1
00:00:52,831 --> 00:00:55,249
نيوجيرسي, 1982

2
00:00:56,751 --> 00:00:58,753
انهم يتشاجرون مره اخرى

3
00:01:04,842 --> 00:01:06,176
!يافتى

4
00:01:07,302 --> 00:01:09,930
لا, انتظر انه واجبي المنزلي

5
00:01:10,138 --> 00:01:11,556
لا توقف

6
00:01:11,932 --> 00:01:13,266
مالمشكله ايها الساده؟

7
00:01:13,642 --> 00:01:14,851
مرحباً يامقفله

8
00:01:15,060 --> 00:01:18,270
لو لم تكوني فتاه لقتلعت وجهكِ

9
00:01:18,479 --> 00:01:21,023
لو لم تكن فتاه لقتلعت وجهك ايضاً

10
00:01:21,273 --> 00:01:22,566
هل ناديتيني بفتاه؟

11
00:01:22,733 --> 00:01:24,068
انت ناديتني اولاً

12
00:01:24,735 --> 00:01:25,861
انك تبحثين عن المشاكل

13
00:01:31,407 --> 00:01:32,992
اذهب من هنا حالاً

14
00:01:38,623 --> 00:01:40,041
انسى امر هاؤلاء الفتيه

15
00:01:40,250 --> 00:01:43,543
هم يغارون منك لأنك
ذكي ومضحك

16
00:01:43,752 --> 00:01:45,754
والبنات يحبون ذلك

17
00:01:45,963 --> 00:01:47,631
أي بنات ؟

18
00:01:48,006 --> 00:01:49,591
الكثير منهم

19
00:01:50,050 --> 00:01:52,803
...اعني
انني معجبه بك

20
00:01:53,011 --> 00:01:56,889
انا لست معجب بكِ
الجميع الان يعتقدون انني احتاج الى فتاه لتدافع عني

21
00:01:57,098 --> 00:01:59,267
انتي مغفله

22
00:02:03,688 --> 00:02:04,981
انفي

23
00:02:08,483 --> 00:02:09,583
مغفل

24
00:02:29,961 --> 00:02:31,796
موي و لاري فـي البيت

25
00:02:34,674 --> 00:02:36,342
جرانت ماذا لديك؟

26
00:02:37,176 --> 00:02:38,428
لايوجد احد سيدي

27
00:02:38,886 --> 00:02:40,388
ماثيوس ماذا لديك؟

28
00:02:41,556 --> 00:02:43,557
علب فاضيه سيدي

29
00:02:44,016 --> 00:02:45,851
قيمتها بحدود 57 سنتاً

30
00:02:47,394 --> 00:02:48,770
لدينا رفقه

31
00:02:50,856 --> 00:02:52,232
انه آتي ياكيري

32
00:03:13,752 --> 00:03:15,170
العملاء الثلاثة.

33
00:03:22,760 --> 00:03:24,970
تفقده

34
00:03:39,442 --> 00:03:41,860
شكراً - حصلنا على الحقيبه

35
00:03:42,110 --> 00:03:44,238
هارت - ننتظرالتأكيد

36
00:03:44,488 --> 00:03:46,073
لايوجد قرص لحد الان

37
00:03:50,911 --> 00:03:52,496
انه يفتح الحقيبه

38
00:03:54,705 --> 00:03:56,543
اللعنه - مؤخرة هذه المرأه تحجب علينا الرؤيه

39
00:03:59,418 --> 00:04:03,381
هارت - لانستطيع ان نرى القرص
نحتاج لرؤيته

40
00:04:05,341 --> 00:04:07,926
اللعنه - انها تمتلك مؤخرتين
افعلي شيئاً

41
00:04:08,343 --> 00:04:09,719
لوسمحتي

42
00:04:10,220 --> 00:04:11,805
هل تريدين شيئاً اخر؟

43
00:04:12,013 --> 00:04:15,559
نعم - اتعلمين
انني احب هذا المقطع

44
00:04:16,434 --> 00:04:18,394
او كما يقولون بـ الروسي

45
00:04:23,566 --> 00:04:25,401
حصلنا على الاقراص

46
00:04:25,609 --> 00:04:26,709
لنتحرك

47
00:04:42,624 --> 00:04:44,376
انزل

48
00:04:46,712 --> 00:04:49,047
ابق يديك حيث استطيع رؤيتهم

49
00:04:52,384 --> 00:04:53,484
لا نتحدث الأنجليزيه

50
00:05:06,980 --> 00:05:10,442
لا احد يتحرك حتى ارى
لازيتسا نا بول

51
00:05:15,822 --> 00:05:17,449
سيدي انه يختنق

52
00:05:17,823 --> 00:05:20,242
هارت ابقي مكانك حتى نتاكد

53
00:05:29,959 --> 00:05:32,837
انه حقا احد الروس سيدي

54
00:05:33,046 --> 00:05:35,506
لا يزال مسلح - لاأحد يتحرك

55
00:05:35,632 --> 00:05:37,717
ارجعوا ايديكم

56
00:05:40,845 --> 00:05:42,346
لا سيدي لن ندعه يموت هكذا

57
00:05:43,013 --> 00:05:44,765
هو لَيسَ جيد بما فيه الكفاية لذلك.

58
00:05:45,766 --> 00:05:50,187
سيدي ضحاياه لم يحصلوا على فرصه
لكي ندعه يختنق في فستق

59
00:05:51,939 --> 00:05:53,357
اثبت مكانك

60
00:05:56,192 --> 00:05:58,945
اسقطوا اسلحتكم وإلا سأقتلها

61
00:05:59,946 --> 00:06:01,046
إيفان، خارج الظهر.

62
00:06:01,239 --> 00:06:03,074
انت لاتمتلك الجراءه لقتل احد

63
00:06:33,560 --> 00:06:34,660
انتهت الحفله يافتى

64
00:06:40,567 --> 00:06:42,818
كيف حال رأسك ياصغيري

65
00:06:43,652 --> 00:06:46,238
هذا سيضعك في السجن لفتره طويله
اتعلم ذالك؟

66
00:06:47,656 --> 00:06:49,658
استدعي الإسعاف الى هنا

67
00:06:51,326 --> 00:06:53,953
اصمت-
ابقى معي حسنا-

68
00:06:54,120 --> 00:06:57,206
آسف-
اسمع - لاتتأسف لقد قمت بعملٍ رائع-

69
00:07:12,345 --> 00:07:15,098
اراك لاحقا حسناً؟-
حسناً-

70
00:07:19,935 --> 00:07:22,730
هيا ياهارت
الحافله بنتظارنا

71
00:07:23,147 --> 00:07:26,191
حصلت على طلقة جرانت
كان يجب ان لا اتحرك

72
00:07:26,358 --> 00:07:28,277
لقد اعطيته الفرصه

73
00:07:28,485 --> 00:07:31,279
انه اخطأ لكن هذه هي, انتهى الامر

74
00:07:31,571 --> 00:07:34,407
بالمناسبه, شكلكِ يبدو كالجحيم

75
00:09:37,687 --> 00:09:40,982
صباح الخير سيده شوارتز شيناتزي-
صباح الخير غرايسي-

76
00:09:41,065 --> 00:09:42,274
هارت

77
00:09:42,608 --> 00:09:43,734
نعم يا سيدي

78
00:09:43,942 --> 00:09:46,195
إي تي أي، 20 دقيقة

79
00:09:46,570 --> 00:09:48,947
لا مشكله, متوقف؟

80
00:09:50,240 --> 00:09:53,743
نعم يا سيدي. سلبي.
لستُ بحاجه الى مساعده

81
00:09:54,285 --> 00:09:56,621
14نعم ياسيدي, اعرف بأنه مزدحم

82
00:10:21,435 --> 00:10:23,312
انتي, ممنوع التوقف هنا

83
00:10:27,566 --> 00:10:29,859
انها حاله طارئه

84
00:10:30,026 --> 00:10:32,487
رجاءً
شكراً لكم

85
00:10:32,695 --> 00:10:35,198
انه عمل رسمي رجاءً ابتعد

86
00:10:35,406 --> 00:10:37,492
هل انتي ضائعه هنا؟
انني انتظر

87
00:10:37,700 --> 00:10:39,827
مكتب التحقيقات الفدراليه
عليك انت تبقى خارج هذا حسناً سيدي؟

88
00:10:40,036 --> 00:10:43,163
اعذروني
رجاءً تراجعوا

89
00:10:44,164 --> 00:10:47,543
...حسناً, اريد ثمانية

90
00:10:50,504 --> 00:10:52,881
ثمان قهوه بالحليب
وواحده بدون رغوه

91
00:10:55,967 --> 00:10:57,969
اربعه كراميل

92
00:10:58,094 --> 00:11:00,054
مزدوجه على الكأس

93
00:11:00,263 --> 00:11:03,391
كعكتا عنب
بالحبيبات في الاعلى

94
00:11:03,599 --> 00:11:05,475
وواحد ستاربكس

95
00:11:06,935 --> 00:11:08,895
...لا, اريد

96
00:11:16,611 --> 00:11:19,196
ماذا يجري؟ اين ماكدونالد؟

97
00:11:19,363 --> 00:11:21,824
انسي امر ماكدونالد قد نضعه في فرع الانشطه والبرامج

98
00:11:21,991 --> 00:11:25,411
انه في الحقيبه, هل قال شيئاً
بخصوص الليله الماضيه؟

99
00:11:25,619 --> 00:11:29,123
إهدئي حسناً
لاتقولي اي شي ولا تجادلي

100
00:11:29,330 --> 00:11:32,083
انا لا اجادل ابداً
متى جادلت ؟

101
00:11:32,333 --> 00:11:35,295
ربما لدي مناقشه حاميه مع احد
لأقنعه بما اقول

102
00:11:35,503 --> 00:11:38,423
هل هذا لا يسمى جدال ؟
انه يجري في دمك

103
00:11:38,631 --> 00:11:40,133
صباح الخير جميعاً

104
00:11:40,508 --> 00:11:42,467
صباح الخير سيدي

105
00:11:43,468 --> 00:11:44,568
سيدي

106
00:11:44,636 --> 00:11:46,138
حسناً

107
00:11:46,638 --> 00:11:50,184
اعلم بأنكم قلقون
حول حالة جرانت

108
00:11:50,392 --> 00:11:52,561
...لذا انا سعيد لقول

109
00:11:53,103 --> 00:11:56,689
جرانت في حاله جيده
وسوف يخرج من المستشفى بعد اسبوعين

110
00:11:56,898 --> 00:11:58,357
يقول بانه يتوقع الكثير من الهدايا

111
00:12:00,026 --> 00:12:01,777
حسناً

112
00:12:02,486 --> 00:12:06,406
لدينا الكثير من الاخبار الجيده
وصلتنا رساله اخرى من مواطن

113
00:12:07,032 --> 00:12:09,034
...حريق, متفجرات, تسمم

114
00:12:09,242 --> 00:12:11,912
هذا الرجل لايكرر اعماله
بنفس الطريقه ابداً

115
00:12:13,580 --> 00:12:15,707
...الشي الوحيد المتأكدين منه

116
00:12:16,208 --> 00:12:19,210
اننا نحصل على هذه الرسائل كامله
وهي ألغاز غامضه

117
00:12:19,376 --> 00:12:21,879
انه يقوم بفعلته وفجأه تصبح الافكار مفهومه

118
00:12:22,796 --> 00:12:24,757
هذه الرسائل لدى الإستخبارات

119
00:12:24,965 --> 00:12:28,010
نتمى ان نتوصل اليه
قبل ان يُُقتل احداً ما

120
00:12:28,219 --> 00:12:29,385
في هذا الوقت

121
00:12:29,636 --> 00:12:32,472
ماثيوس اختر فريقاً لك

122
00:12:32,764 --> 00:12:35,558
!سيدي
تريديني ان اختار فريقاً؟

123
00:12:35,767 --> 00:12:37,852
لخمس سنوات اردت ذالك

124
00:12:38,102 --> 00:12:41,438
ليلة امس كسبت
اختر فريقك

125
00:12:41,647 --> 00:12:44,316
اريدك جاهزاً عند الـ3
انتهى

126
00:12:50,155 --> 00:12:51,573
حسناً, من سيشتري لي الغداء؟

127
00:12:51,782 --> 00:12:55,117
سيدي, اريد ان اتحدث
عن ماحدث ليلة امس

128
00:12:55,284 --> 00:12:56,953
انا لم انفذ الأوامر كما يجب

129
00:12:57,161 --> 00:12:59,580
"تنفيذ الاوامر كما يجب"
ليس هناك مثل هذا الشيءِ.

130
00:12:59,789 --> 00:13:01,749
تنفذين الاوامر او لم تنفذيها

131
00:13:01,916 --> 00:13:03,918
لا حجج سيدي اطلاقاً

132
00:13:04,126 --> 00:13:06,127
انتي خارج الميدان
الى ان يتم استجوابك

133
00:13:06,336 --> 00:13:08,547
الأستجواب سيبرر كل شي

134
00:13:08,755 --> 00:13:11,341
ألن اكون مفيده
في قضية المواطن

135
00:13:11,550 --> 00:13:14,010
لدي خلفيه في التشخيص والترجمه-
انسي الأمر -

136
00:13:14,177 --> 00:13:15,428
يمكنني تقديم المساعده

137
00:13:15,679 --> 00:13:17,263
كما فعلتي ليلة امس؟

138
00:13:17,513 --> 00:13:19,515
بوَضْع نفسك
و5 عملاء في الخطرِ؟

139
00:13:19,723 --> 00:13:21,851
سأوفر عليكي الكلام

140
00:13:22,059 --> 00:13:25,312
سوف تدفنين نفسك
تحت جبل من الاعمال الورقيه

141
00:13:25,563 --> 00:13:27,523
انتهت المناقشه

142
00:13:45,455 --> 00:13:47,666
مايك اعطني الشوكلاه بالأيس كريم

143
00:13:48,083 --> 00:13:49,251
يوم سيئ
أليس كذالك؟

144
00:13:49,585 --> 00:13:51,086
أسوء

145
00:13:51,295 --> 00:13:52,629
متأكده انكِ تردينه كله؟

146
00:13:53,254 --> 00:13:55,965
نعم

147
00:13:56,215 --> 00:14:00,803
مرحبا يا آينشتاين
اخبريني اذا ترجمتي رسالة المواطن

148
00:14:02,889 --> 00:14:05,807
مبروك على جعلك قائد الفريق
انها بدايه رائعه

149
00:14:06,433 --> 00:14:07,642
شكراً

150
00:14:08,101 --> 00:14:09,895
كيف حالك؟ هل انتي بخير؟

151
00:14:10,145 --> 00:14:11,479
نعم انا بخير

152
00:14:13,732 --> 00:14:15,150
بدئتي مبكراً اليوم

153
00:14:15,358 --> 00:14:18,152
نعم
هل تريد ؟

154
00:14:18,485 --> 00:14:21,488
انني احبه
لكن لدي اجتماع الان

155
00:14:22,281 --> 00:14:23,381
بيث

156
00:14:23,824 --> 00:14:25,159
! اجتماع

157
00:14:25,367 --> 00:14:27,203
...مايك, اعطني جعه و

158
00:14:28,204 --> 00:14:29,662
حليب, اعطهم حليب

159
00:14:30,121 --> 00:14:31,789
اريد النبيذ الأبيض

160
00:14:32,123 --> 00:14:34,501
هل اغلب الناس هنا عملاء؟

161
00:14:34,709 --> 00:14:37,795
نعم
وهذهِ العميله غرايسي هارت

162
00:14:38,004 --> 00:14:39,547
بيث كارتر.

163
00:14:41,340 --> 00:14:42,633
الأمر عائد اليك

164
00:14:42,841 --> 00:14:46,470
انها طالبه جامعيه في جامعة فاسار
تكتب اوراق عن تطبيق القانون

165
00:14:46,678 --> 00:14:48,514
وانا اساعدها لتصبح ملمه بالموضوع

166
00:14:48,805 --> 00:14:50,933
اراهن انها ستفعل لك الشيء نفسه

167
00:14:51,266 --> 00:14:54,393
غرايسي, انا احب ان اسمع وجهة نظر النساء

168
00:14:54,602 --> 00:14:58,022
انتِ مخطئَ
اليس كذالك, هارت؟

169
00:14:59,398 --> 00:15:02,777
هل على جميع النساء العاملين هنا
ان يرتدوا تلك الاحذيه الرجاليه؟

170
00:15:06,196 --> 00:15:09,741
لا, لقد اخذت هذا الحذاء
من الرجل اللذي رسم الوشم على مؤخرتي

171
00:15:09,950 --> 00:15:12,744
حسناً, سندعك مع بن وجيري
اراكِ لاحقاً

172
00:15:12,953 --> 00:15:15,580
سعدت بلقائك-
وانا ايضاً-

173
00:15:17,915 --> 00:15:19,959
اتمنى لكِ قضاء وقتا ممتعاً

174
00:15:20,209 --> 00:15:21,877
لقد اخبرتك عن مكان التسوق

175
00:15:22,086 --> 00:15:25,422
هذا المكان جيد, لكن ان كنت تحب التنويع
اذهب الى لوس انجلس

176
00:15:25,631 --> 00:15:27,213
الرز والفاصولياء اللتي لديهم غير جيده

177
00:15:27,299 --> 00:15:29,968
لا اريد التنويع
...انني احصل على الرز و

178
00:15:30,218 --> 00:15:33,471
ترجمة هذه الرساله
وحاولت الربط بين محتوياتها

179
00:15:33,680 --> 00:15:34,973
مشابهةً برسائلهِ السابقه

180
00:15:35,181 --> 00:15:37,058
لكنه كان يستخدم المؤشرات

181
00:15:37,267 --> 00:15:39,561
...في هذهِ القضيه كلمة ملكة

182
00:15:39,769 --> 00:15:43,397
...وفي رسائله القادمه
دعني اكمل

183
00:15:43,564 --> 00:15:45,566
انه موكب ملكات جمال الولايات المتحده

184
00:15:45,774 --> 00:15:48,610
نعم, الإستخبارات اعتقدت ذلك ايضاً

185
00:15:48,819 --> 00:15:50,237
حسناً, ماذا لدينا؟

186
00:15:50,737 --> 00:15:53,906
ملكة جمال الولايات المتحده من سان انتونيو ولاية تكساس
تسكن في ألامو

187
00:15:54,115 --> 00:15:55,449
لقد نسيت ألامو

188
00:15:55,658 --> 00:15:58,828
يستقر الموكب ثلاث ايام
..لتمهيدات والتصفيات

189
00:15:59,036 --> 00:16:01,914
المحطات الإذاعيه
كابوس مرعب

190
00:16:02,123 --> 00:16:03,457
ليس الا مهرجان الطفل

191
00:16:04,167 --> 00:16:07,002
اللعنه, ليس لدينا سوى 48 ساعه

192
00:16:07,335 --> 00:16:09,337
حسناً, حسناً يارفاق

193
00:16:10,130 --> 00:16:11,590
من اين نبدأ؟

194
00:16:17,469 --> 00:16:21,390
قد تلجا الى عقد اجتماع مع الرؤساء

195
00:16:23,601 --> 00:16:26,687
لأنه من المحتمل انك ستحتاج
الى تعاونهم

196
00:16:28,647 --> 00:16:30,857
نعم, يمكنني القيام بذالك
هيا افعلوا ذالك

197
00:16:31,107 --> 00:16:32,692
ماذا عن السلطه القضائيه؟

198
00:16:33,026 --> 00:16:35,403
هذا المواطن كان لنا منذ البدايه

199
00:16:35,612 --> 00:16:38,031
لكن اذا كنت تريد الإتصال بـ سان انتونيو

200
00:16:38,239 --> 00:16:40,492
ليقيموا بعض العقبات امامنا

201
00:16:42,409 --> 00:16:43,869
دعهم
ودعونا نقوم بذالك

202
00:16:44,036 --> 00:16:45,136
فكره جيده

203
00:16:45,204 --> 00:16:48,165
انه يحب لفت النظر
وربما سيكون هدفه الجمهور

204
00:16:48,373 --> 00:16:51,168
كالإذاعه التلفزيونيه مثلاً

205
00:16:53,377 --> 00:16:57,215
سنحتاج الى مراقبة الاماكن الداخليه

206
00:16:57,381 --> 00:16:59,967
سنحتاج اكثر من ذالك
لأنه يوجد مليون مكان هناك

207
00:17:00,176 --> 00:17:03,804
يمكن ان يذهب الى اماكن خفيه
او يسكن في فندق

208
00:17:04,013 --> 00:17:05,889
يجب ان نضع شخصاً هناك

209
00:17:06,139 --> 00:17:08,266
نعم نعم نعم
...انا اقترح

210
00:17:09,142 --> 00:17:10,242
التخفي

211
00:17:10,477 --> 00:17:11,937
فكره جيده يارئيس

212
00:17:12,145 --> 00:17:13,480
ونريد فتاه لهذه المهمه

213
00:17:18,609 --> 00:17:20,361
لم انتهي, انظروا لهذا

214
00:17:20,569 --> 00:17:23,906
وهذا من موقع سالي للملابس من ابنتي

215
00:17:33,790 --> 00:17:35,542
هذا ما اقصده
مثير, اليس كذالك؟

216
00:17:35,708 --> 00:17:36,808
نعم ياعزيزي-
رائع جدا-

217
00:17:37,418 --> 00:17:39,212
لديكم مشكله

218
00:17:39,420 --> 00:17:40,713
ماذا؟
انها رائعه

219
00:17:40,963 --> 00:17:42,172
انظر الى اليسار

220
00:17:44,216 --> 00:17:45,676
أسفل... أسفل...

221
00:17:46,635 --> 00:17:48,679
هنا-
اجازه للأمومه-

222
00:17:48,887 --> 00:17:50,138
ألن ينجح الامر؟

223
00:17:50,347 --> 00:17:53,015
لن ينجح الامر إلا اذا كان
موكب ملكة جمال لاماز

224
00:17:58,646 --> 00:18:00,731
هل تستطيع ان تجري بحثاً

225
00:18:00,982 --> 00:18:03,818
عن عميله تحت عمر الـ 35؟

226
00:18:16,079 --> 00:18:17,246
ياللهول

227
00:18:28,965 --> 00:18:32,343
انتظروا, انتظروا
سأريكم

228
00:18:43,270 --> 00:18:44,370
لا

229
00:18:44,521 --> 00:18:45,814
هذا جيد

230
00:18:49,568 --> 00:18:51,904
هل تقولي هذا جيد؟
اذا انظري إلى هذا

231
00:18:52,154 --> 00:18:53,654
لدي الأجدر بعمل المهمه

232
00:19:00,870 --> 00:19:02,788
انظروا الى افضل مشهد

233
00:19:15,550 --> 00:19:16,967
انه خلفي تماماً
أليس كذالك؟

234
00:19:17,176 --> 00:19:19,094
لا, انه ضلي
أليس كذالك؟

235
00:19:20,262 --> 00:19:21,472
...سيدي, نحن كنا

236
00:19:22,056 --> 00:19:24,809
نبحث عن شخص ليذهب متخفياً
في موكب ملكات الجمال

237
00:19:25,893 --> 00:19:27,728
وهل انا افضل ما عندك؟

238
00:19:27,937 --> 00:19:29,813
هذا شيئ لا يطمئن

239
00:19:30,688 --> 00:19:32,023
عودوا للعمل

240
00:19:32,524 --> 00:19:36,194
هارت, لايجب ان تتواجدي هنا-
نعم يا سيدي-

241
00:19:37,529 --> 00:19:40,240
ولم تقولوا لي اي شي؟
احسست انني ابله

242
00:19:40,448 --> 00:19:43,116
هل لدي عيون خلف رأسي ولم اراه ؟

243
00:19:43,367 --> 00:19:45,828
لقد كان خلفي تماماً-
ماذا يمكننا ان نقول؟-

244
00:19:45,994 --> 00:19:47,162
ماذا؟-
هذهِ-

245
00:19:48,163 --> 00:19:49,540
هل تمازحني؟
انها هارت

246
00:19:49,748 --> 00:19:52,084
هيا, اطفئه
دعونا نعود للعمل

247
00:19:56,337 --> 00:19:57,437
مضحك جداً

248
00:19:57,630 --> 00:19:59,131
لحظه, هذا ليس سيئاً

249
00:19:59,382 --> 00:20:03,970
لاتحفظ هذا
لانك لن ترى ذالك ثانيه

250
00:20:09,808 --> 00:20:12,018
ماذا قلتي, هارت؟-
لايوجد امل-

251
00:20:12,227 --> 00:20:13,353
لم لا؟

252
00:20:13,562 --> 00:20:16,398
لاني لا اريد السباحه والإستعراض مثلهم

253
00:20:16,565 --> 00:20:20,401
وسيلقبوني بالأنسه غرايسي
وكل ما اريده هو السلام العالمي

254
00:20:21,777 --> 00:20:23,195
لن يكون هكذا
هيا

255
00:20:23,404 --> 00:20:25,656
ستكوني ضمن الفريق المتخفي

256
00:20:25,906 --> 00:20:27,658
نعم, انت محق

257
00:20:31,536 --> 00:20:33,997
انتي تفعلين تمارين للجسم

258
00:20:34,247 --> 00:20:35,665
وهذهِ جيده, سينجح الامر

259
00:20:35,832 --> 00:20:37,375
اتعلم ؟
انا انسحب

260
00:20:37,625 --> 00:20:39,335
هل هذا بسبب ان ماكدونالد يكرهني؟

261
00:20:39,460 --> 00:20:41,670
او لأني امراه ؟

262
00:20:44,506 --> 00:20:47,468
لا تستصغري نفسك
لا احد يفكر بهذا الشكل

263
00:20:52,264 --> 00:20:53,890
انه يعاقبني, اليس كذالك؟

264
00:20:54,056 --> 00:20:56,434
اسمعي, لقد توسلت إليه ليدعك تقومي بهذا

265
00:20:56,684 --> 00:20:59,353
نعم هذا صحيح,

266
00:20:59,562 --> 00:21:00,855
اجلس, اجلس

267
00:21:08,195 --> 00:21:10,906
لم يسبق لي ان تواجدت في مسابقه لملكات الجمال ابداً

268
00:21:11,072 --> 00:21:14,201
ليس لدي حتى لباس ولا فرشاه ايضاً

269
00:21:17,453 --> 00:21:20,164
أين الحركه اللذي يفترض
ان تهزميني بها؟

270
00:21:29,255 --> 00:21:30,882
دعنا نتحدث بجديه

271
00:21:31,132 --> 00:21:32,550
ولنفترض انني وافقت

272
00:21:32,801 --> 00:21:34,761
هل سأفعل كل شي
.. مثل

273
00:21:35,053 --> 00:21:37,639
تسريحات الشعر الكبيره
...و المكياج و

274
00:21:37,847 --> 00:21:38,947
نعم

275
00:21:39,140 --> 00:21:43,352
السرعه, الإستداره, الإبتسامه
وان تكوني لطيفه

276
00:21:44,853 --> 00:21:46,146
مائة دولار على ماثيوس

277
00:21:46,730 --> 00:21:48,649
لا اعلم . انها غضبه

278
00:21:51,235 --> 00:21:52,693
سأقبل بالرهان

279
00:22:04,205 --> 00:22:05,956
نعم

280
00:22:07,666 --> 00:22:08,959
اذا انت تقول

281
00:22:09,209 --> 00:22:11,545
انه يجب علي ان ارتدي ملابس السباحه؟

282
00:22:11,837 --> 00:22:15,090
نعم. يجب عليك ان ترتدي
ملابس السباحه

283
00:22:15,757 --> 00:22:16,966
حسناً

284
00:22:19,552 --> 00:22:21,137
احسنتِ يافتاه

285
00:22:23,764 --> 00:22:25,808
اين سأضع سلاحي ؟

286
00:22:26,183 --> 00:22:28,561
لا اريد ان اعرف

287
00:22:30,311 --> 00:22:34,149
ماالمحفز لأي شخص للمشاركه
في مسابقة ملكة الجمال؟

288
00:22:34,357 --> 00:22:36,651
المال والشهره

289
00:22:36,860 --> 00:22:38,736
وتوسيع آفاقه

290
00:22:38,987 --> 00:22:42,281
اذا ينضم إلى المارينز
الامر يشبه مساواة الجنسين, لايحدث ابداً

291
00:22:42,447 --> 00:22:46,451
أيّ إمرأه تفعل ذالك
تعتبر صغيره

292
00:22:46,702 --> 00:22:48,871
لقد واعدت الأنسه سكارسديل هذا الشهر

293
00:22:49,079 --> 00:22:51,039
أتستطيع ان تجعل هذا سطحي؟

294
00:22:51,248 --> 00:22:52,874
صعب التصديق . أليس كذالك؟

295
00:22:53,082 --> 00:22:54,182
حسناً . ها نحن

296
00:22:54,750 --> 00:22:57,378
لذا . نحن نود ان نستعمل إحدى عملائنا متخفياً

297
00:22:57,587 --> 00:22:59,297
انا لست متاكده انك تقول هذا

298
00:22:59,505 --> 00:23:03,885
كاثي . هاؤولاء الناس يحتاجون
الينا لوضع احد عملائنا

299
00:23:04,302 --> 00:23:05,594
في المسابقه

300
00:23:05,802 --> 00:23:06,928
تريدونها ان تربح؟

301
00:23:07,137 --> 00:23:08,722
لا

302
00:23:09,681 --> 00:23:11,892
سنحتاج مساعدتك ف التقيم

303
00:23:12,142 --> 00:23:14,436
لنتأكد ان عميلتنا ستكون من ظمن
الخمسه الأوائل

304
00:23:14,686 --> 00:23:17,646
لكي تتمكن من مراقبة جميع الاماكن
في جميع الاوقات

305
00:23:17,855 --> 00:23:20,149
بالتاكيد لا-
. . سيده مورنينجسيد-

306
00:23:20,357 --> 00:23:22,526
نحن نفهم اهمية مسابقة ملكة الجمال

307
00:23:22,735 --> 00:23:24,153
أعذروني

308
00:23:24,487 --> 00:23:26,530
هذهِ ليست مسابقة ملكة الجمال

309
00:23:26,739 --> 00:23:28,823
هذا برنامج ثقافي

310
00:23:28,990 --> 00:23:31,785
وهو متعارف عليه منذو عهدي

311
00:23:31,951 --> 00:23:34,996
وانا انوي على الحفاظ على هذهِ العقيده

312
00:23:35,205 --> 00:23:36,539
بالتأكيد سيده مورنينجسيد

313
00:23:36,790 --> 00:23:39,417
نحن هنا لكي نحمي البنات

314
00:23:39,584 --> 00:23:40,834
سيدات الثقافه

315
00:23:42,377 --> 00:23:46,381
لاشي يهمني اكثر من الحفاظ على بناتي

316
00:23:46,590 --> 00:23:49,510
انا افضل ان ألغي المسابقه

317
00:23:49,885 --> 00:23:51,637
خصوصاً بدون معرفتِهم.

318
00:23:52,304 --> 00:23:55,556
ذهبنا لشبكه لكي نلغيه لكنهم رفضوا

319
00:23:55,765 --> 00:23:56,891
لا نستطيع اجبارهم

320
00:23:58,559 --> 00:23:59,685
انا مشوش

321
00:23:59,894 --> 00:24:01,729
من اي الدول هم

322
00:24:01,896 --> 00:24:03,815
جميع المتسابقات اللذي اخترتوهم

323
00:24:04,564 --> 00:24:08,735
لاتقلق . اكتشفنا بعض المعلومات مؤخراً
حول ملكة جمال نيو جرسي

324
00:24:08,944 --> 00:24:12,572
وادائها في قليلاً في احد الافلام يسمى -أرما احصلي عليه

325
00:24:13,281 --> 00:24:14,699
هل كانت هي؟

326
00:24:15,033 --> 00:24:16,326
نعم

327
00:24:16,992 --> 00:24:20,204
ستخرج قريبا ً
اذا عرفت ما اعنيه

328
00:24:24,458 --> 00:24:26,836
هل لديكم عميل؟

329
00:24:31,756 --> 00:24:32,856
آسفه

330
00:24:34,634 --> 00:24:37,428
دعوني اجد لكم رقم فيكتور

331
00:24:37,595 --> 00:24:38,695
فرانك.

332
00:24:38,763 --> 00:24:40,306
هو مستشار المسابقه

333
00:24:40,889 --> 00:24:42,057
فرانك.

334
00:24:42,599 --> 00:24:44,434
ربما يستطيع تقديم المساعده

335
00:24:44,601 --> 00:24:45,701
فرانك!

336
00:24:50,190 --> 00:24:52,025
هذا مساعدي, فرانك توبين

337
00:24:52,401 --> 00:24:54,026
مرحبا ً بالجميع

338
00:24:54,235 --> 00:24:57,113
هل تستطيع ان تحضر الى الساده
رقم فيكتور, رجاءً؟

339
00:24:57,321 --> 00:24:58,698
واحظر لي ماء

340
00:24:58,865 --> 00:25:00,450
ولاتنسى ان تغلق قميصك

341
00:25:02,201 --> 00:25:04,828
...ماء لك و

342
00:25:06,538 --> 00:25:08,999
رقم فيكتور ميلينج

343
00:25:24,054 --> 00:25:25,431
سيد ميلنج

344
00:25:25,639 --> 00:25:26,739
كيف حالك؟

345
00:25:31,436 --> 00:25:34,939
اذا كنتي غرايس هارت
سانسحب الان

346
00:25:37,484 --> 00:25:39,277
نعم, شعري سيئ اليوم

347
00:25:40,069 --> 00:25:41,945
عقد شعري سيئه حقاً

348
00:25:42,237 --> 00:25:43,822
انا اريك ماثيوس
تحدث معك على الهاتف

349
00:25:44,198 --> 00:25:45,699
شعرك مثالي

350
00:25:45,866 --> 00:25:47,785
على اية حال, انا لا استطيع قبول هذا العمل

351
00:25:47,993 --> 00:25:50,871
ليس هنالك امل ان اجعل هذهِ المرأه
جاهزه في يومين

352
00:25:51,246 --> 00:25:54,624
رجاءً سيد ميلنج
اعطها فرصه, اجلس

353
00:25:54,832 --> 00:25:57,126
مارأيك في غداء كامل على مكتبك

354
00:25:57,668 --> 00:26:00,838
افترض انه سيكون الشيء
الجاهز حالياً

355
00:26:02,465 --> 00:26:06,301
في الواقع
انا ذاهب الى المكتب الفيدرالي لأعتني ببعض الاشياء

356
00:26:06,510 --> 00:26:09,304
ذالك الشيء اللذي اخبرتكِ عنه
يجب ان افعله

357
00:26:09,471 --> 00:26:12,390
سأراكم لاحقاً
اتحب القبعات؟

358
00:26:13,183 --> 00:26:15,310
سأحضر لك قبعه فيدراليه

359
00:26:15,977 --> 00:26:17,144
اراك لاحقاً
كوني جيده

360
00:26:18,187 --> 00:26:19,313
يؤسفني ذالك

361
00:26:20,481 --> 00:26:22,441
هل انتي جائعه؟-
نعم-

362
00:26:22,608 --> 00:26:24,652
نعم-
نعم-

363
00:26:24,860 --> 00:26:28,322
دائماً نعم
ابداً نعم, اجلسي

364
00:26:29,572 --> 00:26:33,576
ملكة جمال الولايات المتحده
دائماً كلامها حسن ومؤدب

365
00:26:33,827 --> 00:26:34,953
هل فهمتي؟

366
00:26:35,203 --> 00:26:36,538
انتبه ليديك ياغرسون

367
00:26:36,746 --> 00:26:38,414
اعذريني-
كل شي بخير-

368
00:26:39,040 --> 00:26:42,126
اشعر باننا سنحتاج الى قماش اخر

369
00:26:57,598 --> 00:26:59,183
اتريدين برميل آخر؟

370
00:26:59,559 --> 00:27:02,186
لا, شكراً-
حسناً, فيليب-

371
00:27:02,437 --> 00:27:06,148
اذاً, منذو متى وانت تعمل في مجال التدريب؟

372
00:27:06,398 --> 00:27:07,498
آسف؟

373
00:27:07,899 --> 00:27:12,320
ماذا كان السؤال؟
كنت مشغول في نصف بقره ممضوغه

374
00:27:12,571 --> 00:27:15,532
تدور في فخك الواسع

375
00:27:15,740 --> 00:27:17,533
عفواً؟, مامشكلتك؟

376
00:27:17,741 --> 00:27:18,868
المشكله-
نعم-

377
00:27:19,076 --> 00:27:21,662
اعني, نعم
هل اهنتك بطريقةٍ ما ؟

378
00:27:21,871 --> 00:27:25,916
كنت عدائي معي جداً
منذ ان اتيت الى هنا

379
00:27:26,083 --> 00:27:28,835
هل تعلمين انني اتقاضى
اعلى اجراً

380
00:27:29,085 --> 00:27:31,171
لمنصب مستشار في تاريخ المسابقه؟

381
00:27:31,379 --> 00:27:33,381
لم تكن عندي فكره

382
00:27:34,507 --> 00:27:38,386
في كل موسم, البنات يتذرعن معي
لتدريبهم

383
00:27:38,678 --> 00:27:40,804
عشر من اصل 11سنه

384
00:27:41,013 --> 00:27:43,015
ربحوا فيها اللذين دربتهم

385
00:27:43,265 --> 00:27:46,727
الا سنه
كانت الفائزه خرساء

386
00:27:47,019 --> 00:27:48,687
انتً لاتستطيعين

387
00:27:51,190 --> 00:27:52,316
.. ثم

388
00:27:53,232 --> 00:27:54,984
...في 96

389
00:27:55,318 --> 00:27:58,988
متدربتي تجمدت مثل بركه في منتصف الطريق
اثناء الغناء

390
00:27:59,489 --> 00:28:02,867
بعد ذالك, اخبرت
مراسل في مجله

391
00:28:03,075 --> 00:28:04,826
بأنني كنت مرشدها

392
00:28:05,035 --> 00:28:08,705
اللذي انتقدها
انتقاداً احبطها

393
00:28:09,039 --> 00:28:12,459
وبعد ان ظهرت هذهِ المقاله

394
00:28:14,085 --> 00:28:15,754
لا احد يريدني

395
00:28:19,924 --> 00:28:22,676
حسناً, مع كل احترمي

396
00:28:22,885 --> 00:28:25,387
لماذا اختارتك السيده مورنينجسيد؟

397
00:28:25,554 --> 00:28:28,306
لأنني الافضل

398
00:28:31,976 --> 00:28:36,147
او بسبب خلفية كل شخص
ونوعية المتسابقه اللتي كانت عنده

399
00:28:36,773 --> 00:28:40,734
كان عندهم حسناوت من الجنوب
وبنات المزارعين من الوسط الغربي

400
00:28:40,943 --> 00:28:43,904
وبنات رعاة البقر

401
00:28:44,154 --> 00:28:45,254
...وانا عندي

402
00:28:47,366 --> 00:28:48,826
القذاره

403
00:28:52,870 --> 00:28:54,664
هل تتوقفي؟

404
00:28:55,039 --> 00:28:56,139
نعم-

405
00:28:56,207 --> 00:28:57,792
نعم-

406
00:29:01,879 --> 00:29:03,297
أوه، اللهي.

407
00:29:03,506 --> 00:29:05,799
لم ارى احداً يمشي هكذا

408
00:29:05,966 --> 00:29:10,011
هذهِ مشيتي منذ الـ30 سنه الماضيه . حسناً؟

409
00:29:10,220 --> 00:29:12,180
حسناً, انزلقي الان
انزلقي

410
00:29:13,682 --> 00:29:15,267
لاتنظري للأسفل, لاتنظري للأسفل

411
00:29:15,475 --> 00:29:19,979
لاتنظري للأسفل, انظري الى فوق
يجب ان يكون ذقنك متوازي مع الارض

412
00:29:20,229 --> 00:29:21,856
الأن, انزلقي, انزلقي

413
00:29:22,565 --> 00:29:25,067
ليس كبرود الثلج

414
00:29:25,276 --> 00:29:26,735
كالإنزلاق

415
00:29:27,611 --> 00:29:31,072
لا, لا ترفعي اقدامك للأعلى
لاترفعي اقدامك

416
00:29:31,281 --> 00:29:32,740
لماذا ترفعين اقدامك؟

417
00:29:32,991 --> 00:29:34,742
لأستعد للهروب

418
00:29:34,951 --> 00:29:36,703
لا, انتظري, انتظري

419
00:29:36,870 --> 00:29:37,970
راقبيني

420
00:29:38,037 --> 00:29:39,706
انزلقي, انزلقي

421
00:29:43,417 --> 00:29:45,085
أرأيتٍ ؟
بإنزلاق

422
00:29:45,294 --> 00:29:48,046
بالأرداف
هل ابدو جميلاً؟

423
00:29:48,422 --> 00:29:51,175
يجب ان تاخذ حارس شخصي
وانت تمشي هكذا

424
00:29:55,136 --> 00:29:56,596
لفي وركك

425
00:29:56,804 --> 00:29:59,599
ارفعي رأسك, ارفعي رأسك
استمري بالإنزلاق

426
00:30:00,516 --> 00:30:01,809
أنا انزلق هنا

427
00:30:02,018 --> 00:30:03,118
هل انتي عمياء؟

428
00:30:03,311 --> 00:30:04,644
مغفل

429
00:30:39,844 --> 00:30:42,679
انظري كيف تمشي
انها تعوم

430
00:30:42,846 --> 00:30:46,183
تصعد بخفه
من سحابه الى سحابه

431
00:30:46,517 --> 00:30:48,185
...نحو السماء

432
00:30:49,770 --> 00:30:52,064
انها تلقي نظره واحده ليس لاحد

433
00:30:52,271 --> 00:30:54,190
وسوف تعيدها

434
00:30:57,068 --> 00:31:00,988
انظر, ستبكي ثانيه

435
00:31:01,948 --> 00:31:04,574
انا لا اتسلى

436
00:31:12,457 --> 00:31:14,126
كيف تبلي؟

437
00:31:15,335 --> 00:31:17,545
مع بعض العمل المكثف

438
00:31:17,837 --> 00:31:21,132
ستكون جاهزه للعالم

439
00:31:22,049 --> 00:31:23,300
شكراً لكم

440
00:31:27,596 --> 00:31:29,222
كلاهما مؤلم

441
00:31:29,431 --> 00:31:30,974
ومشوه

442
00:31:31,433 --> 00:31:32,725
أليس كذلك؟

443
00:31:37,188 --> 00:31:38,857
يا إللهي

444
00:31:49,032 --> 00:31:52,326
حسناً سيد فيك
لقد حصلنا على كل ماطلبت, من اين نبدأ؟

445
00:31:52,535 --> 00:31:54,886
الأسنان, الشعر, مجمل الأظافر والعنايه بالأقدام واظافرها

446
00:31:54,912 --> 00:31:56,122
أيهما اولاً؟

447
00:31:56,330 --> 00:31:58,666
ماذا ستفعلون بأسناني؟

448
00:31:58,875 --> 00:32:02,295
عى امل ان يزيل بقايا البيره
وبقايا اللحم

449
00:32:04,546 --> 00:32:06,256
هل يمكنني ان احصل على معطر للفم؟

450
00:32:06,548 --> 00:32:08,008
انه تنظيف فقط

451
00:32:08,216 --> 00:32:10,510
ماذا تفعل؟

452
00:32:10,761 --> 00:32:12,596
يجب ان يبين شعرك

453
00:32:12,804 --> 00:32:15,724
اجلعه كما هو
شكراً لجائزة الموسيقى

454
00:32:15,891 --> 00:32:18,017
ستكونين محظوظه
اذا وجدت حل لشعرك

455
00:32:18,225 --> 00:32:19,325
بدون رحمه

456
00:32:19,393 --> 00:32:20,728
هل بإمكانك ان تعطيني المثقاب؟

457
00:32:23,230 --> 00:32:25,399
انتباه, انتباه

458
00:32:25,608 --> 00:32:29,778
الى كل وحدات الشعر
الشمع, الإستشوار, الليزر

459
00:32:29,986 --> 00:32:33,031
العمل الى 2300 ساعه

460
00:32:55,134 --> 00:32:56,234
الشمع في مكان البكيني

461
00:33:07,854 --> 00:33:09,231
كيف حالك؟

462
00:33:09,439 --> 00:33:11,024
أرأيت هذا الكبير؟

463
00:33:11,233 --> 00:33:12,734
اقصد السندويتش

464
00:33:13,193 --> 00:33:14,986
في داخله الكثير من اللحم

465
00:33:19,532 --> 00:33:20,991
شكراً

466
00:33:21,200 --> 00:33:23,577
لا أحد قال ان هذا العمل سهل

467
00:33:37,799 --> 00:33:41,593
هذهٍ السماع تتيح لكٍ
الإستماع الى جميع عملائنا

468
00:33:41,802 --> 00:33:44,680
لست بحاجتها, مع كل هذا الإحباط

469
00:33:46,056 --> 00:33:47,516
هذهٍ كاميرة المراقبه

470
00:33:47,724 --> 00:33:49,685
في داخلها عدسه صغيره

471
00:33:49,893 --> 00:33:52,770
مزوده بفيديو رقمي

472
00:33:53,604 --> 00:33:55,398
هذهٍ هويتكٍ الجديده

473
00:33:55,565 --> 00:33:57,734
هوية المسابقه

474
00:33:58,568 --> 00:34:00,236
غرايسي لو فريبوش؟

475
00:34:00,570 --> 00:34:01,946
تذكرت انكٍ تحبين هذا الأسم

476
00:34:02,155 --> 00:34:05,449
حسناً, لقد تم اسقاط 10 نقاط
من تقيم ذكائي

477
00:34:08,994 --> 00:34:11,496
اجعله منفوش اكثر

478
00:34:11,997 --> 00:34:14,791
الحواجب
يجب ان يكونوا اثنان

479
00:34:19,879 --> 00:34:22,089
معطفان آخران ومانع التسرب

480
00:34:22,381 --> 00:34:23,841
لايصدق

481
00:34:25,718 --> 00:34:29,345
أين هي بحق الجحيم؟
لماذا تأخرت هكذا؟

482
00:35:03,419 --> 00:35:05,003
هارت, هل هذهٍ انتي؟

483
00:35:05,212 --> 00:35:08,381
انني مرتديه فستان ولدي جل في شعر
ولم انام

484
00:35:08,548 --> 00:35:11,885
انا جائعه, ومسلحه
لا تتحرش بي

485
00:35:15,180 --> 00:35:17,389
انا بخير, انا جيده

486
00:35:18,599 --> 00:35:22,228
نعم, هذهٍ هي
سيد فيك, عمل رائع

487
00:35:22,436 --> 00:35:23,604
شكراً

488
00:35:24,897 --> 00:35:26,524
ياإللهي, انا جيد

489
00:36:04,975 --> 00:36:07,185
حسناً غرايسي لو, اسمعي

490
00:36:07,602 --> 00:36:10,021
بدأت عملية ثونج

491
00:36:11,356 --> 00:36:13,150
لمذا لا تخدر نفسك ببندقيه؟

492
00:36:13,817 --> 00:36:15,694
عرفت بأنه سيعجبها

493
00:36:16,944 --> 00:36:18,112
فيكتور؟

494
00:36:18,612 --> 00:36:20,322
لاتحاولي التكلم

495
00:36:21,115 --> 00:36:22,450
فيكتور!

496
00:36:23,409 --> 00:36:25,453
سيده مورنينجسيد هل هذا ممكن

497
00:36:25,661 --> 00:36:27,788
تبدين اكثر تألقاً من مامضى

498
00:36:28,788 --> 00:36:31,416
اذا اعتقد بأنه ممكن
مرحباً.

499
00:36:31,791 --> 00:36:32,891
مرحباً.

500
00:36:35,044 --> 00:36:36,144
الآنسة هارت؟!

501
00:36:36,588 --> 00:36:38,381
اقصد الانسه فريبوش

502
00:36:39,591 --> 00:36:43,510
فيكتور, ارى بأنك لم تفتقد لمساتك

503
00:36:43,719 --> 00:36:45,596
تبدين رائعه جداً

504
00:36:45,888 --> 00:36:49,224
جئتم في الوقت المناسب
للفطور

505
00:36:49,850 --> 00:36:51,685
فيكتور, هل تأخذ الحقائب الى الغرفه؟

506
00:36:51,851 --> 00:36:54,103
لقد مرت فتره على تواجدك معنى

507
00:36:54,312 --> 00:36:56,606
لكنك تذكر كيف تسير الامور
أليس كذالك؟

508
00:36:57,440 --> 00:37:00,610
خطأ صغير
وسوف اسقط قتيلاً

509
00:37:02,278 --> 00:37:04,446
أوهايو

510
00:37:04,821 --> 00:37:06,823
واشنطن, صدر رائع

511
00:37:06,990 --> 00:37:09,951
هل جئت الى هنا بمجهودك؟-
لا-

512
00:37:11,536 --> 00:37:14,164
آنسه فريبوش
انا بخير, بخير

513
00:37:14,331 --> 00:37:16,373
نيو جيرسي, اهلا بكِ

514
00:37:27,842 --> 00:37:30,470
من هي ؟
هل رأيتيها من قبل؟

515
00:37:33,932 --> 00:37:36,684
نيو جيرسي, هذا خالي

516
00:37:39,145 --> 00:37:40,245
شكراً.

517
00:37:40,354 --> 00:37:42,856
انا شيريل من جزيرة رود-
.. مرحباً انا -

518
00:37:43,023 --> 00:37:46,902
غرايسي لو, لقد قرأت كتاب التوجيه

519
00:37:47,069 --> 00:37:49,822
اعرف كل الـ 49 آنسه
بالأسم والصوره

520
00:37:50,030 --> 00:37:51,698
خمسون آنسه بوجودي

521
00:37:51,906 --> 00:37:56,077
صورتك لم تكن موجوده
لذا عرفتك من عدم وجود صورتك معنا

522
00:37:57,370 --> 00:38:00,665
مارأيكم في اغنيه

523
00:38:00,915 --> 00:38:03,418
اعتقد انكم تعرفون ما اقصده

524
00:38:28,481 --> 00:38:29,941
لقد دخلت إلى مدينة باربي

525
00:38:30,150 --> 00:38:31,609
حسناً يارفاق
لقد بدأنا العمل

526
00:38:31,818 --> 00:38:33,486
أحب عملي

527
00:38:33,695 --> 00:38:35,488
العرض ليس سيئ-
لا, اطلاقاً-

528
00:38:35,739 --> 00:38:38,158
طاولتنا هناك

529
00:38:38,408 --> 00:38:40,367
مكثت هنا ثلاث ايام
...لذا يمكنني

530
00:38:40,576 --> 00:38:43,370
انظر الى كل هذهٍ الأمهات المثيرات

531
00:38:43,537 --> 00:38:44,830
لا, ليس المعجنات

532
00:38:45,998 --> 00:38:50,878
أيها السيدات, اود ان اقدم لكم غرايسي لو فريبوش
من نيو جيرسي

533
00:38:51,086 --> 00:38:53,296
هذهِ كارين كرانتز من نييويورك

534
00:38:53,504 --> 00:38:54,797
كيف حالك غرايسي ؟

535
00:38:55,006 --> 00:38:57,884
ماري جو رايت، من تكساس-
اهلاً بكِ-

536
00:38:58,051 --> 00:39:00,094
بيلندا براون، من تينيسي.

537
00:39:00,303 --> 00:39:01,596
يعجبني ذالك -
نعم -

538
00:39:02,096 --> 00:39:03,889
ليزلي ديفيس، من كاليفورنيا

539
00:39:04,097 --> 00:39:05,197
مرحباً بكم

540
00:39:05,307 --> 00:39:07,684
و ألينا كروسن من هاواي

541
00:39:08,268 --> 00:39:09,102
ألوها

542
00:39:09,311 --> 00:39:10,687
ألوها-
لكِ ايضاً-

543
00:39:10,896 --> 00:39:15,567
اريدكم ان تعرفوا جميعاً
...انني اؤمن اننا

544
00:39:15,775 --> 00:39:17,443
كلنا فائزون

545
00:39:17,777 --> 00:39:20,196
هارت, هل تعتقدين انها جائعه؟

546
00:39:20,404 --> 00:39:23,908
الأكثر اهميه اننا سنكون قضايا لدى
مسامع الناس

547
00:39:24,116 --> 00:39:26,869
نعم اعلم, وهذا شرف

548
00:39:27,036 --> 00:39:29,496
خصوصاً اذا كنتي من مدينه صغيره

549
00:39:29,704 --> 00:39:31,373
هذا صحيح

550
00:39:31,581 --> 00:39:34,000
...انا من جزيرة رود-
لم انتهي بعد-

551
00:39:36,002 --> 00:39:37,370
هل هنالك شيء يدل على اني انتهيت؟

552
00:39:37,545 --> 00:39:38,671
انا اسفه

553
00:39:38,880 --> 00:39:41,048
لماذا تعتذري لها؟

554
00:39:41,256 --> 00:39:43,342
هي تشرب كثيراً

555
00:39:43,550 --> 00:39:46,011
هل تكلميني ؟-
نعم, انا اكلمك -

556
00:39:47,054 --> 00:39:48,154
سؤال

557
00:39:49,306 --> 00:39:52,850
في هاواي لا تستخدم ألوها
لإلقاء التحيه او الوداع؟

558
00:39:53,393 --> 00:39:54,769
لذا ؟

559
00:39:55,561 --> 00:39:58,773
اذا كنتي تتحدثين الى شخص بالهاتف
ولا يرد التوقف عن الكلام

560
00:39:58,940 --> 00:40:01,401
وقلتي حسناً ألوها
هل ستعيدون المكالمه مره اخرى؟

561
00:40:08,115 --> 00:40:10,200
على الاقل تعتقد انني مضحكه

562
00:40:10,784 --> 00:40:12,661
هارت, هارت, هل تسمعيني؟

563
00:40:13,870 --> 00:40:16,205
مالخطب؟-
لا اعلم, انه لايعمل -

564
00:40:16,330 --> 00:40:19,959
ماذا تقصد, لقد كان يشتقل منذو 5 دقائق-
من وضعهم معاً؟-

565
00:40:25,005 --> 00:40:27,049
واحد, واحد

566
00:40:29,509 --> 00:40:32,137
شكراً جزيلاً, شكرا لكم

567
00:40:32,846 --> 00:40:34,514
لسنوات الـ 21 الماضيه

568
00:40:34,681 --> 00:40:38,101
كان لي شرف الخدمه
كمديره لهذا الحفل العظيم

569
00:40:38,268 --> 00:40:41,854
وانا اعلم بأن هذهِ السنه
ستكون اكثر اثاره من ما مضى

570
00:40:45,190 --> 00:40:47,443
من العبقري اللذي عمل هذا؟

571
00:40:47,609 --> 00:40:51,654
بعد التدريبات وإلتقاط الصور
يمكنكم ان تذهبوا الى غرفكم

572
00:40:51,821 --> 00:40:55,241
وغداً سنبدأ
في التصفيات

573
00:40:55,408 --> 00:40:57,910
مع استضافت رئيس الحفل
رئيس التشريفات...

574
00:40:58,077 --> 00:41:01,039
ستان فيلد

575
00:41:06,209 --> 00:41:08,670
شكراً, شكراً لكم
شكراُ كاثي

576
00:41:10,338 --> 00:41:12,507
هيا
اجعلوه يعمل

577
00:41:12,674 --> 00:41:14,176
نحن نعمل عليه -
نحن نحاول يارئيس-

578
00:41:14,384 --> 00:41:15,843
شكراً لكم، كاثي.

579
00:41:16,093 --> 00:41:18,262
هل هي مثيره؟

580
00:41:19,430 --> 00:41:21,390
كيف فعلت هذا؟

581
00:41:21,557 --> 00:41:26,562
اني استيقظ صباحاً وانظر في المرأه واقول
من هذا ا لرجل العجوز

582
00:41:29,689 --> 00:41:34,027
ومع ذالك, انا سأتقاعد هذهِ السنه

583
00:41:36,071 --> 00:41:38,907
حسناً, لاتبكين علي
ألاباما

584
00:41:39,573 --> 00:41:42,368
هذا محزن, سوف يتقاعد

585
00:41:42,576 --> 00:41:44,370
لن يتقاعد

586
00:41:44,578 --> 00:41:47,539
لقد تحدثت معه هذا الصباح
وأخبرني بكل شي

587
00:41:47,748 --> 00:41:52,126
سيطردونه
وسيأتون بشخص جديد واصغر

588
00:41:53,169 --> 00:41:55,463
اتمنى أن يكون ريكي مارتن

589
00:42:00,093 --> 00:42:01,677
تباُ, اللعنه

590
00:42:10,435 --> 00:42:14,690
اسفه, لقد اكلت من كعكتي
قبل ان اصلي

591
00:42:18,526 --> 00:42:20,736
ياإللهي ارجوك اغفري

592
00:42:20,945 --> 00:42:24,490
لأكلي الكعكى قبل ان اصلي

593
00:42:24,657 --> 00:42:25,950
شكراً جزيلاً.

594
00:42:26,242 --> 00:42:27,342
آمين.

595
00:43:26,589 --> 00:43:28,381
اتمنى ألا اكون قد ازعجتك

596
00:43:28,631 --> 00:43:30,967
...لا, انا كنت
...تعرفين

597
00:43:31,426 --> 00:43:32,552
استعد

598
00:43:32,761 --> 00:43:35,597
لقد صنعت بعضاً من شوكلاتي الحاره

599
00:43:40,726 --> 00:43:44,521
شريكة غرفتي نائمه

600
00:43:45,397 --> 00:43:47,524
.. لكن
هل تريدين الدخول؟

601
00:43:57,742 --> 00:43:59,702
اخبرت الفتيات

602
00:43:59,952 --> 00:44:03,039
لكن عندما سمعوا شوكلاته
اقفلوا ابوابهم في وجهي

603
00:44:03,206 --> 00:44:05,916
لم يعطوني فرصه
لأقول انه خالي من الدهن

604
00:44:07,459 --> 00:44:09,211
حسناً

605
00:44:09,920 --> 00:44:11,338
السلام العالمي

606
00:44:11,797 --> 00:44:13,382
السلام العالمي

607
00:44:20,513 --> 00:44:21,613
حار

608
00:44:21,681 --> 00:44:22,807
أنا اسفه

609
00:44:23,599 --> 00:44:25,101
يجب ان اخبرك

610
00:44:25,351 --> 00:44:29,729
اعتقد بأنه كان عظيم جداً
كيفية حلك للمشكله اليوم

611
00:44:30,063 --> 00:44:31,981
ألوها, ألوها

612
00:44:32,232 --> 00:44:33,900
لهذا سوف تفوزين

613
00:44:34,359 --> 00:44:36,027
انتي ذكيه جداً

614
00:44:36,194 --> 00:44:39,571
يجب ان تخبري مشاهير النكت عن موهبتك
ماهي موهبتك؟

615
00:44:40,781 --> 00:44:43,283
...هي نوع مثل

616
00:44:43,659 --> 00:44:46,370
تعرفين
كالمفاجأه

617
00:44:48,580 --> 00:44:51,250
لكن لا تقلقي
لاشيء محرج

618
00:44:51,708 --> 00:44:54,794
ليس كتدوير العصا
او اي شيء

619
00:44:56,921 --> 00:44:59,048
اذاً, ما موهبتك؟

620
00:45:01,467 --> 00:45:03,802
شيريل, انا اسفه

621
00:45:05,095 --> 00:45:07,931
تدوير العصا فن حقيقي

622
00:45:08,140 --> 00:45:11,643
رأيت رئيسة المشجعين تفعلها
في كرة القدم

623
00:45:11,852 --> 00:45:15,771
رمت عصاتها المشعه بالنيران
مع رقصات مثيره

624
00:45:15,938 --> 00:45:17,898
اتمنى انني استطيع عمل شيئاً كهذا

625
00:45:18,107 --> 00:45:19,207
لما لا؟

626
00:45:19,358 --> 00:45:22,153
والداي لايعجبهم ذالك

627
00:45:22,403 --> 00:45:24,697
وهم لايحبون النار ابداً

628
00:45:26,741 --> 00:45:31,161
شيريل, اعتقد انكي تملكين
فرصه جيده للفوز

629
00:45:31,411 --> 00:45:34,372
انتي تثقين بنفسك
وتؤمنين ان هذا ليس ببعيد, صحيح؟

630
00:45:35,206 --> 00:45:36,833
صحيح؟-
نعم-

631
00:45:40,044 --> 00:45:43,630
انتي لطيفه وذكيه
وحنونه جداً

632
00:45:43,839 --> 00:45:45,591
ستفوزين بالتأكيد

633
00:45:45,799 --> 00:45:46,899
هذا يكفي

634
00:45:47,217 --> 00:45:51,221
اعذروني, انا في منتصف دورة التنظيف

635
00:45:51,429 --> 00:45:53,056
اسفه-
اسفه-

636
00:46:24,627 --> 00:46:26,712
لا يمكن

637
00:46:31,174 --> 00:46:33,051
ماذا؟-
لقد خلعتي سماعة الأذن-

638
00:46:33,259 --> 00:46:34,761
فيكتور يحتاجك-
الأن؟-

639
00:46:35,011 --> 00:46:37,681
لم انام منذو يومين-
سأعطيك وجبه-

640
00:46:38,181 --> 00:46:40,099
من الافضل ان تكون كبيره

641
00:46:42,351 --> 00:46:44,812
لاتمشين, عومي

642
00:46:44,978 --> 00:46:48,148
انزلي بلطف
لاتنظرين للأسفل

643
00:46:48,357 --> 00:46:52,151
عودي وافعليها ثانيه
لاتنظري للأسفل ابداً, حسناً؟

644
00:46:52,360 --> 00:46:54,529
الافخاذ تتلامس

645
00:46:55,321 --> 00:46:57,407
تتلامس, لاتثبت-
انني ألامسهم-

646
00:46:57,615 --> 00:47:01,661
هنالك فجوه بين ركبتيك وكواحلك

647
00:47:01,911 --> 00:47:05,455
لقد اصبحت فجوه كبيره بين دماغي
وحبلي الشوكي

648
00:47:07,082 --> 00:47:08,834
خذ هذا

649
00:47:27,559 --> 00:47:29,102
ماذا؟
هل توجد مدرعه؟

650
00:47:29,436 --> 00:47:31,438
انها في لباسي الاخر

651
00:47:32,105 --> 00:47:36,151
ماذا خططتي ان تفعلي في فقرة الموهبه؟
الغناء ؟ الرقص؟

652
00:47:36,568 --> 00:47:38,361
المضغ بالفم؟

653
00:47:38,570 --> 00:47:40,904
سأفعل ماتريد يامولاي

654
00:47:41,113 --> 00:47:42,489
ياإللهي

655
00:47:44,158 --> 00:47:45,451
ايها العميل ماثيوس

656
00:47:45,743 --> 00:47:49,621
هذهِ الفتاه ليس عندها موهبه-
لاتصرخ امامها-

657
00:47:49,788 --> 00:47:53,458
لم تخبروني ان ازودها بموهبه
انا لا استطيع عمل ذالك في الخمس ساعات التاليه

658
00:47:53,666 --> 00:47:54,766
انتظر

659
00:47:54,959 --> 00:47:56,419
عن ماذا تتحدث؟

660
00:47:56,627 --> 00:47:59,088
غداً ستكون على المسرح
بدون اي موهبه تفعلها

661
00:47:59,297 --> 00:48:01,799
سِوا تحويل الأكسجين
الى ثاني اكسيد الكربون

662
00:48:02,008 --> 00:48:06,470
قلت بأنك لاتستطيع ان تجعلها جميله
في يومين, وهاهي رائعه

663
00:48:06,678 --> 00:48:09,264
مقارنةً بحالتها قبل

664
00:48:09,473 --> 00:48:12,934
لقد انجزت ماطلبتوني به

665
00:48:13,143 --> 00:48:16,062
...وفر لها موهبه غداً وإلا-
هل تهددني؟-

666
00:48:16,228 --> 00:48:19,607
اسمعني ايها العجوز المترهل-
هل هذا يرعبك؟-

667
00:48:19,815 --> 00:48:24,028
هناك شي استطيع ان افعله
لكني لم افعله منذو ايام الثانويه

668
00:48:24,195 --> 00:48:27,864
انتي لم تمارسي الجنس في هذهً المرحله-
لم اعرف بأن هذا ضمن الخيارات-

669
00:48:28,031 --> 00:48:30,700
هذا شيء
يجب ان استدعي خدمة الغرف

670
00:48:31,242 --> 00:48:32,494
آنسه هارت

671
00:48:32,702 --> 00:48:33,995
رجاءً

672
00:48:37,540 --> 00:48:39,708
شكراً
والأخرى

673
00:48:42,586 --> 00:48:43,686
شكراً

674
00:48:50,719 --> 00:48:52,470
حسناً, حسناً

675
00:48:53,971 --> 00:48:56,432
هل انت سعيد ياسارق الكعكات؟

676
00:49:35,176 --> 00:49:37,971
هل اخبرتك بأن ستان فيلد
سيطرد؟

677
00:49:38,179 --> 00:49:41,724
انا اعمل على هذا
فقد ركزي على كونك غرايسي لو, حسناً

678
00:49:42,474 --> 00:49:45,144
بالمناسبه
انتي تقومين بعمل رائع

679
00:49:45,811 --> 00:49:48,022
...اعتقد ان اللباس المسائي سيبدو

680
00:49:49,231 --> 00:49:52,191
لقد اشتريته -
اعرف, تعتقد انني رائعه

681
00:49:52,400 --> 00:49:53,860
لا اعتقد انكِ رائعه

682
00:49:54,235 --> 00:49:56,821
تعتقد انني رائعه

683
00:49:57,071 --> 00:49:59,532
وتريد تقبيلي

684
00:49:59,741 --> 00:50:01,367
وتريد معانقتي

685
00:50:01,576 --> 00:50:04,036
ماكدونالد اكثر انوثه
افضل ان اقبله بدلاً منكِ

686
00:50:04,202 --> 00:50:07,581
تريد معانقتي

687
00:50:07,789 --> 00:50:09,374
وتريد حضني

688
00:50:19,467 --> 00:50:21,010
تمتعي ببقية ليلتك

689
00:50:35,065 --> 00:50:37,275
غرايسي, تبدين متعبه جداً

690
00:50:37,817 --> 00:50:39,943
كانت مشغوله ليلة امس

691
00:50:40,110 --> 00:50:43,113
لقد رأيت الرجل الانيق يقف عند الغرفه

692
00:50:43,322 --> 00:50:44,422
الرجل الانيق؟

693
00:50:46,825 --> 00:50:50,704
لايجوز تواجد الرجال في الغرفه-
هذا يختلف هنا-

694
00:50:50,913 --> 00:50:53,998
انتظروا ياسيدات
دعونا نستمع قصتها

695
00:50:54,248 --> 00:50:55,708
هل تنامين مع القاضي؟

696
00:51:00,088 --> 00:51:01,631
ذالك الرجل؟

697
00:51:02,632 --> 00:51:06,176
لا, لا, كنت أواعده لفتره قليله
.. لانه

698
00:51:06,385 --> 00:51:08,637
قال ان لديه مرض في العضل

699
00:51:11,807 --> 00:51:14,184
لقد كان غباءً مني

700
00:51:14,351 --> 00:51:16,519
اعرف هذا الشعور

701
00:51:16,727 --> 00:51:18,354
انه مثل الخاسر المثير لشفقه

702
00:51:18,562 --> 00:51:22,525
انا اسفه, انه يضايقني
لكنه يشبه كلمة مرحباً

703
00:51:22,733 --> 00:51:25,528
ارحل, تغلب على نفسك

704
00:51:26,320 --> 00:51:28,154
مؤخرته بهذا الحجم

705
00:51:28,405 --> 00:51:30,949
لكن عضوه بهذا الحجم

706
00:51:32,117 --> 00:51:34,536
حيله جيده
لقد اتفقنا على ذالك سويه

707
00:51:34,744 --> 00:51:36,496
يستخدمه كالإبره

708
00:51:36,705 --> 00:51:38,956
حسناً باشروا العمل
واستعدوا للألامو

709
00:51:40,624 --> 00:51:42,751
شكراً لكم, شكراً لكم

710
00:51:43,085 --> 00:51:47,756
مرحباً بكم في
ملكة جمال الولايات المتحده

711
00:51:47,965 --> 00:51:51,259
هنا تاريخ الجمال

712
00:51:53,803 --> 00:51:55,930
لقد جهزنا ما وعدناكم به

713
00:51:56,139 --> 00:52:00,101
يوماً حافلاً بالمسرحيات الموسيقيه الرائعه
والمواهب المسرحيه والرقص

714
00:52:00,351 --> 00:52:03,061
وبعد ان انتهي
يمكنكم ان ترون السيدات

715
00:52:03,312 --> 00:52:04,412
نعم

716
00:52:06,857 --> 00:52:08,400
والان استعدوا

717
00:52:08,650 --> 00:52:12,321
للأنسه ماري جو رايت من تكساس

718
00:52:49,021 --> 00:52:50,855
ماهي موهبتها ؟
هل هي ساقيه؟

719
00:53:16,170 --> 00:53:21,092
من الواضح لدي انك لست واثقاً بها

720
00:53:23,886 --> 00:53:26,097
اتمنى ان يمكنني التوضيح لك

721
00:53:26,597 --> 00:53:29,015
لكن ليس هناك كلمات

722
00:53:42,027 --> 00:53:43,362
عين النسر

723
00:53:44,321 --> 00:53:46,949
تفقد راعي البقر بإتجاه الساعه الواحده

724
00:53:47,825 --> 00:53:50,160
ساعتي أو ساعتك؟

725
00:53:50,452 --> 00:53:52,787
صاحب القبعه البيضاء

726
00:53:52,996 --> 00:53:55,123
الكثير يرتدون قبعات

727
00:53:58,334 --> 00:53:59,669
انه يتحرك, يتحرك

728
00:53:59,877 --> 00:54:03,046
نحو المسرح-
توقف, اننا نتفقده-

729
00:54:09,428 --> 00:54:11,847
مسدس, مسدس
يارفاق الرجل لديه مسدس

730
00:54:12,806 --> 00:54:15,141
من الأقرب اليه؟

731
00:54:17,310 --> 00:54:18,410
سأطيح به

732
00:54:18,561 --> 00:54:20,021
انتظري, اننا نراه

733
00:54:22,023 --> 00:54:24,734
مسدس, مسدس
الجميع الى الأسفل

734
00:54:28,695 --> 00:54:31,239
افضل قفزه, ألا تعتقدون ذالك؟

735
00:54:32,824 --> 00:54:36,286
حادثه غريبه في تصفيات
ملكة جمال الولايات المتحده

736
00:54:36,494 --> 00:54:39,621
المتسابقه من نيو جيرسي
قفزت خارج المسرح

737
00:54:39,830 --> 00:54:43,792
على رجل من الجمهور
كان يحاول اشعال السيجاره

738
00:54:44,001 --> 00:54:46,420
وهاهي معي الان

739
00:54:46,629 --> 00:54:50,007
ماللذي جعلك تقفزين
خارج المسرح

740
00:54:50,215 --> 00:54:54,594
كل المتسابقات نشيطين
وانا اشارك في حملة القضاء على التدخين

741
00:54:54,802 --> 00:54:59,432
اعتقد ان هذا الرجل سيأخذ
الحذر عند اشعال سيجاره اخرى

742
00:54:59,599 --> 00:55:01,309
كلنا سنأخذ الحذر

743
00:55:06,229 --> 00:55:08,106
انظري, لقد كان لديه مسدس-
بالتأكيد-

744
00:55:08,315 --> 00:55:09,983
هذهِ تكساس الجميع يمتلك مسدس

745
00:55:10,192 --> 00:55:11,777
بائع زهوري يمتلك مسدس

746
00:55:12,069 --> 00:55:13,195
انا ليس لدس مسدس

747
00:55:13,403 --> 00:55:15,071
اجدادي كانوا كويكريين

748
00:55:15,279 --> 00:55:17,239
ستان, رجاءً

749
00:55:17,448 --> 00:55:20,201
نحن نفترض اي رجل لديه سلاح
مشتبه به

750
00:55:20,409 --> 00:55:22,119
ليس بعد الأن
حصلنا على نتيجة الحمض النووي

751
00:55:22,244 --> 00:55:25,373
الظرف اللذي آتانا من المواطن
عليه لعاب إمرأه

752
00:55:25,581 --> 00:55:27,415
لم يكن هناك حمض نووي ابداً

753
00:55:27,874 --> 00:55:30,210
انه اخطأ, يفترض ان اقول اخطأت

754
00:55:30,418 --> 00:55:32,170
هذا غير معقول

755
00:55:32,504 --> 00:55:34,589
انتم ناس جاهلون جداً

756
00:55:34,798 --> 00:55:38,176
اذا ادرت هذا الحفل الكبير هكذا
سوف يوبخوني

757
00:55:38,385 --> 00:55:41,512
كل عمليه نديرها
مرتبطه بالمخاطر

758
00:55:41,720 --> 00:55:44,181
كما ارى, هي لازالت معنا

759
00:55:45,683 --> 00:55:46,850
ياإللهي

760
00:55:47,101 --> 00:55:50,270
هل لي بدقيقه مع
الانسه هارت من فضلكم؟

761
00:55:50,479 --> 00:55:51,604
بالتاكيد

762
00:55:54,774 --> 00:55:56,359
دقيقه فقط

763
00:55:56,734 --> 00:55:59,237
سنتكلم لفتره قصيره فقط
عن المشتريات

764
00:55:59,445 --> 00:56:00,545
الشعر, الجل, الحلوى

765
00:56:02,948 --> 00:56:06,451
اعرف انني اخطأت
انا آسفه

766
00:56:09,121 --> 00:56:13,041
انا احارب نوعيتك من البنات

767
00:56:13,208 --> 00:56:16,252
الذين يعتقدون بأننا عديمين القيمه

768
00:56:16,836 --> 00:56:18,045
تعرفين ما اقصد

769
00:56:18,254 --> 00:56:19,672
المطالبين بالجنس

770
00:56:19,880 --> 00:56:21,382
المثقفين

771
00:56:21,590 --> 00:56:22,690
السحاقيات

772
00:56:23,259 --> 00:56:25,636
ارفض الإستسلام لمطالبهم

773
00:56:26,012 --> 00:56:30,515
لهذا كرست حياتي
الى هذا البرنامج

774
00:56:31,182 --> 00:56:32,809
لا احد سينحرف الى ذالك

775
00:56:33,810 --> 00:56:35,186
ليس هذهِ السنه

776
00:56:36,021 --> 00:56:38,647
اذا اعقتي طريقي, سأقتلك

777
00:56:40,316 --> 00:56:41,567
مفهوم؟

778
00:56:42,693 --> 00:56:43,793
نعم

779
00:56:44,486 --> 00:56:45,696
نعم

780
00:56:55,705 --> 00:56:56,805
فرانك

781
00:56:57,498 --> 00:57:02,295
ان المقابله هي الأكثر اهميه ف الحفل

782
00:57:02,545 --> 00:57:05,172
%تمتلك30
من النتيجه الكليه

783
00:57:05,380 --> 00:57:07,758
%والـ 70
المتبقيه, الى ماذا؟

784
00:57:09,551 --> 00:57:13,221
هل هذا ما اتفقنا عليه؟
هيا تحرك

785
00:57:13,889 --> 00:57:17,058
انظر, ليبرس حصلت على لباس
سهره جميل

786
00:57:17,516 --> 00:57:22,021
كما اسماه ماكدونالد, لقد رأى الأعلان التجاري
لهارت ضد التدخين, انه في طريقه الى هنا

787
00:57:22,271 --> 00:57:25,733
رائع, انا اكره ان يطردني
من مكالمه

788
00:57:25,941 --> 00:57:27,041
لا اصدق هذا

789
00:57:27,192 --> 00:57:28,292
سيكون سيئ

790
00:57:28,443 --> 00:57:29,543
تباً

791
00:57:29,986 --> 00:57:32,280
يجب ان افعل شيئاً
سأذهب الى المسبح حسناً؟

792
00:57:32,530 --> 00:57:35,075
سأعود بعد 50 دقيقه
لدينا مهام غداً

793
00:57:35,283 --> 00:57:36,451
لك ذالك

794
00:57:36,660 --> 00:57:38,119
الأيدين على بعض

795
00:57:38,786 --> 00:57:40,663
السيقان متقاطعه

796
00:57:40,913 --> 00:57:42,081
الرقبه الى اعلى

797
00:57:42,247 --> 00:57:44,249
وتذكري, الإبتسامه

798
00:57:44,458 --> 00:57:48,087
المبتسمون يرتدون التاج
والخاسرون يرتدون التجهم

799
00:57:48,420 --> 00:57:51,089
اتطلع الى ضربك الان

800
00:57:51,297 --> 00:57:53,883
دائماً ابتسمي

801
00:57:54,342 --> 00:57:55,442
والان

802
00:57:55,885 --> 00:57:58,221
لماذا سُميت نيوجيرسي بـ

803
00:57:58,471 --> 00:57:59,639
حديقة الولايه؟

804
00:57:59,889 --> 00:58:04,351
لاتستطيع ان تصلح
الأضرار في الزيت والبتروكيميائيات على رخصتك؟

805
00:58:04,559 --> 00:58:07,062
انا لا اقدر عدم نضجك

806
00:58:07,312 --> 00:58:09,231
عندما اعمل بجديه

807
00:58:09,439 --> 00:58:12,985
مالفرق؟
وانا ثابته في الخمس الاوائل

808
00:58:13,193 --> 00:58:15,111
تهاني لي

809
00:58:15,319 --> 00:58:20,116
هل ذالك كافي؟ لاتريدين الفخر في نفسك
وفي تقديمك؟

810
00:58:20,324 --> 00:58:24,245
انا عميله فيدراليه حسناً؟
ولست قرد تجارب

811
00:58:24,453 --> 00:58:27,122
انتي شخص ايضاً
ولستي كامله في ذالك ايضاً

812
00:58:27,289 --> 00:58:30,875
بدلاً من الأصدقاء والعلاقات
تمتلكين السخريه والمسدس

813
00:58:31,084 --> 00:58:32,252
هل انا ساخره؟

814
00:58:32,460 --> 00:58:36,047
هل كل كلمه تخرج من فمك
تخرج بإستخفاف؟

815
00:58:36,256 --> 00:58:40,759
لأني بائس وحاد الطباع
وذالك جيد بالنسبه لي

816
00:58:41,010 --> 00:58:43,846
هل تعلم, انا ليس لدي علاقات
لأنني لا اريدها

817
00:58:44,054 --> 00:58:47,558
وليس لدي اصدقاء
لأني اعمل 24ساعه في الإسبوع

818
00:58:47,808 --> 00:58:51,185
وليس لديك فكره عني او من اكون

819
00:58:51,394 --> 00:58:54,439
نحن نتدرب على المقابله
لماذا انتي ذاهبه؟

820
00:58:54,647 --> 00:58:56,399
ليس من شأنك

821
00:58:56,608 --> 00:58:59,485
اللجنه لاتريد سماع ذالك

822
00:58:59,694 --> 00:59:01,613
لدينا اعمال كثيره لنفعلها

823
00:59:03,655 --> 00:59:05,532
لا, لقد انتهينا

824
00:59:06,992 --> 00:59:08,285
انتهينا؟

825
00:59:10,871 --> 00:59:14,124
اعطني ماثيوس الأن-
انه في المسبح-

826
00:59:17,960 --> 00:59:20,254
ماهو شعورك عن التحكم ف الأسلحه

827
00:59:20,504 --> 00:59:21,839
جيد

828
00:59:31,097 --> 00:59:33,725
اردت ان اخبرك
انا راحله . كن حذراً

829
00:59:34,392 --> 00:59:36,269
انتظري دقيقه

830
00:59:36,895 --> 00:59:40,022
ماذا تقصدين؟-
لقد اخترت الفتاه الخاطئه-

831
00:59:40,230 --> 00:59:41,330
حسناً؟

832
00:59:41,398 --> 00:59:42,681
هارت, لست في حاجه الا هذا الان

833
00:59:42,816 --> 00:59:46,528
هذا ما اقوله
وجودي هنا خطر كلياً

834
00:59:46,779 --> 00:59:48,989
انا لا اشعر انني عميله حقيقيه

835
00:59:49,198 --> 00:59:51,699
اقصد, فيكتور يقول
...هذا الشيء اللذي

836
00:59:52,283 --> 00:59:55,495
انا لا اهتم لما قاله

837
00:59:55,662 --> 00:59:57,246
لأن هذا عملي

838
00:59:57,455 --> 01:00:00,041
وانا موافقه بذالك
هل هذا عملك؟

839
01:00:00,500 --> 01:00:02,626
نعم هذا عملنا كلنا

840
01:00:02,834 --> 01:00:04,670
اذاً مالخطأ فيني؟

841
01:00:04,878 --> 01:00:08,590
أواعد, انا اعلم ان الكل يعتقد انني
لم اخرج مع احد في موعد منذو 10 سنوات

842
01:00:08,799 --> 01:00:10,092
هل هذا ماتعتقد؟

843
01:00:10,926 --> 01:00:12,260
هارت, لا

844
01:00:12,469 --> 01:00:13,971
نعم انا افعل

845
01:00:14,470 --> 01:00:16,555
لكن في كل مره لايفلح الأمر

846
01:00:17,807 --> 01:00:20,101
أتعلم؟ انا لا اهتم
كل ما اريده هو

847
01:00:20,351 --> 01:00:22,186
عملي

848
01:00:22,436 --> 01:00:25,606
في الثلاث ايام الماضيه
احس انني فاقده عملي

849
01:00:25,856 --> 01:00:28,608
لقد انتظرت خمس سنوات
لكي ادير فرقاً خاصاً بي

850
01:00:28,817 --> 01:00:31,903
هل سأختار الفتاه الخاطئه؟-
...لا, اعرف سبب اختيارك لي -

851
01:00:32,112 --> 01:00:35,073
لأني بدوت جيده بالبكيني
ولم تكن عندي اجازه للامومه

852
01:00:35,282 --> 01:00:38,326
لا, لهذا وافقوني على اختيارك
اتعرفين لماذا اخترتك؟

853
01:00:38,534 --> 01:00:40,286
خسرت الرهان-
لأنكِ ذكيه-

854
01:00:40,494 --> 01:00:44,957
ومضحكه وسهله في التعامل
حتى وانتي غير مسلحه

855
01:00:45,874 --> 01:00:49,086
اعطِ نفسك وقتاً من الراحه
وفيكتور بعض الهدوء

856
01:00:49,295 --> 01:00:51,713
...لأنهم اذا رأوا ما أراه ســ

857
01:00:53,131 --> 01:00:54,340
سيحبونك

858
01:00:58,344 --> 01:00:59,721
ماذا قلتي؟

859
01:01:06,101 --> 01:01:07,436
لن اخذلك

860
01:01:07,644 --> 01:01:09,354
جيد, هذا ما اريد سماعه

861
01:01:09,563 --> 01:01:12,566
في الحقيقه, قد اخذلك

862
01:01:12,858 --> 01:01:16,110
لكني سأحاول بأفضل ماعندي

863
01:01:19,322 --> 01:01:20,865
لاتخرب اللباس

864
01:01:27,579 --> 01:01:30,206
فيك, سيقتلك

865
01:01:31,249 --> 01:01:32,876
انت في مشكله كبيره

866
01:01:33,084 --> 01:01:34,711
لماذا؟ لقد سقطتي

867
01:01:34,919 --> 01:01:36,546
تبدين جيده وانتي متبلله-
اصمت-

868
01:01:50,475 --> 01:01:53,436
يارفاق, هارت في غرفة الملابس
تعالوا

869
01:01:53,645 --> 01:01:56,773
هل ترى سيقان تلك الفتاه؟

870
01:02:12,871 --> 01:02:14,497
من الأفضل ان تكون حلوى

871
01:02:15,039 --> 01:02:16,139
استديري

872
01:02:18,501 --> 01:02:19,835
افتحي

873
01:02:21,379 --> 01:02:23,881
هذا الرجل على بعد بوصه من الموت
أترون ذالك؟

874
01:02:25,132 --> 01:02:27,259
لكن ماهو الطريق لذهاب

875
01:02:27,467 --> 01:02:30,178
اطفئه, لاشي يستلزم المشاهده-
ماذا تقصد؟-

876
01:02:30,553 --> 01:02:32,305
انها عميله فيدراليه

877
01:02:35,433 --> 01:02:38,477
اخمن انه وقت انطلاق ابواقي

878
01:02:38,894 --> 01:02:42,481
مرهم بواسير؟
هل تعتقد ان اللجنه سيكونون قريبن لهذهِ الدرجه؟

879
01:02:42,690 --> 01:02:44,942
هذا يوضع تحت العيون

880
01:02:45,192 --> 01:02:46,318
حقاً؟

881
01:02:47,695 --> 01:02:50,321
جيد, مثبت لشعر
اخيراًً شيئ مقنع

882
01:02:50,863 --> 01:02:52,323
ماذا تفعل؟

883
01:02:52,490 --> 01:02:54,659
هذا يمنع البكيني من الدخول

884
01:02:54,867 --> 01:02:55,967
الدخول الى اين؟

885
01:02:56,202 --> 01:02:58,079
فقط الدخول

886
01:02:58,288 --> 01:02:59,388
هذا يكفي

887
01:02:59,455 --> 01:03:00,957
لماذا تصعبين الامور؟

888
01:03:01,124 --> 01:03:04,626
يمكنني ان ارى الحاله المحرجه لك

889
01:03:04,876 --> 01:03:08,338
لماذا جورجيا حصلت على ملابس ذو قطعه واحده
وانا يجب ان ارتدي هذا؟

890
01:03:08,589 --> 01:03:12,509
اذا استطعتي فعل هذا, ستقنعين الكل
انكِ تعودين الى هذا المكان

891
01:03:12,759 --> 01:03:14,302
الجميع يتجهون الى اماكنهم
هيا

892
01:03:14,552 --> 01:03:19,890
%ملابس السباحه, تمتلك 15
من المجموع الكلي

893
01:03:20,141 --> 01:03:23,686
واختبارت النعومه
والإتزان

894
01:03:23,853 --> 01:03:26,396
في كل امرأه رائعه

895
01:03:27,439 --> 01:03:30,483
اخر مره كنت عاريه فيها
عنما خرجت من رحم امي

896
01:03:30,692 --> 01:03:33,862
ليس لدي صدر
ولا افخاذ

897
01:03:34,070 --> 01:03:36,364
تفاديت هذهِ التجربه في جميع حياتي

898
01:03:36,573 --> 01:03:39,366
ها نحن
يجب ان تسترخي

899
01:03:39,575 --> 01:03:42,161
استمعي الى تنفسك
احسي بقلبك

900
01:03:42,369 --> 01:03:44,288
فكري بدالاي لاما

901
01:04:04,139 --> 01:04:05,474
تكساس

902
01:04:10,479 --> 01:04:11,579
جزيرة رود

903
01:04:16,567 --> 01:04:18,069
نيو جيرسي

904
01:04:29,287 --> 01:04:31,790
دالاي لاما، دالاي لاما، دالاي لاما...

905
01:04:33,708 --> 01:04:35,001
نييويورك

906
01:04:39,171 --> 01:04:40,756
كاليفورنيا

907
01:04:44,843 --> 01:04:47,596
يجب ان اقول
السلام العالمي

908
01:04:47,888 --> 01:04:50,473
بالتأكيد السلام العالمي

909
01:04:50,765 --> 01:04:53,518
هذا سهل, السلام العالمي

910
01:04:53,851 --> 01:04:54,951
السلام العالمي

911
01:04:55,061 --> 01:04:59,857
ماهو الشي الأكثر اهميه
في حاجة مجتمعنا؟

912
01:05:01,109 --> 01:05:05,362
العقاب القاسي
لمنتهكي اطلاق السراح, ستان

913
01:05:11,410 --> 01:05:14,662
و السلام العالمي

914
01:05:19,959 --> 01:05:21,419
شكراً, غرايسي لو

915
01:05:21,627 --> 01:05:23,337
وشكراً لك, ستان

916
01:05:25,381 --> 01:05:28,341
شيريل فرايزر من جزيرة رود

917
01:05:29,384 --> 01:05:31,553
هذا كان سحراً
هل انتي سكرانه؟

918
01:05:31,761 --> 01:05:36,057
تمتع, اعذرني الان
يجب ان اذهب لأفك ابتسامتي

919
01:05:36,433 --> 01:05:38,100
لقد تقدمنا

920
01:05:38,309 --> 01:05:40,185
فحص الدم؟-
صور-

921
01:05:40,394 --> 01:05:43,439
شيريل فرايزر، مع اعضاء
مجموعة حقوق الإنسان

922
01:05:43,606 --> 01:05:46,066
المشتركين في التفجيرات
وهي هادئه دائماً

923
01:05:46,275 --> 01:05:49,361
انها متلائمه مع ملفها
وحيده, انطوائيه

924
01:05:49,570 --> 01:05:51,195
شيريل؟
التتي هناك؟

925
01:05:51,404 --> 01:05:54,949
صفي لنا يوم موعدك المثالي

926
01:05:56,451 --> 01:05:58,286
انه قاسي

927
01:06:01,039 --> 01:06:03,999
سأقول 25 ابريل

928
01:06:04,207 --> 01:06:07,544
لأنه ليس حار جداً
وليس بارد جداً

929
01:06:07,753 --> 01:06:10,339
كل ماتحتاجه ستره خفيفه

930
01:06:12,341 --> 01:06:14,800
هناك مجرم الأن

931
01:06:16,302 --> 01:06:20,097
ربما هي متواطئه
ربما هي تنفذ المهمه

932
01:06:20,306 --> 01:06:22,516
وهذا مايجب عليكِ كشفه

933
01:06:22,683 --> 01:06:23,783
كيف؟

934
01:06:23,893 --> 01:06:26,311
الصديق يقرب منها, انتي تعرفين
حديث البنات

935
01:06:26,519 --> 01:06:28,688
حديث البنات؟

936
01:06:30,023 --> 01:06:31,983
اسفه, انا مشوشه كلياً

937
01:06:32,192 --> 01:06:36,821
شمع السيقان, هزات العاده السريه
عدم إلتزام الرجال

938
01:06:37,030 --> 01:06:38,530
لماذا لاتتحدث معها؟

939
01:06:39,782 --> 01:06:43,619
تخيليها انا, وانتي تردين معرفة شيء مني
لكني لا اريد التحدث عنه

940
01:06:43,827 --> 01:06:45,162
ماذا ستفعلين؟

941
01:06:45,579 --> 01:06:47,164
تريدني ان اضربها؟

942
01:06:47,748 --> 01:06:48,848
لماذا لاتتكلم معها؟

943
01:06:49,041 --> 01:06:51,334
حسناً, انسوا الأمر
انا ذاهبه

944
01:06:52,043 --> 01:06:53,711
ماذا تفعلين؟
ضعيها في اذنك

945
01:06:53,920 --> 01:06:56,100
لا استطيع ان اتحدث معها حديث البنات
ومعي رجل في رأسي

946
01:06:56,256 --> 01:06:58,383
حتى لا استطيع ان اعمل وهو في رأسي

947
01:07:01,261 --> 01:07:02,719
حديث البنات

948
01:07:10,727 --> 01:07:12,187
يإللهي

949
01:07:12,521 --> 01:07:14,814
يا جزيرة رود, كيف حالك؟

950
01:07:14,981 --> 01:07:18,150
كيف تسألين ذالك؟
لقد سمعتي مقابلتي

951
01:07:18,943 --> 01:07:21,279
كنت مثل امرأة رجل المطر

952
01:07:21,487 --> 01:07:24,448
لا, بالتأكيد
لم يكن رجل المطر

953
01:07:24,615 --> 01:07:26,241
بالتأكيد لم يكن رجل المطر

954
01:07:26,449 --> 01:07:29,160
تعال وتناولي معي وجبة منتصف الليل الخفيفه
.. وبعضاً من

955
01:07:29,452 --> 01:07:30,745
حديث البنات

956
01:07:30,954 --> 01:07:33,957
هل انتي مجنونه؟
لايمكن ان نأكل بيتزا وجعه

957
01:07:34,207 --> 01:07:36,918
هل تعرفين عدد السعرات الحراريه
اللتي فيها؟

958
01:07:37,127 --> 01:07:39,795
انها جعه وبيتزا خفيفه
وستخرج منكِ على اية حال

959
01:07:40,004 --> 01:07:41,104
تعالي

960
01:07:41,297 --> 01:07:43,799
تعالي معي
لا؟

961
01:07:44,049 --> 01:07:45,593
لا تريدون ؟ لا؟

962
01:07:47,219 --> 01:07:49,054
...حسناً, انا سـ

963
01:07:49,221 --> 01:07:52,515
اجلس هنا, انتم يارفاق
عودوا الى دراجتكم

964
01:07:52,724 --> 01:07:56,978
وانا سأجلس هنا مع
بيتزا بالجبن كبيره جداً

965
01:07:57,353 --> 01:07:59,355
انظروا الى كل هذا الجبن

966
01:08:00,899 --> 01:08:02,816
شيريل, لاتفعلين

967
01:08:03,025 --> 01:08:05,277
سأأخذ من فوقها على الأقل

968
01:08:05,485 --> 01:08:09,239
الخطوه الاولى بيتزا
الخطوه الثانيه عصا ملتهبه

969
01:08:16,203 --> 01:08:18,706
اعتقد بأننا سنحتاج بيتزا اكثر

970
01:08:18,915 --> 01:08:24,815
ghareb_al7al
www.kaznova.com/vb/

971
01:08:36,431 --> 01:08:38,599
اريد شراباً اخر

972
01:08:40,100 --> 01:08:41,727
سنحصل على شراب

973
01:08:58,993 --> 01:09:00,995
جوله اخرى يا آنسات؟

974
01:09:01,788 --> 01:09:04,498
لا استطيع ان اشرب اخر-
بلا تستطيعين-

975
01:09:13,131 --> 01:09:14,465
هذا غريب جداً

976
01:09:14,674 --> 01:09:17,385
لثالث مره اشرب
ولا اشعر بشيء

977
01:09:17,635 --> 01:09:18,735
حقاً؟

978
01:09:18,803 --> 01:09:21,222
كما فعلت في سؤال مقابلتي

979
01:09:21,430 --> 01:09:23,266
لاتقلقي, كلنا هكذا

980
01:09:23,599 --> 01:09:27,352
كان عندي جواب جيد جداً
لهذا السؤال

981
01:09:27,561 --> 01:09:30,730
فكرتي ليوم وعدي المثالي
سيكون الرجل

982
01:09:30,897 --> 01:09:33,149
اللذي يأخذني الى عشاء رومنسي

983
01:09:33,358 --> 01:09:36,528
ثم نتمشى حفاه على الشاطئ
ونناقش الكتب

984
01:09:36,695 --> 01:09:39,572
وموسيقى وافلام

985
01:09:41,240 --> 01:09:42,741
لاعجب انكي لازلتِ عذراء

986
01:09:45,744 --> 01:09:48,247
حسناً, حان وقت الطلاء هيا

987
01:09:51,624 --> 01:09:53,501
نحن سنبقى هنا-
اريد بيتزا-

988
01:09:53,710 --> 01:09:56,045
سيكون عندنا بيتزا وجعه اكثر

989
01:09:58,423 --> 01:09:59,841
وقتاً ممتعاً

990
01:10:00,216 --> 01:10:03,343
هذهِ تسليه كبيره-
نعم, رائعه جداً-

991
01:10:03,552 --> 01:10:05,637
التسليه الجيده يجب ان تكون غير شرعيه

992
01:10:05,929 --> 01:10:08,807
الحديث الغير شرعي
...هل سبق لكِ ان

993
01:10:08,974 --> 01:10:10,434
ارتكبتي جريمه؟

994
01:10:11,476 --> 01:10:12,769
نعم

995
01:10:13,936 --> 01:10:15,563
نعم, لقد فعلت

996
01:10:17,773 --> 01:10:18,941
استمري

997
01:10:20,484 --> 01:10:23,988
في احدى المرات سرقت ملابس داخليه حمراء
من المخزن الكبير

998
01:10:24,238 --> 01:10:26,031
امي لم تشتريهم لي

999
01:10:26,239 --> 01:10:28,950
قالت انهم كيلوت الشيطان

1000
01:10:31,661 --> 01:10:33,830
أهذهِ هي؟-
نعم-

1001
01:10:34,039 --> 01:10:37,292
كان هناك
هذا الشيء في الكليه

1002
01:10:37,500 --> 01:10:39,460
مع البروفيسور

1003
01:10:39,668 --> 01:10:44,673
في يوم جئت الى مكتبه
أراد مناقشة ورقه كتبتها

1004
01:10:45,549 --> 01:10:48,010
اراد مناقشة ورقه اذاً؟

1005
01:10:48,219 --> 01:10:51,012
هل يمكن ان احصل على
واحد اخر من هذا؟

1006
01:10:51,179 --> 01:10:53,181
نعم, هل يمكن ان نحصل على اخر؟

1007
01:10:54,224 --> 01:10:56,351
على اية حال, لقد هاجمني

1008
01:10:59,020 --> 01:11:01,481
شيريل، هَلْ أبلغتَ عنه؟

1009
01:11:01,689 --> 01:11:04,900
لا, لم اخبر احداً قبل هذا

1010
01:11:05,108 --> 01:11:07,402
اعرف ان هذا يحدث دائماً

1011
01:11:07,611 --> 01:11:09,905
لا شيريل, لا يحدث, لا

1012
01:11:10,113 --> 01:11:12,991
هناك العديد من المناورات
يمكنني ان اريكي أياها

1013
01:11:13,200 --> 01:11:14,325
حقاً؟

1014
01:11:14,533 --> 01:11:16,786
نعم, تعالي

1015
01:11:18,871 --> 01:11:21,040
اريدك ان تثبتي اقدامك جيداً

1016
01:11:21,249 --> 01:11:22,917
سأبعد الكرسي

1017
01:11:23,125 --> 01:11:24,961
الأن, اذا هاجمك شخص ما

1018
01:11:32,133 --> 01:11:34,469
لقد تحطمت بالكامل

1019
01:11:34,678 --> 01:11:38,013
يجب ان نحسن مظهرها
قبل ان تأتي الأنسه مورنينقسيد

1020
01:11:38,222 --> 01:11:41,100
كاثي حصلت على حذاء
عن شيء

1021
01:11:41,267 --> 01:11:44,186
لا اعتقد ذالك
هي دائماً تحصل على الشائعات

1022
01:11:44,353 --> 01:11:45,521
جائت ثانيه؟

1023
01:11:45,771 --> 01:11:47,731
لقد كانت منافسه في سنوات المسابقه

1024
01:11:47,940 --> 01:11:50,900
لكن الفائزه تعرضت لتسمم غذائي
بشكل غامض

1025
01:11:51,109 --> 01:11:52,318
بيزارو

1026
01:11:52,527 --> 01:11:55,989
لا, ستان اخبرني بأنها حصلت على رساله
من بضعة اسابيع من الشبكه

1027
01:11:56,155 --> 01:11:58,616
وهم يطردونها ايضاً

1028
01:11:58,825 --> 01:12:01,952
لقد رمت الكرسي خارج النافذه

1029
01:12:03,370 --> 01:12:05,122
حسناً, يجب ان نذهب هيا

1030
01:12:05,455 --> 01:12:08,000
لدي 20 شخص هنا
في انتظار التاكيد

1031
01:12:13,796 --> 01:12:16,048
لا تقول انني لا افهم
انت لاتفهم

1032
01:12:16,257 --> 01:12:18,384
اتشائم عندما اراكِ مبلله

1033
01:12:18,551 --> 01:12:19,719
حسناً, توقف واستمع لي

1034
01:12:19,886 --> 01:12:23,097
لا اسمعك, لقد نزعتي سماعة الاذن-
لقد تبحثت في الأمر, ليست شيريل-

1035
01:12:23,098 --> 01:12:25,224
انسوا الأمر, لقد حاصروا المواطن

1036
01:12:25,600 --> 01:12:27,142
ماذا؟ اين؟

1037
01:12:27,767 --> 01:12:29,394
لقد تأكدنا

1038
01:12:29,686 --> 01:12:31,813
كان يختبى في كوخ في نيفادا

1039
01:12:32,355 --> 01:12:34,691
المكان ملغم بمتفجرات سي 4
كافيه لجعله وادي كبير

1040
01:12:34,941 --> 01:12:36,776
دعونا نحزم امتعتنا ونخرج من هنا

1041
01:12:38,193 --> 01:12:41,155
سيدي, اريد ان اكلمك لثانيه واحده
ثانيه من وقتك

1042
01:12:41,238 --> 01:12:41,614
هارت

1043
01:12:41,739 --> 01:12:43,324
اسمعني لثانيه فقط

1044
01:12:43,532 --> 01:12:47,745
اشعر ان الوضع يحتاج الى التبحث
وحضورنا المستمر

1045
01:12:47,953 --> 01:12:51,206
هل انتي صماء؟
لقد امسكنا بالرجل

1046
01:12:51,372 --> 01:12:54,417
سيدي, احترم ماتقوله
وانا اقوله لنفسي

1047
01:12:54,584 --> 01:12:56,544
لكن ماذا لو كنا مخطئون؟

1048
01:12:57,086 --> 01:13:00,465
ماذا لو ان المواطن لم يرسله؟
ماذا لو كان تقليد؟

1049
01:13:01,341 --> 01:13:03,759
الرساله لم تتبع
النمط الطبيعي

1050
01:13:03,926 --> 01:13:06,094
المخطط اللغوي
كان غير معهود

1051
01:13:06,386 --> 01:13:08,764
ونتيجة الحمض النووي تقول بأنها إمراه

1052
01:13:09,264 --> 01:13:12,142
ربما قال لصديقته
ان تضع لعابها على الظرف

1053
01:13:12,309 --> 01:13:14,644
سيدي, اعتقد ان لدينا سبب
لمراقبة السيده مورنينقسيد

1054
01:13:14,810 --> 01:13:18,231
حقاً؟
لماذا لم تقفزي عليها كالمجنونه؟

1055
01:13:18,439 --> 01:13:21,150
انظري, انت سبب مجيئي الى هنا

1056
01:13:21,359 --> 01:13:23,611
وانا لا اريد سماع كلمه اخرى

1057
01:13:23,736 --> 01:13:26,571
نعم سيدي, انت محق
لاكلمه اخرى

1058
01:13:26,780 --> 01:13:27,880
شكراً

1059
01:13:28,240 --> 01:13:31,409
لكنها سوف تطرد هذهِ السنه
ولم تخبرنا

1060
01:13:31,576 --> 01:13:34,579
لقد سببتي مشاكل بما فيه الكفايه

1061
01:13:34,788 --> 01:13:38,374
نعم, لكن عندما شاركت في المسابقه
كان السبب الوحيد في فوزها هو

1062
01:13:38,624 --> 01:13:42,378
ان الفائز تعرض الى تسمم غذائي
اين بيزارو من هذا؟

1063
01:13:42,545 --> 01:13:43,796
بيزارو؟

1064
01:13:44,046 --> 01:13:47,800
شيئاً اخر, لقد هددتني كماري جو
لديها تاريخ مع العنف

1065
01:13:48,008 --> 01:13:49,260
من هي ماري جو؟

1066
01:13:49,468 --> 01:13:52,136
هل تحصلين على هذهِ المعلومات
من حزب باجاما؟

1067
01:13:52,345 --> 01:13:53,721
هلَ تصمتين؟

1068
01:13:53,972 --> 01:13:56,140
انت صامت بما فيه الكفايه لكلانا

1069
01:13:57,517 --> 01:13:59,769
ماثيوس, هل هنالك اي سبب
لتتهم مورنينقسيد؟

1070
01:14:06,775 --> 01:14:07,875
لا ياسيدي

1071
01:14:11,738 --> 01:14:12,838
انتهينا

1072
01:14:12,990 --> 01:14:16,200
سيدي, اطلب الأذن بالبقاء
مع فريق صغير

1073
01:14:16,450 --> 01:14:17,201
مرفوض

1074
01:14:17,451 --> 01:14:19,996
اذا اطلب الاذن بالبقاء لوحدي

1075
01:14:20,204 --> 01:14:24,584
أتعرفين؟, انا لا اهتم لما تفعلين
تريدين البقاء, ابقي

1076
01:14:24,792 --> 01:14:28,128
لكن كمواطنه
اعيدي شارتك وسلاحك

1077
01:14:28,837 --> 01:14:31,631
الجميع, اقترح ان نبدأ بحزم امتعتنا

1078
01:14:35,427 --> 01:14:36,527
ماذا؟

1079
01:14:36,761 --> 01:14:38,888
لاتنظري الى كالخائن

1080
01:14:39,096 --> 01:14:41,015
الفعل يدل على الخيانه
لقد كنت واقفاً فقط

1081
01:14:41,265 --> 01:14:42,808
ليس لديكِ شيء للإستمرار

1082
01:14:43,017 --> 01:14:45,144
اعلم ان الجميع يعتقد انني ارتكب الأخطاء

1083
01:14:45,352 --> 01:14:48,898
لكن لأول مره في حياتي اشعر انني
في المكان المناسب وفي الوقت المناسب

1084
01:14:49,148 --> 01:14:52,191
يجب علي ان احمي أولئك البنات
هذهِ وظيفتي

1085
01:14:52,400 --> 01:14:53,939
حسناً, وجزءاً من عملك يتلقى الأوامر

1086
01:14:53,985 --> 01:14:57,780
والجزء الأخر من وظيفتك ان تستعمل عقلك
ارم كتاب القوانين

1087
01:14:57,989 --> 01:15:01,117
احب كتاب القوانين
واحب معرفة ما استطيعه ومالا استطيع فعله

1088
01:15:01,284 --> 01:15:03,452
ليتي الوحيده اللتي تعيش للوظيفه

1089
01:15:03,619 --> 01:15:06,705
اريد الإستمرار في عملي
لـ الـ20 او 30 سنه القادمه, شكراً جزيلاً

1090
01:15:07,873 --> 01:15:09,458
اللعنه يا هارت

1091
01:15:09,625 --> 01:15:10,918
اعطهِ الراحه

1092
01:15:11,126 --> 01:15:12,878
بالتأكيد, اعطهِ راحه

1093
01:15:14,921 --> 01:15:16,214
ماذا تفعلين؟

1094
01:15:17,798 --> 01:15:19,258
لا تفعلي هذا

1095
01:16:02,422 --> 01:16:03,799
شكراً

1096
01:16:04,800 --> 01:16:06,969
شكراً جزيلاً

1097
01:16:08,720 --> 01:16:10,472
لا اصدق

1098
01:16:13,975 --> 01:16:15,351
مرحباً, امي

1099
01:16:16,394 --> 01:16:17,937
لا تفعل ذالك

1100
01:16:18,104 --> 01:16:22,441
التسلل, ظل مخيف
ابيك يفعل هذا

1101
01:16:22,650 --> 01:16:23,750
امي

1102
01:16:26,194 --> 01:16:27,696
هذا لن ينجح

1103
01:16:28,363 --> 01:16:30,866
لماذا, بالتأكيد سينجح

1104
01:16:31,032 --> 01:16:34,202
المحققون قبضوا على المواطن
ليس لدينا احد لتوريطه

1105
01:16:34,494 --> 01:16:35,787
حسناً, ذالك حظاً سيئاً

1106
01:16:36,037 --> 01:16:40,332
لكن ماذا عن كل هذهٍ الرسائل
من الإرهابيين اللتي تهددنا؟

1107
01:16:40,541 --> 01:16:42,126
"جبهة تحريرِ النِساءِ."

1108
01:16:42,418 --> 01:16:45,796
"جهاد إسلامي." هم لَيسوا معتوهينَ جداً
حول منافسة ملابس السباحه

1109
01:16:46,005 --> 01:16:48,340
اي واحد من هؤلاء
يمكن ان يضع قنبله

1110
01:16:48,591 --> 01:16:50,300
متى نحصل عليهم؟

1111
01:16:50,675 --> 01:16:53,011
لقد انتهيت لتوي من كتابتهم

1112
01:16:53,219 --> 01:16:55,305
مثل رسالة المواطن

1113
01:16:56,347 --> 01:16:57,640
انتي عبقريه

1114
01:16:57,807 --> 01:17:00,393
لا فرانك, انا اتخلص منهم فقط

1115
01:17:00,602 --> 01:17:02,895
لا احد يطرني ويهرب من العقاب

1116
01:17:03,103 --> 01:17:05,272
يريدون رؤيت عرضاً حاراً

1117
01:17:05,522 --> 01:17:06,622
وسيحصلون عليه

1118
01:17:07,191 --> 01:17:08,859
امي انتي مخيفه

1119
01:17:09,067 --> 01:17:10,652
وانت مهمل

1120
01:17:10,861 --> 01:17:13,696
والأن ادخل قميصك
لا اريد ان اخبرك ثانيه

1121
01:17:14,864 --> 01:17:15,964
لنذهب الى البيت ياعزيزي

1122
01:17:16,699 --> 01:17:17,799
امي

1123
01:17:39,345 --> 01:17:41,430
مساعده يارئيس؟-
سأضعها-

1124
01:17:48,604 --> 01:17:50,813
حسناً فيك, جملني

1125
01:17:50,980 --> 01:17:54,984
الشعر, المكياج, المظهر
لايهم ماتفعل, انه عملك, تلك الماده اللماعه

1126
01:17:55,151 --> 01:17:56,486
اين تذهب؟

1127
01:17:56,694 --> 01:18:01,032
رئيسك ماكدونالد يصر على مغادرتي
وإلا لن اعوض

1128
01:18:01,365 --> 01:18:04,159
لا لا, بعد العشر الأوائل
انا لوحدي تماماً

1129
01:18:04,368 --> 01:18:06,912
الفدراليون ذهبوا, ولن يبقون
انا احتاجك

1130
01:18:07,120 --> 01:18:09,164
ليس بعد الأن, باب التسجيل في شرنقه فتح

1131
01:18:09,414 --> 01:18:12,376
لقد اخذت امرأة
بدون هرمون الأنثى

1132
01:18:12,584 --> 01:18:14,210
وجعلها انسه

1133
01:18:14,418 --> 01:18:17,004
هيا -
لم اكون فخوراً بنفسي ابداً

1134
01:18:18,422 --> 01:18:19,549
..او

1135
01:18:21,092 --> 01:18:23,511
في اي بنت دربتها

1136
01:18:24,512 --> 01:18:26,263
انتي فريده من نوعك

1137
01:18:27,097 --> 01:18:31,434
اذا رزقت ببنت
اتخيل بأنها ستكون

1138
01:18:31,893 --> 01:18:33,186
...شيء مثلك.

1139
01:18:35,522 --> 01:18:37,190
لهذا السبب انا لم اعد الإنتاج

1140
01:18:39,275 --> 01:18:42,695
حسناً فيك, لدي شعور قوي جداً
انه سيحدث شيء لهؤلاء البنات

1141
01:18:42,945 --> 01:18:44,572
احتاج لبقائك معي, ارجوك

1142
01:18:44,822 --> 01:18:46,156
لا استطيع

1143
01:18:46,740 --> 01:18:49,909
لكن يمكنني ان اترك هذا لك
كنت احتفظ به لليله

1144
01:18:50,159 --> 01:18:52,579
اعتقد انه مقاسك

1145
01:18:53,079 --> 01:18:54,831
حظاً موفقاً, غرايسي لو

1146
01:19:00,420 --> 01:19:02,129
كان تميز

1147
01:19:21,147 --> 01:19:22,773
لا اهانات اليوم؟

1148
01:19:22,982 --> 01:19:24,358
انتي دو هو

1149
01:19:24,525 --> 01:19:27,986
هل رأى احدا منكم غرايسي لو؟
لا اصدق انها اضاعت اللباس

1150
01:19:28,236 --> 01:19:31,656
ربما لم تستطع تحمل الضغط
لقد اكلت اربع شرائح ليلة امس

1151
01:19:31,865 --> 01:19:37,037
كلنا رأينا أدائها
لن تدخل ضمن الـ 10 الاوائل

1152
01:19:38,078 --> 01:19:40,039
لقد اطلت في نومي الجميل

1153
01:19:40,247 --> 01:19:42,958
هل تحتاجي مساعده؟-
لا, انا بخير-

1154
01:19:43,500 --> 01:19:45,753
أتسائل, اي من هذهِ

1155
01:19:46,086 --> 01:19:47,463
احمر الشفاه

1156
01:19:50,882 --> 01:19:51,982
يا آنسات

1157
01:20:14,987 --> 01:20:17,782
حظاً موفقاً يا آنسات, هيا تحركوا
دعونا نذهب

1158
01:20:17,990 --> 01:20:19,144
تبدون في حاله جيده يا أنسات

1159
01:20:19,242 --> 01:20:21,577
هلَ تعود الى علاقة الامهات؟

1160
01:20:21,827 --> 01:20:23,412
اذا ذهبتي معي الى تكساس-
مغفل-

1161
01:20:23,663 --> 01:20:26,790
دعونا نذهب، بينسلفانيا
نيو جيرسي، تكساس

1162
01:20:27,457 --> 01:20:29,960
لا استطيع ان افتح الزجاجه

1163
01:20:40,678 --> 01:20:41,804
اين تذهبين؟

1164
01:20:42,012 --> 01:20:44,431
نسيت حملات صدري
امسكي به, سألحق بكِ

1165
01:20:50,311 --> 01:20:51,563
سنبدأ البث المباشر

1166
01:20:51,813 --> 01:20:54,858
خمسه, اربعه, ثلاثه

1167
01:20:55,191 --> 01:20:58,403
انه الـ75 من المهرجان السنوي
لملكة جمال الولايات المتحده

1168
01:20:58,653 --> 01:21:02,197
مباشر, من سان انطونيو, تكساس

1169
01:21:13,374 --> 01:21:15,918
جيد, انني استخدم هذا في البيت

1170
01:21:21,674 --> 01:21:27,573
ghareb_al7al
www.kaznova.com/vb/

1171
01:23:11,775 --> 01:23:14,569
ومضيفكم لهذا المساء
ستان فيلد

1172
01:23:14,819 --> 01:23:17,405
مساء الخير، أيها السيدات والسادة

1173
01:23:17,572 --> 01:23:22,243
ومرحباً بكم في ليل من الجمال
والموهبه والإتزان

1174
01:23:22,451 --> 01:23:24,871
لا اتكلم فقط عن مضيفتي

1175
01:23:25,120 --> 01:23:27,664
كاثي مورنينقسيد

1176
01:23:30,584 --> 01:23:33,336
مرحباً كاثي -
انت ساحر ياستان -

1177
01:23:33,545 --> 01:23:36,923
لكنك نسيت ان تذكر
"إستخبارات مدهشة."

1178
01:23:37,089 --> 01:23:40,134
ذالك كان غباءً مني
كيف اوصله؟

1179
01:23:40,384 --> 01:23:42,720
بمساعدتي للإعلان عن العشره الأوائل

1180
01:23:43,012 --> 01:23:47,099
وتم اختيارهم على ادائهم
اثناء التصفيات هذا الأسبوع

1181
01:23:47,349 --> 01:23:48,851
هذا الظرف

1182
01:23:49,017 --> 01:23:52,145
شكراً, سكوت
احبسوا انفاسكم يا آنسات

1183
01:23:55,023 --> 01:23:56,483
هاواي

1184
01:23:56,691 --> 01:23:59,903
نحن نتبعها
ركز على ردة فعلها

1185
01:24:01,403 --> 01:24:03,322
اذهب الى الثانيه-
اذهب الى الثانيه-

1186
01:24:03,489 --> 01:24:05,073
كاليفورنيا

1187
01:24:07,326 --> 01:24:08,577
نييويورك

1188
01:24:11,955 --> 01:24:13,080
ألاسكا

1189
01:24:15,958 --> 01:24:17,543
تكساس

1190
01:24:25,175 --> 01:24:27,010
نيوجيرسي

1191
01:24:31,890 --> 01:24:32,990
اللعنه

1192
01:24:34,392 --> 01:24:35,727
يالا الرشاقه

1193
01:24:35,852 --> 01:24:37,520
لابد ان تأذت

1194
01:24:37,937 --> 01:24:40,022
لكنها تقف

1195
01:24:46,237 --> 01:24:49,405
وأخيراً وليس آخراً، جزيرة رود.

1196
01:24:54,160 --> 01:24:58,081
وهذا هم
الـ10 الاوائل لهذهِ السنه

1197
01:25:01,166 --> 01:25:03,085
لقد اختيروا الـ 10 الاوائل

1198
01:25:03,293 --> 01:25:07,005
سنعود لكم
مع ليلة المنافسه في لباس السباحه

1199
01:25:13,845 --> 01:25:16,055
تبحثت عن كاثي مورنينقسيد

1200
01:25:16,264 --> 01:25:18,599
هل وجدت شيئاً؟ -
ولا حتى مخالفه مروريه -

1201
01:25:18,766 --> 01:25:23,396
مواطنه مثاليه, متسابقه في الجمال
مديرة مسابقه فخمه, أم محبه

1202
01:25:23,604 --> 01:25:25,897
هل هي متزوجه؟ -
ارمله, ولديها ابن واحد -

1203
01:25:26,064 --> 01:25:29,151
انسان بكاي, هذار

1204
01:25:30,193 --> 01:25:33,321
أتعرف ابنها؟-
حتى انت, انه فرانك-

1205
01:25:33,572 --> 01:25:36,324
مساعدها؟-
فرانك, المغفل؟-

1206
01:25:36,449 --> 01:25:37,549
نفس الشيء

1207
01:25:37,658 --> 01:25:40,661
لم تذكر ذالك
هل وجدت شيئاً عنه؟

1208
01:25:40,870 --> 01:25:42,288
لا شيء على فرانك توبن.

1209
01:25:42,496 --> 01:25:44,665
لن تجد شيئاً
اسمه مورنينقسيد

1210
01:25:44,832 --> 01:25:47,710
غيره ليغطي الكثير من
اعماله الطائشه

1211
01:25:48,502 --> 01:25:50,170
انتظر, كيف عرفت هذا؟

1212
01:25:51,004 --> 01:25:53,506
كنت حول هذاهِ المسابقه
لعدة سنوات

1213
01:25:53,715 --> 01:25:56,968
يمكنني ان اصدمك
بما املك من تفاصيل

1214
01:26:14,025 --> 01:26:15,902
عمل جيد, عمل جيد

1215
01:26:24,160 --> 01:26:25,535
احظرت شيئاً لكِ

1216
01:26:28,288 --> 01:26:29,456
...لا استطيع ان

1217
01:26:29,664 --> 01:26:32,292
لا, تستطيعين, لقد اكلتي بيتزا
وسرقتي كيلوت, انتي طائشه

1218
01:26:32,459 --> 01:26:34,419
لقد فعلنا ذالك, أتذكرين

1219
01:26:35,212 --> 01:26:36,505
ستصبحين رائعه

1220
01:26:43,761 --> 01:26:46,222
هل استطيع ان ارى تذكرتك؟-
انا عميل فيدرالي -

1221
01:26:47,014 --> 01:26:48,557
انا معه

1222
01:27:20,795 --> 01:27:22,505
ايها الساده, لاتستطيعون الدخول

1223
01:27:22,755 --> 01:27:23,855
فيكتور

1224
01:27:24,756 --> 01:27:26,091
انه معي

1225
01:27:27,467 --> 01:27:29,719
انتظر, انا لست معه, معه
كما تعتقدين

1226
01:27:29,928 --> 01:27:31,555
هيا

1227
01:27:45,651 --> 01:27:49,195
شكراً, لقد اشعلت ناري

1228
01:27:50,864 --> 01:27:53,199
الان يمكنك ان تلبسي كيلوت الشيطان

1229
01:28:02,749 --> 01:28:04,710
مرحباً هارت -
ماذا تفعل هنا؟ -

1230
01:28:04,960 --> 01:28:08,630
اعتقد انكِ على حق
فرانك ابن كاثي مورنينقسيد

1231
01:28:08,839 --> 01:28:10,382
فرانك المقرف؟

1232
01:28:10,632 --> 01:28:12,925
متخفي بإسم اخر
لقد بحثت عنه في الـ سي سي اتش

1233
01:28:13,134 --> 01:28:15,595
هجوم وتهمة اسلحه

1234
01:28:15,845 --> 01:28:17,263
هل عملت انتشاراَ كاملاً

1235
01:28:17,430 --> 01:28:20,183
ماكدونالد لايرد سماع شيء
نحن فقط, يجب ان نجد فرانك

1236
01:28:23,311 --> 01:28:25,103
عرض جيد سيد توبن

1237
01:28:32,986 --> 01:28:35,113
انتي التاليه يانيوجيرسي

1238
01:28:35,322 --> 01:28:36,864
سأذهب لجلب كؤسي

1239
01:28:38,532 --> 01:28:40,743
ماذا تفعلون
انكم تفسدون موهبتي

1240
01:28:40,993 --> 01:28:43,078
ماذا ستفعلين؟
يجب ان تكوني من الخمسه الاوائل

1241
01:28:43,329 --> 01:28:44,955
هل تستطيعين التصفير؟ -
لا -

1242
01:28:45,206 --> 01:28:47,166
عرض الدمى اليدوي؟ -
لا -

1243
01:28:47,333 --> 01:28:49,417
كان لدي فتاه تعيد ترتيب الأثاث

1244
01:28:49,667 --> 01:28:52,128
لا, لقد قلت ان كل مالدي
سلاح وسخريه

1245
01:28:52,295 --> 01:28:54,005
هذا صحيح

1246
01:28:54,923 --> 01:28:59,886
والأن, العزف الموسيقي مع
غرايسي لو فريبوش

1247
01:29:04,306 --> 01:29:05,406
مساء الخير

1248
01:29:05,474 --> 01:29:09,394
يفترض ان ألعب بالكؤوس على حسب البرنامج
أقداح الماءَ لَك...

1249
01:29:09,603 --> 01:29:11,104
لكن البنات اصيبوا بالجفاف

1250
01:29:12,814 --> 01:29:13,914
لايوجد كؤوس ماء؟

1251
01:29:14,774 --> 01:29:16,776
اتريد ان نضع الإعلانات التجاريه؟

1252
01:29:16,943 --> 01:29:19,320
لا, ركزي عليها

1253
01:29:19,529 --> 01:29:23,908
اعتقد انه يجب على كل امرأه
ان تعرف اساسيات عن الدفاع عن النفس

1254
01:29:24,075 --> 01:29:28,203
لذا, لكي اريكم هذا
سأحتاج الى مساعده

1255
01:29:28,703 --> 01:29:32,541
أود ان اجلب مساعدي
ايريك بوب

1256
01:29:36,752 --> 01:29:39,672
تغيرات -
اتبعها وركز عليها -

1257
01:29:39,839 --> 01:29:42,716
كيف تلحق ضرر
بأقل كميه

1258
01:29:43,259 --> 01:29:48,556
في بعض الحالات, قد تهاجمين من الأمام

1259
01:29:55,019 --> 01:29:56,938
استخدمي كعب يدك ودفعتك

1260
01:29:57,188 --> 01:30:00,774
هذا سيسبب انكسار الانف
وتمزيق عيون مهاجمك

1261
01:30:00,983 --> 01:30:02,609
ويعطيك فرصه للفرار

1262
01:30:02,776 --> 01:30:06,780
حسناً, لنقول ان مهاجمك
جاء من ورائكِ

1263
01:30:12,244 --> 01:30:13,828
هاجمني

1264
01:30:15,705 --> 01:30:18,458
ايريك يبدو خائفاً لحدٍ ما

1265
01:30:21,711 --> 01:30:24,130
ربما يحتاج لقليلاً من التصفيق

1266
01:30:40,686 --> 01:30:42,396
انها تضرب مؤخرته
انظري الى هذا

1267
01:30:44,690 --> 01:30:46,317
انت افضل ملكه

1268
01:30:46,484 --> 01:30:48,651
شكراً, هذا جميل

1269
01:30:48,860 --> 01:30:51,488
يا آنسات, اعطوا لوري
بعض المجال لتنفس

1270
01:30:51,654 --> 01:30:53,114
اذهبوا الان

1271
01:30:53,448 --> 01:30:55,033
تحتاجين الى بعض المسحوق

1272
01:30:55,283 --> 01:30:57,243
ليس من الضروره ان تحملي
التاج طوال الليل

1273
01:30:57,410 --> 01:30:59,913
يااللهي, هذا سيء

1274
01:31:00,079 --> 01:31:01,179
فرانك

1275
01:31:01,371 --> 01:31:04,708
خذ هذا الى سيدة الدعامه
أسألها لتجعله اكثر اشراقاً

1276
01:31:04,917 --> 01:31:08,837
اذ لم ينجح الأمر, اذهبي الى
الأربع مناطق الحساسه في الجسم

1277
01:31:09,046 --> 01:31:10,714
فقط تذكري الغناء

1278
01:31:10,923 --> 01:31:12,924
اس آي ان جي

1279
01:31:16,886 --> 01:31:18,805
البطن, مشط القدم

1280
01:31:19,013 --> 01:31:21,057
الانف, الذكر

1281
01:31:22,350 --> 01:31:23,518
غني

1282
01:31:30,941 --> 01:31:32,400
اذهبي الى ستان

1283
01:31:35,612 --> 01:31:37,404
مرحباً بكي في ولاية الحديقه

1284
01:31:37,613 --> 01:31:42,660
عندما نعود, سنكتشف
الـ 5 الاوائل المحظوظون

1285
01:31:45,121 --> 01:31:46,622
دعينا نبحث عن فرانك

1286
01:31:46,831 --> 01:31:48,755
حسناً, اذهب في هذا الأتجاه
وانا في هذا الإتجاه

1287
01:31:48,790 --> 01:31:50,458
لا, الرداء المسائي الأن

1288
01:31:59,259 --> 01:32:01,593
يا آنسات, في لحظات
.. خمسه منكم

1289
01:32:01,844 --> 01:32:04,096
سيكون بينها وبين التاج خطوه واحده

1290
01:32:05,639 --> 01:32:08,100
وأحد أولئك الخمسة

1291
01:32:08,517 --> 01:32:09,852
.....وهي

1292
01:32:12,396 --> 01:32:13,521
كاليفورنيا

1293
01:32:16,315 --> 01:32:18,067
موسيقتها الرئيسيه ليزلي وليامز

1294
01:32:18,276 --> 01:32:22,113
تؤمن بالقوه المشفيه
وتحب موسيقى الأوبرا

1295
01:32:22,321 --> 01:32:25,991
ومثل اي بنت في كاليفورنيا,
أولاد الشاطئ

1296
01:32:27,367 --> 01:32:28,869
جزيرة رود

1297
01:32:29,953 --> 01:32:32,956
شيريل فرايزر هي العلم الرئيسي
.. مجالها هو

1298
01:32:33,165 --> 01:32:37,334
الإنشطار النووي
في الجزيئات الأوليه

1299
01:32:39,295 --> 01:32:40,629
نبراسكا

1300
01:32:41,714 --> 01:32:45,301
لكيلي بيث كيلي
كل العالم مرحله

1301
01:32:45,634 --> 01:32:47,553
اي مسرح رئيسي

1302
01:32:47,761 --> 01:32:51,764
تساعد في اعداد برامج دراميه
للأطفال البؤساء

1303
01:32:52,307 --> 01:32:53,808
نيوجيرسي

1304
01:32:54,934 --> 01:32:58,646
غرايسي لو فريبوش
امنيتها ان تصبح طبيبة اطفال

1305
01:32:58,855 --> 01:33:01,148
غرايسي, انه دورك, اذهبي

1306
01:33:01,356 --> 01:33:05,693
من هوايتها الرقص على الجليد
وباليه الماء

1307
01:33:05,694 --> 01:33:08,530
وتأخذ فتره طويله
في فقاعات الماء

1308
01:33:11,033 --> 01:33:12,742
هيا, ياغرايسي لو

1309
01:33:13,367 --> 01:33:15,870
ومشتركتنا الخامسه

1310
01:33:16,120 --> 01:33:18,080
تكساس

1311
01:33:18,831 --> 01:33:21,459
ماري جو رايت رئيسة علم نفس

1312
01:33:21,667 --> 01:33:24,961
في وقت الفراغ
تعمل في ملجأ للمشردين

1313
01:33:25,170 --> 01:33:26,755
وتأكل غذاءً مكسيكياً

1314
01:33:28,465 --> 01:33:32,135
شكراً ياسيدات
كنتم رائعون

1315
01:33:37,306 --> 01:33:39,433
اريد كل السحاقيات ان يعرفن

1316
01:33:39,642 --> 01:33:41,950
اذا تمكنت من الوصول الى العشره الأوائل
اذاً يمكنكم ذالك

1317
01:33:44,688 --> 01:33:45,940
اخرجها من هنا

1318
01:33:46,190 --> 01:33:47,525
اذهب الى ستان

1319
01:33:48,441 --> 01:33:50,235
تينا, احبك ياحبيبتي

1320
01:33:50,401 --> 01:33:52,737
احبكِ, كارين

1321
01:33:57,826 --> 01:34:02,412
وسنعود لكم مع نهائي المقابلات
لسحاقيات الخمس الأوائل

1322
01:34:02,621 --> 01:34:05,791
الإعلان التجاري
هل يمكن ان نقول سحاقيات؟

1323
01:34:05,999 --> 01:34:07,668
هل لديك مشكله في ذالك؟

1324
01:34:08,502 --> 01:34:12,339
في الواقع, امريكا كالسفينه الكبيره

1325
01:34:12,630 --> 01:34:15,800
وعندما نعمل سويه
ويحترم بعضنا الأخر

1326
01:34:16,050 --> 01:34:18,678
عندها ستصبح السفينه
بيتاً آمناً

1327
01:34:19,720 --> 01:34:21,305
اجابه رائعه

1328
01:34:21,639 --> 01:34:22,739
اللعنه

1329
01:34:25,600 --> 01:34:26,852
نيو جيرسي

1330
01:34:27,185 --> 01:34:30,147
كما تعرفين
هنالك كثير يعتبرون

1331
01:34:30,355 --> 01:34:35,527
مسابقة ملكة جمال الولايات المتحده
ستكون قديمه وفيها مساواه للجنسين

1332
01:34:35,819 --> 01:34:37,570
ماذا تقولين لهم؟

1333
01:34:37,820 --> 01:34:39,196
يا اللهي

1334
01:34:39,405 --> 01:34:42,616
يجب ان اقول
انني كنت احدهم

1335
01:34:44,785 --> 01:34:47,079
وبعد ذالك جئت الى هنا

1336
01:34:47,288 --> 01:34:48,913
وادركت ذالك

1337
01:34:49,122 --> 01:34:53,668
هؤلاء النِساءِ ذكيات
رائعون

1338
01:34:53,877 --> 01:34:58,506
يحاولون جعل اختلاف في العالم فقط

1339
01:34:59,632 --> 01:35:02,134
لقد اصبحنا اصدقاء جيدون جداً

1340
01:35:03,093 --> 01:35:07,514
اعرف كل امنياتنا السريه

1341
01:35:08,474 --> 01:35:11,143
انتظروا
انا فعلت ذالك الأن

1342
01:35:16,105 --> 01:35:20,318
بالنسبه لي, هذهِ التجربه
كانت الأروع

1343
01:35:21,736 --> 01:35:24,488
واكتساب الخبره في حياتي

1344
01:35:27,449 --> 01:35:29,075
يااللهي

1345
01:35:29,785 --> 01:35:31,036
انا دربتها

1346
01:35:34,164 --> 01:35:35,457
واذا اي احد

1347
01:35:35,916 --> 01:35:37,249
اي احد

1348
01:35:37,708 --> 01:35:39,919
سيحاول ايذاء احد اصدقائي الجدد
أصدقائِي الجدّدِ...

1349
01:35:40,377 --> 01:35:41,921
سأطيح به ارضاً

1350
01:35:42,588 --> 01:35:46,008
سأجعلهم يعانون كثيراً
وسيتمنون انهم لم يولدون ابداً

1351
01:35:46,217 --> 01:35:50,178
واذا هربوا
سأبحث عنهم

1352
01:35:54,849 --> 01:35:56,059
شكراً, كاثي

1353
01:36:01,146 --> 01:36:05,150
بختصار, انها لحظه مشرقه
من ذالك الفم

1354
01:36:06,652 --> 01:36:08,862
يساعدك اذا رفعتيه للأعلى

1355
01:36:10,322 --> 01:36:12,240
حظاً طيباً, يا آنسات

1356
01:36:12,448 --> 01:36:14,659
اريد ان المس التاج, للحظ

1357
01:36:14,867 --> 01:36:16,536
فرانك اخذه ليجعله اكثر اشراقاً

1358
01:36:16,744 --> 01:36:19,539
لكن لاتقلقوا سيكون عندي
في وقت اعلان الفائزه

1359
01:36:20,748 --> 01:36:22,291
يااللهي, انه التاج

1360
01:36:22,458 --> 01:36:24,543
نعم, يمكنك ان تتذوقيه الان

1361
01:36:24,751 --> 01:36:25,961
لا, لا, لا

1362
01:36:30,632 --> 01:36:32,676
...ليس هذا, انه اللذي

1363
01:36:32,926 --> 01:36:34,553
الى مواقعكم الرئيسه

1364
01:36:34,761 --> 01:36:39,765
نعم, البسي التاج, كوني التاج
انتي التاج

1365
01:36:44,937 --> 01:36:50,316
والأن, لحظة
الحقيقه والجمال

1366
01:36:51,359 --> 01:36:52,861
رجاءً, اعطني الظرف

1367
01:37:05,414 --> 01:37:06,514
ماذا؟

1368
01:37:07,541 --> 01:37:09,460
الكثير من التوتر

1369
01:37:09,835 --> 01:37:11,545
...الوصيفه الرابعه هي

1370
01:37:12,378 --> 01:37:13,478
كاليفورنيا

1371
01:37:22,138 --> 01:37:23,890
...الوصيفه الثالثه هي

1372
01:37:26,391 --> 01:37:27,726
نبراسكا

1373
01:37:35,901 --> 01:37:38,527
هل انا في خطر هنا ؟ -
انتظر هنا -

1374
01:37:38,736 --> 01:37:41,071
الوصيفه الثانيه, تكساس

1375
01:37:56,044 --> 01:37:57,295
اسقطه

1376
01:37:57,629 --> 01:37:59,214
انا اعني ذالك, اسقطه

1377
01:37:59,422 --> 01:38:00,522
هذهِ هي

1378
01:38:00,714 --> 01:38:01,814
اللحظه

1379
01:38:01,965 --> 01:38:05,928
إحدى الأنستان
ستلبس التاج

1380
01:38:07,054 --> 01:38:08,972
استمع إلي

1381
01:38:09,181 --> 01:38:11,308
سأوريك شارتي ببطئ

1382
01:38:11,517 --> 01:38:13,392
اذا فعلت, ستموت

1383
01:38:15,812 --> 01:38:17,188
الوصيفه الاولى

1384
01:38:17,396 --> 01:38:20,650
اللتي ستذهب الى اي مكان
لأي سبباً كان

1385
01:38:20,858 --> 01:38:22,860
...لاتستطيع انجاز واجباتها هي

1386
01:38:24,820 --> 01:38:26,571
نيو جيرسي
.. مما يعني ان

1387
01:38:26,780 --> 01:38:28,191
...ملكة جمال الولايات المتحده هي

1388
01:38:28,365 --> 01:38:29,465
لا تلبسي التاج

1389
01:38:29,658 --> 01:38:31,326
شيريل فرايزر من جزيرة رود

1390
01:38:31,535 --> 01:38:34,162
لا تلبسين التاج, ثقي بي

1391
01:38:42,545 --> 01:38:44,505
انها جميله ونعمه

1392
01:38:44,713 --> 01:38:49,426
هي ملكه من 50 ولايه
هي رشاقه وطعم

1393
01:38:50,093 --> 01:38:52,345
انها ملكة جمال الولايات المتحده

1394
01:38:53,346 --> 01:38:56,433
ارفعي تاجك للأعلى

1395
01:39:04,481 --> 01:39:06,191
ارفعيه لسماء

1396
01:39:08,068 --> 01:39:09,528
غرايسي, هائجه

1397
01:39:09,945 --> 01:39:11,530
اخرجها من المسرح

1398
01:39:14,240 --> 01:39:16,743
ارفعي تاجك للأعلى

1399
01:39:18,244 --> 01:39:21,247
ارفعيه الى السماء

1400
01:39:33,091 --> 01:39:34,342
مع كل هذا انها تقف جيده

1401
01:39:39,847 --> 01:39:42,850
انها صديقه لكل شخص تقابله

1402
01:39:44,935 --> 01:39:46,979
هي جمال ونعمه

1403
01:39:47,313 --> 01:39:49,439
هي ملكه من 50 ولايه

1404
01:39:51,900 --> 01:39:54,152
هي رشاقه وطعم

1405
01:39:55,445 --> 01:39:57,155
هي ملكة جمال الولايات المتحده

1406
01:39:59,657 --> 01:40:00,757
غرايسي

1407
01:40:24,888 --> 01:40:27,849
هي ملكة جمال الولايات المتحده

1408
01:40:30,268 --> 01:40:31,686
حسناً

1409
01:40:33,063 --> 01:40:34,856
عرض رائع يارفاق

1410
01:40:35,899 --> 01:40:38,359
انا كنت في منتصف اغنيتي

1411
01:40:42,363 --> 01:40:45,074
ليس لديكم شيئاً علي
هذا مضحك

1412
01:40:45,282 --> 01:40:48,868
المكان اللذي ستذهبين اليه
يحبون لقاء ملكة جمال سابقه

1413
01:40:49,077 --> 01:40:51,287
عندما يقول لقاء يقصد ام إيه أيه تي

1414
01:40:53,706 --> 01:40:55,250
انسه هارت, انتي لاتفهمين

1415
01:40:55,500 --> 01:40:59,129
كل ذنبي انني احاول
جعل العالم مكان جميل

1416
01:40:59,337 --> 01:41:00,629
انظري الى نفسك

1417
01:41:00,838 --> 01:41:03,966
عندما قابلتُك، دنيس رودمان
تبدين اجمل في اللباس

1418
01:41:04,174 --> 01:41:06,593
لكن الان انتي انسه
انا فعلت ذالك

1419
01:41:06,760 --> 01:41:10,973
لا, فيك فعل هذا وفريق كبير من المتخصصين

1420
01:41:11,181 --> 01:41:13,683
والناس اللذين جعلوكِ جميله

1421
01:41:13,891 --> 01:41:15,302
انتي رهن الإعتقال, ادخلي السياره

1422
01:41:15,518 --> 01:41:17,395
تعتقدين انكِ فعلتي شيئاً الليله

1423
01:41:17,603 --> 01:41:21,941
كل اللذي فعلتيه هو تحطيم حلم
كل فتاه في جميع البلاد

1424
01:41:22,150 --> 01:41:23,776
اتعتقدين ان حلمهم ان ينفجروا؟

1425
01:41:23,984 --> 01:41:25,986
لديك مهاره جيده في ألتماس الجنون

1426
01:41:26,528 --> 01:41:27,628
لقد اكتسبته

1427
01:41:27,821 --> 01:41:30,407
سنوات من ملكات جمال ساقطات
وعلى ماذا حصلت؟

1428
01:41:30,657 --> 01:41:34,578
طردت, وسرقوا حياتي
وسرقوا مني مسابقة الجمال

1429
01:41:35,454 --> 01:41:39,039
انها ليست مسابقة جمال
انه برنامج ثقافي

1430
01:41:39,248 --> 01:41:40,708
نعم، نعم

1431
01:41:41,000 --> 01:41:42,100
نعم

1432
01:41:47,339 --> 01:41:52,177
هروب ممتع يا ملكة جمال سان انطونيو
المرأه المصلحه للمسابقه

1433
01:41:56,264 --> 01:41:58,725
مارأيك, المرأه المصلحه

1434
01:42:00,059 --> 01:42:01,560
كان عمل جيد

1435
01:42:04,063 --> 01:42:05,272
كنت جيداً عندما عدت

1436
01:42:08,400 --> 01:42:10,819
لذا, كيف تشعر؟

1437
01:42:11,445 --> 01:42:13,362
رمي كتاب القواني خارج النافذه؟

1438
01:42:13,571 --> 01:42:15,323
جيّد جداً، في الحقيقة.

1439
01:42:16,282 --> 01:42:17,909
كنت اعتقد

1440
01:42:18,117 --> 01:42:19,535
عندما نعود

1441
01:42:19,744 --> 01:42:23,164
بعد ان نكتب تقريرنا
وانتي تصبحين قبيحه مره اخرى

1442
01:42:23,498 --> 01:42:25,665
ربما يمكننا الخروج للعشاء

1443
01:42:25,832 --> 01:42:28,293
ماذا ؟
تريد مواعدتي ؟

1444
01:42:29,002 --> 01:42:30,670
لا, عشاء عادي فقط

1445
01:42:30,837 --> 01:42:33,799
اذا حدث ممارسة الجنس بعد ذالك
اذا سيكون

1446
01:42:37,384 --> 01:42:40,346
تعتقد انني رائعه

1447
01:42:40,554 --> 01:42:43,349
تريد مواعدتي

1448
01:42:43,557 --> 01:42:46,352
أحبني وتزوجني

1449
01:42:57,821 --> 01:42:59,781
جزءاً منك سيفتقد هذا

1450
01:42:59,988 --> 01:43:02,241
اعلم, سأفتقد كعب الحذاء
انهم يساعدوني

1451
01:43:02,408 --> 01:43:04,618
فجأه اصبحت مدركه
وفخوره بصدري

1452
01:43:04,827 --> 01:43:07,204
مضحك, وانا ايضاً -
غرايسي, عميل ماثيوس -

1453
01:43:07,371 --> 01:43:08,789
حمداً لله, مازلتم هنا

1454
01:43:09,039 --> 01:43:10,541
هنالك حالة طوارئ

1455
01:43:10,791 --> 01:43:14,210
احدهم وجد نوعاً من الاجهزه الحارقه

1456
01:43:14,460 --> 01:43:16,254
هيا, بسرعه

1457
01:43:16,796 --> 01:43:17,630
اعذروني, الشرطه الفيدراليه

1458
01:43:17,839 --> 01:43:22,135
انقذت الحفل, وانقذت حياتنا
وهاهي هنا

1459
01:43:25,429 --> 01:43:26,763
هذا لاينفع لي

1460
01:43:27,806 --> 01:43:29,141
لا استطيع الوقوف هناك

1461
01:43:29,307 --> 01:43:30,684
لقد كانت فكرته, ياغرايسي لو

1462
01:43:30,892 --> 01:43:33,770
انا لن احظركِ الى هنا ابداً
طالما يمكنك ان تضربي احداً

1463
01:43:33,979 --> 01:43:35,772
ستحصل على ذالك -
اذهبي -

1464
01:43:37,648 --> 01:43:39,108
تعالي

1465
01:43:41,986 --> 01:43:47,032
أيها السيدات والسادة
العميله الفيدراليه, غرايسي هارت

1466
01:43:50,493 --> 01:43:51,870
لا, لا, ليس بهذهِ السرعه

1467
01:43:52,078 --> 01:43:55,206
لأن بالرغم من انكِ عميله فيدراليه

1468
01:43:55,373 --> 01:43:59,169
إلينا, ستكونين دائماً غرايسي لو فريبوش

1469
01:43:59,377 --> 01:44:04,173
الأحلى, الألطف
الفتاه الاروع في مجموعتنا

1470
01:44:04,381 --> 01:44:07,176
...لهذهِ السنه
ملكة جمال اللطافه

1471
01:44:25,734 --> 01:44:27,819
لا اعرف ما أقول

1472
01:44:28,945 --> 01:44:30,906
ماعدا

1473
01:44:31,448 --> 01:44:33,116
لا استطيع لبس هذا اثناء العمل

1474
01:44:35,535 --> 01:44:38,370
لم افكر ابداً ان شيئاً
كهذا سيحدث لي

1475
01:44:38,913 --> 01:44:42,583
انا نوعا ما لا اتمنى ذالك
لكنه حصل

1476
01:44:43,042 --> 01:44:44,585
انا فقط اريد ان اقول ان ذالك

1477
01:44:44,794 --> 01:44:46,212
كان جداً

1478
01:44:49,464 --> 01:44:50,564
مشرف جداً

1479
01:44:52,050 --> 01:44:53,150
...و

1480
01:44:54,219 --> 01:44:55,319
..تحرك

1481
01:44:55,929 --> 01:44:57,180
...و

1482
01:44:59,807 --> 01:45:01,475
...ملموس حقاً

1483
01:45:05,187 --> 01:45:06,355
...و

1484
01:45:13,611 --> 01:45:15,612
انا حقاً اريد السلام العالمي

1485
01:45:15,613 --> 01:45:21,513
translation by ghareb_al7al
www.kaznova.com/vb/

