1
00:00:28,555 --> 00:01:31,359
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}:ترجمة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}
د/ ندى مجدي
ArabLionZ.TV

2
00:01:31,564 --> 00:01:33,953
متفقون على هذا

3
00:01:34,117 --> 00:01:37,945
عائلة أوكونيل تضغط من الشرق
وعائلة أودونيل من الغرب

4
00:01:38,109 --> 00:01:43,796
أريد تقديم جيمي إليكم قضى 6 أشهر
في سجن مايز

5
00:01:43,950 --> 00:01:47,951
عمل لحسابنا في إنجلترا منذ ذلك الحين -
شكرًا يا جيري -

6
00:01:48,103 --> 00:01:52,304
لا أحتاج إلى أي تعريف -
أعرف من أنت -

7
00:01:53,986 --> 00:01:58,844
أرجو المعذرة -
أنت من قتل كونور صديقنا المقرب -

8
00:01:59,006 --> 00:02:00,408
لم يكن هذا جيدًا

9
00:02:03,324 --> 00:02:05,219
كونور؟ -
كونور ماكغوفين -

10
00:02:06,615 --> 00:02:09,213
كان يجلس على الكرسي الذي تحتله الآن

11
00:02:09,372 --> 00:02:12,870
كان يقول نفس الهراء الذي لا أهتم لسماعه

12
00:02:13,032 --> 00:02:15,921
ولكنه كان وفياً ومألوفاً

13
00:02:19,080 --> 00:02:24,064
عندما كنت في السجن أوسعته ضربًا ككلب

14
00:02:24,222 --> 00:02:26,656
أظن أنك لا تفهم يا باتريك -
اصمت -

1
00:02:29,555 --> 00:02:31,274
يمكنه الدفاع عن نفسه

2
00:02:40,315 --> 00:02:44,955
ماذا لديك لتدافع عن نفسك؟ -
آسف ولكن -

3
00:02:45,113 --> 00:02:46,784
أتظن الأمر مضحكًا؟

4
00:02:48,075 --> 00:02:50,580
لم لا نجرب هذا مجددًا؟

5
00:02:59,000 --> 00:03:00,891
ماذا لديك لتدافع عن نفسك؟

6
00:03:01,963 --> 00:03:07,598
آسف لما فعلته ولكن ربما إذا اهتم بشئونه -
شأنه هو شأني -

7
00:03:08,638 --> 00:03:11,484
وقف عندما تتحدث إلي

8
00:03:12,224 --> 00:03:14,147
قف

9
00:03:40,005 --> 00:03:42,936
اسمعيني يا نيم أريدك أن تبقي
أسفل الفراش من أجلي

10
00:03:43,092 --> 00:03:47,484
هيا يا مايكل إلى الأسفل
لا تخف يا بني

11
00:03:47,640 --> 00:03:52,231
انتبهي لأخيك يا نيم ولا تخرجي من أسفل الفراش
أتسمعانني؟

12
00:05:00,969 --> 00:05:04,898
إنه مجرد طفل

13
00:05:25,099 --> 00:05:28,381
"بعيدًا عن الطريق"

14
00:05:34,422 --> 00:05:38,479
"الألب الفرنسية"

15
00:05:51,232 --> 00:05:54,780
"بعد 12 عاماً"

16
00:06:18,306 --> 00:06:21,683
هذا مثير للاهتمام -
آسف؟ -

17
00:06:23,062 --> 00:06:25,908
التمثال مثير للاهتمام

18
00:06:28,609 --> 00:06:30,529
لم تجده كذلك؟

19
00:06:33,613 --> 00:06:36,247
أهكذا تشخصين مرضاك؟

20
00:06:37,825 --> 00:06:40,544
طبقًا لردود أفعالهم تعرفين
إذا كانوا يميلون للانتحار

21
00:06:40,704 --> 00:06:42,706
هل تريد الانتحار؟

22
00:06:44,085 --> 00:06:47,593
لا ليس الآن على أي حال

23
00:06:52,342 --> 00:06:55,106
لماذا اخترت تلك المنحوتة؟

24
00:06:55,261 --> 00:06:57,978
كانت هدية -
هدية؟ -

25
00:06:59,142 --> 00:07:02,025
من من؟ -
مريض -

26
00:07:04,314 --> 00:07:07,492
أيمكنك قبول الهدايا من المرضى؟ -
ليس تمامًا -

27
00:07:07,649 --> 00:07:12,325
ولكن شعرت أن لدي التزامًا لذا قبلتها وها هي

28
00:07:13,448 --> 00:07:15,203
ها هي

29
00:07:25,170 --> 00:07:28,551
إنه هركليز الذي يقاتل ضد الشر

30
00:07:28,715 --> 00:07:35,227
والذي قد تراه أي شيء كالخوف والاكتئاب والغضب

31
00:07:36,475 --> 00:07:38,894
أو ربما القوة

32
00:07:41,937 --> 00:07:43,575
أيعني هذا أنني شرير؟

33
00:07:44,525 --> 00:07:48,116
لا هذا ليس ما أعنيه

34
00:07:58,748 --> 00:08:02,297
يجب أن أذهب -
قبل أن تغادر -

35
00:08:04,546 --> 00:08:06,266
خذ هذا

36
00:08:08,549 --> 00:08:09,678
يوميات؟

37
00:08:10,760 --> 00:08:14,142
لماذا؟ -
اعتبره تدريبًا منزليًا -

38
00:08:15,226 --> 00:08:17,942
اكتب أفكارك أو ارسمها

39
00:08:18,103 --> 00:08:22,528
لا أهتم ولكن افعل شيئًا قبل جلستنا التالية

40
00:08:22,691 --> 00:08:25,622
لا أفعل هذا -
حاول فقط -

41
00:08:28,363 --> 00:08:29,919
أرجوك

42
00:09:03,611 --> 00:09:05,698
يومًا سعيدًا

43
00:09:05,863 --> 00:09:07,998
كيف حالك؟ -
بخير وأنت؟ -

44
00:09:08,157 --> 00:09:09,962
بخير

45
00:10:47,683 --> 00:10:49,105
جميلة

46
00:10:50,770 --> 00:10:52,158
ستانلي

47
00:10:53,356 --> 00:10:56,203
أيجب أن تفعل هذا دائمًا؟ -
آسف -

48
00:10:57,275 --> 00:11:00,208
الآن أين ذهبت -
ها هي -

49
00:11:00,363 --> 00:11:02,367
شكراً يا بني -
هيا -

50
00:11:03,450 --> 00:11:04,745
قفي

51
00:11:06,038 --> 00:11:07,675
أنا أصبح عجوزًا

52
00:11:07,831 --> 00:11:11,211
لا أستطيع الوقوف حتى بدون أن تنقطع أنفاسي

53
00:11:12,084 --> 00:11:14,934
لست عجوزًا -
يا لمجاملتك -

54
00:11:15,089 --> 00:11:20,888
اعزفي لنا شيئًا -
لا أستطيع أنا متعبة -

55
00:11:21,051 --> 00:11:24,979
أخبرني عن يومك -
لا شيء مميز -

56
00:11:25,139 --> 00:11:27,940
ذهبت للتزلج ثم تسوقت من أجل الطعام

57
00:11:28,101 --> 00:11:32,067
لم تذهب إلى ذلك الجبل الغبي أليس كذلك؟
مثل والدك تمامًا

58
00:11:32,233 --> 00:11:34,783
أفعل هذا كل صباح لا بأس

59
00:11:34,944 --> 00:11:40,166
أجل وذات يوم ستسقط من الأعلى كمجنون

60
00:11:41,200 --> 00:11:43,701
الطريق خارج المضمار خطر جدًا

61
00:11:44,787 --> 00:11:49,711
لم لا يمكنك التزلج في المنتجع كالجميع؟
ربما تقابل إحداهن

62
00:11:51,752 --> 00:11:54,636
لقد غادرنا إنجلترا منذ أعوام
وليس لديك اي أصدقاء

63
00:11:54,798 --> 00:11:58,595
ليس لدي أصدقاء لأن هذه هي الحياة
التي اخترتها

64
00:11:58,760 --> 00:12:01,396
لا بأس يا ستانلي -
حقاً؟ -

65
00:12:06,228 --> 00:12:07,650
ماذا يدور في عقلك يا بني؟

66
00:12:10,566 --> 00:12:13,248
لا شيء -
أخبرني بما يزعجك يا ستانلي -

67
00:12:13,404 --> 00:12:18,291
لا أريدك أن تكتئب مجددًا -
أشعر فقط -

68
00:12:22,078 --> 00:12:27,513
لا انسي الأمر سأعد العشاء

69
00:12:32,089 --> 00:12:34,141
"إيرلندا الشمالية"

70
00:12:44,850 --> 00:12:46,857
أين روبين؟ -
إنه هناك -

71
00:12:47,021 --> 00:12:50,571
ولكن ما كنت لأقاطعه إنه في مزاج سيء

72
00:12:51,694 --> 00:12:53,579
أجل وأنا أيضًا

73
00:12:54,613 --> 00:12:56,701
ماذا تفضلون أن تفعلوا؟

74
00:12:56,866 --> 00:13:01,588
أن تقوموا بالأمر كالرجال أم تكونوا أطفالاً
وتضعوا الأبرياء في الخطر؟

75
00:13:02,538 --> 00:13:05,422
ألم نفقد جميعًا ما يكفي؟

76
00:13:06,502 --> 00:13:10,925
جميعنا نعرف شعور أن نخسر أحدًا
نهتم لأمره ونحبه

77
00:13:11,088 --> 00:13:14,224
طريقة تعاملنا مع هذا تساعدنا
على الاستمرار

78
00:13:14,387 --> 00:13:17,233
ليس من أجل أنفسنا من أجل عائلاتنا على الأقل

79
00:13:18,391 --> 00:13:22,316
يا أصدقائي انتهى عصر الأسلحة

80
00:13:24,563 --> 00:13:26,533
أعطني شرابًا آخر

81
00:13:28,819 --> 00:13:31,119
نيم -
ليس الآن يا لوغان -

82
00:13:31,279 --> 00:13:36,036
ماذا؟ ألا يمكنني إلقاء التحية على صديقة -
بالكاد نحن أصدقاء -

83
00:13:36,202 --> 00:13:40,709
ماذا أفعل لأضاجعك -
ابتعد يا لوغان -

84
00:13:40,872 --> 00:13:44,552
ماذا تفعلين هنا؟ -
جئت للقاء روبين -

85
00:13:44,712 --> 00:13:48,091
لماذا تريدينه؟ لا؟ -
هذا ليس من شأنك -

86
00:13:48,254 --> 00:13:52,765
لماذا؟ ألست جديراً بهذه المعلومة؟ -
أيمكنك نسيان الأمر يا ناثان -

87
00:13:54,387 --> 00:13:57,566
لماذا؟ أظن أننا أخبرنا بعضنا بكل شيء

88
00:14:02,854 --> 00:14:07,829
هذا ليس جيدًا -
ألست منطقيًا بالنسبة لك؟ -

89
00:14:09,196 --> 00:14:13,371
لأي منكم؟ -
يجب أن نتحدث يا روبين -

90
00:14:13,532 --> 00:14:16,998
اهدئي يا نيم سنتحدث لاحقًا -
أظن أنه علينا الحديث الآن -

91
00:14:21,834 --> 00:14:23,673
أتسمحون لنا بلحظة يا رجال؟

92
00:14:30,176 --> 00:14:33,144
ما الذي لا يمكن أن ينتظر؟ -
منذ متى تعرف؟ -

93
00:14:33,305 --> 00:14:35,727
أعرف ماذا؟ -
لا تتظاهر بالغباء معي -

94
00:14:38,436 --> 00:14:40,074
اتبعيني

95
00:14:42,857 --> 00:14:45,491
أنت تبالغ -
أبالغ؟ -

96
00:14:45,652 --> 00:14:49,875
ما الذي حدث لك لتنقضي علي هكذا في حانتي

97
00:14:53,578 --> 00:14:57,922
وعلى طاولتي كفتاة صغيرة تنتابها نوبة
غضب لا يمكن إيقافها؟

98
00:14:58,083 --> 00:15:04,381
كنا نتحدث عن عمل جاد هناك أكنت تعرفين هذا؟ -
تتحدث عن مكيدة لرجل عجوز بالكاد هذا جاد -

99
00:15:04,546 --> 00:15:07,015
تبًا -
لم لم تخبرني؟ -

100
00:15:07,175 --> 00:15:11,851
من أخبرك؟ روزالين مجددًا؟
لا تعرف متى تبقي فمها مغلقًا

101
00:15:12,014 --> 00:15:13,853
أخبرني لماذا

102
00:15:15,059 --> 00:15:17,230
آسف حسنًا؟

103
00:15:17,395 --> 00:15:21,618
حسنًا أخبرني فقط بما اكتشفته
وسأبتعد عن طريقك

104
00:15:22,691 --> 00:15:25,245
أنت أخبريني لماذا وربما أخبرك

105
00:15:25,405 --> 00:15:28,537
لأنني أريد أن أعرف هذا هو السبب
ماذا قد يكون غير هذا؟

106
00:15:28,700 --> 00:15:34,217
فهمت إجابة خاطئة
ليس ما تريدين في الحياة هو المهم

107
00:15:34,372 --> 00:15:36,874
بل ما تحتاجين إليه

108
00:15:37,039 --> 00:15:38,548
انتظري هنا

109
00:15:48,345 --> 00:15:49,475
أهذا ما تحتاجينه؟

110
00:15:50,642 --> 00:15:54,733
منذ متى معك هذا؟ -
منذ بعض الوقت -

111
00:15:56,397 --> 00:15:57,951
اسمعي

112
00:15:58,106 --> 00:16:02,947
خبأت تلك المعلومة لأنني أردت فعل
شيء بشأنها بنفسي

113
00:16:03,111 --> 00:16:05,960
منذ وقت طويل عندما كنت صغيرة جدًا لتفهمي

114
00:16:06,116 --> 00:16:10,457
والسبب الوحيد الذي منعني من متابعة
الأمر كانت عائلتي لم أرد أن أخسرها

115
00:16:10,618 --> 00:16:15,462
أنا وأنت مختلفان إذًا ما تزال تملك عائلتك
وأنا أريد استعادة عائلتي

116
00:16:16,670 --> 00:16:20,682
أفكر فيك كجزء من عائلتي -
تعرف ما أعنيه -

117
00:16:20,843 --> 00:16:22,052
أعرف

118
00:16:24,258 --> 00:16:26,146
عندما أخذتك للإقامة معي

119
00:16:28,179 --> 00:16:32,109
حملتك بين ذراعاي وعرفت أن قلبك مكسور

120
00:16:33,353 --> 00:16:37,991
وبمرور الوقت رأيتك وأنت تتحسنين

121
00:16:38,149 --> 00:16:42,411
لا أريدك أن تعودي إلى تلك الفتاة
المنتحبة الحزينة مجددًا

122
00:16:42,572 --> 00:16:45,206
وخصوصاً بعد كل هذا التقدم

123
00:16:49,204 --> 00:16:51,458
آمل أن تحصلي على ما تبحثين عنه

124
00:17:01,049 --> 00:17:02,722
أيمكنك الانتظار يا نيم؟

125
00:17:02,884 --> 00:17:05,898
انتظري لحظة يا نيم

126
00:17:06,055 --> 00:17:09,521
أنت بخير؟ -
أجل كل شيء بخير لماذا؟ -

127
00:17:09,686 --> 00:17:16,066
لأنك بدوت غاضبة جدًا عندما أردت التحدث
إلى روبين ما الذي أردت التحدث بشأنه؟

128
00:17:16,233 --> 00:17:19,163
أخبرتك أنه ليس من شأنك -
ولكنه كذلك -

129
00:17:19,320 --> 00:17:20,792
ماذا؟ -
إنه من شأني -

130
00:17:20,946 --> 00:17:25,373
خصوصًا لو أنك تعودين إلى نفسك الحقيقية
من جديد فأنا أول شخص يجب أن تتحدثي إليه

131
00:17:25,536 --> 00:17:28,385
كيف يمكنك أن تظن أن هذا من شأنك؟

132
00:17:30,167 --> 00:17:34,888
لأنني صديقك -
نتحدث عن هذا طوال الوقت -

133
00:17:35,046 --> 00:17:37,133
أراك كأخي

134
00:17:38,342 --> 00:17:41,722
حسنًا أحضرت لك شيئًا -
ماذا؟ -

135
00:17:41,886 --> 00:17:46,692
كنت في السوق ورأيت هذا وفكرت بك

136
00:17:47,852 --> 00:17:49,274
هل أعجبك؟

137
00:17:50,812 --> 00:17:52,533
لطيفة ولكن لا يمكنني قبولها

138
00:17:52,690 --> 00:17:56,569
إذا لم تقبليه فلن أهديه
لأي شخص آخر حسنًا؟

139
00:17:58,280 --> 00:18:01,874
شكرًا -
على الرحب -

140
00:18:03,078 --> 00:18:05,581
اسمعي تبدين متوترة

141
00:18:05,747 --> 00:18:10,552
وأظن أنه سيكون من الجيد
أن تتحدثي إلى شخص ما عما يحدث

142
00:18:10,712 --> 00:18:14,056
وخصوصًا لأنني أخبرتك كل شيء عن والداي
بالتبني لذا

143
00:18:14,212 --> 00:18:17,014
لا أريد الحديث عن هذا فحسب -
لا يعمل الأمر هكذا -

144
00:18:17,718 --> 00:18:19,723
يجب أن أذهب -
أيمكنك الانتظار للحظة يا نيم؟ -

145
00:18:19,922 --> 00:18:21,614
ابتعد -
أيمكننا التحدث؟ -

146
00:18:21,822 --> 00:18:23,642
لم لا تخبريني -
دعني -

147
00:18:26,687 --> 00:18:30,234
حسنًا استمري في الاختباء من الحقيقة

148
00:18:32,442 --> 00:18:33,866
جبانة

149
00:18:39,156 --> 00:18:42,504
هذا هراء -
ما هو؟ -

150
00:18:42,662 --> 00:18:47,501
أنه عندما نتخذ خيارًا خاطئًا لا يجب
أن نلوم أنفسنا عليه بل يجب أن ننساه

151
00:18:47,666 --> 00:18:50,967
ولكن ماذا لو أن القرار الذي اتخذناه
سبب الألم والحزن لشخص آخر؟

152
00:18:51,132 --> 00:18:53,516
هل آذيت شخصًا بقرار قمت به؟

153
00:18:53,674 --> 00:18:56,889
مجددًا تجيبين على سؤال بطرح
سؤال آخر

154
00:18:57,052 --> 00:19:00,683
أهذه جلسة علاج أم تحقيق؟ -
آسفة إذا كان هذا شعورك -

155
00:19:00,848 --> 00:19:06,237
لم لا تساعديني حتى أحضر لك هدية
لعينة وأعيش بسعادة إلى الأبد؟

156
00:19:09,066 --> 00:19:10,617
آسف

157
00:19:12,027 --> 00:19:15,823
لم اقصد السب -
لا بأس -

158
00:19:17,284 --> 00:19:20,913
كيف كان أسبوعك؟ -
جيد -

159
00:19:23,915 --> 00:19:25,339
هذه كذبة

160
00:19:26,502 --> 00:19:27,973
كان سيئًا

161
00:19:29,045 --> 00:19:31,215
هل كنت تكتب في يومياتك؟

162
00:19:32,046 --> 00:19:35,021
لا -
لم لا؟ -

163
00:19:36,889 --> 00:19:38,774
شعرت بالغباء

164
00:19:38,932 --> 00:19:44,614
ما ستكتبه هناك سري لن يراه أحد
ولا حتى أنا

165
00:19:44,772 --> 00:19:48,948
ما فائدته إذًا؟ -
مجرد طريقة للتعبير عن نفسك -

166
00:19:49,110 --> 00:19:53,999
وأن تزيل بعض الضغط من عقلك -
لا أعرف من أين أبدأ -

167
00:19:54,157 --> 00:19:57,206
اكتب فقط وستتدفق الأفكار بشكل طبيعي

168
00:19:58,286 --> 00:20:01,999
التعبير عن ما يجول بخاطرك جيد لصحتك

169
00:20:02,164 --> 00:20:04,550
كتمان الأمر سيدمرك

170
00:20:07,545 --> 00:20:11,689
الفترة التي قضيتها في الجيش
هي ما تضايقك أليس كذلك؟

171
00:20:28,590 --> 00:20:32,876
عد للجلوس يا ستانلي

172
00:20:34,492 --> 00:20:36,664
آسف يا بيرناديت

173
00:20:37,330 --> 00:20:39,665
أعرف أنك تحاولين ولكن

174
00:20:39,831 --> 00:20:43,509
ولكنك ككل المعالجين السابقين
لا يمكنك مساعدتي

175
00:21:21,086 --> 00:21:24,790
أهذا أنت يا ستانلي؟ -
أجل -

176
00:21:26,007 --> 00:21:28,974
كيف كان يومك؟ -
جيدًا -

177
00:21:30,179 --> 00:21:31,733
سار كل شيء بخير

178
00:21:33,183 --> 00:21:38,356
أنا متعب سأنام باكرًا -
حسنًا -

179
00:21:39,689 --> 00:21:41,824
أنت واثق من أنك بخير؟

180
00:21:45,779 --> 00:21:46,990
أنا بخير

181
00:21:48,448 --> 00:21:50,453
تصبحين على خير

182
00:21:52,077 --> 00:21:53,668
تصبح على خير يا عزيزي

183
00:24:10,687 --> 00:24:12,157
لقد وصلت

184
00:24:14,108 --> 00:24:15,949
أجل المكان جميل

185
00:24:16,112 --> 00:24:18,366
إنه أكبر مما توقعت

186
00:24:20,742 --> 00:24:22,128
أجل سأفعل

187
00:24:30,127 --> 00:24:34,006
حانت الفرصة الآن لنفعل هذا

188
00:24:37,692 --> 00:24:38,661
روبين؟

189
00:24:39,637 --> 00:24:45,154
ماذا يمكنني أن أقدم لك يا إيثان؟ -
أتساءل إذا كان بإمكانك مساعدتي بأمر ما -

190
00:24:46,394 --> 00:24:48,945
اجلس يا فتى -
شكرًا -

191
00:25:03,246 --> 00:25:05,499
ماذا يجول ببالك؟

192
00:25:06,624 --> 00:25:11,466
لقد رحلت نيم لا أعرف إلى أين

193
00:25:11,631 --> 00:25:13,764
وهذا يقودني إلى الجنون

194
00:25:13,922 --> 00:25:19,855
لنقل إنها بعيدة في مكان ما
وستعود بعد بضعة أسابيع لا شيء يدعو للقلق

195
00:25:20,891 --> 00:25:26,777
تعرف مكانها إذًا؟ -
إنها بخير يا فتى لا داعي للقلق -

196
00:25:27,856 --> 00:25:32,033
هلا اخبرتني أين هي؟ -
ليس قراري أن أخبرك بمكانها -

197
00:25:32,195 --> 00:25:34,496
عد للمنزل واسترخي فقط

198
00:25:35,614 --> 00:25:39,460
ألن تخبرني بمكانها؟ -
لا -

199
00:25:39,620 --> 00:25:43,582
أنت تثير أعصابي بكل هذه الأسئلة
هلا نسيت الأمر؟

200
00:25:43,748 --> 00:25:49,385
هذا هراء إنها صديقتي الحميمة
من حقي أن أعرف اين هي

201
00:25:49,548 --> 00:25:52,809
أنت ونيم؟ هلا نسيت الأمر؟

202
00:25:57,931 --> 00:26:00,893
اسمع دعني أسدي إليك
نصيحة ودية

203
00:26:01,977 --> 00:26:07,446
النساء مخلوقات غريبة وكأن هذا في جيناتهم
أو ما شابه

204
00:26:09,609 --> 00:26:10,865
أحياناً يجعلنك تشعر بشعور جيد

205
00:26:11,946 --> 00:26:13,334
وأحياناً بسعادة غامرة

206
00:26:14,492 --> 00:26:20,175
وأحيانًا يجعلنك تشعر بالسوء كما ترى
لنكن واقعيين أنت مجرد صديق

207
00:26:20,332 --> 00:26:24,042
والمرأة ستبقيك هناك طالما تريد

208
00:26:24,208 --> 00:26:28,053
إذا كنت مكانك كنت لأبقي على بعض
من كرامتي وأنسى الأمر

209
00:26:35,930 --> 00:26:41,529
حسنًا أهذا كل شيء؟ انتهيت الآن وفر علي
الحديث الأبوي يا روبين أنت لا تعرفني

210
00:26:41,686 --> 00:26:44,535
لا انتظر لحظة -
لا أنت انتظر لحظة -

211
00:26:44,690 --> 00:26:51,288
لقد سئمت وتعب من العجائز الأوغاد أمثالك
الذين يخبرني بما يمكنني ولا يمكنني فعله

212
00:26:51,448 --> 00:26:54,875
أنت لا تحترمني وقد فعلت أكثر مما
يكفي لأكسب احترامك

213
00:26:55,034 --> 00:26:56,789
لا ترفع صوتك -
اخرسي -

214
00:26:56,952 --> 00:26:59,801
ما هذا؟ -
اخرس -

215
00:26:59,956 --> 00:27:03,338
أنت لا تعرف ما تفعله -
أعرف ما أفعله بالضبط يا روبين -

216
00:27:03,502 --> 00:27:07,976
وأنا لا أعبث أخبرني أين هي
أو سأقطع عنقك

217
00:27:08,133 --> 00:27:11,811
لن تفعل شيئًا -
أخبره فحسب يا روبين -

218
00:27:11,970 --> 00:27:13,725
أخبرني أين هي يا روبين

219
00:27:13,888 --> 00:27:18,443
لا؟ لا تريد إخباري؟ حسنًا هذا عادل
ربما أنت محق ربما لن أطعنك

220
00:27:18,600 --> 00:27:22,398
ولكن لوغان؟ أظن أنه سيقتل ساقيتك

221
00:27:28,656 --> 00:27:32,416
أنت ميت -
وأنت يجب أن تكون ذكيًا -

222
00:27:32,576 --> 00:27:38,261
كما يظن باقي الأوغاد هنا ويجب
أن تخبرني بمكانها

223
00:27:56,479 --> 00:27:59,610
هل ستزورين المنحدرات اليوم؟ -
لا -

224
00:28:01,361 --> 00:28:02,569
أيمكنني أن أشتري لك شرابًا؟

225
00:28:04,068 --> 00:28:05,278
لدي شراب بالفعل

226
00:28:06,363 --> 00:28:09,762
سيارة أجرة ربما؟ -
لا -

227
00:28:13,496 --> 00:28:17,044
لم أفهمك بعد ولكنني سأفعل -
ماذا تعني؟ -

228
00:28:17,209 --> 00:28:19,298
لا يوجد الكثير مما يمكن فعله هنا
عدا الشرب والتزلج

229
00:28:19,463 --> 00:28:22,640
أنا أشرب بالفعل ولكن لا أريد الشرب معك

230
00:28:24,216 --> 00:28:26,387
لا تحاولين اكتساب الأصدقاء

231
00:28:29,972 --> 00:28:31,312
أبحث عن شخص ما

232
00:28:33,102 --> 00:28:34,396
من؟

233
00:28:38,148 --> 00:28:42,110
لا أظن أنك تعرفه ليس مدرس تزلج
مثلك

234
00:28:42,278 --> 00:28:47,746
كوني مدرب تزلج أنا كسيارة أجرة للسياح
ألتقي الكثير من الناس

235
00:28:47,909 --> 00:28:49,880
ولدي ذاكرة جيدة -
لا أعرف -

236
00:28:50,036 --> 00:28:53,464
إذا أخبرتني باسمه ربما يمكنني المساعدة

237
00:28:53,622 --> 00:28:55,841
أنا رجل مشهور في هذه الأرجاء

238
00:28:57,921 --> 00:29:02,013
دعيني أبتاع لك شرابًا وربما
أكون قادرًا على مساعدتك

239
00:29:06,053 --> 00:29:07,346
حسنًا

240
00:29:12,518 --> 00:29:16,529
أعرف كل الناس في هذه المنحدرات
لعلمك أنا أفضل مرشد

241
00:29:16,690 --> 00:29:18,742
كأسا يجربومز وكأسا تيكيلا من فضلك

242
00:29:18,901 --> 00:29:22,283
قلت من أي جزء من أيرلندا الشمالية أنت إذًا؟

243
00:29:22,448 --> 00:29:25,166
لم اقل من بيلفاست

244
00:29:25,326 --> 00:29:26,997
نخب بيلفاست

245
00:29:29,078 --> 00:29:30,087
و

246
00:29:31,454 --> 00:29:32,964
نخب الصداقة

247
00:29:38,753 --> 00:29:40,728
نفس الشراب مجددًا إذًا

248
00:29:41,842 --> 00:29:45,273
عمن تبحثين إذًا؟ -
كما قلت لن تعرفه على الأرجح -

249
00:29:45,432 --> 00:29:51,528
ما رأيك بهذا إذا قلت اسمه ولم أعرفه
فأقسم بشرف الكشافة

250
00:29:51,687 --> 00:29:53,691
أن أدفع ثمن الشراب طوال الليل

251
00:29:56,608 --> 00:29:59,327
حسنًا قبلت عرضك -
رائع -

252
00:29:59,487 --> 00:30:01,657
اسمه ستانلي وينترز

253
00:30:02,947 --> 00:30:06,081
من؟ -
ستانلي وينترز -

254
00:30:08,624 --> 00:30:11,968
ظننت أنك لن تعرفه -
انتظري لحظة -

255
00:30:15,505 --> 00:30:18,603
لا -
لا بأس حصلت على معلومات خاطئة أيضًا -

256
00:30:19,968 --> 00:30:21,474
أعرف ستانلي وينترز

257
00:30:22,845 --> 00:30:28,101
السؤال هو لماذا تريدينه؟ -
إنه قريب بعيد -

258
00:30:28,268 --> 00:30:30,487
أين أجده؟ -
لا أعرف أين يعيش ولكن -

259
00:30:30,645 --> 00:30:35,617
إنه يتزلج على شيمندور -
لا أحد يتزلج على شيمندور -

260
00:30:37,320 --> 00:30:38,792
بسبب الانهيارات الجليدية

261
00:31:56,239 --> 00:31:58,789
أنت أول شخص أراه هذا الصباح

262
00:31:58,949 --> 00:32:00,921
اسمي نيم

263
00:32:04,040 --> 00:32:05,962
المكان جميل هنا

264
00:32:06,126 --> 00:32:10,132
بعيدًا عن الحضارة إنه لطيف -
أجل -

265
00:32:12,508 --> 00:32:15,504
تبدو متوترًا هل أنت في عجلة؟ -
أجل -

266
00:32:16,596 --> 00:32:18,150
سألتقي أحدهم

267
00:32:20,350 --> 00:32:22,438
لا انتظر

268
00:32:58,432 --> 00:33:01,611
هل أنت بخير؟ -
هل أبدو بخير؟ -

269
00:33:03,023 --> 00:33:06,070
آذيت قدمي -
استرخي للحظة -

270
00:33:07,485 --> 00:33:09,703
تحطمت كاميرتي

271
00:33:11,905 --> 00:33:14,671
أيمكنك السير؟ -
أظن هذا -

272
00:33:16,287 --> 00:33:19,418
ما كان عليك الصعود إلى هنا بمفردك
هذا الجبل خطر

273
00:33:19,580 --> 00:33:24,835
ليست غلطتي إذا لم تتجاهلني
من البداية ما كنت لأسقط

274
00:33:25,003 --> 00:33:28,017
أجل سأساعدك على النهوض

275
00:33:47,527 --> 00:33:48,621
ماذا ستفعل؟

276
00:33:49,824 --> 00:33:53,250
سأحملك -
لن تفعل بالتاكيد -

277
00:33:53,409 --> 00:33:55,130
ألديك أفكار أفضل؟

278
00:34:00,876 --> 00:34:03,759
منزلي في أسفل الجبل

279
00:35:48,747 --> 00:35:50,750
سأعود

280
00:36:19,904 --> 00:36:21,874
أمسكي بهذا

281
00:36:27,244 --> 00:36:31,007
أتريدني أن أخلع حذائي؟ -
لا لا بأس -

282
00:36:33,878 --> 00:36:35,004
كنت في الجيش؟

283
00:36:37,382 --> 00:36:40,678
منذ وقت طويل -
كم بالضبط؟ -

284
00:36:42,762 --> 00:36:44,981
أهذا أنت يا ستانلي؟

285
00:36:47,892 --> 00:36:49,317
أجل يا امي

286
00:36:50,898 --> 00:36:54,324
ظننت أنني سمعتك تتحدث إلى أحدهم
هل تتحدث إلى نفسك مجددًا؟

287
00:36:54,482 --> 00:36:56,239
هذه أنا

288
00:36:57,695 --> 00:37:01,920
آسفة لقد أفزعتني لم أقصد التطفل

289
00:37:02,076 --> 00:37:08,424
لم أدرك أن معك أحدًا يا ستانلي -
لقد سقطت على المنحدر ستغادر قريبًا -

290
00:37:08,583 --> 00:37:13,422
سقطت؟ هل تأذيت؟ -
قدمي فقط -

291
00:37:13,587 --> 00:37:16,387
هل الأمر سيء؟ -
إنها متورمة قليلاً -

292
00:37:16,549 --> 00:37:19,267
يجب أن تضع لها شيئًا من أجل التورم -
معها شيء -

293
00:37:19,428 --> 00:37:22,607
هذا جيد

294
00:37:22,764 --> 00:37:25,149
ماذا كنت تفعلين في هذا المكان البعيد؟

295
00:37:26,225 --> 00:37:30,783
ذلك الجبل خطر قليلاً -
أعرف -

296
00:37:30,941 --> 00:37:35,863
كنت في الأعلى ألتقط الصور
المكان مسالم هناك

297
00:37:36,029 --> 00:37:39,126
إنه جميل كما أتذكر

298
00:37:39,283 --> 00:37:42,877
لم أكن عمياء دائمًا كنت أتزلج أيضًا

299
00:37:43,036 --> 00:37:44,592
كيف هي ركبتك؟

300
00:37:45,956 --> 00:37:48,359
أتريدين أن أتصل بسيارة أجرة من أجلك؟ -
سيارة أجرة؟ -

301
00:37:49,542 --> 00:37:54,138
ولكنك وصلت للتو أنت واثقة
من أنك لا تريدين الشاي أو القهوة؟

302
00:37:54,300 --> 00:37:59,141
لا بد أن التحدث وشرب القهوة فكرة مغرية
ولكن أظن أن لديك اشياء أخرى لفعلها صحيح؟

303
00:37:59,306 --> 00:38:04,229
هراء يا ستانلي يجب أن تبقي
وتأكلي شيئًا

304
00:38:04,394 --> 00:38:08,355
آسفة لم اعرف اسمك -
إنه نيم -

305
00:38:08,522 --> 00:38:12,828
أنا ماري هل أنت جائعة؟ -
قليلاً -

306
00:38:12,983 --> 00:38:16,783
أمي -
ما رأيك بالعشاء إذًا؟ -

307
00:38:18,159 --> 00:38:22,799
لا نتلقى الكثير من الضيوف عادة
أريدك أن تبقي على العشاء أتمانعين البقاء؟

308
00:38:22,956 --> 00:38:25,009
إذا لم اسبب المتاعب

309
00:38:26,292 --> 00:38:28,213
على الإطلاق

310
00:38:30,298 --> 00:38:32,220
تم الأمر إذًا

311
00:39:58,855 --> 00:39:59,858
نيم

312
00:40:00,065 --> 00:40:06,906
لقد أخفتني -
لدي هذا التأثير على الناس آسفة -

313
00:40:07,070 --> 00:40:09,537
أيمكنك المجيء معي للحظة؟
عـرب لـيـونـز

314
00:40:20,707 --> 00:40:24,388
أيمكنك مساعدتي على اختيار فستان للعشاء؟ -
آسفة؟ -

315
00:40:24,548 --> 00:40:30,480
يجب أن أرتدي ثوبًا أنيقًا على العشاء كما
قلت لا نتلقى الضيوف كثيرًا هذه مناسبة مميزة

316
00:40:40,066 --> 00:40:43,160
هذا لون رائع -
أحضريه لي -

317
00:40:49,282 --> 00:40:50,410
الحرير الأحمر

318
00:40:52,577 --> 00:40:55,165
فستان الحرير الأحمر

319
00:40:55,332 --> 00:40:59,590
كيف تعرفين؟ -
لا يمكنني نسيان هذا الفستان حتى لو حاولت -

320
00:41:01,214 --> 00:41:05,222
ارتديته آخر مرة عام 1985 وقد رقصنا

321
00:41:06,384 --> 00:41:09,315
أنا وزوجي في ذكرى زواجنا

322
00:41:12,309 --> 00:41:14,561
ولكنه لن يناسبني الآن

323
00:41:16,564 --> 00:41:19,576
لم لا تجربيه؟ -
لا أستطيع -

324
00:41:19,731 --> 00:41:23,160
سيكون جميلاً عليك -
إنه جميل -

325
00:41:23,318 --> 00:41:26,584
ولكن ماذا سأرتدي في قدمي؟ -
حذاء -

326
00:41:27,408 --> 00:41:30,919
انظري أسفل الخزانة ستجدين
صناديق أحذية هناك

327
00:41:33,123 --> 00:41:35,506
لا بد أن هناك حذاء أسود في مكان ما

328
00:41:38,918 --> 00:41:43,475
كاميرا رائعة كان أبي يملك
واحدة منذ أعوام

329
00:41:43,633 --> 00:41:46,931
هذا الشيء القديم لم ير الضوء منذ أعوام

330
00:41:47,096 --> 00:41:49,518
بولارويد؟ أما تزال تعمل؟

331
00:41:50,602 --> 00:41:52,688
لا أعرف أظن هذا

332
00:41:53,938 --> 00:41:56,320
تحبين التصوير لم لا تأخذيها؟

333
00:41:57,525 --> 00:42:01,403
لا أحتاجها وهي مغطاة بالتراب هنا -
شكرًا -

334
00:42:10,538 --> 00:42:15,010
من اللطيف وجود امرأة أخرى لأتحدث إليها -
لطف منك أن سمحت لي بالبقاء -

335
00:42:15,168 --> 00:42:21,185
أنا من يجب أن تشكرك بقاؤك هنا
مفيد لستانلي أيضًا

336
00:42:35,900 --> 00:42:39,744
تبدين جميلة يا أمي -
انظر إلى الدرج -

337
00:42:59,050 --> 00:43:01,137
أحضرت أشيائي

338
00:43:20,615 --> 00:43:23,629
هناك واحدة أخرى
ماذا يكون

339
00:43:23,786 --> 00:43:29,468
أخضر أخضر أخضر أحمر أخضر
أحمر أحمر أحمر؟

340
00:43:29,624 --> 00:43:32,047
لا أعرف -
ضفدع في الخلاط -

341
00:43:32,212 --> 00:43:35,556
هذا رهيب -
هذا ليس لطيفًا -

342
00:43:35,714 --> 00:43:40,435
هذه النكات التي كان جورج يقولها طوال الوقت
وكنت أطلب منه التوقف وكان يقولها بين الناس

343
00:44:09,961 --> 00:44:11,799
منذ متى تعيشان هنا إذًا؟

344
00:44:13,172 --> 00:44:18,523
منذ 5 سنوات تقريبًا منذ الحادث
الوقت يمر بسرعة

345
00:44:18,678 --> 00:44:22,691
المكان جميل هنا ولكن لا يوجد الكثير لفعله

346
00:44:22,851 --> 00:44:25,569
جئنا إلى هنا عندما كان
ستانلي طفلاً

347
00:44:25,730 --> 00:44:29,821
كان منزلنا الثاني والده أحب التزلج

348
00:44:29,982 --> 00:44:32,997
بدا المكان الصحيح لنعود إليه

349
00:44:34,613 --> 00:44:35,954
إنه هاديء جدًا أيضًا

350
00:44:37,198 --> 00:44:39,287
لا يوجد الكثير من الناس في الجوار

351
00:44:41,745 --> 00:44:45,920
ستانلي ليس جيدًا مع الناس كما هو واضح -
أجل -

352
00:44:46,082 --> 00:44:48,170
ولكن المكان معزول جدًا

353
00:44:48,335 --> 00:44:51,469
ألست قلقًا من بقائكما هنا بمفردكما؟
ماذا لو أن شيئًا حدث؟

354
00:44:51,631 --> 00:44:52,889
ليست بمفردها

355
00:44:53,968 --> 00:44:56,852
يمكننا الاهتمام بأنفسنا -
لم أعني هذا -

356
00:44:59,138 --> 00:45:02,105
أخبرتني نيم أنها من بيلفاست

357
00:45:03,185 --> 00:45:05,608
مركزك في الجيش كان هناك أليس كذلك يا ستانلي؟

358
00:45:07,983 --> 00:45:11,412
سمعت أنها مكان جميل -
أجل -

359
00:45:13,737 --> 00:45:19,043
ولديك عائلة كبيرة يا نيم؟ -
لأكون صادقة لم يتبق الكثيرون من عائلتي -

360
00:45:21,997 --> 00:45:23,636
هذا مؤسف

361
00:45:26,794 --> 00:45:28,718
ما سبب وجودك هنا؟

362
00:45:37,764 --> 00:45:40,232
أستريح قليلاً من صديقي

363
00:45:41,313 --> 00:45:46,865
احتجنا إلى بعض الوقت بمفردنا وبدت جبال
الألب مكانًا مناسبًا لتصفية ذهني

364
00:45:47,027 --> 00:45:52,032
أحيانًا تكون العلاقات أمرًا صعبًا

365
00:45:52,200 --> 00:45:56,078
في الغالب نرغب في الهرب منها -
أنا لا أهرب -

366
00:45:56,244 --> 00:45:59,541
احتجت إلى بعض الوقت فقط -
تبدين كمن يهرب -

367
00:46:00,748 --> 00:46:04,593
ستانلي -
لا إنه محق -

368
00:46:04,754 --> 00:46:06,474
احتجت إلى بعض الوقت بمفردي فقط

369
00:46:23,607 --> 00:46:26,108
أيمكنك الذهاب وإحضار تلك الكاميرا
التي وجدناها في الخزانة؟

370
00:46:26,316 --> 00:46:27,552
أجل بالطبع يا ماري

371
00:46:28,613 --> 00:46:30,949
تجعلين عجوزًا سعيدة حقًا

372
00:46:34,911 --> 00:46:37,961
هل عليك فعل هذا حقًا؟ -
ستانلي -

373
00:46:38,123 --> 00:46:41,172
إنها شابة بمفردها في بلاد غريبة

374
00:46:41,335 --> 00:46:45,262
وقد مرت بالكثير -
أجل جميعنا فعلنا -

375
00:46:45,423 --> 00:46:49,729
لم أنت بهذه العدائية؟ -
لست مستعدًا لصنع صداقات -

376
00:46:49,885 --> 00:46:53,480
عقلي لا يمكنه التركيز -
أيمكنك المحاولة على الأقل؟ -

377
00:46:55,475 --> 00:46:57,894
هذه ليلة سعيدة

378
00:46:59,104 --> 00:47:01,869
لا يجب أن يكون كل شيء منطقيًا

379
00:47:02,942 --> 00:47:06,905
أحضرتها -
عظيم -

380
00:47:07,072 --> 00:47:08,411
دعيني أريك

381
00:47:08,573 --> 00:47:11,123
أين أنت الآن يا ستانلي؟ -
هنا -

382
00:47:11,284 --> 00:47:13,122
ها أنت

383
00:47:13,285 --> 00:47:14,794
أنتما مستعدان؟

384
00:47:15,873 --> 00:47:21,259
انتظري يجب أن تكوني في الصورة أيضًا -
لا يمكن ضبطها كتصوير أوتوماتيكي إنها قديمة -

385
00:47:21,419 --> 00:47:26,856
فقط أمسكيها وأديريها نحونا -
حسنًا -

386
00:47:29,512 --> 00:47:31,518
ابتسما

387
00:47:34,893 --> 00:47:36,235
هذه هي

388
00:47:39,314 --> 00:47:41,996
أيمكنني الحصول عليها من فضلك؟ -
ستحتاج إلى دقيقة -

389
00:47:45,238 --> 00:47:48,701
سأضعها هنا كيف هي؟

390
00:47:56,669 --> 00:48:01,225
إنها رائعة -
أجل -

391
00:48:11,182 --> 00:48:12,904
هلا رقصنا يا بني؟

392
00:48:23,531 --> 00:48:26,461
اليوم يوم مميز

393
00:48:26,618 --> 00:48:30,045
أتمنى فقط لو أن والدك هنا ليشاركنا

394
00:48:30,204 --> 00:48:31,841
وأنا أيضًا

395
00:48:33,875 --> 00:48:36,377
أعرف كم من الصعب عليك الاهتمام بي

396
00:48:36,543 --> 00:48:39,225
بينما لديك حياتك لتقلق بشأنها

397
00:48:40,299 --> 00:48:45,519
ولكن أريدك أن تعرف أنني
سأقدر هذا دائمًا

398
00:48:45,680 --> 00:48:47,187
أتعرف ما أريد؟

399
00:48:48,642 --> 00:48:55,190
إذا اخترت أن أرى اي شيء مجددًا

400
00:48:55,356 --> 00:48:57,277
لمرة

401
00:48:59,611 --> 00:49:02,576
فسأختار أن ارى وجهك

402
00:49:02,739 --> 00:49:04,413
أنت ابني

403
00:49:05,994 --> 00:49:08,128
ابني الجميل

404
00:49:14,920 --> 00:49:20,176
يا لوقاحتي يجب أن أدعك ترقص
مع نيم الجميلة

405
00:49:23,637 --> 00:49:26,023
لا أعرف -
لم أكن أسألك -

406
00:49:26,182 --> 00:49:30,405
لا يا أمي هذه ليست فكرة جيدة -
ستانلي -

407
00:49:30,561 --> 00:49:32,697
لا يا أمي

408
00:49:33,814 --> 00:49:36,154
لم أعد أرقص

409
00:49:42,617 --> 00:49:43,660
حسنًا

410
00:49:46,496 --> 00:49:49,260
سأذهب لغسل الصحون -
أمي -

411
00:49:52,210 --> 00:49:56,636
إذا اردت أن تكون غير مبال بضيفتنا فليكن

412
00:49:56,799 --> 00:49:58,887
دعيني أفعل هذا -
لا -

413
00:50:01,263 --> 00:50:02,816
أنت تفعل دائمًا

414
00:50:05,643 --> 00:50:08,655
الآن حان دوري

415
00:50:25,580 --> 00:50:28,713
لا تفعلي من فضلك انسي الأمر

416
00:50:32,880 --> 00:50:34,720
آسف بشأن هذا

417
00:50:37,011 --> 00:50:38,137
لا بأس

418
00:50:56,077 --> 00:50:57,170
ماذا؟

419
00:50:59,076 --> 00:51:01,756
لا شيء -
لا ما الأمر؟ -

420
00:51:02,831 --> 00:51:04,337
معصميك

421
00:51:05,415 --> 00:51:09,177
كنت أجرح نفسي -
إذا أردت الحديث مع أحد -

422
00:51:12,924 --> 00:51:15,940
كلنا لدينا أمورنا الخاصة

423
00:51:17,553 --> 00:51:20,984
الأمر بشأن كيفية التعامل معها -
تريد أن تكون البطل أليس كذلك؟ -

424
00:51:22,183 --> 00:51:24,903
تريد أن تنقذ فتاة في محنة؟

425
00:51:25,939 --> 00:51:30,530
معصماي هكذا لأنني حاولت قتل نفسي
عدة مرات وفي أكثر من موقف في الواقع

426
00:51:31,655 --> 00:51:37,669
أحيانًا التفكير في الموت يهدئني ولكنني
أستمر لأن قلبي يريد شيئًا

427
00:51:37,825 --> 00:51:39,667
حسنًا اهدئي

428
00:51:43,041 --> 00:51:44,880
ماذا تريدين؟

429
00:51:46,879 --> 00:51:48,552
ليس الأمر بشأن ما أريده

430
00:51:51,507 --> 00:51:53,310
بل ما أحتاج إليه

431
00:51:59,390 --> 00:52:01,977
ماذا حدث يا أمي؟

432
00:52:03,187 --> 00:52:05,027
هل أنت بخير يا أمي؟

433
00:52:06,109 --> 00:52:09,738
أنا متعبة يا ستانلي -
دعيني أصحبك إلى الفراش كان يومًا طويلاً -

434
00:52:09,903 --> 00:52:13,915
لا أعني تعبت من كوني عجوزًا وحيدة

435
00:52:14,074 --> 00:52:20,008
أنت تنزفين يا أمي دعيني ألقي نظرة -
سأتولى هذا لا أحتاج إلى مساعدتك -

436
00:52:20,165 --> 00:52:24,425
أمي اتركي كل هذا أنا سأنهيه

437
00:52:24,586 --> 00:52:27,767
لا أحتاج إلى فعل هذا

438
00:52:27,922 --> 00:52:33,177
وأنت تحتاج إلى إيجاد شخص لتشاركه هذه
الحياة لا حياة لك هنا معي

439
00:52:41,522 --> 00:52:43,777
أريد أن أكون هنا

440
00:52:45,110 --> 00:52:47,956
هنا تمامًا معك

441
00:53:00,167 --> 00:53:02,338
أنت ابن صالح يا ستانلي

442
00:53:04,463 --> 00:53:07,479
أعرف أنك تشتاق إليه

443
00:53:10,178 --> 00:53:11,850
تصبحين على خير

444
00:53:29,868 --> 00:53:31,373
أنت لطيف معها

445
00:53:34,663 --> 00:53:37,712
لم اقصد هذا ولكن

446
00:53:37,875 --> 00:53:41,220
ولكن هذا جميل

447
00:53:44,424 --> 00:53:45,930
أيمكنك النوم هنا؟

448
00:53:47,720 --> 00:53:51,397
أجل لا بأس هذا جيد شكرًا

449
00:53:59,356 --> 00:54:02,158
لطف منك أن تستضيفني

450
00:54:02,320 --> 00:54:05,251
لا أعرف ماذا كنت سأفعل إذا لم تكن هناك

451
00:54:07,740 --> 00:54:09,033
على الرحب

452
00:54:11,035 --> 00:54:14,916
سأريك الطريق إلى المدينة في الصباح

453
00:54:28,305 --> 00:54:30,773
سعدت بلقائك حقًا

454
00:54:46,785 --> 00:54:49,466
كنت على وشك قول شيء منذ قليل

455
00:54:50,830 --> 00:54:55,051
ماذا كان؟ -
لا شيء -

456
00:54:55,878 --> 00:54:58,213
حقًا؟ -
أجل بصدق كان لا شيء -

457
00:55:04,387 --> 00:55:05,597
تصبحين على خير

458
00:55:07,013 --> 00:55:08,306
تصبح على خير

459
00:56:17,758 --> 00:56:21,387
آسف لأنني أسرعت المرة الماضية -
لا بأس -

460
00:56:22,432 --> 00:56:24,185
هل تقومين بعلاج الأزواج؟

461
00:56:25,267 --> 00:56:29,738
لماذا تسأل؟ -
هذه أريكة -

462
00:56:29,898 --> 00:56:32,615
هناك مكان لاثنين -
أجل -

463
00:56:32,776 --> 00:56:34,162
مشاكل الزواج؟

464
00:56:35,237 --> 00:56:36,910
العمل والتوتر

465
00:56:37,990 --> 00:56:40,160
الحياة الجنسية -
أمور كثيرة -

466
00:56:40,325 --> 00:56:44,463
أي شيء مثير للاهتمام؟ -
لا يمكنني البوح بهذه المعلومات -

467
00:56:44,619 --> 00:56:45,834
هذا عادل

468
00:56:49,918 --> 00:56:52,600
كتبت في اليوميات

469
00:56:52,754 --> 00:56:55,803
جيد كيف وجدت الأمر؟

470
00:56:57,803 --> 00:56:59,523
مثيرًا للاهتمام

471
00:57:01,182 --> 00:57:05,570
جعلني أدرك أنني مدمر حقًا

472
00:57:06,604 --> 00:57:09,108
هذه ملاحظة مثيرة للاهتمام

473
00:57:11,775 --> 00:57:13,366
لا حقًا

474
00:57:19,825 --> 00:57:21,380
من الأفضل أن أذهب

475
00:57:22,790 --> 00:57:26,337
يمكننا متابعة هذا صباح غد
إذا كنت متفرغًا

476
00:57:26,500 --> 00:57:32,301
أعرف أننا نلتقي مرة في الأسبوع ولكن
أريد المتابعة وأنت نشيط هكذا

477
00:57:39,932 --> 00:57:41,853
إلى اللقاء -
اراك غدًا -

478
00:59:19,999 --> 00:59:21,258
انتظري يا نيم

479
00:59:22,503 --> 00:59:25,847
نحن نريد مساعدتك هنا يا نيم -
لا أحتاج إلى مساعدتك يا إيثان -

480
00:59:26,005 --> 00:59:30,231
ماذا يفعل هنا؟ -
عن ماذا تتحدث؟ -

481
00:59:30,386 --> 00:59:34,730
لم لا تخبريني لم أنت هنا أصلاً؟ -
هذا ليس من شأنك -

482
00:59:34,891 --> 00:59:38,605
ليس من شاني؟ كل ما يخصك يعنيني
إلا إذا كنت هنا من أجل رجل آخر

483
00:59:39,814 --> 00:59:42,400
تجعلينني غاضبًا جدًا

484
00:59:42,567 --> 00:59:48,783
لا يمكننا التحدث هكذا لنعد إلى بيلفاست
ونصلح الأمور كما يفعل الأزواج

485
00:59:48,948 --> 00:59:54,715
ولكننا لسنا كذلك يا إيثان أريدك أن تفهم هذا
وكلما فهمته أسرع فسيكون هذا أفضل

486
00:59:56,373 --> 00:59:57,845
هذا كل شيء؟

487
00:59:58,001 --> 01:00:00,254
جئت إلى هنا لتخبريني بهذا؟

488
01:00:01,336 --> 01:00:04,766
حسنًا ستتخذين قرارك الآن

489
01:00:04,924 --> 01:00:07,427
هو أم انا؟

490
01:00:07,593 --> 01:00:13,194
ولكن إذا عدت إلي إلى عائلتك
فسأسامحك على كل هذا الهراء

491
01:00:14,683 --> 01:00:19,655
ولكن إذا ذهبت إليه لن أتحدث
إليك مجددًا أبدًا

492
01:00:21,650 --> 01:00:25,448
لا تلمسيني أخبريني فقط بما تريدينه

493
01:00:28,492 --> 01:00:29,916
لا يمكنني فعل هذا يا إيثان

494
01:00:30,910 --> 01:00:32,334
هذا كل شيء؟ هذا قرارك الأخير؟

495
01:00:39,296 --> 01:00:41,631
حسنًا أريد استعادة السوار

496
01:00:42,715 --> 01:00:45,220
أعيدي إلي السوار -
هذا يكفي -

497
01:00:45,385 --> 01:00:48,018
ستجعل تلك الحقيرة تتركك -
دعها وشأنها -

498
01:00:48,179 --> 01:00:50,766
هذا ليس ما اتفقنا عليه -
لا أهتم -

499
01:00:50,933 --> 01:00:52,939
دعها تذهب

500
01:00:56,231 --> 01:00:59,160
لا أريد رؤيتك مجددًا أتسمعينني؟

501
01:01:01,404 --> 01:01:03,409
قلت أتسمعينني؟ -
أجل -

502
01:01:23,092 --> 01:01:26,357
مرحبًا يا ستان كيف حالك؟ -
بخير وأنت؟ -

503
01:01:26,515 --> 01:01:28,186
ليس سيئًا

504
01:01:33,563 --> 01:01:35,697
نخبك -
نخبك -

505
01:01:40,486 --> 01:01:42,956
هل وصل طلبي؟ -
أجل إنه هنا -

506
01:01:47,829 --> 01:01:49,917
هذا الطرد كلفني ثروة

507
01:01:50,872 --> 01:01:53,555
على أي حال شكراً يا جيم

508
01:01:53,710 --> 01:01:57,222
قبل أن تذهب هل وجدتك قريبتك؟

509
01:01:57,380 --> 01:02:02,222
قريبتي؟ -
أجل شابة جميلة بشعر أسود -

510
01:02:02,386 --> 01:02:04,522
سألت عنك منذ 3 أيام

511
01:02:06,472 --> 01:02:12,775
لا لا بد أنك أخطأت بيني وبين شخص آخر -
ربما هو خطئي -

512
01:02:14,149 --> 01:02:16,284
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

513
01:02:30,791 --> 01:02:32,878
الجو بارد

514
01:02:43,849 --> 01:02:45,770
ما خطبك يا فتى؟

515
01:02:46,850 --> 01:02:50,032
هل جئت كل هذا الطريق لتتركها تبتعد؟

516
01:02:50,189 --> 01:02:52,906
ولا حتى ضربة على اليد

517
01:02:53,066 --> 01:02:54,787
يجب أن تخجل من نفسك

518
01:02:59,784 --> 01:03:02,747
هل سنعود للمنزل حقًا؟ -
ماذا تريدني أن افعل يا لوغان؟ -

519
01:03:02,910 --> 01:03:04,666
ما رأيك؟

520
01:03:04,830 --> 01:03:06,917
يجب أن تقتلها -
هيا -

521
01:03:07,082 --> 01:03:08,552
أنا جاد

522
01:03:08,708 --> 01:03:13,930
لقد قللت من احترامك ولم تحترم ثقافتنا
بذهابها مع رجل هكذا

523
01:03:14,090 --> 01:03:16,676
رجل إنجليزي -
لست واثقًا من أنه إنجليزي -

524
01:03:16,843 --> 01:03:19,225
بل أعرف يمكنني شمه

525
01:03:23,350 --> 01:03:25,854
أطفيء هذا المحرك

526
01:03:28,023 --> 01:03:31,202
هذا ما سنفعله سننفضل

527
01:03:31,360 --> 01:03:35,535
أحدنا سيقتل ذلك الإنجليزي والآخر
سيحضر الحقيرة لنعيدها

528
01:03:36,574 --> 01:03:38,827
ماذا لو أنها لم ترد العودة؟

529
01:03:41,494 --> 01:03:42,751
أنت مجنون

530
01:03:42,912 --> 01:03:46,130
أحضرتني إلى فرنسا لأفعل ما
لن تستطيع فعله

531
01:03:46,292 --> 01:03:49,175
لم أحضرك لتفعل هذا -
تدعو نفسك رجلاً؟ -

532
01:03:49,335 --> 01:03:53,928
لا تدع امرأة تعاملك وكأنك لا شيء -
أنت لا تفهم يا رجل -

533
01:03:55,093 --> 01:04:00,184
عندما قابلتها للمرة الأولى
كانت لطيفة جدًا معي

534
01:04:00,350 --> 01:04:02,569
وتستمع إلي

535
01:04:03,645 --> 01:04:07,736
لذا أخبرتها بشأني أنا وأبي

536
01:04:09,317 --> 01:04:11,998
ففردت ذراعها أمامي وقالت إيثان

537
01:04:13,153 --> 01:04:14,876
أنا أفهم

538
01:04:15,908 --> 01:04:19,124
ومن تلك اللحظة عرفت أنه
مقدر لنا أن نكون معًا

539
01:04:19,287 --> 01:04:21,789
ظننت أننا مقدران لبعضنا

540
01:04:21,955 --> 01:04:23,595
هذا مؤسف

541
01:04:25,043 --> 01:04:26,881
ولكن يجب أن ترحل

542
01:04:29,087 --> 01:04:30,382
جئنا كل هذا الطريق

543
01:04:31,632 --> 01:04:33,437
حتى ننهي الأمر

544
01:04:38,307 --> 01:04:39,648
إذا لم تكن ستفعل

545
01:04:40,892 --> 01:04:43,063
فأنا سأفعل -
حسنًا انتظر -

546
01:04:49,819 --> 01:04:51,457
حسنًا

547
01:05:03,835 --> 01:05:07,097
كانت هذه في الصندوق طوال الوقت؟

548
01:05:07,253 --> 01:05:11,896
حرس الحدود كانوا ليقبضوا علينا -
لا يدققون إلا مع السود والمسلمين -

549
01:05:12,054 --> 01:05:16,310
هذا هراء وأنت تعرف هذا -
ماذا؟ هل كان علينا وضعهم في مؤخرتنا؟ -

550
01:05:16,472 --> 01:05:20,189
لا ولكنني أعرف أنك ستحب هذا -
أمك أحبته أليس كذلك؟ -

551
01:05:20,355 --> 01:05:24,493
حسنًا أتريد المنزل أم التل؟ -
المنزل أهذا هو؟ -

552
01:05:24,649 --> 01:05:26,572
سأخذ هذا

553
01:05:26,736 --> 01:05:29,749
أنت واثق من هذا؟ -
أجل واثق -

554
01:07:02,298 --> 01:07:03,721
اللعنة

555
01:08:37,402 --> 01:08:38,613
ماذا تنتظر؟

556
01:09:35,465 --> 01:09:36,677
من أعطاك هذه؟

557
01:09:37,636 --> 01:09:39,310
كيف عرفت اين أعيش؟

558
01:09:40,222 --> 01:09:44,100
إذا كنت تظن أنني سأخبرك فأنت
غبي كما توقعت

559
01:09:44,266 --> 01:09:48,361
كما توقعت؟ أنت لا تعرفني يا فتى

560
01:09:48,522 --> 01:09:51,535
الآن أخبرني لماذا تحاول قتلي؟

561
01:09:54,069 --> 01:09:55,494
لم لا؟

562
01:10:00,535 --> 01:10:04,330
أفعل هذا لأن هذا يمنحني متعة

563
01:10:04,496 --> 01:10:07,594
العبث بحياة الناس

564
01:10:07,750 --> 01:10:10,848
هذا سبب وجودي في صندوق الجليد
الحقير هذا

565
01:10:13,299 --> 01:10:15,469
تبًا لك أيها اللعين

566
01:11:16,619 --> 01:11:19,502
سأمنحك فرصة أخيرة

567
01:11:19,664 --> 01:11:22,842
من الأفضل أن تقول الجواب الصحيح

568
01:11:25,127 --> 01:11:27,097
أنا اقل ما يقلقك

569
01:11:28,173 --> 01:11:33,394
بينما أنا هنا صديقي يستمتع
مع أمك وتلك الحقيرة

570
01:11:49,906 --> 01:11:51,958
تبًا

571
01:12:06,922 --> 01:12:11,147
أحتاج إلى مساعدتك يا نيم
أقسم إنها كانت حادثة

572
01:12:14,556 --> 01:12:17,320
ليس عليك الاختباء مني

573
01:12:52,640 --> 01:12:54,610
أعرف أنك هنا

574
01:13:06,112 --> 01:13:09,542
كنت مكتئبًا لفترة

575
01:13:10,577 --> 01:13:14,255
أشعر بالخجل

576
01:13:15,916 --> 01:13:18,385
أحرجتني كلما رأيتك

577
01:13:19,462 --> 01:13:22,678
هذا يحيرني

578
01:13:24,718 --> 01:13:27,398
أعرف أننا نهتم لبعضنا

579
01:13:29,014 --> 01:13:33,190
ولكنك لم تكوني كذلك مؤخرًا صحيح؟

580
01:13:40,650 --> 01:13:42,075
كان بيننا شيء ما أليس كذلك؟

581
01:13:43,071 --> 01:13:48,588
شيء صاف شيء لا يعرف الآخرون شيئًا عنه

582
01:13:50,329 --> 01:13:52,582
أحببنا بعضنا

583
01:13:57,001 --> 01:14:01,014
هذا مؤسف

584
01:14:02,092 --> 01:14:04,228
ولكنك كنت

585
01:14:06,013 --> 01:14:09,191
صديقة سيئة

586
01:14:22,865 --> 01:14:24,869
آسف

587
01:14:26,701 --> 01:14:28,091
آسف جداً

588
01:14:47,391 --> 01:14:48,602
أمي

589
01:15:21,971 --> 01:15:26,312
أمي

590
01:16:01,390 --> 01:16:06,562
أيها الوغد الحقير ماذا تريد مني؟ أخبرني

591
01:16:06,728 --> 01:16:10,109
توقف -
هيا أخبرني -

592
01:16:10,272 --> 01:16:13,121
توقف -
أخبرني -

593
01:16:24,916 --> 01:16:28,509
أكان هذا ما تحتاجين إليه؟

594
01:16:28,668 --> 01:16:30,094
هل كان هذا؟

595
01:17:03,542 --> 01:17:05,509
ماذا فعلت؟

596
01:20:46,827 --> 01:20:47,919
سأدعك وشأنك

597
01:20:49,163 --> 01:20:50,336
اجلسي

598
01:21:00,343 --> 01:21:01,765
شكرًا

599
01:21:07,181 --> 01:21:11,574
لا أتذكر حتى آخر مرة أخبرتها فيها
أنني أحبها

600
01:21:11,731 --> 01:21:13,282
كانت تعرف

601
01:21:14,524 --> 01:21:15,912
حقًا؟

602
01:21:19,820 --> 01:21:22,075
الأمر الذي يزعجني

603
01:21:23,700 --> 01:21:25,705
أنها ماتت في الظلام

604
01:21:26,705 --> 01:21:28,093
بمفردها

605
01:21:30,039 --> 01:21:34,098
أنا من كان يجب أن أتلقى تلك الرصاصة
وليس هي

606
01:21:35,338 --> 01:21:39,300
كنت أستحق هذا بسبب الأمور التي قمت بها

607
01:21:41,304 --> 01:21:42,941
ماذا فعلت؟

608
01:21:52,485 --> 01:21:53,526
من أنت؟

609
01:21:54,943 --> 01:21:57,447
ماذا تعني؟ -
لا تعبثي معي -

610
01:21:57,614 --> 01:21:59,951
تعرف من أنا -
حقًا؟ -

611
01:22:02,494 --> 01:22:04,629
بعد كل ما حدث

612
01:22:05,874 --> 01:22:08,129
ولم تتصلي بالشرطة

613
01:22:09,042 --> 01:22:15,095
ولم تهربي وهذا يعني إما أن لديك إرادة
قوية أو أنك لم تتفاجئي

614
01:22:15,259 --> 01:22:21,723
وإذا لم تتفاجئي فقد عرفت أن هذا قد يحدث
وهذا يعني إما أنك تعملين معهما

615
01:22:22,809 --> 01:22:26,568
أو أنهم جاءوا إلى هنا لقتلك -
لا أريد سماع هذا -

616
01:22:26,726 --> 01:22:29,493
قال جيم من الحانة أنك كنت تبحثين عني -
لا لم أبحث -

617
01:22:29,649 --> 01:22:33,077
لماذا؟ لا تكذبي علي قولي الحقيقة

618
01:22:33,235 --> 01:22:35,703
لا أعرف -
أخبريني -

619
01:22:35,862 --> 01:22:38,879
هل وجدت ما تبحثين عنه؟ أكان أنا؟

620
01:22:39,035 --> 01:22:40,920
منذ متى تبحثين عني؟ -
أنت تؤلمني يا ستانلي -

621
01:22:41,078 --> 01:22:44,126
لا أعرف عن ماذا تتحدث -
بل تعرفين كنت تعرفين طوال الوقت -

622
01:22:44,289 --> 01:22:48,250
جلست على مائدة أمي وكذبت علينا

623
01:22:48,417 --> 01:22:51,467
وهي آوتك

624
01:22:51,630 --> 01:22:56,851
وفي المقابل اضطررت لدفن
جسدها البارد في الأرض

625
01:22:57,012 --> 01:22:59,396
لماذا؟ -
لقد قتلت أخي -

626
01:23:00,916 --> 01:23:01,920
ماذا؟

627
01:23:05,397 --> 01:23:07,447
لم أقصد حدوث هذا

628
01:23:07,605 --> 01:23:10,456
طاردوني لأنني طاردتك

629
01:23:11,818 --> 01:23:17,538
تلومني على موت أمك ولكنك سلبتني كل شيء

630
01:23:21,620 --> 01:23:25,551
كم طفلاً بريئًا قتلت؟

631
01:23:30,547 --> 01:23:33,846
طوال حياتي لطالما فكرت في هذه اللحظة

632
01:23:35,761 --> 01:23:40,770
ماذا كنت سأفعل -
اقتليني أرجوك -

633
01:23:40,936 --> 01:23:43,983
أرجوك

634
01:23:44,146 --> 01:23:50,279
كان طفلاً بريئًا -
أجل أرجوك اقتليني -

635
01:23:50,444 --> 01:23:55,120
أبي اختار ولكنه -
اقتليني -

636
01:24:09,799 --> 01:24:14,640
لطالما ظننت أن قتلك سيمنحني شعورًا جيدًا

637
01:24:19,226 --> 01:24:21,361
الآن أعرف ما أحتاج إليه حقًا

638
01:24:23,231 --> 01:24:25,152
يجب أن أسامحك

639
01:25:29,010 --> 01:25:32,772
مرحبًا اترك رسالة وسنجيب في أقرب وقت

640
01:25:32,931 --> 01:25:38,107
مرحبًا يا ستانلي أنا بيرناديت
اتصل بي عندما تتلقى هذه

641
01:25:38,272 --> 01:25:42,199
لست واثقة إذا كنت نسيت ولكن كان بيننا موعد

642
01:25:42,358 --> 01:25:44,612
ولكنك لم تظهر

643
01:25:46,946 --> 01:25:52,084
أنا قلقة بشأنك لذا اتصل بي
عندما تتلقى هذه شكرًا

644
01:26:08,847 --> 01:26:10,767
آسف جدًا

645
01:26:13,934 --> 01:26:15,571
هذا خطأ

646
01:26:19,689 --> 01:26:22,871
يجب أن أكون هنا في هذه الحفرة وليس أنت

647
01:26:29,117 --> 01:26:32,418
لطالما ظننت أن الحياة قاسية وغير متوقعة

648
01:26:34,792 --> 01:26:36,381
كنت خائفًا منها

649
01:26:38,377 --> 01:26:40,051
هذا أعاقني

650
01:26:42,633 --> 01:26:44,224
الآن أعرف

651
01:26:45,887 --> 01:26:48,190
أن هذه طبيعة الحياة

652
01:26:50,476 --> 01:26:52,147
كنت محقة

653
01:26:54,897 --> 01:26:56,737
سأحاول

654
01:26:59,111 --> 01:27:00,497
سأعيش
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}:ترجمة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}
د/ ندى مجدي
ArabLionZ.TV
