﻿1
00:00:00,000 --> 00:01:00,790
AsiaWorldTeam الترجمة مقدمة من فريق 
    CAPA :ترجمة وتدقيق


2
00:01:58,430 --> 00:02:02,340
كولومبيا 2015

3
00:02:16,330 --> 00:02:18,080
!الطبيب هان! يجبُ علينا الذهاب

4
00:02:18,080 --> 00:02:18,780
!وداعًا

5
00:02:18,780 --> 00:02:19,700
!وداعًا

6
00:02:36,090 --> 00:02:40,790
سنباي، الرحلة القادمة ستكونُ 
!بعدَ أسبوعين بسبب الفيضان

7
00:02:40,790 --> 00:02:41,880
.لنذهب

8
00:02:45,290 --> 00:02:47,170
.لقد تمّ حجز رحلة لكَ للعودة إلى الوطن

9
00:02:49,290 --> 00:02:53,000
.هذه الطائرة المروحية الأخيرة

10
00:02:57,290 --> 00:02:59,090
!سوو هيون

11
00:02:59,090 --> 00:03:00,340
!أعطيني الحقيبة

12
00:03:00,340 --> 00:03:03,920
.عُودي للوطن. سأتصل بكِ -
ما الذي تفعله؟ -

13
00:03:05,000 --> 00:03:06,090
!سنباي

14
00:03:07,090 --> 00:03:08,500
!سوو هيون

15
00:04:03,090 --> 00:04:05,340
.شُكرًا

16
00:04:06,670 --> 00:04:07,880
.شُكرًا

17
00:04:12,630 --> 00:04:16,170
.أنتَ ترى الأمور بشكلٍ أفضل من الجميع

18
00:04:16,780 --> 00:04:23,400
.أثق بالأشياء غير المرئية أكثرَ من المرئية

19
00:04:25,680 --> 00:04:27,550
هل لونان حفيدتك؟

20
00:04:27,550 --> 00:04:33,220
.لقد وجدتها في الغابة
.الأطفال ذو الشفاة الأرنبية يُعتقد بأنهم ملعونين

21
00:04:33,940 --> 00:04:36,100
.لقد أنقذتَ حياتها

22
00:04:36,970 --> 00:04:42,680
.لقد أعطيتها حياة جديدة
.أشُكرك نيابةً عن لونان

23
00:04:42,970 --> 00:04:45,090
.فعلت ما يجبُ عليّ فعله فحسبْ

24
00:04:50,800 --> 00:04:56,440
أتوجد أيّ أمُنيةٍ تتمناها بشدة في هذه الحياة؟

25
00:04:59,260 --> 00:05:00,890
أمُنية أتمناها بشدة؟

26
00:05:09,250 --> 00:05:13,140
.يوجد شخص أتشوّق لرؤيته

27
00:05:17,180 --> 00:05:19,720
.ليسَ لديكَ الكثير من الوقت

28
00:05:31,390 --> 00:05:36,300
.الحياة هيَ ما يحدث عندما تكون عاجزًا عن النوم

29
00:05:50,680 --> 00:05:56,550
هل ستكونين هُناك؟

30
00:05:56,930 --> 00:06:01,010
!صيف، خريف، شتاء، مينقكي! اقفزوا

31
00:06:07,680 --> 00:06:10,590
!مشية القمر

32
00:06:18,300 --> 00:06:20,510
!قفزة مينقكي الحلزونية

33
00:06:21,510 --> 00:06:23,620
!تصفيق شديد، من فضلكم

34
00:06:26,750 --> 00:06:30,930
...حديقة جراند سيؤول تُقدم لكم

35
00:06:30,930 --> 00:06:34,180
!المُدربة الوحيدة في كوريا

36
00:06:34,820 --> 00:06:38,990
!تشوي يون آه

37
00:06:49,760 --> 00:06:51,090
غفوة جيدة؟

38
00:06:52,570 --> 00:06:53,610
هل استمتعت؟

39
00:06:53,630 --> 00:06:56,040
.مُمتع جدًا لدرجة فقدت الإحساس بالوقت

40
00:06:56,070 --> 00:06:57,280
.فهمت

41
00:06:59,030 --> 00:07:00,280
!يون آه

42
00:07:00,280 --> 00:07:04,650
.لقد كُنت أعمل الليلة الماضية
.سوف أُشاهده كاملًا المرة القادمة

43
00:07:04,650 --> 00:07:07,940
متى؟ بعد أن أموت؟

44
00:07:07,940 --> 00:07:10,520
كيف يُمكنكِ قول شيئًا كهذا؟

45
00:07:11,900 --> 00:07:15,240
التاريخ: 1 مارس 1985

46
00:07:11,900 --> 00:07:13,190
!يون آه

47
00:07:13,780 --> 00:07:15,240
هل أنتِ غاضبة؟

48
00:07:17,110 --> 00:07:18,280
!تشوي يون آه

49
00:07:19,490 --> 00:07:20,650
!يون آه

50
00:07:33,940 --> 00:07:35,030
.دعني أرى

51
00:07:35,030 --> 00:07:37,070
.أنا بخير. إنهُ من المرة الماضية

52
00:07:37,070 --> 00:07:39,110
لحظة، متى تعرّضت للأذى؟

53
00:07:39,440 --> 00:07:40,810
!لقد وقعت بسببكِ

54
00:07:40,840 --> 00:07:42,250
!يا إلهي

55
00:07:42,280 --> 00:07:45,950
.لا يجبُ على الطبيب إيذاء يده

56
00:07:46,650 --> 00:07:47,780
.يون آه

57
00:07:48,440 --> 00:07:50,320
مُنذ متى افترقنا؟

58
00:07:50,320 --> 00:07:51,360
.دقيقة واحدة

59
00:07:51,360 --> 00:07:52,860
كل هذه المُدة؟

60
00:07:54,190 --> 00:07:55,490
.قبّليني

61
00:07:59,860 --> 00:08:01,940
لماذا تُقبليني هُنا؟ بسبب الناس؟

62
00:08:01,940 --> 00:08:03,530
!إنهم يُشاهدون

63
00:08:04,860 --> 00:08:08,090
.لقد اشتقت إليكِ -
.وأنا أيضًا -

64
00:08:23,320 --> 00:08:24,440
!يون آه

65
00:08:25,650 --> 00:08:27,280
!ألا تزال هُنا

66
00:08:27,280 --> 00:08:29,190
ماذا بشأن عرضكِ؟

67
00:08:30,530 --> 00:08:33,610
.لقد نسيت إخبارك بشيءٍ مهم

68
00:08:33,610 --> 00:08:34,690
ما هُو؟

69
00:08:34,690 --> 00:08:38,470
...المُسافرين على متن القطار المُتجه إلى بوسان
الساعة 5:30


70
00:08:38,820 --> 00:08:40,570
.لنتحدث في طريقنا

71
00:08:41,360 --> 00:08:42,990
.لنذهب

72
00:08:42,990 --> 00:08:45,000
أخبريني فحسب، ما الأمر؟

73
00:08:46,530 --> 00:08:48,110
أهناك خطبٌ ما؟

74
00:08:49,360 --> 00:08:54,240
.ذكر الدُولفين لا يُمكنه التزاوج لوحده

75
00:08:54,240 --> 00:08:58,820
.لذا الذكور الأخرى تُساعده بالتزواج مع الأُنثى

76
00:08:58,820 --> 00:09:00,070
...أعتقد

77
00:09:00,900 --> 00:09:03,860
.أنكَ مثل ذكر الدولفين

78
00:09:03,860 --> 00:09:05,690
ماذا تقصدين؟

79
00:09:05,690 --> 00:09:08,070
.تحتاج إلى المُساعدة من الآخرين

80
00:09:08,570 --> 00:09:11,000
.القطار المُتجه إلى بوسان سيُغادر قريبًا

81
00:09:11,020 --> 00:09:12,810
.أُريد أن أحظى بطفلك

82
00:09:16,240 --> 00:09:18,240
!أُريد طفلًا منك

83
00:09:20,400 --> 00:09:23,570
!هذا مُؤكد جدًا -
!أُريد طفلًا أيضًا -

84
00:09:23,570 --> 00:09:26,360
ما الذي تقولينه؟ تحظين بطفل هُنا؟

85
00:09:30,280 --> 00:09:32,110
.سأتصل بكِ عندما أصل

86
00:09:33,360 --> 00:09:35,240
.اعتني بنفسكِ جيدًا

87
00:09:35,860 --> 00:09:36,860
.وداعًا

88
00:09:47,190 --> 00:09:50,570
.يبدو بأنّ الأمر لمْ يسرْ بشكل جيد -
.إنهُ كذلك -

89
00:09:50,570 --> 00:09:52,740
إذًا يُريد الزواج؟

90
00:09:52,740 --> 00:09:53,990
.بالطبع

91
00:09:54,530 --> 00:09:55,740
!جيد

92
00:10:03,650 --> 00:10:05,780
.نعم، قسم الحيوانات البحرية

93
00:10:09,780 --> 00:10:11,650
تقرير بيئي؟

94
00:10:11,650 --> 00:10:13,190
.سوف أرسلُه

95
00:10:24,570 --> 00:10:26,090
ما هذا؟

96
00:10:26,440 --> 00:10:30,570
.الأطفال طلبوا تربيته مع أصدقائه

97
00:10:30,570 --> 00:10:32,710
.الأطفال مُتأثرين جدًا من مشاهدتهم أفلام الكرتون

98
00:10:33,190 --> 00:10:34,240
.لطيف جدًا

99
00:10:34,240 --> 00:10:36,530
.هذا ليسَ بحضانة نهارية

100
00:10:37,530 --> 00:10:40,740
- محطة بوسان -

101
00:11:30,570 --> 00:11:31,770
هل أنت بخير؟

102
00:11:32,240 --> 00:11:33,990
هل أنتَ بخير، سيدي؟ -
.نعم -

103
00:11:36,400 --> 00:11:37,490
أين أنا؟

104
00:11:37,490 --> 00:11:41,110
.في محطة بوسان
أنتَ مُتأكد بأنكَ بخير؟

105
00:11:41,110 --> 00:11:42,610
محطة بوسان؟

106
00:11:50,650 --> 00:11:52,030
من أنت؟

107
00:11:54,070 --> 00:11:55,820
...فقط أحاول مساعدتك

108
00:11:58,400 --> 00:11:59,940
ماهُوَ اسمُك؟

109
00:12:02,530 --> 00:12:03,940
.أنا هان سوو هيون

110
00:12:06,490 --> 00:12:08,320
...لكن هذا اسمي

111
00:12:12,740 --> 00:12:14,150
!أنتَ! انتظر

112
00:12:29,610 --> 00:12:30,650
!سيدي

113
00:12:31,610 --> 00:12:33,190
هل أنتَ بخير؟

114
00:12:34,060 --> 00:12:36,530
هل أنتَ بخير؟

115
00:13:08,650 --> 00:13:09,610
.تبًا

116
00:13:11,320 --> 00:13:12,690
!سيدي

117
00:13:24,610 --> 00:13:26,400
هل أنتَ بخير، سيدي؟

118
00:13:27,900 --> 00:13:30,190
.أحتاج إلى استعادة منديلي

119
00:13:32,440 --> 00:13:33,320
سيدي؟

120
00:13:33,340 --> 00:13:38,890
.الحياة تحدث عندما تكون عاجزًا عن النوم

121
00:13:39,900 --> 00:13:41,240
!سيدي

122
00:13:44,360 --> 00:13:45,780
سيدي؟

123
00:13:46,990 --> 00:13:48,520
هل أنتَ بالداخل؟

124
00:13:55,780 --> 00:13:57,780
هل أنتَ بخير، سيدي؟

125
00:14:00,150 --> 00:14:01,190
سيدي؟

126
00:14:01,190 --> 00:14:02,360
.انتظر، من فضلك

127
00:14:04,780 --> 00:14:06,490
هل أنتَ بخير، سيدي؟

128
00:14:06,490 --> 00:14:07,530
.نعم

129
00:14:07,900 --> 00:14:10,860
.لقد كُنت بالداخل لمدة طويلة
.لقد شعرنا بالقلق

130
00:14:10,860 --> 00:14:12,320
.آسف

131
00:14:15,690 --> 00:14:16,940
.المعذرة

132
00:14:56,400 --> 00:14:57,110
.مرحبًا

133
00:14:57,110 --> 00:14:58,490
مشغول؟

134
00:14:58,490 --> 00:14:59,530
ما الأمر؟

135
00:14:59,530 --> 00:15:02,780
.لقد أتيت لأرى إذا عُدتَ سالمًا

136
00:15:02,780 --> 00:15:04,270
.لقد قضيت وقتًا مُمتعًا

137
00:15:04,610 --> 00:15:06,450
لاتوجد مشاكل أثناء غيابي؟

138
00:15:06,490 --> 00:15:09,940
!!انظروا لمن يتحدث 
 !لقد تسبّبتَ بخرابٍ هُنا

139
00:15:09,940 --> 00:15:12,990
!لقد كُنا مشغولين بالتغطية على عملياتكَ ومُحاضراتك

140
00:15:12,990 --> 00:15:14,830
.دائمًا مُمتن لكم

141
00:15:15,110 --> 00:15:17,700
إذًا قم بدعوتي للعشاء؟

142
00:15:18,190 --> 00:15:19,120
لِمَ لا؟

143
00:15:19,820 --> 00:15:21,110
إلى ماذا تنظر؟

144
00:15:22,190 --> 00:15:23,780
عملية أخرى؟

145
00:15:23,780 --> 00:15:25,400
كم تبقّى من الوقت؟

146
00:15:26,070 --> 00:15:28,280
.حجمُ الورم تقريبًا 5 سم

147
00:15:28,280 --> 00:15:30,700
.يبدو بأنهُ انتشرَ إلى الكبد أيضًا

148
00:15:31,490 --> 00:15:34,270
.سرطان رئة بالمرحلة النهائية
.لقد أعطيته 6 أشهر

149
00:15:34,650 --> 00:15:36,440
لو كان المريض صديقًا، ماذا ستقولين؟

150
00:15:36,440 --> 00:15:37,970
ماذا عسايَ أنْ أقول لصديق؟

151
00:15:38,440 --> 00:15:42,240
.سأساعدهُ فقط في الاستعداد لمُفارقة الحياة بشكل
جيد


152
00:15:42,260 --> 00:15:44,560
.اعتقدتُ ذلك -
من هُوَ؟ -

153
00:15:45,240 --> 00:15:46,570
صديقك المُقرّب؟

154
00:15:46,570 --> 00:15:47,680
تاي هوو؟

155
00:15:49,400 --> 00:15:52,030
.سيعيش أكثر منّا لمدة 50 سنة

156
00:15:52,030 --> 00:15:54,490
!أوه كلا! سوف يغضب

157
00:15:54,490 --> 00:15:57,300
.آسف! يجبُ عليّ الذهاب

158
00:15:57,570 --> 00:16:03,090
تهرب مُجددًا؟ لا موعد، هاه؟

159
00:16:03,170 --> 00:16:04,790
.أعدُكِ المرة القادمة

160
00:16:04,820 --> 00:16:06,150
!انتظري

161
00:16:06,690 --> 00:16:10,490
أيُمكنكِ القيام بتحليل هذا؟

162
00:16:10,490 --> 00:16:12,070
ما هذا؟

163
00:16:15,280 --> 00:16:19,320
هل أنت مجنون؟ 
ماذا لو ذلك العجوز الأعمى أعطاكَ شيئًا سيئًا؟

164
00:16:19,320 --> 00:16:22,900
أيّ نوعٍ من الأطباء يأخذون حبوبًا غريبةً كهذه؟

165
00:16:22,900 --> 00:16:25,500
.لقد كان حقيقي فعلًا -
.إنها حبوب هلوسة -

166
00:16:25,990 --> 00:16:28,740
.مثل الحبوب التي يتناولونها قبل القفز بالحِبال

167
00:16:29,990 --> 00:16:31,280
.أيًا كان

168
00:16:32,440 --> 00:16:36,900
،كُل ما تفعله هُو العمل ليلًا ونهارًا طوال الأسبوع
!لابُد أنكَ فقدتَ عقلك

169
00:16:37,490 --> 00:16:38,990
كيف كان الأمر؟

170
00:16:38,990 --> 00:16:40,650
رؤية نفسك بالماضي؟

171
00:16:42,360 --> 00:16:44,440
.أبدو وسيمًا وشابًا

172
00:16:44,440 --> 00:16:45,900
!بربّك

173
00:16:47,940 --> 00:16:55,320
هذا الشاطىء كان مُثيرًا في الماضي
.عندما كان مُمتلئًا بالفتيات الجميلات

174
00:16:57,030 --> 00:17:02,400
.لقد كانوا يُحبونني 
.أتساءل كيف يعيشون الآن

175
00:17:03,610 --> 00:17:06,110
.جوو هونغ كانت مُثيرة

176
00:17:06,360 --> 00:17:07,740
.وَمي سون أيضًا

177
00:17:08,940 --> 00:17:12,030
...لكن تشون نام -
تتذكر أسمائهم؟ -

178
00:17:12,650 --> 00:17:18,110
،إذا قابلته مُجددًا
.أخبرهُ بأنْ يتزوج

179
00:17:18,110 --> 00:17:20,900
...و إلا ستبقى أعزبًا ذو رائحةٍ كريهة طوال حياتك

180
00:17:20,900 --> 00:17:22,540
...إذا تمكنتُ من العودة

181
00:17:27,990 --> 00:17:29,650
تعتقد بأنهُ يُمكنني رؤيتها؟

182
00:17:30,490 --> 00:17:31,780
.يون آه

183
00:17:33,240 --> 00:17:34,690
هل أنتَ جاد؟

184
00:17:35,490 --> 00:17:37,240
.تخطّى الأمر

185
00:17:38,650 --> 00:17:40,740
.لقد مضتْ 30 سنة

186
00:17:42,150 --> 00:17:47,570
!إذا تمكّنتَ من مُقابلتها، ستكون مُعجزة

187
00:17:47,570 --> 00:17:49,030
.غبي مجنون

188
00:17:49,030 --> 00:17:51,820
!أيتها الآنسة! سأجلبه

189
00:17:51,820 --> 00:17:53,400
!نعم

190
00:17:58,190 --> 00:17:59,690
!مجنون

191
00:18:00,610 --> 00:18:01,780
!رائع

192
00:18:01,780 --> 00:18:02,780
!تاي هوو

193
00:18:02,780 --> 00:18:05,980
ما الأمر المُهم جدًا لإستدعائي إلى هُنا؟

194
00:18:06,100 --> 00:18:06,700
.امسك

195
00:18:07,900 --> 00:18:09,190
ما هذا؟

196
00:18:09,190 --> 00:18:11,270
.سأنتقل إلى جيجو لزراعة هذا

197
00:18:12,150 --> 00:18:14,460
لماذا هذا اليُوسفي كبير جدًا؟

198
00:18:14,500 --> 00:18:15,400
رائع، هاه؟

199
00:18:15,570 --> 00:18:20,990
.إنها فاكهة يابانية
.مزيج من اليُوسفي والبُرتقال

200
00:18:21,320 --> 00:18:24,780
،إذا قُمت باستيرادها وزراعتها
.سأكسبُ الكثير من المال

201
00:18:24,780 --> 00:18:26,910
.لقد أطلقتُ اسمًا عليها حتّى

202
00:18:26,910 --> 00:18:28,780
!يُوسفي- بُرتقال

203
00:18:28,780 --> 00:18:31,490
.ابقَ في عملك فحسبْ، يا صديقي

204
00:18:33,990 --> 00:18:36,490
هل حدثَ شيءٌ في سيؤول؟

205
00:18:42,530 --> 00:18:44,780
.يون آه تُريدُ أنْ تحظى بطفل

206
00:18:44,780 --> 00:18:46,160
فجأة هكذا؟

207
00:18:47,740 --> 00:18:49,120
.يالكَ من محظوظ

208
00:18:49,120 --> 00:18:50,660
!يون آه عظيمة

209
00:18:50,660 --> 00:18:56,100
،بدلًا من انتظارك
ستقوم برميكَ على السرير أولًا؟

210
00:18:57,440 --> 00:18:58,940
.يالكَ من محظوظ

211
00:18:59,110 --> 00:19:01,150
.7سنوات وقتٌ طويل للإنتظار

212
00:19:01,150 --> 00:19:02,190
!تهانينا يا رجُل

213
00:19:02,190 --> 00:19:05,260
.لا أُخطط بالحصول على أطفال

214
00:19:05,690 --> 00:19:07,610
.لقد قررتُ هذا مُنذ زمن طويل

215
00:19:08,400 --> 00:19:11,860
.لو كُنت فتاة، سأتزوجك أيضًا

216
00:19:13,690 --> 00:19:15,400
ستتزوجني؟ -
.بالطبع -

217
00:19:15,400 --> 00:19:17,280
!مجنون -
!لِم لا -

218
00:19:19,820 --> 00:19:21,300
...بالمُناسبة

219
00:19:21,900 --> 00:19:24,530
.لقد قابلت شخصًا غريبًا الليلة الماضية -
جميلة؟ -

220
00:19:24,530 --> 00:19:26,120
.إنهُ رجُل -
.غير مُهتم -

221
00:19:26,840 --> 00:19:29,260
.لقد بدا مألوفًا لسببٍ ما

222
00:19:29,320 --> 00:19:32,110
.على الأرجح من مرضاك

223
00:19:32,110 --> 00:19:35,190
.كنتُ سأتذكرهُ لو كانَ مريضي
.اسمُه مثل اسمي

224
00:19:35,190 --> 00:19:37,320
.لقد سألَ عن اسمي ثم قال بأنهُ مثل اسمه

225
00:19:37,320 --> 00:19:39,490
.لابُد أنهُ مريض نفسي

226
00:19:39,490 --> 00:19:42,400
لقد نزفَ أنفهُ بشدة
.لذا قُمت باللحاق به إلى دورة المياه

227
00:19:42,400 --> 00:19:44,640
وماذا حدث؟ -
.لقد اختفى -

228
00:19:45,050 --> 00:19:47,930
ساحر؟ -
!حقًا! لقد اختفى فعلًا -

229
00:19:48,030 --> 00:19:50,360
.لابُد أنكَ أخطأتَ بالرؤية

230
00:19:50,360 --> 00:19:51,760
أهكذا الأمر؟

231
00:19:52,570 --> 00:19:54,610
.سأذهب -
!سوو هيون -

232
00:19:54,610 --> 00:19:55,320
ماذا؟

233
00:19:55,320 --> 00:20:00,490
.تلكَ الفتاة ذو الأثداء الكبيرة تستمر بالنظر إليّ

234
00:20:00,490 --> 00:20:04,400
.إنها تُرسل إليّ إشارات 
أرأيتها وهيَ تغمز؟

235
00:20:04,400 --> 00:20:06,530
!أيجبُ أنْ أرُد لها الغمزة

236
00:20:06,530 --> 00:20:09,900
كيف أبدو؟ أيجبُ عليّ الذهاب إليها؟

237
00:20:09,900 --> 00:20:11,280
تاي هوو؟ -
ماذا؟ -

238
00:20:11,280 --> 00:20:14,150
...يوسبرتقال الذي تحدثت بشأنه

239
00:20:14,150 --> 00:20:16,240
.افعله. سوف ينجح الأمر

240
00:20:16,780 --> 00:20:19,270
يوسبرتقال؟

241
00:20:19,650 --> 00:20:21,570
!أنتَ عبقري

242
00:20:44,900 --> 00:20:46,360
- سوو آه -

243
00:20:49,940 --> 00:20:52,070
!فتاتي -
!مرحبًا، أبي -

244
00:20:52,070 --> 00:20:54,150
لقد مرّ وقت طويل. أين أنتِ؟

245
00:20:54,150 --> 00:20:56,540
في المكتبة. هل حدث شيء؟

246
00:20:56,640 --> 00:21:00,380
.بالتأكيد لا. أردت التحدث معكِ فحسب

247
00:21:00,990 --> 00:21:02,210
بشأن ماذا؟

248
00:21:02,240 --> 00:21:03,480
!لماذا أنتِ هكذا

249
00:21:04,080 --> 00:21:06,230
هل تتناولتِ طعامكِ؟

250
00:21:06,490 --> 00:21:08,310
بالطبع! وأنت؟

251
00:21:08,620 --> 00:21:11,700
.والدكِ يتناول طعامه جيدًا

252
00:21:11,720 --> 00:21:14,270
!لا تُهمل وجباتكَ لأنني لستُ هُناك

253
00:21:15,660 --> 00:21:18,080
.أسمع صوت رجُل

254
00:21:18,080 --> 00:21:20,350
أين أنتِ بحق الجحيم؟

255
00:21:20,670 --> 00:21:24,490
ما خطبك؟
.أغلق الخط إذا كُنت ستُزعجني

256
00:21:28,370 --> 00:21:30,120
هل أُصبت بالبرد؟

257
00:21:30,790 --> 00:21:32,790
.شيءٌ ما عالقٌ في حلقي

258
00:21:32,950 --> 00:21:36,910
.سأعود للمنزل قريبًا بعد امتحاناتي

259
00:21:36,910 --> 00:21:38,410
.لنتحدث وجهًا لوجه

260
00:21:38,410 --> 00:21:40,030
.أراكِ حينها إذًا

261
00:22:14,990 --> 00:22:16,370
.تبقّى تسعُ حبات

262
00:22:20,450 --> 00:22:22,240
.سأموت قريبًا على أيةِ حال

263
00:22:48,580 --> 00:22:50,720
!فاجأتيني -
!يا إلهي -

264
00:22:52,010 --> 00:22:53,930
لماذا أتيتِ؟ -
.تفضل -

265
00:22:53,930 --> 00:22:54,800
ما هذا؟

266
00:22:54,800 --> 00:22:57,370
.لنبدأ ببناء عائلة بواحدٍ تلو الآخر

267
00:22:58,220 --> 00:23:00,180
لقد أتيتِ إلى هُنا لأجل هذا؟

268
00:23:00,180 --> 00:23:02,220
.لطيف هاه؟ عائلتُنا

269
00:23:02,220 --> 00:23:03,880
.لمْ يسبق ليّ تربية كلب

270
00:23:03,880 --> 00:23:05,260
.لا بأس

271
00:23:05,510 --> 00:23:07,010
.يجبُ أنْ ألحقَ على قطاري

272
00:23:07,010 --> 00:23:08,180
ستُغادرين؟

273
00:23:08,180 --> 00:23:10,970
.لا أريُد ذلك. لكن لديّ عرضٌ صباحي

274
00:23:10,970 --> 00:23:12,340
.لا تذهبي

275
00:23:12,340 --> 00:23:13,970
.انسجما أنتُما الإثنان

276
00:23:13,970 --> 00:23:14,760
.اعتنِ بنفسك

277
00:23:14,760 --> 00:23:16,590
!لمْ يسبق ليّ تربية جرو

278
00:23:16,590 --> 00:23:18,220
ستُغادرين حقًا؟

279
00:23:18,220 --> 00:23:20,470
.محطة بوسان، من فضلك -
.لا يُمكنني تربية جرو -

280
00:23:20,530 --> 00:23:22,980
.الحيوانات والبشر مُتشابهين

281
00:23:23,010 --> 00:23:25,720
.راقبهم جيدًا وستعرف ما الذي يُريدونه

282
00:23:25,720 --> 00:23:26,800
.لا تذهبي

283
00:23:27,180 --> 00:23:30,550
- بطاطس -

284
00:23:30,880 --> 00:23:34,630
.ماذا الآن؟ هذا جُنون

285
00:23:36,510 --> 00:23:39,970
.اسمكَ بطاطس من الأن فصاعدًا

286
00:23:40,180 --> 00:23:41,380
.تناول هذا

287
00:23:58,380 --> 00:23:59,760
.لننام

288
00:24:30,760 --> 00:24:33,510
لقد فعلتها؟ أنا هُنا؟

289
00:24:33,510 --> 00:24:35,760
من هُناك؟

290
00:24:39,050 --> 00:24:41,050
...لا يوجد شيء لتسرقه لذا

291
00:24:49,380 --> 00:24:51,380
30مايو 1985؟

292
00:24:52,590 --> 00:24:53,840
.30سنة بالضبط

293
00:24:53,840 --> 00:24:57,630
أنتَ ذلك الرجُل من محطة بوسان، صحيح؟

294
00:24:57,630 --> 00:25:00,760
ألا تقوم بالتنظيف؟
.لقد انتقلت بعد مُدة طويلة

295
00:25:00,760 --> 00:25:03,340
كيف أتيت إلى منزلي؟

296
00:25:04,380 --> 00:25:05,510
.لأنهُ منزلي أيضًا

297
00:25:05,510 --> 00:25:10,880
.لا تلمس أيّ شيء! اُخرج الآن

298
00:25:10,880 --> 00:25:13,550
لازلتَ لا تعرف منْ أنا؟

299
00:25:13,550 --> 00:25:15,300
كيف ليّ أنْ أعرف؟

300
00:25:17,340 --> 00:25:18,760
هل أنتَ مريض؟

301
00:25:19,160 --> 00:25:22,370
.لستُ مريضًا بل جرّاح طب الأطفال

302
00:25:23,870 --> 00:25:26,660
.أنا جرّاح مُقيم في طب الأطفال

303
00:25:28,660 --> 00:25:32,280
لابُد أنكَ مريض نفسي. ماهُو اسمك؟

304
00:25:32,280 --> 00:25:34,920
.لقد أخبرتكَ، اسمي هان سوو هيون

305
00:25:35,450 --> 00:25:37,110
!هذا جنون

306
00:25:37,500 --> 00:25:42,180
.أعطني هويتك
.سأتصل لمحاولة جلب المُساعدة لك

307
00:25:46,330 --> 00:25:47,240
- هان سوو هيون -

308
00:25:47,240 --> 00:25:48,990
!لمْ أرَ هذا التلفاز مُنذ مدة طويلة

309
00:25:50,530 --> 00:25:51,740
سيدي؟

310
00:25:52,450 --> 00:25:53,530
.تفضل

311
00:25:54,870 --> 00:25:57,630
أيّ نوعٍ من المُزاح هذا؟

312
00:25:58,220 --> 00:26:01,600
هيّا! لقد تمّ اصدار هويتك في عام 2008؟

313
00:26:01,620 --> 00:26:03,950
!بطاطس! إنهُ أنت

314
00:26:05,020 --> 00:26:08,890
!لم أركَ مُنذ مُدة طويلة

315
00:26:15,410 --> 00:26:16,870
كيفَ عرفتَ اسمه؟

316
00:26:18,100 --> 00:26:19,760
.لأنني أنا منْ أسميته

317
00:26:22,740 --> 00:26:27,280
.أعلمُ من الصعب تصديق الأمر 
.لأكون صريحًا، لازُلتُ لا أُصدق

318
00:26:28,080 --> 00:26:31,280
لكن أنت هُو أنا قبل 30 سنة 
.و أنا هُو أنت بعد 30 سنة

319
00:26:32,660 --> 00:26:34,740
.هذا غير منطقي

320
00:26:34,740 --> 00:26:37,280
أيبدو منطقيًا اختفائي من دورة المياة؟

321
00:26:48,240 --> 00:26:49,640
!ما هذا بحق الجحيم

322
00:26:49,760 --> 00:26:51,780
أتُريد أن تتذوق شيئًا من المُستقبل؟ -
!كلا -

323
00:26:51,780 --> 00:26:53,900
.إذا لم تُغادر، سوف أتصل بالشُرطة

324
00:26:53,930 --> 00:26:56,680
الشُرطة؟ هل تقصد تاي هوو؟

325
00:26:59,910 --> 00:27:03,330
.لا يُمكنك تصديق هذا. أتفهم الأمر

326
00:27:04,220 --> 00:27:06,600
.جميعُنا مؤمنين بالعِلم

327
00:27:07,580 --> 00:27:13,080
.لكن عندما تتقدّم في السنْ، الإيمان يتلاشى

328
00:27:13,080 --> 00:27:14,330
.أرجوك ارحل فحسبْ

329
00:27:14,330 --> 00:27:16,700
هل ستُصدقني إذا أخبرتك سرًا لا أحد يعرفه غيرنا؟

330
00:27:16,700 --> 00:27:18,240
أيّ سر؟

331
00:27:19,660 --> 00:27:21,530
.ليس لديّ أسرار، سيدي

332
00:27:21,530 --> 00:27:23,020
.كلا، يوجد سرّ

333
00:27:23,870 --> 00:27:26,160
.سرٌ لم نُخبر به أيّ شخص

334
00:27:26,160 --> 00:27:27,370
ماذا؟

335
00:27:33,680 --> 00:27:35,810
.لقد تعرضنا للضرب من والدنا كثيرًا

336
00:27:36,340 --> 00:27:37,970
.عندما يُصبح مُخمورًا

337
00:27:37,990 --> 00:27:40,950
.اعتقدنا بأنّ إخفاء الأمر سوف يُساعد والدتنا

338
00:27:44,580 --> 00:27:48,200
.لقد خُفت منْ أنْ تتأذى هكذا مُجددًا

339
00:27:48,870 --> 00:27:50,780
.أو لإيذاء الآخرين -
!اخرس -

340
00:27:51,530 --> 00:27:54,650
لماذا انتقلتَ إلى بوسان بمُجرد أن توفّيت أمُك؟

341
00:27:54,700 --> 00:27:56,560
.أردتَ أن تنسى

342
00:27:57,330 --> 00:28:01,030
.لكن فكّر بشأن من ساعدكَ بنسيان كُل شيء

343
00:28:02,910 --> 00:28:04,280
من أنت؟

344
00:28:07,080 --> 00:28:07,880
.هان سوو هيون

345
00:28:07,900 --> 00:28:10,070
ماذا تُريد مني؟

346
00:28:12,580 --> 00:28:13,760
.لا شيء

347
00:28:14,410 --> 00:28:16,380
.أردتُ رؤيتها مرة واحدة فحسبْ

348
00:28:16,950 --> 00:28:18,370
.يون آه

349
00:28:18,370 --> 00:28:20,240
ما الذي تقصده بحق الجحيم؟

350
00:28:22,870 --> 00:28:24,240
!عُد إلى هُنا

351
00:28:39,330 --> 00:28:41,700
!ابقَ بعيدًا من يون آه

352
00:28:42,510 --> 00:28:43,920
!و إلا سأقتلك

353
00:29:21,660 --> 00:29:23,620
!تاي هوو! افتح الباب

354
00:29:23,620 --> 00:29:24,450
!إنهُ أنا سوو هيون

355
00:29:24,450 --> 00:29:25,700
ما الأمر؟

356
00:29:26,330 --> 00:29:29,100
!أنت! انتظر

357
00:29:29,200 --> 00:29:30,870
.استمع إليّ

358
00:29:30,870 --> 00:29:33,030
هل أنتَ مريض؟

359
00:29:36,410 --> 00:29:37,660
!الأمر غير قابل للتخيّل تمامًا

360
00:29:37,660 --> 00:29:40,160
ألا يُمكنك رؤية ما أفعله؟

361
00:29:40,160 --> 00:29:41,530
أوبا؟

362
00:29:41,530 --> 00:29:43,030
من هذا؟

363
00:29:43,030 --> 00:29:45,950
!لا تهتمي بشأنه، حبيبتي
!سأجعله يذهب

364
00:29:45,950 --> 00:29:47,880
.عُد إلى المنزل -
!محطة بوسان -

365
00:29:49,330 --> 00:29:50,530
!ذلك الرجُل ظهرَ مُجددًا

366
00:29:50,530 --> 00:29:52,120
.ذلك المريض النفسي؟ أراكَ لاحقًا

367
00:29:52,120 --> 00:29:54,160
.لقد اقتحم منزلي

368
00:29:54,160 --> 00:29:56,160
!لقد قال بأنهُ أنا بعد 30 سنة

369
00:29:56,160 --> 00:29:58,830
!حسنًا، لنتحدث غدًا

370
00:29:58,830 --> 00:30:00,490
...إنهُ حتى يعرف

371
00:30:02,240 --> 00:30:04,910
.يعرف بأنكَ شُرطي

372
00:30:05,870 --> 00:30:10,850
!قال بأنهُ سيُقابل يون آه، ثُمَ اختفى

373
00:30:12,490 --> 00:30:14,030
...الساعة 12

374
00:30:17,410 --> 00:30:18,660
.20دقيقة

375
00:30:20,240 --> 00:30:23,830
.لقد بقيت هُناك لمدة 20 دقيقة

376
00:30:35,830 --> 00:30:38,450
.ليسَ منْ السهل تطابق بصمات الأصابع

377
00:30:38,450 --> 00:30:41,870
.المُسلسلات تُظهر الأمر وكأنه يبدو أسهلَ ممّا هُو
عليه


378
00:30:41,870 --> 00:30:44,240
.إذًا قارنه ببصمات أصابعي

379
00:30:44,240 --> 00:30:45,660
أنت لا تُصدقه، أليسَ كذلك؟

380
00:30:45,660 --> 00:30:48,620
.مكتوب بأنها مصنوعة في عام 2000

381
00:30:48,620 --> 00:30:49,740
.هذا غريب

382
00:30:49,740 --> 00:30:52,410
!كلا هذا السعر! 2000 وون

383
00:30:52,410 --> 00:30:54,020
!انتظر

384
00:30:54,370 --> 00:30:56,120
.لقد تمت تعبئة النماذج

385
00:30:56,120 --> 00:30:57,620
.شُكرًا

386
00:31:00,580 --> 00:31:04,160
،لأنكَ قلق بشأن فتاتك 
!قُمتَ باخراجي من المنزل في هذه الساعة

387
00:31:04,160 --> 00:31:07,280
!لكنني كُنت مع سون يونغ

388
00:31:07,280 --> 00:31:09,490
.الأمور كانت جيدة

389
00:31:11,660 --> 00:31:13,740
هل اتصلت بـ يون آه؟

390
00:31:14,620 --> 00:31:15,620
...يون آه

391
00:31:15,620 --> 00:31:18,240
.لا يُمكنك استخدام الهاتف هُنا

392
00:31:18,240 --> 00:31:21,560
.لا تقلق! إنها مُجرد حيلة من رجُل مجنون

393
00:31:22,030 --> 00:31:24,080
.سأحضر لكَ الماء

394
00:31:28,280 --> 00:31:29,200
طبيب هان؟

395
00:31:29,200 --> 00:31:29,910
.نعم

396
00:31:29,910 --> 00:31:34,030
.لقد حصلتُ على نتائج تحليل الحبوب
.إنها مُجرد خليط من النباتات

397
00:31:34,240 --> 00:31:35,080
حقًا؟

398
00:31:35,080 --> 00:31:38,160
.إنها مصنوعة من أوراق التُوت والسفرجل

399
00:31:38,160 --> 00:31:40,840
.أيّ أنها حبوب وهمية

400
00:31:41,200 --> 00:31:42,700
.بالطبع

401
00:31:42,700 --> 00:31:44,660
لكن من أين حصلتَ عليها؟

402
00:31:45,160 --> 00:31:48,580
.لا شيء مهم، شُكرًا جزيلًا

403
00:31:59,280 --> 00:32:02,330
اتصلي بيّ إذا حدثَ أيّ شيء، حسنًا؟

404
00:32:02,330 --> 00:32:04,780
.حسنًا، سأتصل بك -
.وداعًا -

405
00:32:07,450 --> 00:32:08,990
هل حصلت على النتيجة؟

406
00:32:08,990 --> 00:32:11,120
.تمالك نفسك واستمع إليّ

407
00:32:11,870 --> 00:32:15,200
.القداحة عليها بصمات أصابعك فقط

408
00:32:15,200 --> 00:32:15,950
حقًا؟

409
00:32:16,250 --> 00:32:18,000
!بالتأكيد أنا صادق

410
00:32:19,500 --> 00:32:22,580
...ماهي احتمالات تطابق بصمات شخصين

411
00:32:22,580 --> 00:32:24,170
ما الذي أقوله؟

412
00:32:24,170 --> 00:32:25,040
احتمال؟

413
00:32:25,040 --> 00:32:30,000
.بنفس قدر اطلاق الريح 1500مرة في وقت واحد

414
00:32:31,580 --> 00:32:33,130
!انتبه، أيُها الاحمق

415
00:32:33,130 --> 00:32:34,880
.آسف -
!بسرعة -

416
00:32:34,880 --> 00:32:36,130
!سأذهب

417
00:32:37,040 --> 00:32:38,670
!تحرّك

418
00:32:43,500 --> 00:32:44,920
أين كان؟

419
00:32:44,920 --> 00:32:46,330
.هُنا

420
00:32:46,330 --> 00:32:47,580
.استرخِ

421
00:32:57,210 --> 00:33:00,000
الأطفال بحاجة للأجهزة لوقت طويل
.لذا تأكدوا من استبدال البطاريات عند نفاذها

422
00:33:00,000 --> 00:33:02,750
.احذروا من الأسلاك المُتراخية كي لا يعبثوا بها

423
00:33:03,290 --> 00:33:06,880
!طبيب هان
لماذا طبيب آخر سيُجري عملية الغد؟

424
00:33:06,880 --> 00:33:11,130
.إنهُ خبير في القلوب

425
00:33:11,130 --> 00:33:13,750
.لكن لماذا؟ أنتَ طبيبها

426
00:33:13,750 --> 00:33:16,770
ألا يُمكنك تغيير موعد العملية و تقوم باجرائها؟

427
00:33:17,460 --> 00:33:21,420
...لا تقلقي. سأطلب منه أن

428
00:33:21,420 --> 00:33:23,040
.سيقوم بعمل جيد

429
00:33:37,000 --> 00:33:38,750
- أرجوك قُم بزيارتي -

430
00:33:38,750 --> 00:33:40,750
أرجوك قُم بزيارتي؟

431
00:33:45,380 --> 00:33:47,290
.ذكي جدًا

432
00:33:58,630 --> 00:33:59,710
!توقف

433
00:34:00,460 --> 00:34:02,170
!توقف

434
00:34:02,170 --> 00:34:03,000
!انتظر

435
00:34:15,080 --> 00:34:17,330
!أيُها الغبي! ابتعد

436
00:34:26,830 --> 00:34:29,330
- أرجوك قُم بزيارتي -

437
00:34:33,670 --> 00:34:35,460
.تبًا

438
00:34:41,130 --> 00:34:43,000
.انسَ الأمر

439
00:34:54,920 --> 00:34:56,040
!نعم

440
00:35:01,040 --> 00:35:02,540
...جيد

441
00:35:09,580 --> 00:35:11,420
!مرحبًا، سوو آه

442
00:35:11,420 --> 00:35:14,170
.أنا آسف، في طريقي الآن

443
00:35:15,710 --> 00:35:17,510
.آسف لقد تأخرت مُجددًا

444
00:35:17,720 --> 00:35:19,370
.مشغول كالعادة

445
00:35:19,920 --> 00:35:24,380
.أسرع، يا أبي
.الجميع يتجاوزك

446
00:35:24,380 --> 00:35:26,040
.80كم لكل ساعة

447
00:35:26,070 --> 00:35:28,070
.أنا أقود بالسرعة المُناسبة

448
00:35:30,960 --> 00:35:33,710
.أتُريدين الذهاب في رحلة؟ إنها إجازة الصيف

449
00:35:34,330 --> 00:35:35,170
ماذا بشأن العمل؟

450
00:35:35,170 --> 00:35:36,570
.الأطباء لديهم إجازة أيضًا

451
00:35:36,590 --> 00:35:38,260
.لقد كُدت تخدعني

452
00:35:38,280 --> 00:35:39,490
...لماذا أنتِ

453
00:35:39,580 --> 00:35:42,240
إلى أين يجبُ أنْ نذهب؟ -
أيّ اقتراحات؟ -

454
00:35:43,460 --> 00:35:45,250
.أيّ مكان عَدا حديقة الحيوان

455
00:35:46,500 --> 00:35:47,540
.الأكواريوم

456
00:35:47,540 --> 00:35:48,830
!مُستحيل

457
00:35:48,830 --> 00:35:51,620
.لنْ أذهب

458
00:35:51,760 --> 00:35:53,350
أكواريوم بالخارج؟

459
00:35:54,790 --> 00:35:56,920
.لقد ذهبنا إليها جميعُها

460
00:36:01,580 --> 00:36:03,580
دُولفين من فضلك، بكم؟

461
00:36:03,580 --> 00:36:04,920
.800وون

462
00:36:05,750 --> 00:36:06,630
.الباقي

463
00:36:06,630 --> 00:36:09,920
.سأخذهم جميعهم -
!شُكرًا -

464
00:36:16,290 --> 00:36:17,750
!يون آه

465
00:36:17,750 --> 00:36:19,040
!تشوي يون آه

466
00:36:21,500 --> 00:36:22,330
!انتظري هُناك

467
00:36:22,330 --> 00:36:24,420
سوو هيون؟ ما هذا؟

468
00:36:24,420 --> 00:36:25,830
.تعالَ إلى هُنا

469
00:36:29,750 --> 00:36:31,080
!سوو هيون

470
00:36:32,670 --> 00:36:34,040
هل أنت بخير؟

471
00:36:34,540 --> 00:36:35,630
!انتظري

472
00:36:39,630 --> 00:36:41,250
.الأمر لمْ يكن كذلك

473
00:36:41,920 --> 00:36:43,080
ماذا؟

474
00:36:44,130 --> 00:36:45,750
.أصغي جيدًا

475
00:36:52,540 --> 00:36:57,250
.طير قُزوين يُقدّم الطعام لكي يُرضي شريكته

476
00:36:57,320 --> 00:37:02,640
،الضفادع الخضراء، البجعات البيضاء 
.وحتى عصفور الزبيرا يُغني ليُرضي شريكته

477
00:37:02,670 --> 00:37:04,350
.تعلمين لا يُمكنني الغناء

478
00:37:04,960 --> 00:37:09,080
...لاشي يُمكنني قوله

479
00:37:12,000 --> 00:37:14,830
.أنا لستُ أفضل من هؤلاء الحيوانات

480
00:37:20,790 --> 00:37:22,790
.لذا أحضرتُ هذه

481
00:37:22,790 --> 00:37:24,330
...أنا

482
00:37:26,500 --> 00:37:29,700
.أٌقسم بأنني لنْ أترُككِ حتى أموت

483
00:37:34,500 --> 00:37:36,000
أتعلم ماذا؟

484
00:37:40,420 --> 00:37:44,920
،عندما تجدُ الفيَلةُ شركاؤها
.يذهبون إلى داخل الغابة معًا

485
00:37:48,790 --> 00:37:50,790
!مرحبًا، سيد كيم -
.مرحبًا -

486
00:37:50,790 --> 00:37:54,040
!الطقس جميل! اعتنِ بنفسك

487
00:38:19,250 --> 00:38:20,500
.انتظر

488
00:38:20,500 --> 00:38:22,330
!انتظر! هذا يُدغدغ

489
00:38:23,290 --> 00:38:26,170
.هيّا -
.هذا يُدغدغ -

490
00:38:29,170 --> 00:38:31,170
لماذا أنتِ جميلة جدًا؟

491
00:38:34,330 --> 00:38:36,250
تُحاول ترويضي؟

492
00:38:47,170 --> 00:38:48,330
.انتظري

493
00:38:49,210 --> 00:38:51,040
.الكثير من الأعيُن تُشاهدنا

494
00:38:53,360 --> 00:38:55,380
لن يقوموا بالهجوم، صحيح؟

495
00:38:56,130 --> 00:38:57,630
.لا تقلق

496
00:38:57,630 --> 00:39:00,290
.أنت مع مُدرّبة خبيرة

497
00:39:09,670 --> 00:39:11,130
.طفلتي! لنتناول الطعام

498
00:39:13,630 --> 00:39:15,000
!سوو آه

499
00:39:17,880 --> 00:39:19,000
ماذا؟

500
00:39:20,250 --> 00:39:22,040
.لنتناول الطعام -
.حسنًا -

501
00:39:24,330 --> 00:39:26,290
- تشخيص طُبي -

502
00:39:28,880 --> 00:39:30,880
أعجبكِ؟ -
.نعم -

503
00:39:31,170 --> 00:39:33,920
.لقد أتيت لتناول حسائك. هذا كُل شيء

504
00:39:33,940 --> 00:39:35,070
.تناولي الكثير

505
00:39:36,000 --> 00:39:37,330
.و أنت أيضًا

506
00:39:38,460 --> 00:39:39,750
.ابنتي

507
00:39:41,210 --> 00:39:43,580
ما رأيك بشأن الدراسة في الولايات المُتحدة؟

508
00:39:43,580 --> 00:39:46,420
.لا أُريد! لا يُمكنني تناول الطعام بدون كيمتشي

509
00:39:47,670 --> 00:39:51,330
.لديهم هناك كُلياتٌ طبية جيدة

510
00:39:51,330 --> 00:39:52,460
.و أمُكِ هُناك

511
00:39:52,460 --> 00:39:54,540
لماذا تتحدث فجأة عن الولايات المتحدة؟

512
00:39:57,250 --> 00:39:59,290
...سوو آه -
.شيءٌ ما يبدو مُريبًا -

513
00:39:59,290 --> 00:40:01,690
هل حصلتَ على حبيبة الآن؟

514
00:40:04,630 --> 00:40:06,890
من؟ هل هي جميلة؟

515
00:40:07,960 --> 00:40:09,830
...ليسَ حبيبة

516
00:40:10,710 --> 00:40:14,920
.ولكنني أُصبتُ بشيء سيء

517
00:40:18,570 --> 00:40:20,320
.الحساء لذيذ

518
00:40:21,880 --> 00:40:24,000
.ربُما مالح قليلًا

519
00:40:27,040 --> 00:40:28,500
.هان سوو آه

520
00:40:29,290 --> 00:40:31,080
.شُكرًا لك على العشاء

521
00:40:49,210 --> 00:40:50,790
!هان سوو آه

522
00:40:51,460 --> 00:40:53,500
!سوو آه

523
00:40:54,830 --> 00:40:56,540
!هان سوو آه

524
00:40:59,000 --> 00:41:00,500
!سوو آه

525
00:41:07,830 --> 00:41:09,380
!سوو آه

526
00:41:31,000 --> 00:41:32,790
ألا تشعرين بالبرد؟

527
00:41:38,750 --> 00:41:40,880
.أنتَ دائمًا مُتأخر

528
00:41:43,130 --> 00:41:44,500
.أعلم

529
00:41:45,290 --> 00:41:48,080
.العم تاي هوو يُحذرني طوال الوقت

530
00:41:53,330 --> 00:41:55,040
...لكن لماذا

531
00:42:29,500 --> 00:42:30,670
.تفضل

532
00:42:31,830 --> 00:42:34,330
.احتفظ به. إنهُ لك على أيةِ حال

533
00:42:35,040 --> 00:42:38,920
.سأحتفظ بهذا في المُقابل 
.إنهُ ليّ على أية حال

534
00:42:42,420 --> 00:42:44,170
أنت هُوَ أنا بعد 30 سنة؟

535
00:42:44,170 --> 00:42:47,330
ماذا بشأن هذا؟

536
00:42:48,420 --> 00:42:50,460
.لا يُمكنني ارتداء قمصان ذو أكمام قصيرة الآن

537
00:42:54,460 --> 00:42:56,670
كيف يكون هذا مُمكنًا؟

538
00:42:56,670 --> 00:42:59,670
.لنقلْ بأنّ هذه ضربة حظ فحسبْ

539
00:42:59,670 --> 00:43:05,630
كيف يبدو العالم في عام 2015؟

540
00:43:05,630 --> 00:43:07,420
.ليسَ أفضل بكثير

541
00:43:10,130 --> 00:43:11,750
كيف حال كيم هيون شيك؟

542
00:43:11,750 --> 00:43:13,130
المغني هيون شيك؟

543
00:43:14,790 --> 00:43:17,210
.لقد توفّي بسبب سرطان الكبد قبل 5 سنوات

544
00:43:17,710 --> 00:43:19,750
لا يوجد علاج للسرطان حتى في ذلك الوقت؟

545
00:43:21,080 --> 00:43:22,960
.لكن التكنولوجيا أفضل

546
00:43:22,960 --> 00:43:25,820
.يُمكننا إزالة الأورام من دون شقّ البطن

547
00:43:26,130 --> 00:43:29,050
!حتى بدون فتح البطن؟

548
00:43:30,020 --> 00:43:34,280
.مع ذلك، توجد أمراض جديدة

549
00:43:34,750 --> 00:43:37,630
.غالبًا أُفكر بأن الماضي كان أفضل

550
00:43:38,710 --> 00:43:42,830
هل أصبحت طبيب جيد؟

551
00:43:42,830 --> 00:43:44,640
.أنت بالفعل طبيب جيد

552
00:43:44,880 --> 00:43:49,000
....غير مُبالي جدًا وتعرف كيف تُبقي مسافة بعيدة

553
00:43:49,000 --> 00:43:50,390
.أعتقد بأنني أصبحت أقوى

554
00:43:50,420 --> 00:43:52,960
.حساسيتك جعلتك طبيبًا جيدًا

555
00:43:53,830 --> 00:43:56,130
!مرحبًا جميعًا

556
00:43:57,630 --> 00:44:00,250
هل لدي أطفال؟ -
.ابنة واحدة -

557
00:44:00,250 --> 00:44:03,470
!مرحبًا بكم إلى عرض الدلافين

558
00:44:06,420 --> 00:44:09,290
.لا بُد أنّ يون آه أمٌ جيدة

559
00:44:12,080 --> 00:44:16,000
لماذا أنت فضولي جدًا؟ 
.ستكتشف الأمر مادُمت حيًا

560
00:44:16,000 --> 00:44:22,210
!المُدربة الكورية الأولى، الآنسة تشوي يون آه

561
00:44:25,210 --> 00:44:29,080
!تصفيق، من فضلكم

562
00:44:35,000 --> 00:44:36,750
!مرحبًا

563
00:45:40,310 --> 00:45:42,310
!صفقوا بحرارة، من فضلكم

564
00:45:44,430 --> 00:45:46,980
هل أنت مريض؟

565
00:45:48,140 --> 00:45:50,750
.لقد حان وقت العودة فقط

566
00:45:51,230 --> 00:45:53,180
.إنها رحلتي الأخيرة على أيةِ حال

567
00:45:56,270 --> 00:45:57,270
!انتظر

568
00:45:59,230 --> 00:46:00,560
!انتظر

569
00:46:04,730 --> 00:46:06,930
.أخبرني بشأن يون آه

570
00:46:07,890 --> 00:46:09,490
لماذا أتيت؟

571
00:46:09,520 --> 00:46:11,810
ما هُو السبب الحقيقي لرجوعك؟

572
00:46:11,840 --> 00:46:13,740
.بلا سبب. لقد أتيت لرؤية يون آه فحسبْ

573
00:46:13,760 --> 00:46:15,510
...أليست يون آه في المُستقبل

574
00:46:18,270 --> 00:46:19,980
يون آه ليست هُناك؟

575
00:46:19,980 --> 00:46:21,390
.سوف تكتشف

576
00:46:22,430 --> 00:46:23,980
.أجبني

577
00:46:27,040 --> 00:46:29,180
هل حدث شيءٌ لها؟

578
00:46:29,180 --> 00:46:30,230
.ستعرف لاحقًا

579
00:46:30,230 --> 00:46:32,160
أعرف ماذا؟

580
00:46:34,460 --> 00:46:36,460
.لا تُخيفني

581
00:46:36,480 --> 00:46:37,770
.أخبرني

582
00:46:48,120 --> 00:46:49,930
.اذهب إلى يون آه

583
00:46:49,930 --> 00:46:51,850
.كُن جيدًا معها

584
00:46:51,850 --> 00:46:53,680
.أخبرني كُل شيء

585
00:46:54,640 --> 00:46:56,850
ماذا حدث إلى يون آه؟

586
00:47:02,350 --> 00:47:04,140
.يون آه ستموت قريبًا

587
00:47:07,680 --> 00:47:09,520
.هذا جنون

588
00:47:11,270 --> 00:47:13,390
!لماذا قد تموت يون آه

589
00:47:14,520 --> 00:47:16,480
....إنها تموت بسبب

590
00:47:23,020 --> 00:47:26,930
سوو هيون؟ أين أنت؟

591
00:47:28,480 --> 00:47:30,060
!سوو هيون

592
00:47:37,270 --> 00:47:40,980
ما الذي تفعله؟ -
...يون آه -

593
00:48:11,180 --> 00:48:13,390
ما الذي أفعله؟

594
00:48:24,770 --> 00:48:29,480
.لماذا تنظر إليّ بينما تقود؟ اُنظر إلى الأمام

595
00:48:29,480 --> 00:48:32,390
.لأنكِ جميلة. أعطيني يدكِ

596
00:48:34,600 --> 00:48:37,600
.لو كُنت أكثر جمالًا، لكُنا ميتين

597
00:48:38,600 --> 00:48:41,100
...وَ -
.سوف ألتزم بالسرعة المُحددة -

598
00:48:44,230 --> 00:48:46,600
كيف حال الجرو الذي أعطيتك إياه؟

599
00:48:46,600 --> 00:48:47,730
بطاطس؟

600
00:48:47,730 --> 00:48:49,850
هذا اسمه؟

601
00:48:49,850 --> 00:48:53,060
.ينُاسبه الاسم 
.لا أستطيع الانتظار حتى أراه

602
00:48:56,810 --> 00:48:58,100
.نامي

603
00:49:09,640 --> 00:49:12,270
.انتظري. يجب أن أجُري مُكالمة

604
00:49:17,020 --> 00:49:20,060
.لقد أحضرت لكِ شيئًا للإعتذار عمّا حدثَ سابقًا

605
00:49:20,060 --> 00:49:22,890
!ها هُوَ! طعام

606
00:49:22,890 --> 00:49:24,640
.لقد أعددته بنفسي

607
00:49:25,640 --> 00:49:27,100
.لقد قُلت بأنني أتّبعُ حمية

608
00:49:27,100 --> 00:49:30,430
!كلا، سون يونغ
.أنتِ خفيفة كالريشة

609
00:49:30,430 --> 00:49:31,770
!افتحي فمكِ

610
00:49:37,230 --> 00:49:38,520
.آسف

611
00:49:40,810 --> 00:49:43,270
أتُريدين هذا عوضًا عن الطعام؟

612
00:49:43,270 --> 00:49:44,350
.أنا جيد في هذا

613
00:49:44,350 --> 00:49:46,310
!افعلها حالًا -
!نعم -

614
00:49:54,230 --> 00:49:55,600
السيد كانغ تاي هوو؟ -
.نعم -

615
00:49:55,600 --> 00:49:57,560
.برقيتين لأجلك

616
00:49:57,560 --> 00:49:59,180
في هذه الساعة؟

617
00:49:59,180 --> 00:50:02,520
.مكتوب اقرأ التي في الأعلى أولًا

618
00:50:02,520 --> 00:50:05,500
.شُكرًا جزيلًا

619
00:50:06,140 --> 00:50:07,270
.طابت ليلتك

620
00:50:10,180 --> 00:50:12,770
.خُذ البرقية الثانية و اذهب إلى منزلي الآن

621
00:50:12,770 --> 00:50:14,770
ما هذا بحق الجحيم؟

622
00:50:18,600 --> 00:50:22,480
...الجاني يبدو شريرًا

623
00:50:26,520 --> 00:50:27,600
.اسمع

624
00:50:27,600 --> 00:50:30,060
!إذا غادرت الآن، ستنتهي علاقتنا

625
00:50:30,630 --> 00:50:31,730
...أعلم

626
00:50:34,160 --> 00:50:36,290
!مُت، أيها الوغد

627
00:50:39,660 --> 00:50:44,760
.أبيك وغد

628
00:50:46,060 --> 00:50:52,430
.كان بإمكاني أكون مُغرمًا مع سون يونغ الآن

629
00:50:53,160 --> 00:50:54,360
أتعلم؟

630
00:50:55,290 --> 00:50:58,330
أنت لا تحترمني؟

631
00:51:01,130 --> 00:51:04,560
.لديّ صديق سيء وأبٌ سيء

632
00:51:07,760 --> 00:51:09,490
.لقد فعلت كما طلبت، يا صديقي

633
00:51:11,530 --> 00:51:13,890
...كيم هيون شيك

634
00:51:15,460 --> 00:51:19,090
...الأشياء التي أفعلها لأجله

635
00:51:19,120 --> 00:51:21,490
!إنهُ يعمل

636
00:51:48,190 --> 00:51:49,290
ألبوم أمي؟

637
00:51:49,290 --> 00:51:50,360
-  ألبوم أمي -

638
00:51:59,690 --> 00:52:03,360
لقد جعلتني قلقًا و اختفيت هكذا فحسب؟

639
00:52:03,360 --> 00:52:05,290
.أنا المُتحكم الآن

640
00:52:05,290 --> 00:52:09,130
!إذا لم تأتي، سوف أُدمّر حياتك

641
00:52:09,130 --> 00:52:10,430
!شاهدني فحسب

642
00:52:10,430 --> 00:52:12,230
- محطة غيوم غانغ -

643
00:52:12,230 --> 00:52:13,560
.علبة سجائر، من فضلك

644
00:52:13,560 --> 00:52:15,330
.450وون من فضلك

645
00:52:17,230 --> 00:52:18,530
.450وون

646
00:52:21,490 --> 00:52:23,160
.انتظر

647
00:52:23,160 --> 00:52:24,230
.تفضل

648
00:52:27,050 --> 00:52:29,650
هل هذه مُزحة؟

649
00:52:30,100 --> 00:52:31,440
.آسف

650
00:52:36,860 --> 00:52:40,760
لم آتي لأنكَ هددتني 
.لكنني أتيت لأُصحح الأمور

651
00:52:40,760 --> 00:52:44,490
أنتَ تكذب بشأن موت يون آه، صحيح؟

652
00:52:44,490 --> 00:52:46,460
.أتمنى ذلك، لكنها الحقيقة

653
00:52:58,560 --> 00:53:00,460
لماذا قد تموت يون آه؟

654
00:53:01,160 --> 00:53:02,460
.بسببك

655
00:53:03,130 --> 00:53:03,890
ماذا؟

656
00:53:03,890 --> 00:53:07,290
.لقد وعدتَ بأنكَ ستبقى، لكنكَ رحلت

657
00:53:07,290 --> 00:53:09,430
.لقد قلّلتَ من شأنها

658
00:53:09,430 --> 00:53:12,460
!لا تتحدث و كأنك تعرفني. أنا مُختلف

659
00:53:16,790 --> 00:53:19,020
.كان هُناك حادث في حديقة الحيوان

660
00:53:25,690 --> 00:53:27,660
أي حادث؟ متى؟

661
00:53:27,660 --> 00:53:29,020
.لا يُمكنني القول

662
00:53:30,460 --> 00:53:33,890
!لكنك تعرف كُل شيء

663
00:53:35,020 --> 00:53:36,760
!يُمكنك انقاذها

664
00:53:36,760 --> 00:53:37,660
.لا يُمكنني

665
00:53:37,660 --> 00:53:39,360
إذًا هل ستدعُ يون آه تموت؟

666
00:53:43,020 --> 00:53:45,790
.لم أنسى أبدًا لمدة 30 سنة

667
00:53:45,790 --> 00:53:49,120
...لو كانَ بإمكاني العودة وإنقاذ يون آه

668
00:53:50,520 --> 00:53:51,720
.لقد فكّرتُ بالأمر مليون مرة

669
00:53:51,720 --> 00:53:53,020
.إذًا أنقذها

670
00:53:54,120 --> 00:53:59,460
!أنقذها. يُمكننا منعها من الموت

671
00:53:59,460 --> 00:54:00,690
.سوو آه

672
00:54:02,560 --> 00:54:03,960
.ابنتي

673
00:54:03,960 --> 00:54:07,790
.لقد وُلدت بعد 10 سنوات من وفاة يون آه

674
00:54:07,790 --> 00:54:10,720
.لقد كانت هدية غير مُتوقعة

675
00:54:12,420 --> 00:54:13,620
.انسَ الأمر

676
00:54:13,620 --> 00:54:16,420
ما علاقتها بـ يون آه؟

677
00:54:16,420 --> 00:54:19,020
.إذا عاشت يون آه، سوو آه لا يُمكن أن تُولد

678
00:54:19,020 --> 00:54:20,560
.اسمع

679
00:54:24,690 --> 00:54:26,920
.يُمكنني انقاذ يون آه و انجاب طفلًا منها

680
00:54:26,920 --> 00:54:29,660
.إنها ابنتي

681
00:54:29,660 --> 00:54:35,390
.لقد ربيّت سوو آه 20 سنة
.لن أٌقايضها بأيّ شخص

682
00:54:35,390 --> 00:54:38,120
.ولا يُمكنني العيش في عالم بدون يون آه

683
00:54:38,120 --> 00:54:40,520
.لا يُمكن تغيير الماضي

684
00:54:40,520 --> 00:54:42,720
.هذه اللحظة لا يُمكن تغييرها أيضًا

685
00:54:44,960 --> 00:54:50,020
،قد يكون الماضي بالنسبة لك
.لكنهُ المُستقبل بالنسبة لي

686
00:54:50,020 --> 00:54:52,860
!و أنا أُقرر مُستقبلي

687
00:54:54,060 --> 00:54:55,560
.هذا بلا فائدة

688
00:55:03,590 --> 00:55:05,460
ماذا لو لمْ أُنجب سوو آه؟

689
00:55:08,520 --> 00:55:12,020
،إذا لم نُنقذ يون آه
.لنّ أكونَ مع أيّ شخص آخر

690
00:55:12,020 --> 00:55:14,490
.إذًا سوو آه لا يُمكن أن تُولد

691
00:55:24,420 --> 00:55:29,520
أيُمكنك التخلي عن كُل شيء لأجل إنقاذ يون آه؟

692
00:55:32,660 --> 00:55:35,360
!حتى حياتي، إذا اضطررتُ لذلك

693
00:55:37,560 --> 00:55:39,420
حتى إذا كانت يون آه؟

694
00:55:42,460 --> 00:55:44,590
!أمُك هُنا

695
00:55:46,490 --> 00:55:48,360
!بطاطس

696
00:55:51,120 --> 00:55:52,820
كيف حالك؟

697
00:55:54,520 --> 00:55:56,590
.لقد كبرتَ كثيرًا

698
00:56:00,460 --> 00:56:02,260
.اُترك يون آه

699
00:56:02,560 --> 00:56:05,400
أتركها؟ 
أتقصد بأنْ أنفصل عنها؟

700
00:56:05,500 --> 00:56:07,540
.هذا شرطي الأول

701
00:56:07,670 --> 00:56:09,130
.لكن يون آه تعني ليّ كُل شيء

702
00:56:09,130 --> 00:56:11,700
.إنها الطريقة الوحيدة لإنقاذ يون آه وَ سوو آه

703
00:56:13,200 --> 00:56:14,830
أيُمكنك فعلها؟

704
00:56:20,870 --> 00:56:22,630
.انسى الأمر إذًا

705
00:56:27,970 --> 00:56:28,870
!توقف

706
00:56:28,870 --> 00:56:30,170
!يديك سوف تُنقذ أرواحًا

707
00:56:30,170 --> 00:56:33,530
!من يهتم إذا كنتُ عاجزًا حتى عن إنقاذ يون آه

708
00:56:36,870 --> 00:56:38,030
هل أنت بخير؟

709
00:56:49,830 --> 00:56:51,130
....يون آه

710
00:56:53,000 --> 00:56:55,500
.أرجوك أنقذها

711
00:56:56,170 --> 00:57:00,500
.شرطي الثاني هُوَ أنك لنْ تُخبرَ أيّ شخص

712
00:57:00,500 --> 00:57:03,500
.تاي هوو يعرف بالفعل
.يُمكن الوثوق به

713
00:57:03,500 --> 00:57:04,730
.أعلم

714
00:57:05,600 --> 00:57:09,670
.لكن هذا قد يُغير حياة تاي هوو

715
00:57:09,670 --> 00:57:13,570
.لا نعلم ما الذي قد يُغير المُستقبل

716
00:57:13,570 --> 00:57:15,830
.لذا، يجبُ أنْ يكون نحنُ الاثنين فقط

717
00:57:15,830 --> 00:57:19,230
.كلا، رجُل واحد من يعلم بهذا

718
00:57:20,800 --> 00:57:21,930
...تذكرّ

719
00:57:21,930 --> 00:57:24,700
.لا يُمكنك لقاء يون آه مُجددًا

720
00:57:26,730 --> 00:57:32,130
،ستكون حيّة في مكانٍ ما 
.لكن يجبُ أنْ نعيش وكأنها اختفت

721
00:57:38,830 --> 00:57:41,570
.هان سوو هيون

722
00:57:43,500 --> 00:57:45,770
سوو هيون؟ -
نعم؟ -

723
00:57:45,770 --> 00:57:47,500
ما رأيكَ باسم سوو آه؟

724
00:57:50,070 --> 00:57:52,770
سوو آه؟ -
.نعم -

725
00:57:52,770 --> 00:57:54,500
.لأجل اسم طفلتنا الأولى

726
00:57:54,500 --> 00:57:56,970
سوو" من اسم سوو هيون"
.و "آه" من يون آه

727
00:57:56,970 --> 00:57:59,130
.سوو آه) اسم جميل)

728
00:58:05,930 --> 00:58:09,700
.إنهُ جميل -
هذا كُل شيء؟ -

729
00:58:10,200 --> 00:58:12,130
ماذا لو كان فتى؟

730
00:58:17,170 --> 00:58:20,000
.ستكون فتاة تشبهك

731
00:58:37,530 --> 00:58:38,070
- مشفى بوسان -

732
00:58:38,070 --> 00:58:40,230
جهزتَ جواز سفرك؟ -
.نعم -

733
00:58:40,230 --> 00:58:41,970
أيجبُ عليّ لقاءك في محطة سيؤول؟

734
00:58:41,970 --> 00:58:43,730
.كلا، تعالي إلى المطار

735
00:58:43,730 --> 00:58:44,900
هل اشتقت إليّ؟

736
00:58:44,900 --> 00:58:47,600
.بالطبع. لقد مضى شهرين

737
00:58:47,600 --> 00:58:53,600
،خلال 9 ساعات و 20 دقيقة 
.سنكون معًا لمدة ثلاث أيام

738
00:58:53,600 --> 00:58:54,470
...يون آه

739
00:58:54,470 --> 00:58:55,730
نعم؟

740
00:58:55,730 --> 00:58:56,800
.توخي الحذر

741
00:58:56,800 --> 00:58:59,600
.حسنًا، أراكَ لاحقًا

742
00:58:59,600 --> 00:59:00,670
.وداعًا

743
00:59:09,200 --> 00:59:10,530
طبيب هان؟

744
00:59:10,530 --> 00:59:12,200
.مُكالمة من قسم كبار السن

745
00:59:14,170 --> 00:59:15,870
.الطبيب هان يتحدث

746
00:59:43,000 --> 00:59:45,070
!ابتعد

747
00:59:45,070 --> 00:59:49,100
!لماذا لا تتخلى عني هُنا وتعيش حياتك

748
00:59:49,100 --> 00:59:53,200
!تمامًا كما فعلت أمُك، تلك العاهرة

749
00:59:53,200 --> 00:59:54,500
كُف عن هذا، ألا يُمكنك؟

750
00:59:54,500 --> 00:59:58,570
...عندما أضع يديّ عليها، سوف أسحبها إلى

751
00:59:58,570 --> 01:00:01,500
!ما الذي فعلته أمُي
!لقد عذبتها مدى الحياة

752
01:00:01,500 --> 01:00:06,500
!لاتقف في صفها
!إنها على علاقة غرامية

753
01:00:07,470 --> 01:00:11,830
!أنت من خُنت أمي
!!عُد إلى صوابك

754
01:00:11,830 --> 01:00:16,570
!لقد خانتني معك

755
01:00:16,570 --> 01:00:18,670
متى ستتوقف؟

756
01:00:18,670 --> 01:00:20,630
!لقد طفحَ بيّ الكيِل

757
01:00:21,030 --> 01:00:25,770
!سوف أُمسك بها حتى لو مُت

758
01:00:25,770 --> 01:00:28,730
!أحضر العاهرة إليّ الآن

759
01:00:29,230 --> 01:00:33,730
!أحضر العاهرة

760
01:00:33,730 --> 01:00:35,600
.الآنسة تشوي يون آه، من فضلك

761
01:00:39,630 --> 01:00:41,200
.إنهُ اليوم

762
01:00:41,200 --> 01:00:43,000
.يوم وفاة يون آه

763
01:00:43,770 --> 01:00:46,000
.و أبي توفى أيضًا

764
01:00:46,000 --> 01:00:48,570
كيف يُمكنني إخبارها بشأن أبي؟

765
01:00:50,730 --> 01:00:53,670
.كُنت سأخبرها لاحقًا

766
01:00:53,670 --> 01:00:55,030
.أعلم

767
01:00:55,430 --> 01:00:59,230
.لقد أجلّت الأمر و لم تُخبرها حتى النهاية

768
01:01:00,570 --> 01:01:03,130
...إذًا المُكالمة -
.نعم -

769
01:01:03,870 --> 01:01:05,870
.لقد اتصلت بها قبل 30 سنة

770
01:01:05,870 --> 01:01:10,130
.يجبُ عليّ إلغاء الرحلة 
.لقد حدثَ أمرٌ طارئ

771
01:01:10,130 --> 01:01:12,100
أنتَ الطبيب الوحيد هُناك؟

772
01:01:12,100 --> 01:01:15,030
.إنها وظيفتي. أنا آسف

773
01:01:15,030 --> 01:01:17,430
.إذًا استقلّ الرحلة القادمة

774
01:01:17,430 --> 01:01:19,070
.لايزال لا يُمكنني الذهاب

775
01:01:19,570 --> 01:01:21,100
.إذًا سوف أتي إليك

776
01:01:21,100 --> 01:01:22,400
!كلا، لا تأتي

777
01:01:24,130 --> 01:01:27,630
.سوف أبقى عالقًا في المشفى لمدة 3 أيام

778
01:01:27,630 --> 01:01:33,300
!لكنها إجازتنا
.لم نتقابل لمدة شهرين

779
01:01:33,300 --> 01:01:35,400
.يجبُ عليّ البقاء مع المريض

780
01:01:35,400 --> 01:01:38,330
ماذا بشأني؟
المريض أهمّ مني؟

781
01:01:38,330 --> 01:01:40,900
.لا تقولي هذا. أنا طبيب

782
01:01:40,900 --> 01:01:43,300
كيف يُمكنك التفكير بنفسك فحسب؟

783
01:01:43,300 --> 01:01:46,470
.آسف، يون آه لنتحدث لاحقًا

784
01:01:55,900 --> 01:01:56,530
ما الأمر؟

785
01:01:56,530 --> 01:01:58,630
!يون آه! هُناك شيءٌ خاطئ

786
01:02:12,100 --> 01:02:13,330
ماذا حدث؟

787
01:02:13,970 --> 01:02:17,070
لم تكُن هكذا أبدًا. ما خطبُها؟

788
01:02:17,870 --> 01:02:20,530
.اُطلبي المُساعدة
.سأقوم بتهدئتها

789
01:02:21,430 --> 01:02:25,000
فليُساعدنا أحد!! أيوجد أحد هُناك؟

790
01:02:26,470 --> 01:02:28,970
.مينقكي! دولفين مُطيعة

791
01:02:29,600 --> 01:02:30,600
مينقكي؟

792
01:02:30,600 --> 01:02:32,270
!تعالي إلى هُنا

793
01:02:35,030 --> 01:02:36,530
!مينقكي! توقفي

794
01:02:39,300 --> 01:02:40,400
!مينقكي

795
01:02:47,400 --> 01:02:49,030
.هذه صحيفة الغد

796
01:02:52,600 --> 01:02:55,230
- مُدربة تموت أثناء إنقاذ دُولفين -

797
01:02:57,170 --> 01:02:59,000
.لا يوجد وقت

798
01:02:59,260 --> 01:03:02,190
.الآن، إنهُ دورك

799
01:03:03,360 --> 01:03:05,560
.يجبُ علينا تغيير هذه المقالة

800
01:03:07,690 --> 01:03:09,490
.الآنسة تشوي يون آه، من فضلك

801
01:03:10,130 --> 01:03:10,890
مرحبًا؟

802
01:03:10,890 --> 01:03:12,830
...يون آه

803
01:03:14,130 --> 01:03:17,690
.يجبُ عليّ إلغاء الرحلة 
.لقد حدثَ أمرٌ طارئ

804
01:03:17,690 --> 01:03:19,630
هل أنت الطبيب الوحيد هُناك؟

805
01:03:19,630 --> 01:03:21,760
.آسف. إنها وظيفتي

806
01:03:21,760 --> 01:03:23,790
.إذًا استقلّ الرحلة القادمة

807
01:03:23,790 --> 01:03:25,530
.لا يزال لايُمكنني الذهاب

808
01:03:25,530 --> 01:03:27,730
.إذًا سوف آتي إليك

809
01:03:27,730 --> 01:03:33,830
.سوف أبقى عالقًا في المشفى لمدة 3 أيام

810
01:03:33,830 --> 01:03:36,190
.يجبُ عليّ البقاء مع المريض

811
01:03:36,190 --> 01:03:41,430
!لكنها إجازتنا
.لم نتقابل لمدة شهرين

812
01:03:43,330 --> 01:03:45,390
.إذًا تعالي إليّ

813
01:03:58,460 --> 01:04:00,360
لقد أتيتِ؟ -
...سوو هيون -

814
01:04:01,290 --> 01:04:03,330
.آسف لجعلكِ تأتين

815
01:04:05,590 --> 01:04:07,390
.آسفة جدًا

816
01:04:07,390 --> 01:04:09,490
.لم أكُن أعلم

817
01:04:17,530 --> 01:04:20,660
.لنخرُج. يجبُ علينا التحدث

818
01:04:25,790 --> 01:04:30,130
لماذا لم تُخبرني؟
.لكُنت أتيت مُبكرًا

819
01:04:30,130 --> 01:04:32,690
.لكُنت بقيت معه عندما تكون مشغولًا

820
01:04:32,690 --> 01:04:35,390
لمَ عساكِ ترينه؟

821
01:04:35,390 --> 01:04:37,490
.لأنهُ والدك

822
01:04:37,490 --> 01:04:42,890
،عندما كُنت صغيرًا
.كان يضرب أمي طوال الوقت

823
01:04:45,690 --> 01:04:49,630
.لقد كان زوجًا مجنونًا مخمورًا يعتدي على زوجته

824
01:04:49,630 --> 01:04:53,260
...الآن هُوَ -
.لا بأس -

825
01:04:53,260 --> 01:04:55,130
.لا يجبُ عليك إخباري

826
01:05:01,690 --> 01:05:05,530
.أمُي تركت المنزل عندما كان عمري 14

827
01:05:05,530 --> 01:05:08,160
.لم  تستطع تحمّل الضرب أكثر

828
01:05:08,160 --> 01:05:10,660
.حينها بدأ بتوجيه لكماته إليّ

829
01:05:13,690 --> 01:05:16,190
.لقد أردتُ الهرب أيضًا

830
01:05:16,190 --> 01:05:22,330
.لم أستطع الهرب في حالة لو عادتْ أمي

831
01:05:23,190 --> 01:05:25,460
.لقد تلقيت اتصالاً عندما كان عمري 18

832
01:05:25,460 --> 01:05:27,390
.أمي توفّيت

833
01:05:30,890 --> 01:05:33,790
.قامت بشنق نفسها في مكان عملها

834
01:05:35,790 --> 01:05:37,430
..لذا أصغي إليّ

835
01:05:39,830 --> 01:05:47,490
.لا يُمكنني بناء العائلة التي تحلمين بها

836
01:05:47,490 --> 01:05:49,360
.لا يُمكنني

837
01:05:49,360 --> 01:05:51,190
...لكن -
ألم تفهمي؟ -

838
01:05:51,190 --> 01:05:53,730
!انسي بشأن بناء عائلة

839
01:05:55,460 --> 01:05:57,490
.أنا لا أُحبكِ فحسبْ

840
01:06:01,450 --> 01:06:04,430
ماذا؟ -
...مُنذ اللحظة التي أردتِ فيها طفلًا

841
01:06:04,460 --> 01:06:07,830
.أعتقد بأنني سئمتُ منكِ فحسبْ

842
01:06:07,830 --> 01:06:09,790
.أنا لا أُحبكِ

843
01:06:09,790 --> 01:06:11,460
.هان سوو هيون

844
01:06:12,390 --> 01:06:14,130
سوو هيون؟

845
01:06:14,130 --> 01:06:15,590
.لذا لننفصل

846
01:06:16,760 --> 01:06:19,130
!سوو هيون -
!لنُنهي علاقتنا رجاءً-

847
01:06:19,890 --> 01:06:21,890
ألا تفهمين؟

848
01:06:24,760 --> 01:06:28,390
.أنا لا أُحبكِ. لننفصل فحسب

849
01:06:37,690 --> 01:06:39,460
!مؤشراته الحيوية تنخفض

850
01:07:14,230 --> 01:07:16,760
.أنا وغد مثلك

851
01:07:19,360 --> 01:07:20,690
...سوو هيون

852
01:07:25,890 --> 01:07:27,360
هل أنتَ بخير؟

853
01:07:33,330 --> 01:07:34,730
هل أنا بخير؟

854
01:07:36,230 --> 01:07:37,790
هل أنا بخير؟

855
01:07:40,330 --> 01:07:41,830
كيف يُمكنك سؤالي عن حالي؟

856
01:07:41,830 --> 01:07:43,890
!بالتأكيد لستُ بخير

857
01:07:45,760 --> 01:07:48,790
!يون آه كانت حياتي

858
01:07:48,790 --> 01:07:51,490
.أعرف هذا أكثر من أيّ شخص

859
01:07:51,490 --> 01:07:53,830
!أنا من فقدتها

860
01:07:53,830 --> 01:07:56,460
!لقد عشتُ 30 سنة بدونها

861
01:07:58,590 --> 01:08:01,630
.على الأقل قمنا بإنقاذها

862
01:08:03,560 --> 01:08:05,430
.إنها على قيد الحياة

863
01:08:11,760 --> 01:08:13,920
-  دُولفين يموت في حديقة حيوانات سيؤول -

864
01:08:19,390 --> 01:08:20,430
!اُخرج

865
01:08:20,430 --> 01:08:22,590
!اُغرب عن وجهي

866
01:08:23,260 --> 01:08:24,830
!اُغرب

867
01:08:34,590 --> 01:08:38,630
!اُغرب عن وجهي

868
01:08:41,730 --> 01:08:44,230
ما خطبك؟

869
01:08:45,760 --> 01:08:47,660
!اُغرب

870
01:08:47,660 --> 01:08:49,830
!اُخرج من حياتي عليكَ اللعنة

871
01:08:50,530 --> 01:08:52,460
...أعلم كيف تشعر

872
01:08:52,460 --> 01:08:55,460
.لا أحتاجك و لا أحتاج لـ يون آه

873
01:08:55,460 --> 01:08:57,460
!اُغرب، أيها الوغد

874
01:09:01,360 --> 01:09:02,660
.اُخرج

875
01:09:46,830 --> 01:09:48,560
كم تحتاج؟

876
01:09:48,560 --> 01:09:51,530
.القليل فقط -
.حسنًا -

877
01:10:00,430 --> 01:10:02,030
!كانغ تاي هوو

878
01:10:03,730 --> 01:10:05,730
.لقد أتيت إليك هذه المرة

879
01:10:05,730 --> 01:10:08,030
.يجبُ أن أحتسي الشراب معك

880
01:10:10,560 --> 01:10:12,030
هان سوو هيون؟

881
01:10:12,030 --> 01:10:13,090
ماذا؟

882
01:10:15,160 --> 01:10:17,130
كيف عرفتَ أنني هُنا؟ -
!ماذا بك -

883
01:10:17,130 --> 01:10:19,060
مُتفاجئ بأنني أتيت بدون إعلامك؟

884
01:10:19,730 --> 01:10:24,590
ما الذي تفعله هُنا بعد 30 سنة؟

885
01:10:24,590 --> 01:10:26,160
ما الذي تقصده؟

886
01:10:27,760 --> 01:10:32,090
هل نسيتَ ما الذي قُلته لي ولـ يون آه؟

887
01:10:32,090 --> 01:10:33,430
ماذا؟

888
01:10:33,430 --> 01:10:36,490
أتعتقد بأن الحياة بهذه السهولة؟

889
01:10:36,490 --> 01:10:38,030
أتعتقد بأنك الإله؟

890
01:10:38,030 --> 01:10:41,130
،إذا أتيت مُبتسمًا بعد 30 سنة 
تعتقد بأنني سوف أُسامحك؟

891
01:10:41,130 --> 01:10:43,790
!أيها الوغد! اُغرب عن وجهي

892
01:10:45,030 --> 01:10:46,430
.تاي هوو

893
01:10:47,560 --> 01:10:49,090
!تاي هوو

894
01:11:10,890 --> 01:11:13,890
- حديقة الحيوان الخاصة بنا -

895
01:11:33,660 --> 01:11:36,090
- قلب كبير أكبر من الغوريلا -

896
01:11:40,760 --> 01:11:43,590
- أنا هُنا دائمًا لأجلك! حديقتنا السعيدة -

897
01:11:56,090 --> 01:11:57,660
...سوو هيون

898
01:11:58,560 --> 01:12:02,430
.سوف أنتظرك للمرة الأخيرة

899
01:12:04,890 --> 01:12:07,890
.لقد وعدتني بأن لا تتركني

900
01:12:09,560 --> 01:12:11,530
...لذلك

901
01:12:11,530 --> 01:12:13,030
.أرجوك لا تكون مُتأخرًا جدًا

902
01:12:34,890 --> 01:12:37,960
.تفضل. سأذهب

903
01:12:48,760 --> 01:12:49,530
- تاي هوو -

904
01:12:49,530 --> 01:12:50,590
تاي هوو؟

905
01:12:54,760 --> 01:12:55,660
مرحبًا؟

906
01:12:55,660 --> 01:12:57,430
ما الذي أخّرك؟

907
01:12:57,430 --> 01:12:58,790
أنتَ في المطار؟

908
01:12:59,560 --> 01:13:01,430
...بعدَ ما قُلته ليّ سابقًا

909
01:13:01,430 --> 01:13:03,960
!لمْ أقل أيّ شيء
هل أنت مجنون؟

910
01:13:03,960 --> 01:13:06,760
.لقد أحضرتُ البيرة واتصلت لأتأكد

911
01:13:06,760 --> 01:13:08,430
!قُلت بأنك ستأتي اليوم

912
01:13:08,430 --> 01:13:09,090
ماذا؟

913
01:13:09,090 --> 01:13:11,760
هل فوتَّ رحلتك؟

914
01:13:13,490 --> 01:13:18,430
.آسف تاي هوو، لقد طرأ أمرٌ ما

915
01:13:18,430 --> 01:13:21,890
!تبًا! كان يجبُ عليك اخباري

916
01:13:23,460 --> 01:13:27,690
.سوف آتي إليك الأسبوع القادم مع سوو آه

917
01:13:27,690 --> 01:13:29,130
من سوو آه؟

918
01:13:31,630 --> 01:13:33,130
ماذا؟

919
01:13:33,130 --> 01:13:35,860
هل حصلتَ على حبيبة؟ هل هيَ مُثيرة؟

920
01:13:35,860 --> 01:13:38,060
!لماذا لم تُخبرني

921
01:13:38,060 --> 01:13:40,560
.سأتصل بك لاحقًا

922
01:14:14,790 --> 01:14:16,430
ماذا حدث؟

923
01:14:35,630 --> 01:14:36,560
!يون آه

924
01:14:36,560 --> 01:14:39,090
!تشوي يون آه

925
01:14:49,860 --> 01:14:51,360
!لقد قُلت بأن يترك يون آه

926
01:14:52,560 --> 01:14:53,890
!سوو آه

927
01:14:56,930 --> 01:14:58,230
!يون آه

928
01:14:58,230 --> 01:14:59,430
!تشوي يون آه

929
01:15:01,960 --> 01:15:03,330
!احذري

930
01:15:06,960 --> 01:15:08,060
!يون آه

931
01:15:48,960 --> 01:15:50,460
!أبي، لقد عُدت

932
01:15:55,830 --> 01:15:56,930
أبي؟

933
01:15:58,290 --> 01:15:59,590
أبي؟

934
01:16:02,260 --> 01:16:07,060
-  وفاة المُدربة الكورية الأولى -

935
01:16:07,430 --> 01:16:08,460
.لا يُمكنني الرؤية

936
01:16:08,460 --> 01:16:09,560
!امتصاص

937
01:16:10,230 --> 01:16:11,260
.هُنا

938
01:16:23,160 --> 01:16:24,830
...كلا

939
01:16:27,430 --> 01:16:30,990
1985؟

940
01:16:30,990 --> 01:16:32,160
!تشوي يون آه

941
01:16:37,060 --> 01:16:39,890
.ماتت بسبب ورم دموي رأسي

942
01:16:39,890 --> 01:16:41,090
تجلط دموي؟

943
01:16:41,830 --> 01:16:43,590
لا توجد أشعة مقطعية؟

944
01:16:46,960 --> 01:16:49,290
...لو تمت إزالته مُبكرًا

945
01:16:49,290 --> 01:16:52,090
...وقت الوفاة 4:40

946
01:16:52,090 --> 01:16:53,890
...الساعة الآن 12:45

947
01:16:53,890 --> 01:16:56,460
.لم يكنْ عليّ الذهاب. آسف

948
01:16:56,460 --> 01:16:58,960
.أرجوكِ لا تموتي

949
01:17:03,030 --> 01:17:04,860
.لقد أخلفت الوعد

950
01:17:04,860 --> 01:17:06,130
!لنُجري عملية الآن

951
01:17:07,330 --> 01:17:09,330
لأجل ماذا؟

952
01:17:09,330 --> 01:17:10,560
.لإزالة تجلط الدموي

953
01:17:10,560 --> 01:17:11,360
أين؟

954
01:17:11,360 --> 01:17:14,430
.لقد رأيتُ سجلها الطبي
.لم يُلاحظوا التجلط الدموي

955
01:17:14,430 --> 01:17:17,090
!جهزّ غرفة عمليات الآن -
.لا يُمكننا -

956
01:17:17,090 --> 01:17:18,490
.إذا لم نُجري العملية، ستموت

957
01:17:18,490 --> 01:17:20,230
ماذا لو ماتت أثناء العملية؟

958
01:17:20,230 --> 01:17:22,330
!لا يوجد وقت! يون آه ستموت

959
01:17:22,330 --> 01:17:24,130
ماذا لو سار شيءٌ بشكل خاطئ؟

960
01:17:24,130 --> 01:17:25,830
.لن أُسامح نفسي أبدًا

961
01:17:25,830 --> 01:17:28,260
.إذًا افعلها 
!لا تندم على ذلك مثلي

962
01:17:29,860 --> 01:17:32,130
هل ستدعها تموت لأنك خائف؟

963
01:17:32,130 --> 01:17:34,360
!يون آه ليست ميتة بعد

964
01:17:38,890 --> 01:17:42,090
.الرئيس لن يدعني أُجري العملية عليها

965
01:17:42,090 --> 01:17:45,060
.أنا سأُجريها! أنت قم بمساعدتي

966
01:17:45,060 --> 01:17:46,490
.نحتاج إلى طبيب تخدير

967
01:17:46,490 --> 01:17:48,260
من الطبيب المُناوب اليوم؟

968
01:17:48,260 --> 01:17:49,990
.سونغ هاي وون

969
01:17:49,990 --> 01:17:51,260
.استعد لأجل العملية

970
01:17:57,960 --> 01:18:00,830
كيف حالكِ طبيبة سونغ؟ -
من أنت؟ -

971
01:18:01,190 --> 01:18:04,030
.مريض يحتاج إلى عملية طارئة

972
01:18:04,030 --> 01:18:05,530
.يجبُ عليكِ تقديم المُساعدة

973
01:18:06,460 --> 01:18:08,260
.إنها حبيبة هان سوو هيون

974
01:18:24,230 --> 01:18:26,330
لماذا استيقظت بهذه السرعة؟

975
01:18:33,160 --> 01:18:35,460
تلك الأشعة المقطعية كانت لك؟

976
01:18:35,460 --> 01:18:37,960
لماذا اسمك على هذا؟

977
01:18:37,960 --> 01:18:40,260
...أوه هذا

978
01:18:40,260 --> 01:18:43,390
.لنجري عملية الآن

979
01:18:43,390 --> 01:18:45,560
.يجبُ عليّ الذهاب لإنقاذ شخص ما

980
01:18:45,560 --> 01:18:48,030
!يجبُ أن تُنقذ نفسك

981
01:18:48,030 --> 01:18:51,260
.ليس لديّ وقت. شُكرًا لكِ

982
01:18:51,260 --> 01:18:52,530
!تشكرني على ماذا

983
01:18:53,860 --> 01:18:54,960
...هيّا

984
01:18:55,590 --> 01:18:57,830
...المُخدر

985
01:19:10,830 --> 01:19:12,560
الساعة 2:47

986
01:19:17,480 --> 01:19:19,250
.ليسَ هُنالكَ وقت للإنتظار

987
01:19:22,450 --> 01:19:23,750
!طبيب هان

988
01:19:24,580 --> 01:19:25,680
.مشرط

989
01:19:36,190 --> 01:19:37,620
.آسف لقد تأخرت

990
01:19:47,160 --> 01:19:48,960
.تولى زمام الأمر

991
01:19:54,090 --> 01:19:56,090
.لنبدأ العملية

992
01:19:56,090 --> 01:19:57,590
.كُل شيء جاهز

993
01:20:03,560 --> 01:20:04,990
أداة استئصال؟

994
01:20:04,990 --> 01:20:06,160
.أداة استئصال

995
01:20:08,560 --> 01:20:09,860
.المثقاب الداعم

996
01:20:09,860 --> 01:20:10,960
.المثقاب الداعم

997
01:20:14,190 --> 01:20:16,090
.امتصاص -
.امتصاص -

998
01:20:28,930 --> 01:20:30,090
!أيها الطبيب

999
01:20:31,160 --> 01:20:33,290
.يون آه، اُصمدي لمدة 5 دقائق

1000
01:20:33,290 --> 01:20:34,830
...أرجوكِ يون آه

1001
01:20:37,160 --> 01:20:38,930
ماذا يجري؟

1002
01:20:38,930 --> 01:20:40,390
من أمرَ بهذه العملية؟

1003
01:20:40,390 --> 01:20:42,490
من الذي دخل أثناء اجراء العملية؟

1004
01:20:42,490 --> 01:20:44,560
من أنت؟

1005
01:20:44,560 --> 01:20:47,360
!هان سوو هيون
!سونغ هاي وون

1006
01:20:47,360 --> 01:20:48,590
!هل أنتم مجانين

1007
01:20:48,590 --> 01:20:50,830
!أتُريدون إغلاق مشفانا

1008
01:20:50,830 --> 01:20:53,230
.لمْ تلاحظ وجود تجلط دموي

1009
01:20:53,230 --> 01:20:54,190
ماذا؟

1010
01:20:55,530 --> 01:20:58,490
.اُدخل لمُساعدتنا أو اُخرج

1011
01:21:00,090 --> 01:21:01,360
!اُخرج

1012
01:21:02,330 --> 01:21:05,390
.أيها الحمقى

1013
01:21:06,090 --> 01:21:07,260
طبيبة سونغ؟

1014
01:21:07,260 --> 01:21:10,090
.أغلقي الباب -
.حاضر -

1015
01:21:11,290 --> 01:21:13,190
!بسرعة -
!نعم -

1016
01:21:16,890 --> 01:21:18,060
!سونغ هاي وون

1017
01:21:18,060 --> 01:21:20,060
.آسفة -
!لنذهب -

1018
01:21:20,060 --> 01:21:22,530
.هُناك. لقد انتهى

1019
01:21:25,290 --> 01:21:26,530
هل أنت بخير؟

1020
01:21:27,530 --> 01:21:29,090
.سأقوم بالباقي

1021
01:21:54,830 --> 01:21:57,260
!افتحوا الباب الآن

1022
01:21:59,260 --> 01:22:00,490
!افتحوا

1023
01:22:18,160 --> 01:22:20,990
.عمليتك الأولى سارت بشكل جيد

1024
01:22:20,990 --> 01:22:22,960
.اهتمّ بالباقي

1025
01:22:26,030 --> 01:22:27,460
.شُكرًا

1026
01:22:30,160 --> 01:22:32,290
.يجبُ عليّ شُكرك

1027
01:22:33,330 --> 01:22:35,990
.عمليتي الأخيرة كانت يون آه أيضًا

1028
01:22:38,190 --> 01:22:39,490
.يون آه

1029
01:22:40,890 --> 01:22:42,460
.اُصمدي

1030
01:22:50,360 --> 01:22:53,830
من ذلكَ الرجُل؟

1031
01:22:53,830 --> 01:22:55,590
.طبيب

1032
01:22:55,590 --> 01:22:57,830
.طبيب من مكانٍ بعيد

1033
01:23:11,360 --> 01:23:12,530
!أبي

1034
01:23:13,160 --> 01:23:14,460
...سوو آه

1035
01:23:17,590 --> 01:23:22,630
.لقد كُنت فاقدًا للوعي لمدة 3 أيام

1036
01:23:22,630 --> 01:23:23,890
هل كُنت كذلك؟

1037
01:23:25,460 --> 01:23:26,730
.آسف

1038
01:23:26,730 --> 01:23:28,790
.لقد كُنت خائفة جدًا

1039
01:23:33,290 --> 01:23:34,830
.أبيكِ بخير

1040
01:23:36,940 --> 01:23:38,880
.لا تقلقي

1041
01:23:40,630 --> 01:23:42,330
.سعيدة جدًا بأنك بخير

1042
01:24:00,130 --> 01:24:03,790
- حالة المريض مُستقرة بعد إزالة التجلط الدموي -

1043
01:24:11,190 --> 01:24:16,030
هل تعرف بأن الآنسة تشوي يون آه أول مُدربة كورية؟

1044
01:24:16,030 --> 01:24:18,090
.إنها رائعة

1045
01:24:18,090 --> 01:24:21,890
.أتمنى لو أستطع مقابلتها شخصيًا

1046
01:24:22,960 --> 01:24:24,960
.إنها هُناك

1047
01:24:24,960 --> 01:24:26,890
.تلك صخرتها

1048
01:24:26,890 --> 01:24:32,560
.إنها تتدرّب وتجلس هُناك لتنظر إلى البحر

1049
01:24:33,410 --> 01:24:35,630
.اُنزل من هذا الإتجاه

1050
01:24:35,630 --> 01:24:36,990
.شُكرًا

1051
01:25:54,630 --> 01:25:58,530
.لمْ أُدرك بأنّ أبي مات وهُوَ صغير
.لقد كان في عُمري

1052
01:25:59,660 --> 01:26:01,760
.لقد لَعنَ أمُي حتى النهاية

1053
01:26:02,290 --> 01:26:04,660
.ربُما اشتاق إليها

1054
01:26:04,660 --> 01:26:06,930
.لم يكُن يعرف كيف يعتذر

1055
01:26:08,090 --> 01:26:09,690
كيف حال يون آه؟

1056
01:26:09,690 --> 01:26:10,930
.إنها بخير

1057
01:26:11,860 --> 01:26:13,730
كُل شيء سيكون بخير، صحيح؟

1058
01:26:14,690 --> 01:26:15,860
.بالطبع

1059
01:26:16,560 --> 01:26:19,090
هل تُعاني من أيّ آثار جانبية؟

1060
01:26:19,090 --> 01:26:20,660
.إنها على قيد الحياة

1061
01:26:21,290 --> 01:26:23,560
.لقد أنقذنا يون آه

1062
01:26:24,760 --> 01:26:26,760
.لنكُن سعيدين بهذا

1063
01:26:38,960 --> 01:26:40,730
.الأمور ستكون بخير

1064
01:26:41,990 --> 01:26:45,090
.لقد خسرت يون آه وَ تاي هوو
كيف يُمكن أن تكون الأمور بخير؟

1065
01:26:46,230 --> 01:26:48,290
هل من الضروري أن تكون نهاية سعيدة؟

1066
01:26:49,290 --> 01:26:51,790
.القصة بذاتها مُهمة

1067
01:26:52,690 --> 01:26:54,860
.فقط عِش حياتك على أكمل وجه

1068
01:26:56,030 --> 01:26:57,930
.هذا ليسَ سهلًا

1069
01:27:00,030 --> 01:27:03,190
.هذه المرة الأخيرة التي نتقابل فيها

1070
01:27:10,030 --> 01:27:13,230
.سوف أشتاق إليك، هان سوو هيون

1071
01:27:13,230 --> 01:27:15,160
.أيها الشابّ

1072
01:27:15,160 --> 01:27:17,090
.الآن، إنهُ دورك

1073
01:27:46,990 --> 01:27:48,160
.المعذرة

1074
01:27:49,160 --> 01:27:51,560
.لقد سقطَ منك هذا -
.شُكرًا -

1075
01:27:54,790 --> 01:27:58,560
2مايو 1994
.قابلتْ والدة سوو آه عند مؤتمر الأكاديمية

1076
01:28:00,830 --> 01:28:07,630
هذه أعقد حالة من مُتلازمة
.قصور نمو القلب الأيسر

1077
01:28:07,630 --> 01:28:11,190
...حالتي الثالثة و الأخيرة

1078
01:28:11,190 --> 01:28:15,560
،بعد 9سنوات من الآن
.سوف تُقابل امرأة في مؤتمر

1079
01:28:18,560 --> 01:28:21,890
.اقضي بعض الوقت معها

1080
01:28:24,860 --> 01:28:27,090
.ستكون والدة سوو آه

1081
01:28:35,660 --> 01:28:39,130
.لقد أظهرت أملًا للأطفال المُصابين بعيب خُلقي في
القلب


1082
01:28:39,890 --> 01:28:41,590
لقد أتيتِ إلى المؤتمر؟

1083
01:28:43,030 --> 01:28:46,290
،أنا إيلينا هونغ 
.أخصائية قلب من مشفى جونس هوبكينز

1084
01:28:46,290 --> 01:28:49,560
.سُررت بلقائكِ. أنا هان سوو هيون

1085
01:28:49,560 --> 01:28:52,830
.لقد شعرت بالفضول بشأنك

1086
01:28:53,590 --> 01:28:55,930
.أُطروحتك كانت مُثيرة للإهتمام

1087
01:28:55,930 --> 01:28:57,790
.لابُد أنكَ تُحب الأطفال

1088
01:28:57,790 --> 01:28:59,730
.أعتقد ذلك

1089
01:29:01,990 --> 01:29:05,530
.البحر دائمًا جميل جدًا

1090
01:29:07,260 --> 01:29:09,060
.جميل جدًا

1091
01:29:10,060 --> 01:29:11,260
أنا؟

1092
01:29:28,190 --> 01:29:29,690
مرحبًا؟

1093
01:29:30,130 --> 01:29:32,860
.إنهُ أنا إيلينا

1094
01:29:32,860 --> 01:29:34,290
تتذكرني؟

1095
01:29:35,090 --> 01:29:36,190
.نعم

1096
01:29:37,590 --> 01:29:40,130
...آسفة لإتخاذ قرار كهذا بنفسي

1097
01:29:43,030 --> 01:29:45,960
.لدينا هبة مُفاجئة من الحياة

1098
01:29:49,630 --> 01:29:53,890
.إنها فتاة. تُشبهك

1099
01:30:12,160 --> 01:30:13,690
.سوو آه. لقد وصلنا إلى المنزل

1100
01:30:13,690 --> 01:30:14,990
.كلا، بطاطس! ابقى بالداخل

1101
01:30:18,290 --> 01:30:21,230
.أبيكِ كان قلق جدًا

1102
01:30:24,630 --> 01:30:27,060
.هذا كتابي

1103
01:30:43,830 --> 01:30:45,890
.سوو آه! اتصل بي

1104
01:31:04,690 --> 01:31:05,930
.وداعًا، أبي

1105
01:31:42,130 --> 01:31:43,930
.لقد أخفيتَ الأمر بشكل جيد

1106
01:31:45,530 --> 01:31:47,530
.أيها العجوز اللعين

1107
01:31:54,030 --> 01:31:55,170
أبي؟

1108
01:31:55,730 --> 01:31:56,890
أبي؟

1109
01:31:59,990 --> 01:32:01,960
أيجبُ علينا الذهاب إلى الداخل؟

1110
01:32:01,960 --> 01:32:02,990
.كلا

1111
01:32:03,040 --> 01:32:05,460
.الهواء الطلق مُنعش

1112
01:32:07,960 --> 01:32:09,730
...سوو آه

1113
01:32:09,730 --> 01:32:12,100
.آسف لكوني والد غير جيد

1114
01:32:12,100 --> 01:32:13,760
.لا تقول هذا

1115
01:32:14,230 --> 01:32:16,400
.أنا من كُنت عنيدة

1116
01:32:17,200 --> 01:32:18,460
.كلا

1117
01:32:19,300 --> 01:32:22,700
.لقد كُنت سعيدًا جدًا لكونك ابنتي

1118
01:32:24,000 --> 01:32:25,200
.و أنا أيضًا

1119
01:32:27,360 --> 01:32:30,760
.أنا محظوظة لكونك أبي

1120
01:32:35,130 --> 01:32:37,760
.أبي -
نعم؟ -

1121
01:32:39,160 --> 01:32:47,300
،لو اشتقت لشخص لا يُمكنني مُقابلته 
ماذا يجبُ عليّ فعله حينها؟

1122
01:32:55,830 --> 01:32:58,230
.فكري باللحظات السعيدة معًا

1123
01:32:59,960 --> 01:33:03,400
.أسعد اللحظات مع ذلك الشخص

1124
01:33:06,000 --> 01:33:08,730
.الذكريات تجعلكِ تواصلي العيش

1125
01:33:29,400 --> 01:33:32,230
أبي؟ هل تبكي؟

1126
01:33:32,230 --> 01:33:33,300
.كلا

1127
01:33:34,700 --> 01:33:36,000
.لا أبكي

1128
01:33:59,330 --> 01:34:08,400
 (1958~2015) هان سوو هيون 
.اُرقد بسلام أبي. محبوبتك سوو آه

1129
01:34:08,930 --> 01:34:10,930
- يوسبرتقال -

1130
01:34:12,200 --> 01:34:14,030
.جرّب هذا، يا صديقي

1131
01:34:14,030 --> 01:34:15,870
.لقد أصبحت غنيًا بسبب هذا

1132
01:34:17,400 --> 01:34:23,200
،بعد تجنُبي لمدة 30 سنة
...كيف أمكنك

1133
01:34:24,070 --> 01:34:27,030
بالمُناسبة، هل أنتَ كانغ تاي هوو؟

1134
01:34:28,330 --> 01:34:29,400
من يسأل؟

1135
01:34:29,400 --> 01:34:31,430
.أنا هان سوو آه

1136
01:34:38,800 --> 01:34:40,470
لديه ابنة؟

1137
01:34:41,270 --> 01:34:42,270
.نعم

1138
01:34:43,000 --> 01:34:45,130
.أبي كان مُحق

1139
01:34:45,130 --> 01:34:48,500
.قال بأنك ستكون آخرَ منْ يُغادر جنازته

1140
01:34:48,500 --> 01:34:50,930
أبيكِ قال هذا؟

1141
01:34:51,370 --> 01:34:52,370
.نعم

1142
01:35:00,800 --> 01:35:05,030
.لقد طلبَ مني أن أُعطيك هذا

1143
01:35:05,030 --> 01:35:06,870
ما هذا؟

1144
01:35:06,870 --> 01:35:08,470
.افتحه

1145
01:35:11,800 --> 01:35:13,270
-  إلى صديقي العزيز تاي هوو -

1146
01:35:34,000 --> 01:35:35,470
- تعلم مدى اشتياقي لك؟ -

1147
01:35:36,300 --> 01:35:39,900
- صديقك المُخلص في الحياة و الموت، سوو هيون -

1148
01:35:54,190 --> 01:35:56,260
كيف هيَ جمعية علوم الحيوان؟

1149
01:35:56,960 --> 01:35:59,990
.كالمُعتاد

1150
01:36:00,990 --> 01:36:04,090
كيف حال المزرعة؟

1151
01:36:04,090 --> 01:36:05,130
.جيدة

1152
01:36:10,090 --> 01:36:12,430
هل هُناك خطبٌ ما؟

1153
01:36:12,430 --> 01:36:15,360
هل طردتك سون يونغ؟

1154
01:36:15,360 --> 01:36:18,560
.كلا، لن تفعل ذلك

1155
01:36:23,910 --> 01:36:25,480
...يون آه

1156
01:36:26,930 --> 01:36:29,260
.سوو هيون توفّي

1157
01:36:32,360 --> 01:36:34,230
.لقد كان مُصاب بسرطان الرئة

1158
01:36:48,590 --> 01:36:51,130
.لقد اعتقدت بأنني تخطيته

1159
01:36:58,590 --> 01:37:03,530
.الآن، أعتقد يجبُ عليّ

1160
01:37:10,690 --> 01:37:13,360
...كيف أمكنه أن

1161
01:37:16,690 --> 01:37:18,060
يون آه؟

1162
01:37:18,060 --> 01:37:19,430
.اقرأي هذا

1163
01:37:42,330 --> 01:37:44,190
.لقد ذهبَ 9 مرات

1164
01:37:50,490 --> 01:37:54,960
...سبعة، ثمانية... التاسعة عند البحر

1165
01:37:56,090 --> 01:37:57,590
!توجد واحدة مُتبقية

1166
01:38:05,730 --> 01:38:06,890
!سوو آه

1167
01:38:12,860 --> 01:38:15,360
!لابُد من وجود حبة واحدة مُتبقية

1168
01:38:15,360 --> 01:38:16,560
أين هيَ؟

1169
01:38:21,430 --> 01:38:22,990
أين وضعها؟

1170
01:38:27,490 --> 01:38:29,360
!أغنيته المُفضلة

1171
01:38:38,830 --> 01:38:40,230
!وجدتها

1172
01:38:41,760 --> 01:38:43,590
!إنها موجودة حقًا

1173
01:38:48,930 --> 01:38:49,960
.مرحبًا، يون آه

1174
01:38:49,960 --> 01:38:52,560
كانغ تاي هوو؟ ماذا يعني هذا؟

1175
01:38:52,560 --> 01:38:56,260
السفر عبر الزمن؟ -
.هذا صحيح -

1176
01:38:56,260 --> 01:38:57,630
هل تتوقع مني تصديق هذا؟

1177
01:38:57,630 --> 01:39:00,830
.هذا جُنون، لكنها الحقيقة

1178
01:39:00,830 --> 01:39:03,930
.لقد حاولت أنْ أنسى لمدة 30 سنة 
لماذا تفعل هذا؟

1179
01:39:03,930 --> 01:39:07,530
.يون آه! سوف أُعيده

1180
01:39:07,530 --> 01:39:08,660
ماذا؟

1181
01:39:08,660 --> 01:39:09,990
.سوف أُعيد سوو هيون

1182
01:39:09,990 --> 01:39:12,530
ماذا تقصد؟

1183
01:39:12,530 --> 01:39:14,660
!ثقي بي، يون آه

1184
01:39:15,560 --> 01:39:17,530
تناول الحبّة و نام، هاه؟

1185
01:39:25,360 --> 01:39:26,760
.يجب أن أنام

1186
01:39:39,430 --> 01:39:40,930
لماذا لا يُمكنني النوم؟

1187
01:39:41,630 --> 01:39:43,360
هل أنا مُتلهّف جدًا؟

1188
01:39:45,460 --> 01:39:46,490
!ماهذا بحق الجحيم

1189
01:39:53,690 --> 01:39:55,260
!ابن العاهرة

1190
01:39:55,260 --> 01:39:57,730
!عبور الشارع غير مسموح بهِ أيها الأحمق

1191
01:39:57,730 --> 01:39:59,760
!أنا شُرطي

1192
01:39:59,760 --> 01:40:01,630
!إنهُ يحتقرني فحسب

1193
01:40:03,860 --> 01:40:05,290
!يا إلهي

1194
01:40:05,290 --> 01:40:06,530
من أنت؟

1195
01:40:06,530 --> 01:40:08,260
لماذا أنت هُنا؟

1196
01:40:11,790 --> 01:40:13,260
!رائع

1197
01:40:14,830 --> 01:40:16,390
!هذا حقيقي

1198
01:40:16,390 --> 01:40:18,530
!حقيقي أم مُزيف

1199
01:40:18,530 --> 01:40:20,560
كيف وصلت إلى هُنا؟

1200
01:40:20,560 --> 01:40:21,760
!أحمق

1201
01:40:26,690 --> 01:40:29,690
.آسف. لنذهب إلى مشفى بوسان

1202
01:40:29,690 --> 01:40:32,430
لماذا إلى هُناك؟ -
!أسرع -

1203
01:40:35,460 --> 01:40:38,730
أتعرف بأن هذه سيارة شُرطة؟

1204
01:40:39,430 --> 01:40:40,560
.أعلم

1205
01:40:46,660 --> 01:40:49,230
!أقلع عن التدخين! اللعنة

1206
01:40:49,230 --> 01:40:50,360
من أنت؟

1207
01:40:50,360 --> 01:40:51,290
ماذا؟

1208
01:40:51,290 --> 01:40:53,390
..من أنت لكي

1209
01:40:53,930 --> 01:40:54,960
!تاي هوو

1210
01:40:54,960 --> 01:40:56,830
!أنا كانغ تاي هوو

1211
01:40:56,830 --> 01:40:57,590
ماذا؟

1212
01:40:57,590 --> 01:41:00,430
!صديقك كانغ تاي هوو 
ألا أبدو نفس الشخص؟

1213
01:41:02,530 --> 01:41:03,360
كانغ تاي هوو؟

1214
01:41:03,360 --> 01:41:04,530
!نعم، سوو هيون

1215
01:41:07,890 --> 01:41:09,360
!تاي هوو

1216
01:41:10,760 --> 01:41:13,230
!إنهُ حقًا أنت

1217
01:41:13,790 --> 01:41:14,990
.انتظر

1218
01:41:15,860 --> 01:41:16,990
كيف أتيت إلى هُنا؟

1219
01:41:16,990 --> 01:41:20,830
.لقد تناولت آخر حبّة لكي آتي

1220
01:41:20,830 --> 01:41:22,860
.قلبي على وشك الإنفجار

1221
01:41:22,860 --> 01:41:24,630
.إذًا لابُد أنك تعرف كُل شيء

1222
01:41:24,630 --> 01:41:26,890
.نعم، أعرف -
.آسف -

1223
01:41:26,890 --> 01:41:29,760
!أيها الغبي! الأحمق العنيد

1224
01:41:29,760 --> 01:41:32,930
لماذا قطعت علاقاتك لمدة 30 سنة
وبقيت لوحدك؟

1225
01:41:32,930 --> 01:41:35,760
لم نتقابل لمدة 30 سنة؟ -
!هذا صحيح -

1226
01:41:36,890 --> 01:41:39,430
.تاي هوو. أنا آسف
.لم يكُن لديّ خيار

1227
01:41:39,430 --> 01:41:42,530
لماذا انتظرت حتى تموت لتُخبرني بكُل شيء؟

1228
01:41:42,530 --> 01:41:44,360
أموت؟

1229
01:41:44,360 --> 01:41:45,730
.لابُد أنهُ حان وقت الذهاب

1230
01:41:45,730 --> 01:41:48,290
.لا بأس، سوو هيون

1231
01:41:48,290 --> 01:41:51,230
دعنا نتقابل بعد 30 سنة، حسنًا؟

1232
01:41:51,430 --> 01:41:56,430
!انسَ الثلاثين سنة الماضية
.لنتقابل مُجددًا، سوو هيون

1233
01:41:57,660 --> 01:41:59,190
.30سنة مُدة طويلة جدًا

1234
01:41:59,190 --> 01:42:03,830
!كلا، 30 سنة تمضي بسرعة مثل طلقة الرصاصة

1235
01:42:03,830 --> 01:42:06,860
!سوف أنتظر -
.آسف -

1236
01:42:06,860 --> 01:42:09,030
!أُحبك، يا صديقي

1237
01:42:09,030 --> 01:42:11,760
!لنتقابل مُجددًا

1238
01:42:15,490 --> 01:42:17,060
!شُكرًا، تاي هوو

1239
01:42:19,090 --> 01:42:20,660
...كانغ تاي هوو

1240
01:42:42,160 --> 01:42:43,830
ماذا حدث؟

1241
01:42:46,630 --> 01:42:48,860
!أحمق غبي

1242
01:42:48,860 --> 01:42:50,930
!أنا غبي جدًا

1243
01:42:50,930 --> 01:42:53,760
ماذا لو لمْ ينجح الأمر؟

1244
01:42:57,060 --> 01:42:58,630
!سوو هيون

1245
01:42:58,630 --> 01:43:00,060
!سوو هيون

1246
01:43:01,130 --> 01:43:02,930
!أحمق مجنون

1247
01:43:02,930 --> 01:43:05,160
!لقد نسيت إخباره بشأن سرطان الرئة

1248
01:43:05,160 --> 01:43:07,860
كيف أمكنني نسيان تحذيره؟

1249
01:43:08,460 --> 01:43:09,760
!سوو هيون

1250
01:43:09,760 --> 01:43:11,860
!سوو هيون

1251
01:43:39,830 --> 01:43:42,860
.محطة التوقف التالية هيَ حديقة جراند سيوؤل

1252
01:43:42,860 --> 01:43:48,760
.من فضلكم النزول من هُنا لأجل الدخول

1253
01:43:48,760 --> 01:43:54,830
.ابقوا في أماكنكم من فضلكم حتى يتوقف القطار

1254
01:43:59,990 --> 01:44:04,630
،مرحبًا بكم في حديقة جراند سيؤول
!مكان الأحلام والمُغامرات

1255
01:44:04,630 --> 01:44:07,430
!مرحبًا -
.مرحبًا بكم في حديقة جراند سيؤول -

1256
01:45:38,430 --> 01:45:40,530
مُنذ متى افترقنا؟

1257
01:45:58,030 --> 01:50:14,580
AsiaWorldTeam الترجمة مقدمة من فريق 
    CAPA :ترجمة وتدقيق


