﻿1
00:00:57,998 --> 00:01:05,498
{\fs40\c&FFFFFF&\4c&c0c0c0&}ما روزا

2
00:01:06,000 --> 00:01:09,500
:ترجمة
نزار عز الدين

3
00:01:10,000 --> 00:01:13,500
@NizarEzzeddine

4
00:01:29,660 --> 00:01:32,680
<i>.سيدتي، هذه بدل الـ 25 بيزو الباقية</i>

5
00:01:32,880 --> 00:01:34,591
.أنا لا أريد هذه

6
00:01:35,360 --> 00:01:37,545
<i>.سيدتي، ليس لدينا أي فكّة</i>

7
00:01:38,480 --> 00:01:40,382
في كل متجركم؟

8
00:01:40,880 --> 00:01:43,280
<i>.من فضلك
.من فضلك</i>

9
00:01:44,180 --> 00:01:46,323
<i>هل لديك أي فكة هناك؟</i>

10
00:01:47,680 --> 00:01:50,331
<i>.سيدتي، ليس لدينا المزيد من الفكة</i>

11
00:01:50,760 --> 00:01:52,171
<i>.أنا آسفة</i>

12
00:01:56,360 --> 00:01:58,030
<i>أمي، كيف سنذهب؟</i>

13
00:01:58,160 --> 00:01:59,561
.سنأخذ سيارة أجرة

14
00:02:06,120 --> 00:02:07,300
.أوقف لنا سيارة أجرة

15
00:02:07,300 --> 00:02:08,611
!حظّكِ طيب

16
00:02:11,340 --> 00:02:12,641
!على مهلك، أنت

17
00:02:13,300 --> 00:02:14,922
!"تاكسي"
!"هنا، "تاكسي -

18
00:02:17,680 --> 00:02:19,027
!من هنا

19
00:02:19,180 --> 00:02:21,486
!تقدم، من هنا

20
00:02:21,985 --> 00:02:22,985
.تعالي أمي

21
00:02:34,420 --> 00:02:36,006
.اجلس في الأمام، أيها الأحمق

22
00:02:38,640 --> 00:02:39,940
.خذ. إكرامية

23
00:02:40,040 --> 00:02:42,661
العلكة إكرامية، أيها النذل؟

24
00:02:44,720 --> 00:02:46,051
!تباً لك

25
00:03:23,120 --> 00:03:25,180
.كلا، انعطف نحو اليسار

26
00:03:25,480 --> 00:03:26,980
<i>!لا أستطيع، الطريق ضيق من هناك</i>

27
00:03:27,080 --> 00:03:28,140
ماذا؟

28
00:03:28,140 --> 00:03:29,726
<i>.انعطف يساراً</i>

29
00:03:30,520 --> 00:03:33,505
<i>.لا أستطيع
.سيتوجب عليكم المتابعة سيراً على الأقدام</i>

30
00:03:33,760 --> 00:03:36,620
<i>.لا يمكنني التقدم أكثر من ذلك</i>
.الطريق ضيق

31
00:03:36,720 --> 00:03:40,620
.لا يمكنك أن تتركنا هناك
.سندفع لك لقاء ذلك

32
00:03:40,720 --> 00:03:42,420
.عليكم المتابعة سيراً على الأقدام

33
00:03:42,520 --> 00:03:46,041
.انظر، تلك العربة القادمة من هناك -
.إنها عربة بثلاث عجلات أصغر من سيارتي -

34
00:03:46,100 --> 00:03:47,160
<i>."دعه، "إيروين</i>

35
00:03:47,160 --> 00:03:49,462
<i>كم علينا أن ندفع لك؟ -</i>
.مئة وخمسين بيزو -

36
00:04:06,920 --> 00:04:08,710
<i>!إنها تمطر بشدة</i>

37
00:04:13,360 --> 00:04:16,660
<i>!لقد أوقفتنا عند الطين
!يا لك من سائق سخيف</i>

38
00:04:16,760 --> 00:04:19,160
<i>!ستمتلئ أكياسنا بالطين، أيها الأحمق</i>

39
00:04:19,460 --> 00:04:20,560
<i>!اذهب</i>

40
00:04:41,960 --> 00:04:43,944
.سيد "بيرتينغ"، سأضع هذه هنا

41
00:04:47,960 --> 00:04:51,150
!يا للسائق السخيف. تبللت كل أغراضنا

42
00:04:51,320 --> 00:04:53,460
هل لديك ماء بارد؟

43
00:04:53,560 --> 00:04:54,941
.كيساً واحداً

44
00:04:58,440 --> 00:05:00,105
.ادفع له

45
00:05:03,800 --> 00:05:05,386
.تفضل

46
00:05:13,200 --> 00:05:14,300
.لقد جاء أخي

47
00:05:14,400 --> 00:05:16,065
أخيراً؟

48
00:05:18,080 --> 00:05:19,461
!"جاكسون"

49
00:05:21,440 --> 00:05:22,787
!أخي

50
00:05:30,920 --> 00:05:32,870
ألا تساعدنا في حمل هذه؟

51
00:05:33,960 --> 00:05:36,706
.خذ هذه، إنها ثقيلة

52
00:05:42,840 --> 00:05:43,980
.هيا بنا. هيا بنا

53
00:05:44,080 --> 00:05:45,870
."شكراً لك، سيد "بيرتينغ

54
00:05:52,360 --> 00:05:54,020
!أمي -
ماذا؟ -

55
00:05:54,020 --> 00:05:55,520
.أنا سأبقى هنا -
ماذا؟ -

56
00:05:55,520 --> 00:05:57,060
.أنا سأبقى هنا

57
00:05:57,360 --> 00:06:00,504
.ولكن أنا وأخوك يجب أن نذهب

58
00:06:00,960 --> 00:06:03,228
،إيروين" قوي بما فيه الكفاية"

59
00:06:03,360 --> 00:06:04,600
.ويمكنه أن يحملها كلها

60
00:06:04,600 --> 00:06:07,141
ماذا عندك هنا، حفلة كاريوكي؟

61
00:06:07,280 --> 00:06:10,340
.أنا أشجعهم على الغناء، وهم يدفعون لي

62
00:06:10,440 --> 00:06:11,480
كن حذراً، حسناً؟

63
00:06:11,480 --> 00:06:13,305
.على الأقل سأعطيكِ مالاً

64
00:06:16,000 --> 00:06:17,660
.لا تنسَ ذلك. لا تنسَ ذلك

65
00:06:17,760 --> 00:06:19,710
!"باديت"، "باديت"

66
00:06:20,000 --> 00:06:21,700
عليك أن تدفع، حسناً؟ -
<i>!بالطبع -</i>

67
00:06:21,800 --> 00:06:23,180
<i>هل تمازحني؟</i>

68
00:06:23,280 --> 00:06:24,706
.نعم، نعم

69
00:06:30,920 --> 00:06:32,729
<i>.تعالي، هكذا ستمرضين</i>

70
00:06:34,040 --> 00:06:35,466
!فلتتوقفنَ هنا

71
00:06:35,720 --> 00:06:37,087
!اختبئنَ من المطر

72
00:06:37,560 --> 00:06:39,066
.هيا. هيا

73
00:06:43,160 --> 00:06:44,340
.خذ هذه

74
00:06:44,440 --> 00:06:45,787
!"إيلفي"

75
00:06:46,640 --> 00:06:48,226
!"إيلفي" -
<i>.نعم -</i>

76
00:06:49,800 --> 00:06:51,060
.ادفعي لي

77
00:06:51,160 --> 00:06:53,303
.لقد وعدتِني أن تدفعي لي

78
00:06:54,240 --> 00:06:56,150
<i>!أنا لم أفز بعد</i>

79
00:06:57,760 --> 00:06:59,120
.لكنكِ قلتِ اليوم

80
00:06:59,120 --> 00:07:01,040
.سيرسل ابني لي المال عمّا قريب

81
00:07:02,140 --> 00:07:03,280
ولكنكِ تلعبين؟

82
00:07:03,280 --> 00:07:05,067
.نعم، قد يحالفني الحظ

83
00:07:07,120 --> 00:07:09,402
<i>.لا تخلطي فيما بينهما</i>

84
00:07:10,160 --> 00:07:12,149
<i>.هذه سيصعب بيعها</i>

85
00:07:12,520 --> 00:07:13,628
.حسناً

86
00:07:15,560 --> 00:07:17,464
أين هي المناشف؟

87
00:07:26,800 --> 00:07:28,740
<i>ماذا كنتِ تفعلين تحت المطر؟</i>

88
00:07:28,840 --> 00:07:31,560
<i>من كان يسيّر أمور المحل؟ -</i>
.لا أحد -

89
00:07:31,560 --> 00:07:33,380
وأين والدكِ؟ -
.في الطابق العلوي -

90
00:07:33,480 --> 00:07:35,020
!يا للروعة

91
00:07:35,280 --> 00:07:37,286
!كم أنتم عظماء

92
00:07:40,000 --> 00:07:42,580
.أخبري "ميلبا" أن تضعها في الثلاجة

93
00:07:42,680 --> 00:07:44,300
!مثلجات

94
00:07:44,400 --> 00:07:46,748
.عيد ميلاد والدك في الغد

95
00:07:51,060 --> 00:07:52,566
."نيستور"

96
00:07:56,120 --> 00:07:59,105
هل يمكنني الحصول على بعض المال؟
."سأذهب لعند "جيبونج

97
00:08:00,360 --> 00:08:03,940
!أنت تصرف كل نقودي على مقهى الإنترنت هذا

98
00:08:04,040 --> 00:08:06,140
ألم أدفع ثمن المياه الباردة لأجلكِ؟

99
00:08:06,240 --> 00:08:07,801
وماذا يعني هذا؟

100
00:08:08,480 --> 00:08:11,670
.إذاً سآخذ بعض الحلوى بدلاً من ذلك

101
00:08:11,840 --> 00:08:15,567
.يجب أن نقوم بحسابها أولاً
.ستأتي "جيليان" وتقوم بهذا

102
00:08:15,920 --> 00:08:19,508
.حسناً، خذ واذهب، أيها الأحمق

103
00:08:19,680 --> 00:08:21,384
ألا تعطينني أجرة مساعدتك؟

104
00:08:26,280 --> 00:08:28,901
هل ستمكث هناك طويلاً؟

105
00:08:29,840 --> 00:08:31,860
.لا أدري -
في أي وقت ستعود إلى المنزل؟ -

106
00:08:31,960 --> 00:08:34,400
.لا أعرف -
.يجب أن لا تتأخر، ومرّ على أخيك -

107
00:08:34,400 --> 00:08:36,111
ألم يبقَ عندي أي قميص نظيف؟

108
00:08:36,560 --> 00:08:39,380
.غسلتُ قميص "جاكسون" ذاك منذ يومين

109
00:08:39,480 --> 00:08:42,260
.إنجاب الأولاد الذكور ليس له أي نفع

110
00:08:43,040 --> 00:08:45,468
يجب دائماً أن أفعل لهم كل شيء بنفسي؟
!"نيستور"

111
00:08:45,840 --> 00:08:47,260
<i>!أنا ذاهب، أمي</i>

112
00:08:47,360 --> 00:08:48,627
.عد مبكّراً

113
00:08:48,760 --> 00:08:49,902
<i>!حسناً</i>

114
00:08:53,860 --> 00:08:55,082
!"نيستور"

115
00:08:59,160 --> 00:09:02,020
!اللعنة، كنتُ أعرف ذلك

116
00:09:02,120 --> 00:09:06,106
!أيها النذل
.ما زلتَ على هذه الحال

117
00:09:07,600 --> 00:09:09,186
!كاد اللهب يحرقني

118
00:09:10,040 --> 00:09:13,060
ألا يمكنني الحصول على هدية عيد ميلادي منه؟

119
00:09:13,160 --> 00:09:16,464
،"لقد تحدثتُ إلى "بالدو
.وهو يريد منك أن تتصل به

120
00:09:16,600 --> 00:09:20,268
،قال أنه إن استطاع الحضور
.فلن يكون عنده ما يعطيك إياه

121
00:09:23,880 --> 00:09:25,708
!لكنه عيد ميلادي

122
00:09:30,120 --> 00:09:31,220
.لا تشغلي بالك

123
00:09:31,320 --> 00:09:32,920
."لقد جاء "جومر

124
00:09:33,120 --> 00:09:34,660
!أسرع

125
00:09:35,200 --> 00:09:36,581
<i>!تعال</i>

126
00:09:40,920 --> 00:09:42,301
.من هنا

127
00:09:44,920 --> 00:09:47,860
أمي "روزا"، يجب أن تدفعي لي أولاً
،عن ما أعطيتُك إياه المرة الماضية

128
00:09:47,960 --> 00:09:49,744
.وإلا فستتم مضاعفة ثمنه

129
00:09:51,320 --> 00:09:53,727
كم؟
خمسة آلاف؟

130
00:10:13,240 --> 00:10:14,341
.خذ

131
00:10:21,240 --> 00:10:22,871
.النقود غير كاملة

132
00:10:23,440 --> 00:10:27,500
.الموزعون لم يدفعوا لي ثمن كل شيء

133
00:10:27,600 --> 00:10:29,340
.لكنكِ وعدتِني بإعطائي كل المبلغ

134
00:10:29,440 --> 00:10:33,100
..في الغد
.في الغد سأدفع ما تبقى، مع الفائدة

135
00:10:33,200 --> 00:10:34,660
."مرّ بنا، إنه عيد ميلاد "نيستور

136
00:10:34,760 --> 00:10:36,722
.نعم، إنه عيد ميلادي

137
00:10:38,120 --> 00:10:39,620
.أعطني عينة هدية

138
00:10:39,920 --> 00:10:41,704
.لكنكم لم تدفعوا لي

139
00:10:42,480 --> 00:10:44,044
!الموزعون السخفاء

140
00:10:44,840 --> 00:10:46,790
.إنهم لا يدفعون في الوقت المحدد

141
00:10:53,720 --> 00:10:54,980
هل هي مغلفة؟

142
00:10:55,080 --> 00:10:56,188
.بالطبع

143
00:10:58,440 --> 00:11:01,060
!تباً، كنتُ أظن أنكم ستعطونني كل المال

144
00:11:01,160 --> 00:11:02,689
.سنعطيك الباقي غداً

145
00:11:03,880 --> 00:11:05,750
غداً، حسناً؟

146
00:11:06,480 --> 00:11:07,861
.لا تنسَ ذلك

147
00:11:08,360 --> 00:11:10,981
.يبدو أن هناك علبة لحم ناقصة

148
00:11:11,640 --> 00:11:13,300
أمي "روزا"، إلى الغد، إذاً؟ -
.لا بأس -

149
00:11:13,400 --> 00:11:16,146
.والمبلغ كاملاً -
.أعدك بذلك -

150
00:11:17,680 --> 00:11:20,260
نيستور"، ليس عندنا سوى"
.علبتين من اللحم فقط

151
00:11:20,360 --> 00:11:22,180
.نعم، رأيتُ ذلك

152
00:11:22,280 --> 00:11:23,808
.الجميع يحبونه

153
00:11:25,680 --> 00:11:27,580
.دعيني أجرب بعض هذا -
.كلا، كلا -

154
00:11:27,680 --> 00:11:29,500
!بربّك -
.قلتُ كلا -

155
00:11:29,600 --> 00:11:31,540
.حتى أنه ما زال عندك في الأعلى

156
00:11:31,640 --> 00:11:33,749
.كلا، لقد أنهيتُه

157
00:11:37,120 --> 00:11:38,467
<i>..أخبريني</i>

158
00:11:39,040 --> 00:11:41,820
،لأجل عيد ميلادي غداً

159
00:11:41,920 --> 00:11:45,540
هل يمكنني أن أطلب منكِ شيئاً؟
هل يمكن لـ"تيلدي" أن تأتي؟

160
00:11:45,640 --> 00:11:47,342
.مستحيل -
.لكنها ما تزال أختي -

161
00:11:47,366 --> 00:11:49,469
.وإن كان -
.لا أعرف لماذا أنتِ هكذا -

162
00:11:49,520 --> 00:11:51,300
متى ستوقفين هذه القطيعة؟

163
00:11:51,400 --> 00:11:52,620
.أنا لا أريد أن أراها

164
00:11:52,720 --> 00:11:55,068
.حسناً، لا أريد التحدث عن الأمر أكثر الآن

165
00:11:57,440 --> 00:11:59,740
.اسحق هذه -
أين هو الدبوس؟ -

166
00:11:59,840 --> 00:12:01,665
الدبوس؟ -
.نعم -

167
00:12:08,280 --> 00:12:11,550
الكل يقول أنها أخذت أموال
.صندوق الجمعية وغادرت

168
00:12:12,140 --> 00:12:14,300
.غادرت  -
.دائماً تحدث مثل هذه الأمور -

169
00:12:14,400 --> 00:12:17,909
<i>،ما كان يمكن أن نفعل شيئاً
.سارت الأمور بجنون كبير</i>

170
00:12:32,920 --> 00:12:34,460
.هذه بـ500 بيزو

171
00:12:35,600 --> 00:12:38,141
.سنبيعها بمئتي بيزو

172
00:12:38,640 --> 00:12:40,340
<i>!كلا لن نبيعها بمئتي بيزو</i>

173
00:12:40,440 --> 00:12:42,362
.كما تشاءين -
<i>.لا يجب أن نخسر -</i>

174
00:12:52,400 --> 00:12:54,543
<i>أما زلتِ تبيعين لـ"إيلفي"؟</i>

175
00:12:54,920 --> 00:12:56,260
<i>!إنها لا تدفع</i>

176
00:12:56,360 --> 00:12:58,740
<i>.من الأفضل أن لا تبيعيها</i>

177
00:12:58,840 --> 00:13:00,380
<i>وماذا عن "أيروين"؟</i>

178
00:13:00,600 --> 00:13:03,506
<i>.إنه لا يحسن القيام بأي عمل حالياً</i>

179
00:13:08,360 --> 00:13:10,460
هل أنت السيد "نيستور"؟

180
00:13:10,560 --> 00:13:11,861
نيستور"؟"

181
00:13:14,520 --> 00:13:16,424
."أنا اسمي "بنجي

182
00:13:16,800 --> 00:13:20,786
.أنا من أرسلتُ لك الرسالة النصية

183
00:13:21,840 --> 00:13:23,869
."أنا من منطقة "جولو

184
00:13:24,480 --> 00:13:25,980
.توتو" أرسلني إليك"

185
00:13:26,080 --> 00:13:27,586
<i>.حسناً، لا بأس</i>

186
00:13:28,160 --> 00:13:29,427
<i>.لحظة من فضلك</i>

187
00:13:30,960 --> 00:13:33,740
<i>هل أنت طرف لـ"توتو"؟</i>

188
00:13:33,840 --> 00:13:35,380
."نعم، أنا من طرف "توتو

189
00:13:37,680 --> 00:13:39,425
<i>هل عندك..؟</i>

190
00:13:39,760 --> 00:13:42,540
إثبات؟
.معي رقمه السري

191
00:13:42,640 --> 00:13:44,271
<i>.أرني إياه</i>

192
00:13:49,120 --> 00:13:50,581
.حسناً، انتظر

193
00:13:55,240 --> 00:13:56,701
.."توتو"

194
00:13:57,800 --> 00:14:00,068
اسمك "بنجي"، أليس كذلك؟

195
00:14:50,280 --> 00:14:51,540
.هذه لأجلك

196
00:14:51,640 --> 00:14:53,624
<i>كيف حال "توتو"؟</i>

197
00:14:53,840 --> 00:14:55,620
.زوجته قد ولدت منذ أمد قريب

198
00:14:55,720 --> 00:14:57,820
<i>.أبلغه سلامنا</i>

199
00:14:57,920 --> 00:14:59,710
<i>.حسناً</i>

200
00:15:00,200 --> 00:15:02,309
<i>.أخبره أن يرسل لي هدية</i>

201
00:15:02,920 --> 00:15:04,020
<i>.أشكرك</i>

202
00:15:04,120 --> 00:15:05,487
.رافقتك السلامة

203
00:15:15,320 --> 00:15:18,066
!جيليان"، عودي إلى المنزل"

204
00:15:18,400 --> 00:15:20,384
.اذهبي واستحمي

205
00:15:21,320 --> 00:15:22,587
.."إيلفي"

206
00:15:22,800 --> 00:15:24,160
.حان الآن دوري

207
00:15:24,160 --> 00:15:26,380
أما زال معك مال بعد كل ما اشتريته؟

208
00:15:26,480 --> 00:15:28,748
.بالطبع، أنا أضع بعضه دائماً على جنب

209
00:15:45,680 --> 00:15:46,867
.أمي

210
00:15:47,560 --> 00:15:48,660
.لقد تأخرتِ

211
00:15:48,760 --> 00:15:51,100
.ساءت المواصلات خلال المطر

212
00:15:51,200 --> 00:15:53,180
.أعرف، أنا و"إيروين" كدنا نغرق

213
00:15:53,280 --> 00:15:56,060
.أريد أن أعرض عملي على صديقاتي

214
00:15:56,440 --> 00:15:58,300
.جهزي الصحون، أنا سأشتري بعض الطعام

215
00:15:58,600 --> 00:15:59,700
.حسناً

216
00:16:01,440 --> 00:16:03,300
ها قد عدتِ، كم هي الساعة الآن؟

217
00:16:03,400 --> 00:16:04,701
.مساء الخير، يا سيدي

218
00:16:05,320 --> 00:16:06,540
<i>كم هي الساعة؟</i>

219
00:16:06,640 --> 00:16:07,980
.السابعة إلا ربعاً، يا سيدي

220
00:16:07,980 --> 00:16:09,611
السابعة إلا ربعاً؟

221
00:16:11,080 --> 00:16:13,620
.انظرا، لقد أنجزتُ أغلبه

222
00:16:14,120 --> 00:16:15,681
!نعم، إنه جميل جداً

223
00:16:15,840 --> 00:16:17,027
.."روزا"

224
00:16:17,640 --> 00:16:20,420
!كلا، أنا لا أريد القرف الخاص بك

225
00:16:21,680 --> 00:16:22,981
."آبينج"

226
00:16:23,760 --> 00:16:27,348
..سيخان من النقانق، وأربعة أفخاذ دجاج

227
00:16:27,560 --> 00:16:29,780
.وخمسة أكياس أرزّ

228
00:16:29,880 --> 00:16:31,591
.أنا سآخذها بنفسي

229
00:16:31,880 --> 00:16:33,660
...واحد. اثنان. ثلاثة

230
00:16:33,760 --> 00:16:35,266
<i>فخذا دجاج؟</i>

231
00:16:38,880 --> 00:16:41,626
.وسمكتان مشويتان

232
00:16:57,640 --> 00:16:59,430
حسناً، بكم هذه؟

233
00:16:59,960 --> 00:17:01,705
.هذا لا يكفي حتى ثمن الأرز

234
00:17:02,160 --> 00:17:03,520
.خذ بالباقي أغراضاً من البقالية

235
00:17:03,520 --> 00:17:04,980
<i>!يا لك من ذكية</i>

236
00:17:04,980 --> 00:17:06,167
."روزا"

237
00:17:06,520 --> 00:17:09,107
.أتركني. قلتُ لك أنني لا أريد

238
00:17:10,460 --> 00:17:11,561
."روزا"

239
00:17:11,800 --> 00:17:13,380
هل عندكِ شيء من "الكريستال" المخدر؟

240
00:17:13,480 --> 00:17:17,020
ماذا؟ ألم تأخذ حصّتكَ مني
الأسبوع الماضي، أيها الغبي؟

241
00:17:17,120 --> 00:17:21,100
.لدي زبون عند موقف السيارات
.بربّك، فقط جرعة واحدة

242
00:17:21,200 --> 00:17:23,020
.لم يبقَ عندي

243
00:17:23,120 --> 00:17:24,200
.أرجو المعذرة، أريد المرور

244
00:17:24,200 --> 00:17:25,580
أليس عندك أي شيء؟

245
00:17:25,680 --> 00:17:27,660
.كلا، عندما أقول كلا يعني كلا

246
00:17:27,760 --> 00:17:29,560
هل ستتناولون الطعام، أمي "روزا"؟

247
00:17:29,560 --> 00:17:31,460
.نعم، تعال كُل معنا

248
00:17:31,560 --> 00:17:33,225
.تعال لا تقف هنا

249
00:17:35,360 --> 00:17:37,389
."جاء الطعام، "راخيل

250
00:17:38,000 --> 00:17:40,029
نعم، لكن أين أخويّ؟

251
00:17:40,360 --> 00:17:43,709
<i>.إنهما قادمان
."خرج "إيروين" وسيعود مع "جاكسون</i>

252
00:17:45,480 --> 00:17:49,187
.بونغ"، ادخل"
.تعال وتناول الطعام معنا

253
00:17:49,640 --> 00:17:52,344
.هيا، لا تكن محرجاً
.هيا، ادخل

254
00:17:54,760 --> 00:17:56,766
<i>.هيا، "روزا"، أرجوكِ</i>

255
00:18:10,840 --> 00:18:12,671
.حسناً، جرعة وحسب

256
00:18:27,880 --> 00:18:29,181
.اذهب الآن

257
00:18:29,220 --> 00:18:30,521
!"أمي "روزا

258
00:18:30,920 --> 00:18:32,445
.اذهب الآن، هيا

259
00:18:33,320 --> 00:18:35,220
.ليس معي مال لأعود للمنزل

260
00:18:35,320 --> 00:18:37,860
هل تحاول خداعي؟ -
."عشرون بيزو فقط، أمي "روزا -

261
00:18:37,960 --> 00:18:40,420
ألم تترك معك أي مال، أيها الأبله؟

262
00:18:40,520 --> 00:18:41,929
.هيا، هذه آخر مرة

263
00:18:43,080 --> 00:18:44,984
<i>وتأخذ سيجارة أيضاً؟</i>

264
00:18:55,000 --> 00:18:56,108
.خذ

265
00:18:56,760 --> 00:18:58,740
.هيا، اذهب -
.حسناً -

266
00:18:58,840 --> 00:19:00,060
.أشكرك

267
00:19:00,160 --> 00:19:02,827
هذه آخر مرة، هل تسمع؟ -
<i>.نعم، يا سيدتي -</i>

268
00:20:03,080 --> 00:20:04,645
.هيا بنا
.فلنخرج

269
00:20:48,240 --> 00:20:49,540
.هنا

270
00:20:49,640 --> 00:20:51,210
!الشرطة! لا أحد يتحرك

271
00:20:53,600 --> 00:20:54,964
.ابقي مكانكِ

272
00:20:56,280 --> 00:20:57,820
.تعال أنت أيضاً -
ما الذي يحدث؟ -

273
00:20:59,480 --> 00:21:00,991
أين "الكريستال"؟

274
00:21:02,800 --> 00:21:04,940
أي "كريستال"؟
ومن أنتم؟

275
00:21:05,040 --> 00:21:06,671
.كلا. كلا
.ليس عندنا شيء

276
00:21:09,120 --> 00:21:10,546
أين تخبئونه؟

277
00:21:11,160 --> 00:21:13,327
!أنا لا أعرف ما تتحدثون عنه

278
00:21:14,880 --> 00:21:16,241
<i>.أنا لا أفهم أي شيء</i>

279
00:21:16,320 --> 00:21:18,100
.لا يسمح بخروج أحد

280
00:21:18,400 --> 00:21:21,060
!اللعنة، نحن ليس عندنا مخدرات

281
00:21:21,160 --> 00:21:23,130
<i>.من صالحكم أن تتعاونوا معنا</i>

282
00:21:27,120 --> 00:21:30,180
اسمعي، هل تظنين أننا مغفلون؟

283
00:21:30,280 --> 00:21:33,020
<i>أتريدين قضاء بقية حياتك في السجن؟</i>

284
00:21:33,020 --> 00:21:35,641
.اذهبي إذاً واجلبيه، ولن نؤذي أحداً

285
00:21:37,040 --> 00:21:38,120
<i>بسرعة!
بسرعة!</i>

286
00:21:38,120 --> 00:21:39,387
<i>.إلى الطابق العلوي</i>

287
00:21:42,480 --> 00:21:43,780
<i>!هذا هاتفي أنا</i>

288
00:21:43,880 --> 00:21:46,069
.أعد إليّ هاتفي، أيها الحقير

289
00:21:49,800 --> 00:21:51,864
<i>!أعده إليّ أيها الحقير</i>

290
00:21:53,320 --> 00:21:54,420
ما الذي تفعله؟

291
00:21:57,400 --> 00:21:58,861
.أعتقد أننا قد عثرنا عليه

292
00:22:00,040 --> 00:22:02,707
.ذلك صحيح، لقد عثرنا عليه

293
00:22:03,200 --> 00:22:04,581
<i>.ها هي المخدرات</i>

294
00:22:07,600 --> 00:22:09,743
<i>ماذا يفعل هذا المخدر عندك؟</i>

295
00:22:10,880 --> 00:22:11,980
<i>!أمي! أبي</i>

296
00:22:12,160 --> 00:22:14,967
لم تجيبي. ماذا يفعل هذا المخدر عندك؟ -
.إنه ليس لنا -

297
00:22:15,020 --> 00:22:16,120
!"إيلفي"

298
00:22:16,320 --> 00:22:17,621
<i>!ساعدونا</i>

299
00:22:18,080 --> 00:22:19,791
<i>.يوجد العديد من الأسماء</i>

300
00:22:20,260 --> 00:22:21,560
<i>!إنه ليس لنا</i>

301
00:22:21,760 --> 00:22:23,710
.هناك حوالي الخمسين اسماً

302
00:22:25,000 --> 00:22:26,381
.إنهم كثيرون

303
00:22:30,040 --> 00:22:32,080
<i>إلفي"، أين أخويّ؟"</i>

304
00:22:32,280 --> 00:22:33,422
."جاكسون"

305
00:22:34,440 --> 00:22:35,821
!"جاكسون"

306
00:22:37,080 --> 00:22:38,525
!اخرجي، بسرعة

307
00:22:42,080 --> 00:22:43,380
.تراجع، ودعها تمر

308
00:22:43,480 --> 00:22:44,850
<i>!"إيروين"</i>
<i>!"إيروين"</i>

309
00:22:45,680 --> 00:22:47,709
<i>.لا تؤذوا أحداً</i>

310
00:22:54,720 --> 00:22:56,868
.تباً لك! لا تدفعني

311
00:23:01,420 --> 00:23:02,520
!ايقيا هنا
.ابقيا هنا

312
00:23:02,520 --> 00:23:05,485
..لا أريد
!أريد أمي

313
00:23:05,640 --> 00:23:07,305
إلى أين تأخذونهما؟

314
00:23:09,160 --> 00:23:10,541
!"جاكسون"

315
00:23:14,640 --> 00:23:16,351
<i>!أخذوا أمي</i>

316
00:23:19,480 --> 00:23:21,191
<i>.عودا إلى المنزل
.عودا إلى المنزل</i>

317
00:23:21,720 --> 00:23:23,168
<i>!سيدة "إيلفي"، ساعدي أمي</i>

318
00:23:23,265 --> 00:23:24,265
<i>!أمي</i>

319
00:23:26,160 --> 00:23:27,825
<i>!لا تأخذوه هو</i>

320
00:23:30,720 --> 00:23:32,788
.ابتعدوا عن الطريق، وإلا سنطلق النار

321
00:23:33,480 --> 00:23:34,781
.عد إلى المنزل

322
00:23:42,440 --> 00:23:44,663
!أنا لا أعرف أي شيء
!أي شيء

323
00:23:45,560 --> 00:23:47,021
!تراجع! لا تتدخل بالأمر

324
00:23:49,280 --> 00:23:50,970
!لا تلمس ابني

325
00:23:52,240 --> 00:23:53,540
!يا أولاد العاهرة

326
00:23:53,640 --> 00:23:55,210
<i>.أمسك بهذه العاهرة</i>

327
00:23:56,560 --> 00:23:58,191
.هيا، الجميع إلى منازلهم

328
00:24:00,280 --> 00:24:02,120
.وأنت عد أيضاً، انتهى الأمر

329
00:24:02,520 --> 00:24:04,540
<i>.سنقوم باستجوابهما في مركز الشرطة</i>

330
00:24:04,640 --> 00:24:07,068
أمي، ما الذي يحصل؟ -
.لا أعرف. لا أعرف شيئاً -

331
00:24:08,360 --> 00:24:09,540
!هيا

332
00:24:09,640 --> 00:24:10,905
!حرك السيارة

333
00:24:13,760 --> 00:24:14,947
!"جاكسون"

334
00:24:15,100 --> 00:24:16,725
<i>ماذا علينا أن نفعل؟</i>

335
00:24:20,000 --> 00:24:21,220
<i>!عودوا إلى منازلكم</i>

336
00:24:21,320 --> 00:24:22,601
<i>!أولاد العاهرة</i>

337
00:24:22,640 --> 00:24:23,907
<i>!سافلون</i>

338
00:24:30,560 --> 00:24:32,631
.فلنعد للبيت، لا يمكننا فعل شيء الآن

339
00:26:36,640 --> 00:26:37,787
.بسرعة

340
00:27:15,040 --> 00:27:16,990
.هيا إلى الداخل

341
00:27:17,840 --> 00:27:19,187
."نيستور"

342
00:27:19,640 --> 00:27:21,380
.إنه مجرد استجواب

343
00:27:21,880 --> 00:27:25,980
.لا تخافا -
زوجكِ يسير خلفك، لماذا أنتِ قلقة؟ -

344
00:27:26,280 --> 00:27:28,209
لماذا ندخل من هنا؟

345
00:27:28,840 --> 00:27:30,271
.هيا، تقدّمي

346
00:27:30,600 --> 00:27:33,267
المكان مغلق من هناك، من أين تريدين الدخول؟

347
00:27:45,040 --> 00:27:46,341
!"داليا"

348
00:27:49,680 --> 00:27:51,186
<i>!"أنت، "داليا</i>

349
00:27:55,200 --> 00:27:57,048
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

350
00:28:02,160 --> 00:28:03,300
ماذا كنت تفعل؟

351
00:28:03,400 --> 00:28:05,420
ما زلتَ تتصفح الفيسبوك اللعين؟

352
00:28:05,520 --> 00:28:08,425
.كلا، كنتُ أشاهد التلفاز -
<i>ماذا كنتَ تشاهد؟ -</i>

353
00:28:08,560 --> 00:28:09,827
.اجلسا هنا

354
00:28:10,540 --> 00:28:12,126
.اجلسا. اجلسا

355
00:28:14,840 --> 00:28:16,305
."انظر، "داليا

356
00:28:17,520 --> 00:28:19,051
.خذ هذه القمامة من هنا

357
00:28:21,100 --> 00:28:23,387
.وهذه أيضاً، تكاد تمتلئ

358
00:28:28,480 --> 00:28:30,660
<i>أيها الضابط، هل سنبدأ التحقيق الآن؟</i>

359
00:28:31,820 --> 00:28:33,722
<i>!المطر اللعين</i>

360
00:28:39,640 --> 00:28:40,766
<i>..سيدي</i>

361
00:28:42,040 --> 00:28:43,605
.هناك الكثير هنا

362
00:28:44,020 --> 00:28:45,651
<i>كم غراماً تقريباً؟</i>

363
00:28:46,160 --> 00:28:48,701
<i>...لا أعرف بالضبط، ولكن</i>

364
00:28:50,000 --> 00:28:51,580
.لا إطلاق سراح مؤقت

365
00:28:51,880 --> 00:28:54,909
.هذه قائمة بأسماء الموزعين والزبائن

366
00:28:57,320 --> 00:28:59,507
يبدو أنكما ستورطان الكثيرين
.معكما في هذا القرف

367
00:29:02,520 --> 00:29:04,031
إذاً فأنتما تاجران؟

368
00:29:04,440 --> 00:29:05,707
.كلا، أبداً

369
00:29:06,260 --> 00:29:07,544
<i>!"جاء "بلبول</i>

370
00:29:10,720 --> 00:29:12,661
.أعطه لـ"أوليفاريز" والضابط
.هناك

371
00:29:13,480 --> 00:29:14,900
<i>هل عاد "بلبول"؟</i>

372
00:29:15,200 --> 00:29:16,542
<i>.نعم، لقد عاد</i>

373
00:29:18,120 --> 00:29:21,269
ماذا ستفعل بهما، يا سيدي؟
ستعتقلهما؟

374
00:29:21,760 --> 00:29:22,941
!شكراً لك

375
00:29:24,080 --> 00:29:25,227
!هذا الفول لك

376
00:29:29,480 --> 00:29:34,020
..سيدي.. هذا المخدر
.هذا ليس لنا

377
00:29:34,120 --> 00:29:36,202
ربما يمكننا أن نتحدث عن ذلك؟

378
00:29:38,060 --> 00:29:39,161
.تعالا

379
00:29:39,680 --> 00:29:41,106
.اجلسا هناك

380
00:29:43,700 --> 00:29:45,480
ربما يمكننا أن نتحدث عن ذلك؟

381
00:29:45,480 --> 00:29:47,066
<i>.اجلسا. اجلسا</i>

382
00:29:47,200 --> 00:29:50,320
.هذا ليس لنا
.هذا ليس لنا

383
00:29:50,320 --> 00:29:51,446
.اجلس

384
00:29:53,320 --> 00:29:55,460
.نحن لا نكسب المال من هكذا أمور

385
00:29:55,560 --> 00:29:59,069
.طُلب منا أن نحتفظ به في المنزل

386
00:30:00,840 --> 00:30:03,325
سأقرأ عليكما حقوقكما، حسناً؟

387
00:30:05,680 --> 00:30:07,620
.لديكما الحق في التزام الصمت

388
00:30:07,720 --> 00:30:10,940
.لديكما الحق في الحصول على محامٍ

389
00:30:11,040 --> 00:30:12,820
إن لم تكونا قادرين على دفع أقساط المحامي

390
00:30:12,920 --> 00:30:16,300
فإن مكتب المساعدة القضائية
سيوفر لكما واحداً، حسناً؟

391
00:30:16,600 --> 00:30:17,981
..الآن

392
00:30:20,180 --> 00:30:21,669
.هذه هي الأدلّة

393
00:30:24,240 --> 00:30:26,791
..حيازة غير قانونية

394
00:30:27,560 --> 00:30:31,060
<i>.لمخدرات محظورة</i>

395
00:30:31,160 --> 00:30:33,224
وينص قانون الجمهورية

396
00:30:33,520 --> 00:30:37,500
،رقم 9165
..في المادتين الخامسة والحادية عشرة

397
00:30:37,700 --> 00:30:38,881
..أن

398
00:30:40,200 --> 00:30:42,340
،هذه هي المادة الحادية عشرة
.لا إطلاق سراح مؤقت

399
00:30:42,440 --> 00:30:43,960
.إنه ليس لنا

400
00:30:44,160 --> 00:30:45,746
ما هو اسمكِ؟

401
00:30:47,280 --> 00:30:48,980
!ما هو اسمكِ؟ -
."روزا"

402
00:30:49,080 --> 00:30:50,347
روزا" ماذا؟"

403
00:30:51,760 --> 00:30:52,760
."رييس"

404
00:30:52,812 --> 00:30:54,740
رَ..؟ -
."رييس" -

405
00:30:54,840 --> 00:30:56,860
<i>هذا اسمك الحقيقي؟ -</i>
.نحن معروفون في الحيّ -

406
00:30:56,960 --> 00:31:00,460
..هيا، اكتب اسمها
."روزا رييس"

407
00:31:00,560 --> 00:31:02,540
وأنت؟ -
<i>."نيستور" -</i>

408
00:31:02,640 --> 00:31:04,604
نيستور"، هل أنتما زوجان؟"

409
00:31:05,600 --> 00:31:07,220
ومن كانت تلك الفتاة؟

410
00:31:07,320 --> 00:31:08,420
.تلك كانت ابنتي

411
00:31:08,520 --> 00:31:10,540
.ابنتنا، وهي لا علاقة لها بالأمر

412
00:31:10,640 --> 00:31:12,961
.ولا حتى نحن نعرف شيئاً أساساً

413
00:31:13,720 --> 00:31:15,900
من صاحب البقالية؟ -
.إنها ملكنا -

414
00:31:16,000 --> 00:31:17,600
.أنا كهربائي أيضاً

415
00:31:18,600 --> 00:31:21,540
.حتى أنه ما زال موظفاً
أليس كذلك، "نيستور"؟

416
00:31:21,640 --> 00:31:23,122
.نعم، فعلاً -
.في البلدية -

417
00:31:23,146 --> 00:31:24,179
.نعم

418
00:31:24,280 --> 00:31:27,060
أين تشتغل؟ -
.في صيانة الكهرباء -

419
00:31:27,160 --> 00:31:32,220
لو كانا من المتعاطين لكان عندهما
!غرامان فقط، وليس حوالي عشرة

420
00:31:32,320 --> 00:31:33,700
!ذلك كثير جداً

421
00:31:33,800 --> 00:31:35,111
<i>،صديقاي العزيزان</i>

422
00:31:36,640 --> 00:31:38,140
.دعونا نتوقف عن الإنكار

423
00:31:38,240 --> 00:31:39,985
.فالأدلّة موجودة

424
00:31:40,720 --> 00:31:42,670
<i>.وهي كافية لاعتقالكما وأخذكما بعيداً</i>

425
00:31:45,000 --> 00:31:46,631
<i>.أنا يمكن أن أساعدكما</i>

426
00:31:46,800 --> 00:31:48,684
<i>ماذا علينا أن نفعل؟</i>

427
00:31:48,920 --> 00:31:50,140
..اعترفا

428
00:31:50,240 --> 00:31:52,680
.وسيصبح كل شيء أسهل وأبسط

429
00:31:53,080 --> 00:31:55,042
.لا يمكن أن يتم سجننا

430
00:31:56,080 --> 00:31:57,325
.نحن ناس فقراء

431
00:31:58,200 --> 00:32:00,741
.وعندي وظيفة شريفة

432
00:32:01,000 --> 00:32:02,420
.بالضبط، يمكننا ترتيب الموضوع

433
00:32:02,420 --> 00:32:03,880
.ولدينا أطفال

434
00:32:05,080 --> 00:32:07,667
.لهذا السبب يجب أن نصل إلى اتفاق

435
00:32:07,800 --> 00:32:09,340
.كما أن ابنتي تدرس في الجامعة

436
00:32:09,440 --> 00:32:13,300
،هذا سبب آخر يدعوكما للتعاون
.وسيكون كل شيء أبسط

437
00:32:13,400 --> 00:32:17,147
.سنرى ما يمكننا القيام به لحل المشكلة

438
00:32:17,280 --> 00:32:20,580
،لكن لن يحصل أي شيء بدون مساعدتنا

439
00:32:20,680 --> 00:32:22,584
.فلا شيء يحدث من تلقاء نفسه

440
00:32:23,020 --> 00:32:25,590
..نعم، لكن
...لا أدري. ربما

441
00:32:28,120 --> 00:32:31,780
.هو اتفاق رجل لرجل
.دعنا نتحاور

442
00:32:31,780 --> 00:32:33,200
.استمع إلى ما أقوله، وسترى

443
00:32:33,400 --> 00:32:35,225
<i>..تعاونا معنا، ولن تندما</i>

444
00:32:36,340 --> 00:32:38,169
فلنساعد بعضنا بعضاً، ولم لا؟

445
00:32:38,940 --> 00:32:40,120
أليس كذلك؟

446
00:32:40,120 --> 00:32:44,440
.لدينا أدّلة، كما ترى
.وبما أن هناك أدلة، فلا مبرر للإنكار

447
00:32:44,840 --> 00:32:47,346
.ولكن كما قلت لك هذه ليست لنا

448
00:32:47,880 --> 00:32:49,500
.حسناً، لا بأس

449
00:32:49,600 --> 00:32:51,543
أين هي المفاتيح؟

450
00:32:55,440 --> 00:32:56,660
لن تهربا، أليس كذلك؟

451
00:32:56,760 --> 00:32:58,300
.حسناً

452
00:32:58,875 --> 00:32:59,875
.خذ

453
00:33:01,440 --> 00:33:04,471
كما تحدّثنا. ستتعاونان معنا، حسناً؟

454
00:33:20,880 --> 00:33:24,100
سيدي الضابط، هل نسألهم إذا
كانوا يريدون استدعاء شخص ما؟

455
00:33:24,200 --> 00:33:26,660
<i>داليا"، هل لدينا بيجاما إضافية هنا؟"</i>

456
00:33:26,760 --> 00:33:28,041
<i>نعم يا سيدي.</i>

457
00:33:28,960 --> 00:33:33,184
<i>،أعثر لهما على ملابس تناسبهما
.فهذه مبتلّة وسوف تمرضهما</i>

458
00:33:35,760 --> 00:33:36,860
.أشكرك، سيدي

459
00:33:36,960 --> 00:33:38,910
.تذكّرا ما قلتُه لكما

460
00:33:41,880 --> 00:33:46,185
<i>!هذا الرجل لن يتحدث دون وضع زجاجة في مؤخرته</i>

461
00:33:46,680 --> 00:33:48,348
<i>.غيّرا ملابسكما أولاً</i>

462
00:33:49,680 --> 00:33:51,080
<i>.هيا، إنها مبتلة جداً</i>

463
00:33:51,080 --> 00:33:52,764
.نعم، ستسبب لكما الحمى

464
00:33:56,080 --> 00:33:57,405
.مهلاً. مهلاً

465
00:33:58,440 --> 00:33:59,871
<i>كفى، ما هذا؟</i>

466
00:34:00,580 --> 00:34:01,800
<i>هاتف؟</i>

467
00:34:01,800 --> 00:34:03,320
<i>هاتف محمول، يا سيدي؟</i>

468
00:34:03,520 --> 00:34:05,840
.ربما عليه يوجد رقم التاجر الممول

469
00:34:05,840 --> 00:34:07,100
.كلا، إنه لابنتي

470
00:34:07,200 --> 00:34:10,902
.انظري، الهاتف الآخر معي
.اذهبا الآن وغيّرا ثيابكما

471
00:34:24,240 --> 00:34:27,305
<i>تخيل أن هذا يحدث قبل
!يوم واحد من عيد ميلادك</i>

472
00:34:41,720 --> 00:34:43,390
!هيا، اخرجا

473
00:34:47,520 --> 00:34:49,060
.تعالا

474
00:34:50,000 --> 00:34:52,171
<i>.يبدو كأنه الملازم</i>

475
00:34:53,620 --> 00:34:56,026
<i>!لو أن الملازم يراكَ فقط</i>

476
00:34:58,500 --> 00:35:01,188
!لقد خلقتَ لتكون شرطياً، أيها المجنون -
حقاً؟ -

477
00:35:01,587 --> 00:35:02,787
هل تشعر بحال أفضل؟

478
00:35:03,120 --> 00:35:05,620
ما الذي سنفعله الآن، يا سيدي؟ -
..أخبراني -

479
00:35:05,720 --> 00:35:10,469
.ربما يمكننا مناقشة الموضوع
.فأولادنا ينتظروننا في المنزل

480
00:35:11,320 --> 00:35:12,800
.دعونا ننتهي من الموضوع إذاً

481
00:35:12,800 --> 00:35:15,865
يمكننا الانتهاء منه بسرعة، يا سيدي؟

482
00:35:16,220 --> 00:35:17,646
.بالتأكيد

483
00:35:19,000 --> 00:35:20,629
.يمكنك أخذ ما في الصندوق

484
00:35:26,440 --> 00:35:27,568
<i>كم لديكما هنا؟</i>

485
00:35:31,360 --> 00:35:34,304
<i>.لا يبدو هذا كثيراً
.لا يصل إلى عشرة آلاف</i>

486
00:35:35,480 --> 00:35:38,140
<i>.وهذا الهاتف لا قيمة له مطلقاً</i>

487
00:35:38,240 --> 00:35:40,180
<i>أليس عندكما ما تبيعانه؟</i>

488
00:35:40,280 --> 00:35:41,380
<i>.كلا، يا سيدي</i>

489
00:35:41,480 --> 00:35:43,330
.لا شيء على الإطلاق، يا سيدي

490
00:35:45,120 --> 00:35:47,180
..ليس عندنا أي شيء ذي قيمة

491
00:35:47,380 --> 00:35:49,840
ودراجة نارية، أليس عندك؟ -
.كلا -

492
00:35:50,040 --> 00:35:53,020
جهاز تلفاز؟ -
.عندنا واحد قديم رخيص -

493
00:35:53,120 --> 00:35:57,141
...حسناً، سنترككما
.مقابل مئتي ألف بيزو

494
00:35:59,000 --> 00:36:01,931
من أين لنا بهذا المبلع؟ -
.ليس معنا هذا المبلغ، يا سيدي -

495
00:36:02,360 --> 00:36:03,560
<i>ماذا سنفعل الآن؟</i>

496
00:36:03,560 --> 00:36:06,140
.ليس معنا هذا المبلغ، يا سيدي -
<i>.إذا اعترفا بذنبكما -</i>

497
00:36:06,240 --> 00:36:07,300
.كلا. كلا

498
00:36:07,300 --> 00:36:08,660
<i>.وعندها سنكمل الإجراءات</i>

499
00:36:08,660 --> 00:36:10,960
،ليس معنا مئة ألف
!ولا حتى خمسون ألفاً حتى

500
00:36:10,960 --> 00:36:12,760
.لا يبدو أنكما تتعاونان معنا بشكل جيد

501
00:36:12,860 --> 00:36:16,164
.ما عندنا الآن يكفي ليتم سجنكما
ماذا؟ هل تريدان ذلك؟

502
00:36:16,320 --> 00:36:20,545
.اخبرانا من الذي يموّلكما بالمخدر
.من يورّده إليكما

503
00:36:21,080 --> 00:36:23,860
،ليس عندكما المال
.سيساعدكما الإبلاغ عنه

504
00:36:23,940 --> 00:36:25,040
.هيا -
.هيا -

505
00:36:25,440 --> 00:36:26,946
<i>من يموّلكما؟</i>

506
00:36:27,740 --> 00:36:28,840
..لحظة

507
00:36:28,940 --> 00:36:30,685
<i>من أين تجلبان هذا؟</i>

508
00:36:31,280 --> 00:36:32,380
.أخبريه

509
00:36:32,480 --> 00:36:36,000
<i>!من هو؟ قولي وحسب -</i>
."جومر". اسمه "جومر" -

510
00:36:36,100 --> 00:36:37,206
جومر"؟"

511
00:36:37,680 --> 00:36:39,220
<i>واسمه الأخير؟
اسمه بالكامل؟</i>

512
00:36:39,320 --> 00:36:40,570
.لا أعرف اسمه الكامل

513
00:36:40,625 --> 00:36:42,660
<i>ما أوصافه؟ -</i>
.لديه دراجة نارية -

514
00:36:42,860 --> 00:36:44,080
هل تعرفين أين يسكن؟

515
00:36:44,080 --> 00:36:48,020
.عيونه ذابلة، وشعره طويل مربوط من هنا

516
00:36:48,120 --> 00:36:49,960
.شعره مربوط من هنا كالنينجا

517
00:36:50,060 --> 00:36:51,360
هل هو من الحي؟

518
00:36:51,360 --> 00:36:55,101
.كلا، التقينا به مرةً عند أحد الجيران

519
00:36:55,520 --> 00:36:57,529
<i>إذاً فهو من كان يموّلكما من البداية؟</i>

520
00:36:58,320 --> 00:37:01,408
.كلا، المسألة كلها منذ وقت قريب

521
00:37:02,840 --> 00:37:03,921
<i>من هذا؟</i>

522
00:37:04,840 --> 00:37:06,127
<i>!اذهب وانظر</i>

523
00:37:12,540 --> 00:37:14,847
!ميركادو"، والدتك هنا"

524
00:37:22,200 --> 00:37:23,765
<i>هل جلبت لك حفاضاتك؟</i>

525
00:37:25,920 --> 00:37:27,167
<i>أما زلتَ هنا؟</i>

526
00:37:27,560 --> 00:37:28,950
<i>.لقد تأخر الوقت</i>

527
00:37:30,360 --> 00:37:31,950
<i>هل تناولتَ الطعام؟</i>

528
00:37:40,260 --> 00:37:41,640
وماذا أرادت؟

529
00:37:41,640 --> 00:37:43,430
هل أعطتك زجاجة الرضاعة؟

530
00:37:44,240 --> 00:37:45,869
.جاءت لتغير حفاضاته

531
00:37:46,760 --> 00:37:49,600
.أيها الضابط، هذان يسخران منه أمامنا

532
00:37:50,200 --> 00:37:51,300
<i>ما اسمه مرة أخرى؟</i>

533
00:37:51,300 --> 00:37:52,680
."جومر" -
."جومر" -

534
00:37:53,080 --> 00:37:54,830
<i>.لن يفيدني "جومر" فقط</i>

535
00:37:55,400 --> 00:37:57,520
.حسناً، خذي الهاتف إذاً واتصلي به الآن

536
00:37:57,720 --> 00:38:00,485
.أخبريه.. أنكما تريدان المزيد

537
00:38:01,480 --> 00:38:02,940
.لكننا مدينان له. لن يردّ

538
00:38:03,040 --> 00:38:06,503
!اخترعي قصةً ما

539
00:38:07,000 --> 00:38:08,047
.هيّا

540
00:38:16,160 --> 00:38:17,666
.لم يعد معي أي رصيد

541
00:38:18,480 --> 00:38:19,520
!اللعنة

542
00:38:19,520 --> 00:38:20,646
<i>!أيها الغبيّ</i>

543
00:38:23,380 --> 00:38:24,991
!اوقف الفيسبوك لحظة

544
00:38:26,220 --> 00:38:29,080
.ميركادو"، اجلب لي قلماً وورقة"

545
00:38:29,080 --> 00:38:30,660
!اللعنة عليكما وعلى الرصيد

546
00:38:30,760 --> 00:38:32,000
.سجّلي رقم هاتفكِ

547
00:38:32,000 --> 00:38:33,760
.داليا"، اشحن لها رصيداً"

548
00:38:33,960 --> 00:38:37,220
ما هي الشبكة؟ "صن"؟ "سمارت"؟
غلوب"؟ أم "توكنتكست"؟"

549
00:38:37,420 --> 00:38:38,567
."صن"

550
00:38:41,420 --> 00:38:44,480
<i>.سيدي، هذا مبلغ كبير
!يكفيها عشرون بيزو</i>

551
00:38:44,680 --> 00:38:46,687
<i>.لا بأس، سوف تحتاجهم للاتصال</i>

552
00:38:48,040 --> 00:38:49,329
!رقم جميل

553
00:38:51,200 --> 00:38:52,200
بسرعة، حسناً؟

554
00:38:52,200 --> 00:38:55,629
.اشحن بعشرين بيزو، واجلب لنا بالباقي فستقاً
.أنا أمزح

555
00:38:56,840 --> 00:38:58,120
.سأخرج لأدخّن سيجارة

556
00:38:58,120 --> 00:38:59,365
.حسناً، اذهب

557
00:39:30,509 --> 00:39:31,509
..مهلاً

558
00:39:32,320 --> 00:39:34,440
هلا اشتريت لي السجائر؟

559
00:39:34,640 --> 00:39:36,183
.نعم، انتظر

560
00:39:38,480 --> 00:39:39,944
هل تعلّمت الدرس؟

561
00:39:42,560 --> 00:39:46,028
.أنت محظوظ أنه سيتم الإفراج عنك

562
00:39:47,680 --> 00:39:49,850
!في المرة القادمة، لن أكون لطيفاً معك

563
00:39:49,860 --> 00:39:51,491
.شكراً لك، يا سيدي

564
00:39:52,560 --> 00:39:54,660
.والآن، اذهب -
<i>.لا تدعنا نقبض عليك مجدداً -</i>

565
00:39:54,760 --> 00:39:56,041
.أشكرك، سيدي

566
00:39:58,760 --> 00:39:59,947
.تعال

567
00:40:06,200 --> 00:40:07,461
.أشكرك

568
00:40:11,840 --> 00:40:13,780
!داليا"، تعال واستنشق هذه الرائحة"

569
00:40:13,880 --> 00:40:18,583
تبدون مرتاحين هنا، لكن إن
!تم اعتقالكم فستبدؤون بالبكاء

570
00:40:20,680 --> 00:40:22,928
.مرحباً بك يا سيدي، مساء الخير

571
00:40:35,560 --> 00:40:36,820
<i>ماذا تريد؟</i>

572
00:40:36,920 --> 00:40:38,380
<i>.شحن رصيد هاتفي</i>

573
00:40:38,580 --> 00:40:39,686
،اسمع

574
00:40:40,420 --> 00:40:42,080
.قد يستغرق الأمر بضع دقائق ليصل الرصيد

575
00:40:42,080 --> 00:40:44,488
حسب وضع الشبكة، هل تفهمني؟ -
.حسناً -

576
00:40:45,000 --> 00:40:47,020
يمكنك أن تنتظر قليلاً، أليس كذلك؟

577
00:40:47,120 --> 00:40:48,620
.سأعود لاحقاً، إن لم يتم الشحن

578
00:40:48,720 --> 00:40:49,820
.بالطبع، أشكرك

579
00:40:54,400 --> 00:40:58,880
.كونوا حذرين أيها الضعفاء
.فسيتم القبض عليكم

580
00:40:59,480 --> 00:41:01,162
<i>.دعنا وشأننا</i>

581
00:41:06,480 --> 00:41:07,950
حسناً، هل وصل الرصيد؟

582
00:41:08,801 --> 00:41:09,801
.نعم -
.جيد جداً -

583
00:41:10,720 --> 00:41:11,826
.هيا بنا

584
00:41:13,520 --> 00:41:14,626
.اتصلي به

585
00:41:31,280 --> 00:41:32,547
.إنه لا يجيب

586
00:41:32,960 --> 00:41:34,560
!كرري الاتصال

587
00:41:34,760 --> 00:41:36,901
.سأضعكما في السجن إن لم يتم ذلك

588
00:41:43,920 --> 00:41:45,226
."جومر"

589
00:41:46,400 --> 00:41:48,068
..أنا أحتاج المزيد

590
00:41:49,040 --> 00:41:51,500
،لم يعد عندي شيء
.أنه يوم السبت، كما تعلم

591
00:41:51,700 --> 00:41:53,070
.نصف الكمية فقط

592
00:41:55,640 --> 00:41:58,184
.اذهب إلى زاوية الشارع

593
00:41:59,167 --> 00:42:00,600
.أولادي في المنزل

594
00:42:04,240 --> 00:42:05,521
.حسناً

595
00:42:06,840 --> 00:42:08,210
.سوف يذهب

596
00:42:10,220 --> 00:42:11,220
.سيدي،

597
00:42:11,892 --> 00:42:12,892
<i>.الأمور كما نودّ</i>

598
00:42:13,020 --> 00:42:15,671
<i>.فلنذهب
.ابقِ عينكَ عليه</i>

599
00:42:19,560 --> 00:42:21,911
.عندك المال وكل الأدلّة هنا

600
00:42:24,347 --> 00:42:25,347
.هيا

601
00:42:25,540 --> 00:42:26,640
.هيا، انهضي

602
00:42:26,740 --> 00:42:28,900
ماذا؟ -
!ستذهبين معنا -

603
00:42:29,300 --> 00:42:30,461
!اسرعي

604
00:42:32,640 --> 00:42:34,269
.حاولي أن تري الأولاد

605
00:42:35,020 --> 00:42:36,900
.سيكون عند زاوية الشارع، يا سيدي

606
00:42:37,100 --> 00:42:39,143
<i>وكيف سنعترف إليه؟ -</i>
.هيا -

607
00:45:28,080 --> 00:45:29,820
.هناك
!هناك شخص ما

608
00:45:30,320 --> 00:45:31,543
أهذا هو؟

609
00:45:37,300 --> 00:45:39,248
.كلا، هذا ليس هو، يا سيدي

610
00:46:08,980 --> 00:46:10,586
.ها هو، يا سيدي

611
00:46:11,000 --> 00:46:12,660
هل أنتِ متأكدة؟ .
.نعم -

612
00:46:12,860 --> 00:46:14,505
.ردها إيجابي، يا سيدي

613
00:47:13,920 --> 00:47:16,421
.شكراً
.بإمكانكم العودة

614
00:47:18,220 --> 00:47:20,920
<i>!تحرّك -
.لا بأس. لا بأس -</i>

615
00:47:21,120 --> 00:47:22,740
.خذ مني مفاتيح الأصفاد

616
00:47:22,840 --> 00:47:24,471
.سأهتم أنا بالأمر

617
00:47:56,240 --> 00:47:58,511
!صوت غنائك يصل للخارج

618
00:47:59,854 --> 00:48:00,854
!كفى

619
00:48:05,940 --> 00:48:07,127
."نيستور"

620
00:48:13,320 --> 00:48:14,420
ماذا جرى؟

621
00:48:14,520 --> 00:48:16,743
."لقد جلبوا "جومر
.إنه هناك

622
00:48:20,860 --> 00:48:21,960
<i>هل رآكِ؟</i>

623
00:48:21,960 --> 00:48:22,982
.كلا

624
00:48:23,800 --> 00:48:26,690
.ذلك أفضل أنه لم يركِ -
.أنا غير مطمئنة -

625
00:48:53,800 --> 00:48:55,589
<i>.شكراً لكم على المساعدة</i>

626
00:48:57,720 --> 00:48:58,940
.نحن مدينون لكم

627
00:48:59,140 --> 00:49:00,446
.نشكرك حقاً، يا سيدي

628
00:49:04,840 --> 00:49:05,980
.إلى اللقاء

629
00:49:07,480 --> 00:49:08,686
.المفتاح

630
00:49:10,840 --> 00:49:13,220
كنت تبيع المخدرات، أليس كذلك؟
.أخبرني

631
00:49:15,760 --> 00:49:17,405
هل معك الكثير منها؟

632
00:49:19,960 --> 00:49:21,066
!يا ابن العاهرة

633
00:49:22,320 --> 00:49:23,420
!ارفع نظرك

634
00:49:23,520 --> 00:49:25,561
!ارفع نظرك عندما نتحدث إليك

635
00:49:26,940 --> 00:49:28,146
.انظر هناك

636
00:49:30,320 --> 00:49:32,343
ما هي الكمية التي معك؟

637
00:49:34,080 --> 00:49:35,489
!أجب

638
00:49:36,300 --> 00:49:37,740
.إنها في حقيبتي

639
00:49:38,040 --> 00:49:40,263
هل يوجد الكثير؟ -
.نعم -

640
00:49:41,200 --> 00:49:42,845
.دعونا نعاين الأدلّة

641
00:49:43,080 --> 00:49:44,691
.دعنا ننتهي من أمره

642
00:49:45,000 --> 00:49:46,181
.انهض

643
00:49:57,680 --> 00:49:58,706
..أخبرني

644
00:50:00,320 --> 00:50:02,204
من يورد لك المخدر الذي بحوزتك؟

645
00:50:02,760 --> 00:50:04,644
.أنا أعرف الكثير، بالمناسبة

646
00:50:17,080 --> 00:50:18,220
.اجلس

647
00:50:21,240 --> 00:50:22,651
.أعطني حقيبتك

648
00:50:24,420 --> 00:50:25,460
.سيدي

649
00:50:25,560 --> 00:50:26,761
.هاتِها

650
00:50:35,080 --> 00:50:36,405
!يا للروعة

651
00:50:37,320 --> 00:50:38,710
!إنها ممتلئة

652
00:50:42,040 --> 00:50:43,544
.هنا كمية صغيرة

653
00:50:44,240 --> 00:50:45,607
.ربما لاستهلاكه الشخصي

654
00:50:48,200 --> 00:50:49,950
.وهذا. دفتر الحسابات

655
00:50:55,280 --> 00:50:57,308
!اللعنة، إنه صيد ثمين، في الواقع

656
00:50:57,880 --> 00:50:59,286
!هناك الكثير جداً

657
00:51:01,360 --> 00:51:04,687
..حسب المادة 11 في القانون
.فلا إطلاق سراح بكفالة، بل السجن مباشرة

658
00:51:05,320 --> 00:51:07,241
.لهذا يجب أن تكون لطيفاً معنا

659
00:51:09,345 --> 00:51:10,745
.يبدو أن هناك جرعات مضاعفة

660
00:51:12,800 --> 00:51:14,147
.سنعود لنجربها لاحقاً

661
00:51:15,480 --> 00:51:17,587
!سيدي، لقد ربحنا الجائزة الكبرى

662
00:51:19,160 --> 00:51:20,540
.يجب أن نحسب كل هذه

663
00:51:20,640 --> 00:51:21,782
!هذا عظيم

664
00:51:21,876 --> 00:51:23,076
.يجب أن نحتفل

665
00:51:24,020 --> 00:51:26,260
.يجب أن نشتري ونبذخ -
.حسناً، يا سيدي -

666
00:51:26,360 --> 00:51:28,940
..اذهب واشترِ لنا دجاجاً مشوياً، وَ

667
00:51:29,040 --> 00:51:31,047
.وصندوقاً من الجعة الخفيفة

668
00:51:31,056 --> 00:51:32,056
<i>أترون هذا؟</i>

669
00:51:32,120 --> 00:51:33,746
.شكراً لك، سيدي -
.على الرحب والسعة -

670
00:51:34,120 --> 00:51:35,365
<i>!"داليا"</i>

671
00:51:36,200 --> 00:51:38,340
<i>.اشترِ لنا دجاجاً -
هل تمزح معي؟ -</i>

672
00:51:38,340 --> 00:51:39,487
<i>..وجعة</i>

673
00:51:40,180 --> 00:51:41,770
<i>.الكثير الكثير منها -
!والسجائر -</i>

674
00:51:43,080 --> 00:51:44,320
<i>!الكثير</i>

675
00:51:44,720 --> 00:51:46,100
<i>!جعة خفيفة</i>

676
00:51:46,200 --> 00:51:47,422
<i>!والسجائر</i>

677
00:51:47,560 --> 00:51:49,586
<i>.دجاجتان مشويتان لي أنا</i>

678
00:51:50,840 --> 00:51:52,422
<i>هل أشتري الفستق أيضاً؟ -
.نعم -</i>

679
00:51:52,546 --> 00:51:53,846
<i>ستطعمونني منه، حسناً؟</i>

680
00:52:05,540 --> 00:52:08,041
<i>..أيها الرقيب -</i>
.دعنا نتوصل إلى اتفاق -

681
00:52:13,800 --> 00:52:16,626
<i>هل تحب أن تبقى هنا لفترة طويلة؟ -
.كلا، يا سيدي -</i>

682
00:52:16,820 --> 00:52:18,400
<i>ما عدد الأحياء التي تزودها بالمخدر؟</i>

683
00:52:18,600 --> 00:52:21,907
<i>سيدي، كيف تقولون هذه؟</i>

684
00:52:22,240 --> 00:52:24,580
<i>."لديك الحق في التزام الصمت"</i>

685
00:52:24,880 --> 00:52:26,889
.لديك الحق في الحصول على محامٍ

686
00:52:31,340 --> 00:52:33,647
!أيها الرقيب -
.أيها الرقيب، لا تمزح -

687
00:54:34,420 --> 00:54:36,920
"مكتب رئيس الشرطة"

688
00:54:48,960 --> 00:54:50,591
!هناك الكثير من الطعام

689
00:54:51,040 --> 00:54:52,540
هل بدأتم الحفلة؟

690
00:54:52,640 --> 00:54:54,524
وزعنا الجعة فقط، يا سيدي؟

691
00:54:54,960 --> 00:54:56,261
!أيها الأوغاد

692
00:54:57,500 --> 00:54:59,280
هل عبث أي أحد بما هو هنا؟

693
00:54:59,480 --> 00:55:01,400
<i>.كلا يا سيدي، إنها كما تركتَها</i>

694
00:55:01,800 --> 00:55:03,345
هل أنت متأكد؟

695
00:55:07,020 --> 00:55:08,446
!أيها الفتى

696
00:55:10,800 --> 00:55:12,067
<i>!"بلبول"</i>

697
00:55:13,080 --> 00:55:14,870
<i>أين المال؟ -</i>
.معي -

698
00:55:18,440 --> 00:55:20,466
.هذه تخصك -
.أشكرك، سيدي -

699
00:55:22,480 --> 00:55:24,706
<i>.اسمع، اعطِ 50 بيزو للطفل</i>

700
00:55:27,200 --> 00:55:29,084
.وهذه مكعبات الثلج

701
00:55:29,800 --> 00:55:31,181
من يريد المزيد منها؟

702
00:55:32,240 --> 00:55:33,487
.شكراً لك

703
00:55:35,460 --> 00:55:37,540
هل أخذتَ استراحة؟ -
.نعم، سيدي -

704
00:55:37,840 --> 00:55:39,087
..إذاً اسمع

705
00:55:39,280 --> 00:55:43,260
<i>هل تعلم أن عقوبة الاتجار
بالمخدرات هي السجن المؤبد؟</i>

706
00:55:43,360 --> 00:55:45,340
هل تعلم ذلك؟ -
.نعم -

707
00:55:45,540 --> 00:55:47,680
.لكن أنا سأبسط لك المسألة

708
00:55:47,680 --> 00:55:50,500
أنت تعطينا مئتي ألف، ونحن
.نغضّ الطرف عن الموضوع مطلقاً

709
00:55:50,700 --> 00:55:52,760
..وبحلول يوم الاثنين
.يمكن أن يطلق سراحك بكفالة

710
00:55:52,760 --> 00:55:56,382
...ليس عندي ما يكفي هنا، لكن ربما لو

711
00:55:57,220 --> 00:55:58,560
..دعنا نحسب ما معك هنا

712
00:55:58,560 --> 00:56:01,750
.في الحقيبة كان هناك ثمانون ألفاً -
<i>.وجمعنا 20 ألفاً كانت هنا وهناك -</i>

713
00:56:02,120 --> 00:56:04,820
إذاً يبقى أن تدفع لنا مئة ألف
.أخرى قبل يوم الاثنين

714
00:56:04,920 --> 00:56:06,201
.حسناً، سيدي

715
00:56:06,520 --> 00:56:10,041
.ذلك هاتفك، اتصل بعائلتك -
.حسناً، يا سيدي -

716
00:56:10,240 --> 00:56:11,660
.دعهم يجهّزوا لك مئة ألف

717
00:56:11,760 --> 00:56:13,091
!هذه لك، يا سيدي

718
00:56:18,320 --> 00:56:21,700
.اسمع
.إشارة الشبكة ضعيفة هنا

719
00:56:21,900 --> 00:56:23,645
<i>.اذهب وقِف قرب المكيف</i>

720
00:56:23,880 --> 00:56:25,682
<i>.وامسك بالهاتف في الهواء</i>

721
00:56:28,300 --> 00:56:29,422
.هناك

722
00:56:29,960 --> 00:56:34,060
.أسرع، نريد أن نأكل ونشرب في وقت لاحق أيضاً

723
00:56:34,160 --> 00:56:37,125
.أنت موقوف وتتناول وليمة
<i>!يا لك من محظوظ</i>

724
00:56:37,159 --> 00:56:38,259
<i>ميركادو"، أين ذهبت؟"</i>

725
00:56:41,632 --> 00:56:42,832
!التغطية سيئة جداً

726
00:56:43,954 --> 00:56:47,054
<i>.ميركادو"، بدأ يتصفح الفيسبوك"</i>

727
00:56:48,212 --> 00:56:50,745
.نعم.. نعم.. هذا أنا

728
00:56:52,340 --> 00:56:53,721
.مرحباً. مرحباً

729
00:56:59,280 --> 00:57:00,380
<i>!سيدي</i>

730
00:57:00,480 --> 00:57:01,540
<i>ماذا؟</i>

731
00:57:01,640 --> 00:57:03,529
!سيدي، نريد أن نشرب جولة أخرى

732
00:57:05,520 --> 00:57:06,700
<i>!في صحتكم</i>

733
00:57:06,800 --> 00:57:10,866
<i>"سيدي، لقد تم القبض عليّ"</i>

734
00:57:33,480 --> 00:57:34,747
ما الأمر؟

735
00:57:35,440 --> 00:57:37,220
ماذا؟ هل كلّمت زوجتك؟

736
00:57:37,320 --> 00:57:39,622
.ذهبت التغطية. أنتظرُ منها اتصالاً

737
00:57:40,040 --> 00:57:41,865
.لكنها لم تعاود الاتصال للآن

738
00:57:43,200 --> 00:57:45,468
<i>"مكالمة واردة من الرائد جاسمين"</i>

739
00:57:51,000 --> 00:57:52,525
.أنت مخادع

740
00:57:54,760 --> 00:57:56,728
..لقد أعطيناك فرصة، ولكن

741
00:57:58,080 --> 00:57:59,950
!ابن العاهرة

742
00:58:00,960 --> 00:58:02,907
<i>ماذا يجري؟ ماذا يجري؟ -</i>
!ابن العاهرة! اتركوه -

743
00:58:03,880 --> 00:58:05,511
<i>.يكفيه هذا، يا سيدي</i>

744
00:58:07,040 --> 00:58:08,880
هل تعتقد أننا مغفّلون؟

745
00:58:09,080 --> 00:58:10,689
!أنت شخص سافل

746
00:58:21,760 --> 00:58:23,061
!ابن العاهرة

747
00:58:25,760 --> 00:58:27,840
<i>!داليا"، اجلب لي الدلو"</i>

748
00:58:29,740 --> 00:58:31,768
وتتصل برائد في الشرطة؟

749
00:58:33,720 --> 00:58:35,684
<i>ذهبت التغطية، أليس كذلك؟</i>

750
00:58:36,280 --> 00:58:38,205
<i>هل اعتقدتَ أنك قادر على أن تعبث معنا؟</i>

751
00:58:39,840 --> 00:58:41,087
<i>!اللعنة</i>

752
00:58:51,240 --> 00:58:52,700
..إذا اتصلتما بأي شرطي

753
00:58:53,000 --> 00:58:55,951
،أو حتى موظفاً معك في البلدية
!فلسوف أقتلكما معاً

754
00:58:57,580 --> 00:58:59,086
.مساء الخير سيدتي

755
00:58:59,680 --> 00:59:01,603
."أنا الضابط "سانشيز

756
00:59:02,440 --> 00:59:04,005
..إن زوجك

757
00:59:04,240 --> 00:59:05,985
<i>.محتجز عندنا في المركز</i>

758
00:59:06,400 --> 00:59:09,547
<i>،إذا كنتِ راغبة في رؤيته
.تعالي إلى مركز الشرطة رقم 3</i>

759
00:59:11,280 --> 00:59:12,300
.الآن

760
00:59:12,600 --> 00:59:13,742
.حسناً

761
00:59:30,920 --> 00:59:32,310
هل أنتِ "ليندا"؟

762
00:59:33,060 --> 00:59:34,147
.نعم

763
00:59:34,200 --> 00:59:36,001
.اتبعيني، الطريق من هنا

764
00:59:59,720 --> 01:00:02,040
.سيدي، جاءت زوجة الفتى الوسيم

765
01:00:02,440 --> 01:00:03,562
.عظيم

766
01:00:05,220 --> 01:00:06,646
.سنكمل حديثنا لاحقاً

767
01:00:10,940 --> 01:00:12,040
.سيدتي

768
01:00:12,320 --> 01:00:16,464
.أنا الضابط "سانشيز"، الذي اتصل بك

769
01:00:17,536 --> 01:00:18,536
..ونحن نريد

770
01:00:20,600 --> 01:00:22,109
<i>.أن نساعدكِ</i>

771
01:00:22,225 --> 01:00:23,825
<i>..لقد تم ضبطه متلبساً</i>

772
01:00:25,720 --> 01:00:27,149
."هذه زوجة "جومر

773
01:00:28,720 --> 01:00:30,485
<i>.نحتاج إلى إضافة بعض المال</i>

774
01:00:30,560 --> 01:00:33,740
<i>..فالمال الذي كان معه</i>
.غير كافٍ

775
01:00:34,140 --> 01:00:35,829
كم المبلغ، يا سيدي؟

776
01:00:37,640 --> 01:00:39,641
.حوالي مئة ألف بيزو

777
01:00:40,680 --> 01:00:44,540
،فقد حصلنا بشكل مسبق على مئة ألف

778
01:00:44,640 --> 01:00:47,261
،وما زلنا بحاجة مئة ألف آخر

779
01:00:47,880 --> 01:00:49,989
.حتى يسير كل شيء على ما يرام

780
01:00:50,820 --> 01:00:52,804
هل تريدين حل مشكلته؟

781
01:00:54,420 --> 01:00:56,771
هل يمكنني رؤية زوجي أولاً؟

782
01:00:58,240 --> 01:00:59,990
.بالتأكيد. اتبعيني

783
01:01:09,980 --> 01:01:11,202
.إنه هناك

784
01:01:14,020 --> 01:01:15,201
."جومر"

785
01:01:17,160 --> 01:01:18,386
!"جومر"

786
01:01:20,560 --> 01:01:22,701
ماذا فعلتم به؟

787
01:01:26,240 --> 01:01:28,249
.إنه بحاجة أن ينقل للمستشفى

788
01:01:32,920 --> 01:01:34,809
.سيدتي، انها خدوش

789
01:01:36,240 --> 01:01:38,720
<i>ما الذي حدث له؟</i>

790
01:01:38,920 --> 01:01:40,585
<i>!هيا، سيدتي</i>

791
01:01:41,839 --> 01:01:43,900
<i>.سيدتي، عودي إلى مكانك -
!جومر"، استفق" -</i>

792
01:01:44,200 --> 01:01:45,501
.سيدتي، من فضلك

793
01:01:45,640 --> 01:01:47,385
.يجب أن يُنقل إلى المستشفى

794
01:01:47,480 --> 01:01:49,464
.سيدتي، إنها خدوش وحسب

795
01:01:50,940 --> 01:01:53,646
كيف يمكن أن تترك هذا يحدث له؟

796
01:01:54,760 --> 01:01:56,191
<i>.تعالي، سيدتي</i>

797
01:01:58,000 --> 01:01:59,968
<i>!جومر". "جومر"، استفق"</i>

798
01:02:01,460 --> 01:02:03,186
.سيدتي، فلنسوَّ الأمر أولاً

799
01:02:03,229 --> 01:02:05,629
...فلنسوَّ الأمر وبعدها -
<i>كيف حدث هذا له؟ -</i>

800
01:02:05,800 --> 01:02:08,689
<i>.ما حدث هو أنه حاول المقاومة
.فتعرض للإصابة</i>

801
01:02:12,040 --> 01:02:13,241
<i>ماذا الآن؟</i>

802
01:02:13,720 --> 01:02:17,044
<i>هل يمكننا أن نتفاوض الآن؟
هل أنت جاهرزة للحديث؟</i>

803
01:02:17,760 --> 01:02:20,140
.ولكن أنا ليس عندي أي شيء

804
01:02:20,340 --> 01:02:24,042
<i>.يمكننا أن نتحدث عن ذلك</i>
.تعالي لنتحدث في الخارج

805
01:02:24,120 --> 01:02:25,467
<i>.سنساعد بعضنا بعضاً</i>

806
01:02:32,580 --> 01:02:37,044
يمكنني أن أحصل لكم على
.خمسين ألفاً على الأكثر

807
01:02:46,160 --> 01:02:47,646
هل قد مات؟

808
01:02:49,680 --> 01:02:51,689
!نحن تقريباً لم نفعل له شيئاً

809
01:02:52,880 --> 01:02:54,625
!إنه يستيقظ، يا سيدي

810
01:03:06,840 --> 01:03:08,500
<i>.أخذوا الكثير من الوقت في التحدث معها</i>

811
01:03:08,500 --> 01:03:09,801
<i>.دعهم يفعلون</i>

812
01:03:25,440 --> 01:03:28,146
هل يمكننا أن نذهب نحن، يا سيدي؟

813
01:03:28,680 --> 01:03:29,741
<i>!ليس بعد</i>

814
01:03:30,280 --> 01:03:32,300
.قالت أنها قادرة أن تجلب خمسين ألفاً فقط

815
01:03:32,400 --> 01:03:33,840
<i>.ما زلنا بحاجة خمسين أخرى</i>

816
01:03:33,940 --> 01:03:35,860
.ولكنني قد سلّمتك مموّلي باليد

817
01:03:35,860 --> 01:03:37,020
<i>.المسألة بسيطة</i>

818
01:03:37,020 --> 01:03:40,760
<i>.خمسون ألفاً إضافياً
.لتخرجا اجلبا أنتما خمسين ألفاً</i>

819
01:03:41,160 --> 01:03:44,220
.ادفعاها -
!ولكن ليس عندنا مال، لهذا أرشدتُك إليه -

820
01:03:44,620 --> 01:03:46,263
.يجب أن تتركونا نذهب

821
01:03:47,120 --> 01:03:50,345
.لقد قضينا الليلة كلها هنا -
.سيدي. أمهلني لحظة، من فضلك -

822
01:03:54,860 --> 01:03:57,900
.كان اتفاقنا على مبلغ محدد من المال

823
01:03:58,400 --> 01:04:00,726
.أمامكما وقت قصير لتكملا ما تبقى

824
01:04:03,980 --> 01:04:06,080
وكيف يمكننا أن نجلب المال؟

825
01:04:06,080 --> 01:04:07,586
.نحن عالقان هنا

826
01:04:09,980 --> 01:04:15,060
سيدي، أين يمكن أن العثور
على "نيستور" و"روزا رييس"؟

827
01:04:15,160 --> 01:04:16,440
وكيف تبدو؟

828
01:04:17,140 --> 01:04:20,460
.طولها تقريباً من نفس طول أختي -
.هي بطولي، لكنها بدينة قليلاً -

829
01:04:20,460 --> 01:04:23,980
،شعرها أسود قصير
.أما أبي فهو طويل ونحيف

830
01:04:24,280 --> 01:04:25,340
.أسمر البشرة

831
01:04:25,340 --> 01:04:26,440
ومتى جاءا؟

832
01:04:26,440 --> 01:04:27,700
.منذ وقت قصير

833
01:04:27,900 --> 01:04:29,200
<i>في أي ساعة؟</i>

834
01:04:29,300 --> 01:04:32,320
.لا نعرف، منذ بضع ساعات فقط

835
01:04:32,320 --> 01:04:37,922
سأبحث في السجل الذي كتبه
.زميلي الذي كان مناوباً قبلي

836
01:04:44,920 --> 01:04:49,050
ماذا قلتَ أن أسماءهم؟ -
."نيستور رييس" و"روزا رييس" -

837
01:04:52,920 --> 01:04:56,346
خلال الليل، أم في الصباح الباكر؟ -
.خلال الليل -

838
01:04:57,200 --> 01:05:00,600
لم أجدهما، لكن ادخلوا
.لنسأل في الداخل إن شئتم

839
01:05:00,600 --> 01:05:02,504
.هناك، في أول الممر -
.تعالوا معي -

840
01:05:08,080 --> 01:05:10,706
<i>هل يوجد اسم "روزا رييس" عندك؟</i>

841
01:05:13,080 --> 01:05:16,162
.أُحضِرت منذ ساعات ليلاً
.لم أجدها مسجلة عندي

842
01:05:17,960 --> 01:05:19,840
.لم أجد هذا الاسم، يا سيدي

843
01:05:19,840 --> 01:05:21,062
.تأكد

844
01:05:21,980 --> 01:05:23,560
.غير موجودة -
أليسا هناك؟ -

845
01:05:23,860 --> 01:05:26,267
هل يمكننا أن نبحث في الزنزانات؟

846
01:05:29,440 --> 01:05:31,583
<i>.هنا الرجال، وهناك النساء</i>

847
01:05:39,500 --> 01:05:40,960
هل هما هنا؟ -
<i>.كلا -</i>

848
01:05:41,060 --> 01:05:42,271
.لنذهب إلى هناك

849
01:05:48,980 --> 01:05:50,361
.اجلسوا هنا

850
01:05:56,780 --> 01:05:59,327
!ميركادو"، من فضلك" -
.أنا آتٍ -

851
01:06:08,220 --> 01:06:10,102
<i>ما هو اسم والدك؟</i>

852
01:06:10,700 --> 01:06:12,445
.نيستور رييس"، يا سيدي"

853
01:06:14,800 --> 01:06:16,140
.."بخصوص "نيستور

854
01:06:16,640 --> 01:06:18,704
.أنا.. أنا سأهتم بالموضوع

855
01:06:20,420 --> 01:06:24,044
سيدي، سأنتهي من أمر عاجل
وأعود إليك فوراً. حسناً؟

856
01:06:25,360 --> 01:06:27,005
.أنا سأهتم بالموضوع

857
01:06:28,480 --> 01:06:29,667
.اتبعوني

858
01:06:38,340 --> 01:06:39,580
<i>..أيها الرقيب</i>

859
01:06:39,580 --> 01:06:41,205
<i>.جاء أولادهما</i>

860
01:06:41,820 --> 01:06:43,180
<i>!أمي
!أبي</i>

861
01:06:43,280 --> 01:06:44,627
<i>كيف حالكما؟</i>

862
01:06:45,760 --> 01:06:47,060
أمي، هل أنتِ بخير؟

863
01:06:47,220 --> 01:06:49,209
أبي، هل أنتما على ما يرام؟

864
01:06:51,400 --> 01:06:54,026
<i>ألا تعرفون لماذا احتجرنا والديكم؟</i>

865
01:06:57,560 --> 01:06:58,660
<i>.كلا سيدي</i>

866
01:06:58,760 --> 01:07:01,301
ماذا سيجري لهما؟
كيف يمكن أن نخرجهما؟

867
01:07:01,680 --> 01:07:03,882
<i>.لكي يخرجا، لا بد من دفع بعض المال</i>

868
01:07:06,040 --> 01:07:08,249
<i>ألا بمكننا أن نبحث هذه المسألة معاً؟</i>

869
01:07:08,480 --> 01:07:10,520
.حسناً، دعونا نبحث في المسألة

870
01:07:10,520 --> 01:07:12,231
<i>.سنصل إلى حلّ</i>

871
01:07:12,360 --> 01:07:14,185
<i>.وسنسوّي الأمر</i>

872
01:07:14,680 --> 01:07:16,180
.حسناً -
<i>.لا بأس -</i>

873
01:07:16,400 --> 01:07:20,180
.نحن راغبان بالخروج
.لكنهم يطلبون خمسين ألفاً لإخراجنا

874
01:07:20,680 --> 01:07:21,680
..أمي

875
01:07:21,680 --> 01:07:23,280
.يمكننا أن نبيع المنزل

876
01:07:23,680 --> 01:07:24,867
!كيف هذا؟

877
01:07:25,060 --> 01:07:26,700
وأين سنعيش بعد ذلك؟

878
01:07:27,000 --> 01:07:29,523
<i>لكن من أين سنجلب خمسين ألفاً إن لم نفعل؟</i>

879
01:07:29,800 --> 01:07:32,349
.لن نبقى في الشارع
.سنجد مأوى، لا تقلقي

880
01:07:33,280 --> 01:07:35,990
."اسمع "جاكسون"، اذهب أنت إلى "بالدو

881
01:07:37,720 --> 01:07:39,665
.قل له أنني بحاجة عاجلة إلى المال

882
01:07:40,280 --> 01:07:42,400
<i>.هو مدين لنا بالقليل، وسيقرضنا فوقه</i>

883
01:07:42,900 --> 01:07:43,942
."راخيل"

884
01:07:44,320 --> 01:07:46,785
.اطلبي من خالتكِ "إيسينغ" أن تقرضنا المال

885
01:07:47,640 --> 01:07:49,251
<i>.أخبريها أن المسألة ملّحة جداً</i>

886
01:07:51,900 --> 01:07:53,011
<i>..كذلك</i>

887
01:07:55,800 --> 01:07:57,140
..بقية العائلة

888
01:07:57,840 --> 01:08:00,700
.تحدثوا إلى الجميع
.وحاولوا أن تطلبوا منهم

889
01:08:01,200 --> 01:08:04,188
.دعونا نحاول جمع كل ما يمكننا جمعه

890
01:08:04,920 --> 01:08:06,420
!" إلا من عمتكم "تيلدي -
!أمي -

891
01:08:07,120 --> 01:08:10,860
كلا، أقبل أن أموت في العفن على
.أن أطلب مساعدة من هذه الكلبة

892
01:08:10,960 --> 01:08:12,420
<i>!اللعنة، لا أريد منها شيئاً</i>

893
01:08:12,720 --> 01:08:14,106
<i>.كلا، لا أريد</i>

894
01:08:14,620 --> 01:08:16,185
<i>!لا أريد</i>

895
01:08:17,400 --> 01:08:20,102
<i>.اعثروا على طريقة أخرى غيرها -</i>
!عفواً، هذا هاتفي -

896
01:08:20,680 --> 01:08:22,580
!إنه لي! لقد أخذه من منزلنا

897
01:08:22,980 --> 01:08:24,327
!سرقه السافل

898
01:08:24,860 --> 01:08:27,680
!أيها العاهرة اللعينة
.أنتِ لستِ في منزلك

899
01:08:27,680 --> 01:08:29,860
هل تريدين أن أحطّم وجهكِ؟

900
01:08:29,960 --> 01:08:32,780
.لا بأس، لا بأس، يا سيدي
.أنا آسفة

901
01:08:32,880 --> 01:08:34,980
.سيدي، لقد توتّرت أعصابها ونحن نتحاور

902
01:08:35,180 --> 01:08:36,400
.أنا آسفة جداً

903
01:08:36,400 --> 01:08:38,240
.يستحسن أن تذهبوا -
.فلنذهب. فلنذهب -

904
01:08:38,240 --> 01:08:41,340
.هيا إذاً اذهبوا
.أنا آسفة حقاً

905
01:08:41,440 --> 01:08:44,569
.سأترك لكما بعض الطعام هنا
<i>تناولاه، حسناً؟</i>

906
01:08:54,320 --> 01:08:55,580
.حتى لو مبالغ صغيرة

907
01:08:55,980 --> 01:08:58,040
.لعلّ وعسى -
.لن نعدم وسيلة. إلى اللقاء الآن -

908
01:08:58,040 --> 01:09:00,080
<i>.اعتذروا من الضابط -</i>
.عذراً، سيدي -

909
01:09:00,080 --> 01:09:02,947
.هيا اذهبوا الآن
.واعتنوا بأنفسكم

910
01:09:03,040 --> 01:09:05,730
.إلى اللقاء -
!"اعتني بـ"جيليان"، "راخيل -

911
01:09:05,867 --> 01:09:06,896
<i>!ما هذا</i>

912
01:09:06,920 --> 01:09:08,224
!لديكِ ابنة وقحة

913
01:09:08,760 --> 01:09:11,631
.نحن آسفان -
.أنا آسفة جداً، يا سيدي -

914
01:09:13,640 --> 01:09:14,966
.إنها متوترة

915
01:10:42,940 --> 01:10:44,571
.يجب أن يكون هذا هو المنزل

916
01:10:49,600 --> 01:10:50,800
.صباح الخير

917
01:10:51,200 --> 01:10:52,784
صباح الخير، ماذا تريدون؟

918
01:10:53,420 --> 01:10:55,280
هل "بالدو" موجود؟

919
01:10:56,080 --> 01:10:57,840
السيد مدير المطعم؟

920
01:10:58,040 --> 01:10:59,087
ومن أنتم؟

921
01:10:59,960 --> 01:11:02,547
."نحن أولاد صديقته "روزا

922
01:11:02,600 --> 01:11:04,322
.حسناً، تفضلوا

923
01:11:18,035 --> 01:11:19,035
!"آرا"

924
01:11:19,160 --> 01:11:20,586
."هؤلاء يريدون مقابلة "بالدو

925
01:11:22,520 --> 01:11:23,620
من أنتم؟

926
01:11:24,320 --> 01:11:26,640
."نحن أولاد "روزا رييس

927
01:11:27,140 --> 01:11:28,371
.لحظة واحدة

928
01:11:35,940 --> 01:11:37,960
<i>.سيدي، هناك من يطلبون لقاءك</i>

929
01:11:38,760 --> 01:11:41,468
<i>من هم؟ -
."قالوا أنهم أولاد السيدة "روزا -</i>

930
01:11:51,700 --> 01:11:53,440
.أنا آسفة، إنه غير موجود

931
01:11:53,440 --> 01:11:56,180
.نحن على وشك الإغلاق
.كما ترون نحن نجمع الأغراض

932
01:11:56,204 --> 01:11:57,479
.ثم سيذهب الجميع

933
01:11:57,480 --> 01:11:59,060
في أي وقت سيعود؟

934
01:11:59,060 --> 01:12:01,860
.أنا لا أعرف
.لا يخبرنا في العادة عندما يخرج

935
01:12:01,860 --> 01:12:03,600
.علينا أن نغلق، أنا آسفة جداً

936
01:12:03,600 --> 01:12:06,380
هل يمكننا أن ننتظره هنا مثلاً؟
...أو

937
01:12:06,480 --> 01:12:09,260
.كلا، كما قلتُ لك نحن نجمع الأغراض
.آسفة، سوف نغلق المطعم

938
01:12:09,680 --> 01:12:11,150
.سوف نغلق ونذهب

939
01:12:11,201 --> 01:12:12,834
.عليّ أن أعود إلى العمل

940
01:12:13,220 --> 01:12:14,307
.إلى اللقاء

941
01:12:14,380 --> 01:12:16,770
.فلنذهب. لا فائدة من البقاء -
لماذا لا تتصل به؟ -

942
01:12:25,300 --> 01:12:27,048
أما كان يجب أن تتصل به من قبل؟

943
01:12:28,220 --> 01:12:29,451
.سأتصل بأمي

944
01:12:33,240 --> 01:12:34,441
.مرحباً، أمي

945
01:12:36,240 --> 01:12:38,340
."نحن في مطعم "بينيتو

946
01:12:38,640 --> 01:12:40,688
.قالوا لنا أن "بالدو" ليس هنا

947
01:12:42,760 --> 01:12:44,808
.نعم، قد اتصلت به أيضاً

948
01:12:46,880 --> 01:12:48,102
.حسناً، أمي

949
01:12:48,700 --> 01:12:49,961
ماذا قالت؟

950
01:12:50,000 --> 01:12:51,804
.قالت أننا سوف تجد وسيلة

951
01:14:26,880 --> 01:14:29,440
،لم أستطع معالجته
.كان هناك الكثير من الأزرار

952
01:14:29,740 --> 01:14:31,849
.كما كان هناك الكثير من البيانات

953
01:14:32,480 --> 01:14:35,306
.وذلك اللون الغبي لم يتوقف عن الظهور

954
01:14:36,240 --> 01:14:39,540
،كان البرنامج يعمل بسرعة كبيرة
.ولم أكن أعرف ماذا سأفعل أيضاً

955
01:14:39,640 --> 01:14:43,540
..ومن ثم اضطررتُ إلى قراءة كتيّب

956
01:14:43,640 --> 01:14:45,540
.في الوقت الذي كان يفترض بي أن أجيب

957
01:14:45,640 --> 01:14:47,669
.كان ذلك يحدث بسرعة كبيرة

958
01:14:47,840 --> 01:14:52,509
بالإضافة إلى هذا، لديك دائماً ذلك
.اللعين من وحدة التحكم بالجودة وراءك

959
01:14:53,240 --> 01:14:58,700
،أعني أنني لا أفهم البرنامج
.ولا أعرف لماذا هو معقد إلى هذا الحد

960
01:14:58,800 --> 01:15:02,846
<i>نعم، أحياناً أعتقد أنه كان من
.الأفضل لنا لو أصبحنا راقصات</i>

961
01:15:04,040 --> 01:15:05,601
..الأمران متشابهان جداً

962
01:15:10,440 --> 01:15:12,260
.أعتقد أنه من الصعب الخروج من العمل

963
01:15:12,360 --> 01:15:17,063
<i>.كلاهما عملان صعبان -</i>
.نادراً ما يترك مديري لي يوم عطلة -

964
01:15:58,840 --> 01:16:00,246
."سيد "كانور

965
01:16:02,360 --> 01:16:04,740
<i>من هناك؟ -</i>
."هذه أنا "إيسينغ -

966
01:16:04,740 --> 01:16:06,340
ماذا تريدين، يا "إيسينغ"؟

967
01:16:06,540 --> 01:16:07,681
."سيد "كانور

968
01:16:08,931 --> 01:16:12,740
."مرحباً. سيد "كانور
."هاتان ابنتا أختي، "راخيل" و "جيليان

969
01:16:13,340 --> 01:16:15,760
."وعندنا مشكلة، سيد "كانور -
<i>ماذا هناك؟ -</i>

970
01:16:16,060 --> 01:16:18,220
،"لقد أخذتُ موافقة مسبقة من "سالي

971
01:16:18,220 --> 01:16:22,540
بخصوص أن نتبادل أدوارنا في
.الجمعية، وأحصل أنا على المال

972
01:16:22,740 --> 01:16:26,120
أختي في السجن، وهي بحاجة
.ماسة للمال لتدفع كفالتها

973
01:16:26,220 --> 01:16:30,844
<i>حسناً، لكنكِ أيضاً لم تدفعي بعد قسطكِ
.عن الشهر الفائت في الجمعية</i>

974
01:16:31,160 --> 01:16:35,500
."نحن حقاً بحاجة المال، "كانور
.لا تقلق من تأخري. سأجد طريقة لأدفع لك

975
01:16:35,600 --> 01:16:37,404
<i>.ليا"، اجلبي لي دفتر التسجيل"</i>

976
01:16:39,160 --> 01:16:41,220
<i>.سبق أن تحدثتُ إلى "سالي"، ولا مانع عندها</i>

977
01:16:41,320 --> 01:16:44,066
حسناً، ولكن انتظري حتى
.أنظر في دفتر حساباتي لحظة

978
01:16:44,780 --> 01:16:47,320
.وقد أخبرتُها أيضاً أن تتصل بك

979
01:16:47,520 --> 01:16:49,184
<i>.خذي، عدّي النقود</i>

980
01:16:51,700 --> 01:16:55,225
سيد "كانور"، يجب أن يكون المبلغ
.خمسة آلاف لكن هذه 3500 فقط

981
01:16:55,800 --> 01:17:00,811
.أخبرتكِ أنك لم تدفعي أقساطكِ أكثر من مرة
.لا يمكنني أعطاؤك أكثر من 3500

982
01:17:01,800 --> 01:17:03,450
<i>.وقّعي هنا، من فضلك</i>

983
01:17:07,000 --> 01:17:08,660
<i>.في المرات القادمة، لن أرضى بالتأخير</i>

984
01:17:08,660 --> 01:17:10,640
.سوف أجد طريقة لأدفع لك -
<i>.وأنا في الانتظار -</i>

985
01:17:10,740 --> 01:17:12,681
."أشكرك، سيد "كانور
.بوركت

986
01:17:14,180 --> 01:17:15,461
.خذي

987
01:17:15,720 --> 01:17:19,586
،احتفظي به معك
.لكن انتبهي جيداً حتى لا تفقديه

988
01:17:20,200 --> 01:17:22,462
.دعونا نذهب
.انتبهي ونحن نعبر السوق

989
01:17:41,600 --> 01:17:43,723
<i>.حسناً، نحو الأمام مباشرة</i>

990
01:17:51,060 --> 01:17:54,967
<i>.بل على العكس، أنا عاشقة جداً للخيول</i>

991
01:17:55,200 --> 01:17:56,480
<i>.وللكلاب أيضاً</i>

992
01:17:56,480 --> 01:17:58,700
<i>.طبعاً لأن أعضاءهم الجنسية ظاهرة</i>

993
01:17:58,800 --> 01:18:00,700
<i>.أما التماسيح، لا</i>

994
01:18:00,700 --> 01:18:01,920
<i>.عند التماسيح لا يمكن رؤية شيء</i>

995
01:18:01,920 --> 01:18:03,303
<i>هل تعلمين شيئاً؟ -
ماذا؟ -</i>

996
01:18:03,327 --> 01:18:08,727
<i>!لا يوجد عند الزواحف صبغيات تحدد الجنس
.درجة حرارة محيط البيضة هي من يحدد جنسها</i>

997
01:18:22,380 --> 01:18:23,661
."إيلفي"

998
01:18:24,180 --> 01:18:25,561
كيف حال أمك؟

999
01:18:25,640 --> 01:18:27,285
.ما تزال في مركز الشرطة

1000
01:18:28,360 --> 01:18:30,580
أهي بخير؟ -
.تبدين هادئة اليوم -

1001
01:18:30,680 --> 01:18:33,520
ما السر؟ -
.ما عدتُ قادرة على لعب أي جولة -

1002
01:18:33,620 --> 01:18:37,527
عندي مروحة للبيع أيضاً، هل يهمك الأمر؟

1003
01:18:38,680 --> 01:18:40,086
.لقد خسرتُ مالي للتو

1004
01:18:41,480 --> 01:18:42,780
.بـ500 فقط

1005
01:18:42,880 --> 01:18:44,545
.اللعنة، إنها باهظة الثمن

1006
01:18:46,220 --> 01:18:49,490
!هيا، نحن حقاً بحاجة المال

1007
01:18:50,060 --> 01:18:52,089
!خذيها من فضلك -
.بـ300 فقط -

1008
01:18:53,380 --> 01:18:57,820
،إضافةً إلى ما أنا مدينة به لأمك
.فسأعطيك 300 دفعة واحدة

1009
01:18:57,920 --> 01:19:00,685
.لكن عد إليّ لاحقاً
.ربما أكون قد فزت

1010
01:19:01,420 --> 01:19:03,722
.ابتعد من هنا، أنت تجلب الحظ السيئ

1011
01:19:38,640 --> 01:19:40,024
.هناك في الأمام

1012
01:19:41,700 --> 01:19:43,400
هل من غرفة شاغرة؟

1013
01:19:43,500 --> 01:19:45,170
لكن كم عمر صديقك؟

1014
01:19:47,100 --> 01:19:48,280
.ثمانية عشر

1015
01:19:48,380 --> 01:19:50,689
هل يمكنني أن أرى بطاقته الشخصية؟ -
..بطاقته -

1016
01:19:51,282 --> 01:19:53,345
..تعال
هل تحمل بطاقتك الشخصية؟

1017
01:19:58,500 --> 01:19:59,622
.تفضل

1018
01:20:02,200 --> 01:20:04,082
.لا أرى على هذه البطاقة تاريخ الميلاد

1019
01:20:04,960 --> 01:20:06,180
.أريد الهوية الحكومية

1020
01:20:06,280 --> 01:20:07,860
أليس معك غير هذه؟

1021
01:20:07,960 --> 01:20:09,830
!ليس معي أي بطاقة أخرى

1022
01:20:10,160 --> 01:20:12,110
.ابحث بين أغراضك

1023
01:20:14,200 --> 01:20:15,731
هل هذه جيدة؟

1024
01:20:16,240 --> 01:20:17,826
ما رأيك بهذه؟

1025
01:20:19,280 --> 01:20:20,606
.مناسبة جداً

1026
01:20:22,042 --> 01:20:25,268
.خذ -
.اكتب الأسماء هنا في الأسفل، من فضلك -

1027
01:20:26,060 --> 01:20:28,122
.هذا هو المفتاح الممغنط الخاص بكما

1028
01:20:42,360 --> 01:20:44,367
.شكراً -
.ارتاحا هناك، ريثما نجهزّ شؤون الغرفة -

1029
01:20:44,477 --> 01:20:45,677
.لا بأس -
.مرحباً بك -

1030
01:20:46,240 --> 01:20:48,229
...كلا، كلا. يجب أن ننتظر قليلاً

1031
01:21:06,080 --> 01:21:07,370
.سأذهب لأستحم

1032
01:21:54,991 --> 01:21:56,076
!توقف

1033
01:21:56,200 --> 01:21:57,911
.جاكسون"، تعال"

1034
01:21:59,880 --> 01:22:02,520
أخبرني. كيف حال والديك؟

1035
01:22:02,520 --> 01:22:04,429
.ما يزالان في مركز الشرطة

1036
01:22:04,567 --> 01:22:05,867
ما يزالان هناك؟

1037
01:22:07,420 --> 01:22:08,910
.لدي ما أقوله لك

1038
01:22:10,320 --> 01:22:12,591
هل تعرف من تسبب بإلقاء القبض على والديك؟

1039
01:22:14,160 --> 01:22:16,210
من؟ -
."بونغ بونغ" -

1040
01:22:16,240 --> 01:22:19,620
...كلا. ذلك مستحيل، نحن أخوة تقريباً

1041
01:22:19,820 --> 01:22:20,960
.توقف

1042
01:22:21,060 --> 01:22:25,085
.لقد باع والديك ليطلق سراح أخيه

1043
01:22:28,000 --> 01:22:29,426
.هذه هي الحقيقة

1044
01:22:29,900 --> 01:22:31,725
.أنا لا أكذب عليك

1045
01:22:40,440 --> 01:22:42,460
!أيها الأولاد، المائدة جاهزة

1046
01:22:42,760 --> 01:22:46,500
ألا تخجل أمك من إرسالك إلى هنا؟

1047
01:22:46,536 --> 01:22:48,784
..كلا
!بل وتطلب المال أيضاً

1048
01:22:49,440 --> 01:22:51,469
!هذا من سوء أفعالكم

1049
01:22:52,440 --> 01:22:54,380
ألا تتذكرين؟

1050
01:22:54,480 --> 01:22:57,181
عندما اضطررنا لترك منزلنا، هل أشفقتم علينا؟

1051
01:22:57,640 --> 01:23:00,380
عندما لم يكن عندنا مكان
،"نذهب إليه في "مانيلا

1052
01:23:00,480 --> 01:23:02,360
هل قبلتم أن تستقبلونا؟

1053
01:23:02,560 --> 01:23:03,860
<i>!ماذا هناك؟</i>

1054
01:23:07,840 --> 01:23:10,980
<i>.والآن بوقاحة تأتين لطلب المساعدة</i>

1055
01:23:11,080 --> 01:23:12,745
مع من تتجادلين؟

1056
01:23:15,880 --> 01:23:19,540
ثم كيف تجرؤين على طلب المال من ابني؟

1057
01:23:19,640 --> 01:23:21,500
.وأنت دائماً تعاملينه باحتقار

1058
01:23:21,600 --> 01:23:24,580
ألم تسخري أنتِ منه لأنه لم يكمل تعليمه؟

1059
01:23:24,780 --> 01:23:29,200
<i>والآن بعد أن وجد عملاً ليكسب قوته في
مركز المدينة، جئت تطلبين منه عن المال؟</i>

1060
01:23:29,200 --> 01:23:30,422
<i>أليس عندكِ ذرة من خجل؟</i>

1061
01:23:31,720 --> 01:23:35,705
."اسمع "جو
.لقد ألقي القبض على أمي وأبي

1062
01:23:37,480 --> 01:23:39,287
.نحن بحاجة المال لدفع الكفالة

1063
01:23:40,120 --> 01:23:41,860
وكم هي الكفالة؟

1064
01:23:41,860 --> 01:23:45,440
.الكفالة خمسون ألفاً
.لكن أي مبلغ سيساعد

1065
01:23:45,840 --> 01:23:47,485
.نحن حقاً في حاجة لأي مال

1066
01:23:54,660 --> 01:23:58,940
<i>اسمعي، لا تنسي أن تخبري
.أمك أنها تستحق ذلك</i>

1067
01:23:59,040 --> 01:24:00,220
<i>!نواياها عادت إليها</i>

1068
01:24:00,220 --> 01:24:03,100
!أمي، كفى
.إنهم بحاجة إلى المساعدة

1069
01:24:06,920 --> 01:24:10,906
.عذراً، هذا كل ما معي الآن -
<i>.إنها دائماً على هذه الحال -</i>

1070
01:24:12,480 --> 01:24:14,850
."شكراً جزيلاً، "جو -
.أبلغي والديكِ تحياتي -

1071
01:24:15,200 --> 01:24:16,787
<i>!"هيا إلى المائدة، "جو -</i>
.أنا ذاهبة -

1072
01:24:17,740 --> 01:24:20,088
،"إلى اللقاء عمتي "تيلدي
.شكراً لكم على أي حال

1073
01:24:21,120 --> 01:24:22,972
<i>."انتظري. انتظري، "راخيل</i>
.تعالي

1074
01:24:35,380 --> 01:24:37,382
!خذي ضعي هذه في مؤخرة أمكِ

1075
01:24:37,860 --> 01:24:39,321
.شكراً لك، يا عمتي

1076
01:24:39,480 --> 01:24:42,980
<i>،ما حاجة كل هذه الشتائم
بما أنكِ ستعطينها المال؟</i>

1077
01:24:43,080 --> 01:24:45,411
.آسف بخصوص أمي، أنت تعرفين كيف هي

1078
01:24:47,280 --> 01:24:48,541
<i>!هيا يا فتى</i>

1079
01:24:49,020 --> 01:24:50,685
!أمي، هذا يكفي

1080
01:24:54,660 --> 01:24:55,907
<i>!إلى الطعام</i>

1081
01:25:39,820 --> 01:25:40,921
.تعال

1082
01:25:41,440 --> 01:25:43,265
.تعال إليّ يا صغيري

1083
01:25:49,240 --> 01:25:51,700
ماذا تشاهد بحق الجحيم؟

1084
01:25:51,800 --> 01:25:53,306
.هيّا يا صغيري

1085
01:27:01,740 --> 01:27:02,907
!"بونغ بونغ"

1086
01:27:07,440 --> 01:27:08,660
!أيها الخائن اللعين

1087
01:27:08,760 --> 01:27:11,022
!أيها الحقير
ماذا فعل لك؟

1088
01:27:31,080 --> 01:27:32,281
!أيها السافل

1089
01:27:32,840 --> 01:27:34,201
!ابن العاهرة

1090
01:27:36,360 --> 01:27:37,460
<i>!هذا يكفي</i>

1091
01:27:38,400 --> 01:27:41,468
!إنه مجرد طفل -
.اهتم بشؤونك، أيها الأحمق -

1092
01:27:44,320 --> 01:27:45,587
!سافل

1093
01:27:46,500 --> 01:27:48,206
!أنت كتلة من القذارة

1094
01:27:50,920 --> 01:27:52,267
!ابن عاهرة

1095
01:28:05,000 --> 01:28:06,889
<i>!خائن -</i>
!تباً لك، أيها الوغد -

1096
01:28:07,440 --> 01:28:08,760
!سأقتلك، أيها الوغد

1097
01:28:08,760 --> 01:28:09,927
!حقير

1098
01:28:38,520 --> 01:28:40,660
.هذا ما وعدتُك به

1099
01:28:41,060 --> 01:28:42,221
كم هذه؟

1100
01:28:49,480 --> 01:28:51,260
هل يمكنك أن تعطيني أكثر؟

1101
01:28:51,560 --> 01:28:54,543
.هذا اتفاقنا، وما جلبتُه معي

1102
01:28:55,400 --> 01:28:57,785
.هيا، أتت تعلم أنني حقاً بحاجة للمال

1103
01:28:58,560 --> 01:29:02,190
لكن ألم أعطِك كل ما قد اتفقنا عليه؟

1104
01:29:03,200 --> 01:29:07,260
.اطلب المال من أصدقاءك

1105
01:29:07,360 --> 01:29:10,106
.نحن في حاجة ماسة إليه

1106
01:29:12,440 --> 01:29:13,821
.ليس معي المزيد

1107
01:29:14,260 --> 01:29:16,401
.ولم أحسب حسابي بالمزيد من المال

1108
01:29:21,080 --> 01:29:24,224
هذه هي المرة الأولى
.التي أطلب فيها المساعدة

1109
01:29:25,160 --> 01:29:27,946
وهل قلتُ لك أنني جهاز صراف آلي ممتلئ؟

1110
01:29:34,440 --> 01:29:37,027
أتظنني أطلب ذلك لولا أنني بحاجة للمال؟

1111
01:29:40,200 --> 01:29:41,200
وبعد؟

1112
01:29:41,300 --> 01:29:43,400
.قلت لك ليس معي شيء آخر

1113
01:29:43,400 --> 01:29:45,820
هل تظنني عديم الكرامة؟
!أخبرني

1114
01:29:46,220 --> 01:29:48,500
ماذا فقط سأستفيد من هذا المبلغ؟

1115
01:29:48,900 --> 01:29:50,240
.خذ أموالك اللعينة هذه

1116
01:29:50,240 --> 01:29:51,540
!انتظر! انتظر

1117
01:29:51,840 --> 01:29:54,910
.اسمع، اسمع. سأذهب واسحب المال
.انتظرني هنا

1118
01:29:55,440 --> 01:29:57,469
.افعل ما تريد

1119
01:29:57,600 --> 01:30:00,663
.أريدك أن تنتظرني هنا، ريثما أسحب المال
.انتظرني

1120
01:30:35,136 --> 01:30:36,336
<i>.ها قد عدت</i>

1121
01:30:37,680 --> 01:30:39,027
.تفضل، يا سيدي

1122
01:30:40,020 --> 01:30:43,160
هل هذا هو الجهاز الذي تودّ بيعه؟ -
.نعم -

1123
01:30:43,260 --> 01:30:44,500
كم تطلب به؟

1124
01:30:44,800 --> 01:30:45,900
.3500

1125
01:30:45,900 --> 01:30:48,451
.هذا كثير جداً
ماذا عن 2500؟

1126
01:30:49,120 --> 01:30:51,640
.سيدي، أنا أفعل ذلك لأجل والديّ

1127
01:30:51,840 --> 01:30:55,820
على أي حال، أنا في حاجة
إليه، لذلك هل يمكنني تجربته؟

1128
01:30:55,920 --> 01:30:57,220
.بالطبع، يا سيدي

1129
01:30:57,420 --> 01:30:59,660
.حتى أتحقق من أنه يعمل

1130
01:31:00,060 --> 01:31:03,640
ألا تريد أيضاً جهاز كاريوكي؟
.سأبيعه أيضاً مع ميكروفون

1131
01:31:03,840 --> 01:31:06,140
.آسف، أنا لستُ بحاجة إليه

1132
01:31:06,140 --> 01:31:09,920
."اذهب واسأل "روز
.ربما هي تحب الغناء

1133
01:31:10,120 --> 01:31:13,322
<i>.كلا، آسفة يا سيدي</i>
.أنا لا أغني

1134
01:31:14,400 --> 01:31:15,625
ربما "دادو"؟

1135
01:31:18,760 --> 01:31:22,540
.نعم إنه يعمل جيداً
.لكنه يحتاج فقط إلى هوائي

1136
01:31:22,840 --> 01:31:24,220
مجرد هوائي فقط؟ -
.نعم -

1137
01:31:24,320 --> 01:31:26,720
.على الأقل، لقد تحققتُ أنه يعمل

1138
01:31:26,720 --> 01:31:28,588
...كما تعلم، هذه الأشياء

1139
01:31:30,440 --> 01:31:31,980
بـ2500 حسناً؟

1140
01:31:34,000 --> 01:31:36,906
.آمل أن يساعد ذلك في حل مشكلتكم

1141
01:31:37,040 --> 01:31:39,661
.إذا ظهرت به مشكلة، سوف أتصل بك -
.نعم، لا بأس -

1142
01:31:40,360 --> 01:31:41,746
.إلى اللقاء، يا سيدي

1143
01:32:45,240 --> 01:32:46,721
.لقد جاؤوا يا سيدي

1144
01:32:49,540 --> 01:32:50,887
هل حصلتم عليه؟

1145
01:32:51,400 --> 01:32:52,601
كم؟

1146
01:32:54,760 --> 01:32:56,186
.46000

1147
01:32:57,920 --> 01:32:59,346
.حسناً

1148
01:33:01,360 --> 01:33:02,547
.سيدي

1149
01:33:03,880 --> 01:33:05,147
.تفضل

1150
01:33:06,900 --> 01:33:08,329
كم المبلغ؟

1151
01:33:09,920 --> 01:33:11,665
.46000

1152
01:33:13,500 --> 01:33:17,186
<i>.اتفاقنا على 50000
أليس كذلك؟</i>

1153
01:33:19,060 --> 01:33:21,486
!سيدي، الباقي فقط أربعة آلاف

1154
01:33:22,280 --> 01:33:25,051
.الرحمة يا سيدي، إنها مسألة أربعة آلاف

1155
01:33:27,800 --> 01:33:29,780
<i>.سنأخذ هذا المبلغ فعلاً
.انتظر لحظة</i>

1156
01:33:29,980 --> 01:33:32,248
<i>تعال. هلا عددتها من فضلك؟</i>

1157
01:33:35,560 --> 01:33:38,591
<i>.لم تكملوا بعد الجزء الخاص بكم من الاتفاق</i>

1158
01:33:40,980 --> 01:33:42,440
<i>ماذا علينا الآن أن نفعل؟</i>

1159
01:33:42,440 --> 01:33:43,605
هل سنأخذ المال، يا سيدي؟

1160
01:33:43,700 --> 01:33:46,145
<i>.هل سنأخذه؟ طبعاً -</i>
.مهلاً، يا سيدي -

1161
01:33:46,940 --> 01:33:50,360
.أمي، هناك هاتفي أيضاً

1162
01:33:50,360 --> 01:33:53,660
مع هاتفها، ألن يكون المبلغ قد تم؟

1163
01:33:53,960 --> 01:33:55,040
أي هاتف؟

1164
01:33:55,140 --> 01:33:57,520
.الهاتف الذي أخذتَه أمس

1165
01:33:57,920 --> 01:33:59,585
<i>هل أخذتَ هاتفها؟</i>

1166
01:34:01,372 --> 01:34:03,467
.نعم، سيدي -
.احضره إليّ -

1167
01:34:03,840 --> 01:34:05,107
<i>داليا"؟"</i>

1168
01:34:05,440 --> 01:34:07,360
أين الهاتف المحمول؟

1169
01:34:08,360 --> 01:34:10,947
ألم تأخذه مني بالأمس؟

1170
01:34:11,460 --> 01:34:15,000
هل تريد صفعة على وجهك؟
كان هناك، أين قد خبأته؟

1171
01:34:15,000 --> 01:34:16,545
.لم أره، يا سيدي

1172
01:34:17,320 --> 01:34:18,620
.أنا آسف

1173
01:34:18,720 --> 01:34:20,226
هل رأيته الآن؟

1174
01:34:20,480 --> 01:34:22,350
!أنت مغفل صغير

1175
01:34:23,440 --> 01:34:26,463
.ها هو، يا سيدي -
!أيها اللعين الصغير -

1176
01:34:29,100 --> 01:34:30,923
هل هذا هو هاتفها؟

1177
01:34:32,600 --> 01:34:35,549
<i>.إنه لا يساوي 4000 بيزو</i>

1178
01:34:38,380 --> 01:34:39,920
<i>ماذا سنفعل الآن؟</i>

1179
01:34:40,120 --> 01:34:43,064
.عندي فكرة
.فليكتبوا تعهداً

1180
01:34:43,640 --> 01:34:45,351
<i>.وأنا عندي فكرة</i>

1181
01:34:46,360 --> 01:34:47,960
<i>.ابحثوا عن المال</i>

1182
01:34:48,160 --> 01:34:49,530
<i>.واجلبوه</i>

1183
01:34:51,240 --> 01:34:53,700
<i>.وسيظلّ زوجك هنا إلى ذلك الحين</i>

1184
01:34:53,800 --> 01:34:56,260
.كلا، نريد أن نخرج نحن الاثنان معاً

1185
01:34:56,360 --> 01:34:57,786
<i>.كلا</i>

1186
01:34:58,520 --> 01:35:01,920
.سأسمح لكِ أنتِ بالذهاب، لكن هو سيبقى

1187
01:35:01,920 --> 01:35:03,580
!هكذا لن يعودوا إلينا أبداً، يا سيدي

1188
01:35:03,580 --> 01:35:07,646
،إذا كان هذا لا يناسبكما
.فسأسجنكما أنتما الاثثين معاً

1189
01:35:08,000 --> 01:35:09,267
.كلا، يا سيدي
..مهلاً

1190
01:35:09,960 --> 01:35:11,880
.سوف أتدبرّ أمر بقية المال

1191
01:35:12,080 --> 01:35:13,960
سوف أعود. حسناً؟

1192
01:35:14,460 --> 01:35:15,800
.ابقوا أنتم هنا -
.أنا سآتي -

1193
01:35:15,800 --> 01:35:17,390
.ابقوا هنا مع والدكم

1194
01:37:20,720 --> 01:37:22,760
روزا"، هل أطلقوا سراحكِ؟"

1195
01:37:22,860 --> 01:37:24,744
.سأخبرك لاحقاً

1196
01:37:28,400 --> 01:37:29,701
!"راجيب"

1197
01:37:30,009 --> 01:37:31,309
."راجيب"

1198
01:37:35,320 --> 01:37:37,180
آراش"، أين "راجيب"؟"

1199
01:37:37,280 --> 01:37:38,730
.لقد غادر للتو

1200
01:37:39,900 --> 01:37:43,360
.أريد أن أرهن هذا لقاء خمسة آلاف

1201
01:37:43,760 --> 01:37:45,007
ترهنينه؟

1202
01:37:47,800 --> 01:37:50,625
.إنه ليس أصلياً -
.لكن انظر إلى ألوانه -

1203
01:37:51,040 --> 01:37:53,420
.هيا، أرجوك

1204
01:37:53,920 --> 01:37:56,700
.خمسة آلاف كثيرة جداً عليه

1205
01:37:57,040 --> 01:38:00,060
."أرجوك، أرجوك، "آراش
.أنا في حاجة ماسة للمبلغ

1206
01:38:00,560 --> 01:38:03,684
.حسناً، ولكن الفائدة 20% كمالمعتاد
حسناً؟

1207
01:38:04,080 --> 01:38:05,180
.3500

1208
01:38:05,280 --> 01:38:06,500
.4000

1209
01:38:06,600 --> 01:38:08,609
.3500 آخر كلام -
.4000 -

1210
01:38:08,800 --> 01:38:12,980
.إنه جيد حقاً -
.ذلك كثير للغاية عليه -

1211
01:38:13,380 --> 01:38:14,620
.كما تعلمين، هكذا سأخسر

1212
01:38:14,820 --> 01:38:17,591
سأعيد لك 4000 بيزو بعد شهر
.بالإضافة إلى 20% فائدة

1213
01:38:18,460 --> 01:38:22,460
.هذه 3500، تفضلي -
.كلا، من فضلك. أنا بحاجة ماسة لأربعة آلاف -

1214
01:38:22,860 --> 01:38:26,400
!بربّك، يمكنك دفع 500 أخرى
."وأخبر بذلك "راجيب

1215
01:38:26,400 --> 01:38:27,931
.هذا مبالغ فيه

1216
01:38:30,240 --> 01:38:32,383
فقط لهذه المرة، حسناً؟

1217
01:38:32,840 --> 01:38:34,420
.لأنني سوف أخسر

1218
01:38:34,820 --> 01:38:36,440
.أنا حقاً سأخسر به

1219
01:38:36,840 --> 01:38:39,180
.إنه ليس حتى أصلياً -
."انتظر، "آراش -

1220
01:38:39,580 --> 01:38:41,564
ماذا أيضاً؟ -
هل لديك أي فكة؟ -

1221
01:38:41,740 --> 01:38:43,120
يا إلهي، ما خطبك؟

1222
01:38:43,320 --> 01:38:44,910
.سأعيدها في المرة القادمة

1223
01:38:45,740 --> 01:38:46,921
.هيا

1224
01:38:49,520 --> 01:38:51,090
!حتى أجرة المواصلات

1225
01:38:53,820 --> 01:38:55,101
.خذي

1226
01:38:57,160 --> 01:38:58,507
!هذه 20

1227
01:39:01,200 --> 01:39:02,843
.ها هو الباقي

1228
01:39:03,840 --> 01:39:05,429
.حسناً. أشكرك

1229
01:39:31,100 --> 01:39:32,526
<i>!"أمي "روزا</i>

1230
01:39:41,120 --> 01:39:43,070
."تباً، إنها "روزا

1231
01:39:43,540 --> 01:39:44,721
.فلنهرب

1232
01:40:03,180 --> 01:40:04,447
.أريد سيخاً

1233
01:40:28,880 --> 01:40:30,341
!"أمي "روزا

1234
01:40:30,640 --> 01:40:32,226
هل عندكِ "كريستال"؟

1235
01:40:32,505 --> 01:40:34,471
."مرحباً، أمي "روزا
.مرحباً

1236
01:40:34,660 --> 01:40:36,962
."فقط نصف غرام، "روزا

1237
01:42:15,189 --> 01:42:19,289
:ترجمة
نزار عز الدين

1238
01:42:19,747 --> 01:42:23,747
@NizarEzzeddine

