﻿1
00:00:46,000 --> 00:00:50,220
لربما تتم السخرية من هذه القصة معتقدين أنها خرافة

2
00:00:51,520 --> 00:00:54,670
وأنها بمثابة قصة خياليةٍ لا يمكن أن تتواجد في
الواقع


3
00:01:33,800 --> 00:01:38,920
لكن صدقوني، هذه هي قصة حياة والدتي

4
00:01:41,300 --> 00:01:43,140
...فقد كان الرجل الذي وقعَت في حبه

5
00:01:44,320 --> 00:01:45,940
مُستذئبًا...

6
00:01:48,540 --> 00:02:00,670
الطفلان الذئبان : آمي ويوكي

7
00:02:11,020 --> 00:02:15,520
كانت والدتي طالبةً في جامعة حكومية بإحدى ضواحي
طوكيو


8
00:02:16,620 --> 00:02:18,480
،قامت بتغطية تكاليف الدراسة بمنحة دراسية

9
00:02:18,970 --> 00:02:22,380
وجمعت المال لأجل متطلباتها المعيشية بالعمل في
وظائف جزئيةٍ


10
00:02:25,910 --> 00:02:28,990
،الرجال الذين يحترمون حكمتهم

11
00:02:28,990 --> 00:02:33,710
يملكون بكل تأكيد معرفة عظيمة حول حِرفهم ومواضيع
متنوعة الأخرى


12
00:02:34,020 --> 00:02:38,560
لكنهم يجهلون كل ما يتعلق بالواقع، العفة، الجمال
والكمال


13
00:02:39,250 --> 00:02:40,730
،في صباح أحد الأيام

14
00:02:40,730 --> 00:02:43,240
وضعت والدتي بصرها على والدي

15
00:02:43,980 --> 00:02:46,060
،كان يرتدي قميصًا بياقةٍ نحيلة

16
00:02:46,060 --> 00:02:47,340
،ولم يكن لديه كتاب

17
00:02:47,800 --> 00:02:50,560
وكان يدوّن الملاحظات بكل جدّيةٍ قدر ما يستطيع

18
00:02:51,160 --> 00:02:54,190
قالت والدتي أنه بدى مختلفًا عن بقية الطلبة

19
00:03:16,220 --> 00:03:17,370
انتظر من فضلك

20
00:03:22,170 --> 00:03:23,880
هذه بطاقةُ حضور

21
00:03:24,240 --> 00:03:27,150
سوف تعتبر غائبًا إن لم تقم بتعبئتها وتسليمها

22
00:03:27,150 --> 00:03:27,860
-لذا

23
00:03:27,860 --> 00:03:30,220
أنا لستُ طالبًا هنا

24
00:03:31,740 --> 00:03:33,970
إذا كان وجودي مزعجًا لكِ، فسوف أغيب عن ناظريكِ

25
00:04:05,590 --> 00:04:06,050
مَن هذا؟

26
00:04:13,110 --> 00:04:14,380
انتظر لحظة

27
00:04:17,130 --> 00:04:19,960
،لا أهتم بكونكَ طالبًا أم لا

28
00:04:19,960 --> 00:04:24,250
لكني أعتقد أنه من الصعب فهم تلك المحاضرة دون كتاب

29
00:04:24,940 --> 00:04:26,480
أتريد أن نطّلع عليه سويةً؟

30
00:04:38,160 --> 00:04:39,240
أهلاً وسهلاً

31
00:04:40,210 --> 00:04:42,400
سيكون جاهزًا يومَ الجمعة

32
00:04:42,400 --> 00:04:44,230
شكرًا جزيلاً

33
00:04:44,230 --> 00:04:45,340
شكرًا على إنتظارك

34
00:05:55,800 --> 00:05:58,090
مرحبًا

35
00:05:58,090 --> 00:05:59,120
من هذا الطريق

36
00:05:59,120 --> 00:06:03,310
،"المدّعون الثلاثة في هذه القضية كانوا: الشاعر
"ميليتوس


37
00:06:03,310 --> 00:06:06,250
، "السياسيّ "أنيتوس

38
00:06:06,250 --> 00:06:09,440
"وكذلك الخطيب "ليكون

39
00:06:09,440 --> 00:06:11,600
،كان "ميليتوس" هو الممثل

40
00:06:11,600 --> 00:06:14,720
ولكن يقال بأن "أنيتوس" هو من كان وراء تلك الأحداث

41
00:06:37,260 --> 00:06:39,710
ما الشي الذي تستمتع في القيام به؟

42
00:06:39,710 --> 00:06:41,530
ما نوع الطعام الذي تفضله؟

43
00:06:42,100 --> 00:06:44,800
ما نوع الأشخاص الذي وقعت في حبهم حتى الآن؟

44
00:06:47,300 --> 00:06:49,910
لماذا "هانا"؟

45
00:06:49,910 --> 00:06:51,140
أتقصد اسمي؟

46
00:06:51,140 --> 00:06:51,920
أجل

47
00:06:52,860 --> 00:06:57,310
لقد وُلدت في الوقت التي أزهرت فيه أزهار "كوزموس"
في فنائنا الخلفي


48
00:06:57,310 --> 00:07:00,430
لم يكونوا الذين زرعناهم، بل التي نمَت بشكل طبيعي
لوحدها


49
00:07:00,780 --> 00:07:03,970
بالنظر إلى ذلك، خطرت تلك الفكرة لوالدي

50
00:07:03,970 --> 00:07:07,420
منحوني هذا الإسم على أمل أن أكون شخصًا دائم البسمة

51
00:07:08,020 --> 00:07:10,050
،لقد أخبرني أن أبتسم في الأوقات العصيبة

52
00:07:10,050 --> 00:07:13,050
،حتى لو أجبرت نفسي على ذلك

53
00:07:13,050 --> 00:07:15,760
فعندها قد أتمكن من تخطي المحنة

54
00:07:20,220 --> 00:07:24,880
لهذا السبب، لزمتُ الإبتسامة خلال جنازة والدي

55
00:07:24,880 --> 00:07:28,190
"قال أقربائي بأني كنت "غير مراعية

56
00:07:28,190 --> 00:07:30,330
وغضبوا علي بشدة

57
00:07:32,760 --> 00:07:35,640
أتسائل ما إذا كنت غير مراعيةٍ بالفعل

58
00:07:37,350 --> 00:07:38,720
لم تكوني كذلك

59
00:07:42,450 --> 00:07:43,680
هذا جيد

60
00:08:10,750 --> 00:08:14,110
،بالرغم من أن كل شقة كانت تابعة لنفس المجمّع
القاطنون هناك كانوا مختلفين عن بعضهم البعض

61
00:08:15,170 --> 00:08:16,470
،هناك بيوت غنية

62
00:08:16,470 --> 00:08:17,460
،وأخرى فقيرة

63
00:08:18,180 --> 00:08:20,000
بيوت بعائلات كثيرة

64
00:08:20,000 --> 00:08:21,110
وأخرى لقاطنٍ وحيد

65
00:08:22,230 --> 00:08:24,170
بيوت بها أطفال

66
00:08:24,170 --> 00:08:25,870
وأخرى بها مُسنّون

67
00:08:37,020 --> 00:08:38,990
من الجميل أن تملك بيتًا

68
00:08:40,090 --> 00:08:41,400
،"سأقول حينها "لقد عدت

69
00:08:41,970 --> 00:08:44,930
،ثم أخلع حذائي وأغسل يديّ ووجهي

70
00:08:44,930 --> 00:08:46,910
وأتجه إلى الكرسي الخاص بي

71
00:08:47,290 --> 00:08:48,420
سيكون ذلك رائعًا

72
00:08:49,150 --> 00:08:50,660
سأصنع خزانة للكتب

73
00:08:50,660 --> 00:08:54,640
وعندما تمتلئ، سأصنع واحدةً غيرها

74
00:08:54,640 --> 00:08:57,380
"سأتمكن من فعل ما أشاء لأنه "بيتي

75
00:09:03,340 --> 00:09:06,350
إذن سأكون أنا من يرحب بك فور عودتك

76
00:09:17,330 --> 00:09:18,080
هانا

77
00:09:19,060 --> 00:09:19,890
ماذا؟

78
00:09:21,130 --> 00:09:23,130
هنالك ما عليّ أن أخبركِ به

79
00:09:24,620 --> 00:09:25,750
قل ما تشاء

80
00:09:26,490 --> 00:09:27,340
...في الواقع

81
00:09:37,790 --> 00:09:39,580
سأخبركِ في الغد

82
00:09:39,580 --> 00:09:40,350
حسنٌ

83
00:10:45,660 --> 00:10:46,360
هانا

84
00:10:49,770 --> 00:10:51,190
إنني آسفٌ يا هانا

85
00:10:53,240 --> 00:10:54,210
أنا المخطئ

86
00:11:02,620 --> 00:11:04,690
لم أخبر أحدًا بهذا حتى الآن

87
00:11:06,060 --> 00:11:06,920
كنتُ خائفًا

88
00:11:07,750 --> 00:11:09,840
كنت أخشى أن تنفُري مني

89
00:11:10,620 --> 00:11:13,270
لكن كان ينبغي علي إخباركِ مبكرًا

90
00:11:13,870 --> 00:11:16,060
كلا، كان علي أن أُريكِ

91
00:11:16,330 --> 00:11:17,540
تُريني؟

92
00:11:17,540 --> 00:11:19,750
أغلقي عينيكِ لبعض الوقت

93
00:11:26,080 --> 00:11:27,270
أطولَ قليلاً

94
00:11:35,040 --> 00:11:36,400
أيمكنني النظر الآن؟

95
00:12:06,280 --> 00:12:07,180
هانا

96
00:12:09,210 --> 00:12:11,950
ماذا أبدو لكِ؟

97
00:12:16,500 --> 00:12:19,000
لقد اكتشفت بأن قصص التحول خلال الليل عندما يكون
القمر مكتملاً


98
00:12:19,000 --> 00:12:22,550
ومهاجمة الناس كانت مجرد أساطير

99
00:12:23,670 --> 00:12:26,820
"العالم مليءٌ بأمور أجهلها"

100
00:12:27,900 --> 00:12:30,750
ذلك هو ما ظنّته والدتي حينها

101
00:12:33,120 --> 00:12:34,120
هل صُدمتِ؟

102
00:12:35,680 --> 00:12:36,890
لا تريدين رؤيتي مجددًا؟

103
00:12:38,790 --> 00:12:41,460
لكنكِ ترتجفين... أأنتِ خائفة؟

104
00:12:42,130 --> 00:12:43,270
لستُ خائفة

105
00:12:45,600 --> 00:12:46,930
هذا لأنك أنت

106
00:12:59,040 --> 00:13:05,070
كان والدي ينحدر من سلالة ذئاب يابانية
والتي اعتبر أنها انقرضت قبل مئات السنين

107
00:13:06,080 --> 00:13:10,550
لقد كان آخر من يرث دماء البشر والذئاب كليها

108
00:13:11,940 --> 00:13:17,890
علّمه والداه عن ماضيهم عندما كان صغيرًا

109
00:13:17,890 --> 00:13:21,560
وأخبروه ألا يحدث أحدًا عن هذا الأمر، وبعدها فارقا
الحياة


110
00:13:22,520 --> 00:13:26,050
،بعد فترة، أخذه أقرباءه والذين كانوا يجهلون كل ذلك

111
00:13:26,050 --> 00:13:28,020
ومرّ بطفولة قاسية

112
00:13:29,370 --> 00:13:33,630
إنتقل إلى المدينة بحثًا عن وظيفة بعد أن أخذ رخصة
القيادة


113
00:13:34,490 --> 00:13:38,140
لم يعرف عنه أحد أو أعاره أي اهتمام

114
00:13:38,950 --> 00:13:42,190
لقد عاش حياته وكأنه يختبئ

115
00:13:42,850 --> 00:13:44,400
هذا ما قاله والدي

116
00:15:43,700 --> 00:15:45,200
سهلة على العقل والجسم

الولادة الطبيعية

117
00:15:43,700 --> 00:15:45,200
m 708 765 l 742 790 l 840 748 l 838 504 l 742 475
l 723 486


118
00:17:35,810 --> 00:17:39,750
ولدتني أمي في تلك الشقة الصغيرة

119
00:17:40,440 --> 00:17:41,700
كان يومًا مثلجًا

120
00:17:42,310 --> 00:17:45,700
لم يذهبا إلى المشفى، أو قاما بتعيين قابلةٍ

121
00:17:42,310 --> 00:17:45,700
القابلة: هي من تقوم بتوليد النساء

122
00:17:45,700 --> 00:17:47,180
لقد تولاّ الأمر بنفسيهما

123
00:17:48,250 --> 00:17:55,930
لقد خشيت والدتي من ردة فعل الأطباء
في حالة ما إذا كنتُ ولدت على هيئة ذئب

124
00:18:01,660 --> 00:18:04,160
من الجيد أنها وُلدت سالمةً

125
00:18:04,160 --> 00:18:07,830
ما يزال أمامها طريقٌ طويل

126
00:18:07,830 --> 00:18:10,050
هل ستكون فتاة طيّبة؟

127
00:18:10,050 --> 00:18:11,680
ربما ستصبح فتاة ذكية

128
00:18:12,640 --> 00:18:14,470
أتسائل ماذا ستصبح عندما تكبر

129
00:18:15,260 --> 00:18:18,420
...ممرضة، معلمة، خبازة

130
00:18:18,420 --> 00:18:20,360
أريد أن أجعلها تفعل ما تشاء

131
00:18:20,970 --> 00:18:24,970
أريد لنا أن تكبر سالمةً معافاة لا تقاسي أي صعوبات

132
00:18:24,970 --> 00:18:28,160
فلنراقبها إلى أن تكبر

133
00:18:28,850 --> 00:18:29,510
أجل

134
00:18:45,910 --> 00:18:49,470
وُلدت أخي في الربيع التالي

135
00:18:50,180 --> 00:18:51,600
كان ذلك في يومٍ ماطر

136
00:18:53,390 --> 00:18:57,060
إختفى والدي فجأةً

137
00:19:44,110 --> 00:19:48,350
لا يعرف أحدٌ ما كان يجول في خاطره آنذاك

138
00:19:49,450 --> 00:19:53,330
،لربما لعبت غريزته دورًا في البحث عن طعام لمولوده
الجديد


139
00:19:53,940 --> 00:19:58,230
أو ربما أراد أن يوفر الغذاء لوالدتي التي وضعت
مولودًا للتوّ


140
00:22:01,590 --> 00:22:03,670
"اعتنِ بالأطفال"

141
00:22:05,480 --> 00:22:08,800
هذا ما ظنّت والدتي أنها سمعته يقوله

142
00:22:12,190 --> 00:22:13,720
حسنٌ، اعتمد عليّ

143
00:22:14,910 --> 00:22:16,270
سأربّيهم جيدًا

144
00:22:28,110 --> 00:22:30,980
،مرّت والدتي بأوقات عصيبة بعد ذلك

145
00:22:30,980 --> 00:22:33,030
لكني لا أتذكر أي شيء منها

146
00:22:33,720 --> 00:22:34,640
!أمي

147
00:22:34,640 --> 00:22:35,920
اصنعيه الآن

148
00:22:35,920 --> 00:22:37,150
إنتظري قليلاً يا يوكي

149
00:22:37,150 --> 00:22:38,030
!أمي

150
00:22:38,030 --> 00:22:39,110
إنتظري قليلاً

151
00:22:39,110 --> 00:22:39,940
!أمي

152
00:22:39,940 --> 00:22:40,900
!يوكي

153
00:22:43,070 --> 00:22:48,320
يقال أني كنت أتحول إلى ذئب عندما أغضب أو أنفعل

154
00:22:48,320 --> 00:22:50,210
يا إلهي، ما العمل معكِ

155
00:22:50,210 --> 00:22:52,220
تناولي بعض البسكويت أو أي شيء آخر

156
00:22:57,800 --> 00:22:58,180
لذيذ

157
00:22:58,800 --> 00:23:03,810
وتم إخباري بأني كنت نهِمةً وكثيرة البكاء طالبةً
الطعام طوال الصباح والمساء


158
00:23:05,130 --> 00:23:08,400
هنالك فارقٌ كبير بيني وبين أخي "آمي" الضعيف وقليل
الأكل


159
00:23:11,180 --> 00:23:16,030
اضطرّت والدتي لترك الجامعة والإستقالة من وظائفها
الجزئية حتى تعتني بنا


160
00:23:17,960 --> 00:23:19,740
!كان هذا وشيكًا

161
00:23:20,220 --> 00:23:24,990
ما قام والدي بتجميعه هو كل ما أعاننا

162
00:23:34,880 --> 00:23:36,130
!كان هذا وشيكًا

163
00:23:37,020 --> 00:23:46,270
قالت والدتي بأنّ كلينا كنا نواجه صعوبة في تحديد
ما إذا كنا إنسانًا أم ذئبًا

164
00:23:55,190 --> 00:23:56,730
...لقد نالا مني

165
00:23:59,850 --> 00:24:03,440
،لم تستطع أن تطلب المساعدة أو النصيحة من أحد

166
00:24:03,440 --> 00:24:06,430
لم يكن لدى والدتي خيارٌ سوى أن تتعلم تربيتنا من
خلال الكُتب


167
00:24:07,640 --> 00:24:10,370
كان يجب أن نرضع مرة كل ساعتين، بغض النظر عن الوقت
سواءً كان نهارًا أم ليلاً


168
00:24:10,370 --> 00:24:12,980
،وعندما نرفض أن نشرب من صدرها

169
00:24:12,980 --> 00:24:15,780
كانت تنقع القطن في حليبها ثم تجعلها نمصّه

170
00:24:27,180 --> 00:24:30,640
وفي بعض الأحيان، كنا نرفض شرب الحليب تمامًا
ونواصل البكاء


171
00:24:30,640 --> 00:24:32,470
،بدون أن تعرف ما تفعل

172
00:24:32,470 --> 00:24:35,660
كل ما كان يمكنها القيام به هو التربيت على ظهورنا
طوال الليل


173
00:24:38,750 --> 00:24:41,530
...تغلّب عليها ذلك بسرعة

174
00:24:49,110 --> 00:24:50,170
إنني بخير

175
00:24:51,100 --> 00:24:55,750
وبسبب ذلك، اكتسبت والدتي المقدرة على النوم في
لحظة إغلاقها لعينيها


176
00:24:58,520 --> 00:24:59,960
أمي

177
00:24:59,960 --> 00:25:00,980
ماذا؟

178
00:25:04,550 --> 00:25:06,530
المشكلة الأكبر كانت في وقت مرضنا

179
00:25:08,010 --> 00:25:09,140
يوكي؟

180
00:25:11,020 --> 00:25:12,010
يوكي؟

181
00:25:12,750 --> 00:25:13,790
!يوكي

182
00:25:24,120 --> 00:25:27,880
لم تعرف إلى أين تأخذنا... إلى طبيب الأطفال أم إلى
البيطريّ


183
00:25:28,450 --> 00:25:32,030
لقد تناولت طفلتي دواءً مجففِا

184
00:25:32,030 --> 00:25:33,270
عمرها سنتان

185
00:25:33,270 --> 00:25:34,710
أجل، لقد استفرغت

186
00:25:34,710 --> 00:25:36,170
لم يكن معه دم

187
00:25:36,790 --> 00:25:39,280
مكتوب أنه هلام سيليكا

188
00:25:39,280 --> 00:25:41,660
هل هو خطِر؟

189
00:25:42,230 --> 00:25:44,160
هاه؟ شهيّة؟

190
00:25:45,140 --> 00:25:46,980
!إنني جائعة

191
00:25:48,200 --> 00:25:49,770
فهمت

192
00:25:49,770 --> 00:25:51,700
إذن ستكون على ما يرام

193
00:25:51,700 --> 00:25:57,690
لقد ندِمت على عدم سؤال والدي عن كيفية تربيته

194
00:25:57,980 --> 00:25:58,940
!نزهة

195
00:25:58,940 --> 00:26:00,040
...يوكي، هذا

196
00:26:00,040 --> 00:26:01,060
!نزهة

197
00:26:01,060 --> 00:26:04,160
...لقد كنت مريضة قبل مدة، لذا

198
00:26:04,160 --> 00:26:05,080
!نزهة

199
00:26:05,080 --> 00:26:07,520
لقد فهمت... لقد فهمت

200
00:26:07,520 --> 00:26:09,190
هيا، أخفي أذنيكِ

201
00:26:11,590 --> 00:26:13,420
جيّد، فلنذهب في نزهة

202
00:26:15,330 --> 00:26:18,810
أذنيكِ! لقد أظهرتهم مجددًا

203
00:26:19,830 --> 00:26:20,590
!حسنٌ

204
00:26:41,520 --> 00:26:43,340
مرحبًا... إنهما لطيفان

205
00:26:43,340 --> 00:26:45,390
لقد قال بأنكما لطيفان، أليس هذا عظيمًا؟

206
00:26:50,100 --> 00:26:51,710
إ-إنني متأسفة

207
00:26:51,710 --> 00:26:52,440
...لا مشكلة

208
00:27:00,520 --> 00:27:02,780
لكن لم يكن ذلك الشيء الوحيد الذي قاسته

209
00:27:09,440 --> 00:27:11,000
!ألا تعرفين ما هو الوقت الآن؟

210
00:27:11,000 --> 00:27:12,350
!أخرسيهم في الحال

211
00:27:13,960 --> 00:27:14,840
إنني متأسفة للغاية

212
00:27:14,840 --> 00:27:17,560
إنكِ تزعجيننا كل ليلة... تبًا لذلك

213
00:27:17,800 --> 00:27:19,330
إنني آسفة حقًا

214
00:27:19,330 --> 00:27:22,160
!علّميهم بعض الإنضباط على الأقل

215
00:27:25,030 --> 00:27:27,950
لا بأس... كل شيء على ما يرام

216
00:27:47,600 --> 00:27:52,160
لقد نصّ العقد بشكل واضح على محظورية إدخال
الحيوانات


217
00:27:52,160 --> 00:27:53,270
ليس لدي أية حيوانات

218
00:27:53,270 --> 00:27:54,820
توقفي عن المراوغة

219
00:27:54,820 --> 00:27:56,880
متيقنةٌ كلّ اليقين بأنكِ تخبئينهم

220
00:27:56,880 --> 00:27:59,140
،استمعي... إذا كنتِ تنوين فعل ما تشائين

221
00:27:59,140 --> 00:28:02,320
فسنطلب منكِ فعله في مكان آخر

222
00:28:05,890 --> 00:28:07,290
مركز إستشارة الأطفال؟

223
00:28:07,290 --> 00:28:11,370
أجل... إننا قلقون للغاية بشأن أطفالكِ

224
00:28:11,680 --> 00:28:13,370
ما الذي تتحدث عنه؟

225
00:28:13,370 --> 00:28:18,700
لقد بحثنا واكتشفنا بأن كلا الصغيرين لم يحصلوا على
أيّة فحوصات أو تطعيمات


226
00:28:19,560 --> 00:28:21,900
لا مشكلة... إنهما على ما يرام

227
00:28:21,900 --> 00:28:25,840
إذن هلاّ سمحتي لنا بأن نلقي عليهما نظرةً؟

228
00:28:25,840 --> 00:28:27,130
..كلا، هذا

229
00:28:27,130 --> 00:28:28,290
نظرةٌ خاطفة فحسب

230
00:28:28,290 --> 00:28:31,600
نريد التحقق من صحّة كلامكِ لا أكثر

231
00:28:31,600 --> 00:28:33,120
!آسفة... لا أستطيع

232
00:28:33,120 --> 00:28:36,800
!في هذه الحال، يُحتمل بأنكِ مشتبهة إهمال أو
الإعتداء على الأطفال


233
00:28:37,390 --> 00:28:38,730
غادرا رجاءً

234
00:29:02,360 --> 00:29:04,890
!لحظة! انتظريني

235
00:29:02,360 --> 00:29:03,420
!إنك بطيء

236
00:29:08,500 --> 00:29:09,470
!انتظري

237
00:29:15,580 --> 00:29:17,510
!هيا، انتظريني

238
00:29:17,510 --> 00:29:18,660
!إنك بطيء

239
00:29:19,830 --> 00:29:20,810
أخبراني

240
00:29:21,660 --> 00:29:23,500
ماذا هناك، أمي؟

241
00:29:23,500 --> 00:29:25,020
ماذا تريدان أن تفعلا من الآن فصاعدًا؟

242
00:29:26,200 --> 00:29:28,470
أتريدان أن تكونا بشرًا أم ذئابًا؟

243
00:29:32,860 --> 00:29:34,510
إنني أفكر في الإنتقال

244
00:29:36,370 --> 00:29:38,270
حتى تحصلا على حريّتكما في الإختيار

245
00:29:58,380 --> 00:30:00,910
،منذ أن بدأنا إحالات العقارات في دار البلديّة

246
00:30:00,910 --> 00:30:04,210
إننا نكسب أشخاصًا يريدون العيش في الريف من الحين
والآخر


247
00:30:04,210 --> 00:30:06,320
لكنّهم لا يقيمون طويلاً

248
00:30:06,610 --> 00:30:09,020
لأنه ما من شيءٍ هنا كما ترين

249
00:30:09,020 --> 00:30:11,820
أقرب مدرسة إبتدائية ومستشفى يبعدان ثلاثين دقيقة
بالسيارة


250
00:30:11,820 --> 00:30:15,280
والذهاب للمدرسة المتوسطة يتطلب ساعتين ونصف بالباص
ورحلات القطار


251
00:30:15,280 --> 00:30:17,020
!مما يساوي خمسَ ساعاتٍ ذهابًا وإيابًا

252
00:30:17,020 --> 00:30:20,500
هذا مبالغٌ به قليلاً حتى لشخصٍ يريد لأطفاله أن
يكبروا في بيئة نقية


253
00:30:22,320 --> 00:30:25,210
أعتقد أنه العيش في المدينة أكثر يُسرًا

254
00:30:41,480 --> 00:30:43,480
...إنه ضخم

255
00:30:43,480 --> 00:30:46,270
،أجل... تكلفة إيجاره تساوي الصفر

256
00:30:46,270 --> 00:30:48,650
لكن تكلفة تصليح هذا المكان لا تتطلب الكثير

257
00:30:49,140 --> 00:30:50,530
...هذا أشبه بـ

258
00:30:50,970 --> 00:30:52,990
أوه، يمكنكِ الدخول منتعلةً الحذاء

259
00:30:53,420 --> 00:30:56,200
إنه أشبه بمنزل مهجور أكثر من كونه شاغرًا

260
00:30:57,000 --> 00:30:59,160
على الرغم من الكهرباء تعمل به

261
00:30:59,730 --> 00:31:01,200
وجدولُ الجبل لم يجفّ

262
00:31:01,450 --> 00:31:03,460
ويمكنكِ إستعمال ما تشائين من السقيفة التي هناك

263
00:31:03,460 --> 00:31:05,200
أتلك مزرعة؟

264
00:31:05,200 --> 00:31:08,110
أجل، لكن لا يمكنكِ أن تعتبري نفسكِ مكتفية ذاتيًا
هنا


265
00:31:08,110 --> 00:31:10,460
عادةً ما تجيء الحيوانات من الجبل وتفسد المحاصيل

266
00:31:11,270 --> 00:31:13,840
حتى لو وضعتِ مجهودًا كبيرًا في زراعة الخضراوات،
فسوف تؤكل


267
00:31:14,610 --> 00:31:16,360
،سبب وجود العديد من البيوت الشاغرة هنا

268
00:31:16,360 --> 00:31:18,550
هو أن البشر هم اضطروا للمغادرة

269
00:31:18,550 --> 00:31:20,480
أهناك أحياء سكنية؟

270
00:31:20,480 --> 00:31:21,910
أحياء سكنية؟

271
00:31:21,910 --> 00:31:23,770
لن تري أحدًا هنا إلا إذا نزلتِ أسفل الجبل

272
00:31:24,900 --> 00:31:26,650
ربما علينا البحث في أماكن أخرى

273
00:31:27,190 --> 00:31:28,440
-قد نعثر على مكان أفضل في القرية

274
00:31:28,700 --> 00:31:29,400
سآخذه

275
00:31:30,920 --> 00:31:32,320
سآخذ هذا المنزل

276
00:31:34,160 --> 00:31:34,780
لماذا؟

277
00:31:35,090 --> 00:31:37,280
أين نحن؟

278
00:31:37,280 --> 00:31:38,580
منزلنا الجديد

279
00:31:49,120 --> 00:31:51,950
!إنه مائل

280
00:31:55,600 --> 00:31:57,650
!مرحبًا أيها النمل

281
00:31:59,530 --> 00:32:01,830
مدهش! ما هذا؟

282
00:32:07,690 --> 00:32:09,440
!جيرونيمو

283
00:32:16,490 --> 00:32:17,740
!النجدة

284
00:32:20,180 --> 00:32:20,780
ما رأيكما؟

285
00:32:21,550 --> 00:32:22,240
هل أعجبكما؟

286
00:32:22,650 --> 00:32:23,900
!لقد أحببته

287
00:32:24,430 --> 00:32:26,440
...فلنعد للبيت

288
00:32:33,050 --> 00:32:36,050
لقد قالت أنها تريد مكانًا لا يقطن فيه أحد بالجوار

289
00:32:36,460 --> 00:32:38,760
...أظنها غريبة أطوار بعض الشيء

290
00:32:39,020 --> 00:32:39,920
ماذا عن زوجها؟

291
00:32:39,920 --> 00:32:40,660
لا أدري

292
00:32:40,660 --> 00:32:41,770
ودخلِها؟

293
00:32:41,770 --> 00:32:42,520
لا أعلم

294
00:32:42,520 --> 00:32:45,220
كيف ستؤمن المأكل لأطفالها إذن؟

295
00:32:45,220 --> 00:32:48,020
!أيها الجدّ نيراساكي

296
00:32:48,020 --> 00:32:50,910
!كن حسن المعاملة هذه المرة

297
00:33:04,920 --> 00:33:06,620
...ثلاثة... إثنان

298
00:33:43,130 --> 00:33:44,950
!أمي... انظري

299
00:33:46,390 --> 00:33:47,290
!كلا

300
00:33:51,400 --> 00:33:52,580
!تعال

301
00:33:52,580 --> 00:33:53,320
هيا

302
00:33:54,040 --> 00:33:55,720
تعالي

303
00:34:19,610 --> 00:34:21,820
يوكي بعمر 5 أعوام

304
00:34:19,610 --> 00:34:21,820
آمي بعمر 4 أعوام

305
00:34:59,100 --> 00:35:00,680
شكرًا جزيلاً

306
00:35:00,680 --> 00:35:01,720
زورينا مجددًا

307
00:35:07,500 --> 00:35:08,710
مساء الخير

308
00:35:08,710 --> 00:35:09,990
مساء الخير

309
00:35:12,690 --> 00:35:14,780
...هل تلك هي من يتحدثون عنها

310
00:35:39,900 --> 00:35:42,320
من الأفضل أن نقتصد فيما نملك من الآن فصاعدًا

311
00:35:42,320 --> 00:35:43,400
نقتصد؟

312
00:35:44,100 --> 00:35:47,160
كنت أفكر بأنه علينا زرع خضراواتنا الخاصة على الأقل

313
00:35:49,660 --> 00:35:51,140
!سوف أساعدكِ

314
00:35:52,990 --> 00:35:54,190
إنتظرا هنا، حسنًا؟

315
00:35:54,190 --> 00:35:55,040
نعم

316
00:36:00,080 --> 00:36:00,960
سآخذه هذه

317
00:36:00,960 --> 00:36:02,080
حاضر

318
00:36:02,080 --> 00:36:03,950
وهذه أيضًا

319
00:36:04,420 --> 00:36:05,220
!مهلاً، يوكي

320
00:36:07,470 --> 00:36:12,000
يوكي، آمي... حقيقة أنكما طفلا ذئبٍ هي سرّنا
الصغير الخاص


321
00:36:12,000 --> 00:36:12,640
أجل

322
00:36:13,120 --> 00:36:17,200
سوف تخيفان الجميع إذا تحولتما إلى ذئابٍ فجأة

323
00:36:17,200 --> 00:36:20,480
لذا لا ينبغي عليكما التحول إلى ذئب أما الناس
الآخرين


324
00:36:20,480 --> 00:36:21,960
عِداني بذلك، حسنًا؟

325
00:36:21,960 --> 00:36:23,080
!حسنٌ

326
00:36:23,580 --> 00:36:24,480
وهنالك أمرٌ آخر

327
00:36:25,420 --> 00:36:27,650
،لا تقتربا من أي حيوانات بجانب الجبل

328
00:36:27,650 --> 00:36:29,130
لا تتصرفا بتكبر أمامها

329
00:36:29,130 --> 00:36:30,070
لماذا؟

330
00:36:30,490 --> 00:36:33,080
لأن هذا سيجعل والدكما حزينًا

331
00:36:33,080 --> 00:36:34,750
أفهمتما؟

332
00:36:34,750 --> 00:36:35,970
!أجل

333
00:36:36,540 --> 00:36:38,040
"!لن نسمح لك بالهرب" 
بدأ القروين بمطاردة 
الذئب حاملين مسدسات بأيديهم

334
00:36:36,540 --> 00:36:38,040
"إنني آسف، لن أفعلها مجددًا" 
بكى الذئب الفخور وهرب

335
00:36:38,040 --> 00:36:38,160
"!لن نسمح لك بالهرب" 
بدأ القروين بمطاردة 
الذئب حاملين مسدسات بأيديهم

336
00:36:38,040 --> 00:36:38,160
"إنني آسف، لن أفعلها مجددًا" 
بكى الذئب الفخور وهرب

337
00:36:38,160 --> 00:36:38,290
"!لن نسمح لك بالهرب" 
بدأ القروين بمطاردة 
الذئب حاملين مسدسات بأيديهم

338
00:36:38,160 --> 00:36:38,290
"إنني آسف، لن أفعلها مجددًا" 
بكى الذئب الفخور وهرب

339
00:36:38,290 --> 00:36:38,420
"!لن نسمح لك بالهرب" 
بدأ القروين بمطاردة 
الذئب حاملين مسدسات بأيديهم

340
00:36:38,290 --> 00:36:38,420
"إنني آسف، لن أفعلها مجددًا" 
بكى الذئب الفخور وهرب

341
00:36:38,420 --> 00:36:38,540
"!لن نسمح لك بالهرب" 
بدأ القروين بمطاردة 
الذئب حاملين مسدسات بأيديهم

342
00:36:38,420 --> 00:36:38,540
"إنني آسف، لن أفعلها مجددًا" 
بكى الذئب الفخور وهرب

343
00:36:38,540 --> 00:36:38,670
"!لن نسمح لك بالهرب" 
بدأ القروين بمطاردة 
الذئب حاملين مسدسات بأيديهم

344
00:36:38,540 --> 00:36:38,670
"إنني آسف، لن أفعلها مجددًا" 
بكى الذئب الفخور وهرب

345
00:36:38,670 --> 00:36:38,790
"!لن نسمح لك بالهرب" 
بدأ القروين بمطاردة 
الذئب حاملين مسدسات بأيديهم

346
00:36:38,670 --> 00:36:38,790
"إنني آسف، لن أفعلها مجددًا" 
بكى الذئب الفخور وهرب

347
00:36:38,790 --> 00:36:41,040
"!لن نسمح لك بالهرب" 
بدأ القروين بمطاردة 
الذئب حاملين مسدسات بأيديهم

348
00:36:38,790 --> 00:36:41,040
"إنني آسف، لن أفعلها مجددًا" 
بكى الذئب الفخور وهرب

349
00:37:07,730 --> 00:37:09,260
!أوه كلا

350
00:37:09,940 --> 00:37:10,900
لماذا؟

351
00:37:10,900 --> 00:37:12,620
أتسائل لماذا

352
00:37:16,080 --> 00:37:18,350
!المعذرة

353
00:37:19,660 --> 00:37:22,670
أيمكنني إستخدام الأوراق المتساقطة في الغابة؟

354
00:37:23,150 --> 00:37:24,730
ماذا؟

355
00:37:24,730 --> 00:37:26,330
!الأوراق المتساقطة

356
00:37:26,330 --> 00:37:30,070
!لا أحد يطلب الإذن لأخذها

357
00:37:30,070 --> 00:37:31,720
!شكرًا جزيلاً

358
00:37:34,220 --> 00:37:35,790
أتسائل إلى متى ستصمد

359
00:37:35,790 --> 00:37:39,640
ستبدأ عما قريب بالنحيب لعدم وجود متاجر وأماكن
للكاريوكي


360
00:37:39,640 --> 00:37:40,990
هذا أكيد

361
00:37:55,350 --> 00:37:56,500
...هذه المرة، بكل تأكيد

362
00:37:57,170 --> 00:37:58,840
...أمي

363
00:38:00,530 --> 00:38:02,350
آمي! ماذا حدث؟

364
00:38:02,350 --> 00:38:03,210
إنها قطة الكاليكو

365
00:38:03,730 --> 00:38:06,460
لقد استهدفته لأنه ضعيف بالرغم من كونه ذئبًا

366
00:38:06,460 --> 00:38:08,780
إنها مجرد خدوش... ليست خطيرة

367
00:38:08,780 --> 00:38:10,590
!لن يعيش طويلاً إذا بقي على هذا الحال

368
00:38:10,590 --> 00:38:11,440
يوكي

369
00:38:11,440 --> 00:38:13,100
أخبريني أن كل شيءٍ على ما يرام

370
00:38:13,620 --> 00:38:15,290
حسنٌ... كل شيءٍ على ما يرام

371
00:38:15,290 --> 00:38:17,920
!لن أخسر حتى أمام الخنازير البرية

372
00:38:17,920 --> 00:38:19,110
هل رأيتي إحداها؟

373
00:38:19,110 --> 00:38:19,860
!أجل

374
00:38:19,860 --> 00:38:21,620
!رأيت قردًا وظبيًا كذلك

375
00:38:21,620 --> 00:38:23,440
!لكنهم ليسوا مخيفين على الإطلاق

376
00:38:23,440 --> 00:38:26,570
-من الممتع رؤيتهم يهربون عندما ألاحقهم، وكذلك

377
00:38:26,570 --> 00:38:27,730
يوكي

378
00:38:27,730 --> 00:38:29,610
-وأيضًا، عندما أتبوّل

379
00:38:29,610 --> 00:38:30,970
تذكري ما أخبرتكِ به

380
00:38:30,970 --> 00:38:33,490
لا ينبغي عليكِ التصرف بتكبر أمام الحيوانات

381
00:38:33,820 --> 00:38:34,670
...لكن

382
00:38:34,670 --> 00:38:35,610
أرجوكِ

383
00:38:38,260 --> 00:38:39,300
حسنٌ

384
00:38:41,150 --> 00:38:42,020
شكرًا لكِ

385
00:38:42,020 --> 00:38:44,260
أخبريني أنني على ما يرام مجددًا

386
00:38:45,970 --> 00:38:47,870
حسنٌ... كل شيءٍ على ما يرام

387
00:38:50,450 --> 00:38:51,670
...لكن

388
00:38:52,830 --> 00:38:56,990
كيف يا ترى يكبر الأطفال المستذئبون؟

389
00:38:59,620 --> 00:39:01,570
انتظري، يوكي

390
00:39:01,570 --> 00:39:02,560
أريد الركوب على ظهركِ

391
00:39:02,560 --> 00:39:03,510
بهذه السرعة؟

392
00:39:03,510 --> 00:39:05,760
!إنكما بطيئان، أسرعا

393
00:39:06,760 --> 00:39:11,030
تبدأ الذئاب بالصيد بعد أربعة أشهر من ولادتها

394
00:39:11,340 --> 00:39:14,720
،يبدئون بتعلم صيد الحيوانات الصغيرة كالفئران

395
00:39:14,720 --> 00:39:17,950
ومن ثم يشكلون فريقًا مع الذئاب البالغة الأخرى حتى
يكبروا


396
00:39:18,220 --> 00:39:19,110
!فريق

397
00:39:19,110 --> 00:39:20,290
لا أريد

398
00:39:20,290 --> 00:39:21,870
حسنٌ، لا مشكلة

399
00:39:25,260 --> 00:39:26,990
لا تبتعدي كثيرًا

400
00:39:26,990 --> 00:39:27,780
حاضر

401
00:39:29,790 --> 00:39:31,330
لنعد للبيت

402
00:39:31,330 --> 00:39:32,420
إنظر، آمي

403
00:39:32,820 --> 00:39:35,280
أتظن هذا العشب البري صالحٌ للأكل؟

404
00:39:35,280 --> 00:39:36,940
...دعني أرى

405
00:39:52,720 --> 00:39:53,740
!أمسكتك

406
00:40:00,450 --> 00:40:01,780
!أمسكتك

407
00:40:08,380 --> 00:40:09,810
إنظر إلى هناك يا آمي

408
00:40:19,270 --> 00:40:21,220
إنك على ما يرام

409
00:40:21,220 --> 00:40:22,810
!إنظري يا أمي

410
00:40:22,810 --> 00:40:23,950
!إنه طائر الغاق

411
00:40:23,950 --> 00:40:25,600
وجدته قُرب الجدول هناك

412
00:40:28,130 --> 00:40:29,230
أمي

413
00:40:30,600 --> 00:40:34,310
لماذا الذئاب هم السيّئون دومًا؟

414
00:40:34,310 --> 00:40:36,890
السيّئون؟ هل تتحدث عن كتاب الصور؟

415
00:40:37,530 --> 00:40:41,780
الجميع يكرههم، وفي النهاية يقتلون

416
00:40:41,780 --> 00:40:43,200
...لذلك فأنا

417
00:40:43,830 --> 00:40:45,530
لا أريد أن أكون ذئبًا

418
00:40:48,560 --> 00:40:50,780
...أنت محق، لكن

419
00:40:51,910 --> 00:40:54,660
أنا أحب الذئاب

420
00:40:54,660 --> 00:40:57,150
لا يهم ما إذا كان الجميع يكرههم

421
00:40:57,150 --> 00:40:59,880
سأكون دومًا إلى جانبهم

422
00:41:09,000 --> 00:41:10,190
!أمي

423
00:41:10,190 --> 00:41:11,510
!أمي

424
00:41:12,630 --> 00:41:13,530
ماذا هناك؟

425
00:41:13,530 --> 00:41:14,740
لقد ذبُلت مجددًا

426
00:41:14,740 --> 00:41:15,540
!ماذا؟

427
00:41:20,410 --> 00:41:23,440
أصابها المرض جميعها؟

428
00:41:23,440 --> 00:41:24,760
...مستحيل

429
00:41:24,760 --> 00:41:25,830
أمي

430
00:41:27,070 --> 00:41:29,460
ماذا سيحصل لنا؟

431
00:41:34,340 --> 00:41:35,920
ألستُ أمًا يائسة؟

432
00:41:35,920 --> 00:41:37,170
علي أن أدرس أكثر

433
00:41:37,980 --> 00:41:39,670
هل ستساعدينني مجددًا؟

434
00:41:40,910 --> 00:41:41,630
أجل

435
00:41:42,350 --> 00:41:43,450
شكرًا لكِ

436
00:41:46,980 --> 00:41:47,880
إذهبا إلى الداخل

437
00:41:47,880 --> 00:41:48,590
حاضر

438
00:41:49,920 --> 00:41:50,770
مساء الخير

439
00:41:51,730 --> 00:41:55,110
كنت أفكر في الذهاب لتحيتك، لكني إنشغلت

440
00:41:55,980 --> 00:41:58,880
إنتاج طعامك الخاص لهو أمرٌ صعب، صحيح؟

441
00:41:58,880 --> 00:42:02,380
لقد فعلت تمامًا ما قاله الكتاب، لكني أفشل في كل
مرة


442
00:42:02,380 --> 00:42:04,660
لكنّ هذا المكان جيدٌ

443
00:42:04,660 --> 00:42:06,580
إنه يعجّ بالطبيعة

444
00:42:06,580 --> 00:42:08,410
عن ماذا تتحدثين؟

445
00:42:08,410 --> 00:42:11,290
من المستحيل أن تحصدي غدًا ما قمتِ بتبذيره اليوم

446
00:42:12,560 --> 00:42:15,360
لن تتغير النتيجة مهما حاولتِ

447
00:42:15,360 --> 00:42:16,840
ألا تظنين ذلك؟

448
00:42:17,150 --> 00:42:19,410
..هـ-هذا

449
00:42:19,410 --> 00:42:20,380
لا تبتسمي

450
00:42:21,080 --> 00:42:22,680
لماذا تبتسمين؟

451
00:42:22,680 --> 00:42:24,960
لن تقدري على فعل شيئًا إذا لم تمسحي هذه الإبتسامة
عن وجهكِ


452
00:42:40,710 --> 00:42:42,520
إنه مخيف

453
00:42:43,330 --> 00:42:44,620
كلا

454
00:42:44,620 --> 00:42:47,340
إنها غلطتي بسبب كوني جاهلة تمامًا

455
00:42:47,910 --> 00:42:49,350
بالرغم من أنكِ بالغة؟

456
00:42:52,160 --> 00:42:55,540
أتمنى لو أني سألت والدكما عن المزيد من الأمور

457
00:43:07,010 --> 00:43:09,140
يا إلهي، هذا فظيع

458
00:43:09,140 --> 00:43:10,220
مرحبًا

459
00:43:10,810 --> 00:43:11,960
...المعذرة

460
00:43:11,960 --> 00:43:13,680
تفضلي، خذي هذه

461
00:43:13,680 --> 00:43:14,790
ما هي؟

462
00:43:14,790 --> 00:43:16,150
إنها بذور بطاطس

463
00:43:16,150 --> 00:43:18,400
بذور بطاطس؟ أتقصدين التي تزرع في الحقل؟

464
00:43:19,910 --> 00:43:22,610
هل هناك غرض آخر غير هذا تُستخدم فيه؟

465
00:43:22,610 --> 00:43:25,020
سمعت أن الجدّ قال شيئًا ما لكِ، لذا لا تلقي له
بالاً


466
00:43:25,020 --> 00:43:26,200
تلك هي طبيعته

467
00:43:26,570 --> 00:43:28,410
كلا، أنا المخطئة

468
00:43:31,370 --> 00:43:32,160
!مرحبًا

469
00:43:34,200 --> 00:43:35,530
...أرجو المعذرة

470
00:43:35,530 --> 00:43:36,750
كلا، لا مشكلة

471
00:43:38,470 --> 00:43:39,250
ها هي

472
00:43:45,710 --> 00:43:47,260
...الجدّ نيراساكي

473
00:43:47,540 --> 00:43:49,600
شكرًا جزيلاً لك على بذور البطاطس

474
00:43:49,600 --> 00:43:51,810
أتخططين لهدرها؟

475
00:43:59,020 --> 00:44:00,770
أعيدي كل هذا بدءًا بالتربة

476
00:44:08,870 --> 00:44:11,690
تلك ليست الطريقة الصحيحة للحفر

477
00:44:11,690 --> 00:44:12,940
آسفة

478
00:44:22,880 --> 00:44:24,870
المعذرة، ماذا عن السماد؟

479
00:44:24,870 --> 00:44:26,730
هل أضفتِ الأوراق الجافة؟

480
00:44:26,730 --> 00:44:27,520
أجل

481
00:44:27,520 --> 00:44:28,710
إذن لستِ بحاجة لأي شيءٍ آخر

482
00:44:39,160 --> 00:44:41,020
عندما تنتهين، قومي بحرث هذه المنطقة كذلك

483
00:44:41,490 --> 00:44:43,400
لا أحتاج لأن تكون كبيرة

484
00:44:43,400 --> 00:44:45,940
كل ما أريده هو طعام يكفيني مع أطفالي

485
00:44:48,740 --> 00:44:49,820
ألم تسمعي ما قلت؟

486
00:44:53,440 --> 00:44:54,280
حاضر

487
00:45:15,930 --> 00:45:17,410
اصنعي بعض الحافّات

488
00:45:19,750 --> 00:45:20,680
حاضر

489
00:45:23,340 --> 00:45:24,980
اتركي مسافة أكبر بينهم

490
00:45:25,610 --> 00:45:26,430
حاضر

491
00:45:29,100 --> 00:45:31,190
هذا منخفض جدًا، اجعليها مرتفعةً أكثر

492
00:45:31,190 --> 00:45:32,100
حاضر

493
00:46:12,730 --> 00:46:16,310
ازرعي هذه بعد أسبوع من الآن
تأكدي أن تضعي الطرف المقطوع للأسفل

494
00:46:16,310 --> 00:46:18,580
ولا تهتمي بسقايتهم
دعيهم وشأنهم

495
00:46:19,670 --> 00:46:24,020
-شكرًا جزيلاً لك على تعليمي كل هذا

496
00:46:40,760 --> 00:46:42,510
هل أنتِ بخير، أمي؟

497
00:46:54,330 --> 00:46:55,520
مرحبًا

498
00:46:55,520 --> 00:46:56,800
تعالي إلى هنا

499
00:46:57,290 --> 00:46:59,280
هيا تعالي إلى هنا للحظة

500
00:46:59,750 --> 00:47:01,320
تعالي معنا فحسب

501
00:47:06,190 --> 00:47:07,470
استمعي

502
00:47:07,470 --> 00:47:08,610
نعم

503
00:47:09,130 --> 00:47:13,760
زراعة البابونج مع الملفوف يبقي الحشرات بعيدة
ويجعل طعهما ألذ

504
00:47:13,760 --> 00:47:14,620
لا تستمعي إليه

505
00:47:14,620 --> 00:47:16,340
الجميع يعرف بأنه عليكِ زرع الكرفس برفقة الملفوف

506
00:47:16,710 --> 00:47:19,290
...لكن هذا خاطئ، على المبتدئين البدء بذلك

507
00:47:19,290 --> 00:47:20,450
!كلا

508
00:47:20,450 --> 00:47:22,900
البابونج لن تسد جوع أحد

509
00:47:23,310 --> 00:47:25,950
-عليكِ زرعهم على هذا الإرتفاع

510
00:47:25,950 --> 00:47:28,960
-كلا، يجب أن تقومي بترطيب الحفرة أولاً

511
00:47:28,960 --> 00:47:31,010
كلا، الماء يوضع لاحقًا

512
00:47:31,010 --> 00:47:32,200
عليكِ زرعهم أولاً

513
00:47:32,200 --> 00:47:33,780
!أنت مخطئ تمامًا

514
00:47:33,780 --> 00:47:36,240
أنتِ بحاجة لرش القليل من السماد، هكذا

515
00:47:36,240 --> 00:47:38,720
الإكثار منه سيجذب الحشرات

516
00:47:38,720 --> 00:47:40,110
كلا، أعطني إياه

517
00:47:40,110 --> 00:47:41,440
عليكِ وضع المزيد

518
00:47:41,440 --> 00:47:43,710
كلا، القليل سيفي بالغرض

519
00:47:43,710 --> 00:47:45,940
-سوف تفشلين إذا استمعتي إليه

520
00:47:45,940 --> 00:47:46,710
!تقصد إذا استمعت إليكَ أنت

521
00:47:46,710 --> 00:47:49,220
!ماذا قلت؟

522
00:47:50,680 --> 00:47:52,230
خلّ خشبي؟

523
00:47:52,230 --> 00:47:54,360
أجل، إنه سائل مكثف يتكون من الدخان المتولد عن
إنتاج الفحم


524
00:47:54,360 --> 00:47:55,350
وأحضرت بعض سماد الدواجن أيضًا

525
00:47:55,350 --> 00:47:56,970
التعليمات موجودة في الحقيبة

526
00:47:56,970 --> 00:47:59,180
أشكركم على كل هذا

527
00:47:59,180 --> 00:48:00,210
لا عليكِ

528
00:48:00,210 --> 00:48:02,890
لابد وأننا فاجئناكِ بزيارتنا هذه

529
00:48:02,890 --> 00:48:03,430
على الإطلاق

530
00:48:03,860 --> 00:48:06,320
لابد وأنه من الصعب العيش في مكان غير مألوف، صحيح؟

531
00:48:06,320 --> 00:48:09,230
كلا، إنني أتعلم أمورًا جديدة كل يوم

532
00:48:09,230 --> 00:48:13,630
معظم الناس الذين يأتون إلى هنا من المناطق المتحضرة
يصابون بالخيبة ويغادرون في الحال

533
00:48:13,630 --> 00:48:15,270
أهناك أشخاصٌ يافعون في المنطقة؟

534
00:48:15,270 --> 00:48:17,880
كلا، كل من يسكن هنا هم العجائز الذين وصلوا لسنّ
التقاعد الإلزاميّ


535
00:48:17,880 --> 00:48:20,670
من المضحك كم هم ضعفاء عقليًا

536
00:48:23,400 --> 00:48:25,220
،ربما لا يحق لي قول هذا

537
00:48:25,220 --> 00:48:28,470
لكن هذا المكان ليس الأسهل للعيش فيه

538
00:48:28,470 --> 00:48:30,080
...الصرف الصحيّ سيء

539
00:48:30,080 --> 00:48:31,800
وتثلج هنا كثيرًا

540
00:48:31,800 --> 00:48:33,810
يتوجب علينا مساندة بعضنا البعض

541
00:48:36,340 --> 00:48:38,590
ظننت أنكِ لا تحبين التعرف على الجيران

542
00:48:39,270 --> 00:48:43,880
هنالك القليل من الأمهات الشابات هنا
لذا من المطمئن وجود أحد آخر غيرنا هنا الآن

543
00:48:43,880 --> 00:48:45,280
إسألينا ما تشائين

544
00:48:45,280 --> 00:48:47,060
...في تلك الحالة

545
00:48:47,490 --> 00:48:50,010
ماذا؟! تعيشين على مدخراتكِ؟

546
00:48:50,010 --> 00:48:51,970
أجل، لكن عليّ العمل عما قريب

547
00:48:51,970 --> 00:48:54,920
من المتعب إيجاد وظيفة

548
00:48:54,920 --> 00:48:58,840
جميعنا نترك أطفالنا في روضة الأطفال
ونذهب إلى أماكن بعيدة لأجل العمل

549
00:48:58,840 --> 00:49:00,780
صحيح؟

550
00:49:01,130 --> 00:49:02,990
ما هي روضة الأطفال؟

551
00:49:03,670 --> 00:49:05,660
لماذا لا أذهب أنا وآمي إلى إحداها؟

552
00:49:05,660 --> 00:49:06,830
...هذا لأن

553
00:49:06,830 --> 00:49:08,450
!أريد أنا أيضًا الذهاب إليها

554
00:49:08,450 --> 00:49:09,020
!كلا

555
00:49:09,020 --> 00:49:09,600
!سوف أذهب

556
00:49:09,600 --> 00:49:10,030
!كلا

557
00:49:10,030 --> 00:49:15,110
!سوف أذهب

558
00:49:15,910 --> 00:49:16,960
!سأذهب

559
00:49:17,190 --> 00:49:21,270
!أريد الذهاب لروضة الأطفال

560
00:49:21,270 --> 00:49:22,930
تعالي وتناولي طعامكِ يا يوكي

561
00:49:23,380 --> 00:49:26,160
!أعرف أنه يفترض أن يكون سرّا

562
00:49:26,160 --> 00:49:27,890
!لكني سأجيد التصرف

563
00:49:28,750 --> 00:49:30,260
...لكن

564
00:49:30,260 --> 00:49:32,390
...سأبلي حسنًا

565
00:49:41,020 --> 00:49:42,880
...يـ-يوكي

566
00:49:42,880 --> 00:49:45,200
هل أحضرتِ كلبًا أليفًا يا هانا؟

567
00:49:45,200 --> 00:49:47,410
...أه، في الواقع

568
00:49:48,480 --> 00:49:50,700
أليس هذا ذئبًا؟

569
00:49:50,700 --> 00:49:53,120
عزيزي، أليس ذلك ذئبًا؟

570
00:49:53,120 --> 00:49:56,110
لا تكوني حمقاء! ليس هناك ذئاب في اليابان في زمننا
هذا


571
00:49:56,110 --> 00:49:58,510
لابد وأنه هجينٌ من كلب الراعي الألمانيّ أو شيءٌ
كهذا


572
00:49:58,510 --> 00:50:01,340
هل أنا محقٌ يا هانا؟

573
00:50:01,340 --> 00:50:03,300
لقد اختفى الكلب

574
00:50:03,300 --> 00:50:05,250
مرحبًا أيتها الجدّة نيراساكي

575
00:50:05,250 --> 00:50:06,530
مرحبًا يوكي

576
00:50:06,530 --> 00:50:08,300
إنكِ لطيفةٌ اليوم

577
00:50:08,300 --> 00:50:11,080
إذن فأنتِ والكلب ترتديان ملابس متشابهة؟

578
00:50:11,080 --> 00:50:13,500
هذا لطيف

579
00:50:13,500 --> 00:50:16,490
...يـ-يوكي

580
00:50:21,020 --> 00:50:22,650
ما المشكلة، هانا؟

581
00:50:44,370 --> 00:50:45,800
مرحبًا

582
00:50:47,530 --> 00:50:48,910
!مرحبًا

583
00:50:55,470 --> 00:50:58,150
...أتسائل أين هو الجد نيراساكي

584
00:50:58,150 --> 00:51:00,510
أجل، لقد زرعتهم جيّدًا

585
00:51:00,510 --> 00:51:01,760
هذا بفضل الجميع

586
00:51:01,760 --> 00:51:04,820
لقد فسد محصولنا كليًا، لذا فقد أنقذتنا

587
00:51:04,820 --> 00:51:06,180
فسد؟ بسبب ماذا؟

588
00:51:06,180 --> 00:51:07,440
خنزيرٌ بري

589
00:51:07,440 --> 00:51:08,740
خذي هذه معكِ

590
00:51:08,740 --> 00:51:09,690
!جميعها؟

591
00:51:10,380 --> 00:51:11,670
تلك الخنازير اللعينة

592
00:51:11,670 --> 00:51:14,240
أوه، صحيح... شكرًا لكِ

593
00:51:14,240 --> 00:51:17,740
لقد حفر ذلك الخنزير الحقل بأكمله هذا الصباح دون
إصدار أي صوت


594
00:51:17,740 --> 00:51:20,940
سمعت أنهم وصلوا إلى حقول الأرز لساكاي هذا العام

595
00:51:20,940 --> 00:51:23,090
خذي هذا معكِ، إنه ثقيل

596
00:51:23,430 --> 00:51:26,920
حقلكِ هو الوحيد الذي لم تنل منه الحيوانات

597
00:51:26,920 --> 00:51:29,360
هذا مريبٌ حقًا بالرغم من أنه في منطقة جبلية

598
00:51:29,360 --> 00:51:31,050
يبدو أن لديكِ خدعةً سريةً ما

599
00:51:31,050 --> 00:51:32,510
كلا ليس لدي

600
00:51:32,510 --> 00:51:34,330
الجميع يريد أن يعرف

601
00:51:34,330 --> 00:51:36,110
ما هي الخدعة السرية؟

602
00:51:36,110 --> 00:51:37,600
!وقت التبول

603
00:51:37,600 --> 00:51:40,000
يوكي نشيطة حقًا

604
00:51:41,120 --> 00:51:42,220
...أيعقل أن

605
00:51:42,220 --> 00:51:43,070
ماذا؟

606
00:51:43,690 --> 00:51:46,030
كلا، لا شيء

607
00:51:47,230 --> 00:51:48,600
شكرًا جزيلاً لكِ

608
00:51:48,600 --> 00:51:49,270
لا عليكِ

609
00:51:49,270 --> 00:51:50,490
إنها مقابل البطاطس

610
00:51:50,780 --> 00:51:52,170
مضى زمنٌ لم نحظى فيه بالبيض

611
00:51:52,170 --> 00:51:53,450
من الجيد أني أحضرت لكِ بعضًا منهم

612
00:51:53,720 --> 00:51:55,790
أخبريني عندما ينفد منكِ البيض

613
00:51:55,790 --> 00:51:58,950
!يا إلهي، إنها لطيفة

614
00:52:02,770 --> 00:52:04,940
!لا يمكنكِ قبول شيءٍ كبير كهذا

615
00:52:04,940 --> 00:52:06,850
ليس عليكِ كبح نفسكِ

616
00:52:06,850 --> 00:52:08,740
لقد كانت ملقاة في السقيفة على أية حال

617
00:52:08,740 --> 00:52:10,070
...ماذا؟ لكن

618
00:52:10,070 --> 00:52:11,200
فلتأخذيها

619
00:52:11,200 --> 00:52:13,140
سوف يوبخني العجوز إذا عدتُ بها

620
00:52:13,480 --> 00:52:15,020
العجوز"؟"

621
00:52:15,340 --> 00:52:17,710
إنه يتحدث عنكِ دومًا

622
00:52:17,710 --> 00:52:18,850
لقد وقع في حبكِ

623
00:52:18,850 --> 00:52:20,600
إنه يبلغ تسعين عامًا

624
00:52:20,600 --> 00:52:23,940
هو من طلب منا الإعتناء بها

625
00:52:23,940 --> 00:52:26,110
!أيها الأحمق! لقد طلب منك ألا تخبر أحدًا

626
00:52:27,660 --> 00:52:29,600
هكذا إذن

627
00:52:44,070 --> 00:52:48,470
فهمت أخيرًا لماذا على الحقل أن يكون كبيرًا

628
00:52:54,000 --> 00:52:55,210
هذا لا يعجبني

629
00:52:56,580 --> 00:52:58,850
لماذا تضعين الإبتسامة دومًا على وجهكِ؟

630
00:53:03,970 --> 00:53:05,060
!لا تضحكي

631
00:53:08,720 --> 00:53:11,070
ما المضحك في الأمر؟

632
00:53:20,620 --> 00:53:24,600
ظننت أني إنتقلت إلى هنا حتى أغيب عن أنظار الجميع

633
00:53:25,790 --> 00:53:29,150
لكن قبل أن ألحظ، وجدت القرويين يساندونني

634
00:53:31,440 --> 00:53:33,300
،كان الأمر شاقًا في البداية

635
00:53:34,380 --> 00:53:36,870
لكن أعتقد بأني سأتدبر أمري

636
00:53:46,070 --> 00:53:48,160
!مدهش

637
00:56:53,300 --> 00:56:54,840
!أمي

638
00:56:55,920 --> 00:56:56,670
!آمي

639
00:56:56,670 --> 00:56:58,230
...أمي! آمي قد

640
00:57:00,050 --> 00:57:01,690
-أمـ

641
00:57:01,690 --> 00:57:02,430
-أ

642
00:57:04,120 --> 00:57:05,070
!آمي

643
00:57:07,170 --> 00:57:08,730
!آمي

644
00:57:11,260 --> 00:57:12,190
!آمي

645
00:57:13,050 --> 00:57:14,650
...أمي

646
00:57:15,100 --> 00:57:16,110
!آمي

647
00:57:17,050 --> 00:57:19,060
...أمي

648
00:57:33,230 --> 00:57:34,280
...آمي

649
00:57:34,280 --> 00:57:35,050
!آمي

650
00:57:37,120 --> 00:57:37,970
!آمي

651
00:57:38,790 --> 00:57:40,300
!افتح عينيك، آمي

652
00:57:40,560 --> 00:57:42,280
!افتح عينيك

653
00:57:42,280 --> 00:57:45,180
!آمي

654
00:57:46,820 --> 00:57:48,490
...افتح عينيك

655
00:57:49,780 --> 00:57:50,960
...آمي

656
00:57:52,860 --> 00:57:55,150
أمي، هذا مؤلم

657
00:57:55,560 --> 00:57:56,400
!آمي

658
00:57:57,370 --> 00:57:58,660
،أتعلمين

659
00:57:58,660 --> 00:58:01,450
لقد وجدت طائر الرفراف

660
00:58:01,450 --> 00:58:04,260
لقد كان جميلاً للغاية

661
00:58:04,260 --> 00:58:07,670
شعرت أني قادرٌ على إمساكه اليوم

662
00:58:08,690 --> 00:58:12,760
لا أعلم لماذا، لكني شعرت بأني مختلفٌ تمامًا عن
السابق


663
00:58:12,760 --> 00:58:14,650
لم أكن خائفًا

664
00:58:14,650 --> 00:58:17,800
أحسست فجأة بمقدرتي على فعل أي شيءٍ

665
00:58:17,800 --> 00:58:19,050
-وأيضًا

666
00:58:21,960 --> 00:58:23,540
لماذا تبكين؟

667
00:58:25,000 --> 00:58:27,510
ما الذي نفعله هنا؟

668
00:58:32,690 --> 00:58:37,190
قالت والدتي لاحقًا بأن تلك كانت
أكثر لحظة مخيفة في حياتها

669
00:58:38,850 --> 00:58:43,900
من تلك اللحظة، أصبح آمي شخصًا مختلفًا تمامًا

670
00:58:47,160 --> 00:59:01,510
يوكي بعمر 6 أعوام

671
00:58:47,160 --> 00:59:01,510
آمي بعمر 5 أعوام

672
00:58:47,160 --> 00:59:01,510
يوكي بعمر 5 أعوام

673
00:58:47,160 --> 00:59:01,510
آمي بعمر 4 أعوام

674
00:58:48,680 --> 00:58:51,840
في الوقت الذي إنتهى فيه الشتاء الطويل
...وعندما كان الربيع يقترب

675
00:58:51,840 --> 00:58:56,180
رغبتُ بشدة الذهاب إلى المدرسة الإبتدائية كالجميع

676
00:58:57,120 --> 00:58:58,920
،ولكي أقنع والدتي

677
00:58:58,920 --> 00:59:01,510
أطعت أوامرها في كل شيءٍ

678
00:59:01,510 --> 00:59:05,350
وبفضل ذلك، إستطعت أخيرًا الذهاب

679
00:59:05,350 --> 00:59:06,470
لكن

680
00:59:06,470 --> 00:59:07,880
...مهما حدث

681
00:59:07,880 --> 00:59:09,430
لن أتحول إلى ذئب...

682
00:59:09,670 --> 00:59:11,270
أعرف هذا

683
00:59:11,270 --> 00:59:12,160
إنه وعد

684
00:59:12,160 --> 00:59:13,300
سأتوخّى الحذر

685
00:59:13,300 --> 00:59:15,770
"إذن، رددي من بعدي. "وبعدئذٍ كان هناك ثلاث هدايا،
وثلاث اخطبوطات


686
00:59:15,770 --> 00:59:16,310
ما هذا ؟

687
00:59:17,460 --> 00:59:19,280
هذه تعويذة لئلا تتحولي لذئبة

688
00:59:19,280 --> 00:59:20,700
تعويذة ؟

689
00:59:20,700 --> 00:59:24,780
"تقولين "وبعدئذٍ كان هناك ثلاث هدايا، وثلاث
اخطبوطات


690
00:59:25,110 --> 00:59:26,130
...وبعدئذٍ كان هناك"

691
00:59:26,130 --> 00:59:28,620
"ثلاث هدايا، وثلاث اخطبوطات...

692
00:59:29,260 --> 00:59:32,680
"وبعدئذٍ كان هناك ثلاث هدايا، وثلاث اخطبوطات"

693
00:59:36,790 --> 00:59:40,010
"وبعدئذٍ كان هناك ثلاث هدايا، وثلاث اخطبوطات"

694
00:59:42,130 --> 00:59:45,200
"وبعدئذٍ كان هناك ثلاث هدايا، وثلاث اخطبوطات"

695
00:59:45,200 --> 00:59:46,220
!أسرعا

696
00:59:46,690 --> 00:59:49,810
"وبعدئذٍ كان هناك ثلاث هدايا، وثلاث اخطبوطات"

697
00:59:50,250 --> 00:59:53,270
"وبعدئذٍ كان هناك ثلاث هدايا، وثلاث اخطبوطات"

698
00:59:54,060 --> 00:59:57,470
"وبعدئذٍ كان هناك ثلاث هدايا، وثلاث اخطبوطات"

699
01:00:04,580 --> 01:00:08,850
تلك كانت المرة الأولى التي أحاط فيهما بعدد هائل
من الناس


700
01:00:10,380 --> 01:00:12,660
،أردتُ ارتيادها بشدة

701
01:00:12,660 --> 01:00:14,770
لكن حالما ارتدتها بالفعل

702
01:00:14,770 --> 01:00:17,960
قلقتُ بشدة حول ما إذا كنت سأتمكن حقًا من التأقلم
في ذلك المكان


703
01:00:19,940 --> 01:00:21,960
على الرغم أنَّ هذا لم يدم طويلاً

704
01:00:25,470 --> 01:00:27,130
أنا ذاهبة يا أبي

705
01:00:27,130 --> 01:00:28,510
!أنا ذاهبة

706
01:00:29,130 --> 01:00:31,280
!رافقتكِ السلامة. توخّي الحذر

707
01:00:31,280 --> 01:00:32,290
!حاضر

708
01:00:37,410 --> 01:00:38,720
!صباح الخير يا شينو-شان

709
01:00:38,720 --> 01:00:40,060
صباح الخير يا يوكي-شان

710
01:00:40,060 --> 01:00:41,480
حجزت لكِ مقعداً

711
01:00:41,480 --> 01:00:42,610
شكرًا لكِ

712
01:00:42,610 --> 01:00:44,110
الصف الأول

713
01:00:44,620 --> 01:00:46,280
إذن، من يعرف الإجابة؟

714
01:00:46,280 --> 01:00:48,110
!أنا

715
01:00:51,260 --> 01:00:53,450
مهلًا! لا تركضي على الدرج

716
01:00:53,450 --> 01:00:54,880
!يوكي-شان

717
01:00:58,040 --> 01:00:59,040
!بوسعكِ فعلها يا يوكي-شان

718
01:01:01,710 --> 01:01:03,010
!أنتِ سريعةٌ بحق

719
01:01:03,010 --> 01:01:03,960
!كنتِ مذهلة

720
01:01:03,960 --> 01:01:05,190
!علمت أنه بوسعكِ فعلها

721
01:01:06,570 --> 01:01:07,920
شكرًا جزيلًا لكِ

722
01:01:07,920 --> 01:01:08,880
أنتِ على الرحب والسعة

723
01:01:08,880 --> 01:01:11,800
وظائف

724
01:01:09,600 --> 01:01:10,740
عذرًا على ابقائكَ منتظرًا

725
01:01:13,060 --> 01:01:13,970
...هذا

726
01:01:15,390 --> 01:01:16,640
منتزه نيكاوا الطبيعي

727
01:01:15,390 --> 01:01:16,640
 نبحث عن مساعدين لحارس منتزه

728
01:01:19,390 --> 01:01:21,480
طبيعة مكان ولادتي

729
01:01:27,460 --> 01:01:29,650
شكرًا لكِ على الانتظار. هلَّا ذهبنا ؟

730
01:01:29,940 --> 01:01:32,570
أنا تيندو، حارس المنتزه

731
01:01:32,570 --> 01:01:35,110
مرحبًا بكم بمنتزه نيكاوا الطبيعي

732
01:01:35,110 --> 01:01:37,620
سعدنا بلقائك

733
01:01:38,490 --> 01:01:42,780
حماية الطبيعية ليست وظيفة حارس المنتزه الوحيدة

734
01:01:42,780 --> 01:01:46,750
تقديم الوعي البيئي، والقيام بمسوحات ميدانية،
والحفاظ على النباتات والحيوانات


735
01:01:46,750 --> 01:01:50,470
هذه هي واجباتنا الثلاثة التي نؤديها بمساعدة
المتطوعين


736
01:01:51,330 --> 01:01:53,370
،نشاطاتنا تغطي غالبية الأرض

737
01:01:53,370 --> 01:01:57,430
لذا على الشخص أن يكون متخصص، ويملك خبرة واسعة
بعدة حرف في الآن ذاته


738
01:01:57,800 --> 01:02:03,060
على أية حال، نحن نبحث عن أناسٌ سيعملون كمساعدين
لحراس المنتزه المشغولين


739
01:02:03,060 --> 01:02:08,180
لأكون صريحًا بالكامل، الأجور منخفضة بشدة

740
01:02:08,180 --> 01:02:15,770
ما يمكننا تقديمه يمكن أن يُسمى فقط براتب تدريب
لأولئك الذين يطمحون ليغدون حراس منتزه بالمستقبل


741
01:02:15,770 --> 01:02:19,370
حتى طالب مدرسة ثانوية يجني مالًا من وظيفته
الجزئية أكثر من هذه


742
01:02:19,370 --> 01:02:20,460
...ألا زلتِ مع ذلك

743
01:02:21,510 --> 01:02:22,580
ستقبلين بالوظيفة ؟...

744
01:02:24,650 --> 01:02:25,510
...عذرًا

745
01:02:26,220 --> 01:02:28,490
سمعت بأنه لديكم ذئبٌ هنا

746
01:02:32,370 --> 01:02:34,420
إنه ذئبٌ رمادي

747
01:02:34,420 --> 01:02:36,100
إنه هادئٌ للغاية

748
01:02:36,100 --> 01:02:37,400
هذا لأنه مسن

749
01:02:38,600 --> 01:02:40,070
...أيها المدير، أبإمكانك

750
01:02:40,770 --> 01:02:42,050
اعذريني قليلًا

751
01:02:50,580 --> 01:02:51,830
سعدت بلقائك

752
01:02:51,830 --> 01:02:53,820
أتيت إلى هنا لأنّي أردت سؤالك عن شيء ما

753
01:02:54,380 --> 01:02:56,150
هذا الطفل ذئب

754
01:02:56,150 --> 01:02:58,240
توفي والده المستذئب

755
01:02:58,240 --> 01:03:01,750
أنا والدته، لكنّي لا أعرف شيئاً عن طريقة تربية ذئب

756
01:03:02,570 --> 01:03:05,770
كيف غدوتَ ذئبًا بالغًا؟

757
01:03:08,710 --> 01:03:12,300
هلَّا أخبرتني رجاءًا عن كيف ترعرعت بالبريّة ؟

758
01:03:25,170 --> 01:03:26,410
آسف على هذا

759
01:03:28,560 --> 01:03:32,440
،شخصٌ ثريٌّ معين حصل على إذنٍ خاص للاحتفاظ به
وتربيته


760
01:03:32,440 --> 01:03:35,780
لكن حالما مات، جُلِب إلى هنا لأنه لا أحد آخر أراد
الاعتناء به


761
01:03:35,780 --> 01:03:39,110
على ما يبدو بأنه ولد بحديقة حيوان في موسكو

762
01:03:39,110 --> 01:03:41,090
إذن، فهو ليس ذئبٌ بريّ؟

763
01:03:41,090 --> 01:03:44,160
لن تجدي الكثير من الذئاب البريّة بحدائق الحيوانات

764
01:03:44,160 --> 01:03:46,750
معظم الذئاب تولد في حديقة وثمَّ تُؤخذ إلى حديقة
حيوانات أخرى بعد وقتٍ قصيرٍ من ولادتها


765
01:03:47,830 --> 01:03:52,630
عدا عن هذا، الكثير من الطيور البرية المجروحة أو
حيوانات كالراكون الكلبي تُجلب إلى هنا


766
01:03:47,830 --> 01:03:52,630
الراكون الكلبي: حيوان ثدي يشابه الثعلب الأمريكي
الرمادي بكونه يتسلق الأشجار بشكلٍ منتظم


767
01:03:52,630 --> 01:03:54,720
...نعتني بهم، ونوفِّر لهم العناية الطبية بعدئذٍ

768
01:03:57,840 --> 01:04:00,110
،سيتوجب عليَّ السفر كل هذه المسافة منذ الآن
فصاعدًا


769
01:04:00,110 --> 01:04:02,350
لكنك لا تمانع مرافقتي، صحيح؟

770
01:04:04,310 --> 01:04:07,380
،سأتعلّم الكثير عن الجبال والطبيعة في عملي

771
01:04:07,380 --> 01:04:10,240
وأيضًا، سأعلمك عنهما

772
01:04:11,340 --> 01:04:13,570
كان تلك أول مرة أرى فيها واحدًا حقيقيًا

773
01:04:13,570 --> 01:04:14,590
أتعني الذئب؟

774
01:04:15,190 --> 01:04:17,100
أكان والدي مثله أيضًا؟

775
01:04:17,100 --> 01:04:19,040
كلا، إطلاقًا

776
01:04:19,040 --> 01:04:20,080
حمدًا لله

777
01:04:20,080 --> 01:04:21,010
لمَ؟

778
01:04:21,730 --> 01:04:24,950
لأنه بدا حزينًا بعض الشيء

779
01:04:27,650 --> 01:04:30,430
يا ليتني التقيتُ بأبي

780
01:04:32,950 --> 01:04:36,160
أنا أيضًا. يا ليتني ألتقي به مجددًا

781
01:04:37,230 --> 01:04:39,680
وهكذا وجدت والدتي وظيفةً لنفسها

782
01:04:39,680 --> 01:04:42,230
تقريبًا في الوقت ذاته، أصبت بصدمةٍ كبيرة

783
01:04:42,680 --> 01:04:44,230
أنتِ بارعة للغاية يا بونكو-شان

784
01:04:44,230 --> 01:04:45,600
وأنتِ أيضاً يا كينو-شان

785
01:04:45,910 --> 01:04:47,820
!وجدت برسيمًا بأربع ورقات

786
01:04:47,820 --> 01:04:48,970
أنا أيضًا

787
01:04:48,970 --> 01:04:49,900
!يوكي-شان

788
01:04:50,260 --> 01:04:51,790
أوجدتِ شيئًا ما؟

789
01:04:51,790 --> 01:04:52,480
!نعم

790
01:04:52,480 --> 01:04:53,570
!انظرن

791
01:04:55,590 --> 01:05:01,530
ثعبان فأر: يتغذى بشكلٍ رئيسي على القوارض والطيور
ولا يشكل خطرًا على البشر


792
01:04:55,590 --> 01:05:01,530
اكتشفتُ بأنه لن تلف أي فتاة عداي ثعبان فأر على
ذراعها للتسلية كما فعلت


793
01:05:01,530 --> 01:05:03,830
!انظرن، حصلتُ على هذه من أمي

794
01:05:03,830 --> 01:05:05,160
!خلّابة

795
01:05:05,160 --> 01:05:07,840
جعلتُ والداي يبتاعان هذه لي في عيد ميلادي الفائت

796
01:05:07,840 --> 01:05:09,760
يا لحظكِ

797
01:05:09,760 --> 01:05:11,780
أرينا صندوق كنزكِ أيضًا يا يوكي-شان

798
01:05:11,780 --> 01:05:12,530
طبعًا

799
01:05:12,530 --> 01:05:13,960
دعينا نرى

800
01:05:13,960 --> 01:05:15,090
انظرن

801
01:05:17,220 --> 01:05:24,510
اكتشفتُ بأنه لا يوجد فتاةٌ ستجمع عظام أو جلد
زواحفٍ مجففة بسعادةٍ عداي


802
01:05:25,360 --> 01:05:31,330
كنتُ محرجةً بشكلٍ لا يُطاق عندما أدركت بأن
الفتيات الأخريات لا يفعلن أشياء كهذه


803
01:05:33,570 --> 01:05:35,600
لذا عقدت العزم

804
01:05:35,600 --> 01:05:39,800
عزمتُ بأنّي سأتصرّف بشكلٍ لبق وأنثَوي بقدر
المستطاع


805
01:05:44,060 --> 01:05:45,150
!لا تضحكِ

806
01:05:45,150 --> 01:05:46,930
!أنا مكتئبةٌ بحق

807
01:05:46,930 --> 01:05:50,020
لمَ لا تفعلين الأشياء التي ترغبين بها فحسب؟

808
01:05:50,020 --> 01:05:52,710
لا أريد أن يظن الآخرين بأنّي غريبة أطوار

809
01:05:52,710 --> 01:05:54,590
أظن بأنّي لا أملك خيارًا آخر

810
01:05:54,590 --> 01:05:55,380
ماذا؟

811
01:06:01,310 --> 01:06:07,270
أتذكر بأنّي كنتُ سعيدةً للغاية لأنَّ أمي خاطت لي
فستان جديد ذو قطعةٍ واحدة


812
01:06:08,700 --> 01:06:11,440
،وبفضل ذلك، لم أعد أشعر بأنيَّ لا أنتمي للصف

813
01:06:11,440 --> 01:06:14,100
وتوطّدت علاقتي مع صديقاتي

814
01:06:13,180 --> 01:06:14,100
صباح الخير

815
01:06:14,100 --> 01:06:15,370
صباح الخير

816
01:06:15,370 --> 01:06:17,570
مذهل يا يوكي-شان. فستانكِ ظريفٌ للغاية

817
01:06:17,570 --> 01:06:18,820
!إنه رائع

818
01:06:18,820 --> 01:06:20,300
يا لحظكِ

819
01:06:18,820 --> 01:06:22,350
لا أستطيع وصف القدر الذي أنقذني به هذا الفستان

820
01:06:20,300 --> 01:06:21,110
!لنذهب

821
01:06:21,110 --> 01:06:21,780
!أجل

822
01:06:23,280 --> 01:06:26,780
في العام الذي تلى ذلك، اتضحت صعوبة جعل آمي يرتاد
المدرسة


823
01:06:27,200 --> 01:06:28,070
أصغي إليّ

824
01:06:28,070 --> 01:06:30,830
"إنها "بعدئذٍ كان هناك ثلاث هدايا، وثلاث اخطبوطات

825
01:06:32,960 --> 01:06:34,530
!المدرسة من هذا الاتجاه

826
01:06:43,180 --> 01:06:46,050
تهانينا على تسجيلكم
طلاب السنة الأولى

827
01:06:48,430 --> 01:06:52,310
على وفاق
طلاب السنة الثانية

828
01:06:54,520 --> 01:06:58,820
مبتهجون
طلاب السنة الأولى

829
01:07:03,150 --> 01:07:17,590
لطفاء للغاية
طلاب السنة الثانية

830
01:07:22,630 --> 01:07:25,930
مهذّبون للغاية
طلاب السنة الثالثة

831
01:07:28,430 --> 01:07:31,720
مجموعة واحدة
طلاب السنة الرابعة

832
01:07:34,690 --> 01:07:40,190
ذوي فكر مستقل
طلاب السنة الثالثة

833
01:07:49,910 --> 01:07:51,220
صباح الخير

834
01:07:51,220 --> 01:07:53,450
مرحبًا. آمي-كن، أهناك عطلةٌ اليوم عن المدرسة؟

835
01:07:53,760 --> 01:07:54,350
كلا

836
01:07:54,350 --> 01:07:55,290
إذن، هل أنت متغيّب؟

837
01:07:55,290 --> 01:07:55,970
نعم

838
01:07:58,010 --> 01:07:59,530
يسعك القدوم إلى هنا متى ما شئت

839
01:08:00,100 --> 01:08:01,600
شكرًا لك

840
01:08:02,840 --> 01:08:04,660
هذا هو مركز البحوث

841
01:08:04,660 --> 01:08:07,400
لو ذهبت الآن، فسيكون بإستطاعتك رؤية ضفدع جبلي بذيل

842
01:08:08,590 --> 01:08:10,550
!ساعدينا هنا قليلًا يا هانا-شان

843
01:08:10,550 --> 01:08:11,310
حاضر

844
01:08:25,410 --> 01:08:27,140
هلاَّ أعرتموني انتباهكم لبعض الوقت؟

845
01:08:27,140 --> 01:08:28,960
،دعوني أعرفكم بتلميذٍ انتقل حديثًا إلى هنا

846
01:08:28,960 --> 01:08:30,960
إنه فوجي سوهي-كن

847
01:08:30,960 --> 01:08:31,870
قدم نفسك

848
01:08:32,740 --> 01:08:34,800
أنا فوجي. سعدت بمقابلتكم جميعًا

849
01:08:34,800 --> 01:08:36,370
!سعدنا بلقائك

850
01:08:39,380 --> 01:08:41,920
أتملكون كلبًا كحيوان أليف في منزلكِ؟

851
01:08:41,920 --> 01:08:43,630
ماذا؟ لمَ؟

852
01:08:43,990 --> 01:08:45,760
تفوح منكِ رائحة حيوانٍ ذو فراء

853
01:08:48,660 --> 01:08:49,490
كلا، لا نملك كلبًا

854
01:08:49,490 --> 01:08:51,180
ماذا؟ هذا غريب

855
01:08:51,600 --> 01:08:53,770
كنتُ متيقنًا بأنكِ تملكين واحدًا

856
01:08:54,600 --> 01:08:55,680
ما الأمر؟

857
01:08:55,680 --> 01:08:57,830
لـ - لا شيء. كلُّ ما في الأمر بأنه هناك رائحة

858
01:08:57,830 --> 01:08:59,660
رائحة؟ رائحة ماذا؟

859
01:08:59,660 --> 01:09:01,810
ربما كان هذا من محض خيالي

860
01:09:13,720 --> 01:09:15,550
أي واحدة يمكن أن تكون هي؟

861
01:09:15,550 --> 01:09:16,920
!حسنٌ! هذه

862
01:09:16,920 --> 01:09:18,710
محال! حقًا؟

863
01:09:21,180 --> 01:09:22,000
يوكي-شان

864
01:09:22,300 --> 01:09:24,950
تعالي والعبي معنا. سوهي-كن مضحكٌ حقًا

865
01:09:25,890 --> 01:09:27,910
آسفة، عليَّ إعادة هذا الكتاب للمكتبة

866
01:09:29,860 --> 01:09:31,800
ما خطبها؟

867
01:09:31,800 --> 01:09:33,930
على الرغم، أنها ليست هكذا عادةً

868
01:09:35,020 --> 01:09:36,630
يوكي. اسمعي

869
01:09:37,920 --> 01:09:39,770
يوكي. اسمعي

870
01:09:40,890 --> 01:09:41,770
!يوكي

871
01:09:42,380 --> 01:09:43,130
!يوكي

872
01:09:43,650 --> 01:09:44,820
!يوكي

873
01:09:47,080 --> 01:09:48,470
!أخبريني بالأمر بصراحة

874
01:09:51,270 --> 01:09:51,910
أخبرك بماذا؟

875
01:09:52,340 --> 01:09:54,810
أفعلتُ شيئًا أغضبكِ؟

876
01:09:54,810 --> 01:09:55,790
كلا، لم تفعل شيئًا

877
01:09:56,380 --> 01:09:58,470
إذن، لا تطيقينني لأنّي طالبٌ منقول؟

878
01:09:58,470 --> 01:09:59,600
!لا بدَّ وأن يكون هذا هو السبب

879
01:09:59,600 --> 01:10:00,500
قلت لك بأنك مخطئ

880
01:10:00,800 --> 01:10:01,870
إذن، لمَ تتفادينني؟

881
01:10:01,870 --> 01:10:03,670
!أنا لا أتفاداك

882
01:10:03,670 --> 01:10:05,770
"وبعدئذٍ كان هناك ثلاث هدايا، وثلاث اخطبوطات"

883
01:10:05,770 --> 01:10:07,670
"وبعدئذٍ كان هناك ثلاث هدايا، وثلاث اخطبوطات"

884
01:10:07,670 --> 01:10:08,560
—وبعدئذٍ"

885
01:10:07,670 --> 01:10:08,560
!تمهّلي

886
01:10:10,500 --> 01:10:11,470
!انتظري

887
01:10:11,470 --> 01:10:13,160
"وبعدئذٍ كان هناك ثلاث هدايا، وثلاث اخطبوطات"

888
01:10:13,160 --> 01:10:14,850
"وبعدئذٍ كان هناك ثلاث هدايا، وثلاث اخطبوطات"

889
01:10:14,850 --> 01:10:16,480
"وبعدئذٍ كان هناك ثلاث هدايا، وثلاث اخطبوطات"

890
01:10:16,480 --> 01:10:18,200
"وبعدئذٍ كان هناك ثلاث هدايا، وثلاث اخطبوطات"

891
01:10:30,080 --> 01:10:31,440
!لا تقترب مني

892
01:10:31,440 --> 01:10:32,640
...أنتِ

893
01:10:32,640 --> 01:10:33,980
!ابقى بعيدًا عني

894
01:10:34,540 --> 01:10:35,920
ماذا دهاكِ؟

895
01:10:35,920 --> 01:10:37,070
!لا تلمسني

896
01:10:37,730 --> 01:10:39,660
!يوكي! يوكي

897
01:10:53,800 --> 01:10:56,370
هناك مكالمةٌ لكِ يا هانا-شان

898
01:10:56,370 --> 01:10:57,520
!آتية

899
01:10:59,260 --> 01:11:00,270
مرحبًا

900
01:11:13,240 --> 01:11:15,360
آسفون على الاتصال بكِ وأنتِ في خضم عملكِ

901
01:11:18,060 --> 01:11:20,360
أتملكين أدنى فكرة عن القدر الذي نزف به رأسه؟

902
01:11:20,360 --> 01:11:21,520
بل تعنين من أذني

903
01:11:22,130 --> 01:11:23,000
يوكي

904
01:11:23,570 --> 01:11:25,850
لم تجب على أيّ سؤال وظلت صامتة طيلة الوقت

905
01:11:29,860 --> 01:11:31,550
أحقا آذيتِه؟

906
01:11:34,810 --> 01:11:35,760
هل اعتذرتِ؟

907
01:11:40,260 --> 01:11:41,060
اعتذري

908
01:11:42,520 --> 01:11:43,560
!اعتذري فورًا

909
01:11:56,470 --> 01:11:57,680
أنا آسفة

910
01:11:59,850 --> 01:12:01,440
أعتذر بشدة

911
01:12:02,220 --> 01:12:04,950
هذا ما هو الأمر عليه يا والدة سوهي-كن

912
01:12:04,950 --> 01:12:07,490
سياسة التأمين الخاصة بالمدرسة ستعوّضكِ عن
الفواتير الطبية


913
01:12:07,490 --> 01:12:10,960
!لا تخبريني بأنّكِ ظننتِ بأنك ستفلتين بفعلتكِ فقط
باخفاض رأسكِ


914
01:12:12,540 --> 01:12:15,510
ماذا لو أصيب بالصمم في أذنه المصابة؟

915
01:12:16,290 --> 01:12:18,470
!يجب على الوالدين تحمل مسؤولية أفعال أطفالهم

916
01:12:18,820 --> 01:12:21,680
أستعوضين عن هذا حتى لو اضطررتِ للوقوع بالدين وبيع
منزلكِ؟


917
01:12:21,680 --> 01:12:24,130
—على كلٍّ، هذا ليس مكانًا مناسبًا لـ

918
01:12:24,130 --> 01:12:27,470
—عليَّ سؤالها عمَّا تظن بهذه المسألة وإلاَّ فـ

919
01:12:27,470 --> 01:12:28,200
ذئبة

920
01:12:28,930 --> 01:12:29,520
ماذا؟

921
01:12:30,710 --> 01:12:31,820
ذئبةٌ اقترفت هذا

922
01:12:34,760 --> 01:12:36,410
ذئبةٌ هي التي آذتني

923
01:12:36,410 --> 01:12:38,780
سوهي؟ ما الذي تتحدث عنه؟

924
01:12:39,790 --> 01:12:40,690
سوهي

925
01:12:41,450 --> 01:12:42,290
سوهي؟

926
01:12:43,240 --> 01:12:45,180
لا تتسرعوا إلى الاستنتاجات

927
01:12:45,790 --> 01:12:47,330
لكنها كانت تتصرَّف بغرابةٍ مؤخرًا

928
01:12:47,330 --> 01:12:49,430
!يوكي-شان لن تفعل أبدًا شيئًا كهذا

929
01:12:50,160 --> 01:12:51,720
من الواضح بأنها هي الفاعلة

930
01:12:52,860 --> 01:12:53,890
معلمي

931
01:12:53,890 --> 01:12:55,150
...إذن، لقد كانت هي

932
01:13:03,740 --> 01:13:05,680
أين هو سوهي-كن؟

933
01:13:05,680 --> 01:13:07,060
غادر إلى منزله

934
01:13:07,060 --> 01:13:08,400
لمَ؟

935
01:13:08,400 --> 01:13:09,590
لأنه تأذى

936
01:13:09,590 --> 01:13:11,510
لمَ تأذى؟

937
01:13:11,510 --> 01:13:12,480
...هذا

938
01:13:12,480 --> 01:13:14,560
من آذاه؟

939
01:13:14,560 --> 01:13:16,200
...في الحقيقة

940
01:13:16,200 --> 01:13:18,280
!يوكي-شان

941
01:13:17,410 --> 01:13:18,950
علمت هذا

942
01:13:18,280 --> 01:13:18,950
أتساءل ما خطبها؟

943
01:13:18,950 --> 01:13:19,920
إذن، لقد كانت هي الفاعلة

944
01:13:19,920 --> 01:13:21,150
أنا محقق مذهل

945
01:13:20,380 --> 01:13:21,450
اخرس

946
01:13:21,150 --> 01:13:23,200
!هدوءًا! الزموا الهدوء يا أطفال

947
01:13:27,660 --> 01:13:28,940
لم تعمل

948
01:13:30,510 --> 01:13:33,390
لم تعمل التعويذة مهما كررتها

949
01:13:35,990 --> 01:13:36,770
...أسـ

950
01:13:37,580 --> 01:13:39,630
أسأطرد من المدرسة؟

951
01:13:40,790 --> 01:13:44,050
ألن نكون قادرين على العيش بذاك المنزل بعد الآن؟

952
01:13:46,800 --> 01:13:48,130
أنا آسفة

953
01:13:50,420 --> 01:13:55,270
!أنا آسفة بحق

954
01:13:56,610 --> 01:14:02,250
!أمي، أنا آسفة بحق

955
01:14:00,180 --> 01:14:02,250
لا بأس. ستكون الأمور بخير

956
01:14:44,800 --> 01:14:46,240
سوهي-كن؟

957
01:14:54,710 --> 01:14:56,460
مطبوعة من سوهي-كن

958
01:15:16,230 --> 01:15:17,650
سوهي-كن

959
01:15:25,820 --> 01:15:28,000
مؤلم

960
01:15:29,510 --> 01:15:30,810
سوهي-كن

961
01:15:32,650 --> 01:15:35,350
لقد ذهبتْ اليوم لمنزل شينو-شان للتسلية

962
01:15:36,320 --> 01:15:37,480
حقًا

963
01:15:38,920 --> 01:15:40,590
انتظر قليلًا

964
01:15:51,260 --> 01:15:52,620
هذا المكان بعيدٌ فعلًا، أليس كذلك؟

965
01:15:53,550 --> 01:15:55,620
شكرًا لك على قدومك يوميًا

966
01:15:57,450 --> 01:15:59,570
هذا لأني لا أريد أن تتوقف يوكي عن ارتياد المدرسة

967
01:16:02,670 --> 01:16:07,200
بالمناسبة، في ذاك الوقت قلت بأن ذئبةً من فعلتها،
صحيح؟


968
01:16:07,670 --> 01:16:09,800
ماذا عنيت بذلك؟

969
01:16:09,800 --> 01:16:12,050
...ذلك كان .. باختصار

970
01:16:13,200 --> 01:16:15,510
،ربما لن تصدقيني

971
01:16:16,210 --> 01:16:18,730
لكنّي حينها رأيت ذئبةً للحظة

972
01:16:18,730 --> 01:16:21,430
وعندما أفقت، وجدتُ نفسي مجروحًا

973
01:16:21,430 --> 01:16:24,100
لذا أنا واثقٌ بأن تلك الذئبة هي من فعلتها

974
01:16:24,770 --> 01:16:26,680
أعني بأنَّ يوكي ليست المذنبة

975
01:16:27,340 --> 01:16:31,060
على الرغم، أن الجميع يقولون لي ما هذا الهراء الذي
تتفوه به


976
01:16:31,740 --> 01:16:32,770
فهمت

977
01:16:34,500 --> 01:16:36,410
أبإمكاني سؤالك عن شيءٍ آخر؟

978
01:16:37,550 --> 01:16:38,520
أتكره الذئاب؟

979
01:16:43,020 --> 01:16:44,280
لا أكرهها فعليًا

980
01:16:46,620 --> 01:16:48,010
إذن، أنت مماثلٌ لي

981
01:17:08,500 --> 01:17:09,390
...قولي لي

982
01:17:10,380 --> 01:17:11,330
أتريدين رؤية هذه؟

983
01:17:11,330 --> 01:17:12,140
—ما

984
01:17:12,140 --> 01:17:14,710
!مؤلم

985
01:17:17,450 --> 01:17:18,390
رائعة، أليس كذلك؟

986
01:17:18,950 --> 01:17:19,790
أتريدين لمسها؟

987
01:17:27,280 --> 01:17:28,400
ألا تؤلمك؟

988
01:17:28,400 --> 01:17:29,250
إنها تحكني بعض الشيء

989
01:17:33,900 --> 01:17:34,750
لنذهب

990
01:17:39,450 --> 01:17:40,510
أنا ذاهب

991
01:17:41,350 --> 01:17:42,740
إلى أين أنت ذاهب؟

992
01:17:42,740 --> 01:17:44,010
إلى معلمي

993
01:17:44,010 --> 01:17:45,420
من معلمك؟

994
01:17:45,420 --> 01:17:48,120
معلمي هو .. معلمي

995
01:17:48,120 --> 01:17:50,680
حسنٌ. أستكون بخير بالذهاب لوحدك؟

996
01:17:50,680 --> 01:17:51,370
أجل

997
01:17:52,110 --> 01:17:53,120
كن حذرًا

998
01:17:53,120 --> 01:17:53,690
حسنٌ

999
01:17:54,290 --> 01:17:55,560
لا تطِل البقاء خارجًا

1000
01:17:55,560 --> 01:17:56,340
حاضر

1001
01:18:00,970 --> 01:18:02,200
أين هي يوكي-شان؟

1002
01:18:02,200 --> 01:18:03,520
عادت إلى ارتياد المدرسة بدءًا من اليوم فصاعدًا

1003
01:18:03,850 --> 01:18:06,640
أليس هذا مفرحًا. أين هو آمي-شان؟

1004
01:18:06,640 --> 01:18:08,890
يذهب ويعود في بعض الأحيان

1005
01:18:08,890 --> 01:18:10,780
ولا بأس بهذا

1006
01:18:10,780 --> 01:18:15,150
الرجال الذين يتوقفون عن ارتياد المدرسة الابتدائية
واعدون للغاية


1007
01:18:15,150 --> 01:18:17,200
ثوماس إيديسون: مخترع أمريكي ناجح لم يكمل تعليمه

1008
01:18:15,150 --> 01:18:17,200
مثلي ومثل إيدسون

1009
01:18:17,200 --> 01:18:19,360
متى ستتوقف عن قول تعليقات عديمة المسؤولية؟

1010
01:18:19,360 --> 01:18:21,590
بالمناسبة، أهناك من يعيش على الجبل؟

1011
01:18:21,590 --> 01:18:22,290
!الجبل؟

1012
01:18:22,290 --> 01:18:24,660
...قال آمي بأنه ذاهبٌ للقاء معلمه، لذا

1013
01:18:24,660 --> 01:18:27,030
ظننته يتحدَّث عن الرجل المسن

1014
01:18:27,030 --> 01:18:29,020
من يعلم؟

1015
01:18:29,020 --> 01:18:32,270
لا أظن بأنه هناك أحدٌ سيدخل الجبل في موسم الزراعة
المنشغل هذا


1016
01:18:33,250 --> 01:18:36,150
معلّمي يعلم كل شيء

1017
01:18:36,150 --> 01:18:37,720
كل شيءٍ عن الجبل

1018
01:18:38,220 --> 01:18:41,190
لم أظن أبدًا بأنك ستكون على وفاق مع شخصٍ أكبر منك
سنًّا


1019
01:18:41,690 --> 01:18:43,380
اجلبه معك إلى المنزل في المرة القادمة

1020
01:18:43,380 --> 01:18:45,710
...أريد شكره وأيضًا

1021
01:18:45,710 --> 01:18:47,720
معلمي لن يتلقي بالبشر

1022
01:18:47,720 --> 01:18:50,140
فهو لا ينزل للقرية كالدببة والخنازير البريّة

1023
01:18:52,580 --> 01:18:55,630
لكن، ربما لن يمانع لقائكِ

1024
01:19:11,840 --> 01:19:15,410
معلمي هو سيد هذه المنطقة بكاملها

1025
01:19:17,610 --> 01:19:20,020
شكرًا جزيلًا لك على اعتنائك الدائم بـ آمي

1026
01:22:04,100 --> 01:22:07,060
طبيعة مكان مولدي

1027
01:22:10,690 --> 01:22:12,200
المغطس جاهز

1028
01:22:12,780 --> 01:22:15,210
ينبغي أن تذهبي إلى معلمي ليعلّمكِ أيضًا يا يوكي

1029
01:22:15,210 --> 01:22:17,480
ستتحسنين كثيرًا بالصيد

1030
01:22:17,900 --> 01:22:20,620
في الواقع، هناك حيلة للركض عبر الغابة بأقصى سرعة

1031
01:22:20,620 --> 01:22:23,090
هناك أيضًا طريقة نافعة لقراءة الأراضي

1032
01:22:23,660 --> 01:22:24,730
سيفيدكِ هذا كثيرًا

1033
01:22:25,410 --> 01:22:27,570
تستطيعين تعلم طريقة إيجاد الجداول، أو ملاحظة
تغيّرات الطقس الطفيفة


1034
01:22:27,570 --> 01:22:30,820
—وأيضًا، عن المناطق وكيف تتفاعلين بشكلٍ ملائم مع
الآخرين


1035
01:22:30,820 --> 01:22:32,260
من المُحال أن أذهب

1036
01:22:32,260 --> 01:22:33,090
لمَ؟

1037
01:22:33,090 --> 01:22:35,490
أنت أيضًا. لمَ لا تأتي للمدرسة؟

1038
01:22:35,490 --> 01:22:37,690
الجبل أكثر إثارةً للاهتمام

1039
01:22:37,690 --> 01:22:39,350
إنه مليءٌ بأشياء أجهلها

1040
01:22:39,350 --> 01:22:40,810
لستَ بحاجةً لمعرفتها

1041
01:22:40,810 --> 01:22:41,610
لمَ؟

1042
01:22:41,610 --> 01:22:43,470
!لا عليك! فقط تعال إلى المدرسة

1043
01:22:45,450 --> 01:22:46,020
لا أريد

1044
01:22:46,020 --> 01:22:46,600
لمَ؟

1045
01:22:46,600 --> 01:22:47,510
لأنّي ذئب

1046
01:22:47,510 --> 01:22:48,560
!ألستَ تعني بأنّك بشري؟

1047
01:22:48,560 --> 01:22:49,350
كلا، نحن ذئبان

1048
01:22:54,580 --> 01:22:57,150
قررتُ بألَّا أتحوَّل أبدًا لذئبة مرةً أخرى

1049
01:22:57,150 --> 01:22:57,970
لمَ؟

1050
01:22:59,030 --> 01:23:00,040
أخبريني بالسبب

1051
01:23:00,040 --> 01:23:01,140
!لأنّي بشرية

1052
01:23:01,140 --> 01:23:02,980
!فهمت؟! لأنّي بشرية

1053
01:23:02,980 --> 01:23:04,160
وأنا أسألكِ عن السبب

1054
01:23:04,160 --> 01:23:05,940
!كفَّ عن سؤالي عن السبب

1055
01:23:05,940 --> 01:23:08,550
!أنتِ ذئبة، فكيف تنعتين نفسكِ ببشرية؟

1056
01:23:08,550 --> 01:23:10,930
!اخرس! فأنت لا تعلم شيئًا

1057
01:23:10,930 --> 01:23:11,580
!وما الذي هناك لأعلمه؟

1058
01:23:12,540 --> 01:23:14,750
!يستحسن بك أن تأتي للمدرسة غدًا

1059
01:23:14,750 --> 01:23:15,250
!لا أريد

1060
01:23:15,690 --> 01:23:16,460
!يستحسن بك

1061
01:23:16,820 --> 01:23:17,710
!لا أريد

1062
01:23:24,510 --> 01:23:25,550
أتعتزم القتال؟

1063
01:23:27,260 --> 01:23:29,260
ما بكما؟ ما سبب هذه الجلبة؟

1064
01:23:31,070 --> 01:23:32,580
!يوكي! آمي

1065
01:23:39,000 --> 01:23:40,610
!كفَّا عن هذا كلاكما

1066
01:23:55,900 --> 01:23:58,160
!توقفا يا يوكي وآمي

1067
01:24:16,690 --> 01:24:17,580
!يوكي

1068
01:24:17,580 --> 01:24:18,610
!آمي

1069
01:24:26,860 --> 01:24:27,860
آمي؟

1070
01:24:55,920 --> 01:24:59,450
لقد بدآ كلًا من آمي ويوكي بالسير على طرقهما
الخاصة في الحياة


1071
01:25:01,580 --> 01:25:03,680
،من المفترض بأن يكون هذا ما تمنيته طيلة الوقت

1072
01:25:04,710 --> 01:25:06,860
لذا لمَ أنا قلقةٌ بشدة؟

1073
01:25:09,820 --> 01:25:12,130
أيسعك إخباري عن السبب؟

1074
01:25:21,200 --> 01:25:26,350
كان آخر صيفٍ لي كطالبة في الابتدائية مليئًا
بأمطارٍ غزيرة حطمت الأرقام القياسية


1075
01:25:27,070 --> 01:25:30,740
ازداد تردد آمي على الجبل

1076
01:25:31,720 --> 01:25:36,850
يبدو بأنه كان قلقًا بحق من تأثير هذه الأمطار
الغزيرة على معلمه


1077
01:25:36,850 --> 01:25:39,070
وعلى نباتات وحيوانات الجبل الأخرى

1078
01:26:06,130 --> 01:26:07,300
!آمي

1079
01:26:09,590 --> 01:26:11,500
أين كنت طيلة هذا الوقت؟

1080
01:26:12,150 --> 01:26:13,400
!أنت باردٌ للغاية

1081
01:26:13,400 --> 01:26:15,100
انتظر، سأسخّن لك مياه المغطس الآن

1082
01:26:15,520 --> 01:26:19,020
جُرِحت .. ساق معلمي وهو الآن لا يستطيع الحراك

1083
01:26:19,020 --> 01:26:21,060
على الأرجح، بأنه سيموت عمَّا قريب

1084
01:26:24,880 --> 01:26:28,990
على شخصٌ أن يقوم بدورِه ويفعل ما كان يقوم به طيلة
هذا الوقت


1085
01:26:33,370 --> 01:26:33,950
!آمي

1086
01:26:35,420 --> 01:26:36,910
!توقف عن صعود الجبل

1087
01:26:37,260 --> 01:26:38,080
أصغي إليّ

1088
01:26:38,080 --> 01:26:40,120
!أنت في العاشرة فحسب! أنت مجرد طفل

1089
01:26:40,760 --> 01:26:44,460
...على الرغم أن ذئبًا في العاشرة يعتبر بالغًا،
لكنك


1090
01:26:57,050 --> 01:26:58,110
أرجوك

1091
01:26:59,020 --> 01:27:00,770
لا تصعد الجبل بعد الآن

1092
01:27:02,010 --> 01:27:04,920
أنا أترجاك

1093
01:27:08,730 --> 01:27:10,280
!راقبوه جيدًا

1094
01:27:12,990 --> 01:27:14,320
!إنه يهدف للتسديد

1095
01:27:16,320 --> 01:27:17,690
!أحرزها يا نوبوميتشي

1096
01:27:17,690 --> 01:27:19,200
مرر لي الكرة

1097
01:27:19,200 --> 01:27:20,330
بالمناسبة، أعلمتِ؟

1098
01:27:20,330 --> 01:27:21,070
بشأن ماذا؟

1099
01:27:21,070 --> 01:27:23,580
سمعتُ مصادفةً والديّ يتحدثان بشأنه

1100
01:27:23,580 --> 01:27:24,530
نعم

1101
01:27:24,530 --> 01:27:27,640
على ما يبدو بأن والدة سوكي-كن ستتزوج

1102
01:27:27,640 --> 01:27:29,250
!ماذا؟ محال

1103
01:27:29,250 --> 01:27:30,430
ما السبب؟

1104
01:27:30,430 --> 01:27:31,670
من الواضح لأنها مثيرة

1105
01:27:31,670 --> 01:27:34,090
إذن، سيحصل سوهي-كن على والدٍ جديد، صحيح؟

1106
01:27:34,090 --> 01:27:34,760
جيدٌ له

1107
01:27:35,080 --> 01:27:38,420
لكن، يبدو بأن سوهي-كن لا يعلم بشأن هذا

1108
01:27:38,420 --> 01:27:39,770
ماذا؟ حقًا؟ لمَ؟

1109
01:27:39,770 --> 01:27:40,710
محال؟

1110
01:27:42,240 --> 01:27:44,780
أبقينْ هذا سرًّا مهما حصل. حسنٌ؟

1111
01:27:46,060 --> 01:27:47,060
!مرحى

1112
01:27:47,060 --> 01:27:49,780
!لقد دخلت! مرحى

1113
01:27:50,050 --> 01:27:50,800
ما المجموع الآن؟

1114
01:27:50,800 --> 01:27:52,090
!سحقًا

1115
01:27:52,090 --> 01:27:53,580
!رميةٌ مذهلة

1116
01:28:44,420 --> 01:28:45,740
!صباح الخير

1117
01:28:45,740 --> 01:28:47,910
،من المتوقع بأن يكون الطقس جيدًا طيلة اليوم

1118
01:28:47,910 --> 01:28:51,640
لكن، يتوقَّع هطول أمطار غزيرة من المساء حتى اليوم
التالي


1119
01:28:51,640 --> 01:28:53,300
!الطقس رطبٌ اليوم للغاية

1120
01:28:56,660 --> 01:28:57,450
يوكي

1121
01:28:58,220 --> 01:28:59,560
ابقي اليوم بالمنزل

1122
01:29:01,110 --> 01:29:02,330
ابقي مع أمي

1123
01:29:03,030 --> 01:29:03,920
لماذا؟

1124
01:29:04,430 --> 01:29:06,210
ستفوتكِ الحافلة

1125
01:29:06,210 --> 01:29:07,190
حاضر

1126
01:29:07,980 --> 01:29:09,610
أنت ابقى برفقتها

1127
01:29:09,610 --> 01:29:10,960
!أنا ذاهبة

1128
01:29:10,960 --> 01:29:11,990
رافقتكِ السلامة

1129
01:29:11,990 --> 01:29:14,480
...يومٌ صافٍ متبوعٌ بأمطارٍ غزيرة

1130
01:29:14,480 --> 01:29:17,330
أيضًا، ربما تظهر العواصف الرعدية في بعض الأماكن

1131
01:29:18,140 --> 01:29:20,450
في الجنوب الغربي، يومٌ صافٍ متبوعٌ بهطول أمطار

1132
01:29:21,320 --> 01:29:22,030
آمي

1133
01:29:24,540 --> 01:29:25,420
!آمي

1134
01:29:30,340 --> 01:29:31,570
لندخل المنزل

1135
01:29:35,900 --> 01:29:40,680
سنحل مسألة عن مقدار المسافة التي يستطيع فيها طائر
السنونو الطيران من غير توقف لثلاث ساعات


1136
01:29:40,680 --> 01:29:44,170
لكن أولًا، أتعرفون جميعًا معنى "70 كيلومتر للساعة
الواحدة"؟


1137
01:29:44,170 --> 01:29:49,050
تُشير عبارة "للساعة الواحدة" إلى مقدار المسافة
المقطوعة خلال ساعة واحدة


1138
01:29:49,050 --> 01:29:53,160
لذا لو طار الطائر لساعة كاملة سيكون قد قطع مسافة
قدرها 70 كيلومتر


1139
01:29:53,730 --> 01:29:56,480
،الهواء الذي كان راكدًا على بحر اليابان تحرك الآن
للجنوب


1140
01:29:56,480 --> 01:30:00,400
مسببًا عدم استقرار مفاجئ في غلاف الولاية الجوي

1141
01:30:00,400 --> 01:30:05,380
بسبب هذا، من المتوقع ظهور رعد ورياح محلية عنيفة
قريبًا


1142
01:30:06,240 --> 01:30:07,940
:معدل هطول الأمطار المتوقع هو كالتالي

1143
01:30:07,940 --> 01:30:11,600
أعلى من 70 مليمتر للساعة الواحدة في السهول

1144
01:30:11,600 --> 01:30:15,250
وأعلى من 100 مليمتر للساعة الواحدة في المناطق
الجبلية


1145
01:30:16,030 --> 01:30:19,930
...الأرصاد الجوية

1146
01:30:51,730 --> 01:30:54,500
حسنٌ. اجلسوا بمقاعدكم جميعًا

1147
01:30:55,670 --> 01:30:58,320
،بسبب قدوم الأمطار الغزيرة

1148
01:30:58,320 --> 01:31:00,550
قررنا إلغاء حصص ما بعد الظهيرة

1149
01:31:00,550 --> 01:31:02,470
!مرحى

1150
01:31:03,140 --> 01:31:07,930
نحن الآن في خضم الاتصال بآبائكم وأمهاتكم كي يأتوا
لاصطحابكم


1151
01:31:08,530 --> 01:31:11,970
شكّلوا مجموعات وفقًا لأماكن سكنكم وانتظروا وصولهم
في صالة الرياضة


1152
01:31:32,830 --> 01:31:34,110
انقطعت الكهرباء؟

1153
01:31:59,290 --> 01:32:00,320
عليَّ الذهاب

1154
01:32:09,100 --> 01:32:11,440
فهمت. سآتي الآن

1155
01:32:13,260 --> 01:32:16,670
آمي! لنذهب لاصطحاب يوكي من المدرسة سويًا

1156
01:32:17,180 --> 01:32:18,130
آمي؟

1157
01:32:22,760 --> 01:32:24,990
آمي؟ أين أنت؟

1158
01:32:28,730 --> 01:32:29,770
!آمي

1159
01:32:33,590 --> 01:32:34,630
!آمي

1160
01:32:38,480 --> 01:32:39,590
!آمي

1161
01:32:41,050 --> 01:32:42,140
!آمي

1162
01:32:47,340 --> 01:32:48,850
آمي، أين أنت؟

1163
01:32:49,820 --> 01:32:51,000
!آمي

1164
01:33:15,540 --> 01:33:17,230
!تاكاهيرو

1165
01:33:18,050 --> 01:33:19,150
!أمي

1166
01:33:22,410 --> 01:33:23,730
كيكو؟

1167
01:33:24,160 --> 01:33:25,980
!أبي

1168
01:33:25,980 --> 01:33:28,670
—جبال الألب هي عشرة آلاف

1169
01:33:35,500 --> 01:33:37,650
...لقد تأخرا والدينا بحق

1170
01:33:38,230 --> 01:33:39,650
لا تقلقا

1171
01:33:39,650 --> 01:33:40,670
...لكن

1172
01:33:41,230 --> 01:33:45,120
يمكننا أن نلعب البطاقات طيلة الليل فحسب لو انتهى
بنا الأمر بقضاء الليلة هنا


1173
01:33:45,120 --> 01:33:46,240
البطاقات؟

1174
01:33:46,240 --> 01:33:47,430
!سألعبها! سألعبها

1175
01:33:47,430 --> 01:33:49,040
!رائع، هذا يبدو مسليًا

1176
01:33:49,040 --> 01:33:50,180
!سنكون كما لو أننا بمخيّم

1177
01:33:50,180 --> 01:33:51,970
سأذهب لإحضارها من الصف

1178
01:33:51,970 --> 01:33:52,750
حسنٌ

1179
01:33:53,740 --> 01:33:55,440
أتعرفين حتّى طريقة لعب البطاقات؟

1180
01:33:55,440 --> 01:33:57,200
أعرف فقط كيف ألعب بالخادمة المسنّة

1181
01:33:57,200 --> 01:33:58,240
حمقاء

1182
01:33:58,240 --> 01:33:59,600
!لا تتشاجرا

1183
01:34:01,870 --> 01:34:02,870
شينو

1184
01:34:03,610 --> 01:34:05,030
!أبي

1185
01:34:05,030 --> 01:34:06,670
لقد تأخرت بحق

1186
01:34:06,670 --> 01:34:10,090
آسف بحق. إنها عاصفة مهوّلة بحق

1187
01:34:10,090 --> 01:34:12,180
تعالي معنا يا يوكي-شان. سأوصلكِ إلى منزلكِ

1188
01:34:12,180 --> 01:34:12,880
ماذا؟

1189
01:34:12,880 --> 01:34:14,370
صحيح، لنذهب يا يوكي-شان

1190
01:34:14,680 --> 01:34:16,410
...لكن

1191
01:34:16,410 --> 01:34:17,950
هيـا، أسرعي

1192
01:34:18,420 --> 01:34:20,110
،شكرًا جزيلًا

1193
01:34:20,110 --> 01:34:22,460
لكن أنا واثقة بأن والدتي ستصل إلى هنا قريبًا

1194
01:34:22,460 --> 01:34:24,100
لا حاجة لأن تكوني متحفظة

1195
01:34:24,100 --> 01:34:25,650
...إنه محق

1196
01:34:25,650 --> 01:34:27,880
ستكون معضلة إن أضعنا بعضنا أنا وأمي

1197
01:34:28,240 --> 01:34:29,630
بالفعل. أنتِ محقة

1198
01:34:30,190 --> 01:34:31,180
إذن، سنمضي في طريقنا

1199
01:34:31,180 --> 01:34:31,630
وداعًا

1200
01:34:32,480 --> 01:34:33,380
وداعًا

1201
01:34:47,740 --> 01:34:48,980
!آمي

1202
01:34:50,060 --> 01:34:52,570
أين أنت يا آمي؟

1203
01:34:53,570 --> 01:34:54,660
!آمي

1204
01:35:04,780 --> 01:35:05,930
آمي؟

1205
01:35:07,030 --> 01:35:08,270
أين أنت؟

1206
01:35:22,980 --> 01:35:25,260
لقد تأخر سو-شان كثيرًا

1207
01:35:28,020 --> 01:35:29,300
يوكي-شان؟

1208
01:35:37,660 --> 01:35:40,050
ماذا؟ أغادرت يوكي-شان بالفعل؟

1209
01:35:40,750 --> 01:35:43,160
هلاَّ أعرتموني انتباهكم؟

1210
01:35:43,160 --> 01:35:46,150
من تبقوا منكم سيتم إيصالهم إلى منازلهم بسيارة
المدرسة


1211
01:35:46,150 --> 01:35:48,590
!احملوا أحذيتكم وتجمّعوا هنا

1212
01:36:23,490 --> 01:36:24,480
!آمي

1213
01:36:25,370 --> 01:36:26,560
!آمي

1214
01:36:28,210 --> 01:36:29,240
!آمي

1215
01:36:34,070 --> 01:36:35,590
!انتظر

1216
01:36:35,590 --> 01:36:36,590
!انتظرني

1217
01:36:36,890 --> 01:36:37,550
!آمي

1218
01:37:40,670 --> 01:37:41,700
...آمي

1219
01:37:46,140 --> 01:37:47,550
أين أنت؟

1220
01:38:01,770 --> 01:38:02,260
!يا للهول

1221
01:38:02,910 --> 01:38:04,770
لمَ أنتِ هنا؟

1222
01:38:04,770 --> 01:38:05,830
...لأنك

1223
01:38:07,260 --> 01:38:08,370
استغرقت وقتًا طويلًا

1224
01:38:09,340 --> 01:38:10,930
ماذا؟ لقد اختفوا

1225
01:38:10,930 --> 01:38:12,900
أغادروا إلى منازلهم يا تُرى؟

1226
01:38:12,900 --> 01:38:15,220
إذن، نحن الوحيدان اللذان لم يأتي أحدٌ لاصطحابهم؟

1227
01:38:16,740 --> 01:38:18,640
...أتساءل ما إن كان شيءٌ قد حدث لأمي

1228
01:38:21,350 --> 01:38:22,360
أشعر بالبرد

1229
01:38:22,360 --> 01:38:23,470
لنتمشى قليلًا

1230
01:38:26,830 --> 01:38:27,530
!يوكي

1231
01:38:27,530 --> 01:38:28,910
تمهّل

1232
01:38:31,970 --> 01:38:34,710
ماذا سنفعل إن لم يأتي أحدٌ لاصطحابنا؟

1233
01:38:34,710 --> 01:38:36,260
يمكننا أن نعيش بالمدرسة فحسب

1234
01:38:36,260 --> 01:38:37,460
هذا مستحيل

1235
01:38:37,910 --> 01:38:40,020
يمكننا النوم ليلًا بالعيادة

1236
01:38:40,020 --> 01:38:40,800
وماذا بشأن الطعام؟

1237
01:38:41,160 --> 01:38:43,010
بوسعنا أكل بقايا غداء المدرسة

1238
01:38:43,010 --> 01:38:44,510
وماذا إن لم يأتي أبدًا أحدٌ لاصطحابنا؟

1239
01:38:44,950 --> 01:38:46,500
أسنيعش حينها في المدرسة للأبد؟

1240
01:38:46,500 --> 01:38:47,620
سيكون علينا أن نعمل فحسب

1241
01:38:47,620 --> 01:38:49,100
نوصل الصحف أو شيئًا كهذا

1242
01:38:49,550 --> 01:38:52,260
نحن أطفال. لن يوظفنا أحد

1243
01:38:52,260 --> 01:38:54,950
بإمكاننا الكذب بشأن أعمارنا. نخبرهم بأننا في
المدرسة المتوسطة أو شيئًا كهذا


1244
01:38:55,660 --> 01:38:57,130
هل نبدو كطلابٍ في المتوسطة؟

1245
01:39:01,340 --> 01:39:01,820
كلا

1246
01:39:02,240 --> 01:39:02,990
حقًا؟

1247
01:39:07,260 --> 01:39:08,870
أريد أن أغدو راشدةً بسرعة

1248
01:39:13,510 --> 01:39:14,380
أنا أيضًا

1249
01:40:37,260 --> 01:40:38,460
...آمي

1250
01:40:39,010 --> 01:40:42,380
أتمنى بألا يكون يرتجف من البرد في مكانٍ ما

1251
01:40:43,500 --> 01:40:46,530
...أتمنى بألا يكون يبكي لأنه لم يستطِع إيجاد طريق
العودة إلى المنزل


1252
01:40:48,900 --> 01:40:50,260
...أنا

1253
01:40:51,530 --> 01:40:54,660
...يجب عليَّ حمايته

1254
01:40:56,680 --> 01:40:57,970
...عليَّ

1255
01:40:59,210 --> 01:41:00,350
...حمايته

1256
01:41:17,500 --> 01:41:19,010
ألا يوجدُ أحدٌ هنا؟

1257
01:41:31,010 --> 01:41:31,900
لقد غادر

1258
01:41:36,220 --> 01:41:38,130
لا زال قلبي ينبض بجنون

1259
01:41:38,130 --> 01:41:40,470
أخبرني، لم اختبأنا؟

1260
01:41:42,420 --> 01:41:43,210
أجبني

1261
01:41:53,190 --> 01:41:54,340
يبدو المكان بالخارج كالمحيط

1262
01:41:55,260 --> 01:41:56,600
يُشعرني كما لو أننا سنغرق بداخله

1263
01:41:58,380 --> 01:42:01,470
أحقًا سنعيش هنا سرًّا للأبد؟

1264
01:42:02,520 --> 01:42:04,730
لا نملك خيارًا آخر لو لم يظهر ذوينا

1265
01:42:04,730 --> 01:42:05,790
لمَ؟

1266
01:42:05,790 --> 01:42:07,790
حتمًا ستأتي والدتك

1267
01:42:08,480 --> 01:42:09,600
لن تأتي

1268
01:42:09,600 --> 01:42:11,300
...لمَ؟ أعني

1269
01:42:15,420 --> 01:42:17,760
تزوجت والدتي

1270
01:42:18,640 --> 01:42:20,480
وهي الآن حبلى

1271
01:42:20,480 --> 01:42:22,860
تقول بأنها لن تحتاجني حالما يولد

1272
01:42:26,690 --> 01:42:29,610
على الرغم أنها كانت قلقةٌ بشدة عليك آنذاك

1273
01:42:30,160 --> 01:42:32,480
بالرغم من ذلك، ليس لديَّ مشكلة فعلية مع هذا

1274
01:42:32,480 --> 01:42:34,270
،سأهرب من المنزل

1275
01:42:34,270 --> 01:42:36,610
،ثمَّ أصبح ملاكمًا أو مصارعًا محترفًا

1276
01:42:36,610 --> 01:42:38,410
وأعيش حياتي كذئب وحيد

1277
01:42:38,770 --> 01:42:40,540
ما رأيكِ؟ أتظنين أنه بوسعي ذلك؟

1278
01:42:42,490 --> 01:42:44,570
ستهزم بسرعة يا سو-شان

1279
01:42:44,570 --> 01:42:45,380
فجسدك واهن

1280
01:42:46,310 --> 01:42:47,390
سأتدرب

1281
01:42:47,390 --> 01:42:48,960
سأتدرب وأعيش لوحدي

1282
01:43:01,390 --> 01:43:02,600
...سو-شان

1283
01:43:03,990 --> 01:43:06,070
...أتمنى لو كان بإمكاني أن أكون مثلك

1284
01:43:06,070 --> 01:43:09,420
أريد البوح بالحقيقة وأبتسم بعد ذلك

1285
01:43:24,780 --> 01:43:25,760
سو-شان

1286
01:43:26,780 --> 01:43:30,550
الذئبة التي آذتك حينها كانت أنا

1287
01:43:36,120 --> 01:43:37,140
لقد كانت أنا

1288
01:43:41,790 --> 01:43:44,030
طيلة هذا الوقت، كنت أريد البوح لك بهذا

1289
01:43:47,820 --> 01:43:49,700
كنت أعاني طيلة هذا الوقت

1290
01:43:54,290 --> 01:43:56,280
علمتُ بذلك. طيلة الوقت

1291
01:43:57,910 --> 01:44:01,150
لم أخبر أيّ شخص عن سركِ

1292
01:44:02,740 --> 01:44:03,750
ولا أنوي إخبار أحدٍ به

1293
01:44:04,320 --> 01:44:05,230
...لذا

1294
01:44:06,640 --> 01:44:07,710
توقفي عن البكاء

1295
01:44:12,960 --> 01:44:15,180
أنا لا أبكي. هذه قطرات مطرٍ فحسب

1296
01:44:25,780 --> 01:44:26,810
شكرًا لك

1297
01:44:55,320 --> 01:44:58,140
إلى أين ذهبت يا آمي؟

1298
01:44:59,890 --> 01:45:00,960
!آمي

1299
01:45:04,700 --> 01:45:05,690
آمي

1300
01:45:06,920 --> 01:45:08,000
بحثت عنك في كل مكان

1301
01:45:08,640 --> 01:45:11,840
—هيـا، لنعد بسرعة لاصطحاب يوكي

1302
01:45:18,940 --> 01:45:19,570
هانا

1303
01:45:31,900 --> 01:45:33,420
اشتقت لك كثيرًا

1304
01:45:35,030 --> 01:45:37,090
جعلتكِ تعانين الكثير من الصعاب حتى الآن، صحيح؟

1305
01:45:37,890 --> 01:45:38,990
أنا آسف

1306
01:45:41,160 --> 01:45:42,990
كنت أشاهدكِ طيلة الوقت

1307
01:45:43,630 --> 01:45:45,940
نعم، علمتُ بذلك

1308
01:45:46,540 --> 01:45:49,010
ربيتي الأطفال جيدًا

1309
01:45:49,010 --> 01:45:51,010
كلا، على الإطلاق

1310
01:45:51,010 --> 01:45:52,470
كل ما فعلته باء بالفشل

1311
01:45:52,470 --> 01:45:53,960
نعم، أنتِ محقة

1312
01:45:53,960 --> 01:45:56,430
كلا من يوكي وآمي كبرا جيدًا

1313
01:45:56,430 --> 01:45:58,730
...كلا، أعني

1314
01:46:01,580 --> 01:46:02,650
...إنَّ آمي

1315
01:46:03,550 --> 01:46:06,040
هذا صحيح. إنَّ آمي مفقود

1316
01:46:09,350 --> 01:46:10,460
!آمي

1317
01:46:11,010 --> 01:46:12,760
سيكون آمي بخير

1318
01:46:12,760 --> 01:46:13,960
...لكن

1319
01:46:14,650 --> 01:46:17,420
لا بأس. إنه بالغٌ الآن

1320
01:46:20,630 --> 01:46:21,760
بالغ؟

1321
01:46:22,480 --> 01:46:24,760
لقد وجد عالمه الخاص

1322
01:47:07,820 --> 01:47:08,960
...آمي

1323
01:47:12,450 --> 01:47:13,150
!آمي

1324
01:47:18,710 --> 01:47:19,820
هل ستغادر؟

1325
01:47:23,540 --> 01:47:24,570
...لكن

1326
01:47:25,660 --> 01:47:28,790
لا أزال لم أفعل شيئًا من أجلك

1327
01:47:31,210 --> 01:47:32,580
...لا أزال لم أفعل

1328
01:47:35,120 --> 01:47:36,000
...مع ذلك

1329
01:47:48,180 --> 01:47:49,010
!انتظر

1330
01:47:52,280 --> 01:47:53,230
!آمي

1331
01:47:55,190 --> 01:47:56,270
!آمي

1332
01:48:01,150 --> 01:48:02,740
!!آمي

1333
01:48:19,800 --> 01:48:20,730
...آمي

1334
01:48:23,010 --> 01:48:24,030
!آمي

1335
01:48:54,180 --> 01:48:55,350
...اعتني بنفسك

1336
01:48:56,970 --> 01:48:58,250
!وعِش بقوة

1337
01:49:19,230 --> 01:49:20,590
ابقى بخيرٍ دومًا

1338
01:49:33,210 --> 01:49:36,080
"،لن أنسى أبدًا ما حدث في ذلك الصباح"

1339
01:49:36,080 --> 01:49:37,550
كان ما قالته والدتي

1340
01:49:39,070 --> 01:49:40,730
،أوراق خشب الزان المغسولة حديثًا

1341
01:49:41,390 --> 01:49:42,930
،وشبكات العنكبوت المغسولة حديثًا

1342
01:49:43,590 --> 01:49:45,020
والسماء المغسولة حديثًا

1343
01:49:46,700 --> 01:49:49,310
كل شيء كان يلمعُ بفعل ضوء الشمس

1344
01:49:50,240 --> 01:49:51,630
،بالنسبة لأمي

1345
01:49:52,440 --> 01:49:54,710
،شعرت كما لو أنَّ العالم بأكمله

1346
01:49:56,180 --> 01:49:58,090
قد ولد من جديد في ليلةٍ وضحاها

1347
01:50:25,420 --> 01:50:30,590
في العام التالي، غادرت المنزل لأدخل مهجع المدرسة
المتوسطة


1348
01:50:32,520 --> 01:50:36,480
،عندما استرجعت أمي ذكريات الإثنا عشرة سنة التي
قضتها بتربيتنا


1349
01:50:37,520 --> 01:50:40,490
قالت أمي بأنها مرّت في ومضة عين، كما لو كانت قصة
خرافية


1350
01:50:40,490 --> 01:50:41,840
قالت ذلك وعلى وجهها ابتسامة

1351
01:50:43,500 --> 01:50:45,030
ابتسامة رضى كامل

1352
01:50:45,780 --> 01:50:47,890
قالت ذلك بينما كانت تنظر لقمةٍ بعيدة

1353
01:50:48,890 --> 01:50:51,780
...ابتسامتها تلك تجعلني

1354
01:50:52,540 --> 01:50:53,810
في قمة السعادة

1355
01:51:03,690 --> 01:51:08,810
حتى يومنا هذا، لا تزال أمي تعيش بسلام في ذلك
المنزل الجبلي


1356
01:51:53,550 --> 01:51:53,590


1357
01:51:54,430 --> 01:52:01,070
دعوتُ بأن نلتقي مجددًا، على الرغم أنّي لم أستطِع
رؤيتك بعد


1358
01:51:54,640 --> 01:52:04,560
الطفلان الذئبان : آمي ويوكي

1359
01:52:01,780 --> 01:52:08,280
لذا دعوتُ بينما أمسح على بطني

1360
01:52:14,810 --> 01:52:21,600
تساءلت عن تعابيرك

1361
01:52:28,060 --> 01:52:35,600
تساءلت عن صوتك

1362
01:52:36,870 --> 01:52:43,440
الآن أرى انعكاسي في عينيك الكبيرتين

1363
01:52:43,440 --> 01:52:50,140
تسيل الدموع على خديك

1364
01:52:56,130 --> 01:53:02,880
تعال، العشاء جاهز

1365
01:53:08,730 --> 01:53:15,870
تعال، لنتنزّه سويًا

1366
01:53:16,580 --> 01:53:23,100
بكيتَ كثيرًا وأنتَ معانقٌ ركبتيك

1367
01:53:23,100 --> 01:53:29,740
أسألك عن الخطب، وأنت تخبرني بكل شيء

1368
01:53:29,740 --> 01:53:35,960
لا تقلق، لن أذهب إلى أي مكان

1369
01:53:35,960 --> 01:53:42,630
سأبقى برفقتك مهما حدث

1370
01:53:42,630 --> 01:53:48,870
أحب وجهك الباسم

1371
01:53:48,870 --> 01:53:55,130
تُبهجني حينما أكون مكتئبة

1372
01:54:01,010 --> 01:54:07,370
تعال، لنغني

1373
01:54:13,080 --> 01:54:19,830
تعال، لنخرخر

1374
01:54:25,530 --> 01:54:32,710
لا تتعجل البلوغ

1375
01:54:33,760 --> 01:54:45,550
تركض عبر الثلج، تعدُّ الغيوم، تلعب في المطر والريح

1376
01:54:45,550 --> 01:54:57,190
لنعزف الناي على سريرٍ من الزهور بأربع أرجل أو
اثنان


1377
01:54:57,190 --> 01:54:59,940
فجرٌ جديد

1378
01:54:59,940 --> 01:55:02,830
يومٌ جديد

1379
01:55:02,830 --> 01:55:08,550
جميعها موجودةٌ من أجلك

1380
01:55:08,550 --> 01:55:11,200
فجرٌ جديد

1381
01:55:11,200 --> 01:55:14,130
ضوءٌ جديد

1382
01:55:14,130 --> 01:55:19,820
العالم موجودٌ من أجلك

1383
01:55:19,820 --> 01:55:22,670
فجرٌ جديد

1384
01:55:22,670 --> 01:55:25,400
قوس قزحٍ جديد

1385
01:55:25,400 --> 01:55:31,090
العالم مليءٌ بالألغاز

1386
01:55:31,090 --> 01:55:43,710
سأراقبك من بعيد بينما تختار لنفسك دربًا لتسلكه

1387
01:55:50,200 --> 01:55:55,850
...أحقًا ليس هناك شيءٌ آخر

1388
01:55:57,010 --> 01:56:05,120
أستطيع فعله من أجلك؟..

1389
01:56:05,120 --> 01:56:23,600
سأودِّعك وأنا مبتسمة حينما يحين وقت رحيلك

1390
01:56:29,220 --> 01:56:35,360
ربما سأشعر ببعض الحزن

1391
01:56:41,230 --> 01:56:48,620
أرجوك، عِش حياةً جيدة

