﻿1
00:01:01,268 --> 00:01:02,644
فايت كلاَب

2
00:02:05,332 --> 00:02:08,377
يسألني الناس دائماً إن كنت أعرف
"تايلر دوردن"

3
00:02:08,669 --> 00:02:09,628
‫3 دقائق

4
00:02:09,962 --> 00:02:12,673
ها هو ذا
مركز الانفجار

5
00:02:13,257 --> 00:02:15,592
أترغب بقول بضع كلمات بهذه المناسبة؟

6
00:02:16,760 --> 00:02:19,888
مع ماسورة مسدس بين أسنانك
لا يمكنك التلفظ إلا بأحرف العلة فحسب

7
00:02:19,972 --> 00:02:21,557
لا يمكنني التفكير بأي شيء

8
00:02:21,723 --> 00:02:25,978
للحظة نسيت أمر آداة التدمير
"المتحكم بها" تايلر

9
00:02:26,061 --> 00:02:28,021
وتساءلت عن مدى نظافة هذا المسدس

10
00:02:28,188 --> 00:02:29,690
يصبح الأمر مثيراً الآن

11
00:02:29,773 --> 00:02:32,985
ذلك القول المأثور القديم
عن كيف أنك دائماً تؤذي الشخص الذي تحبه

12
00:02:33,068 --> 00:02:35,070
حسناً إنه يصح في كلا الاتجاهين

13
00:02:35,779 --> 00:02:39,658
لدينا صف مقاعد أمامية
لمسرح الدمار الجماعي هذا

14
00:02:39,741 --> 00:02:41,868
"لجنة التدمير بمشروع "الفوضى

15
00:02:41,952 --> 00:02:45,914
أحاطت أعمدة أساس
دزينة من المباني بالجيلاتين المفجر

16
00:02:46,748 --> 00:02:49,376
في غضون دقيقتين
الشحنات الأولية ستُفجر الشحنات الأساسية

17
00:02:49,459 --> 00:02:52,921
وستتحول بضعة مبان إلى أنقاض مشتعلة

18
00:02:53,422 --> 00:02:56,049
أعرف هذا لأن "تايلر" يعرف هذا

19
00:02:56,925 --> 00:03:00,304
2,5
فكر بكل شيء أنجزناه

20
00:03:00,387 --> 00:03:05,684
أدرك فجأة أن كل هذا
المسدس والقنابل والثورة

21
00:03:05,767 --> 00:03:08,854
"له علاقة بفتاة تدعى "مارلا سينغر

22
00:03:11,064 --> 00:03:13,567
بوب" لديه ثديي عاهرة"

23
00:03:13,900 --> 00:03:14,860
الرجال الباقون معاً

24
00:03:14,943 --> 00:03:18,196
كانت هذه مجموعة دعم
للرجال المصابين بسرطان الخصيتين

25
00:03:18,280 --> 00:03:21,617
الأيل الضخم الذي يسيل لعابه علي
"كان ذلك "بوب

26
00:03:22,075 --> 00:03:23,660
ما زلنا رجالاً

27
00:03:24,119 --> 00:03:25,662
نعم إننا رجال

28
00:03:26,163 --> 00:03:27,956
رجال هذا ما نحن عليه

29
00:03:28,195 --> 00:03:32,199
لقد اُستؤصلت خصيتي "بوب" منذ ثمانية أشهر
ثم بدأ علاج الهرمونات

30
00:03:32,991 --> 00:03:35,869
كبر ثدياه بسبب ارتفاع معدل الهرمون الذكري

31
00:03:35,952 --> 00:03:38,038
فرفع جسمه معدل الهرمون الأنثوي

32
00:03:38,246 --> 00:03:42,334
هناك كان مكاني -
سيكون عليهم إفراغ عضلات صدري مجدداً -

33
00:03:42,417 --> 00:03:44,753
بين هذين الثديين الضخمين المتعرقين

34
00:03:44,836 --> 00:03:47,881
المتدليين بضخامة تجعلك تفكر بقدرة الله

35
00:03:47,964 --> 00:03:50,133
حسناً عليك البكاء الآن

36
00:03:51,718 --> 00:03:54,346
كلا انتظر وتراجع
دعني أبدأ من وقت سابق

37
00:03:55,013 --> 00:03:57,474
لمدة 6 أشهر
لم أستطع النوم

38
00:04:00,519 --> 00:04:02,521
مع الأرق
لا يبدو أي شيء حقيقياً

39
00:04:03,605 --> 00:04:05,357
كل شيء بعيد

40
00:04:05,649 --> 00:04:07,901
كل شيء مكرر نسخة عن نسخة

41
00:04:07,984 --> 00:04:09,403
عن نسخة

42
00:04:12,906 --> 00:04:15,283
حين يزداد استكشاف الفضاء البعيد

43
00:04:15,367 --> 00:04:17,744
ستكون الشركات هي من تسمي كل شيء

44
00:04:18,203 --> 00:04:20,121
مجال "أي بي أم" الشاسع

45
00:04:20,664 --> 00:04:22,499
"مجرة "مايكروسوفت

46
00:04:22,958 --> 00:04:24,876
"كوكب "ستارباكس

47
00:04:25,377 --> 00:04:28,255
أريدك خارج المدينة هذا الأسبوع
لتغطية بعض الأمور المقلقة

48
00:04:28,338 --> 00:04:31,925
لابد أنه كان يوم الثلاثاء
كان يرتدي ربطة عنقه الزرقاء

49
00:04:32,008 --> 00:04:36,888
أتريدني ألا أعطي الأفضلية لتقاريري
حتى تُطلعني على تحديثات الأمور؟

50
00:04:36,972 --> 00:04:41,268
أعط الأفضلية لهذه هاك كوبونات رحلتك
اتصل بي إن صادفتك أية متاعب

51
00:04:41,351 --> 00:04:45,355
كان مليئاً بالنشاط
لا بد أنه تزود بحقنة قهوته بالحليب

52
00:04:47,816 --> 00:04:52,362
مثل كثيرين آخرين
"أصبحت عبداً لغريزة تعشيش "آيكيا

53
00:04:52,863 --> 00:04:57,117
"أود طلب مزيل الغبار "إريكا بيكاري -
انتظر من فضلك -

54
00:04:57,200 --> 00:04:59,953
لو رأيت شيئا ذكياً كطاولة قهوة

55
00:05:00,036 --> 00:05:03,164
على شكل "ين-يانغ" وجب علي الحصول عليها

56
00:05:04,165 --> 00:05:06,501
وحدة مكتب "كليبسك" الشخصية

57
00:05:06,585 --> 00:05:09,170
قسم "هوفتريك" للتمارين المنزلية
على الدراجة

58
00:05:09,254 --> 00:05:12,966
"أو كنبة "أوهامشاب
"مع نموذج الشريط الأخضر "سترين

59
00:05:13,383 --> 00:05:17,888
"حتى المصابيح السلكية "ريسلامبا
بالورق غير المُبيض الملائم للبيئة

60
00:05:18,305 --> 00:05:20,307
كنت أقلب صفحات الكتالوجات وأتساءل

61
00:05:20,390 --> 00:05:23,602
أي نوع من مجموعة أطباق العشاء
تظهر شخصيتي؟

62
00:05:24,561 --> 00:05:29,274
كانت لدي جميعها
حتى الأطباق الزجاجية بالفقاعات والعيوب

63
00:05:29,357 --> 00:05:31,485
والتي تُثبت أنها مصنوعة بواسطة

64
00:05:31,568 --> 00:05:34,154
...السكان الأصليين الأمناء المجتهدين من

65
00:05:34,237 --> 00:05:37,574
انتظر من فضلك -
أياً كان... -

66
00:05:38,325 --> 00:05:40,201
اعتدنا قراءة القصص الخلاعية

67
00:05:40,285 --> 00:05:42,203
"أما الآن فلدينا مجموعة "هورتشو

68
00:05:42,287 --> 00:05:46,833
كلا لا يمكنك الموت من الأرق -
ماذا عن فقدان الحس؟ -

69
00:05:47,125 --> 00:05:51,254
أغفو وأستيقظ في أماكن غريبة
ليست لدي أية فكرة كيف وصلت إلى هناك

70
00:05:51,338 --> 00:05:55,342
أنت بحاجة للابتهاج -
أيمكنك أن تصف لي شيئاً من فضلك؟ -

71
00:05:55,425 --> 00:05:58,470
حبوب منومة حمراء وزرقاء
ومهدئات بلون أحر الشفاة

72
00:05:59,054 --> 00:06:02,349
كلا أنت بحاجة لنوم طبيعي وصحي

73
00:06:03,099 --> 00:06:06,770
امضغ بعض جذور الناردين
ومارس المزيد من التمارين

74
00:06:10,065 --> 00:06:13,568
مهلاً بالله عليك أنا أتألم -
أتريد أن ترى ألماً؟ -

75
00:06:13,902 --> 00:06:18,448
زر "فيرست ميثوديست" في أمسيات الثلاثاء
وشاهد الرجال المصابين بسرطان الخصيتين

76
00:06:19,115 --> 00:06:20,533
ذلك هو الألم

77
00:06:36,299 --> 00:06:40,053
أردت دائماً إنجاب 3 أولاد
صبيان وفتاة

78
00:06:40,929 --> 00:06:43,390
أرادت "ميندي" فتاتين وصبي

79
00:06:44,099 --> 00:06:46,142
لم نتمكن أبداً من الاتفاق على شيء

80
00:06:47,727 --> 00:06:50,981
حسناً أنجبت مولودها الأول
الأسبوع الماضي

81
00:06:51,940 --> 00:06:53,024
فتاة

82
00:06:54,734 --> 00:06:57,153
مع زوجها الجديد

83
00:07:01,449 --> 00:07:03,410
والحمد لله أتعرفون شيئا؟

84
00:07:04,077 --> 00:07:05,829
أنا سعيد من أجلها

85
00:07:07,288 --> 00:07:10,625
لأنها تستحق ذلك

86
00:07:14,087 --> 00:07:17,507
"لنشكر جميعنا "توماس
على مشاركته حالته معنا

87
00:07:17,841 --> 00:07:19,259
"شكراً يا "توماس

88
00:07:19,759 --> 00:07:23,054
أنظر في هذه الغرفة
وأرى الكثير من الشجاعة

89
00:07:23,346 --> 00:07:25,390
وذلك يعطيني قوة

90
00:07:25,473 --> 00:07:27,601
نعطي بعضنا بعضاً القوة

91
00:07:27,892 --> 00:07:29,686
إنه وقت المقابلات الثنائية

92
00:07:29,769 --> 00:07:34,566
"لذا فلنتبع جميعنا مثال "توماس
ونعبر فعلاً عما في داخلنا

93
00:07:35,275 --> 00:07:36,693
عليكم إيجاد شريك

94
00:07:39,654 --> 00:07:41,990
وبهذه الطريقة التقيت الأيل الضخم

95
00:07:43,950 --> 00:07:46,494
كانت عيناه المنكمشتان مغرورقتين بالدموع

96
00:07:49,497 --> 00:07:52,542
الركبتان مضمومتان
وتلك الخطوات الصغيرة الغريبة

97
00:07:57,964 --> 00:07:59,799
"اسمي "بوب -
بوب"؟" -

98
00:08:00,800 --> 00:08:03,178
كان "بوب" بطلاً في كمال الأجسام

99
00:08:03,261 --> 00:08:06,514
أتعرف برنامج تمرينات الصدر
الذي يُعرض في وقت متأخر التلفاز؟

100
00:08:06,723 --> 00:08:08,099
كانت تلك فكرته

101
00:08:08,183 --> 00:08:09,726
كنت مولعاً بتاول الخمور

102
00:08:10,518 --> 00:08:12,604
وكنت أستعمل المنشطات

103
00:08:14,064 --> 00:08:17,609
"ديابونال" و  "ويسترول"

104
00:08:18,109 --> 00:08:21,404
إنهم يستعملون ذلك لخيول السباق
بحق الله

105
00:08:22,697 --> 00:08:26,785
والآن أنا مفلس ومطلق

106
00:08:28,620 --> 00:08:33,500
وابناي اليافعان
لا يردان حتى على اتصالاتي

107
00:08:34,751 --> 00:08:38,838
إن الغرباء بهذا القدر من الصدق
يثيرون في ردة فعل عنيفة

108
00:08:41,758 --> 00:08:43,635
"هيا  "كورنيليوس

109
00:08:44,552 --> 00:08:46,012
يمكنك البكاء

110
00:09:01,069 --> 00:09:03,822
وعندها حدث شيء
استسلمت

111
00:09:04,656 --> 00:09:06,282
ذلك جيد حقاً

112
00:09:06,866 --> 00:09:08,576
ضائع في عالم النسيان

113
00:09:09,035 --> 00:09:11,287
مظلم وصامت وكامل

114
00:09:13,707 --> 00:09:15,291
وجدت الحرية

115
00:09:16,000 --> 00:09:18,545
خسارة كل أمل كانت الحرية

116
00:09:20,338 --> 00:09:21,673
لا بأس

117
00:09:25,176 --> 00:09:27,262
لا ينام الأطفال بهذا العمق

118
00:09:30,724 --> 00:09:32,267
أصبحت مدمناً

119
00:09:32,350 --> 00:09:34,269
الناجون من النكاح المحرم
مدمنو الكحول المجهولون

120
00:09:34,352 --> 00:09:36,062
إيجابية إيجابية
تعلم التحليق

121
00:09:43,111 --> 00:09:45,113
مرض السل
كيف يمكننا مكافحته

122
00:09:47,115 --> 00:09:51,327
لو لم أقل أي شيء
يفترض الناس دائماً الأسوأ

123
00:09:55,456 --> 00:09:56,666
كانوا يبكون بحرقة أكثر

124
00:09:56,750 --> 00:09:57,625
إلى الأمام وإلى الأعلى

125
00:09:57,834 --> 00:09:59,127
ثم أبكي أنا بحرقة أكثر

126
00:10:00,295 --> 00:10:02,255
برنامج اجتماعات الدعم
سرطان البشرة - مرض الكلي

127
00:10:07,802 --> 00:10:12,015
سنفتح الآن الباب الأخضر مركز القلب

128
00:10:12,140 --> 00:10:13,975
لم أكن أموت حقا

129
00:10:14,601 --> 00:10:17,353
لم أكن معرضاً للسرطان أو الطفيليات

130
00:10:17,979 --> 00:10:21,691
كنت ذلك المركز الصغير الدافئ
الذي تحتشد حوله حياة هذا العالم

131
00:10:22,776 --> 00:10:26,529
تخيل ألمك وكأنه كرة بيضاء
من الضوء الشافي

132
00:10:27,197 --> 00:10:30,533
إنها تتحرك على كامل جسمك وتشفيك

133
00:10:31,326 --> 00:10:34,120
الآن دع ذلك يستمر
وتذكر أن تتنفس

134
00:10:34,412 --> 00:10:37,707
واخطو داخل باب الغرفة الخلفي

135
00:10:38,708 --> 00:10:40,418
إلى أين يؤدي؟

136
00:10:40,877 --> 00:10:42,503
إلى كهفك

137
00:10:43,171 --> 00:10:46,674
تقدم خطوة داخل كهفك

138
00:10:47,383 --> 00:10:48,843
ذلك صحيح

139
00:10:49,219 --> 00:10:52,513
وأنت تتعمق داخل كهفك

140
00:10:53,056 --> 00:10:57,894
وسوف تجد حيوان قوتك

141
00:11:00,104 --> 00:11:01,481
تزحلق

142
00:11:12,325 --> 00:11:14,285
كنت أموت كل أمسية

143
00:11:15,453 --> 00:11:18,081
وكل أمسية أُولد من جديد

144
00:11:18,748 --> 00:11:20,124
منبعث

145
00:11:22,835 --> 00:11:27,006
بوب" يحبني لأنه يعتقد أنه قد"
اُستؤصلت خصيتي أيضاً

146
00:11:27,215 --> 00:11:31,552
كوني هناك ملتصق بثدييه
ومستعد للبكاء

147
00:11:32,136 --> 00:11:34,097
كانت هذه إجازتي

148
00:11:37,934 --> 00:11:41,604
وهي أفسدت كل شيء

149
00:11:41,688 --> 00:11:43,564
هذا سرطان أليس كذلك؟

150
00:11:46,901 --> 00:11:51,114
"هذه الفتاة "مارلا سينغر
لم تكن تعاني من سرطان الخصية

151
00:11:51,698 --> 00:11:53,241
كانت كاذبة

152
00:11:53,449 --> 00:11:55,785
لم تكن تعاني من أي مرض على الإطلاق

153
00:11:56,035 --> 00:11:59,914
"رأيتها في مركز "فري أند كلير
مجموعة طفيليات الدم خاصتي أيام الخميس

154
00:11:59,998 --> 00:12:03,376
ثم في دورة أنيميا الخلايا المنجلية
نصف الشهرية

155
00:12:04,085 --> 00:12:07,964
"ومجدداً في "سيز ذا داي
مركز معالجة داء السل مساء الجمعة

156
00:12:11,134 --> 00:12:13,970
مارلا" السائحة الكبيرة"

157
00:12:14,637 --> 00:12:16,973
كذبتها عكست كذبتي

158
00:12:17,140 --> 00:12:19,726
وفجأة لم أعد أشعر بشيء

159
00:12:19,809 --> 00:12:24,439
لم أتمكن من البكاء
لذا مرة أخرى لم أتمكن من النوم

160
00:12:36,826 --> 00:12:39,329
المجموعة التالية بعد تأمل موجه

161
00:12:39,662 --> 00:12:42,790
بعد أن نفتح قلبنا للتأمل
حين يحين وقت العناق

162
00:12:42,874 --> 00:12:45,752
:سأمسك بتلك العاهرة "مارلا" وأصرخ

163
00:12:45,835 --> 00:12:50,048
!مارلا" أنت كاذبة! أنت سائحة كبيرة"
"!أحتاج لهذا! الآن اخرجي

164
00:12:51,591 --> 00:12:53,718
لم أنم لمدة 4 أيام

165
00:12:53,801 --> 00:12:55,803
...سندع ذلك يجف وحسب

166
00:12:55,887 --> 00:12:59,098
حين تعاني من الأرق
لا تكون نائماً فعلاً مطلقا

167
00:12:59,724 --> 00:13:01,976
ولا تكون مستيقظاً فعلاً مطلقاً

168
00:13:04,395 --> 00:13:08,358
للبدء بالمشاركة الليلة
تود "كلوي" أن تقول بضع كلمات

169
00:13:09,484 --> 00:13:11,778
"أجل "كلوي

170
00:13:12,987 --> 00:13:15,281
"بدت "كلوي
كما كان هيكل "ميريل ستريب" ليبدو

171
00:13:15,365 --> 00:13:19,369
لو جعلته يتجول خلال حفلة
ويسامر الجميع بلطف زائد

172
00:13:20,036 --> 00:13:21,829
حسناً ما زلت هنا

173
00:13:22,497 --> 00:13:24,582
لكنني لا أدري إلى متى

174
00:13:25,541 --> 00:13:28,461
بقدر ما يمكن لأي شخص أن يقدم لي من يقين

175
00:13:29,253 --> 00:13:31,381
لكن لدي بعض الأخبار السارة

176
00:13:31,964 --> 00:13:34,467
لم أعد أشعر بأي خوف من الموت

177
00:13:38,304 --> 00:13:42,100
لكن أنا في مكان منعزل جداً

178
00:13:43,184 --> 00:13:45,395
لن يمارس أحد الجنس معي

179
00:13:46,604 --> 00:13:47,647
أنا قريبة جداً من النهاية

180
00:13:47,730 --> 00:13:50,775
وكل ما أريده
هو أن يضاجعني أحد للمرة الأخيرة

181
00:13:51,734 --> 00:13:54,445
لدي أفلام خلاعية في شقتي

182
00:13:54,529 --> 00:13:57,907
وزيوت ومخدرات -
"شكراً يا "كلوي -

183
00:13:58,991 --> 00:14:01,369
"لنشكر جميعنا "كلوي

184
00:14:02,578 --> 00:14:04,372
"شكراً يا "كلوي

185
00:14:06,290 --> 00:14:10,002
لنحضر أنفسنا الآن للتأمل الموجه

186
00:14:12,255 --> 00:14:15,174
أنت تقف على مدخل كهفك

187
00:14:15,800 --> 00:14:19,011
تخطو إلى داخل كهفك وتمشي

188
00:14:19,262 --> 00:14:22,557
"لو كان لدي ورم خبيث لأسميته "مارلا

189
00:14:23,766 --> 00:14:24,934
"مارلا"

190
00:14:25,143 --> 00:14:27,145
الحكة في أعلى فمك

191
00:14:27,228 --> 00:14:30,815
الذي قد يتماثل للشفاء
لو توقفت عن حكه بلسانك  لكنك لا تستطيع

192
00:14:30,898 --> 00:14:34,152
تغوص عميقاً داخل كهفك وأنت تسير

193
00:14:35,611 --> 00:14:38,948
تشعر بطاقة شفائية من حولك

194
00:14:41,284 --> 00:14:43,119
جد الآن حيوان قوتك

195
00:14:47,582 --> 00:14:48,833
تزحلق

196
00:14:52,712 --> 00:14:55,214
حسنا لنبحث عن شركاء

197
00:14:55,798 --> 00:14:58,342
اختر شخصا مميزاً لك الليلة

198
00:15:04,599 --> 00:15:05,558
مرحباً

199
00:15:06,893 --> 00:15:08,811
علينا التحدث -
بالتأكيد -

200
00:15:14,192 --> 00:15:15,902
كشفت أمرك -
ماذا؟ -

201
00:15:15,985 --> 00:15:18,988
نعم أنت كاذبة
لست على وشك الموت

202
00:15:19,989 --> 00:15:20,907
المعذرة؟

203
00:15:20,990 --> 00:15:25,578
"في فلسفة التبت وحدس "سيلفيا بلاث
أعرف أننا نموت جميعاً

204
00:15:25,661 --> 00:15:28,539
لكن أنت لا تموتين
"بالطريقة ذاتها التي تموت بها "كلوي

205
00:15:29,499 --> 00:15:30,500
إذن؟

206
00:15:31,250 --> 00:15:32,877
إذن أنت سائحة

207
00:15:33,461 --> 00:15:37,757
لقد رأيتك في مركز سرطان الجلد
وفي مركز السل

208
00:15:37,840 --> 00:15:39,759
!رأيتك في مركز سرطان الخصية

209
00:15:40,218 --> 00:15:41,886
رأيتك تتدرب على هذا

210
00:15:42,428 --> 00:15:44,305
أتدرب على ماذا؟ -
توبيخي -

211
00:15:44,388 --> 00:15:47,391
هل يسير الأمر كما تمنيت يا "روبرت"؟

212
00:15:48,976 --> 00:15:51,687
سأفضحك -
افعلها وسأفضحك -

213
00:15:51,896 --> 00:15:54,690
تآزروا وابكوا

214
00:16:02,990 --> 00:16:04,617
يا إلهي لماذا تفعلين هذا؟

215
00:16:04,700 --> 00:16:07,120
إنه أرخص من فيلم سينمائي والقهوة مجانية

216
00:16:07,328 --> 00:16:10,456
اسمعي هذا مهم
هذه مجموعاتي

217
00:16:10,540 --> 00:16:12,875
إنني آتي منذ أكثر من سنة

218
00:16:13,209 --> 00:16:16,212
لماذا تقوم بذلك؟ -
لا أدري -

219
00:16:16,420 --> 00:16:20,258
حين يظن الناس أنك تموتين
يستمعون إليك فعلاً بدلاً من

220
00:16:20,466 --> 00:16:22,385
بدلاً من انتظار دورهم للتكلم

221
00:16:24,637 --> 00:16:26,430
نعم

222
00:16:27,807 --> 00:16:30,393
شارك نفسك بالكامل

223
00:16:31,769 --> 00:16:34,438
لا تريدين التورط بهذا
إنه يصبح إدمانا

224
00:16:34,522 --> 00:16:36,774
حقاً؟ -
لست أمزح -

225
00:16:36,857 --> 00:16:40,278
لا يمكنني البكاء بوجود مزيف آخر
وأنا أحتاج لهذا

226
00:16:40,361 --> 00:16:42,822
لذا عليك إيجاد مكان آخر للذهاب إليه

227
00:16:43,030 --> 00:16:46,117
استخدم جناح سرطان في مستشفى
إنها ليست مشكلتي

228
00:16:49,245 --> 00:16:51,497
انتظري لحظة تمهلي

229
00:16:52,081 --> 00:16:55,876
سنتقاسم الأسبوع اتفقنا؟
أنت تأخذين ورم الغدد اللمفاوية وداء السل

230
00:16:55,960 --> 00:16:58,629
خذ أنت داء السل
لن أتوقف عن التدخين مطلقا

231
00:16:58,713 --> 00:17:02,133
جيد حسناً
لا يمكن أن سرطان الخصية محل تنافس

232
00:17:02,341 --> 00:17:06,262
تقنياً لدي حق أكبر بأن أكون هناك
فأنت ما زلت محتفظاً بخصيتيك

233
00:17:06,470 --> 00:17:08,723
أنت تمزحين -
لا أدري هل أنا كذلك؟ -

234
00:17:09,182 --> 00:17:10,266
كلا

235
00:17:10,516 --> 00:17:13,311
ماذا تريدين؟ -
سآخذ الطفيليات -

236
00:17:13,519 --> 00:17:16,272
لا يمكنك الحصول على كليهما
خذي طفيليات الدم

237
00:17:16,480 --> 00:17:17,940
أريد طفيليات الدماغ

238
00:17:18,149 --> 00:17:21,068
سآخذ الدم لكنني أريد تلف الدماغ

239
00:17:21,277 --> 00:17:23,487
أنا أريد ذلك -
لا يمكنك الحصول على كامل الدماغ -

240
00:17:23,696 --> 00:17:26,157
حتى الآن لديك 4 أيام
أما أنا فلدي يومين فحسب

241
00:17:26,365 --> 00:17:29,744
حسنا خذي دائي الطفيليات كليهما
إنهما لك

242
00:17:30,578 --> 00:17:32,371
...الآن كلانا لديه 3

243
00:17:36,292 --> 00:17:38,211
مهلاً! نسيت نصف ثيابك

244
00:17:54,935 --> 00:17:58,314
ماذا هل تبيعين تلك؟ -
نعم إنني أبيع بعض الثياب -

245
00:17:59,023 --> 00:18:01,108
إذن كل واحد منا لديه 3
المجموع هو 6

246
00:18:01,192 --> 00:18:03,361
ماذا عن اليوم السابع؟
أريد سرطان الأمعاء

247
00:18:03,569 --> 00:18:05,529
درست الفتاة الأمر بجد

248
00:18:05,738 --> 00:18:10,493
كلا كلا أنا أريد سرطان الأمعاء -
أهذا المفضل لديك أيضاً؟ -

249
00:18:11,118 --> 00:18:14,622
حاولت خداعي أليس كذلك؟ -
اسمعي سوف نتقاسمه -

250
00:18:15,122 --> 00:18:17,875
خذي أول وثالث أحد من الشهر

251
00:18:20,378 --> 00:18:21,212
اتفقنا

252
00:18:24,215 --> 00:18:27,718
يبدو أن هذا هو الوداع -
دعينا لا نضخم الأمر -

253
00:18:28,052 --> 00:18:30,054
ما رأيك بهذا كعدم تضخيم للأمر؟

254
00:18:35,184 --> 00:18:37,061
!"مهلاً "مارلا"! "مارلا

255
00:18:39,188 --> 00:18:42,483
ربما علينا تبادل أرقام الهاتف -
هل علينا ذلك؟ -

256
00:18:42,858 --> 00:18:44,944
قد نريد استبدال الليالي

257
00:18:46,279 --> 00:18:47,196
حسناً

258
00:18:53,035 --> 00:18:55,037
"هكذا التقيت "مارلا سينغر

259
00:18:56,914 --> 00:19:00,376
كانت فلسفة "مارلا" في الحياة
أنها قد تموت في أية لحظة

260
00:19:00,710 --> 00:19:03,129
تكمن المأساة حسب قولها في أنها لم تمت

261
00:19:03,337 --> 00:19:05,589
!اسمك ليس موجوداً
من أنت؟

262
00:19:05,798 --> 00:19:08,926
كورنيليوس"؟ "روبرت"؟ "ترافيس"؟"

263
00:19:09,135 --> 00:19:11,929
أي من الأسماء الغبية تعطيها كل ليلة؟

264
00:19:14,932 --> 00:19:16,684
"تستيقظ في "سيتاك

265
00:19:17,518 --> 00:19:20,062
أو مطار "سان فرانسيسكو" الدولي
أو مطار "لوس أنجلوس" الدولي

266
00:19:21,063 --> 00:19:25,359
"تستيقظ في "أوهير" أو "دالاس فورت وورث
أو مطار "بلتيمور واشنطن" الدولي

267
00:19:26,193 --> 00:19:30,281
إقليم الساحل الغربي أو الجبال أو المركزي
أضع ساعة أو اربح ساعة

268
00:19:30,489 --> 00:19:33,409
التسجيل لتلك الرحلة لن يبدأ
قبل ساعتين أخريين

269
00:19:33,617 --> 00:19:37,121
هذه حياتك وهي تنتهي دقيقة بعد أخرى

270
00:19:38,038 --> 00:19:40,458
تستيقظ في مطار "هاربور" الدولي

271
00:19:41,959 --> 00:19:45,504
إن استيقظت في وقت مختلف ومكان مختلف

272
00:19:46,046 --> 00:19:48,591
هل يمكنك الاستيقاظ كشخص مختلف؟

273
00:19:49,675 --> 00:19:52,178
حيثما أسافر
تكون الحياة صغيرة جداً

274
00:19:52,928 --> 00:19:57,558
سكر لشخص واحد
وقشدة لشخص واحد وقطعة زبدة واحدة

275
00:19:58,351 --> 00:20:00,895
"علبة وجبة "كوردون بلو
تُسخن بالمايكروايف

276
00:20:01,103 --> 00:20:05,858
مجموعات شامبو وبلسم وعينات غسول الفم
ألواح صابون صغيرة جداً

277
00:20:08,361 --> 00:20:12,365
الناس الذين ألتقيهم في كل رحلة
إنهم أصدقاء الحصة الواحدة

278
00:20:13,741 --> 00:20:18,162
بين الإقلاع والهبوط لدينا وقتنا معا
لكن ذلك كل ما نحصل عليه

279
00:20:19,330 --> 00:20:20,581
!أهلاً وسهلاً

280
00:20:22,875 --> 00:20:24,001
مع خط زمني طويل بما يكفي

281
00:20:24,084 --> 00:20:27,004
تتدنى نسبة النجاة لكل كل شخص حتى الصفر

282
00:20:27,338 --> 00:20:31,050
كنت منسق استرجاع منتجات
وكان عملي تطبيق الصيغة

283
00:20:31,133 --> 00:20:34,220
طار الطفل عبر الزجاج الأمامي 3 نقاط

284
00:20:34,303 --> 00:20:38,391
سيارة جديدة صنعتها شركتنا كانت تسير
بسرعة ٦٠ ميل في الساعة في مكان ما

285
00:20:38,474 --> 00:20:40,768
الأقفال التفاضلية الخلفية

286
00:20:40,851 --> 00:20:43,729
مقوم أسنان مراهق محشور
في منفضة السجائر

287
00:20:43,813 --> 00:20:46,023
يمكن أن يكون إعلاناً جيداً
ضد التدخين

288
00:20:46,106 --> 00:20:48,984
تصطدم السيارة وتحترق
وكل من فيها عالق في الداخل

289
00:20:49,068 --> 00:20:51,445
الآن هل علينا إجراء الاسترجاع؟

290
00:20:51,904 --> 00:20:53,572
لابد أن الأب كان ضخماً

291
00:20:53,656 --> 00:20:56,867
أترى مكان احتراق الدهن على المقعد؟
وقميص البوليستر؟

292
00:20:57,076 --> 00:20:58,661
فن حديث جداً

293
00:20:59,078 --> 00:21:01,831
احسب عدد السيارات في الميدان
"المتغير "أ

294
00:21:01,914 --> 00:21:04,542
واضربه في معدل الإخفاق المحتمل
"المتغير "ب

295
00:21:04,625 --> 00:21:08,379
اضرب النتيجة بمعدل التسويات خارج المحكمة
"المتغير "ج

296
00:21:08,462 --> 00:21:10,798
"أ" ضرب "ب" ضرب "ج"

297
00:21:11,006 --> 00:21:12,258
"يساوي "إكس

298
00:21:12,341 --> 00:21:16,929
إن كان "إكس" أقل من تكلفة الاسترجاع
لا نقوم بالاسترجاع

299
00:21:18,431 --> 00:21:21,058
هل هناك الكثير من أنواع الحوادث هذه؟

300
00:21:21,141 --> 00:21:23,018
لن تصدقين

301
00:21:24,687 --> 00:21:27,147
لأية شركة سيارات تعمل؟

302
00:21:28,107 --> 00:21:29,483
شركة كبرى

303
00:21:32,152 --> 00:21:35,614
في كل مرة تميل الطائرة بحدة
في الإقلاع أو الهبوط

304
00:21:35,698 --> 00:21:39,201
أدعو ليحدث تحطم أو اصطدام جوي

305
00:21:39,410 --> 00:21:40,578
أي شيء

306
00:21:50,463 --> 00:21:53,549
تدفع شركة التأمين على الحياة 3 أضعاف
إن مت خلال رحلة عمل

307
00:21:56,886 --> 00:21:59,805
إن كنت تجلس في صف مخرج الطوارئ"

308
00:22:01,265 --> 00:22:05,644
وكنت تشعر بعدم القدرة أو الرغبة"
على إنجاز الواجبات في بطاقة الأمان

309
00:22:06,103 --> 00:22:08,606
رجاءً اطلب من المضيفة
" إجلاسك في مكان آخر

310
00:22:10,399 --> 00:22:14,445
إنها مسؤولية كبيرة -
أتريد استبدال المقاعد؟ -

311
00:22:14,695 --> 00:22:17,656
كلا لست متأكداً أنني الرجل المناسب
لذلك العمل بالتحديد

312
00:22:18,240 --> 00:22:20,784
إجراء باب الخروج على ارتفاع ٣٠ ألف قدم

313
00:22:22,995 --> 00:22:24,747
وهم الأمان

314
00:22:25,331 --> 00:22:26,874
نعم أعتقد ذلك

315
00:22:27,875 --> 00:22:30,085
أتعرف لماذا يضعون أقنعة أكسجين
في الطائرات؟

316
00:22:30,794 --> 00:22:34,548
كي تتمكن من التنفس -
لأن الأكسجين يجعلك ثملاً -

317
00:22:35,716 --> 00:22:39,219
في حالة طوارئ كارثية
تأخذ نفساً عميقاً بسبب الذعر

318
00:22:39,511 --> 00:22:43,223
فتصبح فجأة مبتهجاً وخاضعاً
وتتقبل مصيرك

319
00:22:44,850 --> 00:22:46,352
كل شيء موجود هنا

320
00:22:47,519 --> 00:22:49,980
هبوط مائي طارئ بسرعة ٦٠٠ ميل في الساعة

321
00:22:50,314 --> 00:22:53,150
وجوه خالية من التعابير
هادئة مثل أبقار هندوسية

322
00:22:53,859 --> 00:22:55,027
...تلك

323
00:22:56,403 --> 00:22:58,322
تلك نظرية مثيرة

324
00:23:01,033 --> 00:23:03,243
ما هي وظيفتك؟ -
ماذا تعني؟ -

325
00:23:03,661 --> 00:23:04,954
ماذا تفعل لكسب عيشك؟

326
00:23:05,162 --> 00:23:07,998
لماذا؟ لتتمكن من التظاهر بأنك مهتم؟

327
00:23:11,377 --> 00:23:12,378
حسناً

328
00:23:12,461 --> 00:23:15,297
لديك نوع من اليأس المريض في ضحكتك

329
00:23:18,801 --> 00:23:21,011
لدينا الحقيبة ذاتها

330
00:23:22,346 --> 00:23:23,389
صابون

331
00:23:23,597 --> 00:23:26,809
المعذرة؟ -
أصنع وأبيع الصابون -

332
00:23:27,518 --> 00:23:29,687
مقياس الحضارة

333
00:23:30,521 --> 00:23:32,231
وهكذا التقيت

334
00:23:32,314 --> 00:23:33,899
"تايلر دوردن"

335
00:23:34,274 --> 00:23:36,193
هل كنت تدري أنك لو مزجت الغازولين

336
00:23:36,276 --> 00:23:39,321
وعصير البرتقال المجمد
يمكنك صنع النابالم؟

337
00:23:39,780 --> 00:23:42,449
كلا لم أعرف هل ذلك صحيح؟ -
إنه صحيح -

338
00:23:42,533 --> 00:23:46,120
يمكن لأحدهم صنع كل أنواع المتفجرات
باستعمال مواد منزلية بسيطة

339
00:23:46,203 --> 00:23:48,747
حقاً؟ -
إن كان لأحدهم ميل لذلك -

340
00:23:53,961 --> 00:23:58,590
تايلر" أنت صديق الحصة الواحدة"
الأكثر إثارة للاهتمام على الإطلاق

341
00:24:00,509 --> 00:24:04,972
...كل شيء على الطائرة يكون حصة واحدة -
فهمت هذا ذكي جداً -

342
00:24:05,347 --> 00:24:06,557
شكراً

343
00:24:07,558 --> 00:24:09,435
كيف يسير الأمر معك؟

344
00:24:09,643 --> 00:24:11,395
ماذا؟ -
كونك ذكياً -

345
00:24:12,938 --> 00:24:17,151
رائع -
تابع على هذا المنوال إذن -

346
00:24:19,153 --> 00:24:20,195
الآن سؤال عن اللياقة

347
00:24:20,279 --> 00:24:23,365
بينما أمر
هل أعطيك المؤخرة أم المنفرج؟

348
00:24:30,789 --> 00:24:33,125
"كيف توصلت للعيش مع "تايلر
هو لأن

349
00:24:33,208 --> 00:24:36,503
لدى شركات الطيران هذه السياسة
بشأن الأمتعة المتذبذبة

350
00:24:44,845 --> 00:24:46,346
هل كانت تُتكتك؟

351
00:24:46,430 --> 00:24:49,725
الرامون لا يقلقون بشأن التكتكة
لأن القنابل الحديثة لا تُتكتك

352
00:24:49,808 --> 00:24:52,436
المعذرة الرامون؟ -
حاملو الحقائب -

353
00:24:53,687 --> 00:24:57,775
لكن حين تتذبذب حقيبة
على الرامون أن يستدعوا الشرطة

354
00:24:57,858 --> 00:25:00,527
هل كانت حقيبتي تذبذب؟

355
00:25:00,611 --> 00:25:05,908
‫9 مرات من 10 تكون شفرة حلاقة كهربائية
‫لكن من وقت إلى آخر

356
00:25:09,036 --> 00:25:10,579
تكون عضو ذكري اصطناعي

357
00:25:11,789 --> 00:25:15,834
من سياسة الشركة ألا تكشف هوية المالك
في حالة وجود عضو ذكري اصطناعي

358
00:25:15,918 --> 00:25:21,799
يجب أن نستعمل صيغة التنكير
"ولا نقول مطلقاً "العضو الاصطناعي خاصتك

359
00:25:21,882 --> 00:25:23,592
...لا أملك

360
00:25:26,804 --> 00:25:33,602
كان لدي كل شيء في تلك الحقيبة
قمصان وأحذية وربطات عنق فاخرة

361
00:25:35,312 --> 00:25:36,605
لا يهم

362
00:25:38,941 --> 00:25:41,568
!مهلاً! تلك هي سيارتي

363
00:25:47,908 --> 00:25:49,451
"أبراج "بيرسون
المكان الذي تحقق فيه ذاتك

364
00:25:49,660 --> 00:25:51,745
كان المنزل شقة خاصة في الطابق الخامس عشر
من خزانة ملفات

365
00:25:51,829 --> 00:25:53,747
للأرامل والمحترفين الشباب

366
00:25:53,956 --> 00:25:55,958
كانت الجدران من الإسمنت الصلب

367
00:25:56,041 --> 00:25:59,336
سمك قدم من الإسمنت أمر مهم حين يرغب جارك

368
00:25:59,419 --> 00:26:02,256
بمشاهدة برامج الألعاب بصوت مرتفع جداً

369
00:26:02,339 --> 00:26:06,635
أو حين ينفجر حطام ما كان يُعد
ممتلكاتك الشخصية

370
00:26:06,718 --> 00:26:10,556
خارج نوافذك وتتطاير ألسنة اللهب في الليل

371
00:26:16,895 --> 00:26:19,356
أعتقد أن أموراً كهذه تحدث

372
00:26:32,161 --> 00:26:34,288
لا يوجد شيء في الأعلى

373
00:26:34,371 --> 00:26:37,624
لا يمكنك الدخول إلى الوحدة
إنها أوامر الشرطة

374
00:26:46,425 --> 00:26:48,802
هل لديك أحد يمكنك الاتصال به؟

375
00:26:49,678 --> 00:26:54,099
يا للإحراج
منزل مليء بالتوابل وليس هناك من طعام

376
00:26:57,603 --> 00:26:59,104
"مارلا سينغر"
555-0134

377
00:27:04,151 --> 00:27:06,153
قالت لي الشرطة لاحقا إن ضوء الدليل

378
00:27:06,236 --> 00:27:10,115
قد يكون تعطل مسرباً القليل من الغاز

379
00:27:11,158 --> 00:27:13,744
وقد يكون ذلك الغاز قد ملأ الشقة

380
00:27:13,827 --> 00:27:16,246
ذات مساحة ١٢٥ متراً مربعاً وسقف عالي

381
00:27:16,330 --> 00:27:18,248
لأيام وأيام

382
00:27:25,505 --> 00:27:29,343
ثم قد يكون ضاغط البراد اشتعل

383
00:27:31,220 --> 00:27:32,387
نعم؟

384
00:27:35,349 --> 00:27:37,726
يمكنني سماعك تتنفس أيها

385
00:27:46,193 --> 00:27:47,653
"شركة "بايبر ستريت سوب
"تايلر دوردن"

386
00:27:47,736 --> 00:27:50,656
إن سألتني الآن
لا يمكنني إخبارك لماذا اتصلت به

387
00:28:33,532 --> 00:28:35,284
مرحباً؟ -
من المتكلم؟ -

388
00:28:37,494 --> 00:28:40,038
تايلر"؟" -
من المتكلم؟ -

389
00:28:40,122 --> 00:28:41,373
أنا

390
00:28:41,707 --> 00:28:44,001
لقد التقينا التقينا في الطائرة

391
00:28:44,084 --> 00:28:46,086
كانت لدينا نفس الحقيبة

392
00:28:46,670 --> 00:28:50,382
نعم الرجل الذكي -
نعم صحيح -

393
00:28:52,676 --> 00:28:56,555
اتصلت من لحظة ولم يجب أحد
أتصل من هاتف عمومي

394
00:28:56,638 --> 00:28:59,599
نعم لقد عرفت رقم الطالب
لا أجيب أبداً على هاتفي

395
00:29:02,269 --> 00:29:04,104
إذا ما الجديد؟ -
أنا -

396
00:29:05,147 --> 00:29:06,440
حسناً

397
00:29:07,274 --> 00:29:08,942
لن تصدق هذا

398
00:29:12,029 --> 00:29:13,655
يمكن أن يكون أسوأ

399
00:29:13,739 --> 00:29:18,243
يمكن لامرأة أن تقطع عضوك بينما أنت نائم
وترميه خارج سيارة

400
00:29:18,702 --> 00:29:20,579
يوجد دائماً ذلك الاحتمال

401
00:29:20,954 --> 00:29:23,790
الفكرة هي حين تشتري أثاثاً تقول لنفسك

402
00:29:24,082 --> 00:29:26,293
تلك هي الكنبة الأخيرة التي سأحتاج إليها

403
00:29:26,376 --> 00:29:30,172
مهما يحدث من أمر آخر
أكون قد حللت مشكلة تلك الكنبة

404
00:29:30,255 --> 00:29:33,467
كان لدي كل شيء
كانت لدي مسجلة قيمة جداً

405
00:29:33,675 --> 00:29:36,219
ومجموعة ملابس كانت قد أصبحت محترمة جداً

406
00:29:36,303 --> 00:29:38,972
كنت على وشك أن أصبح كاملاً

407
00:29:39,056 --> 00:29:42,142
اللعنة يا رجل والآن كل شيء ضاع -
كله ضاع -

408
00:29:43,018 --> 00:29:44,478
كل شيء ضاع

409
00:29:46,521 --> 00:29:48,565
أتعرف ما هو لحاف الريش؟

410
00:29:49,274 --> 00:29:52,277
إنه لحاف -
إنه بطانية مجرد بطانية -

411
00:29:52,819 --> 00:29:55,238
لماذا يعرف فتيان مثلنا ما هو لحاف الريش؟

412
00:29:55,322 --> 00:29:59,493
هل هو ضروري لبقائنا
بحسب نظرية الصياد والجامع؟

413
00:29:59,743 --> 00:30:00,911
كلا

414
00:30:01,536 --> 00:30:05,707
ما نحن إذن؟ -
لا أدري مستهلكون -

415
00:30:05,999 --> 00:30:08,001
صحيح نحن مستهلكون

416
00:30:08,210 --> 00:30:11,171
نحن منتجات ثانوية للهوس بأسلوب الحياة

417
00:30:12,130 --> 00:30:15,592
قتل وجريمة ومجاعة
هذه الأشياء لا تعنيني

418
00:30:15,675 --> 00:30:18,512
ما تعنيني هي مجلات المشاهير

419
00:30:19,012 --> 00:30:21,390
تلفاز به 500 قناة

420
00:30:21,473 --> 00:30:23,100
اسم بعض الفتيان على ملابسي الداخلية

421
00:30:23,183 --> 00:30:25,769
"روغين" "فياغرا" "أولسترا"

422
00:30:25,852 --> 00:30:28,563
"مارثا ستيوارت" -
"اللعنة على "مارثا ستيوارت -

423
00:30:29,022 --> 00:30:32,567
"إنها تلمع النحاس على سفينة "تايتانك
كل شيء ينهار

424
00:30:32,651 --> 00:30:36,863
لذا اللعنة على وحدات كنبتك
"ونماذج أشرطتك الخضراء "ستراين

425
00:30:37,114 --> 00:30:39,408
أقول لا تكن كاملاً أبداً

426
00:30:39,491 --> 00:30:41,576
أقول توقف عن كونك ممتازاً

427
00:30:41,868 --> 00:30:43,870
أقول دعنا نتطور

428
00:30:44,246 --> 00:30:46,706
دع القطع تسقط حيثما تسقط

429
00:30:48,708 --> 00:30:52,629
لكن هذا أنا وقد أكون على خطأ
ربما تكون مأساة رهيبة

430
00:30:52,712 --> 00:30:55,966
إنها مجرد أشياء ليست مأساة

431
00:30:56,049 --> 00:30:59,428
فقدت الكثير من الحلول المتعددة الاستعمال
للعيش الحديث

432
00:30:59,636 --> 00:31:02,305
اللعنة أنت على حق
كلا أنا لا أدخن

433
00:31:05,725 --> 00:31:08,770
على الأرجح سوف تغطي بوليصة تأميني الأمر
...لذا

434
00:31:12,399 --> 00:31:16,695
ماذا؟ -
الأشياء التي تمتلكها تمتلكك في النهاية -

435
00:31:20,240 --> 00:31:22,284
لكن افعل ما ترغب به يا رجل

436
00:31:24,244 --> 00:31:25,787
تأخر الوقت

437
00:31:26,413 --> 00:31:29,082
مهلاً شكراً على الجعة -
نعم يا رجل -

438
00:31:29,291 --> 00:31:31,168
علي إيجاد فندق

439
00:31:31,460 --> 00:31:32,794
!حقاً -
ماذا؟ -

440
00:31:33,920 --> 00:31:34,963
ماذا؟

441
00:31:35,047 --> 00:31:36,590
فندق؟ -
نعم -

442
00:31:37,007 --> 00:31:39,885
أطلب وحسب يا رجل -
عن ماذا تتحدث؟ -

443
00:31:40,218 --> 00:31:43,513
يا إلهي ثلاثة أكواب من الجعة
ولا زلت غير قادر على أن تطلب

444
00:31:46,600 --> 00:31:47,559
ماذا؟ -
اتصلت بي -

445
00:31:47,642 --> 00:31:49,561
لأنك بحاجة إلى مكان تقيم فيه

446
00:31:49,644 --> 00:31:53,148
مهلاً كلا -
بلى فعلت لذا أطلب وحسب -

447
00:31:53,231 --> 00:31:55,775
توقف عن المزاح وأطلب وحسب يا رجل

448
00:31:57,611 --> 00:31:59,779
هل هل يشكل ذلك مشكلة؟

449
00:31:59,863 --> 00:32:02,157
أهي مشكلة بالنسبة لك أن تطلب؟

450
00:32:03,075 --> 00:32:05,410
هل يمكنني الإقامة في منزلك؟ -
نعم -

451
00:32:07,120 --> 00:32:08,288
شكراً

452
00:32:12,834 --> 00:32:15,712
أريدك أن تسدي لي خدمة -
نعم بالتأكيد -

453
00:32:15,962 --> 00:32:18,590
أريدك أن تضربني بأقسى ما تستطيع

454
00:32:19,216 --> 00:32:23,803
ماذا؟ -
أريدك أن تضربني بأقسى ما تستطيع -

455
00:32:24,721 --> 00:32:26,848
"دعني أخبرك القليل عن "تايلر دوردن

456
00:32:28,141 --> 00:32:32,145
كان "تايلر" رجل ليل
بينما ينام ما تبقى منا كان هو يعمل

457
00:32:32,229 --> 00:32:35,065
لديه وظيفة بنصف دوام
كمشغل عروض سينمائية

458
00:32:35,148 --> 00:32:38,652
لا يأتي الفيلم على بكرة واحدة كبيرة
إنه يأتي على بضعة بكرات

459
00:32:38,735 --> 00:32:42,114
لذا على أحدهم أن يبدل أجهزة العرض
في اللحظة التي

460
00:32:42,197 --> 00:32:44,699
تنتهي إحدى البكرات فيها وتبدأ التالية

461
00:32:44,783 --> 00:32:49,746
إن نظرت فإنك ترى نقاطاً صغيرة
تظهر في أعلى الزاوية اليمنى للشاشة

462
00:32:49,829 --> 00:32:52,666
في لغة الصناعة
نسميها احتراق السيجارة

463
00:32:52,749 --> 00:32:54,459
إنها إشارة التبديل

464
00:32:54,543 --> 00:32:59,339
إنه يُبدل أجهزة العرض ويستمر الفيلم
ولا يفطن لجمهور لشيء

465
00:32:59,673 --> 00:33:02,175
لماذا يريد أي شخص هذه الوظيفة اللعينة؟

466
00:33:02,259 --> 00:33:05,053
لأنها توفر له فرصاً مهمة

467
00:33:05,137 --> 00:33:08,098
مثل إدخال لقطات خلاعيىة
داخل أفلام عائلية

468
00:33:08,181 --> 00:33:10,767
لذا حين تلتقي للمرة الأولى
الهرة المتعجرفة بالكلب الشجاع

469
00:33:10,850 --> 00:33:14,104
ذوي أصوات المشاهير

470
00:33:14,187 --> 00:33:17,899
"سوف تلتقط وميضا من مساهمة "تايلر
في الفيلم

471
00:33:25,365 --> 00:33:27,617
لا أحد يدرك أنهم رأوه لكنهم فعلوا

472
00:33:27,701 --> 00:33:29,703
عضو كبير جميل

473
00:33:34,874 --> 00:33:37,544
حتى الطائر الطنان
لا يمكنه إمساك "تايلر" في العمل

474
00:33:43,008 --> 00:33:47,762
يعمل "تايلر" أحيانا أيضا كنادل مآدب
"في الفندق الفاخر "برسمن

475
00:33:52,892 --> 00:33:56,605
كان الإرهابي الثائر في مجال خدمة الطعام

476
00:33:57,063 --> 00:33:59,232
لا تنظر
لا يمكنني التبول وأنت تنظر

477
00:33:59,316 --> 00:34:01,151
عدا عن تتبيل سرطان البحر الدسم

478
00:34:01,234 --> 00:34:03,862
كان يُخرج ريح بطنه على الحلويات
ويعطس على الهندباء

479
00:34:03,945 --> 00:34:06,573
أما عن قشدة حساء الفطر

480
00:34:06,656 --> 00:34:10,076
هيا أخبرهم -
فهمتم الفكرة -

481
00:34:10,493 --> 00:34:13,830
أتريدني أن أضربك وحسب؟ -
هيا أسد لي هذه الخدمة الوحيدة -

482
00:34:13,913 --> 00:34:17,417
لماذا؟ -
لا أدري لم أخض معركة قط وأنت؟ -

483
00:34:17,500 --> 00:34:21,504
كلا لكن هذا أمر جيد -
لا يمكنك معرفة نفسك إن لم تفعل -

484
00:34:21,838 --> 00:34:24,007
لا أريد أن أموت دون أية ندب

485
00:34:24,090 --> 00:34:28,303
هيا اضربني قبل أن أفقد أعصابي -
يا إلهي هذا جنون -

486
00:34:28,386 --> 00:34:30,347
!إذن فلتصب بالجنون
فلتطلق العنان

487
00:34:30,805 --> 00:34:33,683
لا أدري بهذا الخصوص -
أنا أيضاً -

488
00:34:33,767 --> 00:34:36,561
من يبالي؟ لا أحد يشاهد ماذا تخشى؟

489
00:34:36,770 --> 00:34:39,105
هذا جنون أتريدني أن أضربك؟

490
00:34:39,314 --> 00:34:40,690
هذا صحيح

491
00:34:41,441 --> 00:34:44,277
أين؟ على الوجه مثلاً؟ -
فاجئني -

492
00:34:46,821 --> 00:34:48,740
هذا غباء

493
00:34:59,542 --> 00:35:04,005
!أيها العاهر! ضربتني على أذني

494
00:35:04,089 --> 00:35:07,133
حسنا يا إلهي أنا آسف -
!يا إلهي -

495
00:35:07,759 --> 00:35:09,135
لماذا الأذن يا رجل؟

496
00:35:09,344 --> 00:35:11,680
لقد أفسدت الأمر -
كلا كان ذلك ممتازاً -

497
00:35:24,276 --> 00:35:26,152
كلا لا بأس

498
00:35:27,654 --> 00:35:29,364
إنه يؤلم حقاً

499
00:35:29,781 --> 00:35:30,824
صحيح

500
00:35:32,200 --> 00:35:36,454
اضربني ثانية -
!كلا اضربني أنت هيا -

501
00:35:53,388 --> 00:35:55,765
علينا القيام بذلك أحياناً

502
00:36:08,611 --> 00:36:10,739
أين سيارتك؟ -
أية سيارة؟ -

503
00:36:21,875 --> 00:36:26,129
لا أدري كيف وجد "تايلر" ذلك المنزل
لكنه قال إنه كان هناك لمدة سنة

504
00:36:26,212 --> 00:36:29,382
بدا وكأنه كان ينتظر أن يتم هدمه

505
00:36:29,466 --> 00:36:31,843
كانت معظم النوافذ مغطاة بألواح

506
00:36:31,926 --> 00:36:33,428
لم يكن هناك من قفل على الباب الأمامي

507
00:36:33,511 --> 00:36:36,598
منذ أن اقتحمته الشرطة

508
00:36:36,806 --> 00:36:39,309
كانت السلالم على وشك الانهيار

509
00:36:39,392 --> 00:36:42,228
لم أعرف إن كان يمتلكه أم كان يحتله

510
00:36:42,312 --> 00:36:44,814
لم يكن يفاجئني أي الأمرين

511
00:36:45,148 --> 00:36:46,733
نعم هذه غرفتك

512
00:36:47,567 --> 00:36:50,028
غرفتي هذا المرحاض جيد؟

513
00:36:50,111 --> 00:36:51,571
نعم شكراً

514
00:36:52,906 --> 00:36:54,532
يا له من مكان رهيب

515
00:36:55,742 --> 00:36:57,410
لا شيء يعمل

516
00:37:00,372 --> 00:37:04,167
إضاءة نور تعني أن نوراً آخر
في المنزل قد انطفأ

517
00:37:04,250 --> 00:37:07,545
لم يكن هناك من جيران
مخازن ومصنع ورق فقط

518
00:37:07,629 --> 00:37:11,549
البخار رائحته نتنة
والخشب رائحته كرائحة قفص جرذ الهامستر

519
00:37:13,551 --> 00:37:15,553
مهلاً ماذا لدينا هنا؟

520
00:37:30,819 --> 00:37:32,737
مرحباً أيها الفتيان -
مرحباً -

521
00:37:44,499 --> 00:37:47,669
في كل مرة كانت تمطر
كان علينا إغلاق الطاقة الكهربية

522
00:37:47,752 --> 00:37:51,214
بنهاية الشهر الأول
لم أفتقد التلفاز

523
00:37:52,382 --> 00:37:55,885
حتى أنني لم أعر انتباهاً
للبراد الفاسد الساخن

524
00:38:08,815 --> 00:38:10,483
أيمكنني أن أكون التالي؟

525
00:38:14,821 --> 00:38:16,322
حسناً يا رجل

526
00:38:16,406 --> 00:38:17,866
اخلع ربطة العنق

527
00:38:22,620 --> 00:38:26,791
في الليل كنا أنا و"تايلر" وحدنا
على بعد نصف ميل عن أي اتجاه

528
00:38:32,839 --> 00:38:36,342
تقطر الأمطار من خلال الجص والمصابيح

529
00:38:36,426 --> 00:38:39,053
كل شيء خشبي انتفخ وانكمش

530
00:38:39,137 --> 00:38:42,390
كانت المسامير الصدأة في كل مكان
تعلق في مرفقك

531
00:38:42,932 --> 00:38:46,144
كان الساكن السابق منعزلاً قليلاً

532
00:38:46,227 --> 00:38:48,480
ماذا تقرأ؟ -
اسمع هذا -

533
00:38:48,563 --> 00:38:52,025
إنه مقال كتب من قبل عضو بصيغة المتكلم

534
00:38:52,108 --> 00:38:54,444
(أنا القسم الأسفل من دماغ (جاك"

535
00:38:54,527 --> 00:38:56,279
من دوني لا يستطيع (جاك) أن ينظم

536
00:38:56,362 --> 00:38:58,990
." معدل نبضات قلبه أو ضغط دمه أو تنفسه

537
00:38:59,073 --> 00:39:01,200
هناك سلسلة كاملة من هذه

538
00:39:01,284 --> 00:39:05,622
"(أنا حلمتا (جيل) أنا قولون (جاك"

539
00:39:05,705 --> 00:39:08,291
"(نعم "أصاب بالسرطان أقتل (جاك

540
00:39:12,045 --> 00:39:16,215
بعد القتال ينخفض صوت كل شيء في الحياة

541
00:39:18,676 --> 00:39:19,636
ماذا؟

542
00:39:19,719 --> 00:39:23,723
يمكنك التعامل مع أي شيء -
هل أنهيت تلك التقارير؟ -

543
00:39:28,394 --> 00:39:30,229
إن سنحت لك فرصة الاختيار من تقاتل؟

544
00:39:31,105 --> 00:39:33,149
أقاتل رئيسي على الأرجح

545
00:39:33,232 --> 00:39:34,400
حقاً؟

546
00:39:35,401 --> 00:39:38,738
نعم لماذا؟ من كنت لتقاتل؟ -
كنت لأقاتل والدي -

547
00:39:39,072 --> 00:39:40,823
أنا لا أعرف والدي

548
00:39:40,907 --> 00:39:44,577
أعني أعرفه لكنه رحل
حين كنت في السادسة من العمر تقريباً

549
00:39:44,661 --> 00:39:47,205
تزوج تلك المرأة الأخرى
وأنجب أولاداً آخرين

550
00:39:47,288 --> 00:39:49,165
فعل ذلك كل 6 سنوات

551
00:39:49,248 --> 00:39:53,920
ينتقل إلى مدينة أخرى ويؤسس عائلة -
إن النذل يُنشئ وكالات -

552
00:39:55,797 --> 00:39:59,676
لم يذهب والدي مطلقاً إلى الكلية
لذا كان من المهم جداً أن أذهب أنا

553
00:39:59,759 --> 00:40:01,177
يبدو ذلك مألوفاً

554
00:40:01,260 --> 00:40:05,098
إذن أتخرج وأجري مكالمة بعيدة
لأتصل به وأقول له "أبي ماذا الآن"؟

555
00:40:05,181 --> 00:40:07,350
"فيقول لي "احصل على وظيفة -
نفس الشيء هنا -

556
00:40:07,433 --> 00:40:12,105
عمري الآن 25 سنةً أقوم بمكالمتي السنوية
أبي ماذا الآن"؟"

557
00:40:12,313 --> 00:40:14,649
"يقول "لا أدري تزوج

558
00:40:16,901 --> 00:40:18,778
لا يمكنك الزواج

559
00:40:19,195 --> 00:40:21,072
أنا صبي في الثلاثين

560
00:40:21,322 --> 00:40:24,409
إننا جيل من الرجال ربتهم نساء

561
00:40:24,492 --> 00:40:28,287
أتساءل إن كانت امرأة أخرى
هي فعلاً الإجابة التي نحتاج إليها

562
00:40:34,085 --> 00:40:37,296
"معظم أيام الأسبوع كنا "أوزي" و"هارييت

563
00:40:38,631 --> 00:40:42,176
لكن كل ليلة سبت كنا نكتشف شيئاً

564
00:40:43,094 --> 00:40:46,639
كنا نكتشف أكثر فأكثر أننا لسنا وحدنا

565
00:40:50,476 --> 00:40:54,606
حين كنت أعود إلى المنزل
غاضباً أو محبطاً  كنت أنظف شقتي وحسب

566
00:40:54,689 --> 00:40:57,108
ألمع أثاثي السكندينافي

567
00:40:57,400 --> 00:40:59,736
كان من المفترض أن أبحث عن شقة جديدة

568
00:40:59,819 --> 00:41:02,405
أساوم شركة تأميني

569
00:41:02,488 --> 00:41:07,285
كان علي أن أكون غاضباً بشأن
أشيائي المحترقة لكنني لم أكن كذلك

570
00:41:07,619 --> 00:41:11,497
إن فرضية تحويل أي مكتب للعمل على الإنترنت
تجعل الأمور أكثر فاعلية

571
00:41:11,581 --> 00:41:14,834
صباح أيام الاثنين كل ما كنت أفكر به
هو الأسبوع القادم

572
00:41:14,917 --> 00:41:17,795
أيمكنني أن أحصل على الأيقونة
باللون الأزرق؟

573
00:41:17,879 --> 00:41:19,380
بالتأكيد

574
00:41:19,672 --> 00:41:22,175
الفاعلية هي الأولوية رقم ١ يا جماعة

575
00:41:22,508 --> 00:41:24,802
لأن التبذير لص

576
00:41:25,595 --> 00:41:29,182
عرضت هذا على رجلي هنا أحببته
أليس كذلك؟

577
00:41:32,685 --> 00:41:35,980
يمكنك ابتلاع نصف لتر من الدماء
قبل أن تتقيأ

578
00:41:37,607 --> 00:41:41,694
كان على وجه كل واحد
تايلر" وأنا جعلناه مرئياً وحسب"

579
00:41:41,861 --> 00:41:46,532
كان على طرف لسان كل واحد
تايلر" وأنا أعطيناه اسماً وحسب"

580
00:41:57,543 --> 00:42:00,379
!هيا يا جماعة عليكم الذهاب إلى المنزل

581
00:42:21,859 --> 00:42:24,403
أطفئ صندوق الموسيقى
وأقفل المدخل الخلفي

582
00:42:46,217 --> 00:42:49,679
كل أسبوع كان "تايلر" يعطي القوانين
التي قررناها معاً

583
00:42:49,762 --> 00:42:51,264
!أيها السادة

584
00:42:51,848 --> 00:42:53,808
"أهلا بكم في "نادي القتال

585
00:42:56,352 --> 00:43:00,356
"القاعدة الأولى في "نادي القتال
"هي ألا تتكلموا عن "نادي القتال

586
00:43:01,107 --> 00:43:03,609
القاعدة الثانية في "نادي القتال" هي

587
00:43:03,776 --> 00:43:06,571
!"ألا تتكلموا عن "نادي القتال

588
00:43:07,613 --> 00:43:09,031
:"القاعدة الثالثة في "نادي القتال

589
00:43:09,115 --> 00:43:12,618
أحدهم يصرخ توقف يخرج وهو يعرج
وينسحب خارجا

590
00:43:12,702 --> 00:43:14,370
انتهى القتال

591
00:43:14,746 --> 00:43:17,373
القاعدة الرابعة رجلان فقط يتقاتلان

592
00:43:18,082 --> 00:43:21,043
القاعدة الخامسة
قتال واحد في المرة أيها الرفاق

593
00:43:22,295 --> 00:43:24,922
القاعدة السادسة: لا قمصان لا أحذية

594
00:43:25,298 --> 00:43:29,343
القاعدة السابعة
سيتواصل القتال ما دام عليهما أن يتقاتلا

595
00:43:31,763 --> 00:43:37,185
والقاعدة الثامنة والأخيرة إن كانت هذه
"ليلتكم الأولى في "نادي القتال

596
00:43:38,227 --> 00:43:39,478
عليكم القتال

597
00:43:44,275 --> 00:43:46,027
"هذا الفتى من العمل "ريكي

598
00:43:46,110 --> 00:43:50,406
لم يستطع أن يتذكر إن كنت طلبت أقلاماً
بحبر أزرق أم أسود

599
00:43:51,657 --> 00:43:53,576
لكن "ريكي" كان إلها لمدة 10 دقائق

600
00:43:53,659 --> 00:43:57,288
عندما أطاح برئيس خدم
إحدى قاعات الطعام المحلية

601
00:43:59,498 --> 00:44:01,125
أحياناً كل ما يمكنك أن تسمعه هو

602
00:44:01,209 --> 00:44:04,170
أصوات الضرب الجامدة الحادة تعلو الصراخ

603
00:44:07,715 --> 00:44:10,885
أو الاختناق الرطب
حين يلهث أحدهم أو ينزف

604
00:44:10,968 --> 00:44:12,178
!توقف

605
00:44:12,720 --> 00:44:15,389
لم تكن لتشعر بالحياة في أي مكان
مثلما كنت هناك

606
00:44:15,473 --> 00:44:20,478
لكن "نادي القتال" موجود فقط بين الساعات
"التي يبدأ وينتهي فيها "نادي القتال

607
00:44:21,395 --> 00:44:23,773
حتى لو تمكنت من إخبار أحد ما
أنه قاتل جيداً

608
00:44:23,856 --> 00:44:26,234
لم أكن لأتكلم إلى نفس الشخص

609
00:44:26,317 --> 00:44:27,652
"الشخص الذي تكونه في "نادي القتال

610
00:44:27,735 --> 00:44:30,613
ليس من تكونه في باقي أنحاء العالم

611
00:44:30,696 --> 00:44:35,034
يجيء رجل إلى "نادي القتال" لأول مرة
تكون مؤخرته كحشوة عجينة الحلوى

612
00:44:35,117 --> 00:44:38,371
بعد بضعة أسابيع يصبح كقطعة من الخشب

613
00:44:39,038 --> 00:44:41,958
لو تمكنت من قتال أحد المشاهير
من كنت لتقاتل؟

614
00:44:42,041 --> 00:44:45,169
حياً أم ميتاً؟ -
لا يهم من كان ليكون قاسياً؟ -

615
00:44:46,254 --> 00:44:48,547
هيمينغواي" وأنت؟"

616
00:44:50,007 --> 00:44:53,052
"شاتنر" كنت لأقاتل "وليام شاتنر"

617
00:44:54,971 --> 00:44:57,765
بدأنا كلنا نرى الأمور بطريقة مختلفة

618
00:44:58,474 --> 00:45:01,852
أينما كنا نذهب كنا نُحجم الأمور

619
00:45:05,898 --> 00:45:08,442
شعرت بالأسف حيال الرجال
المحشورين في النوادي الرياضية

620
00:45:08,526 --> 00:45:12,571
وهم يحاولون أن يبدوا
كما أملى عليهم مصممو الأزياء

621
00:45:12,655 --> 00:45:15,074
أهكذا يبدو الرجل؟

622
00:45:15,533 --> 00:45:18,244
التحسين الذاتي هو استنماء

623
00:45:18,661 --> 00:45:20,871
الآن التدمير الذاتي

624
00:45:20,955 --> 00:45:22,373
أعذرني

625
00:45:57,533 --> 00:46:00,119
"لم يكن "نادي القتال
يتعلق بمن يربح أو من يخسر

626
00:46:00,202 --> 00:46:02,163
لم يكن يتعلق الأمر بالكلمات

627
00:46:04,790 --> 00:46:09,587
الصراخ الهستيري كان بلغات مختلفة
كما في كنيسة الخمسينية

628
00:46:14,675 --> 00:46:16,469
هل انتهى الأمر؟ -
!توقف -

629
00:46:16,927 --> 00:46:19,889
حين كان القتال ينتهي
لم يكن أي شيء قد حُل

630
00:46:20,306 --> 00:46:21,974
لكن لم يكن شيء يهم

631
00:46:22,058 --> 00:46:23,142
رائع

632
00:46:25,519 --> 00:46:28,022
بعد ذلك كنا جميعاً نشعر بالخلاص

633
00:46:28,105 --> 00:46:30,524
ماذا عن الأسبوع المقبل؟

634
00:46:31,609 --> 00:46:33,527
ماذا عن الشهر المقبل؟

635
00:46:33,861 --> 00:46:36,947
إرفين" أنت في الوسط"
الرجل الجديد أنت أيضاً

636
00:46:39,492 --> 00:46:41,410
أحيانا كان "تايلر" يتكلم عني

637
00:46:41,494 --> 00:46:43,496
لقد سقط عن بعض درجات السلالم

638
00:46:44,121 --> 00:46:46,207
لقد سقطت عن بعض درجات السلالم

639
00:46:48,376 --> 00:46:52,755
أصبح "نادي القتال" السبب الذي يدعوك
لقص شعرك أو تقليم أظافرك

640
00:46:52,838 --> 00:46:54,840
حسناً أي شخصية تاريخية

641
00:46:55,925 --> 00:46:59,595
"كنت لأقاتل "غاندي -
إجابة جيدة -

642
00:47:00,554 --> 00:47:02,515
ماذا عنك؟ -
"لينكولن" -

643
00:47:02,890 --> 00:47:04,517
لينكولن"؟" -
ربما -

644
00:47:05,142 --> 00:47:08,771
الرجل الضخم يكون في المتناول أكثر
أما الرجال النحفاء فيقاتلون حتى يُسحقون

645
00:47:09,146 --> 00:47:10,231
!اللعنة

646
00:47:12,650 --> 00:47:15,403
حتى "الموناليزا" تنهار

647
00:47:24,328 --> 00:47:25,329
مرحباً؟

648
00:47:25,413 --> 00:47:28,332
أين كنت طيلة الأسابيع الثمانية الأخيرة؟

649
00:47:28,707 --> 00:47:30,000
مارلا"؟"

650
00:47:32,962 --> 00:47:36,048
كيف وجدتني؟ -
تركت رقماً يتم التحويل إليه -

651
00:47:36,132 --> 00:47:38,926
لم أرك في أية من مجموعات الدعم

652
00:47:39,051 --> 00:47:41,971
لقد تقاسمناها تلك كانت الفكرة
أتذكرين؟

653
00:47:42,430 --> 00:47:45,266
نعم لكنك لم تكن تذهب إلى مجموعاتك

654
00:47:45,474 --> 00:47:47,726
كيف تعرفين؟ -
لقد غششت -

655
00:47:49,311 --> 00:47:50,980
وجدت مجموعة جديدة

656
00:47:51,272 --> 00:47:53,399
حقا؟ -
إنها للرجال فقط -

657
00:47:53,607 --> 00:47:55,734
مثل موضوع الخصية؟

658
00:47:59,697 --> 00:48:03,284
اسمعي هذا ليس الوقت المناسب -
"كنت ذاهبة إلى "مدينين مجهولين -

659
00:48:03,367 --> 00:48:06,328
أناس قضي عليهم فعلاً -
أنا في طريقي للخروج -

660
00:48:06,412 --> 00:48:09,206
أنا أيضاً
"لدي معدة ممتلئة بحبوب "زاناكس

661
00:48:09,582 --> 00:48:13,586
أخذت ما تبقى من الزجاجة
ربما كانت أكثر من اللازم

662
00:48:13,669 --> 00:48:17,673
"صورة "مارلا سينغر
تقسو على نفسها في شقتها القذرة

663
00:48:17,756 --> 00:48:21,594
هذا ليس انتحار حقيقي
إنها على الأرجح صرخة طلباً للمساعدة

664
00:48:22,178 --> 00:48:23,762
يمكن لهذا أن يستمر لساعات

665
00:48:23,846 --> 00:48:28,017
إذن أنت باقية في المنزل الليلة؟ -
أتريدني أن أصف الموت؟ -

666
00:48:28,934 --> 00:48:33,022
أتريد الاستماع ورؤية إن كانت روحي
تستطيع استعمال الهاتف؟

667
00:48:35,191 --> 00:48:37,276
هل سبق لك أن سمعت حشرجة الموت؟

668
00:49:03,636 --> 00:49:05,721
كان باب "تايلر" مقفلاً

669
00:49:05,804 --> 00:49:08,974
أنا هنا منذ شهرين ولم يقفل بابه مطلقاً

670
00:49:14,980 --> 00:49:17,399
لن تصدق الحلم الذي رأيته ليلة الأمس

671
00:49:17,483 --> 00:49:20,528
بالكاد أصدق أي شيء من ليلة الأمس

672
00:49:30,496 --> 00:49:32,456
ماذا تفعلين هنا؟

673
00:49:36,335 --> 00:49:37,795
ماذا؟ -
هذا منزلي -

674
00:49:37,878 --> 00:49:39,880
ماذا تفعلين في منزلي؟

675
00:49:42,007 --> 00:49:43,300
!عليك اللعنة

676
00:49:58,482 --> 00:50:01,569
!لديك بعض الأصدقاء المضطربين

677
00:50:02,820 --> 00:50:05,531
ومع ذلك فهي رشيقة وممتعة

678
00:50:07,575 --> 00:50:11,495
دخلت الأمس كانت سماعة الهاتف مرفوعة
احزر من كان على الطرف الآخر؟

679
00:50:11,579 --> 00:50:14,081
عرفت القصة قبل أن يخبرني

680
00:50:17,543 --> 00:50:20,671
هل سبق لك أن سمعت حشرجة الموت؟

681
00:50:20,754 --> 00:50:23,716
هل تعتقد أنه سيكون كما سمعنا؟

682
00:50:23,799 --> 00:50:26,677
أم أنه سيكون مجرد حدثاً مقززاً؟

683
00:50:29,972 --> 00:50:33,434
استعد لإطلاق الروح

684
00:50:34,059 --> 00:50:38,731
‫10 9 8

685
00:50:38,897 --> 00:50:42,067
"كيف يمكن أن يفكر"تايلر
من بين كل الناس

686
00:50:42,151 --> 00:50:44,737
أن وفاة "مارلا سينغر" أمر سيئ؟

687
00:50:45,195 --> 00:50:49,908
‫5 4 3

688
00:50:50,200 --> 00:50:51,619
انتظر

689
00:50:56,665 --> 00:50:58,751
وصلت إلى هنا بسرعة

690
00:51:01,253 --> 00:51:02,796
هل اتصلت بك؟

691
00:51:04,214 --> 00:51:05,257
حقاً؟

692
00:51:13,599 --> 00:51:16,727
إن المفرش مغلف بالبلاستيك الزلق

693
00:51:19,355 --> 00:51:22,024
لا تقلق إنه ليس خطراً عليك

694
00:51:25,402 --> 00:51:29,073
اللعنة! اتصل أحدهم بالشرطة

695
00:51:41,210 --> 00:51:44,129
أين الشقة ٥١٣؟ -
في آخر الرواق -

696
00:51:45,547 --> 00:51:49,051
الفتاة التي تعيش هناك
كانت فتاة رائعة وساحرة

697
00:51:49,134 --> 00:51:51,261
فقدت إيمانها بنفسها

698
00:51:51,345 --> 00:51:54,098
!آنسة "سينغر" دعينا نساعدك -
!إنها وحش -

699
00:51:54,181 --> 00:51:58,394
لديك كل الأسباب للعيش -
!إنها نفاية بشرية معدية -

700
00:51:58,477 --> 00:52:01,397
!"آنسة "سينغر -
!حظاً سعيداً بمحاولة إنقاذها -

701
00:52:07,820 --> 00:52:11,323
إن غفوت فقد قضي علي

702
00:52:13,033 --> 00:52:15,494
سيكون عليك إبقائي مستيقظة

703
00:52:15,994 --> 00:52:17,663
طيلة الليل

704
00:52:18,080 --> 00:52:19,998
أمر لا يصدق

705
00:52:20,499 --> 00:52:22,334
من الواضح أنه كان يستطيع معالجة الأمر

706
00:52:22,418 --> 00:52:25,796
تعرف ما أعني لقد ضاجعتها -
كلا لم أفعل -

707
00:52:27,339 --> 00:52:28,674
أبداً؟ -
كلا -

708
00:52:30,426 --> 00:52:33,721
لست مغرماً بها أليس كذلك؟ -
كلا! يا إلهي على الإطلاق -

709
00:52:34,096 --> 00:52:36,265
أنا قناة "جاك" الصفراء الثائرة

710
00:52:36,348 --> 00:52:39,935
هل أنت متأكد؟ يمكنك إخباري -
صدقني أنا متأكد -

711
00:52:40,018 --> 00:52:41,270
صوب مسدساً إلى رأسي وفجر دماغي

712
00:52:41,353 --> 00:52:43,605
ذلك جيد

713
00:52:43,689 --> 00:52:46,900
لأنها مفترسة بثياب حيوان أليف
ابتعد عنها

714
00:52:49,862 --> 00:52:52,614
البذاءة التي خرجت من فم هذه المرأة
!لم أسمع مثلها مطلقاً

715
00:52:52,698 --> 00:52:53,866
يا إلهي

716
00:52:54,241 --> 00:52:57,536
لم تتم مضاجعتي بهذه الطريقة
منذ المدرسة الابتدائية

717
00:52:57,786 --> 00:53:00,497
!يا للقرف -
كيف يمكن ألا يقتنص "تايلر" تلك الفرصة؟ -

718
00:53:00,581 --> 00:53:03,917
في ليلة سابقة
"كان يلصق أعضاء جنسية في "سندريللا

719
00:53:04,001 --> 00:53:06,336
لا تحتاج "مارلا" لعشيق
بل لمعين اجتماعي فقط

720
00:53:06,420 --> 00:53:09,548
وإلى استحمام هذا ليس حباً
إنه مضاجعة رياضية

721
00:53:10,007 --> 00:53:13,010
لقد اجتاحت مجموعات الدعم خاصتي
والآن منزلي

722
00:53:13,093 --> 00:53:14,845
مهلاً اجلس

723
00:53:19,308 --> 00:53:23,187
لا يمكنني أن أدعك تكلمها عني -
لماذا أتكلم معها؟ -

724
00:53:23,270 --> 00:53:25,063
إن قلت أي شيء عني أو عما يجري

725
00:53:25,147 --> 00:53:28,442
في هذا المنزل لها أو لأي شخص
فقد قُضى علينا

726
00:53:29,276 --> 00:53:31,069
عدني الآن -
حسناً -

727
00:53:31,570 --> 00:53:33,155
أتعدني؟ -
أعدك -

728
00:53:33,238 --> 00:53:36,074
عدني -
قلت للتو أعدك! ماذا -

729
00:53:36,158 --> 00:53:38,494
لقد وعدت ثلاث مرات

730
00:53:39,703 --> 00:53:43,874
لو أنني أضعت بضع دقائق
وذهبت لأرى "مارلا سينغر" تموت

731
00:53:43,957 --> 00:53:46,251
لما كان حدث أي من هذا

732
00:53:50,631 --> 00:53:52,966
!نعم! أقسى

733
00:54:01,016 --> 00:54:03,644
كان يمكنني الانتقال إلى غرفة أخرى

734
00:54:03,727 --> 00:54:07,606
في الطابق الثالث حيث قد لا أسمعهما

735
00:54:08,190 --> 00:54:09,650
لكنني لم أفعل

736
00:54:34,049 --> 00:54:37,052
ماذا تفعل؟ -
أذهب إلى الفراش وحسب -

737
00:54:38,679 --> 00:54:41,390
أتريد إنهاءها؟ -
!يا إلهي -

738
00:54:42,850 --> 00:54:45,894
كلا شكراً -
وجدت سيجارة -

739
00:54:47,521 --> 00:54:50,065
إلى من كنت تتحدث؟ -
اخرسي -

740
00:54:50,816 --> 00:54:53,986
أصبحت مركز العالم الصغير الهادئ

741
00:54:54,069 --> 00:54:55,904
"كنت سيد طاقة "زن

742
00:54:57,364 --> 00:54:59,783
النحل العامل يمكنه الرحيل
حتى ذكور النحل يمكنها التحليق بعيدا

743
00:54:59,867 --> 00:55:01,118
الملكة هي عبدتهم

744
00:55:01,201 --> 00:55:03,328
كتبت بعض قصائد "هيكو" اليابانية

745
00:55:03,996 --> 00:55:06,331
وأرسلتها بالبريد الإلكتروني إلى الجميع

746
00:55:07,124 --> 00:55:08,834
أهذا دمك؟

747
00:55:11,003 --> 00:55:12,212
البعض منه أجل

748
00:55:12,296 --> 00:55:14,339
لا يمكنك التدخين هنا

749
00:55:16,133 --> 00:55:19,761
خذ إجازة لبقية اليوم
وعد يوم الاثنين بثياب نظيفة

750
00:55:19,845 --> 00:55:21,638
لملم نفسك

751
00:55:21,722 --> 00:55:26,643
قرأت الحقيقة في كل وجه عدائي
" نعم هذه كدمات من القتال"

752
00:55:26,894 --> 00:55:30,522
" نعم أنا مرتاح بذلك أنا مستنير"

753
00:55:33,108 --> 00:55:37,529
تتخلى عن حياة الشقة
وكل أملاكك الدنيوية الملتهبة

754
00:55:37,946 --> 00:55:41,742
اذهب وعش في بيت مهدم
في قسم النفايات السامة من البلدة

755
00:55:41,825 --> 00:55:44,536
وعليك العودة إلى المنزل لتجد هذا

756
00:55:55,797 --> 00:55:56,798
مرحباً؟

757
00:55:56,882 --> 00:55:59,968
"أنا المخبر "ستيرن
"من وحدة "الإحراق العمدي

758
00:56:00,510 --> 00:56:04,473
لدينا معلومات جديدة تتعلق بالحادثة
في شقتك السابقة

759
00:56:04,556 --> 00:56:06,350
نعم؟ -
لا أدري إن كنت مدركاً -

760
00:56:06,433 --> 00:56:10,479
لكن أحدهم رش غاز الفريون
داخل قفل بابك الأمامي

761
00:56:10,562 --> 00:56:13,482
لقد استعملوا ازميلاً لتحطيم الاسطوانة

762
00:56:13,565 --> 00:56:16,985
كلا لم أكن أدرك ذلك -
أنا عرق "جاك" البارد -

763
00:56:17,402 --> 00:56:21,406
هل يبدو هذا غريباً بالنسبة لك؟ -
نعم يا سيدي غريب جداً -

764
00:56:21,949 --> 00:56:23,492
...الديناميت -
ديناميت؟ -

765
00:56:23,575 --> 00:56:27,621
ترك بقايا من بركلوريد البوتاسيوم...
أوكسالات الأمونيوم

766
00:56:28,163 --> 00:56:31,541
أتعرف ما يعني هذا؟ -
كلا ماذا يعني؟ -

767
00:56:31,750 --> 00:56:33,752
يعني أنه من صنع منزلي

768
00:56:34,544 --> 00:56:37,464
أنا آسف
أحدث هذا لي صدمة قوية جداً يا سيدي

769
00:56:37,547 --> 00:56:40,509
أياً كان من وضع هذا الديناميت
فقد يكون قد خرب

770
00:56:40,592 --> 00:56:43,512
ضوء الدليل لديك قبل أيام من الانفجار

771
00:56:43,595 --> 00:56:46,431
كان الغاز مجرد مفجر -
من قد يفعل أمراً مماثلاً؟ -

772
00:56:46,515 --> 00:56:48,934
أنا سأطرح الأسئلة -
قل له -

773
00:56:49,434 --> 00:56:53,271
المحرر الذي دمر ممتلكاتي"
" أعاد ترتيب تصوراتي

774
00:56:53,355 --> 00:56:54,815
المعذرة أنت هناك؟

775
00:56:54,898 --> 00:56:58,402
نعم من الصعب معرفة ماذا أستنتج من هذا

776
00:56:58,485 --> 00:57:00,529
هل اكتسبت أعداء مؤخراً

777
00:57:00,612 --> 00:57:02,823
لديهم إمكانية الحصول على
ديناميت من صنع منزلي؟

778
00:57:02,906 --> 00:57:05,492
أعداء؟ -
أرفض الحضارة" -

779
00:57:05,575 --> 00:57:07,577
" خاصة الأملاك المادية

780
00:57:07,661 --> 00:57:10,288
بني هذا أمر جدي -
نعم أعرف أنه جدي -

781
00:57:10,372 --> 00:57:13,208
إنني أعني ذلك -
نعم إنه جدي للغاية -

782
00:57:13,291 --> 00:57:19,089
اسمع لا أحد يأخذ هذا جدياً أكثر مني
تلك الشقة كانت حياتي اتفقنا؟

783
00:57:19,631 --> 00:57:22,342
أحببت كل قطعة أثاث في ذلك المكان

784
00:57:22,426 --> 00:57:25,637
لم تكن تلك مجرد مجموعة أغراض دُمرت

785
00:57:25,721 --> 00:57:28,223
!كانت أنا -
أود أن أشكر الأكاديمية -

786
00:57:28,306 --> 00:57:32,561
هذا ليس وقتا جيدا بالنسبة لك؟ -
!قل له أنك أنت من قام بذلك -

787
00:57:32,811 --> 00:57:36,898
!قل له أنت فجرت كل شيء
ذلك ما يريد سماعه

788
00:57:36,982 --> 00:57:40,861
هل ما زلت تسمعني؟ -
انتظر هل تقول إنني مشتبه به؟ -

789
00:57:40,944 --> 00:57:45,616
كلا قد أحتاح للتحدث معك
لذا دعني أعرف إن كنت ستغادر البلدة

790
00:57:46,408 --> 00:57:47,826
اتفقنا؟ -
اتفقنا -

791
00:57:51,455 --> 00:57:52,581
باستثناء مضاجعتهما

792
00:57:52,664 --> 00:57:55,500
تايلر" و"مارلا" لم يكونا مطلقاً"
في نفس الغرفة

793
00:57:55,584 --> 00:57:58,253
اعتاد والداي
على التصرف على هذا النحو لسنوات

794
00:57:58,336 --> 00:58:01,715
الواقي الجنسي هو الحذاء الزجاجي لجيلنا

795
00:58:02,674 --> 00:58:05,510
ترتدي واحداً حين تلتقي بغريب

796
00:58:05,677 --> 00:58:09,389
ترقص طيلة الليل ثم ترميه بعيداً

797
00:58:10,390 --> 00:58:13,143
أعني الواقي الجنسي لا الغريب

798
00:58:14,519 --> 00:58:15,604
ماذا؟

799
00:58:20,442 --> 00:58:23,278
اشتريت هذا الفستان
من متجر التوفير بدولار

800
00:58:23,361 --> 00:58:25,155
كان يستحق كل قرش

801
00:58:25,238 --> 00:58:27,282
إنه فستان وصيفة شرف

802
00:58:29,326 --> 00:58:33,288
شخص أحبه بشدة ليوم واحد

803
00:58:34,498 --> 00:58:36,083
ثم رماه

804
00:58:37,709 --> 00:58:39,544
مثل شجرة الميلاد

805
00:58:40,087 --> 00:58:41,630
مميزة جداً

806
00:58:42,923 --> 00:58:44,883
!ثم نرميها

807
00:58:45,759 --> 00:58:47,969
إنها على جانب الطريق

808
00:58:48,512 --> 00:58:50,722
لا زالت الأشرطة الملونة معلقة عليها

809
00:58:52,599 --> 00:58:59,397
مثل ضحية جريمة جنس ملابسها بالمقلوب
ومقيدة بشريط كهربائي

810
00:58:59,898 --> 00:59:01,900
حسناً إذن هذا يلائمك

811
00:59:02,400 --> 00:59:04,528
يمكنك استعارته أحياناً

812
00:59:11,743 --> 00:59:13,245
تخلص منها

813
00:59:14,079 --> 00:59:16,665
!ماذا؟ أنت تخلص منها -
لا تذكرني -

814
00:59:16,748 --> 00:59:20,961
أنا في السادسة من العمر مجدداً
أنقل رسائل بين أبوي

815
00:59:24,339 --> 00:59:27,092
حان وقت رحيلك -
لا تقلق إنني مغادرة -

816
00:59:27,175 --> 00:59:32,055
ليس أننا لا نحب زياراتك -
يا لك من مخبول لا يمكنني الاستمرار -

817
00:59:33,849 --> 00:59:36,351
...علي الترجل

818
00:59:36,434 --> 00:59:37,435
شكراً الوداع

819
00:59:37,519 --> 00:59:42,774
علي الترجل من دوامة الخيل هذه...

820
00:59:44,651 --> 00:59:49,281
علي الترجل أحتاج للترجل علي الترجل

821
00:59:52,951 --> 00:59:54,202
!يا لكم ما أطفال

822
00:59:55,662 --> 00:59:58,373
لماذا ما زلت تضيع الوقت معها؟

823
00:59:59,791 --> 01:00:02,919
"سأقول هذا عن "مارلا
على الأقل هي تحاول الوصول إلى القاع

824
01:00:03,003 --> 01:00:04,421
وأنا لا؟

825
01:00:04,755 --> 01:00:08,466
إن إلصاق الريش فوق عقبك
لا يجعل منك دجاجة

826
01:00:08,800 --> 01:00:10,677
ماذا نفعل الليلة؟

827
01:00:10,761 --> 01:00:11,678
الليلة -
نعم -

828
01:00:11,803 --> 01:00:12,804
نصنع الصابون

829
01:00:13,930 --> 01:00:17,184
حقا؟ -
لصنع الصابون نستخرج الدهن أولاً -

830
01:00:37,285 --> 01:00:38,704
على توازن الملح أن يكون مضبوطاً

831
01:00:38,787 --> 01:00:41,873
لذا فالدهن الأفضل للصابون يأتي من البشر

832
01:00:42,624 --> 01:00:45,794
انتظر ما هذا المكان؟ -
عيادة لشفط الدهون -

833
01:00:53,677 --> 01:00:55,429
!الاكتشاف الثمين

834
01:00:56,304 --> 01:01:00,142
الدهن الأغنى والأكثر دسامة في العالم
!إنه كنز

835
01:01:05,814 --> 01:01:08,650
كلا! لا تسحبه

836
01:01:13,363 --> 01:01:15,782
!يا إلهي -
أعطني واحداً آخر -

837
01:01:23,123 --> 01:01:27,544
بينما يذوب الدهن تطفو الشحوم على السطح
مثلما يحدث في الكشافة

838
01:01:27,919 --> 01:01:31,506
من الصعب تخيلك كصبي كشافة -
استمر بالتحريك -

839
01:01:33,884 --> 01:01:37,429
عندما يصبح الشحم صلباً
تستخلص طبقة الغليسرين من السطح

840
01:01:37,512 --> 01:01:39,765
أضف حامض النتريك
فتحصل على النيتروغلسرين

841
01:01:39,848 --> 01:01:44,061
إن أضفت بعدها نترات صوديوم ونشارة الخشب
تحصل على الديناميت

842
01:01:45,062 --> 01:01:47,814
مع ما يكفي من الصابون
يمكننا أن نفجر أي شيء

843
01:01:47,898 --> 01:01:50,567
"كان لدى "تايلر
الكثير من المعلومات المفيدة

844
01:01:50,651 --> 01:01:54,237
اكتشف الأقدمون أن الثياب تصبح نظيفة
حين يتم غسلها في جهة معينة من النهر

845
01:01:54,321 --> 01:01:55,697
أتعرف لماذا؟ -
كلا -

846
01:01:59,785 --> 01:02:02,621
تمت التضحية بالبشر مرة في أعلى التلال

847
01:02:02,704 --> 01:02:06,416
الأجسام احترقت وتسرب الماء
من خلال الرماد ليُشكل الغسول

848
01:02:06,958 --> 01:02:08,960
هذا غسول المكون الأساسي

849
01:02:09,044 --> 01:02:13,590
عندما امتزج مع دهن الجسم المذوب
تسربت إفرازات صابونية بيضاء إلى النهر

850
01:02:13,674 --> 01:02:15,967
هل يمكنني أن أرى يدك من فضلك؟

851
01:02:23,016 --> 01:02:24,351
ما هذا؟

852
01:02:24,434 --> 01:02:27,229
هذا حرق كيميائي -
!إنك تؤلمني -

853
01:02:27,312 --> 01:02:30,649
سوف يؤلم أكثر مما قد يؤلمك
لو تعرضت للاحتراق وسيترك ندبة

854
01:02:30,732 --> 01:02:33,235
إن كان التأمل نجح في الشفاء من السرطان
قد ينجح لهذا

855
01:02:33,902 --> 01:02:36,321
لا تصد الألم -
!يا إلهي -

856
01:02:38,323 --> 01:02:40,283
صُنعت أول صابونة من رماد الأبطال

857
01:02:40,367 --> 01:02:42,160
مثل أول قرد أُطلق في الفضاء

858
01:02:42,244 --> 01:02:45,372
بدون ألم أو تضحية لم نكن لنحصل على شيء

859
01:02:45,455 --> 01:02:48,208
"حاولت ألا أفكر بالكلمات "حرق" أو "لحم

860
01:02:48,291 --> 01:02:51,211
أوقفه! إنه ألمك إنها يدك التي تحترق

861
01:02:51,294 --> 01:02:54,381
إنني ذاهب إلى كهفي لإيجاد حيوان قوتي

862
01:02:54,464 --> 01:02:58,135
كلا! لا تتعامل مع هذا الأمر بطريقة
!أولئك الناس الأموات! بالله عليك

863
01:02:58,218 --> 01:02:59,219
!فهمت الفكرة -
!كلا -

864
01:02:59,302 --> 01:03:01,596
أنت تشعر بتنوير مبكر

865
01:03:06,101 --> 01:03:08,895
!إنها أعظم لحظة في حياتك وأنت تضيعها

866
01:03:08,979 --> 01:03:10,522
أنا لا

867
01:03:11,106 --> 01:03:14,025
اخرس! كان آباؤنا نموذج الإله بالنسبة لنا

868
01:03:14,109 --> 01:03:16,987
إن تخلى عنا آباؤنا
فماذا يعنيه ذلك عن الإله؟

869
01:03:18,446 --> 01:03:23,785
استمع إلي عليك الأخذ بعين الاعتبار
احتمال أن الإله لا يحبك

870
01:03:23,910 --> 01:03:27,539
لم يردك مطلقا
في كل الاحتمالات إنه يكرهك

871
01:03:27,622 --> 01:03:31,042
هذا ليس أسوأ أمر يمكن أن يحدث
!إننا لا نحتاجه

872
01:03:31,126 --> 01:03:34,296
!أوافق -
اللعنة على الإدانة اللعنة على الخلاص -

873
01:03:34,379 --> 01:03:36,882
!هل نحن أبناء الله غير المرغوب بهم؟ فليكن

874
01:03:36,965 --> 01:03:40,927
!إنني أحضر ماء -
يمكنك استعمال الماء وجعله أسوأ أو -

875
01:03:41,011 --> 01:03:42,554
!انظر إلي

876
01:03:42,637 --> 01:03:45,766
أو استعمل الخل لوقف الحرق -
!أرجوك دعني أقف -

877
01:03:45,849 --> 01:03:48,101
أولاً عليك أن تستسلم

878
01:03:48,476 --> 01:03:50,979
أولاً عليك أن تعرف لا أن تخاف

879
01:03:51,229 --> 01:03:54,107
تعرف أنك يوماً ما ستموت

880
01:03:54,191 --> 01:03:56,484
!لا تعرف كيف يجعلك هذا تشعر

881
01:04:01,364 --> 01:04:05,452
فقط بعد أن نفقد كل شيء
نكون أحراراً لأن نفعل أي شيء

882
01:04:06,494 --> 01:04:07,996
حسناً

883
01:04:22,844 --> 01:04:26,473
تهانئي
أنت على بعد خطوة للوصول إلى القاع

884
01:04:29,601 --> 01:04:33,271
باع "تايلر" صابونه للمتاجر الكبرى
بسعر ٢٠ دولاراً للقطعة

885
01:04:33,355 --> 01:04:34,856
الله يعلم بكم باعوه

886
01:04:34,940 --> 01:04:38,777
هذا أفضل صابون -
"شكراً يا "سوزان -

887
01:04:39,194 --> 01:04:40,737
كان الأمر جميلاً

888
01:04:40,821 --> 01:04:44,532
كنا نبيع للنساء الثريات
مؤخراتهن السمينة مجدداً

889
01:04:46,076 --> 01:04:48,119
كان يرتدي ربطة عنقه الصفراء

890
01:04:48,203 --> 01:04:50,413
لم أعد أرتدي ربطة عنق للعمل

891
01:04:50,538 --> 01:04:54,292
(أول قاعدة في (نادي القتال"
"هي ألا تتكلم عن (نادي القتال)؟

892
01:04:54,376 --> 01:04:57,671
أنا نصف نائم مجدداً
لا بد أنني تركتها في آلة النسخ

893
01:04:57,754 --> 01:04:59,923
"القاعدة الثانية"
"أهذه لك؟

894
01:05:00,006 --> 01:05:02,133
ماذا؟

895
01:05:02,217 --> 01:05:05,303
تظاهر أنك أنا اتخذ قراراً إدارياً

896
01:05:05,387 --> 01:05:07,806
أنت وجدت هذه ماذا يمكن أن تفعل؟

897
01:05:12,769 --> 01:05:14,688
حسناً علي أن أقول لك

898
01:05:14,855 --> 01:05:18,149
كنت سأكون حذراً جداً لمن أتكلم بخصوص تلك

899
01:05:18,233 --> 01:05:21,695
لأن الشخص الذي كتب هذا خطير

900
01:05:21,778 --> 01:05:26,241
وهذا المعتوه بلباس "أوكسفورد" التقليدي
قد يفقد أعصابه

901
01:05:26,324 --> 01:05:29,202
وينتقل من مكتب لمكتب

902
01:05:29,286 --> 01:05:34,708
حاملا بندقية نصف آلية
"من نوع "إي آر ١٠

903
01:05:34,791 --> 01:05:38,420
ليطلق الرصاص دورة بعد دورة
بين الزملاء في العمل

904
01:05:40,088 --> 01:05:43,049
قد يكون شخصاً عرفته منذ سنوات

905
01:05:43,133 --> 01:05:46,386
شخص مقرب جداً منك

906
01:05:47,220 --> 01:05:50,098
كلمات "تايلر" تخرج من فمي

907
01:05:51,349 --> 01:05:53,268
ولطالما كنت رجلاً لطيفاً جداً

908
01:05:53,351 --> 01:05:56,771
أو ربما عليك ألا تحضر لي
كل قطعة نفايات تلتقطها

909
01:06:00,442 --> 01:06:03,278
الالتزام والمسؤولية -
سيتعفن ثديي -

910
01:06:05,613 --> 01:06:08,325
هلا تعذرني؟ أحتاج لأن آخذ هذه

911
01:06:13,914 --> 01:06:14,956
ماذا تعنين؟

912
01:06:15,040 --> 01:06:18,043
أحتاج لأن تفحص كتلة في صدري

913
01:06:18,126 --> 01:06:21,963
اذهبي إلى مستشفى -
لا يمكنني تحمل صرف أموال على طبيب -

914
01:06:22,672 --> 01:06:24,966
"لا أدري بهذا الشأن يا "مارلا

915
01:06:25,133 --> 01:06:26,551
أرجوك؟

916
01:06:26,634 --> 01:06:29,804
"لم تتصل على "تايلر
أنا محايد في كتابها

917
01:06:32,265 --> 01:06:36,353
ذلك لطيف تأخذين الطعام
"للسيد "هانيفر" والسيدة "راينز

918
01:06:36,603 --> 01:06:38,396
أين هما بالتحديد؟

919
01:06:38,480 --> 01:06:43,068
للأسف إنهما ميتان أنا حية وفقيرة
أتريد بعضاً منه؟

920
01:06:43,151 --> 01:06:44,986
كلا -
أحضرت واحداً لك -

921
01:06:45,070 --> 01:06:46,988
شكراً للتفكير في

922
01:06:48,323 --> 01:06:50,450
ماذا حدث ليدك؟

923
01:06:50,951 --> 01:06:52,327
لا شيء

924
01:06:53,787 --> 01:06:55,413
هناك؟ -
نعم -

925
01:06:56,331 --> 01:06:58,750
أتشعر بشيء؟ -
كلا -

926
01:06:58,875 --> 01:07:00,502
حسناً تأكد

927
01:07:01,878 --> 01:07:05,006
حسناً أنا متأكد -
ألا تشعر بشيء؟ -

928
01:07:06,174 --> 01:07:07,592
كلا لا شيء

929
01:07:09,344 --> 01:07:11,846
حسنا ذلك مريح شكراً

930
01:07:13,598 --> 01:07:16,768
لا مشكلة -
أتمنى لو كنت أستطيع رد الخدمة -

931
01:07:16,851 --> 01:07:19,229
سرطان الثدي لا يسري في العائلة

932
01:07:19,312 --> 01:07:22,065
يمكنني فحص غدة البروستاتا خاصتك -
أعتقد أنني بخير -

933
01:07:23,024 --> 01:07:24,859
حسناً شكراً على أي حال

934
01:07:29,739 --> 01:07:32,117
هل انتهينا؟ -
نعم انتهينا -

935
01:07:32,200 --> 01:07:34,411
أراك في الجوار

936
01:07:51,553 --> 01:07:53,513
كورنيليوس"؟"

937
01:07:53,596 --> 01:07:56,182
!"كورنيليوس"

938
01:07:56,266 --> 01:07:58,643
!"هذا أنا! "بوب

939
01:07:58,726 --> 01:08:00,228
"مرحبا يا "بوب

940
01:08:04,190 --> 01:08:07,318
اعتقدنا جميعا أنك مت -
كلا ما زلت هنا -

941
01:08:07,402 --> 01:08:09,320
كيف حالك يا "بوب"؟

942
01:08:09,404 --> 01:08:11,114
أفضل مما كنت طيلة حياتي

943
01:08:11,197 --> 01:08:14,117
حقاً؟ هل ما زلت في "الرجال الباقون معا"؟

944
01:08:14,242 --> 01:08:16,286
كلا كلا لدي شيء أفضل الآن

945
01:08:16,369 --> 01:08:19,122
حقا ما هو؟

946
01:08:19,205 --> 01:08:21,082
حسناً

947
01:08:21,166 --> 01:08:24,961
القاعدة الأولى هي
من المفترض بي ألا أتكلم عنه

948
01:08:26,171 --> 01:08:27,714
والقاعدة الثانية هي

949
01:08:27,797 --> 01:08:29,466
من المفترض بي ألا أتكلم عنه

950
01:08:29,549 --> 01:08:33,219
...والقاعدة الثالثة هي -
بوب" "بوب" أنا عضو" -

951
01:08:34,095 --> 01:08:36,097
"انظر إلى وجهي يا "بوب

952
01:08:38,099 --> 01:08:40,393
ذلك رائع

953
01:08:40,477 --> 01:08:43,730
لم أرك أبداً هناك -
أذهب أيام الثلاثاء والخميس -

954
01:08:44,772 --> 01:08:47,942
أنا أذهب السبت -
تهانئي -

955
01:08:48,735 --> 01:08:50,528
نعم لكلينا صح؟

956
01:08:50,612 --> 01:08:53,656
هل سمعت عن الرجل الذي اخترعه؟

957
01:08:53,740 --> 01:08:56,451
...نعم في الواقع -
سمعت كل أنواع الأشياء -

958
01:08:56,534 --> 01:09:00,747
يُفترض أنه ولد في مؤسسة عقلية

959
01:09:00,830 --> 01:09:04,542
وينام ساعة واحدة فقط في الليل

960
01:09:04,626 --> 01:09:07,128
إنه رجل رائع -
حسناً -

961
01:09:07,629 --> 01:09:09,964
هل سمعت عن "تايلر دوردن"؟

962
01:09:35,156 --> 01:09:37,283
لم أؤذك أليس كذلك؟

963
01:09:37,367 --> 01:09:39,911
في الواقع بلى

964
01:09:39,994 --> 01:09:43,581
شكراً على هذا شكراً

965
01:09:43,665 --> 01:09:46,126
"نادي القتال"

966
01:09:46,209 --> 01:09:47,961
"كانت تلك هدية مني ومن "تايلر

967
01:09:48,670 --> 01:09:50,421
هديتنا إلى العالم

968
01:09:50,505 --> 01:09:54,008
أنظر حولي أرى الكثير من الوجوه الجديدة

969
01:09:55,927 --> 01:09:57,720
!اخرسوا

970
01:09:58,680 --> 01:10:03,518
مما يعني أن عدداً كبيراً من الأشخاص
"قد خرقوا أول قاعدتين في "نادي القتال

971
01:10:10,900 --> 01:10:15,613
أرى في "نادي القتال" أقوى وأذكى رجال
عاشوا على الإطلاق

972
01:10:15,697 --> 01:10:18,783
أرى كل هذه الإمكانية وأرى أنها مهدورة

973
01:10:20,952 --> 01:10:24,289
اللعنة الجيل بكامله يضخ البنزين

974
01:10:24,372 --> 01:10:26,166
ويخدم على الموائد

975
01:10:26,249 --> 01:10:28,668
ويُستعبد في الوظائف

976
01:10:30,878 --> 01:10:33,798
الإعلانات تجعلنا نطارد السيارات والملابس

977
01:10:33,881 --> 01:10:37,343
نعمل في وظائف نكرهها
لنتمكن من شراء تفاهات لا نحتاجها

978
01:10:41,055 --> 01:10:45,393
إننا الأبناء المنبوذون للتاريخ يا رجال
لا غرض ولا مكان

979
01:10:46,227 --> 01:10:48,313
ليس لدينا حرب كبيرة

980
01:10:48,396 --> 01:10:50,398
ولا كساد كبير

981
01:10:52,108 --> 01:10:55,028
حربنا الكبيرة هي حرب روحية

982
01:10:55,111 --> 01:10:57,780
كسادنا الكبير هو حياتنا

983
01:11:02,243 --> 01:11:05,580
تربينا جميعا على التلفزيون
لنصدق أننا يوماً ما سنكون مليونيرات

984
01:11:05,663 --> 01:11:08,041
وأبطال سينما ونجوم روك

985
01:11:08,124 --> 01:11:10,043
لكننا لن نكون كذلك

986
01:11:10,126 --> 01:11:13,087
إننا نتعلم ذلك ببطء

987
01:11:13,171 --> 01:11:16,090
ونحن غاضبون جداً

988
01:11:16,174 --> 01:11:18,176
!نعم

989
01:11:20,762 --> 01:11:25,475
أول قاعدة في "نادي القتال" هي
...ألا تتكلموا عن

990
01:11:30,063 --> 01:11:32,023
من أنت؟

991
01:11:32,106 --> 01:11:34,692
من أنا؟ -
نعم -

992
01:11:35,943 --> 01:11:39,447
"هناك لافتة في المقدمة تقول "حانة لو

993
01:11:39,530 --> 01:11:43,868
أنا "لو" اللعين من أنت؟

994
01:11:43,951 --> 01:11:45,536
"تايلر دوردن"

995
01:11:48,581 --> 01:11:51,501
من قال لكم يا أبناء العاهرة
أن بإمكانكم استعمال مكاني؟

996
01:11:51,584 --> 01:11:54,587
"لدينا عقد تم الاتفاق عليه مع "إيرفن

997
01:11:54,671 --> 01:11:59,175
إن "إيرفن" في المنزل مع ترقوة مكسورة
إنه لا يملك هذا المكان أنا أملكه

998
01:12:02,053 --> 01:12:04,972
كم قبض من مال؟ -
ليس هناك من مال -

999
01:12:05,056 --> 01:12:06,808
حقاً؟ -
مجاناً بالكامل -

1000
01:12:06,891 --> 01:12:10,061
أليس ذلك مهما؟ -
إنه كذلك بالفعل -

1001
01:12:10,144 --> 01:12:12,188
!اسمع أيها الأبله

1002
01:12:12,272 --> 01:12:17,277
أريد أن يخرج الجميع في الحال -
مهلاً! عليك الانضمام إلى نادينا -

1003
01:12:18,403 --> 01:12:21,656
هل سمعت ما قلت للتو؟ -
أنت وصديقك -

1004
01:12:24,951 --> 01:12:26,494
أتسمعني الآن؟

1005
01:12:28,162 --> 01:12:30,164
"كلا لم أسمع ذلك جيداً يا "لو

1006
01:12:36,879 --> 01:12:39,674
ما زلت لا أفهمه

1007
01:12:39,757 --> 01:12:41,467
حسناً فهمت

1008
01:12:41,551 --> 01:12:44,011
فهمت اللعنة
لم أعد افهم

1009
01:12:45,513 --> 01:12:47,640
!إلى الوراء! جميعكم

1010
01:12:48,599 --> 01:12:50,601
!فليتراجع الجميع

1011
01:12:58,234 --> 01:12:59,610
!"لو"

1012
01:13:00,737 --> 01:13:04,449
هيا يا رجل! إننا نحب حقاً هذا المكان

1013
01:13:13,875 --> 01:13:16,461
ذلك صحيح يا "لو" أخرجه -
اخرس بحق الجحيم -

1014
01:13:16,544 --> 01:13:18,129
!نعم

1015
01:13:22,717 --> 01:13:24,761
هل ذلك مضحك؟

1016
01:13:34,103 --> 01:13:36,814
إن الرجل اللعين مجنون إنني أقول لك

1017
01:13:37,899 --> 01:13:39,567
أمر لا يصدق

1018
01:13:44,071 --> 01:13:46,449
"أنت لا تدري أين كنت يا "لو -
!يا إلهي -

1019
01:13:47,617 --> 01:13:49,994
!أنت لا تدري أين كنت

1020
01:13:53,247 --> 01:13:56,167
!"أرجوك دعنا نحتفظ به يا "لو
!"أرجوك يا "لو

1021
01:13:56,250 --> 01:14:01,255
!استعمل القبو! يا إلهي -
!"أريدك أن تقطع لي وعدا يا "لو -

1022
01:14:01,339 --> 01:14:03,090
أقسم بعيون أمي

1023
01:14:12,767 --> 01:14:14,143
"شكرا يا "لو

1024
01:14:16,521 --> 01:14:18,314
أنت أيضا أيها الرجل الكبير

1025
01:14:22,318 --> 01:14:24,278
سنراك الأسبوع المقبل

1026
01:14:39,961 --> 01:14:43,589
هذا الأسبوع
لدى كل واحد منكم واجب منزلي

1027
01:14:44,924 --> 01:14:49,178
ستخرجون وستبدأون قتالاً
مع شخص غريب تماما

1028
01:14:51,806 --> 01:14:53,933
ستبدأون قتالا

1029
01:14:54,517 --> 01:14:56,394
وستخسرون

1030
01:14:59,146 --> 01:15:01,274
اختيار ممتاز يا سيدي

1031
01:15:02,650 --> 01:15:05,361
!مهلاً! انتبه أيها الحمار
!بالله عليك

1032
01:15:05,653 --> 01:15:08,072
الآن هذا ليس سهلا كما يبدو

1033
01:15:11,576 --> 01:15:13,453
!ماذا يا ابن العاهرة

1034
01:15:13,744 --> 01:15:18,207
معظم الناس الطبيعيون
يفعلون ما بوسعهم لتجنب قتال

1035
01:15:19,917 --> 01:15:21,419
!اعذرني

1036
01:15:21,502 --> 01:15:23,754
رششتني بخرطومك

1037
01:15:23,838 --> 01:15:25,339
ذلك ليس ضرورياً

1038
01:15:25,423 --> 01:15:27,174
!جاي" اذهب واتصل بالطوارئ"

1039
01:15:29,927 --> 01:15:31,178
أنزل الخرطوم

1040
01:15:31,846 --> 01:15:33,681
!توقف

1041
01:15:36,976 --> 01:15:38,227
آسف

1042
01:15:46,027 --> 01:15:47,194
!أيها اللقيط

1043
01:15:53,367 --> 01:15:54,994
علينا التحدث

1044
01:15:57,705 --> 01:15:58,873
حسناً

1045
01:16:00,833 --> 01:16:02,043
من أين نبدأ؟

1046
01:16:02,209 --> 01:16:04,795
بغايبك المستمر؟

1047
01:16:04,879 --> 01:16:07,757
بمظهرك غير اللائق؟

1048
01:16:07,882 --> 01:16:12,595
أنت قيد المراجعة -
أنا افتقار "جاك" الكامل للمفاجأة -

1049
01:16:12,678 --> 01:16:14,639
ماذا؟ -
دعنا نتظاهر -

1050
01:16:14,722 --> 01:16:17,600
أنت وزارة النقل اتفقنا؟

1051
01:16:18,225 --> 01:16:23,314
يبلغك أحدهم أن هذه الشركة
تركب ركائز مقاعد أمامية

1052
01:16:23,439 --> 01:16:25,566
لا تنجح أبداً في اختبار الاصطدام

1053
01:16:25,650 --> 01:16:28,819
بطانات كوابح تخفق بعد ألف ميل

1054
01:16:28,903 --> 01:16:32,740
وحاقنات وقود تنفجر وتحرق الناس وهم أحياء

1055
01:16:34,241 --> 01:16:35,576
ماذا إذا؟

1056
01:16:36,202 --> 01:16:38,538
هل تهددني؟ -
كلا -

1057
01:16:38,621 --> 01:16:41,958
!اخرج من هنا أنت مطرود -
لدي حل أفضل -

1058
01:16:42,416 --> 01:16:45,461
أبقني على قائمة الرواتب كمستشار خارجي

1059
01:16:46,003 --> 01:16:47,505
ومقابل راتبي

1060
01:16:47,588 --> 01:16:51,467
سيكون عملي هو ألا أخبر الناس أبدا
بهذه الأشياء التي أعرفها

1061
01:16:52,385 --> 01:16:57,014
ليس علي حتى المجيء إلى المكتب
أستطيع القيام بهذا العمل من المنزل

1062
01:16:57,098 --> 01:17:01,352
من من تعتقد نفسك بحق الجحيم
أيها اللعين المجنون؟

1063
01:17:06,065 --> 01:17:09,860
!الأمن -
أنا انتقام "جاك" ذو الابتسامة المتكلفة -

1064
01:17:16,409 --> 01:17:17,618
!هذا مؤلم

1065
01:17:19,245 --> 01:17:21,122
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

1066
01:17:30,172 --> 01:17:31,549
ذلك مؤلم

1067
01:17:34,176 --> 01:17:36,303
لماذا قد تفعل ذلك؟

1068
01:17:36,512 --> 01:17:39,140
!يا إلهي! كلا! توقف أرجوك

1069
01:17:49,650 --> 01:17:51,485
ماذا تفعل؟

1070
01:17:51,986 --> 01:17:54,030
!يا إلهي كلا! أرجوك! كلا

1071
01:17:54,155 --> 01:17:57,700
"لسبب ما فكرت بقتالي الأول مع "تايلر

1072
01:17:58,034 --> 01:17:59,201
!كلا

1073
01:18:24,268 --> 01:18:28,898
تحت ووراء وداخل كل شيء
يعتبره هذا الرجل بديهيا

1074
01:18:28,981 --> 01:18:31,859
شيء مروع كان ينمو

1075
01:18:32,359 --> 01:18:35,863
اسمع أعطني صكوك الرواتب وحسب كما طلبت

1076
01:18:35,946 --> 01:18:38,240
ولن تراني أبداً مجدداً

1077
01:18:38,365 --> 01:18:41,661
وحينها في أفضل لحظاتنا الممتازة معاً

1078
01:18:45,247 --> 01:18:47,792
الحمد لله! أرجوك لا تضربني ثانية

1079
01:18:48,042 --> 01:18:50,336
هاتف حاسوب آلة فاكس

1080
01:18:50,419 --> 01:18:54,632
‫٥٢ صك راتب أسبوعي و٤٨ كوبون طيران

1081
01:18:54,715 --> 01:18:57,218
لدينا الآن التزام شراكة

1082
01:18:57,301 --> 01:19:00,888
"هكذا نتمكن أنا و"تايلر
من إقامة "نادي القتال" طوال الأسبوع

1083
01:19:03,808 --> 01:19:08,062
"الآن أصبح مركز "نادي القتال
الرجلين الذين يتقاتلان

1084
01:19:08,938 --> 01:19:12,108
خرج القائد عبر الحشود في الظلام

1085
01:19:13,901 --> 01:19:17,363
"كان "تايلر" متورطا بدعوى مع فندق "برسمن

1086
01:19:17,446 --> 01:19:19,490
بخصوص محتوى البول في حسائهم

1087
01:19:25,871 --> 01:19:27,832
أنا حياة "جاك" المهدورة

1088
01:19:36,382 --> 01:19:37,925
شكراً يا سيدي

1089
01:19:40,427 --> 01:19:43,055
حلم "تايلر" بمهمات واجبات منزلية جديدة

1090
01:19:43,139 --> 01:19:45,933
سلمهم إياها في مغلفات مغلقة

1091
01:20:05,119 --> 01:20:06,162
هل عرفت؟

1092
01:20:06,245 --> 01:20:07,955
يمكنك استعمال زيت محرك قديم لتخصيب عشبك

1093
01:20:08,038 --> 01:20:09,331
وكالة الحماية البيئية

1094
01:20:25,556 --> 01:20:28,642
"هناك "نادي قتال" في مدينة "ديلاوير -
نعم سمعت بذلك -

1095
01:20:30,477 --> 01:20:35,065
هناك ناد في "بنز غروف" أيضاً
"حتى أن "بوب" وجد واحداً في "نيو كاسل

1096
01:20:35,149 --> 01:20:37,860
هل بدأت أنت هذا؟ -
كلا ظننت أنك أنت من بدأه -

1097
01:20:37,943 --> 01:20:39,028
كلا

1098
01:21:10,517 --> 01:21:11,685
الشرطة تضبط مقلاع غائط

1099
01:21:13,395 --> 01:21:14,730
التحرش بفنان

1100
01:21:15,898 --> 01:21:17,691
انقطاع الكهرباء في المجمع المحلي
تلويث نافورة

1101
01:21:17,775 --> 01:21:18,859
القرود المفقودة وُجدت محلوقة

1102
01:21:29,954 --> 01:21:31,789
توقف -
ماذا نفعل؟ -

1103
01:21:31,872 --> 01:21:33,582
استدر -
ماذا نفعل؟ -

1104
01:21:33,666 --> 01:21:36,293
واجب منزلي -
من أي نوع؟ -

1105
01:21:36,377 --> 01:21:38,003
تضحية بشرية

1106
01:21:38,420 --> 01:21:43,259
أذلك مسدس؟ أرجوك قل لي إنه ليس كذلك -
إنه مسدس وافني إلى الخلف -

1107
01:21:43,342 --> 01:21:46,053
!لا تعبث -
وافني إلى الخلف -

1108
01:21:46,720 --> 01:21:48,973
على خط زمني كاف

1109
01:21:49,056 --> 01:21:51,725
إن معدل البقاء للجميع ينخفض إلى الصفر

1110
01:21:53,143 --> 01:21:56,397
توقف ماذا تفعل؟ -
يديك وراء ظهرك -

1111
01:21:56,772 --> 01:21:58,565
أعطني محفظتك

1112
01:22:00,317 --> 01:22:03,654
‫"رايموند ك هسل"
‫1320 "إس إي بانينغ" الشقة أ

1113
01:22:03,779 --> 01:22:05,406
شقة حقيرة في القبو؟

1114
01:22:05,489 --> 01:22:09,034
كيف عرفت؟ -
إنهم يرقمون الشقق القذرة بأحرف -

1115
01:22:09,785 --> 01:22:12,830
رايموند"! سوف تموت"

1116
01:22:12,913 --> 01:22:14,081
!كلا

1117
01:22:15,207 --> 01:22:16,458
هل هذان والدك ووالدتك؟

1118
01:22:16,542 --> 01:22:19,044
سيكون عليهم الاتصال بالطبيب الطيب

1119
01:22:19,128 --> 01:22:21,255
ليأخذوا سجلات أسنانك أتعرف لماذا؟

1120
01:22:21,338 --> 01:22:24,675
لن يتبقى شيء من وجهك -
!بالله عليك -

1121
01:22:25,092 --> 01:22:29,305
بطاقة تعريف طالب جامعي منتهية صلاحيتها
ماذا درست يا "رايموند"؟

1122
01:22:29,763 --> 01:22:32,266
أ أشياء -
أشياء؟ -

1123
01:22:32,349 --> 01:22:34,435
هل كانت امتحانات منتصف الفصل صعبة؟

1124
01:22:35,561 --> 01:22:38,272
سألتك ماذا درست؟ -
علم الأحياء في الغالب -

1125
01:22:38,355 --> 01:22:41,483
لماذا؟ -
لا أدري -

1126
01:22:41,567 --> 01:22:44,278
ماذا أردت أن تكون يا "رايموند ك هسل"؟

1127
01:22:46,030 --> 01:22:50,200
السؤال يا "رايموند" كان
ماذا أردت أن تكون؟

1128
01:22:52,161 --> 01:22:53,579
!أجبه يا "رايموند"! يا إلهي

1129
01:22:53,662 --> 01:22:56,206
طبيب بيطري -
حيوانات -

1130
01:22:56,290 --> 01:22:58,959
نعم حيوانات وأشياء -
أشياء نعم فهمت هذه -

1131
01:22:59,043 --> 01:23:02,129
إذن تحتاح لمزيد من الدراسة -
كثير من الدراسة -

1132
01:23:02,296 --> 01:23:04,256
أتفضل أن تكون ميتاً؟ -
كلا أرجوك -

1133
01:23:04,340 --> 01:23:08,677
أتفضل أن تموت هنا على ركبتيك
خلف متجر أسعاره بخسة؟

1134
01:23:09,511 --> 01:23:11,597
كلا أرجوك كلا

1135
01:23:15,434 --> 01:23:17,436
سأحتفظ برخصتك

1136
01:23:17,978 --> 01:23:20,898
سأتحقق منك أعرف أين تعيش

1137
01:23:22,274 --> 01:23:24,985
إن لم تصبح طبيباً بيطرياً
خلال ستة أسابيع

1138
01:23:25,069 --> 01:23:26,946
سوف تموت

1139
01:23:28,948 --> 01:23:30,574
اركض الآن إلى المنزل

1140
01:23:35,371 --> 01:23:37,331
!اركض يا "فورست" اركض

1141
01:23:38,874 --> 01:23:40,250
أشعر بالغثيان

1142
01:23:42,544 --> 01:23:45,714
تخيل كيف يشعر هو -
هيا هذا ليس مضحكاً -

1143
01:23:45,798 --> 01:23:49,009
ما كان المغزى من ذلك بحق الجحيم؟

1144
01:23:49,093 --> 01:23:52,763
سيكون غداً أجمل يوم في حياة
"رايموند ك هسل"

1145
01:23:52,846 --> 01:23:57,309
سيكون مذاق فطوره أفضل من أية وجبة
تذوقناها أنا وأنت

1146
01:23:58,560 --> 01:24:00,854
كان عليك الاعتراف بذلك

1147
01:24:01,146 --> 01:24:03,190
بالله عليك -
كان لديه مخطط -

1148
01:24:03,273 --> 01:24:06,568
"وبدأ يصبح منطقياً وفق مفاهيم "تايلر

1149
01:24:06,652 --> 01:24:09,947
لا خوف لا حالات صرف انتباه

1150
01:24:10,030 --> 01:24:14,159
القدرة على إزاحة ما لا يهم فعلاً

1151
01:24:27,548 --> 01:24:29,466
لست عملك

1152
01:24:31,677 --> 01:24:33,762
لست كمية المال التي في المصرف

1153
01:24:36,640 --> 01:24:38,892
لست السيارة التي تقود

1154
01:24:39,309 --> 01:24:42,229
لست محتوى محفظتك

1155
01:24:43,188 --> 01:24:45,774
لست السروال الذي ترتديه

1156
01:24:47,401 --> 01:24:50,112
أنت كل فضلات العالم الراقصة والمغنية

1157
01:24:59,788 --> 01:25:02,207
سأبتعد عن طريقك خلال ثانية

1158
01:25:03,042 --> 01:25:04,877
ليس عليك أن ترحلي

1159
01:25:06,545 --> 01:25:07,796
مهما يكن

1160
01:25:09,339 --> 01:25:12,759
كلا أعني لا بأس

1161
01:25:22,311 --> 01:25:24,563
أما زلت تذهبين إلى المجموعات؟

1162
01:25:25,522 --> 01:25:26,607
نعم

1163
01:25:28,817 --> 01:25:30,694
"ماتت "كلوي

1164
01:25:30,777 --> 01:25:32,154
"يا إلهي "كلوي

1165
01:25:33,864 --> 01:25:36,200
متى حدث ذلك؟

1166
01:25:36,283 --> 01:25:37,701
هل تبالي؟

1167
01:25:38,702 --> 01:25:41,580
لا أدري لم أفكر في الأمر منذ فترة

1168
01:25:41,663 --> 01:25:43,123
...نعم حسناً

1169
01:25:43,999 --> 01:25:46,460
لقد كانت الخطوة الذكية من ناحيتها

1170
01:25:48,587 --> 01:25:50,047
اسمعي

1171
01:25:50,964 --> 01:25:53,675
ماذا تستفيدين من كل ذلك؟

1172
01:25:53,759 --> 01:25:54,843
ماذا؟

1173
01:25:55,969 --> 01:25:58,972
...أعني كل هذا لماذا تستمرين

1174
01:25:59,056 --> 01:26:01,058
أيجعلك هذا سعيدة؟

1175
01:26:02,976 --> 01:26:04,811
نعم حسناً أحياناً

1176
01:26:06,813 --> 01:26:08,398
لا أدري لا أفهم

1177
01:26:08,482 --> 01:26:14,571
لماذا يحتاج شخص ضعيف للتعلق بشخص قوي؟
ما هذا؟

1178
01:26:14,655 --> 01:26:16,657
ماذا تستفيد أنت من هذا؟

1179
01:26:18,659 --> 01:26:23,413
كلا هذا ليس نفس الشيء على الإطلاق
إن الأمر مختلف تماماً معنا

1180
01:26:23,705 --> 01:26:25,290
نحن"؟"

1181
01:26:25,541 --> 01:26:29,086
ماذا تعني بكلمة "نحن"؟ -
أنا آسف أتسمعين هذا؟ -

1182
01:26:29,294 --> 01:26:32,047
أسمع ماذا؟ -
كل تلك الضجة تمهلي -

1183
01:26:32,214 --> 01:26:35,634
!كلا انتظر! لا تغير الموضوع
أريد التحدث بهذا

1184
01:26:35,717 --> 01:26:38,512
أنتما لا تتكلمان عني أليس كذلك؟ -
كلا -

1185
01:26:38,595 --> 01:26:41,848
ماذا؟ -
أنت تعلب دور الطبيب ما الذي كان يجري؟ -

1186
01:26:42,266 --> 01:26:45,310
عن ماذا تتكلمان؟ -
لا شيء -

1187
01:26:45,394 --> 01:26:47,396
لا أعتقد ذلك -
ماذا تريدين؟ -

1188
01:26:47,479 --> 01:26:49,523
انظر إلي -
كلا ماذا؟ -

1189
01:26:51,358 --> 01:26:54,111
ما ذلك؟ -
لا شيء لا تقلقي -

1190
01:26:54,194 --> 01:26:57,114
يا إلهي من فعل هذا؟ -
شخص -

1191
01:26:57,239 --> 01:26:58,615
رجل أم فتاة؟

1192
01:26:58,699 --> 01:27:01,326
ماذا يهمك؟ -
ماذا يهمك إن سألت؟ -

1193
01:27:01,410 --> 01:27:03,036
دعيني وشأني -
أنت خائف من أن تقول -

1194
01:27:03,120 --> 01:27:05,831
لست خائفاً دعيني أذهب -
كلا! كلمني -

1195
01:27:05,914 --> 01:27:07,708
!دعك مني دعيني وشأني

1196
01:27:07,791 --> 01:27:09,793
...هذه المحادثة -
...هذه المحادثة -

1197
01:27:09,876 --> 01:27:12,379
انتهت... -
انتهت... -

1198
01:27:14,381 --> 01:27:16,800
لا يمكنني الفوز معك أليس كذلك؟

1199
01:27:25,267 --> 01:27:27,769
!هذا يصبح قديماً قليلاً

1200
01:27:29,646 --> 01:27:31,398
ما ما كل هذا؟

1201
01:27:31,481 --> 01:27:33,233
ماذا تعتقد؟

1202
01:27:34,651 --> 01:27:36,695
لماذا نحتاج إلى أسرة مبيت؟

1203
01:27:36,778 --> 01:27:37,988
!مهلاً

1204
01:27:45,704 --> 01:27:47,789
يافع جدا آسف

1205
01:27:49,625 --> 01:27:51,210
ما كل ذلك؟

1206
01:27:51,293 --> 01:27:54,880
أخبر مقدم الطلب إن كان يافعاً جداً
عجوزاً جداً أم سميناً جداً

1207
01:27:54,963 --> 01:27:56,173
مقدم الطلب؟

1208
01:27:56,256 --> 01:27:59,843
إن كان مقدم الطلب ينتظر ثلاثة أيام
من دون طعام أو ملجأ

1209
01:27:59,926 --> 01:28:02,387
يمكنه الدخول وبدء التدريب

1210
01:28:02,471 --> 01:28:04,223
التدريب على ماذا؟

1211
01:28:09,895 --> 01:28:11,772
أتعتقد أن هذه لعبة؟

1212
01:28:11,855 --> 01:28:14,107
أنت يافع جدا لتتدرب هنا نهاية القصة

1213
01:28:14,191 --> 01:28:16,777
توقف عن إضاعة وقتنا اخرج من هنا

1214
01:28:21,406 --> 01:28:24,117
أخبار سيئة صديق

1215
01:28:24,201 --> 01:28:26,828
لن يحدث هذا

1216
01:28:26,912 --> 01:28:28,872
آسف إن كان هناك من سوء تفاهم

1217
01:28:28,955 --> 01:28:32,209
ليست نهاية العالم ارحل وحسب

1218
01:28:33,710 --> 01:28:34,920
ارحل

1219
01:28:35,754 --> 01:28:39,216
أنت تتجاوز وسيكون علي الاتصال بالشرطة

1220
01:28:43,136 --> 01:28:47,683
!لا تنظر إلي
!لن تدخل أبدا إلى هذا المنزل اللعين

1221
01:28:47,766 --> 01:28:51,103
أبداً والآن ابتعد عن رواقي

1222
01:28:51,186 --> 01:28:54,356
عاجلاً أم آجلاً
سنصبح جميعا كما يريدنا "تايلر" أن نكون

1223
01:28:54,439 --> 01:28:57,651
سأدخل وأحضر مجرفة

1224
01:29:05,492 --> 01:29:09,288
هل أحضرت قميصين سوداوين؟
زوجي سراويل سوداء؟

1225
01:29:09,413 --> 01:29:12,416
نعم يا سيدي -
زوج أحذية سوداء؟ جوارب سوداء؟ -

1226
01:29:12,499 --> 01:29:13,959
سيدي -
سترة سوداء؟ -

1227
01:29:14,042 --> 01:29:16,253
‫سيدي
‫ ٣٠٠ دولار مصاريف دفن شخصية؟

1228
01:29:16,336 --> 01:29:18,171
نعم يا سيدي

1229
01:29:20,215 --> 01:29:21,550
حسناً

1230
01:29:32,352 --> 01:29:34,313
أنت رجل عجوز سمين جداً

1231
01:29:35,188 --> 01:29:38,024
ثدياك كبيران
ابتعد عن رواقي

1232
01:29:45,824 --> 01:29:47,200
!"بوب"

1233
01:30:03,550 --> 01:30:06,803
مثل قرد يتحضر لإطلاقه في الفضاء

1234
01:30:06,928 --> 01:30:08,638
قرد الفضاء

1235
01:30:09,097 --> 01:30:12,434
مستعد للتضحية بنفسه للخير الأعظم

1236
01:30:18,064 --> 01:30:20,984
!أنت عجوز جداً أيها السمين

1237
01:30:21,109 --> 01:30:25,906
!وأنت أشقر للغاية

1238
01:30:26,072 --> 01:30:28,450
!اخرجا من هنا كلاكما

1239
01:30:29,159 --> 01:30:30,494
وهكذا سارت الأمور

1240
01:30:30,577 --> 01:30:32,329
اسمعوا أيتها الديدان

1241
01:30:33,038 --> 01:30:35,332
لستم مميزين

1242
01:30:35,415 --> 01:30:38,543
لستم ندفة ثلج جميلة أو فريدة

1243
01:30:39,419 --> 01:30:42,714
أنتم نفس المادة العضوية الفاسدة
كما أي شيء آخر

1244
01:30:43,465 --> 01:30:45,634
بنى "تايلر" لنفسه جيشاً

1245
01:30:45,717 --> 01:30:49,930
نحن كل فضلات العالم الراقصة والمغنية

1246
01:30:50,013 --> 01:30:52,933
نحن جميعنا جزء من نفس كومة السماد العضوي

1247
01:30:55,268 --> 01:30:58,021
لماذا كان "تايلر" يبني جيشا؟

1248
01:30:58,104 --> 01:31:01,733
لأي غرض؟ لأي خير أعظم؟

1249
01:31:05,445 --> 01:31:07,364
"كنا نثق في "تايلر

1250
01:31:11,952 --> 01:31:17,415
"حين كان يقول "لست وظيفتك
!"كنت أقول "نعم

1251
01:31:20,335 --> 01:31:22,462
مرحباً ما كل هذا؟ -
!مرحباً -

1252
01:31:25,173 --> 01:31:27,175
!حسناً

1253
01:31:27,259 --> 01:31:29,344
ما الذي يجري؟ -
إننا نحتفل -

1254
01:31:29,427 --> 01:31:31,680
بماذا نحتفل؟ -
تابع -

1255
01:31:36,226 --> 01:31:38,603
مرحباً -
دعني أحضر لك هذا -

1256
01:31:43,066 --> 01:31:46,319
نفس المذاق الرائع "بيبسي" الجيل التالي

1257
01:31:47,320 --> 01:31:49,155
!اصمت

1258
01:31:49,906 --> 01:31:54,411
المحققون في موقع الحدث
وصل مفوض الشرطة

1259
01:31:54,703 --> 01:31:57,998
أيمكنك أن تخبرنا ماذا حدث هنا برأيك؟

1260
01:31:58,081 --> 01:32:02,002
نعتقد أن هذا أحد أعمال التخريب الكثيرة
في أنحاء المدينة

1261
01:32:02,085 --> 01:32:05,338
مرتبط بطريقة ما بنوادي الملاكمة السرية

1262
01:32:05,839 --> 01:32:09,175
سوف نقوم بتحقيق صارم

1263
01:32:10,093 --> 01:32:13,263
"كان ذلك مفوض الشرطة "جايكوبس
الذي وصل للتو إلى الموقع

1264
01:32:13,346 --> 01:32:17,309
...حيث اندلعت 4 حرائق قبل ساعة في -
.إنها مثيرة -

1265
01:32:17,309 --> 01:32:21,146
"بناية "باركر موريس...
مراسلتكم "لورنس سنشيز...نعود إلى الاستديو

1266
01:32:21,479 --> 01:32:23,064
!نعم -
!نعم -

1267
01:32:24,566 --> 01:32:26,776
!اللعنة -
!نعم -

1268
01:32:33,491 --> 01:32:35,744
ماذا فعلتم أيها الرجال بحق الجحيم؟

1269
01:32:36,161 --> 01:32:38,705
"محققو "وحدة الإحراق العمدي
...في المبنى

1270
01:32:44,878 --> 01:32:49,215
"سيدي أول قاعدة من مشروع "الفوضى
هي ألا تطرح أسئلة يا سيدي

1271
01:32:54,638 --> 01:32:59,225
إن النصر في الحرب ضد الجريمة
لن يأتي بين ليلة وضحاها

1272
01:32:59,476 --> 01:33:03,939
سيحتاج إلى تكريس والتزام
والأهم من ذلك إلى تعاون

1273
01:33:04,189 --> 01:33:07,651
إن الشوارع أكثر أماناً الآن
هناك أمل في وسط المدينة

1274
01:33:08,151 --> 01:33:11,071
...على أي حال -
علي أن أتبول -

1275
01:33:11,905 --> 01:33:15,492
هناك الخطوات الأولى في الرحلة الطويلة...

1276
01:33:15,575 --> 01:33:16,868
..."لهذا السبب خلقنا مشروع "الأمل

1277
01:33:16,952 --> 01:33:18,286
"بوب"

1278
01:33:18,370 --> 01:33:21,539
مساعدة الآخرين بالوقاية والتطبيق...

1279
01:33:22,415 --> 01:33:24,626
مشروع "الأمل" هو مجهود مشترك

1280
01:33:24,709 --> 01:33:27,087
بين الشرطة وقادة المجتمع

1281
01:33:27,754 --> 01:33:31,424
سوف يكون سلاحاً قوياً جديداً
في الحرب ضد الجريمة

1282
01:34:18,346 --> 01:34:22,767
لفه حول أعلى الكرة القماشية خاصته -
يا رجل! خصيتاه باردتان كالثلج -

1283
01:34:23,643 --> 01:34:26,771
مرحباً سوف تلغي تحقيقك الصارم

1284
01:34:26,855 --> 01:34:29,607
ستقول علناً أنه ليس هناك
من مجموعة تحت الأرض

1285
01:34:29,691 --> 01:34:33,236
أو سينتزع هؤلاء الرجال خصيتيك

1286
01:34:33,319 --> 01:34:37,991
"سيرسلون واحدة إلى "نيويورك تايمز
"وواحدة إلى "لوس أنجلوس تايمز

1287
01:34:38,074 --> 01:34:41,786
اسمع الرجال الذين تطاردهم
هم الرجال الذين تعتمد عليهم

1288
01:34:41,870 --> 01:34:45,874
إننا نطهو وجباتكم
ونجمع نفاياتكم ونوصل اتصالاتكم

1289
01:34:45,999 --> 01:34:49,711
ونقود سيارات إسعافكم
ونحرسكم حين تنامون

1290
01:34:54,174 --> 01:34:55,967
لا تعبثوا معنا

1291
01:35:05,602 --> 01:35:06,978
!فحص الخصية

1292
01:35:21,868 --> 01:35:23,578
بوب" من هذه الناحية"

1293
01:35:24,621 --> 01:35:26,081
لنذهب

1294
01:35:27,290 --> 01:35:30,293
"أنا حاسة الرفض المشتعلة لدى "جاك

1295
01:35:30,794 --> 01:35:31,836
!مهلاً

1296
01:35:47,519 --> 01:35:48,770
!نعم

1297
01:36:21,302 --> 01:36:26,391
شعرت وكأنني أضع رصاصة في كل باندا
ترفض المضاجعة لتنقذ جنسها

1298
01:36:29,602 --> 01:36:32,355
أردت أن أفتح صمامات النفايات
على ناقلات النفط

1299
01:36:32,438 --> 01:36:35,692
وأخنق كل تلك الشواطئ الفرنسية
التي لن أراها مطلقاً

1300
01:36:39,988 --> 01:36:42,323
أردت أن أتنشق الدخان

1301
01:36:59,132 --> 01:37:01,467
إلى أين ذهبت أيها الفتى المعتوه؟

1302
01:37:02,886 --> 01:37:05,805
شعرت برغبة بتدمير شيئ جميل

1303
01:37:09,976 --> 01:37:12,562
خذه إلى مستشفى لعين -
نعم -

1304
01:37:24,490 --> 01:37:27,994
"لا تقلق يا سيد "دوردن
موقف مطار طويل الأجل

1305
01:37:28,995 --> 01:37:30,788
"من بعدك يا سيد "دوردن

1306
01:37:32,248 --> 01:37:33,583
من بعدك

1307
01:37:39,964 --> 01:37:41,674
أعد استعمال حيوانتك مجددا

1308
01:37:51,601 --> 01:37:54,395
أهناك أمر يشغل بالك يا عزيزي؟ -
كلا -

1309
01:37:54,479 --> 01:37:57,232
نعم لماذا لم يتم إطلاعي على
مشروع "الفوضى"؟

1310
01:37:57,315 --> 01:38:01,277
"أول قاعدة من مشروع "الفوضى
هي ألا تطرح أسئلة

1311
01:38:01,361 --> 01:38:04,948
لماذا لم يتم إدخالي منذ البداية؟ -
نادي القتال" كان البداية" -

1312
01:38:05,031 --> 01:38:08,243
"الآن خرج من القبو وأصبح مشروع "الفوضى

1313
01:38:08,326 --> 01:38:11,204
بدأنا "نادي القتال" معاً أتذكر؟

1314
01:38:11,287 --> 01:38:13,039
إنه لك بقدر ما هو لي

1315
01:38:13,164 --> 01:38:17,168
هل يتعلق الأمر بك وبي؟ -
نعم ألم نكن نقوم بهذا معا؟ -

1316
01:38:17,252 --> 01:38:19,379
إنه لا يعود إلينا

1317
01:38:19,462 --> 01:38:22,382
لسنا مميزين -
اللعنة على ذلك كان عليك أن تخبرني -

1318
01:38:24,425 --> 01:38:26,052
!"تايلر"

1319
01:38:27,971 --> 01:38:30,056
!"اللعنة "تايلر -
ماذا تريد؟ -

1320
01:38:30,139 --> 01:38:33,351
إعلان بالهدف؟
هل علي إرساله لك بالبريد الإلكتروني؟

1321
01:38:33,434 --> 01:38:36,062
اسمع -
!قرر أنت مستواك في التورط -

1322
01:38:36,145 --> 01:38:38,398
!سأفعل! أريد معرفة بعض الأمور أولاً

1323
01:38:38,481 --> 01:38:40,900
"أول قاعدة من مشروع "الفوضى -
!اخرس -

1324
01:38:42,735 --> 01:38:46,406
أريد أن أعرف في ماذا تفكر؟ -
!اللعنة على ما تعرف -

1325
01:38:47,073 --> 01:38:50,326
انس أمر ما تظن أنك تعرفه
عن الحياة والصداقة

1326
01:38:50,410 --> 01:38:52,912
وخاصة عنك وعني

1327
01:38:54,163 --> 01:38:56,791
ما يفترض أن يعني ذلك؟ ماذا

1328
01:38:59,252 --> 01:39:01,254
ماذا تفعل؟

1329
01:39:02,964 --> 01:39:04,924
ما ستتمنى أنك فعلته قبل أن تموت؟

1330
01:39:05,008 --> 01:39:07,635
رسم لوحة ذاتية -
بناء منزل -

1331
01:39:07,969 --> 01:39:10,513
وأنت؟ -
لا أدري لا شيء -

1332
01:39:10,596 --> 01:39:12,849
ادخل الطريق الصحيح -
!عليك أن تعرف -

1333
01:39:12,932 --> 01:39:15,727
إن مت الآن كيف ستشعر تجاه حياتك؟

1334
01:39:15,810 --> 01:39:20,189
لا أدري! لا شيء جيد
أهذا ما تريد أن تسمعه مني؟

1335
01:39:20,273 --> 01:39:22,025
!بالله عليك -
ليس جيداً بما يكفي -

1336
01:39:22,108 --> 01:39:24,277
!"كف عن العبث يا "تايلر

1337
01:39:27,405 --> 01:39:29,032
!يا إلهي

1338
01:39:29,115 --> 01:39:31,534
!اللعنة! اذهب إلى الجحيم

1339
01:39:31,617 --> 01:39:35,496
"إلى الجحيم "نادي القتال
!إلى الجحيم "مارلا"! سئمت من كل ترهاتك

1340
01:39:36,998 --> 01:39:39,042
حسناً يا رجل حسناً

1341
01:39:39,917 --> 01:39:42,128
!توقف عن العبث قُد السيارة -
!انظر إلى نفسك -

1342
01:39:42,295 --> 01:39:45,465
!قُد السيارة -
!انظر إلى نفسك! أنت مثير للشفقة -

1343
01:39:45,548 --> 01:39:50,178
لماذا؟ عن ماذا تتكلم؟ -
لماذا تعتقد أنني فجرت شقتك؟ -

1344
01:39:51,179 --> 01:39:52,388
ماذا؟

1345
01:39:52,472 --> 01:39:56,142
بلوغ القاع ليس كاستراحة نهاية أسبوع
إنها ليست ندوة لعينة

1346
01:39:56,976 --> 01:40:00,146
توقف عن محاولة السيطرة على كل شيء
!ودع الأمور تسير

1347
01:40:03,232 --> 01:40:05,526
!دع الأمور تسير -
حسنا جيد -

1348
01:40:07,111 --> 01:40:08,237
جيد

1349
01:41:07,422 --> 01:41:09,841
لم أشهد أبداً حادث سيارة

1350
01:41:11,050 --> 01:41:13,136
لابد أن هذا ما شعر به كل هؤلاء الناس

1351
01:41:13,219 --> 01:41:16,347
قبل أن أحفظهم كإحصائيات في تقاريري

1352
01:41:17,140 --> 01:41:18,349
!اللعنة

1353
01:41:22,520 --> 01:41:25,148
!لقد خضنا للتو تجربة دنو من الحياة

1354
01:41:30,528 --> 01:41:35,408
في العالم الذي أراه أنت تطارد الأيل
عبر غابات الوادي الكبير

1355
01:41:35,491 --> 01:41:38,202
"حول أنقاض مركز "روكفلر

1356
01:41:40,329 --> 01:41:44,750
سوف ترتدي ثياباً جلدية
ستدوم لباقي أيام حياتك

1357
01:41:45,126 --> 01:41:49,046
سوف تتسلق كروم نبات الكشت الكثيفة
"التي تلف برج "سيرز

1358
01:41:50,381 --> 01:41:54,218
وحين تنظر نحو الأسفل
سترى وجوها صغيرة جداً تطحن الذرة

1359
01:41:54,886 --> 01:41:56,137
وتضع شرائح لحم الأيل

1360
01:41:56,220 --> 01:42:00,349
في ممر سيارات فارغ لطريق سريع مهجور

1361
01:42:13,446 --> 01:42:15,239
أشعر بحال أفضل أيها البطل

1362
01:42:33,633 --> 01:42:35,051
ومن ثم

1363
01:42:35,134 --> 01:42:36,552
تايلر"؟"

1364
01:42:36,636 --> 01:42:38,304
كان "تايلر" قد رحل

1365
01:42:46,771 --> 01:42:48,231
هل كنت نائما؟

1366
01:42:50,274 --> 01:42:51,651
هل نمت؟

1367
01:42:51,734 --> 01:42:54,278
لستم ندفة ثلج جميلة وفريدة

1368
01:42:54,362 --> 01:42:57,323
تحول المنزل إلى كائن حي

1369
01:42:57,406 --> 01:43:00,743
رطب من الداخل
بسبب تنفس وعرق عدد كبير من الناس

1370
01:43:00,826 --> 01:43:02,495
نحن جميعاً جزء
من كومة السماد العضوي نفسها

1371
01:43:02,578 --> 01:43:06,707
عدد كبير من الناس انتقلوا
والمنزل انتقل

1372
01:43:07,875 --> 01:43:09,752
"كوكب "تايلر

1373
01:43:09,835 --> 01:43:14,549
كان علي معانقة الجدران
محصوراً داخل العمل الدقيق رود الفضاء هذه

1374
01:43:14,840 --> 01:43:18,010
!لا يمكنك أن تدخن
ألا تعرف مقدار الأثير هنا؟

1375
01:43:18,094 --> 01:43:20,930
الطهو والعمل والنوم في فرق

1376
01:43:24,183 --> 01:43:25,851
انتظر لحظة

1377
01:43:45,621 --> 01:43:47,331
إنه تحت السيطرة يا سيدي

1378
01:43:50,376 --> 01:43:51,919
أين "تايلر"؟

1379
01:43:52,003 --> 01:43:54,797
"سيدي أول قاعدة من مشروع "الفوضى
هي ألا

1380
01:43:54,880 --> 01:43:57,049
صحيح حسناً

1381
01:43:59,385 --> 01:44:00,886
أنا وحيد

1382
01:44:01,470 --> 01:44:04,849
والدي تخلى عني
و"تايلر" تخلى عني

1383
01:44:05,433 --> 01:44:07,435
أنا قلب "جاك" المفطور

1384
01:44:12,023 --> 01:44:15,568
"ما يأتي لاحقاً في مشروع "الفوضى
يعرفه "تايلر" وحده

1385
01:44:16,402 --> 01:44:19,405
القاعدة الثانية هي ألا تطرح أسئلة

1386
01:44:22,533 --> 01:44:25,453
!ابتعد عني بحق الجحيم! ابتعد

1387
01:44:26,287 --> 01:44:28,289
من هم كل هؤلاء الناس؟

1388
01:44:33,002 --> 01:44:35,254
"شركة صابون "بايبر ستريت

1389
01:44:37,798 --> 01:44:39,300
هل يمكنني الدخول؟

1390
01:44:42,595 --> 01:44:44,096
إنه ليس هنا

1391
01:44:44,889 --> 01:44:45,973
ماذا؟

1392
01:44:47,600 --> 01:44:50,353
تايلر" ليس هنا"

1393
01:44:51,604 --> 01:44:53,606
"لقد رحل "تايلر

1394
01:44:53,689 --> 01:44:55,149
"رحل "تايلر

1395
01:45:11,582 --> 01:45:13,459
!يا إلهي
!أحضروا بعض المساعدة

1396
01:45:26,305 --> 01:45:29,934
!جريحان بسبب إطلاق نار آتيان
!افسحوا الطريق

1397
01:45:30,351 --> 01:45:32,395
ما الذي حدث؟

1398
01:45:32,478 --> 01:45:33,771
كنا في مهمة

1399
01:45:33,854 --> 01:45:36,941
كان يفترض بنا أن نقتل عصفورين بحجر واحد

1400
01:45:37,108 --> 01:45:39,610
تدمير قطعة من فن شركات

1401
01:45:39,694 --> 01:45:42,154
!عملية "رعد القهوة" انطلق

1402
01:45:43,656 --> 01:45:46,158
وإرسال فرع مقهى إلى النفايات

1403
01:45:52,164 --> 01:45:54,667
حرصنا على إنجاز كل شيء
بصورة جيدة يا سيدي

1404
01:46:02,550 --> 01:46:05,886
سار الأمر بسلاسة حتى -
!الشرطة! لا تتحركوا -

1405
01:46:05,970 --> 01:46:08,764
ماذا؟ -
"أطلقوا النار على "بوب -

1406
01:46:10,349 --> 01:46:13,185
أصابوه في الرأس -
!يا لهم من خنازير -

1407
01:46:18,107 --> 01:46:19,775
!يا إلهي

1408
01:46:19,859 --> 01:46:23,696
!أبناء العاهرة -
أيها المجانين -

1409
01:46:24,196 --> 01:46:27,158
تهرولون بأقنعة تزلج
محاولين تفجير الأشياء؟

1410
01:46:27,241 --> 01:46:29,785
ماذا اعتقدتم أنه سيحدث؟

1411
01:46:33,038 --> 01:46:36,667
!حسنا بسرعة
!علينا التخلص من الإثبات جثته

1412
01:46:36,751 --> 01:46:38,794
ادفنه -
ماذا؟ -

1413
01:46:39,003 --> 01:46:41,547
خذه إلى الحديقة وادفنه

1414
01:46:42,298 --> 01:46:46,510
!هيا يا جماعة لنذهب -
!ابتعدوا! ابتعدوا عنه -

1415
01:46:46,594 --> 01:46:47,970
عما تتكلم؟

1416
01:46:48,053 --> 01:46:50,890
إنه ليس إثبات لعين إنه إنسان

1417
01:46:51,056 --> 01:46:54,101
!إنه صديقي ولن تدفنوه في الحديقة

1418
01:46:54,185 --> 01:46:56,896
لقد قُتل وهو يخدم مشروع "الفوضى" يا سيدي

1419
01:46:56,979 --> 01:46:59,815
"هذا "بوب -
لكن يا سيدي في -

1420
01:46:59,899 --> 01:47:02,151
في مشروع "الفوضى" ليس لدينا أسماء

1421
01:47:02,234 --> 01:47:03,569
الآن استمعوا إلي

1422
01:47:03,652 --> 01:47:08,157
هذا رجل ولديه اسم
وهو "روبرت بولسن" اتفقنا؟

1423
01:47:08,240 --> 01:47:09,325
روبرت بولسن"؟"

1424
01:47:09,408 --> 01:47:11,744
إنه رجل وهو الآن ميت بسببنا

1425
01:47:11,827 --> 01:47:13,662
هل تفهمون ذلك؟

1426
01:47:14,747 --> 01:47:16,248
أنا أفهم

1427
01:47:18,501 --> 01:47:22,880
عند الموت
يكون لدى العضو في مشروع "الفوضى" اسم

1428
01:47:24,715 --> 01:47:26,801
"اسمه "روبرت بولسن

1429
01:47:28,427 --> 01:47:33,766
"اسمه "روبرت بولسن

1430
01:47:34,183 --> 01:47:36,769
"اسمه "روبرت بولسن

1431
01:47:36,936 --> 01:47:40,314
هيا يا رجال أرجوكم توقفوا -
"اسمه "روبرت بولسن -

1432
01:47:40,564 --> 01:47:47,279
"اسمه "روبرت بولسن -
!اخرسوا! انتهى الأمر -

1433
01:47:48,531 --> 01:47:55,538
"اسمه "روبرت بولسن

1434
01:48:14,390 --> 01:48:15,891
"دوردن"/"تايلر"
"لوس أنجلوس" "شيكاغو"

1435
01:48:15,975 --> 01:48:16,809
"دالاس"
"أطلنطا"

1436
01:48:16,892 --> 01:48:18,018
جواز المرور

1437
01:48:20,980 --> 01:48:22,022
تايلر"؟"

1438
01:48:22,106 --> 01:48:24,733
"كلا هنا المخبر "ستيرن
"من وحدة "الإحراق العمدي

1439
01:48:24,817 --> 01:48:26,318
...أنا بحاجة لأن أراك

1440
01:48:30,906 --> 01:48:35,035
ذهبت إلى كل المدن متعقباً
بطاقات "تايلر"  متنقلاً بين الحانات

1441
01:48:35,744 --> 01:48:37,079
لم أعرف كيف

1442
01:48:37,162 --> 01:48:40,249
لكنني استطعت النظر إلى ٥٠ حانة مختلفة
وبطريقة ما عرفت فحسب

1443
01:48:40,332 --> 01:48:44,879
"إنني أبحث عن "تايلر دوردن
من المهم جداً أن أتحدث إليه

1444
01:48:44,962 --> 01:48:46,922
أتمنى لو أستطيع مساعدتك

1445
01:48:47,131 --> 01:48:48,173
سيدي

1446
01:48:54,513 --> 01:48:56,348
كل مدينة ذهبت إليها

1447
01:48:57,516 --> 01:48:59,977
حالما وضعت قدمي خارج الطائرة

1448
01:49:00,060 --> 01:49:02,313
عرفت أن هناك "نادي قتال" قريباً

1449
01:49:03,063 --> 01:49:04,189
!مهلاً

1450
01:49:05,357 --> 01:49:06,525
!تاكسي

1451
01:49:06,692 --> 01:49:08,152
انظر إلى وجهي أنا عضو

1452
01:49:08,235 --> 01:49:11,447
الآن أريد فقط أن أعرف
"إن كنت رأيت "تايلر

1453
01:49:11,530 --> 01:49:15,159
لست مخولاً بتزويدك بأي معلومات كهذه

1454
01:49:15,242 --> 01:49:19,580
ولن أزودك بها حتى ولو قيل لي
إن المعلومات عند هذه المرحلة ممكنة

1455
01:49:21,707 --> 01:49:24,209
أنت مغفل -
سأطلب منك أن ترحل -

1456
01:49:25,878 --> 01:49:30,966
كان "تايلر" مشغولاً
بإنشاء وكالات على طول البلاد

1457
01:49:33,761 --> 01:49:37,056
هل كنت نائماً؟ هل غفوت؟

1458
01:49:38,182 --> 01:49:40,893
هل "تايلر" كابوسي أم أنا كابوسه؟

1459
01:49:42,049 --> 01:49:44,426
سمعنا الروايات للتو -
أي روايات؟ -

1460
01:49:44,510 --> 01:49:49,098
لا أحد يعرف كيف يبدو -
يقوم بعملية تجميلية كل ثلاث سنوات -

1461
01:49:49,640 --> 01:49:51,767
هذا أغبى شيء سمعته

1462
01:49:51,850 --> 01:49:56,230
هل خبر "نادي القتال" في ميامي صحيح؟ -
هل يبني السيد "دوردن" جيشاً؟ -

1463
01:49:57,064 --> 01:50:00,192
كنت أعيش في حالة من المشاهد المتكررة

1464
01:50:01,068 --> 01:50:04,238
كل مكان ذهبت إليه
شعرت أنني سبق أن جئت إليه

1465
01:50:04,988 --> 01:50:07,699
كان الأمر يشبه ملاحقة رجل خفي

1466
01:50:08,909 --> 01:50:11,036
رائحة الدم الجاف

1467
01:50:12,079 --> 01:50:15,040
آثار أقدام عارية قذرة تدور حول بعضها

1468
01:50:15,124 --> 01:50:18,043
رائحة العرق القديم تلك
مثل الدجاج المقلي

1469
01:50:18,752 --> 01:50:23,048
الشعور بأن الأرض ما زالت دافئة
بسبب قتال الليلة السابقة

1470
01:50:23,132 --> 01:50:25,884
"كنت على بعد خطوة واحدة من "تايلر

1471
01:50:28,846 --> 01:50:34,101
...اسمه "روبرت بولسن" إن

1472
01:50:36,937 --> 01:50:38,605
أهلاً بعودتك يا سيدي

1473
01:50:40,065 --> 01:50:41,733
كيف حالك؟

1474
01:50:42,860 --> 01:50:44,403
هل تعرفني؟

1475
01:50:44,945 --> 01:50:47,948
أهذا اختبار يا سيدي؟ -
كلا هذا ليس اختباراً -

1476
01:50:49,616 --> 01:50:51,910
كنت هنا الخميس الماضي

1477
01:50:52,452 --> 01:50:53,704
الخميس؟

1478
01:50:54,246 --> 01:50:58,417
كنت واقفاً حيث أنت الآن
تسألني عن مدى جودة الأمن

1479
01:50:58,959 --> 01:51:01,003
إنه مُشدد وصارم يا سيدي

1480
01:51:03,130 --> 01:51:05,007
من تعتقدني؟

1481
01:51:05,799 --> 01:51:09,469
أنت متأكد أن هذا ليس اختباراً؟ -
كلا هذا ليس اختباراً -

1482
01:51:11,054 --> 01:51:12,681
"أنت السيد "دوردن

1483
01:51:13,640 --> 01:51:15,976
أنت الذي أعطيتني هذا

1484
01:51:17,060 --> 01:51:20,772
أرجوكم أرجعوا مقاعدكم إلى الخلف
إلى موضعها المعتدل والمومن بالكامل

1485
01:51:32,576 --> 01:51:34,077
نعم؟ -
مارلا" هذا أنا" -

1486
01:51:34,161 --> 01:51:36,288
هل سبق وفعلناها؟ -
فعلنا ماذا؟ -

1487
01:51:36,371 --> 01:51:39,458
مارسنا الجنس -
أي نوع من الأسئلة الغبية هذا؟ -

1488
01:51:39,541 --> 01:51:42,711
غبي لأن الإجابة بنعم أو بكلا؟

1489
01:51:42,794 --> 01:51:44,796
أهذه خدعة؟ -
...كلا أريد أن أعرف -

1490
01:51:44,880 --> 01:51:49,384
تريد أن تعرف إن كنت أعتقد
أننا مارسنا الجنس أو الحب؟

1491
01:51:49,468 --> 01:51:52,095
هل مارسنا الحب؟ -
أهذا ما تسميه؟ -

1492
01:51:52,346 --> 01:51:55,599
أجيبي على السؤال! هل فعلناه أم لا؟

1493
01:51:55,682 --> 01:51:58,435
لقد ضاجعتني ثم زجرتني
تحبني ثم تكرهني

1494
01:51:58,518 --> 01:52:01,104
أنت حساس ثم تتحول إلى نذل

1495
01:52:01,188 --> 01:52:03,857
هل ذلك يصف علاقتنا يا "تايلر"؟

1496
01:52:04,524 --> 01:52:06,693
لقد انخفض للتو ضغط الهواء في الحجرة

1497
01:52:06,777 --> 01:52:08,570
ماذا قلت؟ -
ما هي مشكلتك؟ -

1498
01:52:08,654 --> 01:52:11,114
!الفظي اسمي -
"تايلر دوردن" -

1499
01:52:11,198 --> 01:52:13,784
!تايلر دوردن" أيها المجنون العاهر"
ماذا يجري؟

1500
01:52:13,867 --> 01:52:15,911
!أنا آتية -
!لست هناك -

1501
01:52:17,996 --> 01:52:20,040
لقد نكثت بوعدك

1502
01:52:20,123 --> 01:52:22,417
"يا إلهي "تايلر -
لقد كلمتها عني -

1503
01:52:22,501 --> 01:52:27,673
ماذا يجري بحق الجحيم؟ -
أطلب منك أمراً واحداً أمر بسيط -

1504
01:52:27,756 --> 01:52:30,175
لماذا يعتقد الناس أنني أنت؟

1505
01:52:30,759 --> 01:52:32,094
!أجبني

1506
01:52:36,223 --> 01:52:37,307
اجلس

1507
01:52:40,602 --> 01:52:43,605
أجبني لماذا يعتقد الناس أنني أنت؟

1508
01:52:43,897 --> 01:52:45,649
أعتقد أنك تعرف

1509
01:52:45,732 --> 01:52:47,818
كلا لا أعرف -
بلى تعرف -

1510
01:52:47,901 --> 01:52:50,946
لماذا قد يخلط أحدهم بينك وبيني؟

1511
01:52:52,364 --> 01:52:54,032
أنا لا أعرف

1512
01:52:58,578 --> 01:53:00,414
فهمت -
كلا -

1513
01:53:00,664 --> 01:53:03,417
!لا تعبث بنا -
قلها -

1514
01:53:04,960 --> 01:53:06,295
...لأن

1515
01:53:08,088 --> 01:53:09,298
!قلها

1516
01:53:11,300 --> 01:53:13,593
لأننا نفس الشخص

1517
01:53:13,844 --> 01:53:14,928
ذلك صحيح

1518
01:53:15,012 --> 01:53:17,597
...نحن جميع المغنين والراقصين

1519
01:53:17,681 --> 01:53:21,393
لا أفهم هذا -
أردت طريقة لتغير حياتك -

1520
01:53:21,476 --> 01:53:23,687
لم تستطع القيام بهذا بمفردك

1521
01:53:23,770 --> 01:53:27,024
كل ما تتمنى أن تكونه
ذلك هو أنا

1522
01:53:28,191 --> 01:53:30,485
أبدو كما تريد أن تبدو
أضاجع كما تحب أن تضاجع

1523
01:53:30,569 --> 01:53:35,741
أنا ذكي وقادر والأهم من ذلك
أنا حر بكل السبل التي لا تحظى بها أنت

1524
01:53:36,033 --> 01:53:37,075
كلا

1525
01:53:37,159 --> 01:53:40,329
"تايلر" ليس هنا رحل "تايلر" -
ماذا؟ -

1526
01:53:40,412 --> 01:53:44,666
هذا غير معقول هذا جنون -
يفعل الناس ذلك كل يوم -

1527
01:53:44,916 --> 01:53:48,712
إنهم يكلمون أنفسهم
يرون أنفسهم كما يحبون أن يكونوا

1528
01:53:48,795 --> 01:53:52,841
ولا يملكون الشجاعة التي لديك
للتأقلم مع الأمر وحسب

1529
01:53:55,177 --> 01:53:58,805
ما زلت تصارع الأمر
لذا أحياناً تظل أنت

1530
01:53:58,889 --> 01:54:00,724
علينا فعلل ذلك مجدداً في وقت ما

1531
01:54:00,807 --> 01:54:03,060
أحياناً أخرى تتخيل أنك تشاهدني

1532
01:54:03,143 --> 01:54:06,021
إن كانت هذه مرتك الأولى عليك أن تقاتل

1533
01:54:06,104 --> 01:54:09,775
...رويداً رويداً تدع نفسك لتصبح

1534
01:54:11,735 --> 01:54:12,903
"تايلر دوردن"

1535
01:54:12,986 --> 01:54:16,531
!أنت لست وظيفتك أو كم تملك من المال

1536
01:54:16,948 --> 01:54:18,658
كلا لديك منزل -
مؤجر باسمك -

1537
01:54:18,742 --> 01:54:22,329
لديك وظائف حياة -
أنت تعمل في الليل لأنك لا تستطيع النوم -

1538
01:54:22,496 --> 01:54:26,333
أو تبقى مستيقظاً وتصنع الصابون -
"أنت تضاجع "مارلا" يا "تايلر -

1539
01:54:26,416 --> 01:54:28,960
تقنيا ً أنت تفعل
لكن الأمر هو نفسه بالنسبة لها

1540
01:54:31,630 --> 01:54:33,173
يا إلهي

1541
01:54:34,007 --> 01:54:36,093
أنت ترى الآن معضلتنا

1542
01:54:36,676 --> 01:54:38,553
إنها تعرف الكثير

1543
01:54:39,471 --> 01:54:42,682
أعتقد أنه علينا التحدث
عن كيف أن هذا قد يفضح أهدافنا

1544
01:54:44,851 --> 01:54:47,062
ماذا ماذا تقول؟

1545
01:54:47,187 --> 01:54:51,191
هذا هراء! لن أستمع إلى هذا

1546
01:54:51,274 --> 01:54:54,277
!أنت مجنون -
كلا أنت مجنون -

1547
01:54:54,361 --> 01:54:57,531
وببساطة ليس لدينا الوقت لهذا الهراء

1548
01:54:59,241 --> 01:55:01,159
إنه يُسمى تغيير كلي

1549
01:55:01,243 --> 01:55:05,288
يستمر الفيلم
وليس لدى أحد من الجمهور أية فكرة

1550
01:55:19,052 --> 01:55:22,681
سيدي! هل تسجل خروجك؟ -
نعم أعطني الفاتورة -

1551
01:55:22,764 --> 01:55:26,226
أحتاج لأن توقع بالأحرف الأولى
قائمة الاتصالات هذه من فضلك

1552
01:55:29,729 --> 01:55:33,442
متى أجريت هذه؟ -
بين الساعة 2:00 و3:30 هذا الصباح -

1553
01:55:38,905 --> 01:55:41,241
هل كنت أخلد للنوم في وقت أبكر كل ليلة؟

1554
01:55:41,324 --> 01:55:43,493
هل كنت أنام في وقت متأخر أكثر؟

1555
01:55:45,078 --> 01:55:47,998
هل كنت "تايلر" لمدة أطول وأطول؟

1556
01:55:51,751 --> 01:55:53,336
هل من أحد هنا؟

1557
01:55:55,755 --> 01:55:58,258
مشهد متكرر مجدداً

1558
01:55:59,426 --> 01:56:02,471
مع ما يكفي من الصابون
يمكننا تفجير كل شيء

1559
01:56:05,223 --> 01:56:06,683
يا إلهي

1560
01:56:10,437 --> 01:56:12,439
1888 -
بمن أتصل؟ -

1561
01:56:12,856 --> 01:56:15,108
فرانكلين" هنا الصيانة"

1562
01:56:16,651 --> 01:56:17,611
مرحباً

1563
01:56:17,611 --> 01:56:19,112
‫1888 شارع "فرانكلين"

1564
01:56:19,112 --> 01:56:20,947
‫- مرحباً
‫- 1888 شارع "فرانكلين"؟

1565
01:56:22,115 --> 01:56:24,076
نعم هل يمكنني مساعدتك؟

1566
01:56:26,661 --> 01:56:29,247
مرحباً؟ -
نعم -

1567
01:56:29,789 --> 01:56:31,958
أريد التحدث مع المشرف عليك في الحال

1568
01:56:32,042 --> 01:56:34,002
إنه يتكلم -
حسناً اسمعني -

1569
01:56:34,086 --> 01:56:37,172
أمر رهيب على وشك الحدوث لمبناك

1570
01:56:37,255 --> 01:56:39,216
إنه تحت السيطرة يا سيدي

1571
01:56:39,925 --> 01:56:43,386
المعذرة؟ -
لا تقلق بشأننا يا سيدي إننا بخير -

1572
01:56:47,390 --> 01:56:48,475
٢١٦٠

1573
01:56:49,059 --> 01:56:50,060
‫٢١٦٠ جادة "فولتون"

1574
01:56:56,900 --> 01:56:59,486
!مارلا" انتظري"

1575
01:57:01,363 --> 01:57:03,949
!انتظري! علي التحدث معك
!"مارلا"

1576
01:57:04,032 --> 01:57:06,576
!المسوخ الصلع خاصتك ضربوني بمكنسة

1577
01:57:06,660 --> 01:57:08,370
!كادوا يكسرون ذراعي

1578
01:57:08,453 --> 01:57:10,247
كانوا يحرقون بصماتهم بغسول

1579
01:57:12,082 --> 01:57:14,876
يتطلب الأمر إيماناً كبيراً منك
لكن اسمعيني

1580
01:57:14,960 --> 01:57:18,672
ها قد أتت كومة كبيرة من الهراء -
ليكن لديك إيماناً أكبر من هذا -

1581
01:57:23,051 --> 01:57:25,303
لا أريد أن أسمع أي شيء عليك قوله

1582
01:57:25,387 --> 01:57:27,722
...لديك كل الحق بأن تكوني

1583
01:57:27,806 --> 01:57:29,391
سآخذ قهوة فقط شكراً

1584
01:57:29,474 --> 01:57:31,977
سيدي كل شيء تطلبه مجاناً يا سيدي

1585
01:57:33,186 --> 01:57:35,855
لماذا مجاناً؟ -
لا تسألي -

1586
01:57:36,064 --> 01:57:37,315
مهما يكن

1587
01:57:37,399 --> 01:57:38,858
سآخذ حساء البطلينوس

1588
01:57:38,942 --> 01:57:42,279
ودجاج مقلي مع بطاطا مخبوزة
وفطيرة شوكولاتة

1589
01:57:42,362 --> 01:57:44,447
طعام نظيف من فضلك

1590
01:57:44,531 --> 01:57:47,117
في تلك الحالة يا سيدي
أنصح بعدم طلب حساء البطلينوس

1591
01:57:47,200 --> 01:57:49,327
لا حساء بطلينوس شكراً

1592
01:57:51,955 --> 01:57:53,957
لديك حوالي ٣٠ ثانية

1593
01:57:55,584 --> 01:57:58,795
أعرف أنني كنت أتصرف بغرابة اتفقنا؟

1594
01:57:59,129 --> 01:58:01,631
...أعرف أنه يبدو أن هناك ناحيتين مني

1595
01:58:01,715 --> 01:58:03,800
"ناحيتان؟ أنت د "جيكيل" والسيد "أحمق

1596
01:58:03,883 --> 01:58:07,220
أستحق ذلك لكنني أدركت شيئاً مهماً

1597
01:58:07,304 --> 01:58:08,513
ماذا؟

1598
01:58:08,597 --> 01:58:11,850
المدى الكامل لعلاقتنا لم يكن واضحاً لدي
حتى الآن

1599
01:58:11,933 --> 01:58:13,977
لأسباب لن أخوض فيها

1600
01:58:14,060 --> 01:58:16,479
أعرف أنني لم أعاملك جيداً -
مهما يكن -

1601
01:58:16,563 --> 01:58:20,984
!كلا خمسة عشرة ثانية أرجوك
خمسة عشرة ثانية لا تفتحي فمك

1602
01:58:21,526 --> 01:58:23,653
إنني أحاول أن أقول لك إنني آسف

1603
01:58:23,737 --> 01:58:27,407
"ما أدركته هو أنني أحبك فعلاً يا "مارلا

1604
01:58:29,576 --> 01:58:31,369
حقاً؟ -
إنني أحبك حقاً -

1605
01:58:32,120 --> 01:58:36,541
أهتم لأمرك
ولا أريد أن يحدث لك أي سوء بسببي

1606
01:58:36,625 --> 01:58:39,252
إن حياتك في خطر

1607
01:58:41,087 --> 01:58:43,923
ماذا؟ -
عليك مغادرة المدينة لفترة -

1608
01:58:44,049 --> 01:58:46,343
ابتعدي عن أية مدينة كبرى
...اذهبي للتخييم

1609
01:58:46,426 --> 01:58:48,136
أنت إنسان مجنون

1610
01:58:48,220 --> 01:58:51,973
ورطتك في شيء رهيب -
!كلا اصمت -

1611
01:58:52,057 --> 01:58:54,142
لست في أمان -
!اصمت -

1612
01:58:56,603 --> 01:59:00,774
"اسمع لقد حاولت حقاً يا "تايلر -
أعرف أنك حاولت -

1613
01:59:00,940 --> 01:59:06,112
هناك أشياء أحبها فيك أنت ذكي
ومضحك ورائع في الفراش

1614
01:59:06,780 --> 01:59:09,366
لكن أنت لا تطاق

1615
01:59:10,033 --> 01:59:13,870
لديك مشاكل عاطفية جدية جداً

1616
01:59:13,953 --> 01:59:15,872
عليك طلب مساعدة خبير بشأنها

1617
01:59:15,955 --> 01:59:20,126
أعرف وأنا آسف -
أنت آسف أنا آسفة الجميع آسف -

1618
01:59:21,503 --> 01:59:23,505
لم يعد بإمكاني فعل هذا

1619
01:59:24,339 --> 01:59:26,800
لا أستطيع لن أفعل

1620
01:59:28,677 --> 01:59:29,969
انتهيت

1621
01:59:30,929 --> 01:59:33,431
!"لا يمكنك المغادرة يا "مارلا
!لست في أمان

1622
01:59:36,768 --> 01:59:38,478
!مارلا" أنت لا تفهمين" -
!دعني وشأني -

1623
01:59:38,561 --> 01:59:40,772
!إنني أحاول حمايتك

1624
01:59:40,980 --> 01:59:44,150
لا أريد أن أراك مجدداً -
...إن كان هذا هو الثمن -

1625
01:59:44,526 --> 01:59:46,278
انتظري هنا

1626
01:59:50,323 --> 01:59:52,659
!انتظر هناك! اخرس

1627
01:59:53,285 --> 01:59:56,913
خذي هذا المال واستقلي هذه الحافلة
أعدك بأنني لن أزعجك ثانيةً

1628
01:59:57,997 --> 01:59:59,291
!اخرس

1629
01:59:59,374 --> 02:00:02,335
أرجوك استقلي الحافلة

1630
02:00:03,878 --> 02:00:06,715
لماذا تفعل هذا؟ -
يظنون أنك تشكلين خطراً -

1631
02:00:06,798 --> 02:00:08,925
لا يمكنني الشرح الآن ثقي بي

1632
02:00:09,008 --> 02:00:10,927
إن رأيت إلى أين تذهبين
لن تكوني في مأمن

1633
02:00:11,010 --> 02:00:13,638
لن أرد هذا المبلغ
سأعتبره ضريبة نذالة

1634
02:00:13,722 --> 02:00:17,517
لا بأس تذكري ابتعدي عن المدن الكبرى
لبضعة أيام اتفقنا؟

1635
02:00:17,600 --> 02:00:18,852
"تايلر"

1636
02:00:20,353 --> 02:00:22,605
أنت أسوأ شيء حدث لي على الإطلاق

1637
02:00:37,579 --> 02:00:40,081
مرحباً أريدك أن تعتقلني

1638
02:00:40,749 --> 02:00:43,001
أنا قائد منظمة إرهابية

1639
02:00:43,084 --> 02:00:47,589
مسؤول عن عدة أعمال تخريب
وهجومات في كافة أرجاء المدينة

1640
02:00:48,256 --> 02:00:51,718
في المنطقة الحضرية
لدينا على الأرجح ٢٠٠ عضو

1641
02:00:52,135 --> 02:00:56,139
تأسست الفروع في 5 أو 6 مدن كبرى حتى الآن

1642
02:00:56,222 --> 02:00:59,434
إنها منظمة ذات نظام صارم

1643
02:00:59,517 --> 02:01:04,063
مع عدة خلايا قادرة على العمل
باستقلالية عن القيادة المركزية

1644
02:01:05,064 --> 02:01:08,902
‫اذهبوا إلى المنزل اتفقنا؟
‫١٥٣٧ شارع "بيبر"

1645
02:01:09,527 --> 02:01:11,154
ذلك هو مقر قيادتنا

1646
02:01:11,237 --> 02:01:16,075
"في الخلف ستجدون جثة "روبرت بولسون
مدفونة في الحديقة

1647
02:01:17,410 --> 02:01:19,746
في القبو سوف تجدون بعض الأحواض

1648
02:01:19,829 --> 02:01:24,417
التي اُستعملت مؤخراً لصنع كميات كبيرة
من النيتروغليسرين

1649
02:01:25,668 --> 02:01:28,505
أعتقد أن المخطط هو تفجير مراكز

1650
02:01:28,588 --> 02:01:30,423
شركات بطاقات الاعتماد هذه

1651
02:01:30,507 --> 02:01:32,300
"ومبنى "تي آر دبليو

1652
02:01:34,052 --> 02:01:37,430
لماذا هذه المباني؟
لماذا شركات بطاقات الاعتماد؟

1653
02:01:37,806 --> 02:01:41,226
إن محوت سجل الدين
سنعود كلنا إلى الصفر

1654
02:01:42,101 --> 02:01:44,187
ستخلق فوضى تامة

1655
02:01:46,731 --> 02:01:49,734
دعه يستمر بالكلام
علي إجراء اتصال

1656
02:01:59,869 --> 02:02:02,288
أحترم حقاً ما تفعل

1657
02:02:03,456 --> 02:02:06,167
ماذا؟ -
أنت رجل شجاع لتأمر بهذا -

1658
02:02:07,126 --> 02:02:08,920
أنت عبقري يا سيدي

1659
02:02:09,003 --> 02:02:13,007
"قلت إن تدخل أي أحد بمشروع "الفوضى
حتى أنت

1660
02:02:14,133 --> 02:02:15,677
علينا نزع خصيتيه

1661
02:02:16,803 --> 02:02:20,265
لا تقاتل -
"إنها بادرة قوية يا سيد "دوردن -

1662
02:02:20,348 --> 02:02:23,518
إنه سيضرب مثالاً كبيراً -
!إنكم ترتكبون خطأً فادحاً -

1663
02:02:23,601 --> 02:02:25,812
قلت إنك قد تقول ذلك -
!"لست "تايلر دوردن -

1664
02:02:25,895 --> 02:02:28,189
قلت إنك قد تقول ذلك أيضاً

1665
02:02:28,731 --> 02:02:30,733
"حسناً أنا "تايلر دوردن

1666
02:02:30,817 --> 02:02:35,447
اسمعوني إنني أعطيكم أمراً مباشراً
إننا نوقف هذه المهمة في الحال

1667
02:02:35,530 --> 02:02:38,241
قلت إنك قد تقول ذلك قطعاً

1668
02:02:40,034 --> 02:02:41,578
!دعوني أذهب

1669
02:02:42,829 --> 02:02:46,499
!هل فقدتم عقولكم؟ أنتم ضباط شرطة

1670
02:02:48,293 --> 02:02:49,752
هل يضع أحد توقيت لهذا؟

1671
02:02:49,836 --> 02:02:52,213
أبق فمك مغلقاً

1672
02:02:52,922 --> 02:02:54,007
!اللعنة

1673
02:02:57,677 --> 02:03:00,680
بعض هذه المعلومات تثبت صحتها -
حقاً؟ -

1674
02:03:01,055 --> 02:03:04,225
"لنذهب إلى ذلك المنزل في شارع "بيبر -
سنذهب على الفور -

1675
02:03:05,268 --> 02:03:06,436
!مهلاً انتظروا

1676
02:03:06,519 --> 02:03:07,770
هل أمسكت به؟ -
أمسكت به-

1677
02:03:07,854 --> 02:03:09,481
سيدي علينا أن نفعل هذا

1678
02:03:09,564 --> 02:03:12,317
!توقف عن القتال -
أين الرباط المطاطي؟ -

1679
02:03:12,400 --> 02:03:15,403
!ابتعدا عني! أنزل ذلك السكين اللعين

1680
02:03:18,448 --> 02:03:21,993
!تراجعا انبطحا على الأرض حالاً

1681
02:03:24,120 --> 02:03:25,997
!انبطحا على الأرض

1682
02:03:30,543 --> 02:03:34,631
!أول شخص يخرج من هذا الباب سينفجر رأسه
مفهوم؟

1683
02:03:59,489 --> 02:04:01,407
!ابتعد! ابق بعيداً

1684
02:04:14,546 --> 02:04:15,713
ركضت

1685
02:04:17,215 --> 02:04:21,094
ركضت حتى احترقت عضلاتي
وضخت عروقي حامض بطارية

1686
02:04:23,846 --> 02:04:25,890
ثم ركضت أكثر

1687
02:04:30,895 --> 02:04:32,772
"شارع "فرانكلين

1688
02:05:07,432 --> 02:05:10,435
ماذا تفعل بحق الجحيم
تركض بسروالك الداخلي؟

1689
02:05:10,518 --> 02:05:12,311
!تبدو مجنوناً

1690
02:05:12,395 --> 02:05:15,398
كلا أنا ألاحقك أعرف ما الذي يجري هنا

1691
02:05:15,481 --> 02:05:20,278
هيا حصلت لنا على مكان رائع للمشاهدة
سيكون مثل المشاهدة مدفوعة الأجر

1692
02:05:41,382 --> 02:05:42,508
مصاعد مرآب

1693
02:05:42,592 --> 02:05:44,052
مصاعد

1694
02:06:08,951 --> 02:06:10,244
يا إلهي

1695
02:06:10,328 --> 02:06:12,163
ماذا تفعل الآن؟

1696
02:06:12,246 --> 02:06:14,332
إنني أوقف هذا -
لماذا؟ -

1697
02:06:14,874 --> 02:06:18,670
أعظم شيء صنعته على الإطلاق -
لا يمكنني أن أدع ذلك يحدث -

1698
02:06:18,753 --> 02:06:20,922
هناك ١٠ قنابل أخرى في ١٠ مبان أخرى

1699
02:06:21,464 --> 02:06:23,591
منذ متى يتعلق مشروع "الفوضى" بالقتل؟

1700
02:06:23,675 --> 02:06:28,930
إن المباني خالية
!لن نقتل أحداً إننا نحررهم

1701
02:06:29,013 --> 02:06:31,808
"لقد مات "بوب
لقد أطلقوا النار على رأسه

1702
02:06:32,433 --> 02:06:34,519
إن كنت تريد أن تصنع عجة
عليك كسر بيض

1703
02:06:34,602 --> 02:06:37,897
كلا لن أستمع إليك
أنت لست هناك حتى

1704
02:06:45,279 --> 02:06:49,200
لم أكن لأفعل ذلك
ليس إلا إذا عرفت أي أسلاك تخص ماذا

1705
02:06:49,283 --> 02:06:51,244
إن كنت تعرف إذن أنا أعرف

1706
02:06:56,582 --> 02:07:01,420
أو ربما عرفت أنك قد تعرف
لذا أمضيت طيلة اليوم أفكر بالأسلاك الخطأ

1707
02:07:09,804 --> 02:07:11,139
أتعتقد ذلك؟

1708
02:07:12,473 --> 02:07:15,017
أيتها السماء لا ليس الأخضر

1709
02:07:15,101 --> 02:07:17,562
اسحب أي سلك تشاء لكن ليس الأخضر

1710
02:07:22,650 --> 02:07:25,111
!طلبت منك ألا تفعل ذلك

1711
02:07:27,446 --> 02:07:28,614
!اللعنة

1712
02:07:29,907 --> 02:07:32,118
تايلر" ابتعد عن الشاحنة"

1713
02:07:34,120 --> 02:07:37,123
!تايلر" لست أمزح! ابتعد عن الشاحنة"

1714
02:07:38,040 --> 02:07:39,417
!اللعنة

1715
02:07:40,793 --> 02:07:42,962
!يا إلهي

1716
02:07:46,090 --> 02:07:47,341
حسناً

1717
02:07:47,425 --> 02:07:50,553
أنت الآن تصوب مسدساً نحو صديقك الخيالي

1718
02:07:50,636 --> 02:07:53,306
!بالقرب من ٤٠٠ غالون من النيتروغليسرين

1719
02:07:55,641 --> 02:07:57,727
!"اهدأ يا "تايلر

1720
02:08:10,698 --> 02:08:13,409
!بالله عليك! لا تذهب

1721
02:08:52,531 --> 02:08:53,616
ماذا؟

1722
02:09:39,245 --> 02:09:42,790
‫3 دقائق هذا كل شيء

1723
02:09:43,124 --> 02:09:45,251
البداية

1724
02:09:45,334 --> 02:09:46,794
مركز الانفجار

1725
02:09:46,878 --> 02:09:51,549
أعتقد أن هذا كان حيث بدأنا -
أتريد أن تقول بضع كلمات بالمناسبة؟ -

1726
02:09:54,176 --> 02:09:55,303
أنا آسف؟

1727
02:09:55,386 --> 02:09:57,763
ما زلت لا يمكنني التفكير بشيء

1728
02:09:59,098 --> 02:10:01,017
مزحة متعلقة باسترجاع الذكريات

1729
02:10:06,856 --> 02:10:09,066
يصبح الأمر مثيراً الآن

1730
02:10:10,443 --> 02:10:13,946
2,5
فكر بكل ما أنجزناه

1731
02:10:15,865 --> 02:10:19,952
خارج هذه النوافذ
سنشاهد انهيار التاريخ المالي

1732
02:10:20,119 --> 02:10:23,080
خطوة واحدة ونقترب من التوازن الاقتصادي

1733
02:10:37,887 --> 02:10:40,598
لماذا هي هنا؟ -
لربط الأطراف السائبة -

1734
02:10:41,349 --> 02:10:44,143
!أنزلني أيها الأصلع العاهر

1735
02:10:44,852 --> 02:10:49,231
أرجوك لا تفعل هذا -
أنا لا أفعل ذلك نحن نفعل هذا -

1736
02:10:49,315 --> 02:10:52,318
هذا ما نريده -
كلا لا أريد هذا -

1737
02:10:52,485 --> 02:10:57,239
صحيح ما عدا أن "أنت" لا معنى لها الآن
علينا أن ننسى أمرك

1738
02:10:58,157 --> 02:11:01,077
أنت صوت في رأسي -
!أنت صوت في رأسي -

1739
02:11:01,160 --> 02:11:04,747
لماذا لا يمكنني التخلص منك؟ -
أنت بحاجة إلي -

1740
02:11:04,830 --> 02:11:07,166
كلا لست بحاجة إليك
لم أعد حقا بحاجة إليك

1741
02:11:07,249 --> 02:11:11,337
أنت خلقتني لم أخلق فاشلاً
ليجعلني أشعر بالتحسن

1742
02:11:11,545 --> 02:11:13,923
تحمل بعض المسؤولية -
أنا أفعل -

1743
02:11:14,006 --> 02:11:17,510
أنا مسؤول عن هذا كله وأتقبل ذلك

1744
02:11:17,593 --> 02:11:21,180
لذا أرجوك أتوسل إليك
من فضلك ألغ هذه العملية

1745
02:11:23,682 --> 02:11:25,643
هل سبق لي أن خذلتك؟

1746
02:11:27,311 --> 02:11:30,022
إلى أي مدى وصلت بفضلي؟

1747
02:11:35,486 --> 02:11:37,571
سوف أجعلك تجتاز هذا

1748
02:11:37,655 --> 02:11:41,492
كالعادة سوف أحملك وأنت ترفس وتصرخ

1749
02:11:41,617 --> 02:11:44,078
وفي النهاية سوف تشكرني

1750
02:11:44,328 --> 02:11:46,831
"تايلر"

1751
02:11:46,956 --> 02:11:50,835
أنا ممتن لك لكل شيء فعلته من أجلي

1752
02:11:50,918 --> 02:11:53,337
لكن هذا كثير جداً لا أريد هذا

1753
02:11:53,421 --> 02:11:58,217
ماذا تريد؟ استعادة وظيفتك وشقتك اللعينة؟
مشاهدة المسلسلات الهزلية؟

1754
02:11:58,300 --> 02:12:00,344
اللعنة عليك! لن أفعل هذا

1755
02:12:01,345 --> 02:12:05,182
لا يمكن لهذا أن يحدث -
!لقد حدث وانتهى لذا اخرس -

1756
02:12:05,766 --> 02:12:09,270
٦٠ ثانية حتى موعد الانفجار -
كلا -

1757
02:12:10,980 --> 02:12:13,983
يمكنني تصور ذلك
هذا ليس حقيقياً حتى

1758
02:12:14,316 --> 02:12:18,154
أنت لست حقيقياً ذلك المسدس
ذلك المسدس ليس حتى في يدك

1759
02:12:19,321 --> 02:12:21,115
إن المسدس في يدي

1760
02:12:27,246 --> 02:12:30,041
أحسنت هذا لا يغير شيئا

1761
02:12:38,257 --> 02:12:41,052
لماذا تريد تصويب مسدس إلى رأسك؟

1762
02:12:41,719 --> 02:12:43,637
"ليس إلى رأسي يا "تايلر

1763
02:12:43,929 --> 02:12:45,347
رأسنا

1764
02:12:47,475 --> 02:12:48,893
مثير للاهتمام

1765
02:12:52,354 --> 02:12:55,274
إلى أين أنت ذاهب بهذا يا فتى "أيكيا"؟

1766
02:13:01,322 --> 02:13:04,075
مهلا إنه أنت وأنا

1767
02:13:08,037 --> 02:13:09,371
أصدقاء؟

1768
02:13:10,789 --> 02:13:12,124
"تايلر"

1769
02:13:15,503 --> 02:13:18,089
أريدك أن تستمع إلي حقاً

1770
02:13:18,756 --> 02:13:19,798
حسناً

1771
02:13:21,800 --> 02:13:23,636
إن عيني مفتوحتان

1772
02:13:41,195 --> 02:13:42,905
ما هذه الرائحة؟

1773
02:14:03,634 --> 02:14:06,971
أين الجميع؟ -
كلا ماذا يجري؟ -

1774
02:14:07,471 --> 02:14:08,973
!"سيد "دوردن

1775
02:14:09,348 --> 02:14:10,849
!يا إلهي

1776
02:14:11,850 --> 02:14:12,893
!سيدي

1777
02:14:16,355 --> 02:14:19,525
هل أنت هل أنت بخير يا سيدي؟

1778
02:14:19,942 --> 02:14:23,654
نعم أنا بخير -
تبدو رهيباً يا سيدي ماذا حدث؟ -

1779
02:14:23,988 --> 02:14:27,658
لا شيء ليس هناك من مشكلة -
كلا يا سيدي إنه لا يمزح -

1780
02:14:27,741 --> 02:14:31,370
تبدو رهيباً أنت بحاجة لمساعدة -
أنا بخير -

1781
02:14:31,870 --> 02:14:34,331
اسمع أنا بخير
كل شيء على ما يرام

1782
02:14:36,417 --> 02:14:39,295
!كف عن ذلك

1783
02:14:39,378 --> 02:14:41,839
دعها تذهب -
!إلهي -

1784
02:14:42,715 --> 02:14:43,924
!أنت

1785
02:14:44,717 --> 02:14:46,051
"مرحباً يا "مارلا

1786
02:14:47,553 --> 02:14:51,515
دعها معي وافيني إلى أسفل السلالم -
هل أنت متأكد؟ -

1787
02:14:51,724 --> 02:14:53,392
نعم أنا متأكد

1788
02:14:55,227 --> 02:14:59,398
!أيها العاهر
...أية لعبة مريضة تلعبها تضعني على

1789
02:14:59,481 --> 02:15:01,859
!يا إلهي وجهك

1790
02:15:01,942 --> 02:15:03,444
نعم أعرف

1791
02:15:08,907 --> 02:15:11,118
ماذا حدث؟ -
لا تسألي -

1792
02:15:11,202 --> 02:15:13,162
لقد أصبت -
نعم لقد أصبت -

1793
02:15:13,245 --> 02:15:15,080
يا إلهي

1794
02:15:15,206 --> 02:15:18,542
لا أستطيع التصديق أنه يقف -
نذل قوي -

1795
02:15:22,713 --> 02:15:24,256
من فعل هذا؟

1796
02:15:24,798 --> 02:15:26,425
أنا في الواقع

1797
02:15:27,134 --> 02:15:28,844
ابحثي عن بعض الشاش

1798
02:15:30,471 --> 02:15:34,767
أطلقت النار على نفسك؟ -
نعم لكن لا بأس "مارلا" انظري إلي -

1799
02:15:34,850 --> 02:15:36,352
أنا فعلاً بخير

1800
02:15:37,853 --> 02:15:40,856
ثقي بي
كل شيء سيسير على ما يرام

1801
02:15:54,203 --> 02:15:56,789
لقد التقيت بي في فترة
غريبة جداً من حياتي

