﻿1
00:00:00,000 --> 00:01:06,750
AsiaWorldTeam الترجمة مقدمة من فريق
 :ترجمة وتدقيق
 CAPA& جوج

2
00:01:10,340 --> 00:01:11,640
ما هذا؟

3
00:01:12,260 --> 00:01:13,720
من أنت أيها اللعين؟

4
00:01:16,850 --> 00:01:18,140
!ما هذا...؟

5
00:01:40,620 --> 00:01:41,920
من هذا؟

6
00:04:33,460 --> 00:04:34,760
ماذا؟

7
00:04:35,670 --> 00:04:37,220
هل أتيتِ بمفردك؟

8
00:04:37,930 --> 00:04:39,640
!عاهرة مجنونة

9
00:05:06,710 --> 00:05:08,080
!أيتها العاهرة

10
00:07:13,330 --> 00:07:15,670
!ارفعي يديك
!سنُطلق النار

11
00:07:39,070 --> 00:07:41,280
!توقفي! ابقي مكانكِ

12
00:08:22,070 --> 00:08:26,950
المرأة الشّريرة

13
00:08:33,040 --> 00:08:36,710
،بارك ومُنظمته، الذين كُنا نتعقبهم

14
00:08:37,000 --> 00:08:38,830
.تم القضاء عليهم جميعهم بواسطة هذه المرأة

15
00:08:41,380 --> 00:08:42,880
من ذلك الشخص؟

16
00:08:43,090 --> 00:08:45,170
،لا زلنا نبحث عنه

17
00:08:45,840 --> 00:08:49,300
،لكن لحُسن الحظ
.كان يُريد الميث فقط

18
00:08:49,850 --> 00:08:51,140
الميث؟

19
00:08:51,970 --> 00:08:55,270
.مما يعني أنهُ أخذهم دون أن يعرف أي شيء

20
00:08:55,430 --> 00:08:59,480
إذًا ما العلاقة بينه وبين الفتاة؟

21
00:08:59,770 --> 00:09:02,020
.نحنُ نُحقق في ذلك حاليًا

22
00:09:04,530 --> 00:09:06,860
!قم بتأمين القرص الصلب، مهما تطلّب الأمر

23
00:09:07,030 --> 00:09:09,990
!إذا تسرّب ذلك، سيتسبب في مذبحة

24
00:09:11,830 --> 00:09:14,410
...وتلك الفتاة

25
00:09:14,790 --> 00:09:16,790
.من الممكن أن تكون ورقة رابحة

26
00:09:18,670 --> 00:09:20,170
أليس كذلك؟

27
00:11:41,180 --> 00:11:43,270
!سوك هيي، استيقظي

28
00:11:43,480 --> 00:11:45,940
!سوك هيي!  استيقظي

29
00:12:23,430 --> 00:12:24,730
.أنتِ، توقفي

30
00:12:52,090 --> 00:12:54,300
!أيتها المُبتدئة! توقفي بمكانك

31
00:13:09,730 --> 00:13:11,610
هل هذه المُجنّدة الجديدة؟

32
00:13:12,360 --> 00:13:13,650
.إنها مفعمة بالحيوية

33
00:13:13,780 --> 00:13:15,740
.لقد كُنتِ مثلها أيضًا

34
00:13:18,240 --> 00:13:21,240
.لا يمكن ترويضها -
برفق، حسنًا؟ -

35
00:13:21,450 --> 00:13:23,200
!ستخرجين في الوقت المناسب

36
00:13:23,410 --> 00:13:25,700
،الأمر يزداد تشويقًا
.لا تُحاولوا إيقافها

37
00:13:27,960 --> 00:13:29,250
!تمهلي

38
00:13:29,580 --> 00:13:31,170
!لا يُمكن الخروج من هُنا على أية حال

39
00:13:31,290 --> 00:13:32,800
!افعلوا شيئًا

40
00:13:39,590 --> 00:13:40,890
!افتح الباب

41
00:13:46,060 --> 00:13:47,350
!أن أكون

42
00:13:48,230 --> 00:13:49,690
!أو لا أكون

43
00:13:52,060 --> 00:13:55,280
.هذه العاهرة في موضع شكٍ أيضًا

44
00:14:10,210 --> 00:14:12,460
أين المخرَج؟

45
00:14:19,510 --> 00:14:22,220
،أنا أعلم
!خُذيني معكِ

46
00:14:29,020 --> 00:14:30,850
،بهذا الطريق
!اذهبي من هُنا

47
00:14:46,540 --> 00:14:49,160
ما هذا المكان؟
!أخبرني

48
00:14:51,000 --> 00:14:53,630
،لا يوجد وقت لذلك
!يجب أن تقفزي

49
00:14:56,300 --> 00:14:57,300
ماذا؟

50
00:14:57,330 --> 00:14:59,300
.أو بإمكانكِ الموتُ هنا

51
00:15:13,850 --> 00:15:15,520
!هذه هي! توقفي

52
00:15:30,080 --> 00:15:31,370
.سيدي

53
00:15:31,870 --> 00:15:35,170
.جاذبية الرئيسة مُختلفة اليوم

54
00:15:35,790 --> 00:15:37,170
هل تم إخراجها من السجن؟

55
00:15:37,250 --> 00:15:39,340
.لقد أنهت عصابةً كاملة بمفردها

56
00:15:39,590 --> 00:15:42,300
أي شخص منا سيتكلف بمراقبتها؟

57
00:15:42,840 --> 00:15:46,680
حتى لو كانت جيدة في الفراش
،ومُقابل ترقية

58
00:15:46,930 --> 00:15:48,180
.لا يُمكنني العيش معها

59
00:15:48,220 --> 00:15:49,520
مُقابل ترقية؟

60
00:15:49,640 --> 00:15:51,730
.يا لهذا الوغد، اُنظر لنفسك

61
00:15:52,270 --> 00:15:54,690
لماذا؟
تريد أن تحصل على ترقية وتُصبح رئيسنا؟

62
00:15:54,850 --> 00:15:56,190
هل أنتَ جاهز لذلك؟

63
00:15:56,310 --> 00:15:59,110
.حسنًا، أنا جيد كفاية للقضاء عليكم

64
00:15:59,320 --> 00:16:00,990
.استمع لهذا الأحمق

65
00:16:01,860 --> 00:16:04,740
أن أحظى بعلاقة
.وأحصل على ترقية، إنهُ مكسب بالحالتين

66
00:16:05,320 --> 00:16:07,530
.إنهم لا يقدّمون هذه المهمات مجانًا

67
00:16:07,660 --> 00:16:10,790
.هنالك الكثير من ماتوا أثناء المُحاولة

68
00:16:11,330 --> 00:16:12,660
.هاهيَ قادمة

69
00:16:14,750 --> 00:16:16,250
.إنها لطيفة

70
00:16:16,920 --> 00:16:18,380
.إنها بالفعل كذلك

71
00:16:19,040 --> 00:16:20,840
.الجراحة التجميلية سارت بشكل جيّد

72
00:16:21,050 --> 00:16:23,340
.رُبما سيكون من الرائع البدء بها

73
00:16:32,180 --> 00:16:36,100
.قاتلة كورية-صينية مجهولة الهوية قامت بالإنتحار

74
00:16:45,990 --> 00:16:48,160
،اعتبارًا من الآن
.أنتِ لستِ موجودة

75
00:16:48,700 --> 00:16:51,120
،لكن بإمكاننا إحياءكِ

76
00:16:51,410 --> 00:16:53,410
.إذا اخترتِ الإنضمام إلينا

77
00:16:54,460 --> 00:16:58,540
.لا أريد أن أعيش، يجب عليك قتلي

78
00:17:02,800 --> 00:17:04,260
!اقتليني

79
00:17:06,430 --> 00:17:07,720
أقتلكِ؟

80
00:17:08,340 --> 00:17:10,180
.لا يمكنكِ الموت

81
00:17:13,060 --> 00:17:14,810
.لديكِ عائلة جديدة

82
00:17:16,190 --> 00:17:19,360
هل تعتقدين أن طفلكِ يريد الموت كذلك؟

83
00:17:22,400 --> 00:17:23,690
.واصلي العيش

84
00:17:23,860 --> 00:17:25,610
.فقط من أجل طفلكِ

85
00:17:41,090 --> 00:17:42,840
ماذا تُريدون مني؟

86
00:17:44,090 --> 00:17:45,710
.أن تعيشي حياةً طبيعية

87
00:17:47,720 --> 00:17:49,010
حياة طبيعية؟

88
00:17:49,890 --> 00:17:51,390
،أمهلينا عشر سنوات

89
00:17:51,890 --> 00:17:54,770
.وبعدها ستحصلين على معاش تقاعدي و حُرية

90
00:17:55,140 --> 00:17:56,930
.لبقية حياتكِ

91
00:17:58,770 --> 00:18:03,610
أولًا، ستخضعين لاختبارات شخصية
.ومن ثم نُحدد المهنة

92
00:18:04,190 --> 00:18:07,190
.ستصبحين جاسوسة وتُنفذين المُهمات

93
00:18:09,450 --> 00:18:10,740
...مرة أخرى

94
00:18:22,210 --> 00:18:24,550
!يا للروعة، يبدو شهيًا

95
00:18:24,750 --> 00:18:26,050
هل يمكنني أن أتذوقه؟

96
00:18:35,600 --> 00:18:37,140
هل هذا غريب؟

97
00:18:42,690 --> 00:18:44,360
ما الذي تُجيدين فعله بالضبط؟

98
00:18:44,480 --> 00:18:46,820
هل تنوين أن تتعفني هُنا إلى الأبد؟

99
00:18:48,240 --> 00:18:49,650
!تبًا

100
00:18:50,950 --> 00:18:52,490
!أين المخرَج؟

101
00:18:52,780 --> 00:18:55,740
!أخبروني، قبل أن أقتل كُل واحدة منكم

102
00:18:56,040 --> 00:18:57,330
!اذهبي

103
00:18:58,500 --> 00:19:01,210
هل يمكنكِ أن تأخذيني معكِ؟

104
00:19:01,620 --> 00:19:03,210
!أعلم أين هو المخرج

105
00:19:03,330 --> 00:19:04,630
!دُليني

106
00:19:04,710 --> 00:19:06,000
!اتبعيني

107
00:19:09,630 --> 00:19:12,720
لِمَ تتحدث بلهجة سخيفة؟

108
00:19:13,260 --> 00:19:14,800
.إنها عديمة النفع

109
00:19:18,470 --> 00:19:19,770
.وأنتِ أيضًا

110
00:19:20,310 --> 00:19:25,020
بهذا الوجه الجميل، ما رأيك بالتمثيل؟

111
00:19:25,690 --> 00:19:27,820
،لقد قتلت شخصًا بريئًا

112
00:19:28,190 --> 00:19:30,820
!وحتى طفلًا الذي بالكاد عاش حياته

113
00:19:31,360 --> 00:19:33,240
،أكثر شيء مخيف في العالم هُوَ

114
00:19:33,450 --> 00:19:36,530
.مشاهدة جثة قمت بقتلها بيديك

115
00:19:37,080 --> 00:19:38,370
!هذه اليد

116
00:19:39,290 --> 00:19:41,830
!بقع الدم هذه التي لن تُمحى

117
00:19:42,960 --> 00:19:46,210
!حتى إن أزلت اللحم، ستبقى

118
00:19:48,090 --> 00:19:49,420
!اختفي

119
00:19:50,630 --> 00:19:52,090
...رائحة الدم

120
00:19:52,510 --> 00:19:53,800
،نعم

121
00:19:54,590 --> 00:19:58,560
.غطسي هذه اليد واغسليها

122
00:20:00,140 --> 00:20:04,600
.الماء المتدفق بإمكانه تنقية أي شيء في هذا العالم

123
00:20:07,150 --> 00:20:10,400
،أيها النهر، هل ستغسل يداي

124
00:20:11,570 --> 00:20:13,950
وتنظف جسدي؟

125
00:20:33,170 --> 00:20:34,550
،يون هاي

126
00:20:35,760 --> 00:20:37,550
.سأقوم بحمايتكِ

127
00:20:56,280 --> 00:20:57,910
.لا بأس

128
00:21:04,660 --> 00:21:05,960
.هنا

129
00:21:22,060 --> 00:21:23,390
!رائع

130
00:21:23,850 --> 00:21:25,230
.عملٌ جيّد

131
00:21:32,610 --> 00:21:33,440
!توقفي

132
00:21:33,480 --> 00:21:35,070
!توقفي! ستقتلينها

133
00:21:35,190 --> 00:21:36,240
!كيم سون

134
00:21:36,270 --> 00:21:38,450
!حسنًا! فهمت -
.هيّا -

135
00:21:38,950 --> 00:21:41,200
.لقد رأيتِ الدم، هذا يكفي

136
00:21:41,370 --> 00:21:43,080
.ستقتلينها

137
00:21:43,490 --> 00:21:44,790
.أنتِ، يانبيان

138
00:21:44,830 --> 00:21:46,210
.سمعتُ أنكِ جيدة باستخدام السيف

139
00:21:46,540 --> 00:21:49,630
،بما أنكِ أنجبتي طفلكِ
!لنتبارز

140
00:21:54,260 --> 00:21:55,590
!...لمَ هذه الساقطة

141
00:22:07,560 --> 00:22:08,850
ماذا دهاكِ؟

142
00:22:14,400 --> 00:22:15,690
.أنا خائفة جدًا

143
00:22:16,150 --> 00:22:19,280
.ربما تود حقًا أن تُجرّب

144
00:22:20,200 --> 00:22:23,160
!كيم سون
!لقنّيها درسًا أيضًا

145
00:22:54,820 --> 00:22:57,110
.سوك هيي لا تمزح

146
00:22:57,320 --> 00:22:59,150
هل بإمكانكَ التعامل معها؟

147
00:22:59,360 --> 00:23:02,200
.هيون سوو هُوَ الخيار المُجدي والوحيد لها

148
00:23:02,950 --> 00:23:04,740
.اخرس -
.آسف -

149
00:23:05,410 --> 00:23:09,210
!عيد ميلاد سعيد

150
00:23:09,750 --> 00:23:13,170
!عيد ميلاد سعيد

151
00:23:13,540 --> 00:23:16,960
.عيد ميلاد سعيد، عزيزتنا يون هاي

152
00:23:17,300 --> 00:23:19,760
!عيد ميلاد سعيد

153
00:23:29,140 --> 00:23:30,430
.شكرًا لكِ

154
00:23:31,440 --> 00:23:34,770
.لا يمكنك أن تجعلي طفلتكِ تعيش حياةً كحياتكِ

155
00:23:42,610 --> 00:23:44,160
...هذا الوشم

156
00:23:45,240 --> 00:23:48,370
.لن تصدّق مدى رغبتي به

157
00:23:52,710 --> 00:23:55,080
.الآن أنا أصبحت شخصًا مثلك

158
00:23:55,630 --> 00:23:57,670
،ألا تستطيعين إخباري

159
00:23:58,630 --> 00:24:00,670
من قتل والدكِ؟

160
00:24:01,880 --> 00:24:04,890
.سأقتله بنفسي، أقسم بذلك

161
00:24:05,720 --> 00:24:08,510
،هذا السبب الوحيد
.الذي يجعلني لاأزال على قيد الحياة

162
00:24:17,110 --> 00:24:18,480
!سوك هيي

163
00:24:19,020 --> 00:24:20,900
!لا تقتربي، رجاءً

164
00:24:21,780 --> 00:24:22,950
!سوك هيي

165
00:24:22,980 --> 00:24:24,410
!هذا كُلهُ خطأي

166
00:24:24,700 --> 00:24:27,410
!ابتعدي! أرجوكِ
!سوك هيي! سوك هيي

167
00:24:40,210 --> 00:24:42,170
.أخبرتكِ بأن لا تقتربي

168
00:25:03,360 --> 00:25:07,410
.عزيزتي سوك هيي، أشعُر بالأسى عليكِ

169
00:25:08,240 --> 00:25:11,450
.لم أكُن الشخص الذي قتل والدك

170
00:25:14,620 --> 00:25:17,330
ماذا تعني؟

171
00:25:20,340 --> 00:25:23,630
،كُنا كالإخوة

172
00:25:24,220 --> 00:25:27,090
.لا يمكنني فعلها بيدي

173
00:25:32,770 --> 00:25:34,060
.تحقق من ذلك

174
00:28:03,290 --> 00:28:04,580
!ابدأن

175
00:28:12,420 --> 00:28:14,760
هل مازلتَ ترغب بالعيش؟

176
00:28:15,050 --> 00:28:17,640
.إذًا، اقتل الفتاة قبل أن تقتلك

177
00:28:18,060 --> 00:28:19,890
.هذه الطريقة الوحيدة لك لتعيش

178
00:28:20,060 --> 00:28:22,310
هل تتوقع مني أن أصدق ذلك؟

179
00:28:26,940 --> 00:28:28,230
!ابدأو

180
00:29:16,910 --> 00:29:19,030
.لقد مُتِ

181
00:29:20,160 --> 00:29:24,210
.اعتبري نفسكِ ميتة، وعيشي لأجلي

182
00:29:43,600 --> 00:29:45,350
.ادفعوا، 50 دولار لكل واحد منكم

183
00:29:45,560 --> 00:29:49,480
،تلك العاهرة الغبية
.كل سنوات تدريبها ضاعت هباءًا منثورًا

184
00:29:51,650 --> 00:29:52,860
أين محفظتي؟

185
00:29:52,890 --> 00:29:54,150
.ادفع

186
00:29:54,190 --> 00:29:55,440
ما هذا؟

187
00:29:55,480 --> 00:29:58,660
،طعام و لون سوك هيي المفضّل
!وعادات نومها

188
00:29:58,780 --> 00:29:59,950
!دعه! دعه

189
00:29:59,980 --> 00:30:01,240
.عدد مرات ذهابها إلى المرحاض

190
00:30:01,280 --> 00:30:02,580
.يا لهذا الفتى

191
00:30:02,740 --> 00:30:04,370
تسعى نحو الترقية، أليس كذلك؟

192
00:30:04,500 --> 00:30:08,460
.اتمنى أن لا تُقتل في مهمتك الأولى

193
00:30:09,000 --> 00:30:11,210
.لمَ تقول هذا؟ هذا فأل سيء

194
00:30:11,630 --> 00:30:15,010
.نحن نمزح فقط، لا تبالغ في ردة فعلك

195
00:30:15,710 --> 00:30:17,010
!لا تنزعج

196
00:30:17,260 --> 00:30:18,550
هل أنت معجبٌ بها؟

197
00:30:18,680 --> 00:30:21,100
.أبدًا، الأمر كله لأجل الترقية

198
00:30:37,650 --> 00:30:38,950
!نحن هنا

199
00:30:54,500 --> 00:30:56,340
.إنها مهمتكِ الأولى

200
00:30:57,130 --> 00:30:58,670
.إذا نجحتِ ستخرُجين

201
00:30:59,430 --> 00:31:00,720
مَن الهدف؟

202
00:31:01,760 --> 00:31:04,140
.عندما أتلقى الأوامر، سأقوم بتحديدهم

203
00:31:04,810 --> 00:31:06,470
.وعليكِ القتل

204
00:31:06,890 --> 00:31:11,060
،أخبريني إن كُنتِ غير مستعدة
.الآخرون متلهفون للخروج

205
00:33:04,630 --> 00:33:07,510
.سوك هيي، إياك أن تخرجي

206
00:33:17,270 --> 00:33:19,110
هل هذا ما تريده؟

207
00:33:20,110 --> 00:33:21,400
!خذه

208
00:34:17,120 --> 00:34:18,920
!سيدي

209
00:37:53,460 --> 00:37:55,760
هل تعرف البيضاوي الأبيض الذي تمت سرقته؟

210
00:37:55,930 --> 00:37:57,220
البيضاوي الأبيض؟

211
00:37:57,550 --> 00:37:58,930
.هذا

212
00:38:01,390 --> 00:38:02,720
.إنهُ سر

213
00:38:09,770 --> 00:38:11,360
طفلتي استيقظت؟

214
00:38:14,190 --> 00:38:16,400
سوك هيي، أليس هذا جميل؟

215
00:38:17,110 --> 00:38:18,280
ما هذا؟

216
00:38:18,320 --> 00:38:21,910
.عندما تتزوجين، هذه ستكون هديتي لكِ

217
00:38:22,120 --> 00:38:24,290
.أنا أشعر بالغيرة

218
00:38:28,830 --> 00:38:30,170
!تبًا

219
00:38:30,500 --> 00:38:32,170
أين أخفاها؟

220
00:38:33,340 --> 00:38:37,380
.كان يجب أن أسأله قبل أن يقوموا بقتله

221
00:38:45,020 --> 00:38:47,350
أين يمكن أن تكون؟

222
00:38:48,640 --> 00:38:51,400
...أين

223
00:38:53,570 --> 00:38:56,190
...دعني أفكر

224
00:39:00,410 --> 00:39:04,030
.سمعت أنكَ حققت إنجازًا كبيرًا مؤخرًا

225
00:39:04,200 --> 00:39:07,410
!أيتها العاهرة، أغلقي فمك

226
00:39:08,120 --> 00:39:11,170
!إذا كان هذا صحيحًا، لن أكون واقعًا في هذا الجحيم

227
00:39:11,790 --> 00:39:15,050
لمَ أنت دائمًا تطلب المزيد من المال؟

228
00:39:19,380 --> 00:39:20,760
إلى أين ستذهبين؟

229
00:39:20,970 --> 00:39:22,220
!سوك هيي

230
00:39:22,250 --> 00:39:24,100
!سوك هيي! سوك هيي

231
00:39:24,510 --> 00:39:26,350
!أيتها العاهرة ! توقفي

232
00:39:26,680 --> 00:39:28,020
!تعالي إلى هُنا

233
00:39:32,860 --> 00:39:34,520
!عاهرة لعينة

234
00:40:22,400 --> 00:40:23,700
من قام بإرسالك؟

235
00:40:23,990 --> 00:40:26,830
كم مقدار ما دفع لك؟
!سأضاعفه خمس مرات

236
00:40:26,990 --> 00:40:28,990
.كلا، بل عشر أضعافه

237
00:41:10,370 --> 00:41:11,660
!واحد

238
00:41:11,830 --> 00:41:13,120
!اثنان

239
00:41:13,160 --> 00:41:15,040
!أول خمسة يصلون إلى المقر

240
00:41:15,830 --> 00:41:17,130
!بسرعة أكبر

241
00:41:18,040 --> 00:41:19,380
!اوني

242
00:41:22,630 --> 00:41:25,010
هل ستغادرين دون قول وداعًا؟

243
00:41:25,590 --> 00:41:27,340
،سأخرج قريبًا

244
00:41:28,010 --> 00:41:29,560
.لذا استقري جيدًا

245
00:41:29,890 --> 00:41:34,980
.سترينها إذا لم تمت قبل خروجك

246
00:41:40,900 --> 00:41:43,530
.عندما تخرجين، اتصلي بي

247
00:41:44,360 --> 00:41:46,450
.هذا ميلودراميّ للغاية

248
00:42:05,090 --> 00:42:07,590
.إنه ملف هويتك الجديدة

249
00:42:08,220 --> 00:42:10,430
.احفظيه كما لو أن حياتكِ تعتمد عليه

250
00:42:17,600 --> 00:42:18,900
ما هذا؟

251
00:42:19,190 --> 00:42:22,650
.لابُد من وجود إطار صور في المنزل

252
00:42:47,220 --> 00:42:48,510
.أنا آسف

253
00:42:49,430 --> 00:42:50,720
يون هاي، هل أنتِ بخير؟

254
00:42:51,260 --> 00:42:52,560
هل كنتِ خائفة؟

255
00:42:57,140 --> 00:42:59,060
هل انتقلتِ اليوم؟

256
00:43:00,100 --> 00:43:01,400
.نعم

257
00:43:01,610 --> 00:43:05,030
،مع الزيادة المُفاجئة لإيداع المنازل
،بحثتُ في كل مكان

258
00:43:05,690 --> 00:43:06,990
...وانتهى بي الحال هُنا

259
00:43:07,020 --> 00:43:10,070
.مع ذلك أنا لا أقصد بأنه حيّ سيّء

260
00:43:10,280 --> 00:43:13,280
،إنه قريبٌ من الجبل، الهواء مُنعش

261
00:43:14,240 --> 00:43:16,580
.وأناس رائعون أيضًا

262
00:43:22,670 --> 00:43:24,000
.هذا جميل

263
00:43:24,210 --> 00:43:25,670
من أعطاكِ إياه؟

264
00:43:27,090 --> 00:43:30,340
عزيزتي، هل ترغبين بحلوى؟

265
00:43:37,890 --> 00:43:41,020
يون هاي، لقد أخبرتكِ بأن
.لا تقبلي الأشياء من الغرباء

266
00:43:41,310 --> 00:43:42,860
.إنها حلوى باهضة الثمن

267
00:43:43,230 --> 00:43:44,860
.لا تحتوي على الكثير من السكر

268
00:43:46,400 --> 00:43:47,690
.بإمكانكِ الحصول عليها

269
00:43:47,820 --> 00:43:48,570
.تناوليها

270
00:43:48,600 --> 00:43:49,860
.لنذهب

271
00:43:57,410 --> 00:43:59,000
.عزيزتي، ابقي في هذا الجانب

272
00:43:59,330 --> 00:44:00,620
.هُنا

273
00:44:04,500 --> 00:44:05,790
ماذا تفعل؟

274
00:44:11,130 --> 00:44:12,510
...منزلي

275
00:44:14,800 --> 00:44:16,260
.أنا أعيش هُنا

276
00:44:24,770 --> 00:44:26,770
هل أنتِ في شقة 407؟

277
00:44:29,110 --> 00:44:30,900
نحنُ جيران؟

278
00:44:31,360 --> 00:44:33,240
انتقلنا بنفس اليوم أيضًا؟

279
00:44:34,490 --> 00:44:38,160
هل انتقلتِ إلى هنا بدون زوجك؟

280
00:44:38,490 --> 00:44:40,080
هل أنتِ مطلقة؟

281
00:44:40,700 --> 00:44:42,290
.إنه في رحلة عمل في الخارج

282
00:44:42,830 --> 00:44:45,500
رحلة عمل؟ في يوم انتقالكم؟

283
00:44:45,830 --> 00:44:47,550
!هذا لا يصح

284
00:44:47,960 --> 00:44:49,550
إذًا لمَ أنتَ بمفردك؟

285
00:44:50,260 --> 00:44:53,010
.زوجتي توفيت قبل بضع سنين

286
00:44:55,220 --> 00:44:57,350
.لا بأس، لم تتعمدي ذلك

287
00:44:58,260 --> 00:44:59,560
.أنا آسفة

288
00:45:00,390 --> 00:45:02,140
.لندخل

289
00:45:15,490 --> 00:45:16,780
!لحظة من فضلك

290
00:45:16,820 --> 00:45:17,990
أنا؟

291
00:45:18,030 --> 00:45:19,290
بيتزا؟

292
00:45:19,990 --> 00:45:21,290
.نعم

293
00:45:25,580 --> 00:45:26,880
نعم؟

294
00:45:33,340 --> 00:45:34,430
ما الذي تفعله؟

295
00:45:34,460 --> 00:45:35,840
.دفعت ثمنها

296
00:45:36,220 --> 00:45:37,050
لماذا؟

297
00:45:37,090 --> 00:45:39,220
،مذاقُ البيتزا رائع جدًا

298
00:45:39,350 --> 00:45:41,680
.ولكنها ليست مفيدة للأطفال

299
00:45:41,970 --> 00:45:46,770
،لذا كنتُ أُفكر بطهي دجاج مسلوق

300
00:45:47,020 --> 00:45:48,560
...إذا كُنتِ تُحبي الدجاج

301
00:45:48,730 --> 00:45:50,320
هل تُحبين الدجاج؟

302
00:45:51,730 --> 00:45:53,530
.جيّد، هذا لم يكن سيئًا جدًا

303
00:45:53,820 --> 00:45:55,240
.نحنُ على وشك أن نُصبح أصدقاء

304
00:46:00,200 --> 00:46:01,490
ما الأمر؟

305
00:46:01,870 --> 00:46:04,080
.أيتها الرئيسة، أريد التحقق من هوية شخص ما

306
00:46:04,410 --> 00:46:05,830
تحقق من هوية شخص؟

307
00:46:06,290 --> 00:46:09,210
،يوجد رجل في المنزل المجاور
.هناك شيءٌ غريب به

308
00:46:10,090 --> 00:46:12,550
.حسنًا، سأبحث بالأمر

309
00:46:16,590 --> 00:46:17,930
- جونغ هيون سوو -

310
00:46:18,760 --> 00:46:20,140
أيتها الرئيسة، كيف كُنت؟

311
00:46:20,350 --> 00:46:22,350
ألا تبدو وكأنها منجذبة نحوي؟

312
00:46:22,600 --> 00:46:25,180
.لقد طلبت بأن أتحقق من خلفيتك

313
00:46:26,190 --> 00:46:27,770
طلبت ذلك؟

314
00:46:28,810 --> 00:46:31,570
.هذا لأنك استمريت بمضايقتها

315
00:46:32,360 --> 00:46:33,900
.هذا عمل ميداني

316
00:46:34,110 --> 00:46:35,490
.لكنها تطرق بابي الآن

317
00:46:35,650 --> 00:46:38,860
.لا تمزحي بشأن التحقق من خلفيتي

318
00:46:43,040 --> 00:46:44,330
.تفضل

319
00:46:46,910 --> 00:46:48,670
لماذا هذا معكِ؟

320
00:46:49,040 --> 00:46:51,920
هل أنت من "يانبيان"؟
- مدينة صينية -

321
00:46:52,880 --> 00:46:56,340
لقد كانت زوجتي كورية-صينية، كيف علمتِ بذلك؟

322
00:46:57,260 --> 00:46:58,550
.لاشيء

323
00:47:00,470 --> 00:47:02,760
،بما أننا جيران

324
00:47:03,100 --> 00:47:04,930
هل بإمكاني أن أعرف اسمكِ؟

325
00:47:07,430 --> 00:47:09,350
.يون سوو، تشاي يون سوو

326
00:47:10,310 --> 00:47:11,610
.أنا "سوو" أيضًا

327
00:47:11,770 --> 00:47:13,070
عذرًا؟

328
00:47:13,110 --> 00:47:14,900
.هيون سوو، جونغ هيون سوو

329
00:47:15,530 --> 00:47:17,530
،تشاي يون سوو
.جونغ هيون سوو

330
00:47:18,450 --> 00:47:21,570
.أنتِ يون سوو
!أنا هيون سوو

331
00:47:21,740 --> 00:47:23,580
!الجيران سوو

332
00:47:28,410 --> 00:47:31,080
ما رأيكِ بحساء الدجاج  للعشاء؟

333
00:47:36,090 --> 00:47:39,840
.لقد تحققت منه
،اسمهُ جونغ هيون سوو، 33 سنة

334
00:47:40,300 --> 00:47:43,470
"يعمل في مؤسسة "دايسونغ
،في فريق التطوير

335
00:47:44,430 --> 00:47:46,220
.أرمل منذ ثلاث سنوات

336
00:47:46,520 --> 00:47:48,020
سبب الوفاة؟

337
00:47:49,440 --> 00:47:50,850
.السطو والقتل

338
00:47:51,400 --> 00:47:52,480
ماذا؟

339
00:47:52,510 --> 00:47:54,980
.لقد كانت حامل في ذلك الوقت

340
00:47:55,190 --> 00:47:58,150
توقف لثلاث سنوات
.وعاد للعمل مؤخرًا

341
00:47:58,570 --> 00:48:01,450
.قام ببيع منزلهم وانتقل للعيش هناك

342
00:48:09,620 --> 00:48:11,920
هل تذهب هذه الحافلة إلى محطة "هيهوا"؟

343
00:48:12,250 --> 00:48:13,790
.هذا ما هو مكتوب

344
00:48:14,130 --> 00:48:15,420
.إذًا هو كذلك

345
00:48:16,920 --> 00:48:18,710
...لقد تركت محفظتي في المنزل

346
00:48:18,880 --> 00:48:21,050
،اصعد فحسب
.لن أُطالبك بالدفع

347
00:48:21,180 --> 00:48:22,340
مجانًا؟

348
00:48:22,380 --> 00:48:25,600
...أحتاج لشراء الغداء لاحقًا أيضًا

349
00:48:25,760 --> 00:48:27,680
.وأن أستقل حافلة للعودة إلى المنزل

350
00:48:28,350 --> 00:48:29,270
.يجب أن أُسرع بالعودة إلى المنزل

351
00:48:29,300 --> 00:48:31,270
ألا تستطيع حتى أن تقترض المال في العمل؟

352
00:48:31,440 --> 00:48:33,060
.كلا، أنا انطوائي

353
00:48:40,820 --> 00:48:42,150
.وداعًا

354
00:48:49,910 --> 00:48:51,790
.قولي وداعًا لأمكِ -
.وداعًا أمي -

355
00:49:11,810 --> 00:49:13,190
!حجرة، ورقة، مقص

356
00:49:50,720 --> 00:49:52,020
.هيون سوو

357
00:49:54,350 --> 00:49:56,270
هل انتظرت لأجلي؟

358
00:49:57,940 --> 00:49:59,230
.أحببت ذلك

359
00:49:59,360 --> 00:50:00,650
ماذا؟

360
00:50:01,150 --> 00:50:04,030
.أُحب الإنتظار

361
00:50:10,910 --> 00:50:12,370
...هل أنت

362
00:50:13,910 --> 00:50:15,870
تُحب المسرحيات؟

363
00:50:17,630 --> 00:50:19,290
...مهلًا، هل أنتِ

364
00:50:19,960 --> 00:50:22,960
تطلبين مني الخروج في موعد؟

365
00:50:23,460 --> 00:50:26,970
،لكنكِ متزوجة
.لا يجب عليكِ حقًا فعل ذلك

366
00:50:27,300 --> 00:50:28,680
،في الحقيقة

367
00:50:28,970 --> 00:50:30,300
.أنا في المسرحية

368
00:50:32,970 --> 00:50:34,810
أنتِ مُمثلة؟

369
00:50:35,180 --> 00:50:37,770
.لاعجب، أنتِ جميلة جدًا

370
00:50:37,940 --> 00:50:39,270
.أنا النجمة

371
00:50:41,150 --> 00:50:42,530
!أمي

372
00:50:42,690 --> 00:50:44,030
!أميرتي

373
00:50:44,360 --> 00:50:46,400
كيف علمتِ بقدومي؟

374
00:50:46,650 --> 00:50:49,570
،لقد قالت بأنه وقت عودتكِ للمنزل

375
00:50:49,950 --> 00:50:51,240
.إنها مُحقة

376
00:50:51,370 --> 00:50:54,250
أمي و الأجاشي معًا؟

377
00:51:33,160 --> 00:51:37,410
بعد أن علمت أنكِ مازلت على قيد الحياة
.لم أستطع فعل أي شيء

378
00:51:38,830 --> 00:51:42,840
.مازلت لم تتغير مُطلقًا

379
00:51:44,590 --> 00:51:49,180
.لا أنفك عن التفكير في تمثيلكِ

380
00:51:50,260 --> 00:51:51,510
هل كان غريبًا؟

381
00:51:51,550 --> 00:51:55,430
!مطلقًا . لقد كان رائعًا جدًا

382
00:51:57,180 --> 00:51:59,640
،الأمر يبدو وكأنني شخصًا آخر

383
00:51:59,940 --> 00:52:01,900
.عندما أكون على المسرح

384
00:52:09,900 --> 00:52:11,660
.ربطة العنق تناسبك

385
00:52:13,990 --> 00:52:16,620
.إنها هدية من زوجتي

386
00:52:17,660 --> 00:52:22,210
.زوجي لديه ربطة عنق شبيهة بهذه

387
00:52:23,130 --> 00:52:24,750
.لقد كانت هدية مني

388
00:52:40,310 --> 00:52:42,060
.أُحب هذا اللون

389
00:52:43,020 --> 00:52:47,320
.أردت أن أربطها بنفسي في يوم زفافنا

390
00:52:49,110 --> 00:52:50,690
.حسنًا، أيها الرئيس

391
00:52:51,950 --> 00:52:54,200
،لدي عمل في مدينة سيؤول
.لذلك سأتوجه إلى هناك أولًا

392
00:52:54,450 --> 00:52:56,160
.حسنًا، اهتم بنفسك

393
00:52:56,950 --> 00:52:58,830
ألن تبقى لأجل حفل الزفاف؟

394
00:52:58,990 --> 00:53:01,040
.ستكونون في سيؤول لشهر العسل

395
00:53:01,410 --> 00:53:04,330
.سأتوجه إلى هناك أولًا وأُرتب الأمور

396
00:53:41,580 --> 00:53:43,330
!أجاشي، انظر لهذا

397
00:53:55,260 --> 00:53:56,550
ألن تأكل؟

398
00:53:57,340 --> 00:54:00,720
.لنعش حياةً طبيعية

399
00:54:07,520 --> 00:54:08,810
نعم؟

400
00:54:10,690 --> 00:54:11,980
ماذا؟

401
00:54:13,740 --> 00:54:15,030
.فهمت

402
00:54:17,570 --> 00:54:18,990
أيوجد خطبٌ ما؟

403
00:54:19,780 --> 00:54:23,080
،لقد اُختطف تشون موو
.لذا عودي إلى الفندق

404
00:54:23,330 --> 00:54:24,620
.سأتي معك

405
00:54:24,660 --> 00:54:26,330
.إنهُ شهر عسلنا

406
00:54:27,210 --> 00:54:29,340
.استمعي إليّ وعودي

407
00:54:58,280 --> 00:54:59,570
نعم؟

408
00:55:00,740 --> 00:55:04,660
.أخبرني جونغ سانغ بألّا أُخبركِ

409
00:55:05,330 --> 00:55:10,000
،قمنا بتتبع قاتل والدكِ الحقيقي

410
00:55:10,210 --> 00:55:12,130
.وطلب مني أن أتكفل بذلك

411
00:55:12,880 --> 00:55:15,550
،لكن عندما تم أخذي كرهينة

412
00:55:16,010 --> 00:55:17,800
...لقد حاول إنقاذي

413
00:55:17,930 --> 00:55:19,680
أين هُم؟

414
00:55:21,260 --> 00:55:22,760
!أخبرني

415
00:55:28,640 --> 00:55:30,560
.لقد استمتعتُ كثيرًا اليوم

416
00:55:34,820 --> 00:55:36,740
،أعلم بأن هذا خاطئ

417
00:55:38,360 --> 00:55:44,370
.ولكن لوهلة، تمنيتُ لو أنكِ لستِ متزوجة

418
00:56:00,300 --> 00:56:01,550
سيدة تشاي؟

419
00:56:01,590 --> 00:56:02,720
نعم، يا سيدتي؟

420
00:56:02,760 --> 00:56:04,180
،يون هاي نائمة

421
00:56:04,390 --> 00:56:07,270
.لدي مأدبة طعام لتحضيرها، يجب أن أُغادر

422
00:56:07,520 --> 00:56:11,060
،لقد كدتُ أصل
أيُمكنكِ الإنتظار قليلًا؟

423
00:56:12,480 --> 00:56:13,770
.حسنًا

424
00:56:13,940 --> 00:56:16,360
سيدي، هل بإمكانك إيقاف السيارة؟

425
00:56:16,980 --> 00:56:18,990
.مازال الطريق طويل لقطعه

426
00:56:20,950 --> 00:56:25,620
سيكون الأمر مُحرجًا إذا جليسة طفلتكِ
.رأتنا سويًا مُجددًا

427
00:56:29,290 --> 00:56:30,580
!هيون سوو

428
00:56:30,830 --> 00:56:32,120
.اذهبي من فضلك

429
00:57:12,210 --> 00:57:14,080
.لديّ شيء لأخبرك به

430
00:57:15,380 --> 00:57:16,960
،لأكون صريحة

431
00:57:17,460 --> 00:57:19,510
.زوجي متوفي

432
00:57:21,260 --> 00:57:22,930
.أعلم ذلك بالفعل

433
00:57:23,630 --> 00:57:25,390
لكن كيف؟

434
00:57:26,100 --> 00:57:31,350
.أنتِ جيدة بالتمثيل

435
00:57:32,640 --> 00:57:34,850
.لكن سيئة بالكذب

436
00:58:02,510 --> 00:58:03,470
.آسف

437
00:58:03,500 --> 00:58:05,720
.كلا، أنا بخير

438
00:58:41,500 --> 00:58:42,840
.لا تُجيبي

439
00:58:44,170 --> 00:58:47,050
.آسفة، إنها مُكالمة طارئة

440
00:58:54,270 --> 00:58:55,560
نعم؟

441
00:59:09,370 --> 00:59:11,450
،أحد زملائي تعرّض لحادث

442
00:59:12,280 --> 00:59:14,540
.وفي طريقه إلى المشفى

443
00:59:16,460 --> 00:59:17,750
.هيون سوو

444
00:59:18,330 --> 00:59:21,920
أيُمكنك النوم هُنا فقط لهذه الليلة؟

445
00:59:22,250 --> 00:59:24,340
.يون هاي ستكون وحيدة

446
00:59:26,130 --> 00:59:28,470
.لا تقلقي، كوني بأمان

447
00:59:39,980 --> 00:59:41,270
!اوني

448
00:59:42,570 --> 00:59:43,860
!مين جوو

449
00:59:44,820 --> 00:59:46,110
لماذا أنتِ هُنا؟

450
00:59:46,190 --> 00:59:47,490
أليسَ هذا واضحًا؟

451
00:59:48,820 --> 00:59:50,410
.لقد حصلت على مُهمتي الأولى

452
00:59:50,740 --> 00:59:52,120
.لقد اختفت لهجتكِ الجنوبية

453
00:59:52,240 --> 00:59:53,120
.بالطبع

454
00:59:53,150 --> 00:59:55,410
،عندما يتم تسريحي
.سأعيش في سيؤول

455
00:59:55,830 --> 00:59:58,160
.لابُد أن العيش في سيؤول يجعل حياتك رائعة

456
01:00:00,710 --> 01:00:02,210
هل لديكِ رجُل؟

457
01:00:02,380 --> 01:00:04,500
!لديكِ، صحيح؟ أخبريني

458
01:00:04,800 --> 01:00:06,010
.بالطبع لا

459
01:00:06,040 --> 01:00:08,170
.لا يُمكنكِ خداعي

460
01:00:21,260 --> 01:00:23,060
لماذا الأجواء غريبة جدًا؟

461
01:00:23,980 --> 01:00:25,520
.هذا كُلهُ خطأ

462
01:00:25,730 --> 01:00:27,150
.سأخلع ملابسك

463
01:00:27,740 --> 01:00:29,030
.جيد

464
01:00:29,070 --> 01:00:31,660
الشُرب ليسَ بالشيء الوحيد
.الذي أتيت إلى هُنا من أجله

465
01:00:34,370 --> 01:00:35,660
.تعالي إلى هُنا، حبيبتي

466
01:00:35,690 --> 01:00:37,410
.دعيني أحسُ بكِ

467
01:00:38,000 --> 01:00:39,660
.أعتقد بأنني مخمور

468
01:00:39,870 --> 01:00:41,540
ما الذي تفعله؟

469
01:00:42,630 --> 01:00:43,920
.لحظة واحدة

470
01:00:44,170 --> 01:00:45,340
لماذا؟

471
01:00:45,370 --> 01:00:46,880
...دورة المياه

472
01:00:48,630 --> 01:00:50,550
.يا إلهي، هيّا أسرعي

473
01:00:52,090 --> 01:00:53,430
.استمرا

474
01:00:54,180 --> 01:00:56,350
.اخلعي ذلك
.هيّا انتهي من ذلك

475
01:01:10,110 --> 01:01:11,860
هل أخذتِ هاتفي؟

476
01:01:14,620 --> 01:01:16,740
.سأُعيده، دعها تذهب

477
01:01:19,200 --> 01:01:22,160
.لابُد أنكِ أخذت نُسخة منه

478
01:01:22,830 --> 01:01:24,120
.أعطيني إياه

479
01:02:05,920 --> 01:02:07,210
!عاهرة لعينة

480
01:02:18,140 --> 01:02:20,060
مين جوو، هل أنتِ بخير؟

481
01:02:57,840 --> 01:02:59,720
.لنأخذها إلى قسم الطوارئ

482
01:03:01,310 --> 01:03:03,140
.لقد فقدت الكثير من الدم

483
01:03:03,430 --> 01:03:04,980
.الذاكرة الفلاشية

484
01:03:07,190 --> 01:03:09,020
.ابدأ بالإختراق -
.حاضر -

485
01:03:15,240 --> 01:03:16,530
.لا يُمكننا فعلُها هُنا

486
01:03:16,700 --> 01:03:17,990
!اذهبوا إلى الطوارئ

487
01:03:18,530 --> 01:03:19,820
.لنعود

488
01:03:20,990 --> 01:03:23,240
!مين جوو ستموت
!ستموت هكذا

489
01:03:23,370 --> 01:03:24,660
!لهذا السبب

490
01:03:27,460 --> 01:03:30,790
.كان يجب عليكِ القيام بمهُمتكِ بشكل صحيح

491
01:04:28,680 --> 01:04:30,060
يون سوو، هل أنتِ بخير؟

492
01:04:48,040 --> 01:04:49,870
.أفرغي ما بصدركِ

493
01:05:05,100 --> 01:05:07,140
،تشوي تشون موو الذي نجا خلال هذه المُهمة

494
01:05:07,810 --> 01:05:14,340
إنهُ معروف كزعيم ذو رتبة متوسطة
.في منظمة القتلة المأجورين

495
01:05:14,560 --> 01:05:17,780
ويتحكم في أكثر من خمسة فروع
.لشركات متوسطة الحجم

496
01:05:18,110 --> 01:05:20,400
،باستخدام البيانات الموجودة بأقراصنا الصلبة

497
01:05:20,740 --> 01:05:22,990
،تشوي أصبحَ شخصًا ذو نفوذ

498
01:05:23,160 --> 01:05:27,200
وبيدقه سوك هيي عُيّنت في الوكالة؟

499
01:05:28,370 --> 01:05:30,290
أليسَ هذا مُريبًا؟

500
01:05:31,330 --> 01:05:32,620
،انتظر لحظة

501
01:05:32,750 --> 01:05:35,330
إذًا لقد كانت عميلة مزدوجة؟

502
01:05:36,170 --> 01:05:40,010
،لقد وضعنا عميل لمُراقبتها
.ولا توجد أي مُشكلة

503
01:05:40,800 --> 01:05:46,350
تشوي قامَ بالقضاء على زوجها
.ليصل إلى منصبه هذا

504
01:05:46,550 --> 01:05:48,350
،يكفي حديثًا عن ماضيه

505
01:05:48,600 --> 01:05:51,640
.يجب أن نقبض على مُحرك الدُمى

506
01:05:51,810 --> 01:05:55,560
.HIN لقد تلقينا معلومة بأنهم سيتعاقدون مع

507
01:05:55,900 --> 01:05:57,190
.سنقوم بمُهمتنا حينها

508
01:05:57,400 --> 01:05:59,980
لماذا لانقوم بتكليفها بالمُهمة؟

509
01:06:07,070 --> 01:06:09,660
هل أبكيتَ أمي؟

510
01:06:10,370 --> 01:06:12,000
...كلا، لم أفعل

511
01:06:12,540 --> 01:06:14,620
.لقد واسيتها

512
01:06:15,000 --> 01:06:17,500
ماذا يعني هذا؟

513
01:06:17,840 --> 01:06:19,210
،المواساة هيَ

514
01:06:19,380 --> 01:06:24,050
."عندما تبكين، أقول لكِ "لا تبكي، لا تبكي

515
01:06:24,470 --> 01:06:27,550
أيُمكنك مواساة أمي؟

516
01:06:28,050 --> 01:06:29,350
ماذا تقصدين؟

517
01:06:29,560 --> 01:06:32,060
،عندما تبكي أمي

518
01:06:33,770 --> 01:06:38,230
،قُل لها
."لا تبكي، لا تبكي"

519
01:06:42,610 --> 01:06:43,990
لقد استيقظتِ؟

520
01:06:44,280 --> 01:06:45,820
.اجلسي، الطعام سيبرُد

521
01:06:46,070 --> 01:06:49,530
.لقد شبعت وأشعُر بالنعُاس

522
01:07:02,090 --> 01:07:04,220
هل أزعجتك يون هاي؟

523
01:07:04,590 --> 01:07:05,970
،لقد قالت

524
01:07:07,010 --> 01:07:09,550
.يجب أن أواسيكِ حينما تبكين

525
01:07:10,430 --> 01:07:12,180
أيُمكنني ذلك؟

526
01:07:13,930 --> 01:07:16,640
يون سوو التي تعرفها

527
01:07:18,270 --> 01:07:19,810
.ليست بشخصيتي الحقيقية

528
01:07:21,070 --> 01:07:23,400
.هذا ما أردتُ إخبارك به

529
01:07:24,110 --> 01:07:25,400
ماذا؟

530
01:07:25,950 --> 01:07:29,740
.أنا لستُ بالشخص الذي تعتقدين بأنكِ تعرفيه

531
01:07:30,450 --> 01:07:32,200
.أنا شخص سيء

532
01:07:32,980 --> 01:07:40,740
،لكن إذا كُنتِ لا تُمانعين بهذا
.أُريد أن أكون بجانبكِ

533
01:07:44,510 --> 01:07:45,800
.كلا

534
01:07:46,630 --> 01:07:52,430
.إذا عرفت شخصيتي الحقيقية، ستهرُّب

535
01:07:53,760 --> 01:07:57,810
،بصرف النظر عن من أنتِ و ما الذي تفعلينه

536
01:08:01,150 --> 01:08:03,230
.سأكون دومًا إلى جانبكِ

537
01:08:07,240 --> 01:08:09,780
أتقولين بأنكِ تُريدي أن تتزوجي؟

538
01:08:10,490 --> 01:08:11,870
،إذا قُتلت

539
01:08:12,990 --> 01:08:15,290
.ابنتي يون هاي ستبقى وحيدة

540
01:08:23,710 --> 01:08:26,550
سأحجز قاعة الزفاف
.وأستأجر بعضًا من الضيوف

541
01:08:27,460 --> 01:08:28,760
ماذا؟

542
01:08:31,090 --> 01:08:32,970
هل ستفعلين ذلك بنفسك؟

543
01:08:33,800 --> 01:08:35,100
.تحمّلي الأمر

544
01:08:35,970 --> 01:08:41,100
،عندما تذهب إلى المرحلة الإبتدائية
.سوف تعيشين حياة طبيعية

545
01:08:53,700 --> 01:08:57,160
.هيون سوو، يُمكننا أن نتزوج

546
01:08:58,950 --> 01:09:03,210
أرأيتِ؟
.لقد أخبرتك بأن والديك سيوافقون

547
01:09:05,710 --> 01:09:11,430
،أيًا كان ما سيحدُث
.دعينا نثق ببعضنا البعض

548
01:09:14,350 --> 01:09:15,890
.نعم، سأفعل ذلك

549
01:09:17,850 --> 01:09:20,060
.سأثق بك من الآن فصاعدًا

550
01:09:21,850 --> 01:09:26,570
.مهما حدث، سأثق بك

551
01:09:27,480 --> 01:09:29,150
.لقد قطعتِ وعدًا

552
01:10:06,190 --> 01:10:09,320
.إنكِ تبدين وكأنكِ رأيتِ شبحًا

553
01:10:10,280 --> 01:10:12,650
.لقد سمعت بأنكِ كُنتِ تعملين في اليابان

554
01:10:14,030 --> 01:10:15,360
لماذا أنتِ هُنا؟

555
01:10:16,120 --> 01:10:18,620
.لقد سمعت بأنكِ جعلتِ مين جوو تتعرض للقتل

556
01:10:22,160 --> 01:10:24,080
.كان يجب عليكِ القيام بعملٍ أفضل

557
01:10:24,420 --> 01:10:26,790
كان يُمكن أن يكون الأمر
.رائعًا لو كانت هُنا

558
01:10:40,850 --> 01:10:44,690
،لا يجب على وجه العروسة أن يكون عابسًا
.ابتسمي

559
01:10:45,100 --> 01:10:47,940
.الرئيسة تُريد أن أرسل لها بعضًا من الصور

560
01:10:48,770 --> 01:10:50,110
- الرئيسة -

561
01:10:50,270 --> 01:10:55,450
،بالحديث عن الشيطان
.إنها الرئيسة

562
01:10:58,740 --> 01:11:00,030
.أيتها الرئيسة

563
01:11:00,370 --> 01:11:01,910
.أعطي سوك هيي الهاتف

564
01:11:04,250 --> 01:11:05,540
.أجيبي

565
01:11:13,050 --> 01:11:14,130
نعم؟

566
01:11:14,170 --> 01:11:16,340
.اذهبي إلى دورة المياه فورًا

567
01:11:20,470 --> 01:11:22,890
يوجد أجزاء من سِلاح
.في المرحاض PSG-1

568
01:11:39,030 --> 01:11:42,740
،من خلال المروحة
.باتجاه الطابق الرابع للمبنى المُقابل

569
01:11:57,470 --> 01:11:59,680
.اقنصي الرجُل الذي يرتدي نظارات شمسية

570
01:12:41,260 --> 01:12:42,720
!أطلقي عليه

571
01:12:48,310 --> 01:12:49,600
،ذلك الرجُل

572
01:12:50,480 --> 01:12:51,480
من يكون؟

573
01:12:51,510 --> 01:12:54,400
.لا يجب أن تسألي عن الهدف

574
01:12:54,730 --> 01:12:56,940
.آنستي، مراسم الزفاف على وشك البدء

575
01:13:41,110 --> 01:13:42,400
!سوك هيي

576
01:13:42,910 --> 01:13:44,200
!سوك هيي

577
01:13:44,490 --> 01:13:45,780
!انتظري

578
01:13:46,030 --> 01:13:48,120
.ستموتين إذا دخلتي

579
01:13:48,370 --> 01:13:50,200
.لم يكُن ليُريد هذا

580
01:13:52,750 --> 01:13:54,380
،من دونه

581
01:13:55,040 --> 01:13:56,920
.لا أستطيع الاستمرار بالعيش

582
01:14:35,960 --> 01:14:37,250
.لا تبكي

583
01:14:38,670 --> 01:14:40,300
.إنهُ يوم جميل

584
01:14:50,060 --> 01:14:53,560
كيف يُمكن لعزيزتنا سوك هيي
أن ترتكب خطئًا كهذا؟

585
01:14:53,680 --> 01:14:54,520
.اخرسي

586
01:14:54,550 --> 01:14:56,150
.أنهي الأمر وغادري

587
01:14:56,810 --> 01:14:59,110
هل أحضرتيني من أجل هذا؟

588
01:14:59,230 --> 01:15:02,360
.اقتلي الهدف الذي لم تُصيبه

589
01:15:42,820 --> 01:15:47,070
أليست هذه المرأة تبدو مألوفة؟

590
01:15:49,740 --> 01:15:51,200
...لستُ مُتأكدًا

591
01:15:51,950 --> 01:15:53,450
أيوجد أي شيء غير عادي بشأنها؟

592
01:15:54,040 --> 01:15:55,830
.الضيوف الحاضرين لزفافها قد دُفِع لهم

593
01:15:56,040 --> 01:15:57,370
ضيوف مُستأجرين؟

594
01:15:58,790 --> 01:16:01,380
،أيها الزعيم
.لابُد أن هذا زواجها الثاني

595
01:16:03,000 --> 01:16:05,880
.والزواج الثاني للعريس أيضًا

596
01:16:06,630 --> 01:16:09,130
.كِلا الطرفين قاموا باستئجار الضيوف

597
01:16:14,060 --> 01:16:18,890
.مازلت لم تتغير مُطلقًا

598
01:16:22,860 --> 01:16:24,150
.كلا

599
01:16:26,070 --> 01:16:27,570
.لقد تغيرت

600
01:16:27,820 --> 01:16:29,660
.أرجوكِ ثقي بي مرةً أخرى

601
01:16:30,950 --> 01:16:32,830
الشيء الوحيد الذي أنا مُتأكدة منه هُو

602
01:16:34,490 --> 01:16:38,000
.أننا لا يُمكننا التواجد في نفس المكان

603
01:16:44,960 --> 01:16:47,170
،لذا طالما أنكَ على قيد الحياة

604
01:16:50,220 --> 01:16:51,640
.لا يُمكنني العيش

605
01:17:23,330 --> 01:17:24,630
.يون سوو

606
01:17:32,550 --> 01:17:34,180
.يجب أن أُجيب على هذه المُكالمة

607
01:18:24,560 --> 01:18:26,900
هل عرفتيني؟

608
01:18:28,270 --> 01:18:30,110
من أنت؟

609
01:18:32,530 --> 01:18:36,240
،قد لا تعرفيني

610
01:18:37,780 --> 01:18:39,870
.لكنني أعرفكِ جيدًا

611
01:18:41,950 --> 01:18:46,750
،الناس سيُحبونكِ قريبًا
.تمامًا مثلما أُحبكِ

612
01:18:47,500 --> 01:18:49,630
هلاّ تركتني لوحدي؟

613
01:19:02,140 --> 01:19:03,680
هل أسئتُ لكِ؟

614
01:19:04,640 --> 01:19:06,520
.زوجي سيعود قريبًا

615
01:19:07,810 --> 01:19:12,570
ألا تُحبين شخصًا ما أكثر من
حُبكِ لزوجكِ الحالي؟

616
01:19:15,490 --> 01:19:21,120
لابُد أنكَ تعرف الكثير
.بشأن المُمثلة تشاي يون سوو

617
01:19:21,620 --> 01:19:22,910
.نعم

618
01:19:23,950 --> 01:19:25,540
.وأُحب أن أعرف المزيد

619
01:19:32,630 --> 01:19:38,220
،بعد خسارتها لحُب حياتها

620
01:19:41,390 --> 01:19:44,770
.اختارت خشبة المسرح لكي تنساه

621
01:19:46,060 --> 01:19:51,110
لكنهُ عادَ من الموت
.و إلى المسرح

622
01:19:52,270 --> 01:19:56,860
،لو اضطرت لقتله من أجل أن تعيش

623
01:19:58,780 --> 01:20:00,820
ما الذي ستفعله؟

624
01:20:04,580 --> 01:20:05,870
...إذا

625
01:20:07,710 --> 01:20:09,380
...هذا هُو الحال

626
01:20:15,340 --> 01:20:20,340
.سيكون الأمر الأكثر حُزنًا في العالم

627
01:20:31,150 --> 01:20:32,650
.أنا آسف

628
01:20:35,940 --> 01:20:40,950
.لقد أخطأت بينك وبين المرأة التي أُحبها

629
01:20:42,320 --> 01:20:44,990
.إذًا، سأُغادر الآن

630
01:21:07,470 --> 01:21:10,190
.إنها تتقبل الأمر بصعوبة بعد تلك المُهمة

631
01:21:10,350 --> 01:21:12,440
لماذا ارتكبت خطئًا كهذا؟

632
01:21:12,610 --> 01:21:15,690
،لقد أُمرت بالقتل في يوم زفافها

633
01:21:16,030 --> 01:21:18,650
من الذي لن يرتكب خطئًا كهذا؟

634
01:21:19,360 --> 01:21:23,450
،لا تخلط الأمور على نفسك
.زواجك عبارة عن مُهمة

635
01:21:24,070 --> 01:21:25,410
...من

636
01:21:26,950 --> 01:21:28,660
كان الهدف؟

637
01:22:04,910 --> 01:22:05,910
ماذا؟

638
01:22:05,940 --> 01:22:07,200
هل أنتَ بخير؟

639
01:22:10,700 --> 01:22:12,000
.أنا بخير

640
01:22:23,720 --> 01:22:25,010
.أجاشي

641
01:22:26,050 --> 01:22:27,510
...لا يُمكنني ارتداء

642
01:22:27,930 --> 01:22:29,810
.حمالة صدر مع هذا الفستان

643
01:22:30,810 --> 01:22:32,350
هل تعلم؟

644
01:22:37,360 --> 01:22:39,900
ما الذي تخيّلته للتّو؟

645
01:22:44,530 --> 01:22:46,070
.بالتأكيد تخيّلت شيئًا

646
01:23:06,590 --> 01:23:09,140
،إذا وعدتني بالبقاء معي

647
01:23:09,640 --> 01:23:11,970
،سأنسى أمر الإنتقام

648
01:23:12,640 --> 01:23:15,100
.وسأعيش حياة طبيعية

649
01:23:16,600 --> 01:23:18,190
انتقام؟

650
01:23:20,150 --> 01:23:21,980
ألم ينتهي هذا الأمر؟

651
01:23:27,990 --> 01:23:32,040
الشخص الذي قتلَ والدي
.كان شخصًا آخر

652
01:23:34,910 --> 01:23:36,580
من يكون؟

653
01:23:39,670 --> 01:23:41,340
.لقد التقيتِ بهدفكِ

654
01:23:43,880 --> 01:23:48,430
.لقد كانت مُصادفة
.كان مُعجب بالمسرحية

655
01:23:52,310 --> 01:23:53,600
مُصادفة؟

656
01:23:53,630 --> 01:23:55,940
فشل المُهمة كان مُصادفة أيضًا؟

657
01:23:56,850 --> 01:23:59,560
.لا تنسي ما الذي تعيشين لأجله

658
01:24:00,190 --> 01:24:02,110
،بمُجرد أن تنسي ذلك

659
01:24:02,480 --> 01:24:06,700
.أنتِ وعائلتك ستُمحون من على وجه الأرض

660
01:24:11,700 --> 01:24:13,870
هل تُهددينني؟

661
01:24:15,960 --> 01:24:18,210
.كلا، أنا أنصحكِ

662
01:25:02,040 --> 01:25:03,090
ما هذا؟

663
01:25:03,120 --> 01:25:04,710
.من مُعجب

664
01:25:12,340 --> 01:25:13,760
...من أكبر مُعجبينك

665
01:25:19,270 --> 01:25:20,560
ما هذا؟

666
01:25:23,400 --> 01:25:24,610
إلى أين أنتِ ذاهبة؟

667
01:25:24,640 --> 01:25:25,980
.أنا ضيفة شرف

668
01:25:26,400 --> 01:25:27,900
.وأيضًا مُصححة أخطائك

669
01:26:12,780 --> 01:26:15,240
،لقد أُمرت بالقتل في يوم زفافها

670
01:26:15,410 --> 01:26:17,870
من الذي لن يرتكب خطئًا كهذا؟

671
01:26:18,450 --> 01:26:22,500
،لا تخلط الأمور على نفسك
.زواجك عبارة عن مُهمة

672
01:26:23,620 --> 01:26:26,710
من كان الهدف؟

673
01:26:30,170 --> 01:26:31,760
...من أكبر مُعجبينك

674
01:26:34,930 --> 01:26:36,260
امرأة

675
01:26:38,010 --> 01:26:40,180
.تم إرسالها لقتلك

676
01:26:51,650 --> 01:26:52,530
!لا تتحركوا

677
01:26:52,560 --> 01:26:53,990
!ولا بخطوة واحدة، يا أوغاد

678
01:26:54,110 --> 01:26:55,410
أترون هذا؟

679
01:26:55,440 --> 01:26:58,950
!إذا ضغطته، سنموت جميعُنا

680
01:27:40,330 --> 01:27:42,830
،لقد قبضَ الهدف على كيم سون
.أبقِ على سوك هيي

681
01:27:42,950 --> 01:27:44,830
.لا يُمكن التنبؤ بتصرفاتها

682
01:27:45,290 --> 01:27:48,080
هل الهدف هُوَ زوجها السابق؟

683
01:27:48,420 --> 01:27:49,880
!لا تتعمق بالبحث أكثر

684
01:27:50,040 --> 01:27:52,090
.يجب أن يموت لكي تعيش

685
01:27:55,800 --> 01:27:57,340
.ثق بي، هيون سوو

686
01:27:58,180 --> 01:27:59,970
.سأذهب إلى يانبيان

687
01:28:05,480 --> 01:28:07,140
ما الذي تفعلهُ هُنا؟

688
01:28:08,190 --> 01:28:11,730
.أمي مريضة

689
01:28:12,070 --> 01:28:14,150
.يجب أن أذهب وأعتني بها

690
01:28:22,830 --> 01:28:27,040
.اعتنِ بـ يون هاي أثناء غيابي

691
01:28:27,330 --> 01:28:30,040
.اتصلي بي لو حدثَ أي شيء

692
01:28:33,630 --> 01:28:35,380
.أشك بأن شيئًا سيحدُث

693
01:28:36,300 --> 01:28:40,680
.لأنكَ دائمًا تعتني بي

694
01:28:43,100 --> 01:28:45,270
.يون سوو، أُحبكِ

695
01:29:45,370 --> 01:29:46,790
.سوك هيي

696
01:29:48,290 --> 01:29:49,710
هل تتذكرها؟

697
01:29:57,130 --> 01:29:58,420
.أرسل هذا

698
01:30:01,930 --> 01:30:04,260
.أردتُ منكِ القيام بقتله

699
01:30:05,550 --> 01:30:06,850
،حينها

700
01:30:06,880 --> 01:30:09,680
.لكُنتِ تعيشين بسعادة مع زوجكِ وطفلتك

701
01:30:10,390 --> 01:30:12,390
.الآن جميعكم في خطر

702
01:30:14,810 --> 01:30:17,230
.زوجي جونغ هيون سوو

703
01:30:18,440 --> 01:30:20,990
.كلب الوكالة المُدلل

704
01:30:21,820 --> 01:30:24,030
هل تستخفين بي؟

705
01:30:24,280 --> 01:30:27,700
!عندما طلبت موافقتكِ للزواج به

706
01:30:30,500 --> 01:30:32,250
.انتبهي لألفاظك

707
01:30:37,750 --> 01:30:40,340
،مبادلة الرهينة في مُنتصف الليل
.في سطح مُجمع دونغ-جين

708
01:30:40,460 --> 01:30:41,800
- جونغ هيون سوو -

709
01:30:45,640 --> 01:30:47,050
كيف سار الأمر؟

710
01:30:48,060 --> 01:30:50,020
.سأُبلغك بالأمر غدًا

711
01:30:51,310 --> 01:30:52,600
،أيتها الرئيسة

712
01:30:53,940 --> 01:30:57,110
.لا أستطيع الإتصال بـ سوك هيي
أهُنالك خطبٌ ما؟

713
01:30:59,400 --> 01:31:01,320
.إنها مريضة، في المشفى

714
01:31:01,490 --> 01:31:03,150
من ماذا تشكي؟

715
01:31:04,030 --> 01:31:05,490
هل الأمر سيء؟

716
01:31:07,780 --> 01:31:09,240
.اعتنِ بـ يون هاي

717
01:31:09,410 --> 01:31:11,000
.عُد للمنزل مُباشرة

718
01:31:19,880 --> 01:31:21,420
!أبيكِ هُنا

719
01:31:24,090 --> 01:31:25,590
!أبي

720
01:31:28,760 --> 01:31:30,390
كيف حال طفلتي؟

721
01:31:31,640 --> 01:31:33,350
هل اشتقتي إليّ؟

722
01:31:47,780 --> 01:31:49,070
هل أنت بخير؟

723
01:32:21,150 --> 01:32:22,190
سوك هي، هل أنتِ بخير؟

724
01:32:22,230 --> 01:32:23,480
!أجاشي

725
01:32:23,780 --> 01:32:26,530
.يجب أن أُنقذ طفلتي

726
01:32:28,110 --> 01:32:29,910
.حسنًا، يجب أن نتحرك

727
01:32:35,250 --> 01:32:37,790
.سأذهب لجلبها

728
01:32:38,580 --> 01:32:42,040
،من باب الإحتياط
.خُذي هذا معكِ

729
01:33:24,000 --> 01:33:25,550
.يون هاي، استيقظي

730
01:33:27,050 --> 01:33:28,340
.عزيزتي، أرجوكِ

731
01:33:28,920 --> 01:33:30,430
.افتحي عينيك

732
01:33:34,010 --> 01:33:35,310
...طفلتي

733
01:33:36,220 --> 01:33:37,520
!يون هاي

734
01:33:39,270 --> 01:33:40,560
...سوك هيي

735
01:33:43,690 --> 01:33:44,980
من الذي فعل هذا؟

736
01:33:45,690 --> 01:33:46,980
من؟

737
01:33:49,700 --> 01:33:51,110
!أخبرني

738
01:35:19,330 --> 01:35:22,040
إذًا هذا ما كُنتِ تقصدينه

739
01:35:23,330 --> 01:35:25,080
بمحينا من على وجه الأرض؟

740
01:35:25,880 --> 01:35:28,590
.لازلتِ تُصدقين ما ترينه فقط

741
01:35:28,960 --> 01:35:32,340
لم نكُن نحن، ألم تفهمي الأمر؟

742
01:35:33,130 --> 01:35:34,630
!لا مزيد من الأكاذيب

743
01:35:36,840 --> 01:35:38,760
،إذا لم يكُن أنتِ

744
01:35:40,100 --> 01:35:42,810
!فمن غيرك قد يفعل هذا؟

745
01:35:56,450 --> 01:35:58,240
!أبي، بسرعة

746
01:35:58,620 --> 01:35:59,910
هل ستتبولين؟

747
01:36:00,660 --> 01:36:02,450
!لنذهب

748
01:36:10,750 --> 01:36:12,050
.يون هاي

749
01:36:12,460 --> 01:36:13,710
.لابأس

750
01:36:13,750 --> 01:36:15,720
هل أنتِ خائفة؟

751
01:36:16,720 --> 01:36:19,760
إذًا كيف هي سُمعتنا في يانبيان؟

752
01:36:21,470 --> 01:36:23,970
هل حقًا يجب عليكم فعل هذا بـ سوك هيي؟

753
01:36:24,430 --> 01:36:25,730
إذًا ماذا سنفعل؟

754
01:36:26,270 --> 01:36:29,770
نُشاهدها وهيَ تنتقم من قاتل أبيها؟

755
01:36:30,110 --> 01:36:32,440
.لقد أحبت لي جونغ سانغ

756
01:36:33,230 --> 01:36:35,360
،لهذا تزوجها

757
01:36:35,900 --> 01:36:37,570
.وحتى ذهبوا في شهر عسل

758
01:36:37,700 --> 01:36:41,950
،كان يجب عليها أن تموت حينها
.تمامًا كما خططنا

759
01:36:42,830 --> 01:36:45,700
.الآن يجب علينا قتل ابنتها أيضًا

760
01:36:45,960 --> 01:36:50,840
.إنها طفلة لي جونغ سانغ

761
01:37:03,850 --> 01:37:05,890
.نعم، أيها الرئيس -
!لي جونغ سانغ -

762
01:37:06,810 --> 01:37:08,100
!لي جونغ سانغ

763
01:37:08,310 --> 01:37:09,560
.نعم، فهمت

764
01:37:09,600 --> 01:37:10,980
.نعم، حاضر -
!لي جونغ سانغ -

765
01:37:12,400 --> 01:37:15,650
،كلا، يا سيدي
.لا شيء على الإطلاق

766
01:37:15,820 --> 01:37:20,110
!أخبره
!يون هاي هيَ ابنته

767
01:37:21,450 --> 01:37:22,740
.حسنًا

768
01:37:29,460 --> 01:37:34,380
سوك هيي كانت حامل بالفعل
.عندما وصلت إلى الوكالة

769
01:38:08,040 --> 01:38:09,330
.فهمت

770
01:38:37,980 --> 01:38:40,070
.سوف يعفو عن حياتك

771
01:38:41,700 --> 01:38:43,240
هل عليّ القيام بذلك؟

772
01:38:46,830 --> 01:38:48,200
.حسنًا، سأفعلها

773
01:38:49,500 --> 01:38:51,290
.يا إلهي، إنكَ سريع

774
01:38:51,410 --> 01:38:52,710
.لا تتحرك

775
01:38:53,420 --> 01:38:54,710
.حسنًا

776
01:38:54,790 --> 01:38:56,090
.لنلعب

777
01:39:23,070 --> 01:39:24,360
!أبي

778
01:39:24,570 --> 01:39:25,870
!أبي

779
01:39:26,950 --> 01:39:28,240
...أبي

780
01:39:28,410 --> 01:39:29,700
...اللعنة

781
01:39:29,830 --> 01:39:31,120
.مسدس، مسدس

782
01:39:32,540 --> 01:39:33,830
!مسدس

783
01:39:38,380 --> 01:39:39,960
.إنهُ جاهز

784
01:39:41,920 --> 01:39:44,840
ستعفو عن حياتي، صحيح؟

785
01:39:56,400 --> 01:39:59,400
!أبي، استيقظ

786
01:39:59,690 --> 01:40:02,320
!أبي، أرجوك

787
01:40:02,900 --> 01:40:04,450
.نعم، يُمكنني رؤيتها

788
01:40:26,010 --> 01:40:28,140
لماذا تفعلين هذا بي؟

789
01:40:28,720 --> 01:40:30,010
!أخبريني

790
01:40:50,530 --> 01:40:54,040
.قتلي لن يُغيّر أي شيء

791
01:40:59,250 --> 01:41:04,130
لكن تمنيت لو أنكما تقابلتما
.في ظل ظروف مُختلفة

792
01:41:30,070 --> 01:41:31,370
.اسمعي

793
01:41:31,620 --> 01:41:32,910
.أيتها الرئيسة

794
01:41:33,240 --> 01:41:36,540
أيُمكننا أن نتزوج زواجًا حقيقيًا؟

795
01:41:37,330 --> 01:41:39,540
،عميل جونغ
!تمالك نفسك

796
01:41:39,750 --> 01:41:42,540
.سوك هيي قد تموت في أي لحظة

797
01:41:44,170 --> 01:41:46,130
.لكنني أُحبها

798
01:41:48,880 --> 01:41:50,180
...سوك هيي

799
01:41:52,050 --> 01:41:55,760
.لا يُمكنها العيش بيدين مُلطخة الدماء إلى الأبد

800
01:41:59,100 --> 01:42:01,940
.لم أكُن أُريدك أن تكون مثلي

801
01:43:13,840 --> 01:43:15,140
!أوقفوا إطلاق النار

802
01:43:19,220 --> 01:43:21,640
.تحققوا من الأمر

803
01:44:48,310 --> 01:44:49,810
!أيها الرئيس، لقد نفذت منا الذخيرة

804
01:46:02,720 --> 01:46:04,220
.أجاشي

805
01:46:05,890 --> 01:46:08,140
،حتى لو لأقل من ثانية واحدة

806
01:46:11,650 --> 01:46:14,060
هل سبق وأن أحببتني؟

807
01:46:16,320 --> 01:46:18,820
،لا شيء مما نقوله هُنا

808
01:46:21,860 --> 01:46:23,740
.سيُغير أي شيء

809
01:46:25,450 --> 01:46:27,750
،أُريد سماعها

810
01:46:28,580 --> 01:46:30,660
.من فمك

811
01:46:38,420 --> 01:46:40,050
...سوك هيي

812
01:46:42,930 --> 01:46:44,260
...أنا

813
01:46:47,100 --> 01:46:49,230
.أحببتكِ

814
01:46:50,890 --> 01:46:55,440
،لكن لجريمة قتلي لوالدكِ

815
01:46:57,650 --> 01:47:00,240
.لم أستطع أن أُحبكِ بعد الآن

816
01:47:08,700 --> 01:47:11,330
هل هذا ما أردتي سماعه؟

817
01:47:17,590 --> 01:47:19,960
.تُريدين تصديق ذلك

818
01:47:21,550 --> 01:47:24,970
.يُمكنكِ اختيار العيش على التصديق بذلك

819
01:47:33,100 --> 01:47:36,110
كيف أمكنكَ فعلُ ذلك بي؟

820
01:47:40,110 --> 01:47:42,240
.أمتلك هذا الإمتياز

821
01:47:44,660 --> 01:47:49,290
.لأنني  أنا من جعلكِ على ما أنتِ عليه

822
01:47:53,660 --> 01:47:55,620
،دعني أُريك

823
01:47:58,290 --> 01:48:01,010
.الشخص الّذي حولتني إليه

824
01:49:31,390 --> 01:49:32,430
!أيها الرئيس

825
01:49:32,460 --> 01:49:34,850
!أيها الرئيس! الشرطة في طريقهم إلى هُنا

826
01:49:35,680 --> 01:49:37,060
!أسرع -
!حاضر -

827
01:49:37,350 --> 01:49:38,640
!هيّا

828
01:49:39,730 --> 01:49:40,690
!بسرعة

829
01:49:40,720 --> 01:49:41,980
!انزلوا

830
01:49:43,270 --> 01:49:44,570
ما الأمر؟

831
01:49:45,110 --> 01:49:45,990
!انزلوا الآن

832
01:49:46,020 --> 01:49:47,320
!انزلوا، اللعنة عليكم

833
01:49:47,990 --> 01:49:49,280
!أيها الرئيس، أسرع

834
01:49:49,410 --> 01:49:50,700
!أسرع

835
01:49:54,540 --> 01:49:56,000
!الرئيس لم يصعد بعد

836
01:49:56,160 --> 01:49:57,620
!أيها الرئيس، أرجوك اصعد

837
01:50:01,540 --> 01:50:04,090
!أرجوك أيها الرئيس

838
01:50:04,420 --> 01:50:06,760
!أيها الرئيس، اصعد بسرعة

839
01:50:30,400 --> 01:50:31,700
هل أنتِ بخير؟

840
01:51:41,600 --> 01:51:42,890
!ما هذا بحق الجحيم؟

841
01:51:44,980 --> 01:51:46,270
!تخلصوا منها

842
01:51:50,820 --> 01:51:52,110
!أيتها العاهرة

843
01:56:50,830 --> 01:56:52,200
...سوك هيي

844
01:56:55,250 --> 01:56:57,370
لماذا ترتجفين؟

845
01:56:59,750 --> 01:57:01,340
.مُثيرة للشفقة

846
01:57:05,550 --> 01:57:07,470
.لا تخافي

847
01:57:11,100 --> 01:57:13,020
.لا تخافي

848
01:57:17,810 --> 01:57:19,440
.هاجميني

849
01:57:21,270 --> 01:57:22,820
!اقتليني

850
01:57:24,780 --> 01:57:26,490
...حينها

851
01:57:29,160 --> 01:57:31,450
.يبدأ الأمرُ حقًا

852
01:57:35,830 --> 01:57:37,870
.الألم الحقيقي

853
01:57:41,250 --> 01:57:47,260
.مثل اليوم الذي قتلتُكِ فيه

854
01:59:10,030 --> 02:03:30,770
AsiaWorldTeam الترجمة مقدمة من فريق
 :ترجمة وتدقيق
 CAPA& جوج

855
02:03:30,770 --> 02:03:34,380
المرأة الشّريرة
AsiaWorldTeam الترجمة مقدمة من فريق
 :ترجمة وتدقيق
 CAPA& جوج

856
02:03:34,380 --> 02:03:34,400
المرأة الشّريرة

