1
00:00:11,840 --> 00:00:21,917
الترجمة
ليث عبد الهادي كاظم

2
00:00:54,487 --> 00:01:00,045
العيون الغائرة

3
00:04:09,700 --> 00:04:10,540
سيدة فولمير ؟

4
00:04:12,680 --> 00:04:13,410
. نعم

5
00:04:13,410 --> 00:04:14,820
. النقيب فريدرش

6
00:04:14,820 --> 00:04:16,420
. أرجو أن تتقبلي تعازيي

7
00:04:16,420 --> 00:04:17,810
. سوف اتي معك

8
00:04:20,260 --> 00:04:23,300
أنا المسؤول عن التحقيق المتعلق
. بزوجك

9
00:04:31,670 --> 00:04:33,750
لقد كنت أعرف زوجك
..... لقد كان لدينا بعض

10
00:04:33,830 --> 00:04:36,120
فسر لي لماذا أنا وحيدة
. في دفنه

11
00:04:36,670 --> 00:04:37,900
.... حسنا

12
00:04:38,380 --> 00:04:39,580
هل لايوجد لديه أصدقاء ؟

13
00:04:39,980 --> 00:04:41,040
. هذا ليس صحيحا بالمرة

14
00:04:41,870 --> 00:04:44,090
أنت تعلمين كيف هو عندما ينجح
. شخص ما جيدا في الأعمال التجارية

15
00:04:44,450 --> 00:04:45,680
ما الذي تعنيه بأن ينجح جيدا جدا ؟

16
00:04:47,300 --> 00:04:48,310
هو لم يكتب لك ابدا ؟

17
00:04:48,600 --> 00:04:50,470
. لا لقد كنا مفترقين لمدة ثلاث سنوات

18
00:04:51,070 --> 00:04:52,890
. هو يرسل لي صك كل ثلاثة أشهر

19
00:04:52,940 --> 00:04:53,840
. بدون أي كلمة

20
00:04:54,170 --> 00:04:55,390
هل كنتم تعملون في أجراءات الطلاق ؟

21
00:04:55,520 --> 00:04:56,160
. نعم

22
00:04:57,500 --> 00:05:01,070
من الذي تعتقده كان غاضبا لدرجة أن يقتله ؟

23
00:05:02,260 --> 00:05:03,100
. من الصعب قول ذلك الان

24
00:05:04,090 --> 00:05:05,510
. لقد كان له أعداء كثيرون

25
00:05:06,120 --> 00:05:07,950
.... أن مزاجه لم يكن كما هو بالتحديد

26
00:05:08,000 --> 00:05:09,280
. نعم أنا اعلم ذلك

27
00:05:24,900 --> 00:05:26,270
من الذي أخبرك ؟

28
00:05:26,470 --> 00:05:27,930
. لقد أرسل لي محاميه برقية

29
00:05:28,220 --> 00:05:29,430
. وقد أخذت أول قطار

30
00:05:34,060 --> 00:05:35,740
أن زوجي كان على الأرجح لديه
. علاقة مع أمراة أخرى

31
00:05:36,210 --> 00:05:37,350
. هذا محتمل

32
00:05:37,660 --> 00:05:38,710
. ولكني لا أعرف من هي

33
00:05:39,950 --> 00:05:41,230
هل تم قتله من أجل المال ؟

34
00:05:42,030 --> 00:05:42,750
. لا أعرف

35
00:05:43,840 --> 00:05:44,540
. لا أعتقد ذلك

36
00:06:10,430 --> 00:06:13,580
سوف أبقى هنا لبضعة ايام لكي أرتب
. كل شئ . انا تحت تصرفك

37
00:06:14,950 --> 00:06:16,910
ولكني متأكدة من أنك تعرف أشياء
. أكثر من التي أعرفها أنا

38
00:06:17,500 --> 00:06:19,140
علي أن أعترف بأنه أنا لا أعلم الكثير
. في الوقت الحاضر

39
00:06:19,540 --> 00:06:20,780
. الناس هنا ليست ثرثارة كثيرا

40
00:06:21,160 --> 00:06:23,040
ولكن كوني على ثقة بأننا سوف
. نبذل قصارى جهدنا من أجل ذلك

41
00:06:23,840 --> 00:06:25,310
.... أذا كنت بحاجة الى أي شئ

42
00:06:25,320 --> 00:06:25,990
. شكرا

43
00:06:54,840 --> 00:06:57,200
في مقابل 150000 شلن تستطيعين
معرفة

44
00:06:57,290 --> 00:06:59,800
. أسم قاتل زوجك

45
00:07:00,030 --> 00:07:01,570
هل أنت مهتمة ؟

46
00:08:20,860 --> 00:08:22,310
الغداء أي أو بي سيدتي ؟

47
00:08:22,420 --> 00:08:23,330
. لايهمني

48
00:08:23,390 --> 00:08:24,230
.  دعينا نقول أي شئ

49
00:08:31,110 --> 00:08:32,380
ماهو الذي طلبته أذن ؟

50
00:08:33,030 --> 00:08:33,690
. أنه لايهمها

51
00:08:34,780 --> 00:08:35,820
أنها ليست غاضبة ؟

52
00:08:36,200 --> 00:08:37,010
. لا اصدق ذلك

53
00:08:38,410 --> 00:08:40,490
. على أية حال كوني لطيفة وأعتني بها

54
00:08:41,350 --> 00:08:42,380
. أنك لاتدري مايحصل

55
00:08:44,390 --> 00:08:45,590
حافظ على هدوئك
. أنت تتكلم كثيرا

56
00:08:46,530 --> 00:08:48,710
! كلما نكبر نحن نصبح أكثر حمقى

57
00:10:16,820 --> 00:10:18,750
أسمحي لي سيدتي
. دعيني أقدم نفسي

58
00:10:18,770 --> 00:10:20,010
. أن اسمي هو فرانز سيلبرت

59
00:10:20,140 --> 00:10:21,720
. أنا رئيس العمال في مؤسسة فولمير

60
00:10:22,670 --> 00:10:25,130
هل هو هذا السبب لغيابك عن الدفن ؟

61
00:10:27,020 --> 00:10:30,590
نعم نوعا ما . وقف الماكنات ودفع أجور يوم كامل
للعمال

62
00:10:31,070 --> 00:10:32,700
. لم تكن من متطلبات المدير

63
00:10:32,720 --> 00:10:33,810
. على الأقل أنت صريح بهذا

64
00:10:33,860 --> 00:10:35,620
أنت لست معجبا به جدا أليس كذلك ؟

65
00:10:36,900 --> 00:10:39,320
هذا صحيح
. مثل كل العاملين معه بالمناسبة

66
00:10:39,560 --> 00:10:42,970
لم تكن في العقد . هو يسلمنا الأجور نحن نسلمه
. النتائج . هذا كل شئ

67
00:10:44,140 --> 00:10:45,050
هل يأتي كثيرا الى المعمل ؟

68
00:10:45,650 --> 00:10:46,460
. كل يوم

69
00:10:49,870 --> 00:10:50,690
. شهية جيدة

70
00:10:50,790 --> 00:10:51,480
. اجلس

71
00:10:52,440 --> 00:10:53,010
. شكرا

72
00:10:57,740 --> 00:10:58,820
! كلارا تعالي الى هنا

73
00:11:09,310 --> 00:11:11,800
هل لزوجي علاقة مع ناس من هنا ؟

74
00:11:12,550 --> 00:11:14,640
. نفس علاقة الحطاب مع الأشجار

75
00:11:14,860 --> 00:11:15,970
هل تعلمين ما أقصد ؟

76
00:11:16,420 --> 00:11:17,270
. نعم أفهم ذلك

77
00:11:22,730 --> 00:11:25,680
بسرعة! أنظروا الى الأرملة أنها لاتضيع
! وقتها

78
00:11:41,050 --> 00:11:43,820
أين هي خضرواتي ؟ لا استطيع أن أكل اللحم
! بدون الخضروات

79
00:11:44,050 --> 00:11:46,060
. أعني كون في مكاني

80
00:12:55,020 --> 00:12:55,980
. ليلة سعيدة سيدتي

81
00:12:56,780 --> 00:12:57,170
. ليلة سعيدة

82
00:13:10,150 --> 00:13:11,060
اين كنت ايضا ؟

83
00:13:11,710 --> 00:13:13,310
لو لم تكوني أبنتي كنت قد طردتك من زمان
. طويل مضى

84
00:13:13,310 --> 00:13:14,950
. مستحيل . كنت قد رحلت قبل ذلك

85
00:13:15,180 --> 00:13:16,510
هل تعلمين كيف هي نهايتك ؟

86
00:13:16,510 --> 00:13:18,400
كعاهرة ؟
. أعرف هذا سبق لك وأن قلتيها لي

87
00:13:18,560 --> 00:13:19,690
هذه ليست الطريقة التي يجب عليك
. أن تكلمي والدتك بها

88
00:13:21,000 --> 00:13:22,050
! أنت ترين نتائج دراستها

89
00:13:22,850 --> 00:13:24,240
واقول بأنك تريدينها أن تواصل ذلك

90
00:14:28,940 --> 00:14:29,970
أنا ذاهبة الى الفراش

91
00:14:32,510 --> 00:14:33,170
. ليلة سعيدة ماما

92
00:14:34,660 --> 00:14:35,550
. ليلة سعيدة أبي

93
00:14:54,300 --> 00:14:56,060
! مساء الخير حبيبي

94
00:14:56,570 --> 00:14:58,570
أنا السيدة من الغرفة 25

95
00:14:58,850 --> 00:15:02,110
أن غرفتي هي في مقابل غرفتك
كم هو ملائم ذلك أليس كذلك ؟

96
00:15:02,200 --> 00:15:04,630
أنا اسفة ربما أنني أزعجك في عملك ؟

97
00:15:08,040 --> 00:15:09,790
لم استطع النوم

98
00:15:10,280 --> 00:15:11,780
. وقد رأيت ضوء مصباح غرفتك

99
00:15:12,330 --> 00:15:13,410
. ولهذا قد أتيت

100
00:15:13,740 --> 00:15:15,000
كيف أستطيع أن اساعدك ؟

101
00:15:15,800 --> 00:15:17,450
لا أعلم لحد الان

102
00:16:00,170 --> 00:16:01,230
هل يجعلك تشعرين جيدا ؟

103
00:16:04,810 --> 00:16:05,810
. أنها باردة

104
00:16:55,530 --> 00:16:56,510
.... لا انتظر

105
00:18:54,210 --> 00:18:57,220
خلف هذه النوافذ بالتأكيد الرجل الذي
. قتل فولمير

106
00:18:58,400 --> 00:19:00,870
المشكلة بالنسبة لنا أنه ليس هناك
. الكثير من النوافذ

107
00:19:01,800 --> 00:19:02,720
. ليلة سعيدة

108
00:19:06,260 --> 00:19:09,880
لقد كان المنشار لقطع الأشجار يسير بصورة عظيمة
لقد كان قادرا أن يضارب بالأراضي

109
00:19:10,490 --> 00:19:13,020
. وبعدها دخل في العقارات

110
00:19:13,260 --> 00:19:15,780
الأملاك المصادرة

111
00:19:15,910 --> 00:19:17,250
نزاعات الملكية

112
00:19:17,370 --> 00:19:19,390
لقد سبب الكثير من التعاسة ولكنه كان
. لايهتم

113
00:19:20,530 --> 00:19:22,520
حتى أنه اشترى الفندق الذي تقيمين فيه
. الان

114
00:19:23,600 --> 00:19:25,270
. لم أكن أعرف بانه ثري جدا

115
00:19:26,680 --> 00:19:27,960
. أنت هي الوريثة الوحيدة

116
00:19:28,630 --> 00:19:30,350
. ولكن نحن كنا مطلقين تقريبا

117
00:19:30,380 --> 00:19:31,170
. ليس حسب القانون

118
00:19:32,890 --> 00:19:36,430
. ربما سوف تجد أنه قد وصى لشخص أخر

119
00:19:36,480 --> 00:19:38,030
. السيد فولمير يعرف القانون بصورة جيدة

120
00:19:38,240 --> 00:19:40,360
. أذا كانت هذه رغبته لقال لي

121
00:19:40,700 --> 00:19:42,000
. نحن لم نجد اي شئ

122
00:19:42,110 --> 00:19:43,930
أن التركة هي كلها لك

123
00:19:44,070 --> 00:19:45,560
. في الطريقة الأكثر شرعية

124
00:19:48,100 --> 00:19:50,880
هل من الممكن أن أقوم بتعويض كل
الذين تضرروا ؟

125
00:19:51,030 --> 00:19:53,140
لدي كل الملفات أستطيع أن أحضر
. نسخة

126
00:19:54,910 --> 00:19:56,380
. أنا أعتمد عليك بهذا سيدي

127
00:19:57,230 --> 00:20:01,830
. سوف أحتاج لتعليماتك في حالات محددة

128
00:20:02,190 --> 00:20:05,450
من بين الأمور الأخرى المدير الفني
للمنشار

129
00:20:05,930 --> 00:20:07,190
. السيد فرانز سيلبرت

130
00:20:07,400 --> 00:20:08,620
. عليك أن تقومي بأستبداله

131
00:20:10,890 --> 00:20:13,530
عليه أن يغادر في أخر الشهر السيد فولمير
. قد قام بطرده

132
00:20:28,180 --> 00:20:30,730
. ايها الرجال! أن العيد قد أنتهى

133
00:20:32,070 --> 00:20:35,970
أن الرئيس لم يعد هنا ولكن العمل هو صعب
مثل أي وقت مضى- العادات القديمة تموت بصعوبة

134
00:20:36,100 --> 00:20:40,810
لا أخبار بشأن الأرملة ؟
هل سوف تبيع ؟-
. نحن لانعرف ذلك حاليا . حسنا عودوا الى العمل أيها الرجال-

135
00:20:41,100 --> 00:20:42,020
! فرانز

136
00:20:44,450 --> 00:20:45,230
. سوف أرجع

137
00:22:11,460 --> 00:22:12,720
. أمل بأنني لم أزعجك خلال العمل

138
00:22:13,130 --> 00:22:13,960
. لاتقلقي

139
00:22:14,420 --> 00:22:15,490
. أنا أرغب بالزيارة

140
00:22:16,240 --> 00:22:18,420
لماذا ؟-
.  كل شئ أصبح ملكي الان-

141
00:22:20,250 --> 00:22:21,610
. في هذه الحالة أتبعيني رجاءا

142
00:22:26,110 --> 00:22:27,790
. أن المنشار يقع مباشرة خلف الغابة

143
00:22:29,190 --> 00:22:30,250
. كل هذه الأشجار تعود لك

144
00:23:03,180 --> 00:23:04,530
. شكرا لك . أراك قريبا

145
00:23:12,820 --> 00:23:14,190
.... قل لي

146
00:23:16,270 --> 00:23:18,070
. أنك لم تذكر بأنه قد تم طردك

147
00:23:18,290 --> 00:23:19,310
. بالعكس تماما

148
00:23:20,400 --> 00:23:22,650
أنا طلبت من السيد فولمير أن يجد احدا
. بديل عني

149
00:23:24,470 --> 00:23:25,540
هل تريدين أن تعرفي السبب ؟

150
00:23:25,790 --> 00:23:26,790
. أنا لست مهتمة

151
00:23:28,380 --> 00:23:29,810
. أنت لاتبدين مهتمة بالكثير من الأشياء

152
00:23:31,400 --> 00:23:32,250
. بالعكس تماما

153
00:23:34,740 --> 00:23:35,760
. هناك تقع المكاتب

154
00:23:38,060 --> 00:23:39,490
. المخازن حيث نقوم بخزن الخشب

155
00:23:45,140 --> 00:23:46,110
. الى أعلى الجبل

156
00:24:00,550 --> 00:24:01,640
أي نوع من الرسائل هذه ؟

157
00:24:01,780 --> 00:24:05,150
واحدة من نوع تلك الرسائل التي ينسى اصحابها
. التوقيع عليها قبل أرسالها

158
00:24:06,600 --> 00:24:07,710
هل أخبرت الشرطة ؟

159
00:24:08,060 --> 00:24:09,710
. أفضل أن أجد الشخص بنفسي

160
00:24:10,110 --> 00:24:10,940
ماهو رأيك أنت ؟

161
00:24:11,250 --> 00:24:12,460
أنا ليس لدي رأي بهذا
. أنها ليست من شأني

162
00:24:13,190 --> 00:24:15,030
الأ تعتقد أنها ربما جاءت من أحد العمال ؟

163
00:24:15,050 --> 00:24:16,070
. تستطيع أن تستفسر

164
00:24:16,070 --> 00:24:17,080
. سوف أحاول

165
00:24:17,110 --> 00:24:19,100
أبقى حتى ذلك
. سوف أراك الليلة

166
00:24:19,410 --> 00:24:20,160
. أراك الليلة

167
00:24:22,840 --> 00:24:23,860
...ولكن في مكانك

168
00:24:24,410 --> 00:24:25,140
نعم ؟

169
00:24:25,740 --> 00:24:26,590
, لا , لاشئ

170
00:25:48,790 --> 00:25:49,580
! السيدة فولمر

171
00:26:04,090 --> 00:26:04,910
. صباح الخير سيدتي

172
00:26:05,850 --> 00:26:07,240
هل جئت من المنشار ؟

173
00:26:07,360 --> 00:26:08,130
. نعم

174
00:26:08,580 --> 00:26:10,950
هل أن فرانز سيلبرت هناك ؟

175
00:26:10,960 --> 00:26:12,030
. نعم لقد تركته للتوا هناك

176
00:26:12,680 --> 00:26:13,390
. شكرا

177
00:26:14,710 --> 00:26:15,890
... أردت أن اقول لك

178
00:26:16,450 --> 00:26:17,240
نعم ؟

179
00:26:18,290 --> 00:26:21,100
. أذا علمت بأي شئ أرجوك قول لي

180
00:26:21,400 --> 00:26:22,320
. حسنا

181
00:26:23,590 --> 00:26:24,390
. وأنت ايضا

182
00:26:25,530 --> 00:26:26,520
. سيدتي

183
00:26:40,520 --> 00:26:41,470
. هذا هو مفتاحك سيدتي

184
00:26:42,050 --> 00:26:43,960
. أنت بالتأكيد معتادة على فنادق أكثر راحة

185
00:26:44,230 --> 00:26:47,810
ولكن يمكنك أن تكوني على يقين بأننا سوف نفعل أقصى مايمكن
لكي نجعل أقامتك هنا ممتعة جدا

186
00:26:48,360 --> 00:26:50,300
. بالرغم من الظروف المأساوية

187
00:26:51,130 --> 00:26:52,110
. أنت هنا في بيتك

188
00:26:52,570 --> 00:26:54,000
. أعرف هذا

189
00:27:32,490 --> 00:27:35,960
أذا كنت مهتمة بعرضنا فأبقي بغرفتك
. الليلة

190
00:27:36,050 --> 00:27:38,420
سوف نتصل بك  وسوف نعلمك كيفية
. المتابعة

191
00:27:38,420 --> 00:27:42,010
أي عمل طائش من جهتك سوف يجلب
. عواقب غير جيدة

192
00:27:54,750 --> 00:27:56,970
. كان لديك خلاف مع السيد فولمير

193
00:27:57,370 --> 00:27:57,990
لماذا ؟

194
00:27:58,520 --> 00:28:01,330
أنا لم أؤذي أحدا في حياتي
. يجب أن تصدقني

195
00:28:01,740 --> 00:28:03,960
. ولكني سعيد جدا بالذي حصل له

196
00:28:04,070 --> 00:28:06,160
. فولمير طردني من بيتي

197
00:28:06,230 --> 00:28:07,400
. لدي طفلين

198
00:28:07,540 --> 00:28:09,230
. نعم لقد قلت بأني سوف أقتله

199
00:28:09,450 --> 00:28:11,820
. الشخص يتفوه بالكثير عندما يشرب

200
00:28:12,410 --> 00:28:16,980
لقد عشت في غرفة واحدة مع أهلي
. وزوجتي بسببه هو

201
00:28:17,170 --> 00:28:19,110
هل تعتقد أنه يصلح أن يكون له تمثال ؟

202
00:28:19,120 --> 00:28:23,730
أن زوجي كان دائما غاضب عليه ولكنه
. كان دائما لطيف معي

203
00:28:24,160 --> 00:28:29,370
كان علينا أن نتزوج وهو من جعل خطيبي يفقد
. عمله وعليه أننا لانزال مخطوبين

204
00:28:29,910 --> 00:28:31,950
. أنا أعرف القاتل

205
00:28:32,380 --> 00:28:33,920
ولكن لماذا علي أن اقول لك ؟

206
00:28:35,100 --> 00:28:38,540
أنت تم الدفع لك لكي تكتشف ذلك
. وعليك أن تقوم بواجبك

207
00:28:54,490 --> 00:28:55,810
. أدخل

208
00:29:00,930 --> 00:29:02,170
. لقد جئت من أجل البطانية, سيدتي

209
00:29:16,630 --> 00:29:17,810
هل أعلق معطفك ؟

210
00:29:17,920 --> 00:29:18,990
. اذا كنت تريدين ذلك

211
00:29:48,200 --> 00:29:49,800
انت لن تنزلي الى الأسفل للعشاء
سيدتي ؟

212
00:29:50,170 --> 00:29:50,850
. لا

213
00:29:52,400 --> 00:29:54,810
هل تريدين أن أحضر لك طبق معين أو شاي ؟

214
00:29:55,670 --> 00:29:56,460
. لا , شكرا

215
00:30:01,180 --> 00:30:01,710
. مساء جميلا , سيدتي

216
00:30:29,730 --> 00:30:31,540
. أنا اسف ولكنني لم أراك في العشاء

217
00:30:32,460 --> 00:30:33,940
. أنه بشأن الرسالة

218
00:30:34,290 --> 00:30:37,150
لقد تأكدت منها أنها لاتلائم أي طابعة
. موجودة لدينا في المنشار

219
00:30:38,690 --> 00:30:42,360
بعد أن غادرتي لقد جاء النقيب وقام بالتفتيش
. بكل مكان . لقد كان لهو

220
00:30:43,620 --> 00:30:47,530
لاتخافي . أنها ربما تكون نكتة سيئة
.  ولاتتجاوز أكثر من ذلك

221
00:30:48,270 --> 00:30:50,280
. أنتظر حتى ترى ما تلقيته للتوا

222
00:30:59,730 --> 00:31:03,730
أذا كنت مهتمة بعرضنا أبقي في غرفتك
. الليلة سوف نخبرك بكيفية المتابعة

223
00:31:03,880 --> 00:31:07,040
أنك لم تري أحد لحد الان ؟-
. لا, أنك الأول-

224
00:31:09,690 --> 00:31:11,320
. ربماسأكون أنا بعد كل هذا

225
00:31:11,690 --> 00:31:12,650
من يدري ؟

226
00:31:16,880 --> 00:31:18,020
هل أزعجكم أنا ؟

227
00:31:20,420 --> 00:31:21,680
أطلاقا. تفضل بالدخول

228
00:31:22,480 --> 00:31:24,480
لدي شيئا أريد التأكد منه مع
. مالك الفندق

229
00:31:24,800 --> 00:31:29,790
أحد ما قال لي بأنك في غرفتك . لذا جئت لكي أقول لك ليلة سعيدة
. وأرى أذا كنت بحاجة لأي شئ

230
00:31:30,110 --> 00:31:34,200
. لا , هذا لطف منك-
. نعم, حتى ان الشرطي بالأمكان أن يكون مهذب-

231
00:31:35,350 --> 00:31:36,310
هل هناك شيئا جديدا ؟

232
00:31:36,780 --> 00:31:38,370
. نوعا ما

233
00:31:38,920 --> 00:31:41,330
. لاشئ مهم جدا على نحو ما

234
00:31:42,410 --> 00:31:44,020
. ولكن أنا أمل ذلك

235
00:31:47,430 --> 00:31:49,690
. سوف لن أزعجك لفترة أطول

236
00:32:01,690 --> 00:32:03,710
لماذا هو جاء أصلا ؟
. فقط لكي يقول ليلة سعيدة

237
00:32:04,570 --> 00:32:07,350
. بالتأكيد لا
هل تعتقد بانه قد لاحظ شيئا ؟-

238
00:32:08,170 --> 00:32:09,520
. هذا محتمل

239
00:32:09,880 --> 00:32:12,200
ما الذي سوف يفكر به بعد أن رأنا معا في غرفتي ؟

240
00:32:12,910 --> 00:32:14,700
.... أنت تعلمين كيف الشرطة تفكر

241
00:32:16,430 --> 00:32:17,910
. على أي حال أنا لايهمني ذلك بتاتا

242
00:32:18,220 --> 00:32:19,640
! هذا واضح

243
00:32:20,620 --> 00:32:22,500
. أعترف بأنني قلقة قليلا

244
00:32:23,070 --> 00:32:25,630
أشعر كأنني مراقبة ولكني لا أعرف
. لأي سبب

245
00:32:26,370 --> 00:32:27,440
. المال

246
00:32:30,370 --> 00:32:33,880
لا ليس هذا فقط هناك شيئا
. أخر خلف هذا

247
00:32:34,220 --> 00:32:36,000
. ربما كان علي أن أخبره بشان البقية

248
00:32:36,910 --> 00:32:38,630
. نعم , ربما

249
00:32:54,530 --> 00:32:56,310
أنه أنت أيتها العاهرة الصغيرة من
أرسل لنا الشرطي ؟

250
00:32:57,790 --> 00:32:59,590
أنها عاهرتك الصغيرة من أرسل لكم الشرطي ؟

251
00:33:00,970 --> 00:33:02,850
. نعم . ليس عليك أن تبقى معها لوحدك

252
00:33:03,630 --> 00:33:06,900
أيتها الفتاة المسكينة لا أعرف ما الذي
. يدور في رأسك

253
00:33:07,330 --> 00:33:08,940
. أنت مجنونة تماما

254
00:33:09,020 --> 00:33:10,340
لماذا قفلت الباب وانت معها في
غرفتها ؟

255
00:33:10,420 --> 00:33:12,390
. شخص ما يحاول أن يبتزها

256
00:33:13,070 --> 00:33:14,500
. أنهم يطلبون ثلاثة ملايين

257
00:33:14,640 --> 00:33:18,230
! ثلاثة ملايين ؟ يامسكين
هل تظن بانني حمقاء ؟

258
00:33:18,450 --> 00:33:20,320
صدقي أنت ماذا تريدين
. أنا لا أهتم

259
00:33:20,740 --> 00:33:21,970
! أنت من تقول بأنك تكذب

260
00:33:23,430 --> 00:33:25,690
أنا أجد بانها جميلة للغاية
. وكذلك غنية بالملايين

261
00:33:26,310 --> 00:33:28,620
. وهذ يجعلها مثيرة جدا لكل رجل

262
00:33:28,900 --> 00:33:30,090
. يجب أن تكوني تمزحين

263
00:33:31,340 --> 00:33:32,620
. فرانز سوف أقوم بقتلك

264
00:33:35,880 --> 00:33:37,650
ولكنك كنت لاتزالين تحبينني؟-
. نعم أنا أحبك-

265
00:33:38,420 --> 00:33:42,180
الحقيقة الحزينة هو أنك تحبينني وتشعرين
. بالغيرة

266
00:33:42,320 --> 00:33:44,880
. تبا لك-
!  أرجوك-

267
00:33:45,970 --> 00:33:49,370
أنت تقرفني
. تستطيع أن تنام معها لايهمني هذا

268
00:33:49,810 --> 00:33:51,220
. أعتقد أن هذا مضحك

269
00:33:55,870 --> 00:33:57,290
. ليلة جيدة

270
00:36:46,900 --> 00:36:50,030
أجلبي 150000 شلن
. بشكل عملات ورقية صغيرة

271
00:36:50,030 --> 00:36:53,490
في الكوخ الصغير الليلة بين
. الساعة 8 والساعة 9

272
00:36:54,130 --> 00:36:57,330
ومن غير الضروري التأكيد على الحاجة
. لك أن تتصرفي بحذر

273
00:37:09,400 --> 00:37:10,150
سيدتي ؟

274
00:37:10,340 --> 00:37:12,800
. أنا بحاجة الى بعض المعلومات-
. بالطبع, هذه هي وظيفتي-

275
00:37:14,440 --> 00:37:17,240
.... أذا أريتك مغلف مع بعض الكلمات المكتوبة

276
00:37:17,720 --> 00:37:20,340
هل هذا كافي لكي  يمكنك من التعرف على ألة الطابعة ؟-
بالتأكيد-

277
00:37:21,000 --> 00:37:25,540
السيدة فولمير . أنا سعيد لمقابلتك
. تعازيي سيدتي

278
00:37:26,110 --> 00:37:27,470
شكرا لك
هل تعرفت على ألة الطابعة ؟

279
00:37:28,790 --> 00:37:32,940
... أعتقد ذلك
أن حرف الأو وحرف الأي

280
00:37:33,270 --> 00:37:35,180
. أنها توجد لدي . أنا لن أنخدع

281
00:37:35,780 --> 00:37:39,420
. هاهي . أفضل نوع  أنصح بها بقوة

282
00:37:40,470 --> 00:37:45,060
قوة بالضرب هيكل صلب
. السرعة تتراوح  ب3600 بالساعة

283
00:37:45,390 --> 00:37:46,090
اقصد 3600 كلمة بالدقيقة طبعا

284
00:37:46,190 --> 00:37:47,510
هل قمت ببيع الكثير منها ؟

285
00:37:47,510 --> 00:37:52,980
الى هؤلاء الذين يقدرون النوعية
.... السيد فولمير ومحامي البلدية

286
00:37:54,420 --> 00:37:58,090
الى أين علي أن أسلمها ؟
سيدة فولمير

287
00:38:04,160 --> 00:38:05,490
كيف حالك سيدة فولمير ؟

288
00:38:05,810 --> 00:38:06,980
. أنا بخير أيها النقيب

289
00:38:07,070 --> 00:38:10,250
بالمناسبة هل كان لديك سبب خاص يجعلك
تزورني بغرفتي الليلة الماضية ؟

290
00:38:10,920 --> 00:38:13,650
لاشئ خاص
. فقط أردت أن احذرك

291
00:38:13,720 --> 00:38:15,430
ضد من ؟

292
00:38:15,570 --> 00:38:19,200
ضد لا أحد بالتحديد
. ضد الكل بشكل عام

293
00:38:19,350 --> 00:38:23,910
أنا لا أدري أن كنت قد لاحظت أن هناك بعض الناس
. دائما ما يتصورون أنهم يستطيعوا أن يخدعوا الشرطة

294
00:38:24,640 --> 00:38:29,070
صدقيني سيدتي . أن افضل مصلحة لك أن تثقي
. بنا ولا تخفي أي شئ عنا

295
00:38:30,570 --> 00:38:32,480
. أنا أوكد لك بأنني لا أخفي شيئا

296
00:38:32,620 --> 00:38:36,480
كوني حذرة . هناك قاتل طليق في هذه
. المدينة

297
00:38:36,820 --> 00:38:39,460
طالما بأننا لم نضع أيدينا عليه فهو سيبقى
. خطرا كبيرا

298
00:38:39,780 --> 00:38:41,810
. لا أرى لماذا هو سيقوم بأيذائي

299
00:38:42,600 --> 00:38:44,020
. سوف يكون عبثا

300
00:38:45,400 --> 00:38:49,700
نحن لانستطيع أن نكون متأكدين حتى
. نعرف لماذا زوجك قد قتل

301
00:38:51,670 --> 00:38:53,140
. هناك عدة اسباب للقتل

302
00:38:55,510 --> 00:38:59,050
والعديد منها هو ليس منطقيا . وهذا
. هو الذي يجعل وظيفتنا مثيرة

303
00:39:02,090 --> 00:39:03,640
. ويخفف من مهمتي

304
00:39:04,710 --> 00:39:06,470
. لاتعرضي نفسك من دون داع

305
00:39:06,770 --> 00:39:11,330
. أنا لم أفهم-
. على العكس تماما أؤكد لك أنك تفهمين ما أعني جيدا-

306
00:39:12,260 --> 00:39:15,670
أنا سوف أتركك
. أتمنى لك سير أمن

307
00:39:26,880 --> 00:39:28,250
مكتب السيد سيلبرت رجاءا ؟

308
00:39:28,530 --> 00:39:29,820
. هناك. خلفك تماما

309
00:40:00,730 --> 00:40:01,730
. صباح الخير سيدتي

310
00:40:30,680 --> 00:40:34,140
صباح الخير. أرجوك أستمري لاتلقي
. مني

311
00:40:36,890 --> 00:40:38,160
لماذا تنظرين لي بتلك الطريقة ؟

312
00:40:38,740 --> 00:40:39,640
هل أنت خائفة مني ؟

313
00:40:41,210 --> 00:40:42,420
كيف أستطيع أن اساعدك ؟

314
00:40:43,260 --> 00:40:46,740
لقد أستلمت رسالة أخرى
أنهم يطلبون ثلاثة ملايين ولدي موعد الليلة عند
. الكوخ

315
00:40:49,490 --> 00:40:50,850
هل تنوين أن تذهبي ؟

316
00:40:51,260 --> 00:40:53,850
أنا لست قادرة على أن أقرر
. أنا مرعوبة لحد الموت

317
00:40:54,260 --> 00:40:55,850
...  وبعد ذلك

318
00:40:56,260 --> 00:40:57,120
وبعد ذلك ؟

319
00:40:59,010 --> 00:41:00,310
. لقد قابلت النقيب قبل لحظات

320
00:41:01,340 --> 00:41:02,550
هل أخبرتيه بشأن الرسائل ؟

321
00:41:02,660 --> 00:41:05,160
. لا, انه هو من حذرني من الخطر الذي أنا به

322
00:41:08,390 --> 00:41:09,290
أي خطر ؟

323
00:41:10,380 --> 00:41:12,200
. القاتل لايزال طليق

324
00:41:12,210 --> 00:41:13,610
هل تعتقدين أنه هو من يكتب الرسائل ؟

325
00:41:14,250 --> 00:41:15,600
. أو تمت كتابتها له

326
00:41:16,220 --> 00:41:17,330
. كل شئ محتمل

327
00:41:18,880 --> 00:41:22,290
.... اذا لم اذهب الى اللقاء
... وأذا لم اقم بتسليم النقود

328
00:41:23,260 --> 00:41:24,620
من الذي يعلم ماذا الذي سوف يحدث لي ؟

329
00:41:37,090 --> 00:41:38,780
لماذا لاتتحدثي مع الشرطة ؟

330
00:41:39,610 --> 00:41:41,940
. الشرطة لم تستطع أن تمنع قتل زوجي

331
00:41:42,800 --> 00:41:45,230
انت يجب أن لاتقللي من قدر فريدريش
. انه رجل عظيم

332
00:41:45,460 --> 00:41:46,840
. أنه الوحيد الذي بأستطاعته أن يساعدك

333
00:41:48,030 --> 00:41:51,580
أنا لا أعرف حتى ماذا سوف يحدث بعد الان
! أرجوك أن تساعدني

334
00:41:52,390 --> 00:41:53,710
.... هذا ما سوف أقترحه

335
00:41:55,790 --> 00:41:58,900
... 138 139 140

336
00:42:00,800 --> 00:42:04,120
147 148 149...150

337
00:42:06,010 --> 00:42:08,760
. هذا هو 150000 شلن

338
00:42:09,760 --> 00:42:11,170
. مبلغ رائع

339
00:42:12,070 --> 00:42:14,980
أنت ترى أن هناك بؤس بين هؤلاء
. الناس المصادرة ملكيتهم

340
00:42:15,600 --> 00:42:17,870
....وهذا هو الذي قررته-
. أنت تواجهين مهمة صعبة-

341
00:42:18,610 --> 00:42:21,550
ماهي الفضاعة مع عمل الخير
. هذا هو الذي عليك أن تتواصلي به دائما

342
00:42:21,870 --> 00:42:24,500
. وهذه هي نيتي-
. هذا هو حقك المطلق-

343
00:42:25,050 --> 00:42:29,270
بما أن مسالة العقارات التي لم تحسم لحد
. الان سوف أطلب منك أن توقعي على أيصال

344
00:42:50,270 --> 00:42:52,050
هل أن النقود معك ؟-
. نعم-

345
00:42:52,570 --> 00:42:53,610
. فلنذهب

346
00:43:04,330 --> 00:43:06,020
. أجعليهم يعتقدون بأنك لوحدك

347
00:43:06,470 --> 00:43:09,930
سوف أخفي بالقرب من الكوخ
. نادي علي بأدنى خطر

348
00:46:05,640 --> 00:46:09,340
! فرانز ! فرانز

349
00:46:14,350 --> 00:46:16,350
لقد سمعت صراخك
ما الذي حدث ؟

350
00:46:19,580 --> 00:46:21,370
لقد سمعت أحدا يهرب

351
00:46:21,550 --> 00:46:22,720
. لكنني لم استطع أن أراه

352
00:46:24,510 --> 00:46:25,600
وأنت ؟

353
00:46:25,760 --> 00:46:27,130
هل أستطعت تمييز أحد ما ؟

354
00:46:31,450 --> 00:46:32,990
أين كنت أنت ؟

355
00:46:36,150 --> 00:46:39,480
. هذا مضحك . لدي شعور بأنك لاتثقي بي

356
00:46:41,150 --> 00:46:43,390
. دعنا نعود

357
00:47:31,880 --> 00:47:33,340
. ليلة سعيدة

358
00:47:46,570 --> 00:47:48,490
! هاهو رجل حياتي قد وصل

359
00:47:50,850 --> 00:47:52,710
ما الذي بك ؟

360
00:47:53,480 --> 00:47:54,350
انت غاضب ؟

361
00:47:55,150 --> 00:47:56,850
لقد منعتك من أن تاتين الى غرفتي
. وانا لست موجودا

362
00:47:58,070 --> 00:47:59,560
. لكنك موجود الان

363
00:48:01,540 --> 00:48:02,910
. لقد كنت أفكر بالموضوع

364
00:48:03,260 --> 00:48:05,360
من المحتمل أن هناك أحد ما يحاول أن
. يبتزها

365
00:48:05,370 --> 00:48:07,080
أنا لا أعير أي أهتمام بالذي أنت تفكرين
. به او لاتفكري به

366
00:48:08,020 --> 00:48:09,680
ومن ناحية أخرى أعتقد انك قادر
. على فعل كل شئ

367
00:48:10,460 --> 00:48:12,110
. أعتقد انت من يبتزها

368
00:48:12,960 --> 00:48:15,850
. أنا معجب بك
. أنت عبقرية

369
00:48:15,900 --> 00:48:18,840
. وبالتأكيد أنا جميلة أرجوك-
. والان أخرجي -

370
00:48:26,050 --> 00:48:28,520
طالما أنك فقط تسعى خلف مالها
. فليس لدي شيئا ضد ذلك

371
00:48:29,830 --> 00:48:31,740
بالعكس تماما
. أنها فكرة عظيمة

372
00:48:32,690 --> 00:48:36,330
انها مسالة نقود فقط , أليس كذلك ؟-
. لقد قلت لك أخرجي-
! فرانز أنت سافل-

373
00:48:36,340 --> 00:48:38,160
.... سافل ونذل نعم

374
00:48:38,700 --> 00:48:39,900
. أنت على حق بعد هذا كله

375
00:48:40,810 --> 00:48:42,580
. لا أريد أن أنام معك الليلة

376
00:48:44,110 --> 00:48:46,480
أفكر بشأن كل الأموال التي سوف
. نحصل عليها مع الأرملة

377
00:48:47,290 --> 00:48:48,820
. هذا يكفي الليلة

378
00:48:50,130 --> 00:48:55,180
. سوف أحلم بها طوال الليل -
. أحلام جيدة وداعا-
. ليلة سعيدة حبيبي-

379
00:48:55,430 --> 00:48:58,460
. ليلة سعيدة حبيبي-
. نعم صحيح ليلة سعيدة-

380
00:49:07,830 --> 00:49:09,320
. ليلة سعيدة

381
00:50:56,940 --> 00:50:59,550
ماذا هناك ؟
ما الذي حدث ثانية ؟

382
00:50:59,640 --> 00:51:02,020
أنا متأكدة من أن الرسائل تكتب هنا
. في هذا المكان

383
00:51:02,140 --> 00:51:04,380
. لقد سمعت صوت الطابعة لليلتين

384
00:51:06,660 --> 00:51:08,180
. لا أعرف
. لم أسمع اي شئ

385
00:51:08,270 --> 00:51:10,610
. ليس الان في وقت سابق  -
! في وقت سابق كنت نائما -

386
00:51:11,640 --> 00:51:13,570
ربما البروفسور لايزال يعمل في الغرفة
. المجاورة لغرفتك

387
00:51:13,650 --> 00:51:15,460
. ربما . ولكن ليس في هذه الساعة

388
00:51:15,920 --> 00:51:19,150
انت أيضا قلقة و لديك كوابيس
. عليك أن تاخذي حبوب منومة

389
00:51:21,360 --> 00:51:23,550
. أنت يجب أن لا تستفزي نفسك هكذا

390
00:52:14,160 --> 00:52:18,550
....انت من-
. نعم سيدتي لقد طلب مني أن أقوم بتسليمك هذا حالا-

391
00:52:19,900 --> 00:52:21,350
. هل أيقظتك

392
00:52:21,990 --> 00:52:23,150
. أنا أسف

393
00:52:35,880 --> 00:52:39,100
أذا كنت قد استدعيتك فبسبب أنني
قد بدأت أرى بوضوح أكثر في هذه القضية

394
00:52:42,300 --> 00:52:44,260
. أعتقد نحن في نهاية الطريق

395
00:52:45,080 --> 00:52:46,370
يجب علي أن احذرك

396
00:52:47,000 --> 00:52:49,480
أدنى تصرف من قبلك سوف يكون
. غير ملائم لنا

397
00:52:50,110 --> 00:52:52,070
أنت لم تحاولي أي شئ من جهتك ؟

398
00:52:54,090 --> 00:52:56,920
.... لا

399
00:52:57,580 --> 00:53:00,940
حسنا, أقصد بأنني لم أفعل أي شئ
.... ممكن أن

400
00:53:03,450 --> 00:53:05,780
. على الأقل امل ذلك-
. عظيم-

401
00:53:06,840 --> 00:53:08,180
. اذن نحن مطمئنين

402
00:53:08,760 --> 00:53:11,230
أنا متأكد بأني سوف أحمل لك
. أخبار جيدة قريبا جدا

403
00:53:14,020 --> 00:53:17,290
في خلال أسبوع قاتل زوجك سوف يكون
. في السجن

404
00:53:19,770 --> 00:53:21,070
.... اوه لقد نسيت بالفعل

405
00:53:22,880 --> 00:53:25,180
. بين كل هذه الامور هذه يجب أن تكون لك

406
00:53:30,310 --> 00:53:31,810
. نعم فعلا

407
00:53:32,480 --> 00:53:35,060
. لقد وجدت في الكوخ حيث زوجك قتل

408
00:53:37,660 --> 00:53:39,100
. أنها لك

409
00:53:44,520 --> 00:53:46,500
. سيدي

410
00:54:26,450 --> 00:54:31,500
.... من دونك-
. ليس لدينا زبائن كثيرين ولكننا ملتزمين لهم -

411
00:54:46,950 --> 00:54:48,780
هل تعرفين تلك الشاحنة ؟

412
00:54:52,530 --> 00:54:56,930
. بالطبع أنها تعود لك
. أقصد أنها أحدى سيارات المنشار العائد لك

413
00:54:57,500 --> 00:54:59,330
. السيد سيلبرت هو الذي بالعجلة

414
00:55:00,070 --> 00:55:01,630
. عادة هو يستقل سيارة الجيب

415
00:56:31,960 --> 00:56:33,820
! حسنا

416
00:56:40,780 --> 00:56:43,330
أنا أسفة. أنها تلك الألة الكاتبة الفظيعة
. لقد سمعتها مرة ثانية

417
00:56:43,600 --> 00:56:45,000
وأنت تعتقدين أن الصوت يأتي
من غرفتي ؟

418
00:56:45,250 --> 00:56:50,130
لا, أن الصوت يأتي من الممر ولذلك
. جئت لكي أقول لك ذلك

419
00:56:50,440 --> 00:56:54,160
أكاذيب ! لقد جئت لأنك مقتنعة بأنني من
. كتبت الرسائل وأقوم بأبتزازك

420
00:56:54,180 --> 00:56:56,980
أنا متأكد بانك قدوضعتي شكوك علي
. منذ البداية

421
00:56:57,160 --> 00:57:00,290
. لا , أنا أقسم لك-
. أذا كنت تبحثين عن أثبات لا تهتمي بي-

422
00:57:00,310 --> 00:57:02,330
. تستطيعين أن تبحثي بكل مكان

423
00:57:02,540 --> 00:57:03,790
. وأنا مستعد حتى أن اساعدك بهذا

424
00:57:22,530 --> 00:57:24,000
هل أنت راضية الان ؟

425
00:57:24,420 --> 00:57:27,620
أنا أعلم بأنه من الصعب أن تصدقني
. ولكن أعتقد بأنني أصبحت مجنونة

426
00:57:28,530 --> 00:57:31,350
الصوت أصبح أعلى ويجعلني أستيقظ كل ليلة
! أنه يرعبني لحد الموت

427
00:57:31,540 --> 00:57:33,450
. أنا أحاول أن أتجاوز الأمر ولكنني لا أستطيع

428
00:57:33,590 --> 00:57:37,110
المشكلة هو أنك الوحيدة الذي يستطيع
. أن يسمع تلك الضوضاء

429
00:57:37,180 --> 00:57:39,560
أنه يوقظك أنت لماذا لايوقظ الأخرين
في هذا الفندق ؟

430
00:57:40,690 --> 00:57:42,190
أنه غريب جدا , الأ تعتقدين ذلك ؟

431
00:57:42,500 --> 00:57:44,720
. لا أعرف ذلك-
. ليس هناك ماكنة-

432
00:57:45,000 --> 00:57:46,620
. أنها فقط في رأسك

433
00:57:46,710 --> 00:57:49,680
. ثقي بي عليك أن تهدأي-
! سوف أهدء عندما أعلم الحقيقة-

434
00:57:50,060 --> 00:57:54,170
سيكون علي أن أدافع عن نفسي لأنني
. لا أستطيع أن اعتمد على أي أحد بما فيهم أنت

435
00:58:04,890 --> 00:58:06,080
لماذا تقولين ذلك ؟

436
00:58:06,200 --> 00:58:08,280
. قبل ثانية مضت قلت بأنني مجنونة

437
00:58:09,700 --> 00:58:11,050
. أهدئي ليس من المفيد الذعر

438
00:58:11,370 --> 00:58:12,920
. أنه فقط تحطيم للأعصاب

439
00:58:13,070 --> 00:58:14,400
هذا هو السبب الذي يجعلك ترين أن
. الجميع مشبوهين

440
00:58:14,860 --> 00:58:16,930
عليك أن تتأكدي بأنني لست عدوك
. بل بالعكس تماما

441
00:58:17,300 --> 00:58:20,260
سوف أفعل المستحيل لكي أساعدك
. أذا كنت تثقين بي

442
00:58:21,330 --> 00:58:24,450
هل أزعجكم أنا ؟
....أستطيع أن أتي في وقت ثاني أنت تعلم

443
00:58:36,610 --> 00:58:38,380
! لديك الكثير من الجرأة يا صديقي

444
00:58:38,730 --> 00:58:40,110
هل العمل يسير بصورة جيدة ؟

445
00:58:40,250 --> 00:58:42,240
لكن أنا أعتقد أنك ذاهب بصورة سريعة
. كن حذرا

446
00:58:46,980 --> 00:58:50,730
أكون حذرا بشأن ماذا ؟-
. ربما أنت  هو الذي قتل فولمير-

447
00:58:52,810 --> 00:58:54,390
. بالطبع أنه أنا ياعاهرة

448
00:58:56,220 --> 00:58:58,480
. لايهم ذلك سوف أحافظ على سرنا

449
00:59:00,850 --> 00:59:02,530
. كما هي البقية

450
00:59:05,650 --> 00:59:07,020
البقية ؟

451
00:59:07,280 --> 00:59:10,120
أنت تعلم أشعارات البنك مفقودة من
. سجلات حسابات فولمير

452
00:59:11,290 --> 00:59:13,670
أنا أيضا قد رأيت ايصالك الذي كتبته
. الى فولمير

453
00:59:14,140 --> 00:59:16,920
أن أعترافك مكتوب بالأسود والأبيض
. لقد كان رائعا

454
00:59:17,230 --> 00:59:18,580
من الذي قال لك ؟

455
00:59:20,490 --> 00:59:21,920
. فولمير بالطبع

456
00:59:23,110 --> 00:59:24,820
. ليس لديه سر يخفيه عني أنت تعلم ذلك

457
00:59:25,810 --> 00:59:27,590
. لقد نمت معه

458
00:59:31,260 --> 00:59:33,250
. أنت تكون أحمق أحيانا

459
00:59:36,750 --> 00:59:38,920
. أنا أحبك

460
00:59:39,960 --> 00:59:43,430
. ليلة سعيدة ياصاحبي-
. كلارا-

461
00:59:57,810 --> 01:00:00,010
نعم ؟-
. أرغب بالتحدث معك-

462
01:00:01,180 --> 01:00:02,380
. أدخلي

463
01:00:08,080 --> 01:00:10,010
أن الكل هو حساس نوعا ما
. انه بشأن فرانز

464
01:00:13,070 --> 01:00:14,320
. أنا استمع

465
01:00:15,760 --> 01:00:18,030
. أن الذي يهم فرانز هو أموالك فقط

466
01:00:19,280 --> 01:00:21,530
أردت أن أحذرك لأنني وجدت أنك طيبة
. بما في الكفاية

467
01:00:22,420 --> 01:00:24,150
حسنا . هل هذا هو كل شئ ؟

468
01:00:24,920 --> 01:00:26,820
لقد جئت لكي أقول لك توقفي
. عن خداع نفسك

469
01:00:27,430 --> 01:00:29,240
أنت بالفعل لديك مشاكل بما فيه
. الكفاية

470
01:00:31,140 --> 01:00:32,830
. لا أعرف كيف أشكرك

471
01:00:33,160 --> 01:00:36,180
بالأمس أنقذتي حياتي والليلة تعطيني
. نظرة عظيمة

472
01:00:37,420 --> 01:00:39,500
عمل جيد كل يوم من واحدة تماثل
. فتاة الكشافة الجيدة

473
01:00:39,840 --> 01:00:41,770
أنت لاتعتقدين ذلك أنا قلت لك هذا
. بعيدا عن الغيرة

474
01:00:41,980 --> 01:00:43,390
. ولا حتى ثانية واحدة

475
01:00:43,650 --> 01:00:45,140
. ليس لديك اي سبب لذلك

476
01:00:46,570 --> 01:00:49,890
.... أنت لازلت شابة جميلة وحساسة جدا

477
01:00:50,830 --> 01:00:53,970
أنا اسفة جدا أذا سببت لك الأذى سيدتي
. أنا حقيقة خرقاء

478
01:00:53,970 --> 01:00:55,770
. على الأطلاق

479
01:00:56,740 --> 01:00:59,880
لايبدو عليك أنك اسفة وحتى أذا
. كان ملائم لك بصورة جيدة

480
01:01:00,570 --> 01:01:02,500
. لقد أديت لي خدمة عظيمة

481
01:01:05,730 --> 01:01:08,620
لقد قال لي فرانز أنه قد اخذ بالفعل
. ثلاثة ملايين

482
01:01:11,090 --> 01:01:13,860
يجب علي أن أغادر الان
. ليلة سعيدة سيدتي

483
01:01:38,430 --> 01:01:39,940
الحياة جميلة أليس كذلك ؟

484
01:01:40,920 --> 01:01:43,220
أنها جميلة أنه الأحد ولكنني أشعر
. بالملل

485
01:01:43,410 --> 01:01:44,960
. لديك وجبات افطار لتقديمها للحمقى

486
01:01:53,820 --> 01:01:55,650
. أنا معجبة بكم

487
01:01:55,850 --> 01:01:59,560
يجب أن تكون لكم هذه الصحة الكاملة لكي تحافضوا
. على هذه الصورة على مدى الحياة

488
01:02:33,210 --> 01:02:34,550
. صباح الخير سيدتي

489
01:02:45,120 --> 01:02:46,710
. أهلا ايها الرجل المسكين

490
01:02:48,700 --> 01:02:49,970
. صباح الخير

491
01:02:50,020 --> 01:02:51,450
كيف أنت بهذا الصباح ؟

492
01:02:51,560 --> 01:02:53,470
. أنا بخير شكرا-
هل أستطعت أن تنامي قليلا ؟-

493
01:02:54,880 --> 01:02:56,290
. علي أن أتكلم معك

494
01:02:58,820 --> 01:02:59,910
. أنا أسمع

495
01:03:01,310 --> 01:03:04,320
ليس هنا
. لاحقا بالقرب من الغابة

496
01:03:22,860 --> 01:03:25,850
سيد سيلبرت لقد حكمت عقلي
.  وقررت أن أبقيك معي

497
01:03:25,950 --> 01:03:28,370
سوف تستمر في تحمل أدارة القيادة
. في المنشار

498
01:03:28,570 --> 01:03:30,580
أنا اشكرك لكنني لست مهتما بذلك
. بعد الان

499
01:03:30,810 --> 01:03:33,800
أذا كانت المسألة بشأن الراتب
. فأنا مستعدة لمناقشة الموضوع معك

500
01:03:34,110 --> 01:03:35,980
لا أنا أسف
. لدي مشاريع أخرى

501
01:03:36,360 --> 01:03:37,890
من أي نوع ؟

502
01:03:38,100 --> 01:03:40,530
علي أن أقرر أن  أقيم عمل خاص بي

503
01:03:41,040 --> 01:03:43,060
. سوف يكلفك ذلك أموال-
. نعم أعلم ذلك-

504
01:03:44,110 --> 01:03:46,810
لاحظ أذا كان ضروري فأنا سوف
. لن أرفض مساعدتك

505
01:03:47,020 --> 01:03:48,230
لأي سبب ؟

506
01:03:49,180 --> 01:03:51,550
فرانز الأ تظن أن هذه اللعبة الصغيرة قد
أنتهت وبما فيه الكفاية ؟

507
01:03:52,300 --> 01:03:53,440
أي لعبة صغيرة ؟

508
01:03:53,520 --> 01:03:55,850
لاتحاول من الصعب
. أنا أعلم بأنك من كتب الرسائل

509
01:03:58,040 --> 01:03:59,940
أنها كلارا من قالت لك ذلك ؟

510
01:04:01,200 --> 01:04:02,890
. نعم أنها هي

511
01:04:03,390 --> 01:04:08,040
لقد أعتقدت ذلك . أذا كنت مقنعة جدا بهذا
فلما لاتذهبي وتخبري الشرطة ؟

512
01:04:08,930 --> 01:04:11,420
هل هذا حقيقة ماتريده أنت ؟

513
01:04:12,110 --> 01:04:14,730
. بصراحة كنت منتظرة أكثر منك

514
01:04:15,630 --> 01:04:18,110
بصراحة وأنا أيضا
..... لقد كنت أمل

515
01:04:18,310 --> 01:04:19,330
ماذا ؟

516
01:04:19,920 --> 01:04:22,900
لن يفيد هذا
. انا أعلم ماذا علي أن أفعل الان

517
01:04:22,980 --> 01:04:24,240
! فرانز

518
01:04:24,310 --> 01:04:26,620
. أن هذه سخافة
. أن تغادر بهذه الطريقة

519
01:04:29,830 --> 01:04:31,460
. أنت على حق

520
01:04:31,890 --> 01:04:34,120
. أنا أسف

521
01:07:02,800 --> 01:07:05,010
.  قائمة الحساب رجاءا-
هل سوف تتركينا بالفعل ؟-

522
01:07:05,290 --> 01:07:08,030
علي أن أرجع الى بيتي
. أريد أن اغادر الليلة

523
01:07:08,180 --> 01:07:10,370
ولكن القطار القادم الى ستراسبورغ سوف
. يغادر فقط في صباح الغد

524
01:07:11,840 --> 01:07:12,910
بأي وقت ؟

525
01:07:12,960 --> 01:07:14,230
. في السابعة وخمسة وخمسين دقيقة صباحا

526
01:07:15,490 --> 01:07:18,430
. سوف أجلب لك الفطور في السادسة صباح-
. حسنا جدا-

527
01:07:18,900 --> 01:07:20,780
أتمنى أن تكون لك ذكريات جميلة
. عن مدينتنا

528
01:07:20,780 --> 01:07:23,950
. بالتأكيد-
. أنا أتمنى أن نراك مرة أخرى قريبا-

529
01:07:24,540 --> 01:07:25,420
من يدري ؟

530
01:11:47,400 --> 01:11:49,020
. لقد كنت أنتظرك سيدة فولمير

531
01:11:49,040 --> 01:11:50,830
. لحظة واحدة رجاءا

532
01:11:55,580 --> 01:11:57,030
. هذه هي

533
01:11:58,420 --> 01:11:59,750
. لقد كنت أنت اذن

534
01:12:01,550 --> 01:12:02,960
. نعم لقد كنت أنا

535
01:12:03,400 --> 01:12:05,030
. أنا لوحدي

536
01:12:05,530 --> 01:12:07,570
. لقد رأيتك تطلقين النار على سيد فولمير

537
01:12:08,190 --> 01:12:12,110
لقد قال لي بشأن لقاءكم في الكوخ
. لقد أراد مني أن أذهب معه

538
01:12:12,200 --> 01:12:13,240
لماذا ؟

539
01:12:13,450 --> 01:12:15,610
. المسكين كان من المحتمل حذرا منك

540
01:12:16,010 --> 01:12:18,240
أنه أنت بعد هذا كله من حدد
. الموعد

541
01:12:18,550 --> 01:12:20,220
ولكن لماذا هو أختار الكوخ مكانا للقاء ؟

542
01:12:20,540 --> 01:12:23,940
لقد كان يخشى أن يعلم الناس بأنه
. كان متزوجا . لا أحد يعلم ماعداي أنا

543
01:12:24,010 --> 01:12:25,230
. والمحامي طبعا

544
01:12:25,480 --> 01:12:27,760
لقد اصر أن أحضر أنا اللقاء ولكني
. رفضت

545
01:12:28,010 --> 01:12:29,380
. هذا يزعجني

546
01:12:30,000 --> 01:12:32,660
لو كنت أنت قد حضرت ربما سوف يكون
. قد حدث بطريقة أخرى

547
01:12:33,260 --> 01:12:35,570
. لكن الذي حدث بهذه الطريقة هو جيد سيدتي

548
01:12:35,830 --> 01:12:37,870
. لقد كنت بعمرك عندما تزوجت فولمير

549
01:12:38,280 --> 01:12:40,580
. لقد كنت غنية وساذجة

550
01:12:40,740 --> 01:12:42,580
. لقد وقعت على كل شئ طلبه مني

551
01:12:42,840 --> 01:12:45,150
عندما لم يتبقى لدينا شئ لم أستطع
. أن أقول أي شئ

552
01:12:45,700 --> 01:12:47,460
. لقد كان يبدو قانونيا

553
01:12:48,250 --> 01:12:49,600
. وبعدها هو أختفى

554
01:12:51,050 --> 01:12:54,150
وبالنهاية وجدته بعد سنوات
. وكتبت له ومن ثم وافق على لقائي

555
01:12:54,690 --> 01:12:56,910
. لقد كان خائف من الفضيحة

556
01:12:57,810 --> 01:12:59,550
أنت تعلمين بالبقية لقد سمعتي
. كل شئ

557
01:13:01,560 --> 01:13:03,160
. لم أكن أريد أن اقتله

558
01:13:03,710 --> 01:13:06,050
. انا فقط كنت أريد أن أخذ ماكان يعود لي

559
01:13:07,500 --> 01:13:09,710
. ورد علي بالأهانات والوحشية

560
01:13:10,000 --> 01:13:11,710
. ليس عليك أن تدافعي عن نفسك سيدتي

561
01:13:11,780 --> 01:13:13,640
لو كنت بمكانك فسوف أفعل
. نفس الشئ

562
01:13:15,070 --> 01:13:18,170
لقد أستعدت الوضع كما كان
. كل شئ يعود لك الان

563
01:13:18,460 --> 01:13:20,080
سوف تقومين بأخبار الشرطة
أليس كذلك ؟

564
01:13:20,290 --> 01:13:23,640
لكي يضعوا أسمي بالجرائد مع تحيات
النقيب ؟

565
01:13:24,320 --> 01:13:26,190
. أنا أفضل أن يكون لدي أتفاق معك

566
01:13:27,440 --> 01:13:28,980
كم تريدين ؟

567
01:13:31,180 --> 01:13:34,360
لن أكون متطلبة أنا فقط أريد 25 بالمائة
. من الذي سوف ترثيه

568
01:13:35,400 --> 01:13:38,290
خمسة وعشرون بالمائة؟-
. هذا يكفي ليس لدي متطبات عالية جدا-

569
01:13:38,460 --> 01:13:40,450
.  أمل أن فرانز لن يكون فضولي جدا

570
01:13:40,800 --> 01:13:43,870
هو سوف لن يسبب لك أي مشكلة
. سوف لن تريه ثانية بعد الان

571
01:13:45,840 --> 01:13:47,460
ما الذي فعلتيه معه ؟

572
01:13:47,650 --> 01:13:50,770
. بعد الذي قلتيه عنه كان علي أن أتخلص منه

573
01:13:51,470 --> 01:13:52,790
. لا اصدقك

574
01:13:53,210 --> 01:13:54,640
. أنت مخطئة

575
01:13:59,160 --> 01:14:01,260
. اذا كان هذا صحيحا فأن سعري سوف يرتفع

576
01:14:03,060 --> 01:14:04,630
. أريد النصف

577
01:14:06,540 --> 01:14:08,790
. بالنسبة لي أنا أعرف ما الذي أريده

578
01:14:08,790 --> 01:14:10,260
. أنت لا

579
01:14:10,570 --> 01:14:12,280
. نحن متشابهات

580
01:14:13,710 --> 01:14:15,770
.... أذا كنا نحن متشابهات اذن

581
01:14:16,030 --> 01:14:17,780
ما الذي سوف تفعلينه لو كنت بمكاني ؟

582
01:14:37,420 --> 01:14:39,030
. مساء الخير سيدة فولمير

583
01:14:41,180 --> 01:14:44,160
. لقد تأكدنا بالفعل من وضعك في فرنسا

584
01:14:44,370 --> 01:14:46,060
. ليس لديك أي عذر

585
01:14:46,850 --> 01:14:49,770
لقد كنت بحاجة الى فقط دليل
. وأنت الان بالفعل أعطيتيه لي

586
01:14:51,110 --> 01:14:52,810
. أنا أسف سيدتي

587
01:14:53,430 --> 01:14:57,860
والان أذا أردتي عليك أن تتبعيني
. انت أيضا

588
01:15:27,430 --> 01:15:30,880
الترجمة
ليث عبد الهادي كاظم

