﻿1
00:01:14,541 --> 00:01:16,608
مرحباً يا صاح، كيف حالك؟

2
00:01:22,649 --> 00:01:24,283
حسناً

3
00:01:24,285 --> 00:01:28,253
مارأيك أن نمحي هذا الوجه العابس؟

4
00:01:29,355 --> 00:01:31,824
لا زال مبكراً على هذا، اليس كذلك؟

5
00:01:31,826 --> 00:01:33,559
هل تمزح معي؟

6
00:01:33,561 --> 00:01:37,529
ليس مبكراً  ابداً ان تشرب علبة باردة هنا

7
00:01:44,438 --> 00:01:46,472
حسنا، دعنا نذهب لنتمشى

8
00:01:46,474 --> 00:01:48,640
قد يفيدك ذلك

9
00:01:49,709 --> 00:01:50,609
هيا 

10
00:02:07,594 --> 00:02:08,527
تبدو بحالة مزرية 

11
00:02:08,529 --> 00:02:09,928
شكراً

12
00:02:09,930 --> 00:02:11,463
على الرحب والسعة

13
00:02:11,465 --> 00:02:13,632
هل نمت جيّداً؟

14
00:02:13,634 --> 00:02:14,867
كانت ليلة عصيبة

15
00:02:15,802 --> 00:02:17,736
هل عاودتك الكوابيس مجدداً؟

16
00:02:17,738 --> 00:02:18,871
لم تغادرني

17
00:02:19,739 --> 00:02:20,939
كان مختلفاً قليلا هذه المرة

18
00:02:20,941 --> 00:02:24,643
...لكن هذه الكوابيس تنتهي دائما
بنفس الطريقة معها في


19
00:02:25,945 --> 00:02:28,413
أسمع يا صاح، لا يتحتّم علينا
مواصلة فعل هذا

20
00:02:28,415 --> 00:02:31,150
بلى، علينا فعل هذا، هذا
سبب وجودي هنا


21
00:02:32,485 --> 00:02:36,388
يا رجل، عليك أن تفعل شيء
بخصوص هذه الأحلام

22
00:02:37,390 --> 00:02:38,290
حاولت

23
00:02:39,559 --> 00:02:42,628
هذه الاحلام تزداد صعوبة أكثر فأكثر

24
00:02:42,630 --> 00:02:43,762
إذن امضي قدما

25
00:02:50,803 --> 00:02:54,306
لا استطيع فعل ذلك، يا أليكس
و انت تعلم ذلك

26
00:02:55,542 --> 00:02:58,510
تلك الشجرة هناك  كانت المكان
الذي التقيت به آنا اول مرة


27
00:02:58,512 --> 00:03:01,680
أسفل هناك بجانب الماء كان المكان الذي
تبدلنا فيه قبلتنا الاولى

28
00:03:01,682 --> 00:03:04,183
هذا هو منزلها، منزلنا

29
00:03:06,586 --> 00:03:09,321
حاولتُ الرحيل، لكني لم أستطيع

30
00:03:11,558 --> 00:03:12,624
الأمر فقط

31
00:03:13,593 --> 00:03:14,660
لا أستطيع

32
00:03:30,243 --> 00:03:33,312
لطالما كانت تحب غروب الشمس

33
00:03:33,314 --> 00:03:35,948
كل  غروب الشمس جميل

34
00:03:35,950 --> 00:03:38,951
هل تتذكرين ذلك اليوم عند البحيرة؟

35
00:03:38,953 --> 00:03:41,653
لقد كان ممتعاً جدا، كانت أوقات سعيدة

36
00:03:41,655 --> 00:03:42,988
بالطبع أتذكر

37
00:03:44,224 --> 00:03:46,658
الايام البسيطة، عندما كنا سعداء

38
00:03:47,594 --> 00:03:48,827
ماذا تقصد؟

39
00:03:48,829 --> 00:03:51,330
نحن سعداء الأن، أليس كذلك؟

40
00:04:00,540 --> 00:04:02,407
لقد حلمت بك ليلة أمس

41
00:04:02,409 --> 00:04:04,042
أحلم بك كثيرا في الأونة الأخيرة

42
00:04:04,044 --> 00:04:06,245
و ماذا من المفترض أن يعني ذلك؟

43
00:04:06,247 --> 00:04:08,280
كُنت هناك في البحيرة لوحدكِ تجدفين

44
00:04:08,282 --> 00:04:10,282
كنت اناديك باستمرار

45
00:04:10,284 --> 00:04:11,850
لكنك لم تكوني تجيبين عليّ

46
00:04:11,852 --> 00:04:13,285
لا اعرف، ربما لم يكن بإمكانك سماعي

47
00:04:13,287 --> 00:04:14,586
من كل تلك المسافة

48
00:04:14,588 --> 00:04:17,422
أقصد  كان حلماً في النهاية

49
00:04:18,725 --> 00:04:20,525
وبعدها إلتفت نحوي و لوّحت الي

50
00:04:20,527 --> 00:04:24,763
وبعدها  اختفيتي

51
00:04:28,268 --> 00:04:30,269
من الصعب تصديق  مدة سرعة

52
00:04:30,271 --> 00:04:34,606
إنتشار الظلام في كل تلك المسافة هنا

53
00:04:34,608 --> 00:04:36,308
سيحُل الليل

54
00:04:36,310 --> 00:04:37,776
ماذا قُلت؟

55
00:04:48,888 --> 00:04:49,788
آنا

56
00:04:51,424 --> 00:04:52,324
!كلا، كلا


57
00:05:19,652 --> 00:05:22,387
يا صاح، هل كل شيء على ما يرام؟

58
00:05:23,523 --> 00:05:26,491
آسف على الأتصال في هذا الوقت المتأخر

59
00:05:27,593 --> 00:05:29,061
لا بأس يا رجل 
أنا لازلت أعمل

60
00:05:29,063 --> 00:05:29,961
ما الأمر؟

61
00:05:33,399 --> 00:05:35,367
بيرت، هل تسمعني؟

62
00:05:35,369 --> 00:05:36,335
  انا أسمعك

63
00:05:37,937 --> 00:05:39,905
كُنت محقاً

64
00:05:39,907 --> 00:05:43,709
عليَّ  أن أبتعد عن هذا المكان

65
00:05:43,711 --> 00:05:46,745
هل تريدني أن أجري تلك المكالمة
أم لا؟

66
00:05:46,747 --> 00:05:49,014
هل تظن حقاً أن عليَّ الذهاب إلى صوفيا؟

67
00:05:49,016 --> 00:05:49,915
أجل

68
00:05:51,851 --> 00:05:54,486
إنها مدينة مدهشة و مع خبراتك

69
00:05:54,488 --> 00:05:57,556
ستكون مناسبه تماما للوظيفة

70
00:05:57,558 --> 00:05:58,824
إذهب وجرب ذلك لعدة أسابيع

71
00:05:58,826 --> 00:06:00,459
إذا لم  تعجبك، عد إلى هنا

72
00:06:00,461 --> 00:06:01,993
وسنعود لشرب الجعة مجدداً

73
00:06:01,995 --> 00:06:03,695
جد طريقة أخرى

74
00:06:03,697 --> 00:06:04,596
شكراً

75
00:06:05,898 --> 00:06:08,033
من هو العميل؟

76
00:06:09,836 --> 00:06:12,070
دعنا نجري المكالمة ونرى من هو

77
00:06:17,977 --> 00:06:19,544
قم بإجراء  المكالمة

78
00:06:20,647 --> 00:06:23,749
أنا جاهز، سوف أتصل بك
عندما أصل هناك

79
00:06:23,751 --> 00:06:24,816
،حسنا، وتذكر 

80
00:06:24,818 --> 00:06:26,752
 إن لم يرق لك ذلك، نذهب 
 إلى الخطة الثانية

81
00:06:26,754 --> 00:06:27,986
وما هي الخطة الثانية؟

82
00:06:29,555 --> 00:06:31,690
لا يوجد هناك خطة ثانية، والأن 
أذهب من هنا

83
00:06:31,692 --> 00:06:33,158
إعتني بها من أجلي، هلا فعلت؟

84
00:06:33,160 --> 00:06:34,059
أجل

85
00:07:37,624 --> 00:07:38,924
هل أنت أمريكي؟

86
00:07:39,859 --> 00:07:41,927
أجل، من لوس أنجلوس

87
00:07:41,929 --> 00:07:43,829
أنا اتكلم الامريكية

88
00:07:46,065 --> 00:07:50,936
اقصد، انا اتكلم الانجليزية، تعرف 
ماذا اعني

89
00:07:50,938 --> 00:07:54,906
من أين تعلمت اللغة البلغارية؟

90
00:07:54,908 --> 00:07:56,508
من زوجتي

91
00:07:56,510 --> 00:07:59,177
كنت أعيش في "فارنا" في السنوات
الثلاثة الأخيرة

92
00:07:59,179 --> 00:08:01,246
قديمة بعض الشيء ومع ذلك

93
00:08:01,248 --> 00:08:04,950
لم أعد اتحدث بها كثيرا

94
00:09:19,960 --> 00:09:22,928
نجت من الإنفجار

95
00:09:22,930 --> 00:09:23,995
عفواً؟

96
00:09:24,897 --> 00:09:26,364
أقصد البناية

97
00:09:26,366 --> 00:09:28,800
كنت تتسائل لماذا تبدو مختلفة جداً

98
00:09:28,802 --> 00:09:31,036
في شارع كهذا
حسناً

99
00:09:31,038 --> 00:09:34,105
كانت البناية الوحيدة التي نجت

100
00:09:34,107 --> 00:09:36,341
سقط الصاروخ المارق هنا في عام 1999؟

101
00:09:36,343 --> 00:09:38,043
كلا، كانت تلك بعيده عن هنا

102
00:09:38,045 --> 00:09:40,312
أقرب الى الحدود الصربيه، في الواقع

103
00:09:40,314 --> 00:09:43,181
هذه البناية أقدم من تلك

104
00:09:43,183 --> 00:09:44,082
أرجو المعذرة

105
00:09:45,351 --> 00:09:47,052
من أنتم؟

106
00:09:47,054 --> 00:09:47,986
أنا أسف

107
00:09:47,988 --> 00:09:50,589
أرجوك، سامحني على سوء أستقبالي

108
00:09:50,591 --> 00:09:52,891
أنا مارتن باركر وهذا

109
00:09:52,893 --> 00:09:55,894
مساعدي غوران ستويجكوف

110
00:09:55,896 --> 00:09:58,296
كنـّا نتوقـّع حضورك، سيـّد اندرسون

111
00:09:58,298 --> 00:10:00,732
 أو يمكنني أن أدعوك بـ(بريت)؟

112
00:10:00,734 --> 00:10:01,700
بيرت يناسبني

113
00:10:01,702 --> 00:10:02,901
إذن انتما تملكان هذا المكان؟

114
00:10:02,903 --> 00:10:05,904
كلا، في الواقع، مارتن يدير المكان
وأنا أساعده

115
00:10:05,906 --> 00:10:10,141
لكن ملكية المكان تعود لشركة
في الولايات الأمريكية

116
00:10:10,944 --> 00:10:16,414
لندخل إلى الداخل ونجري المقابلة في
مكتبي، وأريك المكان

117
00:10:35,434 --> 00:10:36,835
 مدهش

118
00:10:38,938 --> 00:10:40,338
مثير للإعجاب

119
00:10:40,340 --> 00:10:41,806
أجل

120
00:10:41,808 --> 00:10:44,242
هذا المكان حقاً رائع، أليس كذلك؟

121
00:10:44,244 --> 00:10:45,744
هيا بنا ندخل

122
00:10:57,690 --> 00:10:59,858
أخبرني، يا بريت

123
00:10:59,860 --> 00:11:01,926
كم عدد السنوات التي كنت تعمل بها

124
00:11:01,928 --> 00:11:04,829
في شرطة لوس أنجلوس؟

125
00:11:04,831 --> 00:11:06,264
15سنة، واربع سنوات كنتُ متقاعدًا

126
00:11:08,200 --> 00:11:10,201
كم عدد السنوات التي كنت
تعيش فيها في فارنا؟

127
00:11:10,203 --> 00:11:13,038
حوالي ثلاثة سنوات

128
00:11:13,040 --> 00:11:17,142
إذا لم تكن تمانع سؤالي، لماذا
أخترت (فارنا)؟

129
00:11:17,144 --> 00:11:21,780
أقصد، هذا أختيار غريب بالنسبة 
لشخص من أمريكا

130
00:11:21,782 --> 00:11:25,116
ذهب هناك في أجازة ولم أغادر

131
00:11:25,118 --> 00:11:29,087
فارنا كان المكان الذي ألتقيت فيه
بزوجتك، أليس كذلك؟

132
00:11:29,089 --> 00:11:30,155
زوجتي؟

133
00:11:31,157 --> 00:11:32,724
أجل، ألتقيت بيها هناك عند البحيرة

134
00:11:32,726 --> 00:11:34,192
وماعلاقة ذلك بالمقابلة؟

135
00:11:34,194 --> 00:11:37,962
أنا أعتذر، يا بريت، لكن
انا متأكد أنك تستطيع التفهم

136
00:11:37,964 --> 00:11:39,798
إن اعطاء منصب حسب الطلب

137
00:11:39,800 --> 00:11:42,267
فمن المهم بالنسبة لنا معرفة العديد
من الأشياء بقدر المستطاع

138
00:11:42,269 --> 00:11:45,136
عن المرشحين المحتملين

139
00:11:45,138 --> 00:11:46,871
ربما أغفلت شيء في وصف
الوظيفة

140
00:11:46,873 --> 00:11:48,206
لكن ما علاقة زوجتي المتوفية

141
00:11:48,208 --> 00:11:50,375
إذا ما تم قبولي بالوظيفة ام لا؟

142
00:11:50,377 --> 00:11:51,943
أنا أسف، يا بريت

143
00:11:51,945 --> 00:11:52,844
أنا

144
00:11:53,813 --> 00:11:55,980
نحن لا نقصد أن نغيظك

145
00:11:57,049 --> 00:11:59,851
ألامر متعلق بالشركة التي نعمل لصالحها

146
00:11:59,853 --> 00:12:02,353
إنها دقيقة بعض الشيء

147
00:12:02,355 --> 00:12:06,524
بخصوص الذين يتم تعينهم
لأسباب أمنية هنا  في " زهاري"

148
00:12:07,460 --> 00:12:08,359
أرجوك

149
00:12:09,161 --> 00:12:10,161
أعذرني

150
00:12:11,797 --> 00:12:14,332
و أنا أسف بخصوص زوجتك

151
00:12:14,334 --> 00:12:16,134
شكراً لك

152
00:12:16,136 --> 00:12:20,138
هل  لديك أية نية للرجوع إلى
الولايات المتحدة، يا سيد أندرسون؟

153
00:12:20,140 --> 00:12:21,239
نادني بريت

154
00:12:21,241 --> 00:12:24,275
لا، اعتبر (فارينا) بيتي الأن

155
00:12:24,277 --> 00:12:26,511
هل تريد القهوة؟ 
كلا، شكراً لك 

156
00:12:29,148 --> 00:12:31,416
أنت لا  تتكلم اللغة البلغارية
أليس، كذلك؟

157
00:12:31,418 --> 00:12:32,951
قليلاً

158
00:12:32,953 --> 00:12:36,254
بما يكفي لأجعل من نفسي مفهوما
كما تعلم

159
00:12:36,256 --> 00:12:39,390
في كل الأحوال، اللغة ليست

160
00:12:39,392 --> 00:12:42,260
شرطاً اساسياً للوظيفة

161
00:12:42,262 --> 00:12:44,529
لكن، اعتقد من الافضل معرفة ذلك

162
00:12:44,531 --> 00:12:47,932
اذن ما هو الشرط الأساسي للعمل؟

163
00:12:48,968 --> 00:12:51,836
حسناً، لا يوجد شيء

164
00:12:51,838 --> 00:12:56,174
يتطلب تحديداً بما يخص منصبك

165
00:12:56,176 --> 00:13:00,345
أنا و غوران, والأهم من ذلك الأدارة

166
00:13:00,347 --> 00:13:03,414
ماعدا نوع محدد من الفطنة

167
00:13:04,817 --> 00:13:05,517
أفهم

168
00:13:07,052 --> 00:13:09,988
إذن، مانوع العمل الذي تقومون بإدارته
من هذا المكان

169
00:13:09,990 --> 00:13:13,458
أكثر من أربع بنايات
من ثلاث طوابق؟

170
00:13:13,460 --> 00:13:16,194
أسف للسؤال، كما تعلم
العادات القديمة لا تموت

171
00:13:16,196 --> 00:13:17,862
لا مشكلة على الأطلاق

172
00:13:17,864 --> 00:13:20,198
نحن نقوم بتخزين منتجاتنا في
الطابق السفلي في البناية

173
00:13:20,200 --> 00:13:24,435
ونحن ندير  الشركة الحقيقة من
هذا المكتب

174
00:13:24,437 --> 00:13:26,437
كما تعلم، فهو يدير أموال إضافية

175
00:13:26,439 --> 00:13:28,406
كإيرادات خلال سنة كاملة

176
00:13:28,408 --> 00:13:30,475
أي نوع من المنتجات؟


177
00:13:35,114 --> 00:13:36,014
تعال

178
00:13:37,249 --> 00:13:39,217
دعني أريك شيء

179
00:13:39,219 --> 00:13:42,954
هذا المصعد قديم قدم البناية نفسها

180
00:13:42,956 --> 00:13:45,623
أستطيع رؤية ذلك
من خلال المفتاح

181
00:13:45,625 --> 00:13:48,259
أنه قديم ولكنه يعمل بألتأكيد

182
00:13:48,261 --> 00:13:51,996
ربما علينا أن نسلك السلالم؟

183
00:13:51,998 --> 00:13:53,431
 إريد ان أريك القبو

184
00:13:53,433 --> 00:13:56,100
والطريق الوحيد الى هناك هو 
من خلال المصعد

185
00:13:56,102 --> 00:14:00,405
ماذا يحصل اذا انقطع عنه الكهرباء؟ 
يقوم  بالتحويل إلى النظام الهيدروليكي ذاتيا ً

186
00:14:00,407 --> 00:14:03,007
يوجد زر للإنذار موصلة مباشرةً

187
00:14:03,009 --> 00:14:06,211
إلى مكتبنا، و هواتفنا المحمولة

188
00:14:06,213 --> 00:14:07,979
في كل الأحوال، هذا لن يحدث

189
00:14:13,152 --> 00:14:15,954
اتمنى أن يبقى على هذا الحال

190
00:14:25,331 --> 00:14:27,332
هذا رائع

191
00:14:27,334 --> 00:14:29,100
بالطبع كذلك

192
00:14:29,102 --> 00:14:30,201
ماذا يوجد في الطابق الأعلى؟

193
00:14:30,203 --> 00:14:33,004
مالك الشركة يبقى في البناية

194
00:14:33,006 --> 00:14:34,405
من وقت إلى أخر

195
00:14:36,175 --> 00:14:38,409
إذن، عليك إستخدام المفتاح

196
00:14:38,411 --> 00:14:40,311
في كل مرة تستخدم فيها المصعد؟

197
00:14:40,313 --> 00:14:41,212
في كل مرة

198
00:14:41,214 --> 00:14:42,947
وإلا لن تعمل بخلاف ذلك

199
00:14:42,949 --> 00:14:44,148
هناك مفتاحين

200
00:14:44,150 --> 00:14:45,617
يوجد واحدة معي طوال الوقت

201
00:14:45,619 --> 00:14:47,452
و الثانية معك

202
00:14:56,562 --> 00:14:59,397
الطابق السفلي  عميقة في الاسفل

203
00:15:00,566 --> 00:15:02,066
يستغرق بعض الوقت

204
00:15:09,642 --> 00:15:10,608
سوف تحتاح الى المفتاح

205
00:15:10,610 --> 00:15:13,444
لكي تصل الى القبو أيضاً

206
00:15:25,358 --> 00:15:27,158
من هنا، لو سمحت

207
00:15:30,529 --> 00:15:34,032
من هنا ستبدا اهم جزء من عملك الروتيني

208
00:15:34,034 --> 00:15:36,701
من الساعة الثامنة في كل صباح

209
00:15:36,703 --> 00:15:40,972
لديكم بعض المعدات القديمة هنا

210
00:15:40,974 --> 00:15:43,107
كلها تفي بالغرض

211
00:15:43,109 --> 00:15:45,143
ما الغاية من كل تلك الشاشات؟

212
00:15:45,145 --> 00:15:46,210
إتبعني

213
00:16:06,332 --> 00:16:07,231
مدهش!

214
00:16:08,334 --> 00:16:11,002
ماذا تحتفظون هناك بالخلف، "كينك كونك"؟

215
00:16:11,004 --> 00:16:12,637
هذه حظيرة التخزين

216
00:16:12,639 --> 00:16:17,041
نادراً ما نستخدمه وانت لن تغامر 
وتدخل هنا

217
00:16:22,448 --> 00:16:24,482
ماذا تعني كل هذه الرموز؟

218
00:16:24,484 --> 00:16:27,218
ما اكتشفناه  هو ان هذه الرمز 
في الواقع حروف

219
00:16:27,220 --> 00:16:29,721
من لغة الإناكونية

220
00:16:29,723 --> 00:16:32,223
لسوء الحظ، لا نعرف ماذا تعني

221
00:16:32,225 --> 00:16:34,625
إنها صلبة جداً كما ترى

222
00:16:34,627 --> 00:16:37,495
أجل، يجعلك تتسائل ما الغرض من بنائيها

223
00:16:37,497 --> 00:16:39,097
على أي حال

224
00:16:39,099 --> 00:16:40,398
الشاشات في الغرفة الاخرى موصولة

225
00:16:40,400 --> 00:16:42,166
بكاميرات المراقبة داخل الحظيرة

226
00:16:42,168 --> 00:16:43,067
تعال

227
00:16:52,144 --> 00:16:54,479
كل الكاميرات مرتبطة بهذا الكمبيوتر

228
00:16:54,481 --> 00:16:57,582
والتي تقوم بالتسجيل 24 ساعة باليوم
و سبعة ايام في الاسبوع

229
00:16:57,584 --> 00:16:59,417
كيف بإمكانكم مشاهدة أي شي
مع تلك الانارة هناك؟

230
00:16:59,419 --> 00:17:01,652
لقد قمنا بتركيب هذه الاجهزة 
قبل عدة سنوات

231
00:17:01,654 --> 00:17:03,621
لكن لم يكن لدينا متسع من 
الوقت لتركيبها في الحظيرة

232
00:17:03,623 --> 00:17:06,557
أذن لحين فعل ذلك
هذا كل ما لدينا

233
00:17:08,093 --> 00:17:09,527
هل هناك رمال على الأرضية؟

234
00:17:09,529 --> 00:17:11,429
داخل الحظيرة لم يتم إنحازه

235
00:17:11,431 --> 00:17:14,332
إذن اجل، ما نشاهده 
هناك هو حصى ورمال

236
00:17:14,334 --> 00:17:15,767
إذن، لنفترض إني  قبلت هذا العمل

237
00:17:15,769 --> 00:17:18,770
ما هو عملي بالضبط عندما 
أنزل الى هنا؟

238
00:17:18,772 --> 00:17:20,405
حسناً

239
00:17:20,407 --> 00:17:22,607
أنت تستخدم الكمبيوتر  للتحقق
من التسجيلات كل يوم

240
00:17:22,609 --> 00:17:24,242
مرتين في اليوم

241
00:17:24,244 --> 00:17:26,110
إنه برنامح بسيط مصمم 

242
00:17:26,112 --> 00:17:28,746
لكي يعطي تنبيه بخصوص
أي شيء غير  طبيعي

243
00:17:28,748 --> 00:17:31,749
كل ما عليك فعله هو النقر

244
00:17:31,751 --> 00:17:33,451
على أحدى تلك التسجيلات
التي عليها تنبيه

245
00:17:33,453 --> 00:17:35,486
وسوف تقوم بعرضها على الشاشه

246
00:17:35,488 --> 00:17:37,555
يوجد هناك سجل

247
00:17:37,557 --> 00:17:39,223
عليك ان توقع عليه 
وتقوم بملئه

248
00:17:39,225 --> 00:17:40,658
في كل مرة تأتي هنا

249
00:17:40,660 --> 00:17:42,593
متى كان أخر مرة ظهر شيء ما؟

250
00:17:42,595 --> 00:17:43,561
أبداً

251
00:17:45,231 --> 00:17:47,532
إذن مالحاجة الى الكاميرات؟

252
00:17:47,534 --> 00:17:49,801
لحماية مصالحنا

253
00:17:49,803 --> 00:17:52,070
كم حجم هذا المكان؟

254
00:17:52,072 --> 00:17:53,671
لقد تم وضع الكاميرات بطريقة

255
00:17:53,673 --> 00:17:56,407
يمكننا من خلاله رؤية ما نريد أن نراه

256
00:17:56,409 --> 00:17:58,242
!هذا إذا استطعتم رؤية أي شيء

257
00:17:58,244 --> 00:18:00,545
اقصد، لن أذهب إلى هناك؟

258
00:18:00,547 --> 00:18:01,612
كلا

259
00:18:01,614 --> 00:18:03,648
فقط تنزل إلى هنا و تتحقق من التسجيلات

260
00:18:03,650 --> 00:18:06,551
وتتأكد من ملئ السجل

261
00:18:06,553 --> 00:18:09,353
لكن إذا لاحظت أي شيء غير
عادي

262
00:18:09,355 --> 00:18:11,089
...ونقصد أي

263
00:18:11,091 --> 00:18:14,692
غوران يحاول ان يقول، حتى
لو كان لديك

264
00:18:14,694 --> 00:18:18,763
أدنى  شك او شيء غريب تلاحظه

265
00:18:18,765 --> 00:18:22,667
عليك أن تخبرنا  بأسرع وقت

266
00:18:23,535 --> 00:18:24,602
مثل ماذا؟

267
00:18:25,504 --> 00:18:27,405
أنا غير قلق بشأن ذلك

268
00:18:27,407 --> 00:18:29,574
اقصد، لقد شاهدت حجم الباب،صحيح؟

269
00:18:29,576 --> 00:18:31,209
هذه وجهة نظر جيدة

270
00:18:31,211 --> 00:18:34,846
على أي حال، اذا شاهدت شيء غريباً 
إستخدم هذا

271
00:18:36,548 --> 00:18:39,183
أضغط على رقم واحد للاتصال السريع

272
00:18:39,185 --> 00:18:41,619
وسوف يجيب شخص ما ويقول
ماذا عليك ان تفعله

273
00:18:41,621 --> 00:18:43,154
شخص ما؟

274
00:18:43,156 --> 00:18:44,555
موظف


275
00:18:44,557 --> 00:18:46,324
مستشار

276
00:18:46,326 --> 00:18:47,558
إذن، هذا كل شيء؟

277
00:18:48,527 --> 00:18:50,261
هذا كل شيء

278
00:18:55,701 --> 00:18:57,368
ميلان قال شيء بخصوص شقة

279
00:18:57,370 --> 00:19:01,572
أجل، هناك شقة ذات سريرين
في الطابق الاول

280
00:19:01,574 --> 00:19:05,276
أقصد، انها صغيرة، ولكن مريحة

281
00:19:05,278 --> 00:19:09,480
فيها تلفاز  وأجراس وأشياء اخرى

282
00:19:09,482 --> 00:19:12,783
هذا فقط إذا كنت مهتماً

283
00:19:14,686 --> 00:19:16,521
أنا مهتم

284
00:19:16,523 --> 00:19:17,655
أخبار عظيمة

285
00:19:18,657 --> 00:19:20,224
أهلا بك معنا

286
00:19:20,226 --> 00:19:21,592
علينا أن  نقوم بملئ بعض الاوراق
في الاعلى

287
00:19:21,594 --> 00:19:23,594
وبعدها نريك مكان إقامتك

288
00:19:23,596 --> 00:19:24,829
حسناً

289
00:19:37,509 --> 00:19:39,644
أهلا بك في منزلك الجديد

290
00:19:49,922 --> 00:19:53,758
ستجد كل شيء تحتاجه هنا

291
00:19:53,760 --> 00:19:55,326
هذا جيد

292
00:19:57,362 --> 00:19:58,696
شكراً

293
00:19:58,698 --> 00:20:00,231
هذا  تفاصيل الاتصال الخاص بي

294
00:20:00,233 --> 00:20:01,399
نحن لن نكون متواجدين هنا كل يوم

295
00:20:01,401 --> 00:20:04,268
إذا احتجت أي شيء اتصل فحسب

296
00:20:04,270 --> 00:20:05,603
متى  ابدا العمل

297
00:20:05,605 --> 00:20:08,973
من الغد

298
00:20:08,975 --> 00:20:10,708
شيء أخر

299
00:20:10,710 --> 00:20:15,313
الرجاء تذكر دائما اقفل البوابة
ألرئيسية الامامية

300
00:20:15,315 --> 00:20:18,616
كل ليلة الساعة 
الحادية عشر الى منتصف الليل

301
00:20:18,618 --> 00:20:19,517
هذا كل شيء

302
00:20:20,619 --> 00:20:21,586
سأمر عليك لاحقا لأعطيك مفاتيح

303
00:20:21,588 --> 00:20:23,554
البوابة الرئيسية

304
00:20:23,556 --> 00:20:25,790
أين اجد شيء لأكله هنا؟

305
00:20:25,792 --> 00:20:27,658
يوجد مطعم عبر الشارع

306
00:20:27,660 --> 00:20:29,994
أو يمكنك الذهاب الى المقهى 
عند ركن الشارع

307
00:20:29,996 --> 00:20:30,895
حسناً

308
00:20:33,332 --> 00:20:34,232
شكرا لك


309
00:20:34,933 --> 00:20:36,767
بريت

310
00:20:36,769 --> 00:20:38,269
نعم؟

311
00:20:38,271 --> 00:20:40,338
تصرف كأنك في بيتك

312
00:22:25,844 --> 00:22:26,744
مرحبا؟

313
00:22:32,417 --> 00:22:33,150
مرحبا؟

314
00:22:40,759 --> 00:22:41,826
أسف

315
00:22:45,997 --> 00:22:46,897
أنتظر!

316
00:22:54,673 --> 00:22:57,908
أجل، هؤلاء الاشخاص
انهم  غريبون بعض الشيء

317
00:22:57,910 --> 00:23:00,678
واظن اني جعلت منظفة المنزل

318
00:23:00,680 --> 00:23:03,848
تصاب بنوبة قلبية عندما
اصطدمتُ بيها

319
00:23:03,850 --> 00:23:06,751
أجل،  جعلتها تهلع من الخوف

320
00:23:06,753 --> 00:23:08,819
كنت محقاً بشأن العمل
أنها مجرد نزهة

321
00:23:08,821 --> 00:23:10,054
لا يوجد شيء أفعله

322
00:23:10,056 --> 00:23:11,822
أجل، أنا حقا لا أفعل شيء

323
00:23:11,824 --> 00:23:13,524
فقط يتم مكافئتي على ما اظن

324
00:23:13,526 --> 00:23:15,993
أقوم بمشاهدة غرفة فارغة

325
00:23:17,929 --> 00:23:19,897
اجل، اجل، اسمعك

326
00:23:22,869 --> 00:23:26,003
حسناً، ينبغي عليك أن تقوم بزيارتي

327
00:23:26,005 --> 00:23:27,605
ربما قد يأتيك الإلهام وتكتب شيء ما

328
00:23:27,607 --> 00:23:29,874
قد يرغب الناس بقراءته

329
00:23:29,876 --> 00:23:31,509
فقط أقول ذلك، يا رجل

330
00:23:31,511 --> 00:23:35,579
لقد قرأت كتب ملونة
فيها شخصيات متطورة

331
00:23:35,581 --> 00:23:38,916
حسنا، إلى اللقاء

332
00:23:48,460 --> 00:23:50,728
قهوة أمريكة من فضلك

333
00:23:50,730 --> 00:23:53,898
انت لا تريد هذه القذارة

334
00:23:53,900 --> 00:23:55,966
هل أقدم لك قهوة حقيقية بالمقابل؟

335
00:23:55,968 --> 00:23:58,502
حسنا، أنا أحب تلك القذارة ومع ذلك
لا بأس 

336
00:23:58,504 --> 00:24:01,105
حسناً سأمضي قدما وأجرب
ما تسميه قهوة، بالتأكيد

337
00:24:01,107 --> 00:24:03,073
تفضل بالجلوس

338
00:24:07,646 --> 00:24:09,046
رأيتك البارحة

339
00:24:09,048 --> 00:24:12,683
في سيارة الأجرة، عندما كنت
أنظف الخارج

340
00:24:13,919 --> 00:24:15,453
هل تقوم بزيارة شخص؟

341
00:24:15,455 --> 00:24:18,189
في الواقع لقد حصلت على عمل
جديد هنا

342
00:24:18,191 --> 00:24:19,824
عند "زهاري"؟

343
00:24:19,826 --> 00:24:23,994
كنت اظن ذلك المكان نوع من أمكان
رعاية المتقاعدين

344
00:24:25,664 --> 00:24:29,066
اجل، انا لست واثقا  بالضبط ما هذا المكان

345
00:24:34,172 --> 00:24:35,940
ليس سيء

346
00:24:35,942 --> 00:24:36,907
أخبرتك

347
00:24:40,078 --> 00:24:41,612
بريت

348
00:24:41,614 --> 00:24:43,013
أهلا بك في صوفيا، يا بريت

349
00:24:43,015 --> 00:24:44,081
أنا زارا


350
00:24:44,083 --> 00:24:47,718
حسنا، ما نوع العمل الذي تفعله

351
00:24:47,720 --> 00:24:49,186
هناك في زهاري؟

352
00:24:49,188 --> 00:24:50,154
الحراسة

353
00:24:50,156 --> 00:24:51,088
حراسة؟

354
00:24:51,090 --> 00:24:52,790
حراسة ماذا؟

355
00:24:52,792 --> 00:24:55,059
انا لم أشاهد شخصاً يأتي او يذهب
من ذلك المكان

356
00:24:55,061 --> 00:24:59,763
عندما أكتشف ذلك
سأعلمكِ بذلك

357
00:24:59,765 --> 00:25:01,999
هل  المكان لكِ؟

358
00:25:02,001 --> 00:25:04,902
كلا، أنا اعمل هنا فحسب

359
00:25:04,904 --> 00:25:06,937
هذا  يغطي الفواتير بينما
ادرس من اجل الماجستير

360
00:25:06,939 --> 00:25:08,772
ما هو تخصصكِ؟

361
00:25:08,774 --> 00:25:10,007
تاريخ الفن

362
00:25:11,710 --> 00:25:15,946
إذن
سررت بلقائك

363
00:25:17,749 --> 00:25:20,050
السرور لي

364
00:26:14,373 --> 00:26:15,773

365
00:27:26,444 --> 00:27:27,277
هل تريد القهوة؟

366
00:27:27,279 --> 00:27:29,313
من فضلكِ

367
00:27:29,315 --> 00:27:31,281
هل  شاهدة العاصفة تلك الليلة؟

368
00:27:31,283 --> 00:27:32,216
أجل

369
00:27:32,218 --> 00:27:33,684
ابقاني يقظاً طوال الليل

370
00:27:33,686 --> 00:27:35,986
نهاية العالم، استطيع الجزم

371
00:27:35,988 --> 00:27:39,156
رايتُ شاحنه  مركونة في الخارج

372
00:27:40,058 --> 00:27:41,191
تحركت الى الداخل؟

373
00:27:42,160 --> 00:27:44,728
هل تتجسسين عليّ يا زارا؟

374
00:27:44,730 --> 00:27:48,265
لا، لايوجد هناك شيء افعله هنا

375
00:27:48,267 --> 00:27:51,802
عدا مشاهدة الناس

376
00:27:58,309 --> 00:28:00,110
اذن، اخبرني، يا بيرت

377
00:28:01,179 --> 00:28:04,048
كيف لرجل امريكي 
ينتهي به المطاف في بلغاريا

378
00:28:04,050 --> 00:28:06,150
و يعمل في الحراسة؟

379
00:28:06,152 --> 00:28:09,987
انها قصة طويلة
ولكن النسخة المختصرة منها

380
00:28:09,989 --> 00:28:12,389
كان ياما كان كنت شرطيا
في لوس أنجلوس

381
00:28:12,391 --> 00:28:14,091
لذا عمل الحراسة يناسبني

382
00:28:14,093 --> 00:28:16,460
وانت لماذا أتيتِ لبلغاريا

383
00:28:16,462 --> 00:28:20,397
فقط لكي تراقب أشياء الناس؟

384
00:28:20,399 --> 00:28:21,699
ليس بالضبط

385
00:28:21,701 --> 00:28:23,000
جئتُ من فارينا

386
00:28:23,002 --> 00:28:24,201
هناك حيث أعيش

387
00:28:24,203 --> 00:28:25,269
كنت أعيش

388
00:28:26,204 --> 00:28:27,438
تعيش، كنت تعيش؟

389
00:28:28,707 --> 00:28:31,742
انها قصة طويلة، مثلما قلت

390
00:28:31,744 --> 00:28:33,210
تقاعدت هناك

391
00:28:33,212 --> 00:28:35,913
أنت اصغر من ان تتقاعد، إلست كذلك؟

392
00:28:35,915 --> 00:28:40,150
سأعتبر ذلك إطراءا
 شكرا لك

393
00:28:40,152 --> 00:28:41,218
هل تعلم ان البناية التي
تعمل فيها

394
00:28:41,220 --> 00:28:43,854
مشهورة جدا في هذه الانحاء؟

395
00:28:43,856 --> 00:28:45,989
هناك الكثير من القصص خلف تلك الجدارن

396
00:28:45,991 --> 00:28:49,059
لذا يستمر الناس باخباري

397
00:28:49,061 --> 00:28:50,227
لقد قرات عن ذلك

398
00:28:50,229 --> 00:28:53,063
لم ادخلها ابدا في الواقع

399
00:28:54,165 --> 00:28:58,368
هذا المكان واجه الكثير عبر السنوات

400
00:28:58,370 --> 00:29:00,270
لم تدخليها أبداً؟

401
00:29:00,272 --> 00:29:02,239
أوه, لا

402
00:29:02,241 --> 00:29:05,776
حسناً, ربما تستطيعي القدوم في وقتاً ما

403
00:29:05,778 --> 00:29:07,044
لأريكِ المكان 

404
00:29:07,046 --> 00:29:12,216
لربما يرفع من روح هذا المكان الممل

405
00:29:12,218 --> 00:29:15,285
أتصلي بي لنتفق حول ألأمر

406
00:29:15,287 --> 00:29:18,088
سأتصل لو كان لدي رقمك

407
00:29:19,124 --> 00:29:21,191
دعيني أرى هاتفكِ

408
00:29:28,133 --> 00:29:32,369
حسناً, ألأن تستطيعين رؤيته

409
00:30:32,530 --> 00:30:33,497
ما هذا ..

410
00:30:56,322 --> 00:31:01,391
نعم, قيل لي أن أتصل بهذا الرقم في حال حدوث شيئٍ ما ..

411
00:31:03,127 --> 00:31:05,162
-ما ...
-هل هنالك مشكلة سيد أندرسون؟

412
00:31:05,164 --> 00:31:08,565
حسناً..
أنا لست متأكداً في الحقيقة

413
00:31:08,567 --> 00:31:10,534
أنا لستُ متأكد من رؤية شيئاً ما

414
00:31:10,536 --> 00:31:12,002
أنه فقط..

415
00:31:12,670 --> 00:31:14,605
أنني قادم في طريقي سيد أندرسون

416
00:31:14,607 --> 00:31:16,607
قابلني أمام البناية في حوالي ..

417
00:31:16,609 --> 00:31:19,409
هل نقول 15 دقيقة؟

418
00:31:19,411 --> 00:31:21,044
بالطبع

419
00:31:21,046 --> 00:31:23,380
ومن هو الذي أتحدث معه؟

420
00:31:24,282 --> 00:31:25,182
ألو؟

421
00:31:27,018 --> 00:31:27,918
ألو؟

422
00:31:53,378 --> 00:31:54,611
أنتظر رجاءاً

423
00:31:58,049 --> 00:31:59,316
سيد أندرسون؟

424
00:31:59,318 --> 00:32:00,550
نعم

425
00:32:00,552 --> 00:32:02,219
أعتذر, أنني لم ألاحظ..

426
00:32:02,221 --> 00:32:04,521
لا تهتم سيد أندرسون , فأنت لست ألأول

427
00:32:04,523 --> 00:32:06,556
وبالتأكيد لن تكون ألأخير

428
00:32:06,558 --> 00:32:07,457
جيكوب

429
00:32:09,327 --> 00:32:12,062
سررت بمعرفتك جيكوب

430
00:32:13,364 --> 00:32:16,533
لقد تم دفع أجرتهُ سيد أندرسون

431
00:32:16,535 --> 00:32:17,734
أنه بريت

432
00:32:17,736 --> 00:32:19,336


433
00:32:19,338 --> 00:32:21,471
حسنا سيد بريت هلّا تتفضل ..

434
00:32:21,473 --> 00:32:24,708
وترافقني ألى القبو

435
00:32:24,710 --> 00:32:26,243
بالطبع

436
00:32:26,245 --> 00:32:27,544
من هنا.

437
00:32:27,546 --> 00:32:29,112
أنتبه لخطواتك.

438
00:32:35,420 --> 00:32:39,156
لم أكن دائماً أعمى طيلة فترة وجودي هنا

439
00:32:40,491 --> 00:32:44,127
حيث أتذكره جيداً

440
00:32:45,496 --> 00:32:48,131
عذراً, هل كنت تعمل هنا ؟

441
00:32:48,766 --> 00:32:50,567
لبعض الوقت , نعم

442
00:32:53,237 --> 00:32:54,972
وماذا سجلت الكاميرا؟

443
00:32:54,974 --> 00:32:59,209
ودعني أذكرك مجدداً يا بريت , بالتفاصيل رجاءاً

444
00:33:00,311 --> 00:33:01,445
كان التصوير مغوش

445
00:33:01,447 --> 00:33:02,512
أعني, كان يشبه الظل

446
00:33:02,514 --> 00:33:04,648
لشيء ما يتحرك سريعاً

447
00:33:04,650 --> 00:33:06,083
حاولت تشغيله ببطئ

448
00:33:06,085 --> 00:33:08,418
ولم أستطيع تمييزه

449
00:33:08,420 --> 00:33:11,121
سأحتاج منك أن تشغله مرة أخرى

450
00:33:11,123 --> 00:33:13,023
لقطة بعد ألأخرى

451
00:33:13,025 --> 00:33:17,361
وأشرح لي تفاصيل كل شيء يظهر على الشاشة

452
00:33:17,363 --> 00:33:19,663
أنها لقطات قليلة جداً

453
00:33:19,665 --> 00:33:22,532
أعني , أنها كانت أقل من ثانية لا أكثر

454
00:33:22,534 --> 00:33:25,469
هل تستطيع تمييز شيئاً آخر؟

455
00:33:25,471 --> 00:33:28,472
قلت أنه يشبه الظل.

456
00:33:28,474 --> 00:33:29,806
ولكن ظل ماذا؟

457
00:33:31,075 --> 00:33:33,510
في الواقع يا جيكوب, ليس لدي أدنى فكرة

458
00:33:34,746 --> 00:33:36,580
يمكن أن يكون أي شيء

459
00:33:40,018 --> 00:33:43,186
هل هنالك أي  علامات على ألأرض؟

460
00:33:43,188 --> 00:33:45,088
أي نوع من العلامات؟

461
00:33:45,090 --> 00:33:47,324
كآثار أقدام.

462
00:33:48,393 --> 00:33:49,626
كلا, لا شيء

463
00:33:50,628 --> 00:33:52,496
هل يجب علي البحث عن أثار أقدام؟

464
00:33:52,498 --> 00:33:54,564
شغله مرة ثانية, رجاءاً

465
00:34:00,471 --> 00:34:01,638
حسناً, ليت لو كانت الأضاءة أفضل في تلك الجهة

466
00:34:01,640 --> 00:34:03,306
أستطيع رؤية شيء ما

467
00:34:03,308 --> 00:34:05,442
بكل صراحة لا أستطيع معرفة ما الذي أنظر اليه

468
00:34:05,444 --> 00:34:06,676
وأعتقد أن علينا الذهاب

469
00:34:06,678 --> 00:34:10,347
-وألقاء نظرة على المكان
- بالتأكيد لا

470
00:34:11,449 --> 00:34:13,583
أتعلم يا جيكوب؟

471
00:34:14,786 --> 00:34:18,789
أنني أخاطر وحيداً لأنك تبدو كشخص جيد

472
00:34:18,791 --> 00:34:21,491
ولكنني بكل صراحة مللت وتعبت

473
00:34:21,493 --> 00:34:23,293
من تصرفاتك وجبنك

474
00:34:23,295 --> 00:34:24,828
من أنت؟

475
00:34:24,830 --> 00:34:26,229
لماذا أتيت ألى هنا بسيارة أجره

476
00:34:26,231 --> 00:34:27,464
في منتصف ألليل لألقاء نظرة على

477
00:34:27,466 --> 00:34:29,599
صورة مغوشة ومن الممكن أن تكون لا شيء

478
00:34:29,601 --> 00:34:32,602
لأنك لا تسمح لي بالذهاب ألى هناك لألقاء نظرة على المكان

479
00:34:32,604 --> 00:34:35,072
يا ألهي

480
00:34:35,074 --> 00:34:37,874
قال لي مارتن بأنك ستكون من النوع فضولي

481
00:34:37,876 --> 00:34:40,844
ولم يكن مخطئاً البتة

482
00:34:40,846 --> 00:34:41,745
ولكن

483
00:34:44,082 --> 00:34:47,250
أعتقد بأنه أختار الشخص المناسب لهذه المهمة

484
00:34:47,252 --> 00:34:49,319
لم تقم بالأجابة على سؤالي جيكوب

485
00:34:49,321 --> 00:34:50,387
من أنت؟

486
00:34:51,622 --> 00:34:52,689
حسناً

487
00:34:55,426 --> 00:35:00,363
أنا أعمل لمارتن وغوران  

488
00:35:00,365 --> 00:35:02,632
وللشركة كمستشار يا بريت

489
00:35:02,634 --> 00:35:03,733
هل أنت مرتاح الان؟

490
00:35:03,735 --> 00:35:05,135
مستشار؟

491
00:35:05,137 --> 00:35:06,236
لم يذكروا شيئاً عن ألأمر

492
00:35:06,238 --> 00:35:07,370
في المقابلة

493
00:35:07,372 --> 00:35:08,538
ألم تستطع قول ذلك بكل بساطة؟

494
00:35:08,540 --> 00:35:10,540
نعم, كان يمكنني, ولكنني لم أفعل

495
00:35:10,542 --> 00:35:13,143
وقبل أن أبدأ بالعمل مع مارتن وغوران

496
00:35:13,145 --> 00:35:15,645
كنت أقوم بنفس العمل الذي تقوم به ألأن

497
00:35:16,547 --> 00:35:19,416
ولكم من الوقت عملت مع هؤلاء الناس؟

498
00:35:19,418 --> 00:35:22,652
الى أن خسرت نظري

499
00:35:24,489 --> 00:35:27,457
وما فائدة الحارس الليلي أذا كان أعمى؟

500
00:35:27,459 --> 00:35:29,359
جاوب على سؤالي يا بريت

501
00:35:41,639 --> 00:35:43,340
هل يجب علينا ألأتصال بمارتن وغوران

502
00:35:43,342 --> 00:35:45,642
ليخبروا شخصاً ما بالشركة عما حدث؟

503
00:35:45,644 --> 00:35:47,611
ليس هنالك داعي لذلك

504
00:35:47,613 --> 00:35:50,580
سأقوم بأخبارهم في ألصباح

505
00:35:55,686 --> 00:35:57,687
ماذا تفعل؟

506
00:35:58,623 --> 00:36:00,857
أنني أستمع سيد أندرسون

507
00:36:03,327 --> 00:36:04,561
أنني أستمع

508
00:36:43,868 --> 00:36:45,402
زارا

509
00:36:45,404 --> 00:36:46,603
بريت, مرحباً

510
00:36:46,605 --> 00:36:47,837
كيف الحال؟

511
00:36:49,675 --> 00:36:54,544
كنت أفكر في أن تساعدني بأمر ما

512
00:36:54,546 --> 00:36:55,612
أستطيع المحاولة, بالطبع

513
00:36:55,614 --> 00:36:57,280
ماذا كنتِ تقولين لي في هذا اليوم

514
00:36:57,282 --> 00:36:59,749
عن هذه البناية بكونها مشهورة في هذه المنطقة

515
00:36:59,751 --> 00:37:04,754
ولكن كل ما أستطعت أيجاده هو القليل من المقالات

516
00:37:04,756 --> 00:37:07,657
حسنا, فلا يوجد الكثير عن الموضوع

517
00:37:07,659 --> 00:37:09,226
في المواقع ألألكترونية

518
00:37:09,228 --> 00:37:10,994
أغلب القصص تُنشر من قبل السكان المحليين

519
00:37:10,996 --> 00:37:13,663
والذين يسكنون بالقرب من هنا كما تعرف 

520
00:37:13,665 --> 00:37:15,899
حسناً, أعتقد ان هذا يفسر الأمر

521
00:37:15,901 --> 00:37:17,734
لماذا تسأل؟

522
00:37:17,736 --> 00:37:19,769
هل تحاول البحث عن موضوع جرائم القتل؟

523
00:37:19,771 --> 00:37:20,837
جرائم القتل؟

524
00:37:22,240 --> 00:37:25,709
ألم يخبروك عن الفتيات التوأم؟!

525
00:37:25,711 --> 00:37:27,744
اللاتي وجدوهن مقتولات عندما قبلتُ الوظيفة

526
00:37:27,746 --> 00:37:28,678
كلا

527
00:37:28,680 --> 00:37:30,313
لا, لم يخبروني

528
00:37:30,315 --> 00:37:31,314
يا الهي

529
00:37:36,287 --> 00:37:38,321
شخص ما حاول الدخول عنواً الى البناية

530
00:37:38,323 --> 00:37:40,724
عند منتصف الليل

531
00:37:40,726 --> 00:37:43,693
وعند أحضار الشرطة

532
00:37:43,695 --> 00:37:46,029
فتشتُ في صندوق سيارتهِ

533
00:37:46,031 --> 00:37:49,766
وجدوا جثتان لفتيات بعمر الثمانية أعوام

534
00:37:49,768 --> 00:37:51,468
توأم, في داخله

535
00:37:51,470 --> 00:37:52,702
أيها المسيح

536
00:37:52,704 --> 00:37:54,871
وتبدأ القصة بالغرابة أكثر

537
00:37:54,873 --> 00:37:57,674
حيث يبدو أنه كان والدهن

538
00:37:57,676 --> 00:37:58,908
ويدعي بأن أمهن قد قتلتهن

539
00:37:58,910 --> 00:38:01,511
وعندما بحثت الشرطة عنها

540
00:38:01,513 --> 00:38:03,513
لم يستطيعوا أيجادها

541
00:38:04,515 --> 00:38:05,482
ماذا حدث لها؟

542
00:38:05,484 --> 00:38:06,750
لقد أختفت

543
00:38:06,752 --> 00:38:09,085
لا أحد يعرف ألى أين

544
00:38:09,087 --> 00:38:11,788
أقال أي شيء آخر؟

545
00:38:11,790 --> 00:38:14,724
لم يتحدث ألى الشرطة أو الى أي أحد أخر

546
00:38:14,726 --> 00:38:17,294
وبعد عدة أيام وجدوه ميتاً

547
00:38:17,296 --> 00:38:18,695
قام بشنق نفسه

548
00:38:20,798 --> 00:38:23,600
أستمعي, أذا كان لديكِ وقت غداً, هل نستطيع ان نتقابل؟

549
00:38:23,602 --> 00:38:26,436
أستطيع اللقاء بك بعدما أنتهي من عملي في المقهى

550
00:38:26,438 --> 00:38:27,337
ممتاز

551
00:41:11,203 --> 00:41:13,002
سيد أندرسون, بريت. هل أنت مستيقظ؟

552
00:41:13,004 --> 00:41:14,971
نعم مارتن, أسمعني. أنا آسف

553
00:41:14,973 --> 00:41:19,175
منّبهي في الليلة الماضية, لا اعرف ما الذي حدث

554
00:41:19,177 --> 00:41:21,845
لا بأس فهذه الأمور تحدث

555
00:41:21,847 --> 00:41:22,912
هل ألتقيت بجيكوب البارحة؟

556
00:41:22,914 --> 00:41:24,614
نعم, فعلت

557
00:41:24,616 --> 00:41:26,950
وأتصلت به, صحيح؟

558
00:41:26,952 --> 00:41:28,218
ألم يفترض بي فعل ذلك؟

559
00:41:28,220 --> 00:41:29,652
لا

560
00:41:29,654 --> 00:41:31,888
قد فعلت ألأمر الصحيح

561
00:41:31,890 --> 00:41:34,157
أنني هنا, أعمل نسخ من التسجيل

562
00:41:34,159 --> 00:41:36,092
عليّ أيصالهُ ألى الشركة, يريدون مراجعته

563
00:41:36,094 --> 00:41:38,528
ألا يجب علينا الذهاب هناك للتأكد من ألأمر؟

564
00:41:38,530 --> 00:41:39,262
كلا

565
00:41:42,967 --> 00:41:45,902
كل ما أحتاجه هو هنا

566
00:41:45,904 --> 00:41:48,304
أسمع, تابع ما تفعله

567
00:41:48,306 --> 00:41:50,006
وأصلح منبهك حسنا؟

568
00:41:50,008 --> 00:41:52,809
- حسناً نعم
- حسناً, الى اللقاء بريت

569
00:41:52,811 --> 00:41:53,710
الى اللقاء

570
00:42:43,661 --> 00:42:44,561
واو!

571
00:42:47,031 --> 00:42:49,098
أن هذا المكان مدهش جداً

572
00:42:56,674 --> 00:42:59,676
أنتظري ألى أن تري الشقة

573
00:43:01,712 --> 00:43:02,612
وأخيراً

574
00:43:03,380 --> 00:43:05,315
هذا منزل زهاري

575
00:43:22,099 --> 00:43:23,666
أنها جميلة جداً

576
00:43:25,002 --> 00:43:26,069
من تكون؟

577
00:43:26,071 --> 00:43:27,303
أنها زوجتي

578
00:43:27,305 --> 00:43:29,038
زوجتي الراحلة

579
00:43:29,040 --> 00:43:30,907
أنا متأسفه

580
00:43:30,909 --> 00:43:33,276
لم أقصد قول ...

581
00:43:33,278 --> 00:43:34,344
لا بأس

582
00:43:35,346 --> 00:43:36,412
لا تهتمي

583
00:43:41,752 --> 00:43:43,086
تبدو جيداً بالزي

584
00:43:43,088 --> 00:43:45,855
ألتقطت تلك قبل وقت طويل جداً

585
00:43:45,857 --> 00:43:47,190
ومن هذا؟

586
00:43:48,959 --> 00:43:51,961
أنه فرانك, شريكي القديم

587
00:43:51,963 --> 00:43:55,698
حيث كان ذلك آخر يوم أرتدي به الزي

588
00:43:55,700 --> 00:43:57,100
لماذا؟

589
00:43:57,102 --> 00:43:59,268
أعتزلت بعدها بأسبوعين

590
00:44:00,070 --> 00:44:01,738
ما الذي فعلته؟

591
00:44:01,740 --> 00:44:02,839
أطلقت النار على أحدهم؟

592
00:44:02,841 --> 00:44:04,307
صبي

593
00:44:04,309 --> 00:44:06,042
ينتمي الى عصابة

594
00:44:06,044 --> 00:44:09,045
كان قد قتل فرانك أمامي مباشرةً

595
00:44:09,047 --> 00:44:11,781
وكنت سأكون التالي لو لم أفعل شيئاً

596
00:44:11,783 --> 00:44:12,915
يا ألهي, أنني آسفة

597
00:44:12,917 --> 00:44:14,384
يا الهي

598
00:44:14,386 --> 00:44:15,451
أنني آسفة

599
00:44:15,453 --> 00:44:17,120
بصدق, أنا...

600
00:44:17,122 --> 00:44:18,354
الى أين أنتِ ذاهبه؟

601
00:44:18,356 --> 00:44:20,023
عليّ الذهاب , عليّ ذلك ..

602
00:44:20,025 --> 00:44:23,092
لأنني لا أريد ألأختناق بهذه الأمور مرة أخرى

603
00:44:23,094 --> 00:44:25,061
أنتظري, لا

604
00:44:25,896 --> 00:44:26,996
لا تذهبي

605
00:44:26,998 --> 00:44:28,064
أبقي

606
00:44:29,967 --> 00:44:31,434
أريدكِ أن تبقي

607
00:46:08,432 --> 00:46:09,265
مرحباً

608
00:46:09,267 --> 00:46:10,466
مرحباً

609
00:46:10,468 --> 00:46:13,069
أعتقد أنك ستكونين راحله

610
00:46:13,071 --> 00:46:16,239
أنا لستُ ذاهبه الى أي مكان

611
00:46:18,910 --> 00:46:20,243
الم تستطع النوم؟

612
00:46:21,278 --> 00:46:22,345
بسبب الكوابيس؟

613
00:46:26,150 --> 00:46:27,483
أستطيع حل هذه المشكلة

614
00:47:09,293 --> 00:47:10,426
ماذا ..

615
00:47:48,398 --> 00:47:51,300
 هل لمست شيئاً؟
 كلا

616
00:47:55,672 --> 00:47:57,006
هل أنت متأكد؟

617
00:47:57,008 --> 00:47:59,041
مارتن, رجاءاً

618
00:47:59,043 --> 00:48:00,243
أسمع, لقد شاهدت الشاشة

619
00:48:00,245 --> 00:48:01,477
ورأيت ما كان يظهر عليها

620
00:48:01,479 --> 00:48:02,411
وأتصلت بك

621
00:48:02,413 --> 00:48:04,080
بهذا الترتيب بالضبط

622
00:48:04,082 --> 00:48:05,414
لا بأس بالأمر 

623
00:48:07,351 --> 00:48:09,418
لقد أتبع الأجراءات يا مارتن

624
00:48:09,420 --> 00:48:11,387
كما هو مطلوب

625
00:48:12,489 --> 00:48:16,225
والأن, هلا نشاهد المقطع؟

626
00:48:28,338 --> 00:48:30,973
أرأيت ذلك, أتعلم ما يشبه ذلك بالنسبة لي؟

627
00:48:30,975 --> 00:48:32,708
تبدو كأنها...

628
00:48:34,244 --> 00:48:36,345
هل أنت متأكد من أنها آثار أقدام؟

629
00:48:36,347 --> 00:48:38,381
أنني أنظر أليها مباشرةً يا جيكوب

630
00:48:38,383 --> 00:48:42,151
وما الخطب بكم لتشككوا بما أقوله؟

631
00:48:42,153 --> 00:48:43,552
أنني أراها أيضاً

632
00:48:44,655 --> 00:48:47,490
علينا الدخول الى هناك

633
00:48:50,427 --> 00:48:52,061
لنأخذ نظرة أقرب

634
00:48:53,697 --> 00:48:57,433
جايك, أريد منك ألأنتظار هنا رجاءاً

635
00:48:57,435 --> 00:48:59,468
سنذهب ألى الداخل

636
00:48:59,470 --> 00:49:00,303
ألأن  نتحدث

637
00:49:00,305 --> 00:49:01,203
لنذهب

638
00:49:43,213 --> 00:49:44,447
هل أنت آتٍ؟

639
00:50:06,136 --> 00:50:07,803
أن الباب يعمل على عداد وقت

640
00:50:07,805 --> 00:50:10,539
طالما نحن نحمل المفتاح, سنتمكن من الخروج

641
00:50:10,541 --> 00:50:12,708
وماذا يحدث أن لم نتمكن من الخروج؟

642
00:50:12,710 --> 00:50:13,609
رجاءاً

643
00:50:52,150 --> 00:50:53,783
من تعتقد ترك آثار ألأقدام؟

644
00:50:53,785 --> 00:50:55,718
ليس لديّ أدنى فكرة

645
00:50:55,720 --> 00:50:58,087
من الواضح أن حيوان ما تمكن من الدخول الى هنا

646
00:50:58,089 --> 00:50:59,355
عليّ التجول قليلاً

647
00:50:59,357 --> 00:51:02,224
لأيجاد الفتحة التي دخل منها وأغلاقها

648
00:51:02,226 --> 00:51:03,059
كلا

649
00:51:03,061 --> 00:51:04,293
ليس علينا ذلك

650
00:51:04,295 --> 00:51:05,494
لدي كل ما نحتاجه

651
00:51:05,496 --> 00:51:06,562
نحن ذاهبون

652
00:51:06,564 --> 00:51:07,630
الأن

653
00:51:07,632 --> 00:51:08,564
اذا لم نستطع أغلاقها

654
00:51:08,566 --> 00:51:09,865
سنضطر الى التواجد هنا

655
00:51:09,867 --> 00:51:13,135
كل مرة يحذّر بها الجهاز بوجود شيء ما

656
00:51:17,207 --> 00:51:18,774
أن الآثار تنتهي هنا

657
00:51:20,744 --> 00:51:21,644
مارتن؟

658
00:51:24,214 --> 00:51:25,114
بصدق؟

659
00:51:29,186 --> 00:51:31,587
لم أرَ شيئاً كهذا من قبل يا مارتن

660
00:51:31,589 --> 00:51:32,855
لا يمكننا تجاهل ألأمر

661
00:51:32,857 --> 00:51:34,490
أنني لست أتجاهله

662
00:51:34,492 --> 00:51:36,625
لا أستطيع معرفة ما يمكنني عمله الى أن يأتي لرؤيتها

663
00:51:36,627 --> 00:51:37,726
أعلم ذلك, ولكن علينا..

664
00:51:37,728 --> 00:51:40,596
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟

665
00:51:41,631 --> 00:51:42,565
لا شيء

666
00:51:42,567 --> 00:51:44,700
كل شيء تحت السيطرة

667
00:51:46,636 --> 00:51:47,670
مارتن

668
00:51:47,672 --> 00:51:49,105
عليَ عمل بعض الأتصالات

669
00:51:49,107 --> 00:51:50,506
سنتحدث لاحقاً

670
00:51:50,508 --> 00:51:51,540
ما الذي يحدث؟

671
00:51:51,542 --> 00:51:52,875
ما المشكلة بكما انتما ألأثنان؟

672
00:51:52,877 --> 00:51:55,377
ما الذي أخافكم لهذه الدرجة من التواجد في هذا المكان؟

673
00:51:55,379 --> 00:51:56,378
غداً

674
00:51:56,380 --> 00:51:57,646
دعنا نتحدث غداً

675
00:51:57,648 --> 00:52:00,716
أعدك, في الصباح الباكر

676
00:52:11,896 --> 00:52:14,630
يا ألهي, جيكوب

677
00:52:14,632 --> 00:52:16,132
أنني جداً آسف

678
00:52:17,367 --> 00:52:20,269
هل يمكنك أخذي ألى ألأعلى؟

679
00:52:21,304 --> 00:52:23,372
مارتن وغوران ذهبوا بسرعة

680
00:52:23,374 --> 00:52:27,610
وعلى ما يبدو تركوني هنا

681
00:52:31,781 --> 00:52:32,681
وبريت

682
00:52:34,584 --> 00:52:37,319
لا تذهب ألى الحظيرة وحيداً

683
00:53:44,688 --> 00:53:45,754
مرحباً؟

684
00:53:57,767 --> 00:53:58,667
مرحباً؟

685
00:54:19,022 --> 00:54:19,922
مرحباً؟

686
00:54:52,289 --> 00:54:53,656
مرحباً؟

687
00:54:53,658 --> 00:54:54,490
أنه أنا

688
00:54:54,492 --> 00:54:56,425
هل أستطيع الدخول؟

689
00:54:56,427 --> 00:54:58,894
سأنزل حالاً

690
00:55:01,898 --> 00:55:04,833
لما لم تكن تجيب على أتصالاتي؟

691
00:55:04,835 --> 00:55:05,934
ماذا؟

692
00:55:07,504 --> 00:55:08,504
أتصالاتي

693
00:55:09,806 --> 00:55:11,640
لما لم تكن تجيب عليَ؟

694
00:55:11,642 --> 00:55:12,875
ما الذي تتحدث عنه؟

695
00:55:12,877 --> 00:55:14,410
هل فعلت شيئاً خاطئاً؟

696
00:55:14,412 --> 00:55:15,077
أنتظري

697
00:55:15,079 --> 00:55:16,879
زارا, لا

698
00:55:16,881 --> 00:55:18,013
ما الذي تتحدثين عنه؟

699
00:55:18,015 --> 00:55:18,914
اتصالات؟

700
00:55:19,983 --> 00:55:21,116
لم أكن أفعل شيئاً

701
00:55:21,118 --> 00:55:22,051
لم أكن أتجاهلك على ألأطلاق

702
00:55:22,053 --> 00:55:23,819
أصمت فقط

703
00:56:56,880 --> 00:56:58,947
ماذا .. بريت؟

704
00:57:01,618 --> 00:57:03,185
هل أنت بخير؟

705
00:57:03,187 --> 00:57:04,420
أنني آسف

706
00:57:05,488 --> 00:57:06,221
أنني آسف

707
00:57:07,857 --> 00:57:09,024
لا تبدو كذلك

708
00:57:09,026 --> 00:57:10,426
أنا بخير

709
00:57:10,428 --> 00:57:11,160
رأسي

710
00:57:12,595 --> 00:57:14,530
أعتقدت بأنك..

711
00:57:14,532 --> 00:57:15,831
- آنا؟
- نعم

712
00:57:19,169 --> 00:57:20,936
بريت

713
00:57:20,938 --> 00:57:22,471
تحدث الي

714
00:57:22,473 --> 00:57:24,907
تحدث الي, أخبرني ما الذي يحدث

715
00:57:30,246 --> 00:57:32,581
هل كنت تتعالج علاجاً نفسياً؟

716
00:57:34,150 --> 00:57:38,720
حاول صديقي أليكس أن يدبر لي طبيباً نفسياً لكن لم أقصده

717
00:57:38,722 --> 00:57:40,122
أنه هذا المكان

718
00:57:41,124 --> 00:57:44,860
أن الرؤيا والكوابيس أقوى هنا 

719
00:57:46,930 --> 00:57:50,065
أن هنالك شيء ما بهذا المبنى

720
00:57:50,067 --> 00:57:51,133
شيئاً خبيثاً

721
00:57:52,936 --> 00:57:55,604
بريت أنه ليس المبنى

722
00:57:57,106 --> 00:57:58,607
عليك الذهاب الى طبيب

723
00:57:58,609 --> 00:57:59,875
كلا, أن هؤلاء الناس يحاولون أخفاء

724
00:57:59,877 --> 00:58:01,176
شيئاً ما عني, حال وصولي الى هنا

725
00:58:01,178 --> 00:58:03,812
شيئاً مثل ماذا؟

726
00:58:04,848 --> 00:58:09,618
من الصعب شرح الموضوع

727
00:58:09,620 --> 00:58:11,019
أنه هناك

728
00:58:12,021 --> 00:58:14,857
أنها تنخر بمؤخرة رأسي

729
00:58:14,859 --> 00:58:18,927
ولا أستطيع تجاهله مهمى حاولت بقوة

730
00:58:20,630 --> 00:58:24,099
أن هؤلاء يحاولون أخفاء شيء ما عني

731
00:58:24,101 --> 00:58:27,169
لدي أحساس سيء حول هذا المكان

732
00:58:40,618 --> 00:58:41,617
مرحباً؟

733
00:58:41,619 --> 00:58:42,751
بريت؟

734
00:58:42,753 --> 00:58:44,152
أنه جيكوب كيتون

735
00:58:44,154 --> 00:58:46,588
علي التحدث  معك على الفور

736
00:58:46,590 --> 00:58:49,024
جيكوب, كيف تمكنت من.. لا تهتم

737
00:58:49,026 --> 00:58:50,692
سأنزل على الفور

738
00:59:00,169 --> 00:59:01,637
كيف أتيت الى هنا؟

739
00:59:01,639 --> 00:59:02,538
لقد قدتُ

740
00:59:04,207 --> 00:59:07,776
أنا أعمى يا بريت, ولكن لست بغيبوبة

741
00:59:07,778 --> 00:59:09,011
لقد أتيت بسيارة أجرة

742
00:59:10,980 --> 00:59:12,948
أنها الرابعة صباحاً

743
00:59:12,950 --> 00:59:14,283
ليس لدينا وقتاً كافياً

744
00:59:14,285 --> 00:59:17,019
أعتقد بأنها قد بدأت

745
00:59:17,021 --> 00:59:18,320
وما هي؟

746
00:59:21,157 --> 00:59:23,058
جيكوب, ما الذي بدأ؟

747
00:59:30,099 --> 00:59:31,166
مرحباً

748
00:59:32,602 --> 00:59:34,202
أعتقد بأن عليَ أرتداء بعض الملابس

749
00:59:34,204 --> 00:59:37,172
لا تتعب نفسك من أجلي

750
00:59:37,174 --> 00:59:38,240
ومن أنتِ؟

751
00:59:40,877 --> 00:59:42,110
زارا

752
00:59:42,112 --> 00:59:44,179
تشرفت بمعرفتك, آنسه زارا

753
00:59:45,582 --> 00:59:48,183
جيكوب كيتون بخدمتك

754
00:59:48,185 --> 00:59:49,151
تشرفت بك

755
00:59:50,053 --> 00:59:51,853
أنا سوف أذهب, حسناً

756
00:59:56,259 --> 00:59:57,859
ما الموضوع؟

757
00:59:57,861 --> 01:00:03,265
أحتاجك أن ترافقني الى البناء الخارجي

758
01:00:04,734 --> 01:00:07,336
ليس هناك أحد يا جيكوب

759
01:00:07,338 --> 01:00:10,772
في الحقيقة نحن الوحيدين هنا في المبنى بأكمله

760
01:00:10,774 --> 01:00:12,074
تأكدت من جميع الشقق

761
01:00:12,076 --> 01:00:13,141
التي ذكرها مارتن وغوران بأنها مسكونة بالناس

762
01:00:13,143 --> 01:00:16,178
ولم يكن هنالك أحد

763
01:00:16,180 --> 01:00:18,146
أنها فارغة

764
01:00:18,148 --> 01:00:20,148
لما هي فارغة يا جيكوب؟

765
01:00:20,150 --> 01:00:21,383
وما الذي جعل مارتن وغوران

766
01:00:21,385 --> 01:00:24,052
خائفين الى هذه الدرجة قبل قليل؟

767
01:00:26,856 --> 01:00:31,093
أذا أتيت معي سأشرح لك كل شيء

768
01:00:33,630 --> 01:00:35,430
الى أين أنت ذاهب؟

769
01:00:41,838 --> 01:00:42,938
أفتحه

770
01:00:42,940 --> 01:00:43,939
ليس لدي مفتاح

771
01:00:43,941 --> 01:00:45,841
نعم, لديك

772
01:00:57,086 --> 01:00:57,986
من هنا

773
01:01:31,488 --> 01:01:34,890
ليس هنالك شيئاً لتخاف منه

774
01:01:52,742 --> 01:01:53,809
أنه يموت

775
01:01:55,011 --> 01:01:57,179
جايكوب من هذا الرجل؟

776
01:01:57,181 --> 01:01:58,080
زهاري

777
01:01:59,782 --> 01:02:01,283
أسمه زهاري

778
01:02:03,720 --> 01:02:05,253
المهندس المعماري؟

779
01:02:05,255 --> 01:02:06,788
أذا كان هذا حقاً زهاري فسيكون عمره حوالي..

780
01:02:06,790 --> 01:02:09,991
150 سنة تقريباً

781
01:02:09,993 --> 01:02:13,995
أنه الشخص الذي بنى هذا المبنى اليس كذلك؟

782
01:02:13,997 --> 01:02:15,831
دعك من هذا جيكوب

783
01:02:15,833 --> 01:02:19,367
سأكون بحاجة أليك يا أيها الشاب

784
01:02:19,369 --> 01:02:23,338
لتساعدني بأيقاف ما أعتقد حدوثه هنا

785
01:02:23,340 --> 01:02:24,906
كيف يمكنني مساعدتك بالأمر

786
01:02:24,908 --> 01:02:27,175
في حين أنني لا أفهم ما الذي تتحدث عنه؟

787
01:02:27,177 --> 01:02:30,479
هل تؤمن بالحياة ما بعد الموت يا بريت؟

788
01:02:31,347 --> 01:02:33,115
هل أؤمن بالحياة ما بعد الموت؟

789
01:02:33,117 --> 01:02:34,216
ما هذا السؤال الذي تسألني أياه؟

790
01:02:34,218 --> 01:02:35,283
كلا, لا أؤمن بذلك

791
01:02:36,385 --> 01:02:37,552
هذا المكان

792
01:02:39,355 --> 01:02:40,756
هذا المبنى

793
01:02:41,758 --> 01:02:44,426
يحوي مكاناً يمر

794
01:02:46,362 --> 01:02:50,031
 عبر احد الأبواب السبعة, كل واحدة, كل بوابة

795
01:02:51,768 --> 01:02:54,536
كما لو أنها 

796
01:02:54,538 --> 01:02:56,938
ممراً الى العالم ألآخر

797
01:02:58,074 --> 01:02:59,207
العالم الآخر؟

798
01:03:01,110 --> 01:03:02,410
العالم المظلم

799
01:03:03,780 --> 01:03:05,213
عالم ألأموات

800
01:03:06,816 --> 01:03:08,817
حسناً, أنني ذاهب من هنا
يجب ان تسمع
801
01:03:10,120 --> 01:03:15,957
البوابات الست المتبقية منتشرة في جميع انحاء العالم 

802
01:03:15,959 --> 01:03:18,293
الموقع معروف فقط من قبل الحارس

803
01:03:18,295 --> 01:03:22,931
المكلّف بحماية بوابتهُ, ومدخلهُ

804
01:03:22,933 --> 01:03:23,832
الأن, أذا

805
01:03:25,168 --> 01:03:26,168
لا سمحَ الله

806
01:03:27,203 --> 01:03:30,205
وجدوا الموتى الملقون عند البوابة

807
01:03:31,374 --> 01:03:33,108
من الجهة الأخرى 

808
01:03:34,277 --> 01:03:37,212
فسيتمكنون من التنقل بحرية بين انحاء العالم 

809
01:03:37,214 --> 01:03:39,481
وعالمهم المظلم

810
01:03:39,483 --> 01:03:43,218
زهاري والأخرين, كانوا يخشون شيئاً

811
01:03:43,220 --> 01:03:47,589
شيئاً اخر, شيئاً حدث قبل وجود الأنسان

812
01:03:47,591 --> 01:03:50,826
قد تجد طريقها من خلال عالمنا هذا

813
01:03:50,828 --> 01:03:55,063
لذلك سعوا الى منع ذلك من الحدوث 

814
01:03:57,066 --> 01:04:00,235
وانت لن تصدق هذه الحماقات اليس كذلك؟

815
01:04:00,237 --> 01:04:05,607
هذا الرجل, هذا الرجل الطيب, كان مُكلّف

816
01:04:05,609 --> 01:04:10,178
بالمسؤؤلية عن الخلق والتصميم وصياغة الأختام

817
01:04:10,180 --> 01:04:13,348
التي تمنع اي شيئ من العبور 

818
01:04:13,350 --> 01:04:17,953
ووافق على البقاء في هذا المبنى 

819
01:04:17,955 --> 01:04:20,455
ليكون الحارس الأخير 

820
01:04:20,457 --> 01:04:24,459
حارس البوابة السابعة والنهائية 

821
01:04:24,461 --> 01:04:26,862
اذا كان هو الوصي من الختم الأخير

822
01:04:26,864 --> 01:04:28,296
من سيكون الأخرون؟

823
01:04:28,298 --> 01:04:30,465
لا اعلم حول هذا

824
01:04:30,467 --> 01:04:33,935
ولكن, كل حارس من هؤلاء السبعة

825
01:04:33,937 --> 01:04:38,139
يجيب الرجل الذي يُدعى بريتشارد, اسحاق ريتشارد

826
01:04:38,141 --> 01:04:41,209
انهُ الشخص الوحيد الذي يعرف المكان 

827
01:04:41,211 --> 01:04:42,944
لجميع البوابات

828
01:04:44,080 --> 01:04:47,515
هذا الرجل, كيف يمكنهُ البقاء هنا؟

829
01:04:47,517 --> 01:04:51,920
اعني, كيف لايزال حياً بعد كل هذا الوقت؟

830
01:04:53,022 --> 01:04:56,524
زهاري, كان الخيميائي 

831
01:04:56,526 --> 01:05:00,929
كان قادراً على اطالة أمده حياتهِ بوسائل غير طبيعية

832
01:05:06,903 --> 01:05:07,636
ماريا

833
01:05:08,638 --> 01:05:10,205
من؟

834
01:05:10,207 --> 01:05:11,439
المنظفة

835
01:05:11,441 --> 01:05:15,110
كانت تتجول بعربة مليئة باللوازم الطبية

836
01:05:15,112 --> 01:05:16,611
اليوم الذي وصلتُ هنا

837
01:05:19,949 --> 01:05:21,683
ما الذي تفعلهُ مع هذا الرجل؟

838
01:05:21,685 --> 01:05:24,152
هذا ليس مصدر للقلق بالتأكيد, بريت

839
01:05:24,154 --> 01:05:28,723
 الذي يتوجب عليك فهمهُ انهُ: زهاري يموت

840
01:05:28,725 --> 01:05:33,528
وهذا يعني ان البوابة تحتنا في خطر

841
01:05:33,530 --> 01:05:36,431
ما الذي رأيتهُ في الكاميرا ذلك اليوم

842
01:05:36,433 --> 01:05:39,668
اظن انهُ على الأرجح هناك شخص

843
01:05:39,670 --> 01:05:42,637
او شيئ ما يحاول بطريقة ما الدخول 

844
01:05:42,639 --> 01:05:44,439
الى عالمنا

845
01:05:44,441 --> 01:05:47,342
انهم يعرفون ان البوابة معرضة للخطر

846
01:05:47,344 --> 01:05:50,345
لذا علينا التصرف في الحال وايقافهم 

847
01:05:50,347 --> 01:05:53,515
او سيتم اختراقها ونحن لن نتمكن من ايقافهم

848
01:05:53,517 --> 01:05:54,482
نوقف من؟ 

849
01:05:56,252 --> 01:05:58,420
من الذي يجب ايقافه

850
01:05:58,422 --> 01:06:01,656
عليّ الذهاب الى القبو الأن !

851
01:06:01,658 --> 01:06:04,059
لن اتمكن من فعل هذا وحدي

852
01:06:04,061 --> 01:06:06,394
لن نذهب الى اي مكان قرب القبو

853
01:06:06,396 --> 01:06:08,763
يجب ان تصغي اليّ

854
01:06:08,765 --> 01:06:10,665
انا اصغي اليك, جيكوب

855
01:06:10,667 --> 01:06:12,467
سأنادي مارتن وغوران

856
01:06:12,469 --> 01:06:14,302
وبعدها سأصطحبك للمنزل

857
01:06:14,304 --> 01:06:16,104
واذا لم تفعل ما اطلبهُ منك

858
01:06:16,106 --> 01:06:20,342
فأن كل شيئ تعرفهُ وتحبهُ سينتهي

859
01:06:28,585 --> 01:06:31,019
لا احد يجيب

860
01:06:39,328 --> 01:06:42,497
الفئران دائماً تترك السفينة الغارقة

861
01:06:43,599 --> 01:06:45,300
هل ستعود الى فارنا؟

862
01:06:45,302 --> 01:06:46,134
لا

863
01:06:46,136 --> 01:06:47,268
لا اعلم

864
01:06:47,270 --> 01:06:48,503
الا يمكننا فعل هذا الأن؟

865
01:06:48,505 --> 01:06:49,571
اعتقد علينا الخروج من هذا المكان فحسب

866
01:06:49,573 --> 01:06:51,106
حتى اعرف ما يجب فعلهُ

867
01:06:57,613 --> 01:06:58,613
الى اين ذهب؟

868
01:06:58,615 --> 01:07:01,449
ذلك العنيد النذل

869
01:07:01,451 --> 01:07:03,284
لديهِ المفتاح 

870
01:07:18,334 --> 01:07:20,402
ماهذا بحق الجحيم؟

871
01:07:22,204 --> 01:07:23,238
اخبرني

872
01:07:23,240 --> 01:07:25,407
ماذا ترى؟

873
01:07:26,175 --> 01:07:27,342
اثار اقدام

874
01:07:28,511 --> 01:07:30,145
المئات منها 

875
01:07:33,049 --> 01:07:34,449
اليكس؟

876
01:07:34,451 --> 01:07:36,651
ما الذي يفعلهُ هنا بحق الجحيم؟

877
01:07:36,653 --> 01:07:39,120
لا تدعيه يذهب الى هناك!

878
01:07:49,665 --> 01:07:50,498
اليكس؟

879
01:07:50,500 --> 01:07:51,666
ما الذي تفعلهُ هنا؟

880
01:07:51,668 --> 01:07:53,334
مسرور برؤيتك ايضاً ياصديقي

881
01:07:53,336 --> 01:07:54,869
كيف دخلت من البوابة؟

882
01:07:54,871 --> 01:07:58,373
كانت مفتوحة وكنت اتجول فقط 

883
01:07:58,375 --> 01:08:00,408
واين كنت؟

884
01:08:00,410 --> 01:08:01,342
كنتُ هنا 

885
01:08:01,344 --> 01:08:02,744
ادخل

886
01:08:02,746 --> 01:08:04,779
عليّ ان احضر شيئاً

887
01:08:06,082 --> 01:08:07,315
حسناً, اذا ستكون هنا طوال الوقت 

888
01:08:07,317 --> 01:08:08,550
ثم كيف اذا لم اتمكن من

889
01:08:08,552 --> 01:08:11,152
الحضور لخمسة ايام؟

890
01:08:11,154 --> 01:08:12,587
كنت تشد معي, اليس كذلك؟

891
01:08:12,589 --> 01:08:15,256
اجل, انا اشد معك

892
01:08:15,258 --> 01:08:17,559
هيا يا رجل, انت تعرفني

893
01:08:17,561 --> 01:08:19,861
تعتقد اني قفزتُ على الحافلة وسلكتُ الطريق لمدة ست ساعات

894
01:08:19,863 --> 01:08:21,796
بالنسبة لصوفيا هل تناسبك؟

895
01:08:21,798 --> 01:08:23,131
اجل, لكن انا وانت تكلمنا البارحة 

896
01:08:23,133 --> 01:08:24,699
كلا, لم نفعل

897
01:08:26,469 --> 01:08:27,569
جيكوب يعرف ماذا سيحدث

898
01:08:27,571 --> 01:08:29,137
فقط تعال معي

899
01:08:30,306 --> 01:08:31,539
ماذا يحدث, يارجل؟

900
01:08:31,541 --> 01:08:33,541
انت تخيفني

901
01:08:34,743 --> 01:08:37,145
حسناً, اذا تريدني ان اذهب فقط تكلم 

902
01:08:37,147 --> 01:08:38,646
بريت؟

903
01:08:38,648 --> 01:08:40,482
لماذا هذا السلاح, يارجل؟

904
01:08:49,658 --> 01:08:50,792
اتريد اخباري ما الذي حدث

905
01:08:50,794 --> 01:08:53,328
في الأيام الخمسة الماضيه؟

906
01:08:53,330 --> 01:08:55,763
لم تكن خمسة ايام

907
01:08:55,765 --> 01:08:58,399
اريد التحدث لجيكوب اولاً 

908
01:08:58,401 --> 01:09:00,668
من يكون جاكوب الذي تستمر بالتحدث عنهُ؟

909
01:09:03,540 --> 01:09:04,672

910
01:09:04,674 --> 01:09:07,275
هل انت متأكد ان هذا أمناً؟

911
01:09:10,746 --> 01:09:11,813
ماذا يحدث؟

912
01:09:11,815 --> 01:09:13,615
زارا, عندما جئتِ مبكراً

913
01:09:13,617 --> 01:09:15,683
قلتي انني لم اجب على هاتفي 

914
01:09:15,685 --> 01:09:16,751
اجل, لماذا؟

915
01:09:16,753 --> 01:09:18,419
لماذا سألتيني عن هذا؟

916
01:09:18,421 --> 01:09:19,821
متى كانت اخر مره رأينا بعض او تكلمنا؟

917
01:09:19,823 --> 01:09:21,956
منذ اربع او خمسة ايام

918
01:09:21,958 --> 01:09:23,825
اعتقدتُ كنت تتجاهليني لهذا جئتُ

919
01:09:23,827 --> 01:09:25,260
لا اعلم

920
01:09:25,262 --> 01:09:26,794
جيكوب, ما الذي يحدث بحق الجحيم؟

921
01:09:26,796 --> 01:09:27,695
كيف يمكنني ان افقد خمسة ايام؟

922
01:09:27,697 --> 01:09:29,831
كيف يمكن هذا؟

923
01:09:29,833 --> 01:09:31,633
اتذكر اني تحدثتُ مع اليكس البارحة

924
01:09:31,635 --> 01:09:34,335
واتذكر ايضاً اني رأيتك انت ومارتن وغوران

925
01:09:34,337 --> 01:09:35,703
والأن يحدث هذا

926
01:09:35,705 --> 01:09:36,938
كيف افقد خمسة ايام؟ 

927
01:09:36,940 --> 01:09:39,807
كيف يمكن لأحد ان يفقد خمسة ايام؟

928
01:09:39,809 --> 01:09:43,511
في العالم المظلم العبرة في الوقت 

929
01:09:43,513 --> 01:09:46,581
فلا مكان ولا معنى 

930
01:09:46,583 --> 01:09:49,250
ببساطة تتوقف عن...
ما الذي يتحدث عنه؟

931
01:09:51,288 --> 01:09:52,787
ما هذا؟

932
01:09:52,789 --> 01:09:53,988
ما كان هذا؟

933
01:09:53,990 --> 01:09:55,623
لايمكنني فعل اي شيئ في الخارج

934
01:09:55,625 --> 01:09:57,192
علينا الدخول في الداخل

935
01:09:57,194 --> 01:09:58,760
الأن!
 في الداخل اين؟

936
01:10:01,463 --> 01:10:03,765
صديقي, انت خذ هذا 

937
01:10:05,000 --> 01:10:06,734
ستحتاجهُ في الداخل

938
01:10:06,736 --> 01:10:08,336
ما هذا؟

939
01:10:08,338 --> 01:10:09,904
انهُ يعمل بالداخل

940
01:10:13,943 --> 01:10:15,743
ماذا نفعل حين ندخل؟

941
01:10:15,745 --> 01:10:17,579
كيف نوقف هذا؟

942
01:10:17,581 --> 01:10:22,850
قبل ان يصبح غير مستقر وقبل فوات الأوان

943
01:10:22,852 --> 01:10:26,354
قبل فوات الأوان عن ماذا؟
كيف نختم هذا؟

944
01:10:29,525 --> 01:10:31,426
لديّ المفتاح

945
01:10:31,428 --> 01:10:32,827
يمكنني اصطحابكم 

946
01:10:34,763 --> 01:10:36,030
حسناً

947
01:10:36,032 --> 01:10:37,665
انظرا, انتما الأثنان ابقيا هنا

948
01:10:37,667 --> 01:10:39,667
ليخبرني احد ما الذي يحدث هنا؟

949
01:10:39,669 --> 01:10:40,802
ارجوك

950
01:10:41,704 --> 01:10:43,338
ابقى هنا معها

951
01:10:48,878 --> 01:10:49,844
الأن ماذا؟

952
01:10:49,846 --> 01:10:51,613
انظرا, انتما الأثنان ابقيا هنا!

953
01:10:51,615 --> 01:10:52,814
جيكوب, تعال, لنذهب

954
01:10:52,816 --> 01:10:54,649
لا, يا رجل سأتي معكم

955
01:10:54,651 --> 01:10:56,718
انا ذاهبه ايضاً

956
01:11:01,991 --> 01:11:02,890
حسناً

957
01:11:06,595 --> 01:11:08,796
سنذهب, لكن سنبقى معاً

958
01:11:08,798 --> 01:11:09,864
احضريه

959
01:11:34,857 --> 01:11:37,325
جيكوب, هذه الرموز, ماذا تعني؟

960
01:11:37,327 --> 01:11:39,027
انها الأختام 

961
01:11:39,029 --> 01:11:40,728
رموزاً

962
01:11:40,730 --> 01:11:42,864
حماية الرموز

963
01:11:42,866 --> 01:11:45,767
حماية ماذا؟
الموت

964
01:11:45,769 --> 01:11:48,303
فقط اولئك من الأرض الحيّة 

965
01:11:48,305 --> 01:11:51,439
يمكنك فتح الباب من كلا الجهتين

966
01:12:25,508 --> 01:12:26,874
بريت!

967
01:12:26,876 --> 01:12:28,476
لابأس

968
01:12:28,478 --> 01:12:31,012
من المفترض فعل هذا, نحن لم نقفلها

969
01:12:31,014 --> 01:12:34,515
جيكوب, ما الذي نبحث عنه في الأسفل هنا؟

970
01:12:34,517 --> 01:12:38,353
يجب ان نذهب أبعد الى تلك الحظيرة 

971
01:12:38,355 --> 01:12:40,688
ابعد بكم؟

972
01:12:41,457 --> 01:12:42,357
ابعد شيئ

973
01:13:13,922 --> 01:13:16,657
هذا المكان كبير 

974
01:13:16,659 --> 01:13:19,861
كيف يفترض ان نجد الأشياء هنا؟

975
01:13:19,863 --> 01:13:23,197
ان تكون صريحاً معي حول شيئ ما

976
01:13:23,199 --> 01:13:26,768
كان هناك حادث حدث قبل عدة سنوات 

977
01:13:26,770 --> 01:13:28,069
للأختين التوأم

978
01:13:28,071 --> 01:13:31,105
انت كنت تعمل هنا عندما حدث ذلك, أليس كذلك؟

979
01:13:31,107 --> 01:13:32,840
اجل, اتذكر هذا

980
01:13:33,642 --> 01:13:35,009
اذا لماذا هذا المكان؟

981
01:13:35,011 --> 01:13:35,910
لماذا هنا؟

982
01:13:38,414 --> 01:13:40,815
والد هؤلاء الأولاد

983
01:13:40,817 --> 01:13:44,118
كان يؤمن تماماً انهُ هو هذا المبنى 

984
01:13:45,754 --> 01:13:48,923
يجمع الطاقة ليتمكن من ارجاعهم

985
01:13:48,925 --> 01:13:51,192
يرجعهم من اين؟

986
01:13:51,194 --> 01:13:53,094
من الموت, بالتأكيد

987
01:13:54,430 --> 01:13:55,163
فهمت

988
01:13:58,801 --> 01:14:01,035
سيدي, انت مجون

989
01:14:02,070 --> 01:14:04,705
لكنك تعلم هذا, اليس كذلك

990
01:14:31,900 --> 01:14:34,602
انا اراك

991
01:14:39,041 --> 01:14:40,274
ماذا يحدث؟

992
01:14:40,276 --> 01:14:42,143
اجل, ماذا يحدث, جيكوب؟

993
01:14:42,145 --> 01:14:44,011
الحارس

994
01:14:44,013 --> 01:14:45,480
زهاري؟

995
01:14:45,482 --> 01:14:46,614
مات

996
01:14:53,222 --> 01:14:54,822
اذهبوا, اذهبوا, اذهبوا

997
01:14:54,824 --> 01:14:55,790
انهم قادمون

998
01:14:55,792 --> 01:14:56,724
من القادم؟

999
01:14:56,726 --> 01:14:57,959
الميت, ايها المغفل!

1000
01:14:57,961 --> 01:15:00,228
بالتأكيد, ومن قد يكون غيره

1001
01:15:00,230 --> 01:15:02,864
اخبرني انك لن تصدق هذه السخافات 

1002
01:15:02,866 --> 01:15:04,565
انظر حولك, لايوجد احد هنا

1003
01:15:04,567 --> 01:15:06,000
انه فقط انا وانت وهي

1004
01:15:06,002 --> 01:15:09,103
ورجل اعمى زاحف يفقد القليل من الرخام

1005
01:15:09,105 --> 01:15:10,505

1006
01:15:12,741 --> 01:15:13,641
ماذ

1007
01:15:15,077 --> 01:15:16,744
هل سمعتم هذا؟

1008
01:15:18,947 --> 01:15:19,881
لم اسمع شيئاً

1009
01:15:19,883 --> 01:15:20,781
ماهذا؟

1010
01:15:20,783 --> 01:15:22,083
بريت

1011
01:15:22,085 --> 01:15:23,150
بريت, انتظر

1012
01:15:27,723 --> 01:15:28,789
بريت, انتظر

1013
01:15:40,302 --> 01:15:41,202
بريت

1014
01:15:46,775 --> 01:15:48,609
بريت, اين انت؟

1015
01:15:49,678 --> 01:15:51,312
بريت, اين انت؟

1016
01:15:52,881 --> 01:15:54,282
لايمكنيي رؤيتك

1017
01:15:58,720 --> 01:15:59,620
مرحباً

1018
01:16:10,866 --> 01:16:11,766
مرحباً

1019
01:16:14,770 --> 01:16:16,170
مرحباً

1020
01:16:16,172 --> 01:16:18,205
كيف نزلتِ الى هنا؟

1021
01:16:28,050 --> 01:16:28,883
بريت؟

1022
01:16:28,885 --> 01:16:30,184
يا الهي!

1023
01:16:30,186 --> 01:16:31,252
لا!

1024
01:16:34,289 --> 01:16:35,389
لا!

1025
01:16:35,391 --> 01:16:37,024
انتِ غير حقيقية!

1026
01:16:37,026 --> 01:16:38,159
انتِ غير حقيقية!
انتِ غير حقيقية!

1027
01:16:38,161 --> 01:16:39,393
لا!

1028
01:16:39,395 --> 01:16:40,294
انهُ انا

1029
01:16:41,663 --> 01:16:43,197
آنا حبيبتك

1030
01:16:43,199 --> 01:16:44,131
ماذا؟

1031
01:16:44,133 --> 01:16:46,033
لا, هذا مستحيل

1032
01:16:47,736 --> 01:16:49,804
اين انت؟

1033
01:16:52,240 --> 01:16:54,241
بيرت, اين انت؟

1034
01:16:56,244 --> 01:16:57,812
لايمكنني رؤيتهُ

1035
01:16:58,981 --> 01:17:00,147

1036
01:17:00,149 --> 01:17:02,350
هذا كلهُ خطأك, يارجل!

1037
01:17:02,352 --> 01:17:03,751
انت وضعت كل هذا الهراء في رأسه

1038
01:17:03,753 --> 01:17:06,287
والأن صديقي فقد عقلهُ

1039
01:17:06,289 --> 01:17:08,389
قال انهُ سمع شخصٌ ما

1040
01:17:08,391 --> 01:17:10,257
يجب ان نتبعهُ

1041
01:17:10,259 --> 01:17:12,727
الذي نحتاجهُ هو ان نخرج من هنا

1042
01:17:12,729 --> 01:17:13,628
اذا اسرعوا!

1043
01:17:18,166 --> 01:17:19,233
أنا؟

1044
01:17:22,270 --> 01:17:23,871
أنا؟

1045
01:17:23,873 --> 01:17:26,007
هنا, تعالي معي

1046
01:17:27,709 --> 01:17:31,345
هيا,هيا

1047
01:17:31,347 --> 01:17:32,246
هيا

1048
01:17:36,385 --> 01:17:37,885
بيرت

1049
01:18:02,477 --> 01:18:03,377
تباً لي

1050
01:18:10,720 --> 01:18:11,886
هيا,هيا!

1051
01:18:20,896 --> 01:18:22,396
انتظري

1052
01:18:22,398 --> 01:18:23,698
انتظري!

1053
01:18:23,700 --> 01:18:25,366
 اوقعتُ المفتاح

1054
01:18:32,441 --> 01:18:33,708
تباً

1055
01:18:33,710 --> 01:18:34,442
تباً


1056
01:18:39,114 --> 01:18:40,414
حصلتُ عليه

1057
01:18:51,293 --> 01:18:52,193
زارا!

1058
01:19:05,340 --> 01:19:06,807
بيرت!

1059
01:19:06,809 --> 01:19:07,54
زارا!

1060
01:19:09,344 --> 01:19:10,344
هل لديك المفتاح؟

1061
01:19:10,346 --> 01:19:12,246
هنا

1062
01:19:12,248 --> 01:19:14,248
اين الأخرين؟

1063
01:19:33,402 --> 01:19:35,202
يا الهي!

1064
01:19:37,572 --> 01:19:39,206
ماذا حدث؟

1065
01:19:44,446 --> 01:19:45,513
بيرت

1066
01:19:46,815 --> 01:19:47,548
انه هو؟

1067
01:19:49,351 --> 01:19:50,251
اجل

1068
01:19:52,454 --> 01:19:54,955
كيف يمكن هذا؟

1069
01:19:54,957 --> 01:19:56,323
كيف يمكن هذا؟

1070
01:19:56,325 --> 01:19:57,792
لا اعلم

1071
01:19:59,127 --> 01:20:01,796
وجدت طريقها للعوده

1072
01:20:01,798 --> 01:20:03,397
فقط, تمسكي

1073
01:20:23,485 --> 01:20:24,552
آنا؟

1074
01:20:38,466 --> 01:20:39,633
انا خائفة

1075
01:20:44,206 --> 01:20:45,105
كيف؟

1076
01:20:46,508 --> 01:20:48,075
كيف يمكنك

1077
01:20:50,011 --> 01:20:50,978
ان تكوني هنا؟

1078
01:20:50,980 --> 01:20:53,480
لن تعد تلك الأمور موجودة بعد الأن

1079
01:20:54,316 --> 01:20:56,517
سلكتُ طريقي للعودة اليك

1080
01:20:57,853 --> 01:21:00,621
انا هنا

1081
01:21:00,623 --> 01:21:01,922
انا هنا الأن

1082
01:21:03,892 --> 01:21:05,359
انا هنا الأن

1083
01:21:05,361 --> 01:21:06,427
بيرت

1084
01:21:07,429 --> 01:21:09,296
يجب ان نخرج من هنا

1085
01:21:09,298 --> 01:21:10,531
لكن لا استطيع

1086
01:21:11,366 --> 01:21:12,399
بيرت

1087
01:21:12,401 --> 01:21:14,134
هذهِ ليست آنا

1088
01:21:14,136 --> 01:21:17,471
ما الذي تتحدثين عنه؟

1089
01:21:17,473 --> 01:21:19,907
آنا ميّته, بيرت

1090
01:21:19,909 --> 01:21:21,442
انها ميَته

1091
01:21:21,444 --> 01:21:23,277
لا, ليس صحيح

1092
01:21:23,279 --> 01:21:24,612
انها هنا

1093
01:21:24,614 --> 01:21:26,680
جائت من اجلي زارا, الا ترين هذا؟

1094
01:21:26,682 --> 01:21:28,515
بيرت, ارجوك

1095
01:21:28,517 --> 01:21:32,253
اريدك ان تفعل شيئاً من اجلي عزيزي

1096
01:21:32,255 --> 01:21:35,256
اريدك ان تفتح لي ذلك الباب

1097
01:21:35,258 --> 01:21:36,257
لا, لاتفعل

1098
01:21:36,259 --> 01:21:37,391
لتحريري

1099
01:21:38,393 --> 01:21:39,894
لتحرر روحي

1100
01:21:39,896 --> 01:21:40,561
بيرت, لاتفعل

1101
01:21:40,563 --> 01:21:41,996
لاتفعل!

1102
01:21:41,998 --> 01:21:43,464
لا استطيع, لا استطيع فعل هذا, آنا

1103
01:21:43,466 --> 01:21:44,298
هذه الاشياء, هذه الاشياء تذهب..

1104
01:21:44,300 --> 01:21:45,132

1105
01:21:45,134 --> 01:21:46,133
اجل, يمكنك فعلها

1106
01:21:46,135 --> 01:21:47,101
تستطيع

1107
01:21:47,103 --> 01:21:49,336
هذه هي الطريقة الوحيدة

1108
01:21:49,338 --> 01:21:51,572
يمكننا ان نكون معاً الى الأبد

1109
01:21:51,574 --> 01:21:54,475
عليك فتح الباب من اجلي, عزيزي

1110
01:21:54,477 --> 01:21:55,542
لماذا؟

1111
01:21:55,544 --> 01:21:58,712
لماذا تركتيني؟

1112
01:21:58,714 --> 01:22:01,515
لماذا تخليتي عنا, آنا

1113
01:22:01,517 --> 01:22:04,351
فعلتُ هذا من اجلنا, يا عزيزي

1114
01:22:04,353 --> 01:22:05,953
لا افهم هذا

1115
01:22:05,955 --> 01:22:07,454
فعلتها لأن

1116
01:22:08,490 --> 01:22:11,392
اردتُ ان نكون معاً للأبد

1117
01:22:12,460 --> 01:22:13,594
لم اتركك

1118
01:22:14,629 --> 01:22:17,031
كنت دائماً معك

1119
01:22:18,700 --> 01:22:20,501
انا جلبتك هنا

1120
01:22:21,670 --> 01:22:25,172
كل شيئ فعلتهُ منذ رحيلي

1121
01:22:25,174 --> 01:22:28,509
ادى الى هذه اللحظة

1122
01:22:28,511 --> 01:22:30,311
الا تشعر بهِ؟

1123
01:22:30,313 --> 01:22:31,245
بيرت, ارجوك

1124
01:22:31,247 --> 01:22:33,547
انت تعلم انهُ صحيح, اليس كذلك؟

1125
01:22:33,549 --> 01:22:34,448
انا

1126
01:22:35,750 --> 01:22:36,650
انا...

1127
01:22:38,119 --> 01:22:39,320
بيرت

1128
01:22:39,322 --> 01:22:40,654
اين المفتاح؟

1129
01:22:42,057 --> 01:22:43,524
اين المفتاح؟

1130
01:22:47,095 --> 01:22:48,562
الأن, افتح الباب

1131
01:22:54,069 --> 01:22:55,302
افتح الباب

1132
01:22:56,471 --> 01:22:57,538
افتح الباب!

1133
01:22:58,974 --> 01:22:59,707
بيرت!

1134
01:23:01,509 --> 01:23:03,744
ابتعدي عنه ايتها الحقيرة!

1135
01:23:21,496 --> 01:23:23,530
اعطني المفتاح ايتها الحقيرة!

1136
01:23:23,532 --> 01:23:24,498
تباً لكِ!

1137
01:23:49,391 --> 01:23:51,692
لن تؤذيني ابداً

1138
01:23:53,028 --> 01:23:54,628
انهُ انا

1139
01:23:54,630 --> 01:23:55,529
أنا حبيبتك

1140
01:23:58,533 --> 01:23:59,600
انت تحبني انا

1141
01:24:02,771 --> 01:24:03,670
ليس هي

1142
01:24:11,780 --> 01:24:13,58
تعال

1143
01:24:13,582 --> 01:24:14,581
تعال

1144
01:24:14,583 --> 01:24:15,449
تعال

1145
01:24:15,451 --> 01:24:16,683
تعال هنا

1146
01:24:34,169 --> 01:24:35,269
بيرت

1147
01:24:35,271 --> 01:24:36,503
ماذا؟

1148
01:24:36,505 --> 01:24:38,639
فات الأوان

1149
01:24:38,641 --> 01:24:40,407
الباب... ماذا؟

1150
01:24:40,409 --> 01:24:41,341
انه مفتوح, ماذا؟

1151
01:25:01,696 --> 01:25:02,696

1152
01:25:02,698 --> 01:25:03,630

1153
01:25:03,632 --> 01:25:04,698
انظري اليّ!

1154
01:25:04,700 --> 01:25:05,632
ابقى معي, زارا!

1155
01:25:05,634 --> 01:25:07,334
انا اسفة 
لا!

1156
01:25:07,336 --> 01:25:08,735
حسناً, لايهم

1157
01:25:08,737 --> 01:25:09,570
ابقى معي

1158
01:25:09,572 --> 01:25:10,604
انظري اليّ!

1159
01:25:10,606 --> 01:25:12,573
زارا, ابقي معي

1160
01:25:12,575 --> 01:25:14,141
انظري اليّ, هنا, حسناً؟

1161
01:25:14,143 --> 01:25:15,109
حسناً؟

1162
01:25:15,111 --> 01:25:16,343
حسناً, جيد
انا هنا

1163
01:25:16,345 --> 01:25:17,277
سنكون هناك , حسناً؟

1164
01:25:17,279 --> 01:25:18,178
سنكون هناك , حسناً؟

1165
01:25:18,180 --> 01:25:19,146

1166
01:25:19,148 --> 01:25:19,813
سيكون هذا جيد

1167
01:25:19,815 --> 01:25:20,647
حسناً

1168
01:25:20,649 --> 01:25:21,648
انظري اليّ

1169
01:25:21,650 --> 01:25:22,483
حسناً؟

1170
01:25:22,485 --> 01:25:24,151
استمري في النظر اليّ

1171
01:25:34,863 --> 01:25:37,831
حسناً, سنحصل عليه

1172
01:25:37,833 --> 01:25:38,832
كن حذراً

1173
01:25:42,403 --> 01:25:43,337
حسناً

1174
01:25:43,339 --> 01:25:45,239
تعال, تعال

1175
01:25:45,241 --> 01:25:46,140
لنذهب

1176
01:25:46,808 --> 01:25:47,774
هيا

1177
01:25:47,776 --> 01:25:48,842

1178
01:25:50,845 --> 01:25:54,248
زارا!

1179
01:25:58,186 --> 01:25:59,286
زارا, تعالي هنا

1180
01:25:59,288 --> 01:25:59,953
زارا!

1181
01:25:59,955 --> 01:26:00,754
انظري الي

1182
01:26:00,756 --> 01:26:01,855
انظري الي

1183
01:26:01,857 --> 01:26:02,756
لا

1184
01:26:04,692 --> 01:26:05,559
بيرت

1185
01:26:07,762 --> 01:26:09,396
هيا

1186
01:26:09,398 --> 01:26:10,297
لا

1187
01:26:55,843 --> 01:26:56,910
جيكوب

1188
01:27:01,883 --> 01:27:03,951
انا اسف, ياصديقي العزيز

1189
01:27:20,668 --> 01:27:21,902
من انت؟

1190
01:27:23,304 --> 01:27:26,607
اسمي اسحاق بريتشارد, سيد اندرسون

1191
01:27:26,609 --> 01:27:29,977
هل هناك شخص اخر في المبنى معك؟

1192
01:27:29,979 --> 01:27:32,879
هل هناك شخصٌ اخر على قيد الحياة في الداخل؟

1193
01:27:34,682 --> 01:27:35,749
بريتشارد؟

1194
01:27:37,252 --> 01:27:39,353
سيد انديرسون, هل انت الشخص الوحيد

1195
01:27:39,355 --> 01:27:41,922
الذي اخرجها من البنى؟

1196
01:27:43,625 --> 01:27:45,459
انهم ميتون

1197
01:27:45,461 --> 01:27:46,960
جميعهم ميتون

1198
01:27:48,696 --> 01:27:50,030
حسناً

1199
01:27:50,032 --> 01:27:52,666
اريدك ان تذهب مع رجالي الأن, سيد انديرسون

1200
01:27:52,668 --> 01:27:54,401
كل شيئ سيكون بخير

1201
01:27:54,403 --> 01:27:56,303
اعدك

1202
01:27:56,305 --> 01:27:59,840
سأشرح لك كل شيئ في الطريق

1203
01:27:59,842 --> 01:28:01,775
الى اين تأخذني؟

1204
01:28:01,777 --> 01:28:03,377
مكان أمن

1205
01:28:03,379 --> 01:28:05,445
انهيت واجبك ألأن, سيد انديرسون

1206
01:28:05,447 --> 01:28:07,648
سنهتم بكل شيئ من هنا الأن 

1207
01:28:07,650 --> 01:28:10,317
ارجوك, اذهب مع رجالي فحسب

1208
01:28:10,319 --> 01:28:11,952
سيعتنون بك
