 00:58:57,285
و أنا أعتقد بإنكِ لاعبة متحترفة تماماً

736
00:58:58,667 --> 00:58:59,783
...لذا

737
00:59:00,542 --> 00:59:01,498
!إستمري في ذلك

738
00:59:24,783 --> 00:59:26,475
حسناً يكفي لهذا اليوم

739
00:59:26,692 --> 00:59:30,686
إذا كنتِ قد درستي الفصل الثامن و التاسع
يعني إنكِ واكبتي معنا

740
00:59:33,242 --> 00:59:35,009
حسناً, و ماذا بشأن الإمتحان؟

741
00:59:35,883 --> 00:59:37,174
سنحل الأمر لا تقلقي
بشأن ذلك

742
00:59:37,492 --> 00:59:40,610


743
00:59:42,808 --> 00:59:47,257
حسناً, إذا كان لديكِ معلمة خصوصية رائعة
أود أن أتعلم عندها أيضاً

744
00:59:52,550 --> 00:59:56,294
إلى أين أردتِ العودة أكثر؟ -
المنزل؟ -

745
00:59:56,575 --> 00:59:59,283
..أقصد المدرسة -
نعم, صحيح -

746
00:59:59,492 --> 01:00:01,950
يبدو إن الأمر مناسباً تماماً

747
01:00:02,625 --> 01:00:05,413
لأن نتائج فحوصاتكِ
كانت أيجابية تماماً

748
01:00:06,325 --> 01:00:08,362
!حقا -
!رائع -

749
01:00:10,067 --> 01:00:11,023
!شكراً لك

750
01:00:12,550 --> 01:00:15,213
هل يمكنني الذهاب في الرحلة المدرسية؟ -
..أعتقد بأنها ليست فكرة -

751
01:00:15,792 --> 01:00:19,206
!أمي -
أنا آسفة ولكنها ليست فكرة سديدة -

752
01:00:20,383 --> 01:00:21,499
..رحلة مدرسية

753
01:00:21,942 --> 01:00:25,936
حسناً, ربما بإمكانكِ ذلك
إذا وعدتيني بتقليل نشاطاتك الرياضية

754
01:00:26,250 --> 01:00:28,958
كلا بالطبع
!أعدكَ بذلك

755
01:00:29,000 --> 01:00:30,491


756
01:00:33,025 --> 01:00:34,641
!أرجوك

757
01:00:38,250 --> 01:00:39,331
أنا بخير تماماً

758
01:00:39,708 --> 01:00:42,667
أشعر بتحسن كبير
هكذا أنظر

759
01:00:45,667 --> 01:00:47,450
يمكنني القفز, يمكنني الرقص

760
01:00:47,958 --> 01:00:48,914
هيا

761
01:01:01,067 --> 01:01:02,148
!هيا يا ذو الشاربين

762
01:01:05,375 --> 01:01:07,583
فلتهز وركك يا ذو الشاربين

763
01:01:10,058 --> 01:01:12,892
حسناً, فقط عديني بألا تبذلي جهداً

764
01:01:14,817 --> 01:01:17,776
!هذا غباء
لا أحد يذهب برحلة مدرسية برفقة أمه

765
01:01:17,983 --> 01:01:20,475
عليّ مرافقتكِ على أية حال -
أنا لست طفلة -

766
01:01:20,792 --> 01:01:22,884
و لكنكِ تحتاجين إلى النوم و الراحة

767
01:01:23,600 --> 01:01:25,338
لكي تقرأي لي قصة قبل النوم

768
01:01:26,050 --> 01:01:29,589
أنت لا تعين ما تقولينه -
إنسي الأمر, لن أذهب في الرحلة -

769
01:01:31,092 --> 01:01:32,509
!آكـي أرجوكِ

770
01:01:53,500 --> 01:01:55,036
إنها قلقة عليك

771
01:01:57,008 --> 01:01:58,745
فهي تحبكِ كثيراً

772
01:02:02,883 --> 01:02:06,672
ما رأيكِ إذا ذهبت و لكن ستبتعد
عنكِ خلال التخييم, هل سيزعجكِ ذلك؟

773
01:02:09,092 --> 01:02:11,550
إذا كان الأمر كذلك
فيمكنها المجيء

774
01:02:13,508 --> 01:02:15,716
و هناك أي أمر آخر؟

775
01:02:18,508 --> 01:02:21,546
لا أريدها أن تجلس بجانبي
في الحافلة

776
01:02:22,467 --> 01:02:25,255
بالطبع لا, سيكون
ذلك محرجاً جداً

777
01:02:29,717 --> 01:02:30,673
قطعاً

778
01:02:44,300 --> 01:02:48,123
علينا أن نجد وسيلة لربط الآنسة ستيفنز -
مع المدرب هينك
أجل -

779
01:03:02,133 --> 01:03:03,669
ترجلوا جميعكم

780
01:03:04,842 --> 01:03:06,583
لا تركضوا بسرعة

781
01:03:08,842 --> 01:03:11,676
تريثي قليلاً فما زلتِ مريضة -
لا عليكِ لا تخافي -

782
01:03:12,983 --> 01:03:15,191
هيا بنا, علينا إيجاد غرفة

783
01:03:20,617 --> 01:03:21,573
!هيا تعالوا

784
01:03:22,883 --> 01:03:23,964
يا آنسة ستيفنز -
نعم؟ -

785
01:03:23,975 --> 01:03:25,932
عليكِ مساعدة سيد هينك قليلاً -
هذا ليس ضرورياً -

786
01:03:26,742 --> 01:03:28,734
سنتجمع من أجل الأغنية
خلال عشر دقائق

787
01:03:28,950 --> 01:03:30,486
تذكري يا إبنتي -
أجل اعرف -

788
01:03:34,158 --> 01:03:35,774
لا تركضوا سريعاً

789
01:03:35,992 --> 01:03:37,779
سنتوقف هنا

790
01:03:39,117 --> 01:03:41,951
هيا تعالوا
يـوب, أعد إليه الهاتف

791
01:03:42,625 --> 01:03:46,073
حسناً, ماذا ستلعبون؟

792
01:03:46,292 --> 01:03:48,990
ماذا عن الغميضة؟ -
الغميضة للأطفال فقط يا رجل -

793
01:03:50,425 --> 01:03:52,257
أنا موافقة -
أنا أيضاً

794
01:03:53,175 --> 01:03:54,731
و أنا أيضاً, سنلعب الغميضة إذاً

795
01:03:55,158 --> 01:03:56,766
أنا لن ألعب على أية حال

796
01:03:56,942 --> 01:03:58,029
و أخيراً سنحظى ببعض السلام

797
01:03:59,725 --> 01:04:02,092
أراهنك على إني أستطيع
الإختباء أفضل منك

798
01:04:02,250 --> 01:04:03,206
حسناً

799
01:04:03,833 --> 01:04:04,789
سنتراهن

800
01:04:06,250 --> 01:04:07,206
موافق

801
01:04:08,167 --> 01:04:09,954
حسناً, سأبدأ العد

802
01:04:10,467 --> 01:04:12,424
و هذا سيكون خط البداية, حسناً؟

803
01:04:12,733 --> 01:04:14,645
حسناً -
و الآن إرحلوا -

804
01:04:15,792 --> 01:04:17,930
17 .. 18 .. 19

805
01:04:19,208 --> 01:04:21,351
16 .. 15 .. 14

806
01:04:22,133 --> 01:04:24,201
13 .. 12 .. 11

807
01:04:26,083 --> 01:04:28,201
10 .. 9 .. 8

808
01:04:29,783 --> 01:04:31,345
7 .. 6

809
01:04:31,925 --> 01:04:33,416
5 .. 4

810
01:04:33,900 --> 01:04:35,667
3 .. 2

811
01:04:37,050 --> 01:04:38,165
1؟

812
01:04:38,550 --> 01:04:41,042
مستعدين أم لا, ها
أنا قادمة

813
01:04:48,483 --> 01:04:49,599
مرحباً يا سيدات

814
01:04:50,817 --> 01:04:51,978
!أنا أراكم

815
01:04:52,358 --> 01:04:55,351
ياسمين و هداية, رأيتكما -
أستسلمنا -

816
01:04:55,567 --> 01:04:56,623
!ريكو

817
01:04:59,067 --> 01:05:02,026
!لويس و يوست أخرجا

818
01:05:02,400 --> 01:05:04,392
رأيتكِ يا ييلا

819
01:05:05,233 --> 01:05:06,644
!تايرن و فريتز

820
01:05:07,025 --> 01:05:08,081
!كرستيل

821
01:05:08,608 --> 01:05:09,668
!أليشا

822
01:05:10,608 --> 01:05:12,440
!إبراهيم! لقد وجدتك

823
01:05:12,817 --> 01:05:15,651
لقد كان إختباءاً جيداً, أحسنت -
أراكما -

824
01:05:16,025 --> 01:05:19,223
لورينز و تمارا
من تبقى لدينا؟

825
01:05:19,608 --> 01:05:21,395
بقي يـوب و آكـي

826
01:05:21,608 --> 01:05:23,825
تبقى فقط يـوب و آكـي؟ -
أجل -

827
01:05:25,192 --> 01:05:26,248
!يـوب

828
01:05:27,483 --> 01:05:28,539
!آكـي

829
01:05:43,058 --> 01:05:44,148
!أجل! ها هو يـوب

830
01:05:45,933 --> 01:05:47,320
لقد رأيتك, أخرج هيا

831
01:05:47,467 --> 01:05:48,875
حسناً وجدنا يـوب

832
01:05:52,433 --> 01:05:54,095
علام تضحكون؟ -
الشخص الوحيد المفقود آكـي, صحيح؟ -

833
01:05:54,275 --> 01:05:57,063
"الشخص الوحيد المفقود آكـي, صحيح" -
هذا يجعل من آكـي الفائزة -

834
01:05:57,275 --> 01:05:59,358
نعم لقد فازت
و ماذا؟

835
01:05:59,567 --> 01:06:02,355
آكـي اخرجي لقد
فزتِ

836
01:06:03,483 --> 01:06:04,439
آكـي؟

837
01:06:06,775 --> 01:06:09,017
حسناً لنذهب و نجدها
إنقسموا إلى مجموعات

838
01:06:09,400 --> 01:06:10,732
أنتما تعالا معي

839
01:06:11,567 --> 01:06:12,853
آكـي؟

840
01:06:14,483 --> 01:06:16,019
!لقد فزتِ

841
01:06:18,608 --> 01:06:20,190
آين أنتِ يا آكـي؟

842
01:06:21,233 --> 01:06:23,190
!آكـي أرجوكِ أخرجي

843
01:06:35,733 --> 01:06:37,349
لقد فزتِ يا آكـي

844
01:06:39,650 --> 01:06:41,357
آكـي

845
01:06:45,067 --> 01:06:46,399
يـوب

846
01:06:48,483 --> 01:06:50,065
!يـوب

847
01:06:53,817 --> 01:06:54,853
ساعدني

848
01:06:56,567 --> 01:06:57,523
سآتي إليكِ

849
01:07:00,150 --> 01:07:04,064
هل وجدتها؟ -
كلا, ربما قد عادت إلى المخيم -

850
01:07:04,442 --> 01:07:06,308
هيا بنا لنلقِ نظرة

851
01:07:27,317 --> 01:07:29,309
هل أنتِ بخير؟ -
أجل -

852
01:07:29,525 --> 01:07:31,141
لننزل, حسناً؟ -
نعم -

853
01:07:34,692 --> 01:07:36,854
يمكنكِ وضع قدمكِ هنا؟

854
01:07:39,067 --> 01:07:40,729
و قدمكِ الأخرى هنا

855
01:07:43,067 --> 01:07:44,683
هنا, أحسنتِ عملاً

856
01:07:57,858 --> 01:08:00,817
أنا.. آسف لإنني
لم آتِ لزيارتك مسبقاً

857
01:08:07,442 --> 01:08:09,274
فأنا أكره المستشفيات

858
01:08:10,108 --> 01:08:11,064
لماذا؟

859
01:08:12,317 --> 01:08:14,980
الأطباء و الممرضات
لطيفين جداً

860
01:08:18,442 --> 01:08:22,686
عندما.. كنت في الصف الثالث
كان لديّ أخ صغير

861
01:08:24,775 --> 01:08:26,266
حقاً؟

862
01:08:30,442 --> 01:08:35,267
لقد دخل المستشفى لمدة سنة
و كنت أزوره يومياً

863
01:08:36,942 --> 01:08:37,898
..حتى

864
01:08:40,983 --> 01:08:42,269
مات؟..

865
01:08:43,358 --> 01:08:44,314
نعم

866
01:08:58,275 --> 01:09:00,267
على أية حال
لقد فزتِ في الرهان

867
01:09:01,108 --> 01:09:03,771
و ما هي جائزتي؟ -
سأحملكِ على ظهري -

868
01:09:04,150 --> 01:09:05,106
!هيا

869
01:09:08,983 --> 01:09:09,939
تشبثي

870
01:09:11,942 --> 01:09:14,935
هل صعدتِ إلى هناك لوحدكِ؟ -
أجل -

871
01:09:28,567 --> 01:09:30,900
آنسة ستيفنز؟
لقد عادوا

872
01:09:31,942 --> 01:09:33,774
هيه آكـي

873
01:09:34,900 --> 01:09:36,232
هل أنتِ على ما يرام؟ -
آكـي -

874
01:09:36,442 --> 01:09:37,398
أين كنتِ؟

875
01:09:38,400 --> 01:09:41,268
لقد غفوت قليلاً -
إستيقظت على ظهر يـوب -

876
01:09:41,650 --> 01:09:44,188
نعم, اياً يكن -
سررت بعودتك -

877
01:09:47,025 --> 01:09:50,848
عليكِ أن تستريحي الآن يا -
عزيزتي, هيا
كلا -

878
01:09:51,067 --> 01:09:54,265
إرجعوا يا أولاد
لقد عادت آكـي

879
01:09:54,483 --> 01:09:57,146
عودوا إلى هنا لقد عادت -
أحسنت عملاً -

880
01:10:26,233 --> 01:10:28,270
هل حفظتم الأغنية جميعكم؟

881
01:10:28,650 --> 01:10:34,351
<font color="#ff0080">♪نودع أحدنا الآخر هذه السنة♪</font>

882
01:10:34,567 --> 01:10:40,143
<font color="#ff0080">♪و ننظر إلى الخلف بحزن♪</font>

883
01:10:40,358 --> 01:10:46,059
<font color="#ff0080">♪ضحكنا كثيراً و ساعدنا كثيراً♪</font>

884
01:10:46,275 --> 01:10:51,851
<font color="#ff0080">♪متّحدين نبقى أقوياء♪</font>

885
01:10:52,067 --> 01:10:57,563
<font color="#ff0080">♪يبقى هذا الشعور بداخلك و بداخلي♪</font>

886
01:10:57,775 --> 01:11:02,475
<font color="#ff0080">♪و لا يمكن لأي أحد أن يسلبه منّا♪</font>

887
01:11:02,858 --> 01:11:07,933
<font color="#ff0080">♪مهما إفترقنا, ستبقى في ذكرياتي♪</font>

888
01:11:08,317 --> 01:11:13,483
<font color="#ff0080">♪و ما زلنا لا نعلم ما يجلب لنا الغد♪
♪..و لكن في أعماقنا نعلم♪</font>

889
01:11:13,692 --> 01:11:16,309
<font color="#ff0080">♪لا يمكن لأي أحد♪</font>

890
01:11:16,525 --> 01:11:18,767
<font color="#ff0080">♪لا يمكن لأي أحد♪</font>

891
01:11:18,983 --> 01:11:22,681
<font color="#ff0080">♪لا يمكن لأي أحد, أن يسلبه منّا♪</font>

892
01:11:32,650 --> 01:11:35,108
حان وقت النوم -
آنسة ستيفنز؟ -

893
01:11:38,650 --> 01:11:40,016
نعم؟

894
01:11:40,400 --> 01:11:42,517
هل تحبين السيد هينك؟

895
01:11:42,733 --> 01:11:46,647
!هذا ما كنتم تهمسون بشأنه طوال الوقت -
إنه شخص لطيف -

896
01:11:47,025 --> 01:11:49,438
يجيد العزف على الغيتار -
بالتأكيد -

897
01:11:51,400 --> 01:11:53,733
و لكنني لست مغرمة بالسيد هينك

898
01:11:56,858 --> 01:11:58,099
هو شخص لطيف حقاً

899
01:11:58,483 --> 01:12:02,978
و نفهم بعضنا الآخر بشكل رائع
و لكننا لسنا مغرمان ببعض

900
01:12:03,900 --> 01:12:06,563
و لم لا؟ -
لا أحد يقع في الحب بهذه البساطة -

901
01:12:07,275 --> 01:12:12,475
بدون وجود شرارة تربط الشخصين
لن يكون هنا حب

902
01:12:14,442 --> 01:12:16,809
"شرارة" -
حسناً , حان موعد النوم -

903
01:12:17,025 --> 01:12:18,766
أنتما الإثنين, إلى غرفتيكما

904
01:12:28,275 --> 01:12:30,187
حسناً يا أولاد
إنصتوا رجاءاً

905
01:12:30,400 --> 01:12:34,770
سنناقش هذا الصباح
تحضيرات فريق كرة قدم الصف

906
01:12:35,942 --> 01:12:37,274
و لكن أين آكـي؟

907
01:12:37,483 --> 01:12:40,442
آكـي مستلقية في الفراش
فهي تحتاج إلى الراحة اليوم

908
01:12:40,917 --> 01:12:43,955
و لكن يتوجب عليها التواجد معنا -
هي مريضة على الدوام -

909
01:12:44,333 --> 01:12:45,915
هل أنت مجنون؟ -
أجل, بسبب مرضها الغبي ذاك -

910
01:12:46,292 --> 01:12:48,204
و ماذا يمكن ان افعل حيال ذلك؟ -
لا شيء على الإطلاق -

911
01:12:48,583 --> 01:12:52,202
يمكننا مناقشة أمر التشكيلة
غداً؟

912
01:12:52,583 --> 01:12:56,202
و لمِ علينا ذلك؟ -
هيا يا أولاد, علينا أن ننهي ذلك الآن -

913
01:12:58,083 --> 01:13:01,247
..حسنا, ريكو عند المرمى -
و عند الدفاع, كريستل و لاورينز -

914
01:13:17,750 --> 01:13:19,161
هيا أدخل

915
01:13:19,375 --> 01:13:21,708
و لكن لفترة قصيرة, فهي متعبة جداً

916
01:13:31,458 --> 01:13:32,414
مرحباً

917
01:13:44,542 --> 01:13:46,204
..هل ستأتين

918
01:13:47,917 --> 01:13:49,704
هذا اليوم؟

919
01:13:49,917 --> 01:13:50,873
ربما

920
01:13:52,958 --> 01:13:55,541
إنها غلطتي -
ماذا؟ -

921
01:13:55,917 --> 01:13:58,876
أوجاع الرأس
كان عليّ أن أتريث قليلاً

922
01:14:01,292 --> 01:14:03,579
لكي تتسلقي أعلى شجرة؟..

923
01:14:10,667 --> 01:14:11,623
إذاً

924
01:14:13,875 --> 01:14:15,116
سنكون مهاجمّين معاً؟

925
01:14:21,875 --> 01:14:23,787
..رائع, إذاً

926
01:14:24,750 --> 01:14:25,831
سأذهب الآن

927
01:14:26,208 --> 01:14:28,541
هل قالت لك أمي
بأن تبقى قليلاً؟

928
01:14:29,208 --> 01:14:31,621
هي تدفعني إلى الجنون
شيئاً فشيئاً

929
01:14:33,083 --> 01:14:35,496
سأجن قبلكِ بسبب والدي
فهو دائماً يقف في طريقي

930
01:14:36,250 --> 01:14:38,458
هذا هراء -
أجل, فعلاً هراء -

931
01:14:40,750 --> 01:14:44,164
و لكن لا يتوجب عليك
الإصغاء إلى والدك طوال الوقت

932
01:14:49,958 --> 01:14:50,914
حسناً

933
01:14:54,917 --> 01:14:57,125
..إذا ما تحسنتي

934
01:14:58,083 --> 01:14:59,995
ستعودين إلى التدريب مجدداً؟

935
01:15:07,500 --> 01:15:08,456
!أحسنتم صنعاً

936
01:15:23,083 --> 01:15:25,040
أحسنتم -
..آكـي -

937
01:15:35,417 --> 01:15:37,750
آكـي, تحدثي إليّ -
إبتعدوا دعوها تتنفس -

938
01:15:42,925 --> 01:15:43,915
آكـي تحدثي إليّ

939
01:16:02,383 --> 01:16:03,919
من الغباء التواجد هنا بدونك

940
01:16:04,300 --> 01:16:09,045
فلتعودي إلينا بصحة جيدة
و إلا فسنخسر المسابقة برمتها

941
01:16:12,800 --> 01:16:15,793
إذا لم أتواجد معكم
ستحلين محلي

942
01:16:33,842 --> 01:16:34,798
رائع

943
01:16:36,383 --> 01:16:37,840
!لقد أنهيت كتابك المصّور

944
01:16:38,217 --> 01:16:39,333
لقد أنهيته

945
01:16:39,717 --> 01:16:40,798
من أجلكِ

946
01:16:41,883 --> 01:16:44,876
كنت أنوي أن أعطيك أياه
..في آخر يوم, و لكن

947
01:16:52,675 --> 01:16:53,791
إلى اللقاء

948
01:17:19,425 --> 01:17:21,462
لديّ أخبار سيئة

949
01:17:23,133 --> 01:17:25,546
الخلايا السرطانية

950
01:17:25,758 --> 01:17:26,714
ألهمج

951
01:17:28,592 --> 01:17:30,754
أصبحوا الآن داخل دماغكِ

952
01:17:32,092 --> 01:17:35,961
هذا يعني إن اللوكيميا الغبية داخل رأسي؟ -
نعم -

953
01:17:42,925 --> 01:17:45,508
..لقد تسلقت شجرة

954
01:17:45,717 --> 01:17:48,255
هذا ليس هو السبب -
!إلى أعلى قمتها -

955
01:17:48,633 --> 01:17:50,044
صدقيني ليس هذا هو السبب

956
01:17:55,383 --> 01:17:57,375
لا أريد الموت

957
01:17:58,050 --> 01:18:00,667
سأبذل قصارى جهدي لكي أجلكِ
تعودين بصحة جيدة

958
01:18:22,383 --> 01:18:26,127
آكـي, هل تحاولين تمرير الكرة
عبر ثقب الجدار؟

959
01:18:26,967 --> 01:18:27,923
أنا أتمرن

960
01:18:29,467 --> 01:18:30,548
ألا ترين ذلك؟

961
01:18:31,467 --> 01:18:34,960
عليّ ان أفوز في المسابقة -
لديكِ بعض الفحوصات لتجريها يا عزيزتي -

962
01:18:35,175 --> 01:18:36,507
هل تعلمين ذلك

963
01:18:38,550 --> 01:18:40,963
لن تشعري بأي شيء إثناءها

964
01:18:41,175 --> 01:18:45,340
و ستحصلين على خرزة جديدة
من أجل قلادتك الرائعة

965
01:18:46,758 --> 01:18:48,249
!لا أريد أي خرزة لعينة

966
01:18:56,258 --> 01:18:57,214
!آكـي

967
01:18:59,258 --> 01:19:01,796
لا أريد ذلك الإنبوب اللعين -
إهدئي يا حبيبتي -

968
01:19:03,133 --> 01:19:04,840
هيا, هيا لا عليك

969
01:19:15,758 --> 01:19:16,965
هذا لئيم جداً

970
01:19:17,800 --> 01:19:19,507
لم أنا مريضة هكذا؟

971
01:19:29,550 --> 01:19:31,462
هل تريدين أن نجرب مرة أخرى؟

972
01:19:47,425 --> 01:19:48,481
تعالي هنا

973
01:19:49,050 --> 01:19:50,131
واحد, إثنان..إقفزي

974
01:19:52,342 --> 01:19:55,506
إنها لا تؤلم حقاً يا عزيزتي -
فقط إستلقِ -

975
01:19:56,175 --> 01:19:58,337
كل ما عليك فعله هو الإستلقاء

976
01:20:00,092 --> 01:20:01,208
و إبق على هذا النحو

977
01:20:01,425 --> 01:20:04,168
سنراكِ بعد قليل, إتفقنا؟ -
تشجعي -

978
01:20:22,633 --> 01:20:24,716
و لكن لسوء الحظ هذا يعني

979
01:20:25,092 --> 01:20:27,800
بأن آكـي لن تتمكن
من العودة إلى المدرسة بسرعة

980
01:20:27,808 --> 01:20:30,425
فهي أصبحت تتلقى علاجات
أكثر من السابق

981
01:20:30,442 --> 01:20:32,024
و لكنها ستشفى عن قريب؟

982
01:20:31,233 --> 01:20:33,520
لن نتخلى عن هذا الأمل أبداً
إليس كذلك؟

983
01:20:33,533 --> 01:20:36,747
و لكن الرب سيهتم بها عندما تموت
فهو دائماً يهتم بهم

984
01:20:37,658 --> 01:20:39,570
هي لن تموت -
ليس هناك أي إله -

985
01:20:40,450 --> 01:20:42,263
يا أولاد, إهدأوا قليلاً

986
01:20:43,542 --> 01:20:46,034
لكل شخص الحق بالتفكير
بشكل مختلف, أليس كذلك؟

987
01:20:46,792 --> 01:20:49,159
عندما نموت, فنحن
نرجع إلى الله

988
01:20:49,542 --> 01:20:52,250
هذا ليس سيئا
فهو يبدو لطيفاً

989
01:20:52,458 --> 01:20:54,916
أمي تؤمن بأنه عندما نموت
سنعود إلى الأرض ثانية

990
01:20:55,125 --> 01:20:58,698
و لكن نعود بهيئة و ملابس
جديدة كلياً

991
01:20:58,917 --> 01:21:01,284
هل أمكِ خياطة أو شيئاً ما؟

992
01:21:01,500 --> 01:21:03,412
كلا كلا يا إبراهيم

993
01:21:03,625 --> 01:21:07,574
أم كريستل تؤمن بأن الناس
يعودون إلى الأرض بعد الموت

994
01:21:07,792 --> 01:21:10,660
و لكنهم يعودون بهيئة شخص
ما أو حتى بهيئة حيوان

995
01:21:11,042 --> 01:21:13,159
"هذا يدعى بـ "إعادة التجسد

996
01:21:15,875 --> 01:21:17,537
و بماذا تعتقد أنت يا يـوب؟

997
01:21:22,250 --> 01:21:23,331
لا شيء

998
01:21:23,542 --> 01:21:25,204
فكل من يموت, يبقى ميتاً

999
01:21:45,625 --> 01:21:46,681
مرحباً

1000
01:22:07,250 --> 01:22:09,367
..الطبيب ذو الشاربين

1001
01:22:09,583 --> 01:22:10,915
..قد حلق شاربيه

1002
01:22:44,792 --> 01:22:46,909
لن ينمو لي شعر مجدداً

1003
01:22:48,750 --> 01:22:50,286
..نعم, لكن أنظري إلى هذا

1004
01:23:16,750 --> 01:23:17,866
هل الموت مؤذي؟

1005
01:23:22,333 --> 01:23:23,389
كلا

1006
01:23:28,333 --> 01:23:30,245
و ماذا بعدما أموت؟

1007
01:23:32,625 --> 01:23:36,414
ستصبحين جميلة و ستسكنين
في مكان رائع

1008
01:23:36,625 --> 01:23:40,073
حيث ستغنين و ترقصين طوال الوقت

1009
01:23:45,792 --> 01:23:48,284
في السابق كنت أتمنى
أن أكون في جنة مليئة بالقطط

1010
01:23:52,458 --> 01:23:55,371
الآن أصبحت اتمنى أن
أكون في جنة مليئة بالناس

1011
01:23:57,542 --> 01:23:58,598
تعالي إلى هنا

1012
01:24:08,792 --> 01:24:10,624
الآن و لسوء الحظ, الخبر مؤكد

1013
01:24:10,833 --> 01:24:13,826
آكـي لن تستطيع اللعب
معنا في المسابقة

1014
01:24:16,000 --> 01:24:18,583
و السبب, هي مريضة جداً

1015
01:24:19,092 --> 01:24:21,379
..لا أعلم فيما إذا كانت

1016
01:24:24,383 --> 01:24:26,545
و من سيلعب في مكانها؟

1017
01:24:34,883 --> 01:24:35,939
أنا

1018
01:24:36,967 --> 01:24:39,004
آكـي أخبرتني بأن أحل محلها

1019
01:24:41,883 --> 01:24:43,169
جيد جداً يا أليشا

1020
01:24:54,633 --> 01:24:58,923
و لكنها تستطيع أن تجلس و تشاهدنا -
للأسف هي لن تستطيع حتى مشاهدتنا يا يـوب -

1021
01:24:59,133 --> 01:25:04,629
يمكنها البقاء في الفراش
و نقوم بإيصالها بواسطة سيارة إسعاف!؟

1022
01:25:14,008 --> 01:25:17,797
سيارة الإسعاف فكرة جيدة -
نعم, و لكن لن نستطيع إحضار واحدة -

1023
01:25:18,175 --> 01:25:20,508
سنسأل المستشفى بكل بساطة

1024
01:25:22,883 --> 01:25:24,499
و لم لا؟

1025
01:25:24,717 --> 01:25:25,773
!هيا بنا

1026
01:25:27,550 --> 01:25:29,257
!يـوب

1027
01:25:29,633 --> 01:25:32,376
اين كنت يا فتى؟
لديك دروس خصوصية

1028
01:25:33,300 --> 01:25:35,041
!هيا بنا نذهب -
لن أذهب اليوم -

1029
01:25:37,800 --> 01:25:40,258
و لمِ لا؟ -
لدي شيء أهم لأنجزه -

1030
01:25:40,633 --> 01:25:43,091
لقد دفعت ثمن الدروس
من أجلك, هل ستذهب كلها سدى؟

1031
01:25:43,300 --> 01:25:44,632
هيا إركب السيارة

1032
01:25:45,633 --> 01:25:46,689
كلا

1033
01:25:53,467 --> 01:25:56,835
و من ثم نحضرها بالإسعاف
إلى الملعب

1034
01:25:57,050 --> 01:25:59,007
حيث يمكنها الجلوس و المشاهدة -
أجل -

1035
01:26:00,758 --> 01:26:04,126
أعتقد بأن هذه ستكون أفضل
هدية لصديقتكما

1036
01:26:04,342 --> 01:26:06,459
و لكن أخشى بأنها
غير قادرة على النهوض حتى

1037
01:26:09,425 --> 01:26:11,257
فهي ضعيفة جداً

1038
01:26:18,717 --> 01:26:20,333
يمكننا أن نسألها عن ذلك؟

1039
01:26:21,175 --> 01:26:23,167
كلا, هي حالياً نائمة

1040
01:26:33,550 --> 01:26:35,166
!لقد وجدتها

1041
01:26:39,300 --> 01:26:41,337
سأخبر ريكو
ليوصل الرسالة إلى الجميع

1042
01:26:41,550 --> 01:26:43,792
حسناً, سآتي بالدراجة -
نعم جيد -

1043
01:26:49,008 --> 01:26:50,064
مرحباً يا يـوب

1044
01:26:51,467 --> 01:26:52,523
ماذا؟

1045
01:26:54,508 --> 01:26:55,589
أجل, غداً

1046
01:26:55,967 --> 01:26:57,003
حسناً

1047
01:26:57,217 --> 01:26:58,424
نعم جيد

1048
01:26:58,633 --> 01:27:00,670
حسناً تم الأمر, هيا بنا -
أجل -

1049
01:27:05,008 --> 01:27:06,965
إبتعدوا عن الطريق

1050
01:27:07,175 --> 01:27:08,632
!لديّ فكرة جيدة

1051
01:27:32,008 --> 01:27:33,340
مرحباً آنسة ستيفنز؟

1052
01:28:09,883 --> 01:28:11,419
لدينا مفاجئة

1053
01:28:26,883 --> 01:28:28,840
إلى أين تأخذونني؟

1054
01:28:37,133 --> 01:28:39,250
خذي تفضلي

1055
01:28:46,633 --> 01:28:49,046
هل سيمانع والدك؟

1056
01:28:49,883 --> 01:28:50,939
إنه هاتفي

1057
01:28:52,342 --> 01:28:53,958
أفعل به ما يحلو لي

1058
01:28:57,717 --> 01:29:00,255
عندما يرن الهاتف
أجيبي عليه بسرعة

1059
01:29:13,342 --> 01:29:14,628
..يـوب, أنا

1060
01:29:50,258 --> 01:29:52,671
إرفعي فراشكِ إلى الأعلى يا آكـي

1061
01:30:00,633 --> 01:30:02,295
و الآن أنظري عبر النافذة

1062
01:30:03,008 --> 01:30:08,424
و الآن لتبدأ مباراة نادي آكـي
ضد نادي قسم السرطان

1063
01:30:23,008 --> 01:30:24,249
!هيا بنا يا أولاد

1064
01:30:32,633 --> 01:30:33,589
رأسية

1065
01:30:35,425 --> 01:30:38,623
حسناً ستدخلين و تبذلين
قصارى جهدكِ

1066
01:30:43,383 --> 01:30:48,424
الكرة بحوزة الدكتور حليق الشاربين
من نادي قسم السرطان

1067
01:30:48,633 --> 01:30:51,091
يمرر الكرة نحو أفيدا
مالذي ستفعله؟

1068
01:30:51,300 --> 01:30:56,420
!كلا لقد فقدت الكرة
يحصل عليها لاورينز من نادي آكـي

1069
01:30:57,300 --> 01:31:00,873
يمرر الكرة إلى ريكو
!و ريكو يسدد

1070
01:31:01,258 --> 01:31:04,126
!رائع
نادي قسم السرطان يمسك بالكرة مرة أخرى

1071
01:31:04,342 --> 01:31:07,335
ريبيكا تمرر إلى الدكتور
حليق الشاربين

1072
01:31:08,008 --> 01:31:10,341
مالذي سيفعله؟ كلا

1073
01:31:12,300 --> 01:31:16,089
و تعيقه الآنسة ستيفنز بخبطة
لتمنعه من تسجيل هدف

1074
01:31:16,467 --> 01:31:19,426
أنا آسفة’ حسناً؟ -
لا بأس -

1075
01:31:20,383 --> 01:31:23,876
تحوز أليشا على الكرة
و تنطلق بها

1076
01:31:24,092 --> 01:31:27,164
أحسنتِ يا أليشا
إنطلقي نحو اليسار

1077
01:31:28,383 --> 01:31:30,090
تمرر الكرة إلى يـوب

1078
01:31:30,467 --> 01:31:32,754
مالذي سيفعله بالكرة

1079
01:31:37,133 --> 01:31:39,625
هل يـوب غبي؟
!أجل! أجل! أجل

1080
01:31:40,758 --> 01:31:41,814
!هدف

1081
01:31:42,092 --> 01:31:44,926
هدف لنادي آكـي

1082
01:31:47,925 --> 01:31:50,417
إبراهيم, لا تتوقف عن الكلام الآن

1083
01:33:31,842 --> 01:33:33,879
هل تفتقدها؟

1084
01:33:34,550 --> 01:33:35,606
أجل

1085
01:33:38,425 --> 01:33:40,667
طلاب الصف الثامن يبكون
في نهاية المطاف

1086
01:36:21,175 --> 01:36:24,839
!لأجل آكـي

1087
01:36:25,063 --> 01:36:28,063
<font color="#00ff00">::::: أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم :::::
              ::::: تحياتي :::::</font>

1088
01:36:28,187 --> 01:36:35,987
<font color="#00ff00">:ترجمة و تعديل التوقيت</font>
<font color="#8000ff">:: Hoobs ::</font>
<font color="#0000ff">fb.com/iehab.adnan</font>

