1
00:00:00,400 --> 00:00:12,400
ترجمة الأخ ابوشيخة
تعديل: محمد العازمي

2
00:01:05,941 --> 00:01:10,445
Manon of the Spring
الجزء الثاني

3
00:03:30,350 --> 00:03:32,352
تفضل

4
00:03:36,440 --> 00:03:39,856
في المرة القادمة لن أدفع مثل هذا المبلغ الكبير

5
00:03:39,944 --> 00:03:43,194
المنافسة التي أتت من إيطاليا سوف تقتلني

6
00:03:44,282 --> 00:03:47,899
ما تدفعه بالكاد يكفي لشراء السماد

7
00:03:49,454 --> 00:03:52,027
الموسم القادم سنحاول زراعة الحمص

8
00:03:52,124 --> 00:03:56,371
سوف أفتقد صحبتنا هذه

9
00:05:12,463 --> 00:05:16,508
مابك؟ لماذا تنبح؟

10
00:05:18,052 --> 00:05:19,962
لن أقوم بسرقة القطيع

11
00:05:25,936 --> 00:05:27,395
هيا إبتعد

12
00:05:41,353 --> 00:05:42,977
أترك الخبز!

13
00:05:48,360 --> 00:05:50,685
تعال.. سوف أقاسمك وجبة الغداء

14
00:06:03,169 --> 00:06:06,087
! توقفوا ! توقفوا
! أتركوا بعض الطعام لي

15
00:06:07,173 --> 00:06:09,082
هيا إبتعدوا

16
00:06:59,439 --> 00:07:02,012
ما الذي فعلته اليوم يا بيرناند ؟

17
00:07:02,109 --> 00:07:04,397
كنت ابحث في التل

18
00:07:04,654 --> 00:07:06,396
وأنظر ماذا وجدت

19
00:07:06,656 --> 00:07:09,740
التل يحتوي على الكثير من هذا الفحم

20
00:07:10,826 --> 00:07:12,403
هذا مثير للاهتمام.

21
00:07:13,747 --> 00:07:15,656
ووجدت بعض المواعز بلا راع

22
00:07:15,749 --> 00:07:17,789
لابد أن يكون ذلك قطيع إبنة الأحدب

23
00:07:17,876 --> 00:07:21,079
تلك الفتاة تختبئ منا منذ وفاة والدها الأحدب

24
00:07:23,174 --> 00:07:26,340
أنا شاهدتها
لقد أصبحت جميلة جداً

25
00:07:26,469 --> 00:07:29,340
والدتها كانت جميلة أيضاً

26
00:07:29,389 --> 00:07:32,307
الأحدب ترك فتاةً جميلة

27
00:07:32,392 --> 00:07:34,385
من يكون هذا الأحدب؟

28
00:07:34,645 --> 00:07:36,187
أنت لا تعرفه

29
00:07:36,313 --> 00:07:39,432
كان يعيش هنا قبل أن تأتي أنت

30
00:07:39,317 --> 00:07:43,729
لقد كان الفلاح المثقف هنا في المنطقة

31
00:07:43,822 --> 00:07:45,102
! تقصد كان مخبول

32
00:07:45,198 --> 00:07:47,107
لست متأكداً من هذا

33
00:07:47,242 --> 00:07:49,911
لم أقل بأنه رجل أحمق

34
00:07:49,995 --> 00:07:52,367
هو فقط لم يكن طبيعياً

35
00:07:52,622 --> 00:07:57,118
تخيل أنه أراد تربية الأرانب
بعمليات حسابية كتبها على الورق

36
00:07:58,296 --> 00:08:00,869
لماذا ؟
ألم يكن لديه الماء

37
00:08:01,007 --> 00:08:04,673
أنت لديك الماء الوفير
زهر القرنفل بحالة جيدة عندك

38
00:08:06,179 --> 00:08:09,797
يكون بحالة جيدة في الإجازات
غالباً في الكريسماس

39
00:08:09,934 --> 00:08:11,392
أيضاً في عيد الفصح

40
00:08:11,643 --> 00:08:14,893
أيضاً الموت
أليس هو مكسب لبيع الزهور؟

41
00:08:15,022 --> 00:08:18,142
بلى، فالجنازات تأتي بدخل جيد

42
00:09:17,633 --> 00:09:19,875
! فلنذهب، بسرعة

43
00:09:34,152 --> 00:09:35,610
شكراً

44
00:09:39,324 --> 00:09:41,447
هذه رسالة لكٍ

45
00:09:52,297 --> 00:09:53,874
عزيزتي

46
00:09:53,923 --> 00:09:57,921
الليلة قدمنا عرض اوبرا في مدينة بوردو

47
00:09:58,011 --> 00:10:01,594
قدمت دوراً قصيراً لكني كنت سعيدة للغاية

48
00:10:02,308 --> 00:10:06,471
فقط لو كنتِ معي لاكتملت سعادتي

49
00:10:06,395 --> 00:10:08,471
من والدتكِ الحبيبة

50
00:10:20,035 --> 00:10:22,028
لا يمكنكِ البقاء هنا إلى الأبد

51
00:10:23,164 --> 00:10:26,118
لابد أن تلحقي بأمك

52
00:10:45,981 --> 00:10:50,144
!!لم أجد أرانب ولا حتى طيور

53
00:10:51,195 --> 00:10:54,232
ربما أصبحت أعمى أو أصم

54
00:10:54,365 --> 00:10:56,986
في المرة القادمة سأحضر معي كلب الصيد

55
00:11:01,957 --> 00:11:03,748
الأرانب لن تفلت مني

56
00:13:08,013 --> 00:13:09,555
غيلينت

57
00:13:19,108 --> 00:13:22,559
ألا تعلم بأن الساعة أصبحت الخامسة مساءاً

58
00:13:22,654 --> 00:13:24,563
أهذه قيلولة

59
00:13:25,949 --> 00:13:28,736
أعتقد أني أصبت بضربة شمس

60
00:13:28,869 --> 00:13:30,945
.لا يبدو عليك ذلك

61
00:13:31,121 --> 00:13:34,039
يبدو أنك نمت كثيراً

62
00:13:35,835 --> 00:13:37,163
هيا بنا

63
00:13:37,295 --> 00:13:40,913
إنها لا تسمع
ولكنها تستطيع التخمين في أي شيء

64
00:13:41,007 --> 00:13:43,379
ما سأقوله لك يتعلق بنا نحن الإثنان فقط

65
00:13:46,347 --> 00:13:47,627
... غيلينت

66
00:13:49,350 --> 00:13:52,884
لقد تخطيت الثلاثين من عمرك
وإنت الإبن الأخير لعائلة سوبيغان

67
00:13:52,937 --> 00:13:54,811
... أعلم ذلك

68
00:13:54,897 --> 00:13:56,474
!لا تقاطعني

69
00:13:56,608 --> 00:13:59,145
إذا كنت أنا أكرر هذا الكلام فهو بسببك أنت

70
00:13:59,236 --> 00:14:02,071
سوف أبقى أكرر هذا الكلام حتى تفهم

71
00:14:02,155 --> 00:14:07,067
عائلتنا هي أهم عائلة في هذه المنطقة

72
00:14:08,371 --> 00:14:09,995
...في ذكرى ميلاد جدي

73
00:14:10,123 --> 00:14:11,747
كان هناك ثلاثون شاباً مثلك

74
00:14:12,041 --> 00:14:16,205
كنا نملك الكثير من الذهب داخل بيوتنا

75
00:14:17,840 --> 00:14:19,382
الكل كان يحترمنا

76
00:14:19,509 --> 00:14:22,593
وهذا مالم يعد يحصل الآن
فلا تضع اللوم علي إنه النصيب

77
00:14:22,845 --> 00:14:25,597
لا يوجد شيء إسمه النصيب

78
00:14:25,807 --> 00:14:28,725
إذا فقدتم الأشياء الجيدة
!تضعون اللوم على النصيب

79
00:14:28,852 --> 00:14:30,928
كان ذلك خطأ من أجدادنا

80
00:14:31,021 --> 00:14:35,564
بسبب كبريائهم وطمعهم
كانوا يزوجون من داخل العائلة فقط

81
00:14:35,735 --> 00:14:37,644
يزوجون أبناء العم لبعضهم

82
00:14:37,737 --> 00:14:40,655
والعم يزوج أبناء أخيه وأخته

83
00:14:40,698 --> 00:14:44,316
هذا أمر سيء للأرانب فما بالك لو كان للبشر

84
00:14:46,579 --> 00:14:48,121
ماذا سيحدث؟

85
00:14:48,206 --> 00:14:51,160
!إثنان يغضبان وثلاثة يقتلون أنفسهم

86
00:14:53,046 --> 00:14:55,038
الآن بقي أنا وأنت فقط

87
00:14:57,300 --> 00:15:00,052
أنا لا أستطيع تحمل هذا

88
00:15:00,178 --> 00:15:02,585
إذاً أنت من بقي لهذه العائلة

89
00:15:04,099 --> 00:15:06,258
أتقصد بأني يجب أن أتزوج؟

90
00:15:06,310 --> 00:15:07,851
لماذا لا تتزوج أنت؟؟

91
00:15:09,397 --> 00:15:11,520
لم أكن مستعداً للزواج

92
00:15:13,609 --> 00:15:16,313
سأذكرك بما حدث

93
00:15:16,362 --> 00:15:22,274
.كنت سأتزوج من فتاة ولكن الامر لم ينجح
.حينها إنضممت للجيش في أفريقيا

94
00:15:25,623 --> 00:15:27,746
... وعندما عدت

95
00:15:29,502 --> 00:15:33,879
لو كنت أستطيع إنجاب طفل لسعدت بزواجها

96
00:15:33,966 --> 00:15:35,875
ولكن لم يحدث ذلك

97
00:15:37,553 --> 00:15:39,960
أنا مثل شجر انغلار الكرز

98
00:15:40,056 --> 00:15:42,927
الكثير من الأزهار ولكن بلا فواكه

99
00:15:43,977 --> 00:15:46,265
وعليه يجب علي أن أتزوج بدلاً عنك

100
00:15:47,314 --> 00:15:49,223
نعم يا غيلينت

101
00:15:49,316 --> 00:15:51,225
ولكن لماذا؟ ... لماذا؟

102
00:15:51,318 --> 00:15:54,568
أتسألني لماذا؟

103
00:15:54,614 --> 00:15:58,362
ماذا عن ثروة العائلة؟

104
00:15:59,327 --> 00:16:01,034
.أنا لا أتحدث عن نقود تأكلها الفئران

105
00:16:01,121 --> 00:16:03,113
! بل عن الذهب

106
00:16:03,248 --> 00:16:06,996
علب مليئة بالعملة الذهبية
أتفهم هذا؟

107
00:16:07,085 --> 00:16:09,042
! وأنا أملكها

108
00:16:09,171 --> 00:16:12,920
حصلت عليها بالتعب والإدخار

109
00:16:12,967 --> 00:16:14,425
أتريدها أن تذهب هباءاً منثوراً

110
00:16:15,512 --> 00:16:17,302
بالطبع لا
فأنا أحب الذهب

111
00:16:17,472 --> 00:16:21,221
إذاً لا تدعها بدون مٌلاك

112
00:16:21,309 --> 00:16:25,521
لا يمكنك أن تطلب مني تكوين عائلة هكذا

113
00:16:25,814 --> 00:16:27,772
!لقد طلبت هذا الامر لمدة عشر سنوات

114
00:16:27,858 --> 00:16:30,183
لكن ليس بجدية حديثنا اليوم

115
00:16:30,278 --> 00:16:33,362
بالإضافة إلى ذلك فأنا لدي خطتي

116
00:16:35,116 --> 00:16:36,907
هل لديك فتاة في بالك؟

117
00:16:40,122 --> 00:16:41,532
!ربما

118
00:16:42,625 --> 00:16:44,202
ألن تخبرني من هي؟

119
00:16:44,293 --> 00:16:46,783
لقد كنت تحت الشمس طوال اليوم

120
00:16:46,837 --> 00:16:49,755
أشعر بأني مشوش

121
00:16:49,883 --> 00:16:52,089
سأخبرك لاحقاً, كن صبوراً

122
00:16:54,846 --> 00:16:57,764
حسناً
أنت تعجبني يا غيلينت

123
00:16:59,852 --> 00:17:01,560
نقطة أخيرة

124
00:17:01,896 --> 00:17:05,016
في إختيارك لزوجتك فكر في الأطفال

125
00:17:07,485 --> 00:17:09,228
ماذا تقصد؟

126
00:17:09,321 --> 00:17:11,894
لا تغتر بجمال الوجه فقط

127
00:17:11,990 --> 00:17:15,573
ما تريده في الزوجة هو الخصر العريض والسيقان الطويلة

128
00:17:15,828 --> 00:17:17,737
والأثداء الجميلة

129
00:17:17,830 --> 00:17:19,537
إن ذلك أشبه بإختيار الفرس

130
00:17:21,084 --> 00:17:23,041
ماذا إن كانت جميلة الوجه أيضاً؟

131
00:17:23,127 --> 00:17:25,334
إن كان كذلك فلا بأس

132
00:17:25,464 --> 00:17:28,216
... بالعكس

133
00:17:28,300 --> 00:17:30,707
ستكون جميلة هذه العائلة

134
00:17:31,053 --> 00:17:33,093
سأكون مستمتعاً برؤيتها بيننا

135
00:18:17,354 --> 00:18:19,761
! هنا، تعال

136
00:20:36,966 --> 00:20:40,834
لما علي أن أنظف دائماً؟
أليس الماء للجميع

137
00:20:40,971 --> 00:20:45,384
بالتأكيد لن تموت بالعمل على التنظيف مرتان في السنة

138
00:20:45,560 --> 00:20:48,813
يجب أن ننظف الأرض إن كنا نريد الماء النظيف

139
00:20:48,813 --> 00:20:50,437
الجميع يريد الماء النظيف

140
00:20:50,523 --> 00:20:52,182
حتى الخضراوات تحتاج الماء النظيف

141
00:20:59,116 --> 00:21:00,776
!!غريب

142
00:21:00,910 --> 00:21:03,317
تبدو كأنها طين ولكنها ليست كذلك

143
00:21:04,789 --> 00:21:06,069
لا...

144
00:21:06,166 --> 00:21:08,787
إنها بودرة البوكسيت

145
00:21:08,919 --> 00:21:11,540
مزيج من الحديد والالمنيوم

146
00:21:11,797 --> 00:21:13,706
من أين أتى ؟

147
00:21:13,799 --> 00:21:15,792
أتى من العاصفة القوية

148
00:21:15,968 --> 00:21:20,044
التي توقفت هنا
.ولم تصل للأبار

149
00:21:20,181 --> 00:21:22,090
بعد ليلة ممطرة

150
00:21:22,183 --> 00:21:26,181
المياه أصبحت حمراء اللون والحجارة صدئة

151
00:21:26,271 --> 00:21:29,059
هي تصدأ بفضل أكسيد الحديد

152
00:21:29,149 --> 00:21:30,976
إذاً هي ليست ضارة

153
00:21:31,110 --> 00:21:32,769
في الواقع هي ليست جيدة

154
00:21:32,862 --> 00:21:36,065
لكن ما علاقة ينبوعكم بهذا الحوض؟

155
00:21:37,909 --> 00:21:40,151
ماذا تقصد ؟

156
00:21:40,245 --> 00:21:43,495
أهو مرتفع أم منخفض عن مستوى الحوض؟

157
00:21:44,833 --> 00:21:47,075
!لا أستطيع تحديد ذلك

158
00:21:47,211 --> 00:21:50,212
حوض الرومارينز هناك في الأعلى

159
00:21:50,297 --> 00:21:53,382
ومياه القرية تأتي من نفس مصدر ذاك الحوض

160
00:21:55,053 --> 00:21:58,138
الساعة الآن العاشرة

161
00:21:58,181 --> 00:22:00,091
لقد وعدتهم بالإنتهاء في الظهيرة

162
00:22:00,183 --> 00:22:01,511
يعني تبقى ساعتين فقط

163
00:22:01,769 --> 00:22:06,015
ولكن الماء سيحتاج ساعة حتى يصل للقرية

164
00:22:06,149 --> 00:22:11,060
لقد إستمتعت بالحديث معكم
لكن علي الذهاب لمقابلة العمدة

165
00:22:11,154 --> 00:22:13,479
لا تجعله ينتظرك كثيراً

166
00:22:13,782 --> 00:22:16,070
هناك من يرجمنا بالحجارة

167
00:22:16,160 --> 00:22:17,819
أليس هذا البرق؟

168
00:22:17,953 --> 00:22:22,165
هل ترى البرق الآن؟
لابد من أنك شربت الكحول في الصباح الباكر

169
00:22:22,292 --> 00:22:25,411
أقسم بأني تناولت كوباً من القهوة فقط

170
00:22:27,213 --> 00:22:28,458
إنها سكينتي

171
00:22:28,548 --> 00:22:31,252
لقد فقدتها منذ أيام قليلة فقط

172
00:22:31,343 --> 00:22:35,128
- فقدتها هنا ؟
لا. فأنا لم آتي إلي هنا إطلاقاً

173
00:22:35,181 --> 00:22:37,090
!إنه أمر غريب

174
00:22:37,224 --> 00:22:39,513
الراعية أعادتها لك

175
00:22:39,769 --> 00:22:43,019
أين هي؟ -
أي راعية ؟ -

176
00:22:43,106 --> 00:22:46,392
هل تقصد مانون ؟ -
مانون بنت الأحدب ومن غيرها -

177
00:22:46,443 --> 00:22:48,185
هل هي مختبئة هاهنا؟

178
00:22:48,278 --> 00:22:49,985
لا، أظنها هربت

179
00:22:50,072 --> 00:22:52,397
للأسف أردت أن أشكرها

180
00:22:52,450 --> 00:22:54,109
أشكرها لاحقاً

181
00:22:54,243 --> 00:22:56,366
أشكرها بتقبيلها -
هذا طريف -

182
00:22:56,495 --> 00:22:59,247
أنا لا أعرفها ولكني حلمت بها

183
00:22:59,374 --> 00:23:02,328
وحلمت بأني قَبَلتها

184
00:23:03,837 --> 00:23:05,117
هل سمحت لك بذلك ؟

185
00:23:05,214 --> 00:23:07,123
في أحلامي النساء لا يقاومن

186
00:23:35,038 --> 00:23:36,948
ألا تأكل ؟

187
00:23:37,040 --> 00:23:38,783
لست بجائع

188
00:23:40,378 --> 00:23:44,838
أراك لا تبدو بحالة جيدة مؤخراً

189
00:23:46,843 --> 00:23:49,298
لقد فقدت شهيتي

190
00:23:49,429 --> 00:23:51,006
أعتقد بسبب السُم

191
00:23:52,808 --> 00:23:54,136
أي سم ؟

192
00:23:54,476 --> 00:23:57,049
السم الذي قمت برشه على الأزهار

193
00:23:57,104 --> 00:23:59,180
لقتل العناكب الحمراء

194
00:23:59,274 --> 00:24:00,898
حسناً سأقوم أنا برشها

195
00:24:01,067 --> 00:24:04,317
لا. لا داعي لذلك فلقد إنتهيت منها للتو

196
00:24:04,445 --> 00:24:07,363
رشها في النهار ليس بجيد

197
00:24:07,491 --> 00:24:09,033
فهي تضعفها

198
00:24:09,160 --> 00:24:12,244
تقتل فعاليتها

199
00:24:12,329 --> 00:24:15,330
أراك تعمل كثيراً في الليل
ولكنك لا تنام في النهار

200
00:24:15,458 --> 00:24:20,500
ولا تكون موجود في المنزل أيضاً
ما الذي تفعله؟

201
00:24:22,090 --> 00:24:24,130
أذهب للصيد

202
00:24:24,259 --> 00:24:26,750
أتمشى في التل

203
00:24:26,845 --> 00:24:29,052
أستنشق بعض الهواء النقي

204
00:24:29,140 --> 00:24:32,181
لأنظف رئتي من تلك السموم

205
00:24:32,268 --> 00:24:34,053
هذا صحيح

206
00:24:34,145 --> 00:24:36,897
ما تقوم به جيد للأزهار ولكن ليس لصحتك

207
00:24:37,232 --> 00:24:40,435
عليك أن تتغذى وتنام جيداً

208
00:24:40,527 --> 00:24:42,021
أتريد طبيباً ؟

209
00:24:42,154 --> 00:24:45,072
لا داعي لذلك سأكون بخير

210
00:24:51,998 --> 00:24:53,908
أنظر ها أنا آكل

211
00:25:52,399 --> 00:25:55,316
ستذهب إلى أوبان لتبيع الطيور

212
00:27:20,203 --> 00:27:22,030
إنه مخبول

213
00:27:29,297 --> 00:27:30,791
من تكون؟

214
00:27:31,133 --> 00:27:32,212
هذا أنا

215
00:27:32,300 --> 00:27:33,842
نعم أعلم ذلك ولقد أصبحت مجنوناً

216
00:27:33,886 --> 00:27:35,962
من تكون تلك المرأة؟
أي إمرأة ؟

217
00:27:36,054 --> 00:27:38,177
المرأة التي تزورها في أوبان

218
00:27:38,474 --> 00:27:40,680
كنت أراقبك في الايام الماضية

219
00:27:40,768 --> 00:27:43,388
كنت تقوم بصيد الطيور, لماذا؟

220
00:27:43,687 --> 00:27:47,056
أراك تقفز وتتكلم مع نفسك كالمجنون

221
00:27:49,110 --> 00:27:51,019
هل وقعت في الحب ؟

222
00:27:52,364 --> 00:27:55,235
إنه المرض الجيد

223
00:27:55,367 --> 00:27:56,446
من تكون ؟

224
00:27:59,289 --> 00:28:00,830
!ألن تخبرني

225
00:28:00,915 --> 00:28:02,824
إذاً هي إما سيئة السمعة...

226
00:28:02,918 --> 00:28:04,542
أو متزوجة من رجل آخر

227
00:28:04,628 --> 00:28:07,913
نعم ... هي متزوجة

228
00:28:11,969 --> 00:28:13,927
هي متزوجة!

229
00:28:26,318 --> 00:28:27,432
إفتح الباب

230
00:28:27,570 --> 00:28:29,728
لن أفعل

231
00:28:29,863 --> 00:28:32,781
- بإمكاننا التحدث عند الباب
- ولماذا ؟

232
00:28:32,826 --> 00:28:37,369
لأني إذا لم أراك وجهاً لوجه قد أخبرك بكل شيء

233
00:28:37,497 --> 00:28:40,118
أنت مخبول مثل المسكينة أمك

234
00:28:41,418 --> 00:28:43,161
والآن ماذا تريد أن تخبرني

235
00:28:43,253 --> 00:28:45,329
أنا لا أريد أن أخبرك بأي شيء

236
00:28:45,465 --> 00:28:47,292
أنت من يُصر على ذلك

237
00:28:47,383 --> 00:28:49,625
حسناً أخبرني من تكون

238
00:28:49,552 --> 00:28:52,672
لن أخبرك من تكون

239
00:28:52,764 --> 00:28:54,722
أهي فتاة من المدينة؟

240
00:28:54,725 --> 00:28:56,135
لا بل بالعكس

241
00:28:56,226 --> 00:28:58,218
بل أفضل من بنات المدينة

242
00:28:58,354 --> 00:29:00,263
هل أنا أعرفها ؟

243
00:29:00,356 --> 00:29:03,060
في الواقع , لا

244
00:29:03,150 --> 00:29:04,893
وماذا يعني ذلك؟

245
00:29:05,027 --> 00:29:09,107
سيكون عليك معرفتها بعد أن تسألني بعض الأسئلة

246
00:29:09,199 --> 00:29:12,900
- حسناً هل أعرفها؟
- أرأيت؟ أنا لن أخبرك

247
00:29:13,286 --> 00:29:16,536
تٌصر على معرفتها وكأنك محقق
ولذا لن أخبرك

248
00:29:16,624 --> 00:29:17,822
لماذا؟

249
00:29:17,958 --> 00:29:19,452
... بسبب

250
00:29:25,133 --> 00:29:27,042
إنه سر

251
00:29:28,137 --> 00:29:30,924
إنه حبي الأول ولهذا سأبقيه سراً

252
00:29:31,974 --> 00:29:34,216
إحتفظ بسرك
أنا مغادر مع السلامة

253
00:29:34,310 --> 00:29:36,682
لا إنتظر !

254
00:29:36,812 --> 00:29:38,271
أريد التحدث عنها

255
00:29:39,357 --> 00:29:41,729
كيف وأنا لا أعرف هي من تكون أصلاً

256
00:29:41,777 --> 00:29:44,731
ولكني أعرفها وأحب أن أتحدث عنها

257
00:29:46,948 --> 00:29:49,652
بابيت , هل غادرت ؟

258
00:29:49,786 --> 00:29:52,111
لا ولكني ألف السيجارة

259
00:29:54,249 --> 00:29:57,167
هل تود الزواج منها

260
00:29:57,252 --> 00:30:00,502
نعم ولكنها لا تريدني

261
00:30:00,380 --> 00:30:03,215
ولماذا ؟ -
لأنها جميلة جداً وأنا قبيح -

262
00:30:05,678 --> 00:30:07,919
هل لديها المال؟

263
00:30:08,056 --> 00:30:10,511
ليس بذلك المال

264
00:30:10,600 --> 00:30:13,886
هل هي بصحة جيدة؟ -
نعم -

265
00:30:14,020 --> 00:30:16,392
إنها قوية مثل الحصان ولديها تلك العضلات الصغيرة

266
00:30:16,731 --> 00:30:21,310
وقد تقوم بالعمل على القرنفل بشكل أفضل

267
00:30:21,404 --> 00:30:23,313
وهي متعلمة أيضاً

268
00:30:23,406 --> 00:30:24,816
وكيف عرفت ذلك؟

269
00:30:25,158 --> 00:30:28,278
دائماً تقرأ الكتب لساعات

270
00:30:29,370 --> 00:30:31,328
إنه أمر سيء

271
00:30:31,457 --> 00:30:35,039
لا يعجبني أن أرى فتاة فقيرة وتقرأ الكتب

272
00:30:35,086 --> 00:30:37,956
بالإضافة إلى أنَ الفتاة الجميلة قد تسبب المتاعب

273
00:30:39,340 --> 00:30:41,130
هل هي طاهرة ؟

274
00:30:41,050 --> 00:30:44,004
إنها أطهر فتاة في التل

275
00:30:44,137 --> 00:30:48,681
إذا تزوجنا فسأكون سعيد كما الملوك

276
00:30:49,017 --> 00:30:50,428
ولكنها لن تقبل

277
00:30:50,519 --> 00:30:53,271
لا توجد فتاة فقيرة ترفض شاب من عائلة السوبيغان

278
00:30:54,857 --> 00:30:57,347
إلا إذا كانت مجنونة

279
00:30:57,443 --> 00:31:01,061
إذا وافقت هي ,هل ستقبل أنت؟

280
00:31:02,574 --> 00:31:05,111
لا أستطيع أن أعدك إذا لم أكن أعرف هي من تكون

281
00:31:05,244 --> 00:31:08,161
هيا أيها الغبي إفتح الباب وأخبرني

282
00:31:08,247 --> 00:31:11,164
لا لن أفتح لك الباب!

283
00:31:11,292 --> 00:31:13,202
علي أن أفكر بالموضوع!

284
00:31:18,299 --> 00:31:19,497
بابيت ؟ -
نعم ؟ -

285
00:31:19,635 --> 00:31:23,679
سأخبرك، ولكن يجب أن تقسم بعائلتنا أولاً

286
00:31:23,973 --> 00:31:27,674
إني إذا أخبرتك بإسمها لن تتفوه بأي كلمة

287
00:31:27,769 --> 00:31:31,470
حسناً كما تريد -
لا أريدك أن تقسم -

288
00:31:34,401 --> 00:31:37,437
أقسم بالسوبيغان

289
00:31:37,530 --> 00:31:41,278
جيد والآن يجب أن أقرر

290
00:31:48,375 --> 00:31:52,076
أنا لم أفتح الباب
فقط قمت بسحب المفتاح

291
00:31:58,386 --> 00:32:01,007
ضع أذنك عند الفتحة

292
00:32:07,353 --> 00:32:10,639
إنها مانون إبنة الأحدب

293
00:32:46,271 --> 00:32:50,221
بعد عشرين عام من الآن
ستكون كبير جداً عليها

294
00:32:50,318 --> 00:32:53,734
- سيكون هناك من تعشقه حينها
- لا, هي لن تفعل ذلك

295
00:32:54,072 --> 00:32:57,523
هي ستحب الجميع

296
00:32:57,618 --> 00:32:59,445
ولكن لا بأس

297
00:32:59,578 --> 00:33:04,038
حينها سيكون لديك بيت مزدحم بصغار السوبيغان

298
00:33:03,958 --> 00:33:06,579
ولكن بما أنها جميلة
فأنا موافق

299
00:33:08,213 --> 00:33:09,244
هل رأيتها ؟

300
00:33:09,339 --> 00:33:11,130
نعم فعلت ذلك

301
00:33:11,258 --> 00:33:12,456
وما رأيك ؟

302
00:33:12,760 --> 00:33:15,085
إنها جميلة جداً

303
00:33:15,178 --> 00:33:18,014
تبدو فتاة أكبر سناً من عمرها

304
00:33:18,099 --> 00:33:19,676
أعتقد أنها لا تزال في الثامنة عشر فقط

305
00:33:21,895 --> 00:33:23,472
هل تعرف هي من تشبه ؟

306
00:33:23,605 --> 00:33:25,681
لا أحد

307
00:33:27,609 --> 00:33:31,559
هي تشبه أحد ما أنت لم تقابله أبداً

308
00:33:31,656 --> 00:33:34,193
إنها تشبه جدتها تماماً

309
00:33:34,325 --> 00:33:36,235
هل تعرف جدتها ؟

310
00:33:37,412 --> 00:33:39,036
فلوريت كوموين...

311
00:33:40,540 --> 00:33:42,117
الفريدة في جمالها!

312
00:34:28,051 --> 00:34:30,376
أنا سعيد برؤيتك سيدتي...

313
00:34:31,930 --> 00:34:34,218
حتى أشكرك على إعادة السكين

314
00:34:41,733 --> 00:34:44,437
ولكن كيف عرفتي أنها لي ؟

315
00:34:44,527 --> 00:34:46,686
لقد رأيتك تستخدمها يوماً ما

316
00:34:47,655 --> 00:34:49,897
أنا معلم جديد هنا

317
00:34:49,992 --> 00:34:52,946
حالياً أقوم بإحصاء الحصى والصخور في التل...

318
00:34:53,078 --> 00:34:56,660
حتى أعلم طلابي تركيبة أرضهم

319
00:34:56,540 --> 00:34:58,450
كنت أعتقد بأنك تبحث عن الذهب

320
00:35:00,211 --> 00:35:03,461
إنها قديمة جداً
تعود إلى العصر الرباعي

321
00:35:03,548 --> 00:35:06,300
تبدين مثقفة جداً رغم أنكِ راعية

322
00:35:06,385 --> 00:35:08,958
أنا فقط أقول ما قاله لي والدي

323
00:35:10,264 --> 00:35:12,173
أتمنى أن تبقي هذا معكِ

324
00:35:13,101 --> 00:35:14,381
لدي واحد منه

325
00:35:14,685 --> 00:35:16,262
إن هذا النوع غالي علي جداً

326
00:35:16,312 --> 00:35:18,139
لا أبداً

327
00:35:18,231 --> 00:35:20,603
الراعية يجب أن تحصل على سكينة جيدة

328
00:35:20,692 --> 00:35:24,310
تحتوي على أربعة شفرات ومقص الأظافر

329
00:35:24,405 --> 00:35:26,812
ومقص صغير أيضاً

330
00:35:27,158 --> 00:35:29,316
أعرفها لأني سبق واستخدمتها

331
00:35:45,344 --> 00:35:47,420
إنه أول صيد لي اليوم

332
00:35:47,597 --> 00:35:50,598
إنه صغير. لقد هرب الكبار

333
00:35:51,685 --> 00:35:54,602
هذا الأرنب هو هديتي لكِ

334
00:35:55,480 --> 00:35:58,351
حصصي ستبدأ بعد قليل
علي أن أذهب الآن

335
00:35:59,151 --> 00:36:01,476
سأتركها هنا على الصخرة

336
00:36:01,571 --> 00:36:03,694
سيكون محظوظ من يأخذها

337
00:36:08,912 --> 00:36:10,655
إنها لا تريد هديتك

338
00:36:22,510 --> 00:36:24,420
حسناً سأخذها إن أخذت الأرنب

339
00:36:24,512 --> 00:36:25,627
موافق

340
00:36:27,600 --> 00:36:28,631
شكراً

341
00:36:45,911 --> 00:36:46,860
- بابيت
- ماذا ؟

342
00:36:50,125 --> 00:36:52,082
ماهي أفضل طريقة لفتح محادثة مع الفتيات؟

343
00:36:54,546 --> 00:36:57,547
!لا أعرف كيف أتحدث عن الحب

344
00:36:59,926 --> 00:37:02,133
إذاً قررت أن تختارها ؟

345
00:37:04,056 --> 00:37:06,345
نعم ويجب أن أخبرها بسرعة

346
00:37:06,434 --> 00:37:11,511
هي قد تذهب مع شخص من أوبانيا ويخطفها من يدي

347
00:37:13,400 --> 00:37:15,190
أين تود أن تتكلم معها ؟

348
00:37:15,277 --> 00:37:17,019
في التل

349
00:37:17,112 --> 00:37:19,354
سأتظاهر بأني أبحث عن الحلزون أو الفطر

350
00:37:19,490 --> 00:37:20,948
وكأني لم أراها

351
00:37:22,577 --> 00:37:24,535
إنتظر

352
00:37:24,621 --> 00:37:27,990
إذا تظاهرت بالبحث عن الحلزون أو الفطر...

353
00:37:28,083 --> 00:37:29,993
هذا سيجعلها تظن بأنك فقير

354
00:37:30,085 --> 00:37:31,995
إن كنت غنياً يجب أن تريها ذلك

355
00:37:33,172 --> 00:37:36,007
لا ترتدي ملابسك القديمة

356
00:37:36,050 --> 00:37:40,130
إرتدي طقم جديد
لبس صيد أصلي...

357
00:37:40,221 --> 00:37:43,341
ملابس من الجلد وقبعة متناسقة معها

358
00:37:43,391 --> 00:37:45,846
ولا تنسى أهم شيء...

359
00:37:45,977 --> 00:37:47,887
حمالة البنطلون

360
00:38:18,013 --> 00:38:19,555
عذراً

361
00:38:19,639 --> 00:38:23,507
أنا أبحث عن أرنب أطلقت النار عليه
لابد أنه جرح هنا

362
00:38:31,695 --> 00:38:36,441
ألستِ مانون ؟
إبنة السيد جان

363
00:38:41,706 --> 00:38:43,615
أعتقد بأنكِ لم تتذكريني

364
00:38:44,709 --> 00:38:47,461
ربما لأني تغيرت كثيراً

365
00:38:49,673 --> 00:38:50,918
أنا أوغولين...

366
00:38:52,510 --> 00:38:54,419
صديق والدك الراحل

367
00:38:57,556 --> 00:38:59,430
لقد تغيرتي كثيراً

368
00:39:00,393 --> 00:39:02,302
لقد أصبحتِ فتاة ناضجة

369
00:39:04,523 --> 00:39:06,480
بالكاد تعرفت عليِكِ

370
00:39:12,072 --> 00:39:16,117
ربما تتسائلين لماذا لم نتقابل قبل الآن

371
00:39:16,202 --> 00:39:20,366
أنا مشغول جداً بعملي في الأزهار

372
00:39:20,416 --> 00:39:23,333
هل تعلمين بأني أزرع زهور القرنفل ؟

373
00:39:23,460 --> 00:39:25,619
وأنا ناجح جداً في هذا المجال

374
00:39:25,880 --> 00:39:28,453
فأنا أكسب الكثير من المال

375
00:39:30,385 --> 00:39:32,876
وليس أي مال بل نقود ذهبية!

376
00:39:34,389 --> 00:39:38,090
بما أجمعه الآن سأصل إلى 50 ألف فرانك خلال عامين

377
00:39:38,226 --> 00:39:42,011
هل تودين العودة إلى قريتنا ؟

378
00:39:42,106 --> 00:39:44,431
أنا أسكن هناك

379
00:39:44,567 --> 00:39:47,651
وبإمكانك القدوم والعمل في الأزهار

380
00:39:47,696 --> 00:39:49,984
مانون ... إستمعي

381
00:39:50,073 --> 00:39:52,149
أنا أعرف لماذا لا تريدين القدوم معي

382
00:39:52,242 --> 00:39:54,152
إنه بسبب كبريائك

383
00:39:56,163 --> 00:39:58,618
لكن لا بأس

384
00:39:58,874 --> 00:40:03,620
أزهار القرنفل تحتاج الإعتناء البسيط كالري فقط
وأي إمرأة تستطيع فعل ذلك

385
00:40:03,880 --> 00:40:07,083
سأدفع لك مبلغاً مقابل ذلك

386
00:40:18,563 --> 00:40:20,970
الحقيقة أني لا أريدك لأجل العمل

387
00:40:21,108 --> 00:40:22,483
لقد كذبت

388
00:40:22,567 --> 00:40:24,310
إني أحبكِ.

389
00:40:24,444 --> 00:40:27,362
أحبكِ من كل قلبي

390
00:40:29,367 --> 00:40:30,860
!مانون

391
00:40:33,162 --> 00:40:36,578
أريد الزواج منكِ
أنا وحيد وليس لي أحد

392
00:40:36,875 --> 00:40:39,330
أجدادي ماتوا

393
00:40:39,419 --> 00:40:43,168
والدي قتل نفسه
وأمي ماتت بالحمى

394
00:40:43,298 --> 00:40:45,871
لم يبقى سوى عمي بابيت

395
00:40:46,051 --> 00:40:49,136
! إنه عجوز وغني جداً

396
00:40:49,264 --> 00:40:51,387
! سيموت قريباً

397
00:40:51,516 --> 00:40:55,383
سيصبح كل شيء ملكي
وسأقدمه لكِ

398
00:40:55,479 --> 00:40:57,970
لأني أحبكِ
أحبكِ

399
00:41:03,529 --> 00:41:06,944
حبكِ يخنقني...

400
00:41:06,991 --> 00:41:08,948
يجعلني مريضاً

401
00:41:09,036 --> 00:41:11,823
رأيتك تغتسلين ذات مرة

402
00:41:12,122 --> 00:41:15,123
رأيتك لساعات وكنت جميلة جداً

403
00:41:15,208 --> 00:41:18,044
كنت أخشى أن أرتكب جريمة

404
00:41:35,523 --> 00:41:38,144
هل تحدثت معها ؟ -
لم أقابلها -

405
00:41:38,026 --> 00:41:40,149
أظن أنها ذهبت إلى أوبان

406
00:41:40,195 --> 00:41:42,271
حسناً اذهب غداً

407
00:41:42,363 --> 00:41:45,483
ربما علي أن أتعود على هذه الملابس أولاً

408
00:41:45,409 --> 00:41:47,532
تبدو مذهلاً!

409
00:41:47,411 --> 00:41:49,653
كأنك صياد قادم من مرسيليا

410
00:43:40,035 --> 00:43:42,193
!أنظر
!!أترى ما أراه

411
00:43:42,288 --> 00:43:44,197
طائر جميل

412
00:43:46,334 --> 00:43:48,540
أظن أنه يخص إبنة الأحدب

413
00:43:48,628 --> 00:43:50,538
هل أنت متأكد؟ -
نعم -

414
00:43:51,965 --> 00:43:56,342
- هذا قطيعها
- لابد أنها قريبة من هنا

415
00:44:01,517 --> 00:44:04,602
لن أخذها فأخذ صيد الآخرين حرام

416
00:44:05,105 --> 00:44:08,308
خاصةً هي
فهي تعيش على الصيد

417
00:44:08,400 --> 00:44:11,816
هي تأخذ الصيد لتبيعه في أوبان

418
00:44:11,987 --> 00:44:13,896
نعم لقد أضررناها بما فيه الكفاية

419
00:44:14,031 --> 00:44:16,985
لم نكن نقصد ذلك
لم تكن مسؤوليتنا

420
00:44:17,076 --> 00:44:18,735
كنا مسؤولين عن ذلك

421
00:44:18,661 --> 00:44:22,446
كنا نعلم بأن الينبوع
موجود في قريتهم ولم نخبرهم

422
00:44:22,749 --> 00:44:24,825
ولماذا لم تخبرهم ؟

423
00:44:24,877 --> 00:44:26,454
بسبب إيميلي

424
00:44:26,545 --> 00:44:29,214
مارأيك أن نأكل الآن -
هيا بنا -

425
00:44:33,511 --> 00:44:37,010
عندما كنت أصيد بالقرب من قريتهم
... كنت أرى

426
00:44:37,348 --> 00:44:40,598
المسكين الأحدب يبحث عن الماء

427
00:44:40,894 --> 00:44:43,681
وفي مرة وصل إلى الينبوع
ولكن لم يستطع الحصول على الماء

428
00:44:44,774 --> 00:44:46,897
لاحقاً رأيته يحفر في المكان الخاطئ وليس في نفس المكان

429
00:44:46,984 --> 00:44:49,391
وحينها إنزعجت لذاك الموقف...

430
00:44:49,487 --> 00:44:51,230
فأخبرت أميلي

431
00:44:51,364 --> 00:44:55,444
وقد إستشاظت غضباً

432
00:44:55,536 --> 00:44:59,450
وظلت تقول إنه ليس من شأننا
وأن الأحدب حظه سيء

433
00:44:59,540 --> 00:45:03,039
وإنه ليس من أبناء قريتنا ... الخ الخ

434
00:45:03,085 --> 00:45:04,995
وأنت تعرف كيف هي أميلي

435
00:45:06,213 --> 00:45:08,206
في النهاية جعلتني أقسم بأني لن أخبر أحداً بما رأيته

436
00:45:08,508 --> 00:45:10,299
ولهذا لم تخبر أحداً ؟ -
نعم -

437
00:45:11,887 --> 00:45:14,129
أوغولين وبابيت أوغاد فعلاً

438
00:45:14,306 --> 00:45:17,223
في الحقيقة كلنا أوغاد

439
00:53:17,715 --> 00:53:20,799
!بابيت
لقد توقف الينبوع

440
00:53:21,010 --> 00:53:22,968
ماذا ؟ -
لا يوجد ماء -

441
00:53:23,096 --> 00:53:26,630
على الإطلاق
لقد حفرت ولم أجد قطرة واحدة

442
00:53:26,725 --> 00:53:28,966
الأزهار بدأت تبرعم

443
00:53:29,060 --> 00:53:30,684
- كل الأزهار
- إستخدم البئر

444
00:53:30,854 --> 00:53:33,427
البئر سيصبح بلا ماء خلال يومين فقط

445
00:53:33,523 --> 00:53:36,318
الينابيع مزاجية هنا
خاصة ينبوعكم

446
00:53:36,569 --> 00:53:40,103
إنتظر ثلاثة أشهر سيعود كما كان -
ثلاثة أشهر ... يا إلهي -

447
00:53:40,198 --> 00:53:43,531
توقف أيها الأحمق

448
00:53:43,660 --> 00:53:46,946
على الأرجح بأن الماء عاد الآن

449
00:53:47,206 --> 00:53:50,622
وإن لم يكن هنالك ماء
بمعاونة البغال سنستخرجه

450
00:53:50,751 --> 00:53:52,708
هيا بنا

451
00:53:52,837 --> 00:53:54,295
في العادة الماء كان يتدفق

452
00:53:54,421 --> 00:53:56,628
!! ولكن عندما قدمت إبنة الأحدب توقف

453
00:53:56,674 --> 00:54:01,301
هناك مشكلة في الينبوع
!الماء لا يتدفق

454
00:54:01,388 --> 00:54:03,047
!تعال وشاهد

455
00:54:03,181 --> 00:54:05,304
أمر غريب

456
00:54:05,476 --> 00:54:07,718
وهنا أيضاً ! لقد تحطم كل شيء

457
00:54:07,811 --> 00:54:09,388
إهدأ

458
00:54:13,067 --> 00:54:14,526
ماذا ؟

459
00:54:15,737 --> 00:54:18,310
قد يكون هناك ضفدع يسد الأنبوب

460
00:54:18,407 --> 00:54:20,149
هل ينبوعنا توقف مثل ما حصل لأوغولين

461
00:54:20,284 --> 00:54:24,198
!!مستحيل
لم يتوقف الماء عن التدفق هنا لأكثر من 50  عام

462
00:54:24,330 --> 00:54:26,702
لنتأكد من الحوض الرئيسي

463
00:54:53,696 --> 00:54:55,154
لا شيء

464
00:55:29,193 --> 00:55:30,521
حسناً أنا ذاهب

465
00:55:30,612 --> 00:55:32,236
لا تقلق

466
00:56:30,386 --> 00:56:33,387
سيد جان, كنت رجلاً صالحاً

467
00:56:33,514 --> 00:56:37,725
أنت الآن في السماء فيمكنك أن ترى...

468
00:56:37,852 --> 00:56:41,601
أن قدماي تورمت وبالكاد أمشي...

469
00:56:42,816 --> 00:56:45,141
والبغل الذي أملكه نصف ميت

470
00:56:45,194 --> 00:56:48,444
إذا إستمر الأمر كذلك
!أزهاري سوف تذبل

471
00:56:50,783 --> 00:56:52,241
أرجوك

472
00:56:52,410 --> 00:56:55,494
أدعوك بإسم الأب و الإبن وروح القدس...

473
00:56:55,664 --> 00:56:59,246
أعد لنا الماء من ينبوع إبنة الأحدب

474
00:57:00,711 --> 00:57:02,169
ساعدنا

475
00:57:02,296 --> 00:57:04,205
آمين

476
00:57:48,389 --> 00:57:50,714
نعم أنا العمدة

477
00:57:51,851 --> 00:57:53,428
حسناً متى سيأتي ؟

478
00:57:53,519 --> 00:57:57,765
غداً ؟؟ سنصبح في عداد الموتى غداً
يجب أن يأتي في الحال

479
00:57:57,857 --> 00:58:01,273
محاصيلنا فسدت، والآن ليس لدينا خبز

480
00:58:01,444 --> 00:58:03,021
! إنها مصيبة

481
00:58:04,406 --> 00:58:08,356
إذاً أتوقع قدومه غداً في مبنى المحافظة

482
00:58:10,789 --> 00:58:12,828
المتخصص سيأتي ليحل الموضوع غداً

483
00:58:12,957 --> 00:58:14,025
أي متخصص ؟

484
00:58:14,125 --> 00:58:18,575
ذاك المهندس المختص الذي كنت أحاول التواصل معه الآن...
مابكم!

485
00:58:38,027 --> 00:58:40,020
هدوء سيبدأ الإجتماع الآن

486
00:58:42,031 --> 00:58:44,319
سيناقش الإجتماع مشكلة إنقطاع الماء

487
00:58:44,451 --> 00:58:46,906
إنها ليست مشكلة بل مصيبة

488
00:58:47,037 --> 00:58:48,661
نعم إنها كارثة

489
00:58:48,788 --> 00:58:53,699
لكن لا تنسوا فضل جهدي وإتصالاتي

490
00:58:53,794 --> 00:58:57,543
وبفضل ذلك حصلنا على المتخصص

491
00:58:57,631 --> 00:58:59,541
وها هو الآن أمامكم

492
00:59:03,763 --> 00:59:05,257
أعزائي الحضور

493
00:59:05,432 --> 00:59:06,974
لقد درست مشكلتكم...

494
00:59:07,101 --> 00:59:11,264
وهاهو التقرير الذي سأسلمه لرئيسي

495
00:59:14,442 --> 00:59:18,854
إن ينبوع بردري والذي يزود قريتكم بالماء...

496
00:59:18,947 --> 00:59:22,316
كان المصدر الوحيد للماء لكل المنطقة

497
00:59:23,660 --> 00:59:27,575
إنها تصل عن طريق صدع مكون من طبقتين من الحجر الجيري

498
00:59:27,706 --> 00:59:29,615
وهذا المصدر متصل بالقرى.

499
00:59:29,709 --> 00:59:32,330
وهو قد انفجر في فوكلوز

500
00:59:34,672 --> 00:59:36,415
!دعونا لا ننسى هذه النقطة

501
00:59:36,549 --> 00:59:39,550
وعلى ذلك فإن الماء قد توقف عن السير عند نقطة بين الطبقتين

502
00:59:39,678 --> 00:59:43,427
إن الماء يتدفق على الطبقة العلوية من المسار
وتصبح تحت الضغط

503
00:59:43,516 --> 00:59:48,640
وهذا الضغط يدفع الماء للوصول إلى الخزانات...

504
00:59:48,730 --> 00:59:52,312
والخزانات توصل المياه بواسطة الأنابيب إليكم

505
00:59:52,442 --> 00:59:54,352
نعم الموضوع خطير جداً

506
00:59:55,445 --> 00:59:57,022
بطلب من العمدة...

507
00:59:58,365 --> 01:00:00,488
ومحافظة المنطقة...

508
01:00:00,618 --> 01:00:03,868
لقد بحثنا عن أسباب هذه الحادثة

509
01:00:03,954 --> 01:00:06,623
أولاً ماهو مصدر الماء القادم إليكم؟

510
01:00:07,834 --> 01:00:09,957
من حسن الحظ أني أملك هذه المستندات

511
01:00:10,086 --> 01:00:12,922
مثيرة جدا للاهتمام!

512
01:00:14,675 --> 01:00:17,082
إنها دراسة من كبير المهندسين...

513
01:00:17,344 --> 01:00:20,511
والتي أعلنت بشكل واضح...

514
01:00:20,598 --> 01:00:24,513
بعد عدة إختبارات أجريت هنا قبل خمس سنوات

515
01:00:24,686 --> 01:00:29,763
للأسف لا وجود أبداً لمصدر المياه لديكم
في هذه الخريطة التي خرجنا بها...

516
01:00:32,778 --> 01:00:36,028
هنا لا يظهر أي مجرى رئيسي يأتي لكم من النهر...

517
01:00:36,324 --> 01:00:37,901
أو ربما يكون مجرى فرعي

518
01:00:37,951 --> 01:00:40,406
وماذا تعني بكل هذا الكلام ؟

519
01:00:42,789 --> 01:00:45,956
هذا يعني أن مصدر الماء الذي يأتي للقرية
هو في مكان بعيد

520
01:00:48,504 --> 01:00:49,785
أريد أن أتحدث

521
01:00:49,880 --> 01:00:52,834
- ليس وقتك الآن
- سأتحدث بإختصار

522
01:00:52,926 --> 01:00:55,002
ما نريده الآن أن يعيد المياه للقرية

523
01:00:55,095 --> 01:00:57,383
ثم بعد فليشرح كما يريد

524
01:01:00,726 --> 01:01:03,561
أنا لا أستطيع إصلاح الينابيع

525
01:01:03,604 --> 01:01:06,308
السبب الاول قد يعود للجفاف...

526
01:01:08,067 --> 01:01:11,981
وإنخفاض مستوى المياه الجوفي قد يسبب مثل هذه المشكلة

527
01:01:13,907 --> 01:01:16,861
أيضاً المجرى المائي المكون من طبقات الدولوميت...

528
01:01:16,952 --> 01:01:18,909
والحجر الجيري...

529
01:01:18,996 --> 01:01:21,913
ويمكن إستخدام شبكة أنابيب لمرور المياه

530
01:01:22,000 --> 01:01:23,909
هل تعرفون تلك الأنابيب ؟

531
01:01:24,043 --> 01:01:25,953
نعم تلك الانابيب التي تستخدم في صناعة النبيذ

532
01:01:26,045 --> 01:01:27,504
صحيح

533
01:01:27,589 --> 01:01:31,005
ومع حلول موسم الأمطار,
هذه الأنابيب ستعمل من جديد...

534
01:01:31,343 --> 01:01:35,506
شيئاً فشيئاً حتى تصل المياه في البحيرات إلى مستواه الطبيعي

535
01:01:35,598 --> 01:01:36,843
البحيرات ؟

536
01:01:36,932 --> 01:01:40,800
لا تجادل في العملية
لأنك ستبدو جاهلاً

537
01:01:40,895 --> 01:01:43,979
إذا كان هذا الأمر سيعيد المياه فأنا معه

538
01:01:44,107 --> 01:01:49,267
وإذا فتحت ازهاري مرة اخرى
خذ هذه 100 فرانك للمشروع

539
01:01:51,615 --> 01:01:55,862
إنتظر ودعنا نستمع لبقية هذا الهراء

540
01:01:57,664 --> 01:01:59,573
الآن النظرية الثانية

541
01:01:59,666 --> 01:02:03,081
وهي أن يتحول المجرى السفلي إلى المغارات تحت الأرض

542
01:02:03,336 --> 01:02:04,711
وعندما تتملئ بالمياه...

543
01:02:04,797 --> 01:02:09,708
سيعود الماء إلى مستواه الطبيعي والينابيع ستعود كما كانت

544
01:02:09,843 --> 01:02:10,958
كم سيأخذ هذا الموضوع؟

545
01:02:11,095 --> 01:02:14,345
لا أستطيع أن أخبرك

546
01:02:14,974 --> 01:02:17,050
ربما يومين

547
01:02:17,311 --> 01:02:18,306
أو ربما عامين

548
01:02:22,942 --> 01:02:24,816
وربما 100 عام

549
01:02:24,944 --> 01:02:26,901
وهذا لا يمكن أن يكون مستحيلاً

550
01:02:27,029 --> 01:02:28,274
النظرية الثالثة...

551
01:02:28,406 --> 01:02:32,653
إذهب للجحيم أنت ونظرياتك
ما الذي تستطيع أن تفعله لنا الآن ؟

552
01:02:32,578 --> 01:02:37,738
الإدارة ستقدم لكم يومياً شاحنة فيها 1300 جالون ماء

553
01:02:37,833 --> 01:02:40,999
لتغطي إحتياجكم اليومي

554
01:02:40,920 --> 01:02:44,336
وكم سأحصل من المياه لأجل سقاية الأزهار ؟

555
01:02:46,551 --> 01:02:50,549
ماذا إن لم تعد المياه خلال شهر ؟

556
01:02:51,932 --> 01:02:54,886
أقترح عليكم أن تبحثوا عن مكان آخر لتزرعوا فيه

557
01:02:54,977 --> 01:02:56,804
وماذا تريدون مني أن أقول ؟؟

558
01:02:56,937 --> 01:02:59,060
هناك قرى كثيرة لديها وفرة في المياه

559
01:02:59,357 --> 01:03:00,436
لا يا سيدي...

560
01:03:00,817 --> 01:03:02,940
مجلسنا لن يقبل بهذا الحل أبداً

561
01:03:02,986 --> 01:03:07,731
قوة مجلسكم تساوي لا شيء مقابل قوة الطبيعة

562
01:03:08,075 --> 01:03:10,151
سأكمل النظرية الثالثة...

563
01:03:10,244 --> 01:03:11,619
فلتذهب نظرياتك للجحيم!

564
01:03:11,746 --> 01:03:14,616
الإدارة تقوم بإضاعة وقتنا

565
01:03:14,707 --> 01:03:17,791
في هذه الحالة إذاً إذهب للجحيم

566
01:03:20,756 --> 01:03:23,626
وستصلكم شاحنة المياه

567
01:03:26,887 --> 01:03:28,629
ستكون هنا خلال يومين

568
01:03:28,973 --> 01:03:30,597
حظاً سعيداً أيها السادة وإلى اللقاء

569
01:03:43,071 --> 01:03:45,859
هدوء، أو سنضطر لإحضار الشرطة

570
01:03:57,129 --> 01:04:00,332
أين هو ؟ أين هو ؟

571
01:04:00,425 --> 01:04:03,426
أين هو رئيس وحدة المياه هنا ؟

572
01:04:07,515 --> 01:04:09,803
أين هو الرئيس ؟

573
01:04:09,935 --> 01:04:11,844
لست أنا الرئيس ... أنت الرئيس

574
01:04:11,937 --> 01:04:15,519
نعم أنا لأني أنا العمدة ولأن لدي هاتف

575
01:04:15,774 --> 01:04:17,481
وما هذا ؟

576
01:04:17,568 --> 01:04:19,939
إنها فاتورتك -
صحيح -

577
01:04:20,071 --> 01:04:21,778
اثنان وخمسون فرانك زائد قيمة الأختام

578
01:04:22,114 --> 01:04:25,364
فأين الماء الذي دفعت كل هذا المال لأجله ؟

579
01:04:25,493 --> 01:04:29,573
قبل أن تأتي كان المتخصص يشرح لنا الأمور العلمية

580
01:04:29,665 --> 01:04:31,741
عليك أن تفهم هذا العلم

581
01:04:31,875 --> 01:04:36,336
- لا أهتم لكل هذا الهراء!
- أنا دفعت المال وأريد الماء!

582
01:04:36,630 --> 01:04:39,999
إسمع , سوف يرسلون شاحنة مياه كل يوم

583
01:04:40,344 --> 01:04:42,051
أحضر بغلك...

584
01:04:42,346 --> 01:04:46,178
وستحصل على 40 جالون كما البقية

585
01:04:46,058 --> 01:04:48,845
أولاً ليس لدي بغل بل حمار

586
01:04:49,103 --> 01:04:53,396
ثانياً 40 جالون سيكفي لعمل القهوة فقط
وليس لعمل الأرض

587
01:04:53,566 --> 01:04:57,480
ثالثاً لقد دفعت لأجل ينبوع مفتوح وليس لأجل شاحنة فقط!

588
01:04:57,571 --> 01:04:59,647
أنا متأكد بأنهم سيرسلون بمقدار الينبوع

589
01:04:59,781 --> 01:05:03,731
لا ليس كالينبوع
أنا دفعت للينبوع وأريد مقدار ما دفعته!

590
01:05:03,870 --> 01:05:05,827
توقف عن الصراخ

591
01:05:05,955 --> 01:05:07,948
طريقتك ستغضبنا ولن تساعدك

592
01:05:08,082 --> 01:05:10,454
! يا إلهي
ماذا سيحصل للباذنجان

593
01:05:10,585 --> 01:05:13,456
وماذا سيحصل للطماطم ؟

594
01:05:13,546 --> 01:05:16,334
ولكن الجميع سيتأثر, إنها كارثة

595
01:05:16,424 --> 01:05:19,509
فلتذهب الكارثة للجحيم
أنا دفعت وأريد ما دفعته

596
01:05:19,637 --> 01:05:21,878
الينبوع توقف عن التدفق

597
01:05:21,973 --> 01:05:23,632
من أين نأتي لك بالماء ؟

598
01:05:23,557 --> 01:05:27,342
ومن يهتم ؟
إجعلها تسير بالأنابيب

599
01:05:27,646 --> 01:05:29,804
وأنت لا تتدخل في هذا الموضوع

600
01:05:29,898 --> 01:05:33,313
أنت مستشار المجلس ولكني لم أصوت لك أبداً

601
01:05:34,403 --> 01:05:37,023
أنا لا أحتاج إلى صوتك -
أنت ... -

602
01:05:37,114 --> 01:05:38,691
ومن تظن نفسك ياهذا ؟

603
01:05:38,741 --> 01:05:40,650
رجل محاط بثلة من اللصوص

604
01:05:55,384 --> 01:05:57,091
صباح الخير

605
01:05:56,969 --> 01:05:59,128
اليوم هو عيد ميلادي

606
01:05:59,055 --> 01:06:02,221
بعد القداس أتمنى تشريفكم للشراب عندي

607
01:06:03,560 --> 01:06:05,931
أعلم أنه وقت غير مناسب ولكننا لا نتحكم في يوم ميلادنا

608
01:06:10,693 --> 01:06:14,643
أنا حقاً سعيد...

609
01:06:14,739 --> 01:06:18,440
لرؤيتكم جميعاً هنا في الكنيسة

610
01:06:18,785 --> 01:06:20,528
كل الأبرشية موجودين هنا...

611
01:06:20,830 --> 01:06:24,993
وجود بعض المفكرين...

612
01:06:25,125 --> 01:06:29,170
هؤلاء الذين اعتادوا على حضور القداس على شرفة المقاهي

613
01:06:29,255 --> 01:06:31,793
لن اذكر اسم القهوة فهي القهوة الوحيدة هنا

614
01:06:31,883 --> 01:06:35,501
كذلك لن اذكر اسماء المفكرين فجميعنا نعرفهم

615
01:06:35,596 --> 01:06:37,635
أتمنى أن يشعروا بالعار بدلاً من الضحك
هذا الكلام ليس للسخرية

616
01:06:41,686 --> 01:06:44,438
بأيدي متشابكة وأعين دامعة...

617
01:06:44,772 --> 01:06:47,857
وبقلوب مؤمنة نرجو التوبة

618
01:06:47,985 --> 01:06:52,065
والرب وحده يعلم بأننا هنا اليوم لأجل مشكلة الينبوع المتعطل

619
01:06:52,197 --> 01:06:56,444
وصلواتكم ستكون هي طريقة طلب ما تريدوه

620
01:06:56,369 --> 01:06:59,951
هذه الخطبة ستكون لأجل الطماطم
وسنسبح وندعوا لأجل عودة الخرشوف

621
01:07:00,081 --> 01:07:01,824
وندعو الرب من أجل القرع

622
01:07:05,837 --> 01:07:07,960
يجب أن أتحدث عن الينبوع

623
01:07:10,425 --> 01:07:12,880
! دائماً أسأل نفسي السؤال ذاته

624
01:07:14,013 --> 01:07:15,092
لماذا ؟

625
01:07:15,181 --> 01:07:17,636
لماذا هذا الماء الوفير الذي كنا نملكه

626
01:07:17,725 --> 01:07:20,928
فجأة جف الماء في الوقت الذي نحن بأمس الحاجة له ؟

627
01:07:24,525 --> 01:07:29,566
قرأت مرة رواية يونانية
عن مدينة طيبة...

628
01:07:29,656 --> 01:07:31,814
أصيبت المدينة بمرض الطاعون...

629
01:07:31,908 --> 01:07:35,241
وذلك بسبب كثرة جرائم ملكها

630
01:07:36,371 --> 01:07:39,325
حينها سألت نفسسي...

631
01:07:39,416 --> 01:07:42,203
هل هناك جرائم نرتبكها حتى نعاقب

632
01:07:44,087 --> 01:07:45,795
ذلك ليس بمحال

633
01:07:45,881 --> 01:07:50,674
بما أن هناك جرائم حدثت ولم تقدم لعدالة البشر

634
01:07:50,762 --> 01:07:52,968
ولكن الرب يعلم عنها

635
01:07:55,767 --> 01:07:59,100
خطابي الآن سيكون لذاك المجرم الذي يجلس معنا هنا

636
01:08:00,940 --> 01:08:02,138
: أقول له

637
01:08:02,232 --> 01:08:03,607
أخي العزيز

638
01:08:06,279 --> 01:08:09,529
لا توجد خطيئة لا تغتفر

639
01:08:09,658 --> 01:08:12,659
لا توجد جريمة إلا يكفر عنها

640
01:08:12,578 --> 01:08:14,903
بالتوبة الصادقة

641
01:08:14,997 --> 01:08:18,865
: سأذكر ما قاله يسوع المسيح

642
01:08:18,918 --> 01:08:23,165
سيكون هناك مكان في الجنة للتائب الصادق
أكبر من مكان 100 رجل صالح

643
01:08:23,340 --> 01:08:26,543
مهما كانت جريمتك حاول أن تتخلص منها

644
01:08:26,844 --> 01:08:30,343
عليك بالتوبة وسوف تنجو

645
01:08:32,475 --> 01:08:35,594
وسترى أن الينبوع يتدفق اكثر مما مضى

646
01:08:40,859 --> 01:08:42,518
بابيت -
نعم -

647
01:08:42,611 --> 01:08:43,773
هو يعلم

648
01:08:43,903 --> 01:08:45,777
لقد شاهدني ثلاث مرات

649
01:08:45,865 --> 01:08:49,316
وكيف يعلم ؟
هو لم يمضي معنا اكثر من عام

650
01:08:49,410 --> 01:08:52,281
ربما شخص فضحني وهو يعترف له

651
01:08:52,372 --> 01:08:54,495
ربما أنغلاد هو من فعلها

652
01:08:54,540 --> 01:08:58,704
لأنه شخص ملتزم ويحب الإعتراف بمصائب غيره

653
01:09:00,881 --> 01:09:02,873
إني أخشى على تلك الفتاة

654
01:09:03,259 --> 01:09:04,752
وأنا أيضاً

655
01:09:04,676 --> 01:09:06,799
يبدو أنها غير ودودة معك

656
01:09:06,721 --> 01:09:10,719
"ملامحها كانت وكأنها تقول : "أنت أيها المجرم

657
01:09:10,808 --> 01:09:12,884
لا فهي لا تعرف أي شيء

658
01:09:13,020 --> 01:09:15,427
ما الذي تخشاه إذاً ؟

659
01:09:15,522 --> 01:09:18,439
أعتقد أنها لا تريدك فحسب

660
01:09:33,918 --> 01:09:37,002
نخب معلمنا الذي نتمنى له الصحة والعافية

661
01:09:38,923 --> 01:09:40,832
نخبك

662
01:09:45,681 --> 01:09:48,516
ما رأيك بالخطبة التي سمعتها قبل قليل ؟

663
01:09:48,600 --> 01:09:51,601
ماذا تتوقع ؟
فقط الكثير من الكلمات

664
01:09:52,688 --> 01:09:56,021
أنا متأكد بأن مشكلة الينبوع لم تأتي هكذا قضاء وقدر

665
01:09:56,484 --> 01:09:58,892
ربما كان القس يلمح للدلالة على جريمة حدثت

666
01:09:59,028 --> 01:10:02,064
ربما وصلت له عن طريق أحد الذين يعترفون له

667
01:10:03,241 --> 01:10:04,735
أي جريمة ؟

668
01:10:04,868 --> 01:10:07,572
إذا كان هنالك أحد يعرف أي شيء
عن أي جريمة فسيخبرنا

669
01:10:07,913 --> 01:10:10,617
لا ... أعتقد أن هناك شخصاً ما في باله

670
01:10:12,626 --> 01:10:15,247
إذاً أخبرنا من هو -
نعم من هو -

671
01:10:15,505 --> 01:10:17,712
لقد ظل القس يحدق في أوغولين

672
01:10:17,841 --> 01:10:20,925
نعم خصوصاً عندما تحدث عن المصيبة

673
01:10:21,011 --> 01:10:24,510
أنا مصيبة -
رجاءاً لا تمزح في مثل هذه المواضيع -

674
01:10:25,766 --> 01:10:27,177
لقد شممت رائحة الشراب

675
01:10:27,059 --> 01:10:29,728
لقد أتيت من أجل الماء وليس الشراب

676
01:10:32,315 --> 01:10:35,648
أود التحدث إليك في موضوع مهم

677
01:10:36,528 --> 01:10:38,070
معي أنا -
نعم -

678
01:10:38,155 --> 01:10:40,646
أنتِ من يستطيع إعادة المياه

679
01:10:42,827 --> 01:10:44,701
أنا ؟ كيف ؟

680
01:10:44,787 --> 01:10:45,985
بأن تأتي للمسيرة

681
01:10:46,498 --> 01:10:47,956
فهلا قدمتي معنا ؟

682
01:10:52,045 --> 01:10:55,248
حينها الينبوع سيتدفق مجدداً

683
01:10:55,383 --> 01:10:57,920
هل تعتقد بأنها قديسة ؟

684
01:10:58,094 --> 01:10:59,374
دعاء اليتيم مستجاب...

685
01:10:59,512 --> 01:11:01,421
ويصل للسماء بسرعة

686
01:11:01,514 --> 01:11:04,633
الرب سيكون سعيداً بسماع صوتها

687
01:11:04,726 --> 01:11:05,757
إنها بريئة

688
01:11:05,894 --> 01:11:08,598
إذا صلت لأجلنا كلنا سننجو

689
01:11:08,730 --> 01:11:12,644
مانون يجب أن تنقذي أزهارنا

690
01:11:12,693 --> 01:11:15,778
لن أساعد من سرق ماء والدي

691
01:11:19,075 --> 01:11:21,400
لم أفهم ؟

692
01:11:23,580 --> 01:11:25,988
هؤلاء يفهمون ما أقصده

693
01:11:26,083 --> 01:11:28,574
يعلمون جيداً لماذا الرب يعاقبهم

694
01:11:28,710 --> 01:11:31,830
هل تعرفين من هو المجرم ؟

695
01:11:37,054 --> 01:11:38,796
إنهم إثنان وليس شخص واحد

696
01:11:52,070 --> 01:11:53,528
هاهم

697
01:11:53,697 --> 01:11:56,614
! إذاً تعاملونا وكأننا مجرمين
لقد طفح الكيل ... هيا بنا للمنزل

698
01:11:57,785 --> 01:11:59,742
هيا بنا

699
01:11:59,870 --> 01:12:02,658
ردة فعلك هذه ستجعلنا نشك في الموضوع...

700
01:12:02,748 --> 01:12:04,990
لا أبالي بما تفكر به

701
01:12:06,920 --> 01:12:08,165
فضميري مرتاح

702
01:12:10,090 --> 01:12:12,248
هيا بنا

703
01:12:13,927 --> 01:12:15,670
هيا بنا -
لحظة -

704
01:12:15,721 --> 01:12:19,588
أريد سماع ما هي التهم التي تلقي بها...

705
01:12:19,684 --> 01:12:22,175
ربما أستطيع حل ما مضى

706
01:12:24,564 --> 01:12:26,971
أخبرينا كيف سرقوا ماء والدك ؟

707
01:12:27,484 --> 01:12:29,523
إنها تتخيل أموراً لم تحدث

708
01:12:29,653 --> 01:12:33,781
صحيح أن نقصان المياه لدى والدها قضت على حياته

709
01:12:33,866 --> 01:12:37,946
لقد وجد الماء بعد ذلك فعلاً
ولكن حادثة موته جعلته لا يصل إليه

710
01:12:39,581 --> 01:12:42,202
وأنتم كنتم تعانون من ضائقة مادية

711
01:12:42,459 --> 01:12:45,163
فقررنا شراء المزرعة كاملة

712
01:12:45,254 --> 01:12:47,709
نعم وأيضاً لأننا أحببنا هذه المزرعة

713
01:12:47,840 --> 01:12:49,916
ولكن كان الهدف مساعدتهم بالمال

714
01:12:51,051 --> 01:12:56,009
لاحقاً إكتشفنا وجود الينبوع فيها بالصدفة

715
01:12:56,057 --> 01:12:58,809
!وهي الآن تقول لي بأن ما فعلته كان سرقة

716
01:13:00,396 --> 01:13:02,554
! وتطلبين المساعدة من الجيران

717
01:13:02,481 --> 01:13:03,975
! هيا بنا لنذهب

718
01:13:04,066 --> 01:13:05,690
! إنه يكذب

719
01:13:06,027 --> 01:13:08,731
الحقيقة هي بأنك كنت تعرف بشأن الينبوع

720
01:13:09,071 --> 01:13:12,191
الحقيقة هي أنك قمت بعزله عن والدي

721
01:13:15,788 --> 01:13:17,745
ولماذا سيقوم بفعل ذلك ؟

722
01:13:17,873 --> 01:13:19,201
ليشتريه بثمن بخس

723
01:13:19,249 --> 01:13:22,120
بدون الماء
المزارع لا قيمة لها

724
01:13:24,005 --> 01:13:26,377
مات أبي والفضل لهؤلاء المجرمين

725
01:13:26,507 --> 01:13:28,547
هذا غير صحيح
إنه إختلاق

726
01:13:28,843 --> 01:13:30,551
لقد بحثت ووجدت الماء

727
01:13:30,637 --> 01:13:34,088
أنتِ ووالدتك كنتما في المزرعة تحصدان القرع
عندما اكتشفت ذلك

728
01:13:34,224 --> 01:13:35,683
اخبرهم بالحقيقة

729
01:13:35,810 --> 01:13:38,478
قل لهم الآن

730
01:13:38,604 --> 01:13:41,973
: الرب قال لباسكال
لن تراني

731
01:13:42,067 --> 01:13:44,143
حتى تجدني

732
01:13:44,235 --> 01:13:45,812
إذهب أنت وباسكال إلى الجحيم

733
01:13:45,904 --> 01:13:47,398
لقد قابلت باسكال مرة واحدة

734
01:13:47,322 --> 01:13:49,859
وكان فظاً معي فصفعته على وجهه

735
01:13:49,950 --> 01:13:52,191
أنت تضحك ولكن هذه الحقيقة

736
01:13:52,244 --> 01:13:54,202
هذا ما لدينا الآن

737
01:13:54,496 --> 01:13:58,114
هي تنفي ما حصل أمامها وتقول ما لم يحدث أمامها

738
01:13:59,502 --> 01:14:01,957
من شاهدنا ونحن نسد الينبوع ؟

739
01:14:06,802 --> 01:14:09,554
من شاهدنا ونحن نسد الينبوع ؟

740
01:14:09,722 --> 01:14:11,631
أنا رأيتك

741
01:14:14,227 --> 01:14:15,804
لقد شاهدتكم أنتم

742
01:14:17,522 --> 01:14:20,689
! كاذب
وماذا رأيت أيها الأحمق ؟

743
01:14:20,775 --> 01:14:23,183
وأنت لا تفرق يمينك عن شمالك

744
01:14:23,487 --> 01:14:26,441
على يده اليسرى x في الجيش وضعوا علامة

745
01:14:26,574 --> 01:14:29,658
وفشل في الاختبارات وارسلوه لمنزله

746
01:14:29,785 --> 01:14:33,570
لقد تعمدت فعل ذلك
لم يكن الأمر هيناً ولكني نجحت في خداعهم

747
01:14:33,707 --> 01:14:35,284
جعلت الرائد يشك فيني

748
01:14:35,584 --> 01:14:37,458
هذا لا يهمنا الآن

749
01:14:37,378 --> 01:14:39,501
أخبرنا ما رأيته

750
01:14:39,380 --> 01:14:40,542
لم يرى شيئاً

751
01:14:40,714 --> 01:14:43,039
- إنه يحلم
- ليس بحلم !

752
01:14:43,175 --> 01:14:45,748
ما رأيته حدث قبل 9 او 10 سنوات

753
01:14:45,678 --> 01:14:47,137
أرأيتم ! لقد بدأ في خلط الأمور

754
01:14:47,222 --> 01:14:49,049
بالضبط بعد وفاة بوفيا

755
01:14:49,182 --> 01:14:51,934
كنت أصيد في الرومارين

756
01:14:52,019 --> 01:14:56,646
كانوا يشربون من بركة بجانب المزرعة

757
01:14:56,732 --> 01:14:58,772
فتحت القفل ودخلت لمنزل المزرعة الخالي

758
01:14:58,901 --> 01:15:02,602
ياله من تصرف لبق
أن تكسر الباب وتدخل لمنزل رجل ميت

759
01:15:02,739 --> 01:15:07,532
منزل بوفيا كان من طابقين
وكنت أصعد للأعلى حتى أصطاد بشكل أفضل

760
01:15:07,619 --> 01:15:09,695
في البداية أخذت قيلولة

761
01:15:09,621 --> 01:15:11,697
أرأيتم لقد نام
إذاً هو حلم

762
01:15:12,041 --> 01:15:13,582
لم يكن حلماً

763
01:15:15,210 --> 01:15:18,496
فجأة سمعت صوتاً أفزعني
صوت حفر في الأرض

764
01:15:19,632 --> 01:15:20,830
نظرت من خلال النافذة

765
01:15:20,926 --> 01:15:24,045
هذا الرجل كان يحفر والآخر يراقب

766
01:15:25,222 --> 01:15:28,058
لم أقوى على التحرك حينها

767
01:15:28,142 --> 01:15:30,099
إنفجر الماء وطفى بعد وقت من الحفر

768
01:15:30,227 --> 01:15:32,635
ثم قاموا بوضع الإسمنت عليه وأغلقوه

769
01:15:36,901 --> 01:15:38,858
لماذا لم تخبر والدها حينها ؟

770
01:15:39,988 --> 01:15:41,779
قلت هذا ليس من شأني

771
01:15:41,907 --> 01:15:44,908
ولكن الآن أصبح شأني لأننا نعاقب بسببهم

772
01:15:45,077 --> 01:15:46,487
الآن الموضوع يخصني أيضاً

773
01:15:48,664 --> 01:15:52,033
لنفترض أنك تقول الحقيقة

774
01:15:52,126 --> 01:15:56,171
مع أن ما تقول ليس صحيحاً ولكن لنفترض ذلك

775
01:15:56,465 --> 01:16:00,509
أنا قررت مسبقاً أن أعطيكِ الينبوع والأزهار

776
01:16:00,636 --> 01:16:04,468
المزرعة والمال وثروة العائلة ... وحياتي كلها

777
01:16:04,557 --> 01:16:08,471
أنتِ تعلمين هذا
لقد أخبرتكِ في التل أتذكرين ؟

778
01:16:08,561 --> 01:16:10,518
أحبكِ أكثر من أي شيء آخر

779
01:16:12,566 --> 01:16:13,894
إستمعي لي

780
01:16:15,486 --> 01:16:17,193
إستمعي لي مانون

781
01:16:18,656 --> 01:16:22,072
في كل مرة أشاهدكِ فيها
وكل مرة أتحدث إليكِ

782
01:16:23,160 --> 01:16:27,573
لا أستطيع أن آكل أي شيء
والنوم يعذبني

783
01:16:27,665 --> 01:16:30,156
إذا كنتِ لا ترغبين بي
فسوف أموت أو أجن

784
01:16:31,545 --> 01:16:33,704
أصمت أيها الأحمق
هيا بنا

785
01:16:36,217 --> 01:16:38,838
فقط فكري بي

786
01:16:40,221 --> 01:16:42,676
ياله من خلط فظيع

787
01:16:42,766 --> 01:16:45,137
بين ندمي لما فعلته بكم

788
01:16:45,227 --> 01:16:47,979
وبين البهجة التي أريد أن أقدمها لكِ

789
01:16:48,105 --> 01:16:52,399
يجب أن تعلمي كيف سأسخر نفسي لأجل حبك

790
01:16:52,568 --> 01:16:54,478
يا حُبي -
أبعدوه عني -

791
01:16:57,157 --> 01:16:58,698
حبيبتي

792
01:17:00,702 --> 01:17:03,490
لا تكون غبياً !! هيا قف

793
01:17:03,622 --> 01:17:06,706
فكري يا مانون
فقط فكري

794
01:17:06,834 --> 01:17:09,455
سوف أموت لأجل هذا الحب ولن يهتم أحد بذلك

795
01:17:09,546 --> 01:17:11,455
هيا بنا للمنزل

796
01:17:11,548 --> 01:17:14,465
لا !! لقد كان خطأك أنت

797
01:17:14,551 --> 01:17:17,219
لقد خسرت كل شيء بسببك أنت

798
01:17:17,429 --> 01:17:19,171
فقط لو كنت أعلم

799
01:17:23,144 --> 01:17:25,053
غيلينت
يا بني

800
01:17:28,024 --> 01:17:30,147
سأبقى

801
01:17:30,277 --> 01:17:32,732
بما أنكم جميعاً ضده
سأكون أنا معه

802
01:17:32,862 --> 01:17:35,069
الأمر لن يكون بتلك السهولة

803
01:17:35,199 --> 01:17:38,153
كلكم تعلمون بأنه لا وجود لينبوع في الرومارين

804
01:17:38,411 --> 01:17:39,953
كانت مجرد بركة

805
01:17:41,706 --> 01:17:43,864
ولكني وجدت الينبوع الحقيقي

806
01:17:45,836 --> 01:17:49,086
الرجال الأصيلون مثلي

807
01:17:49,172 --> 01:17:51,579
يعلمون بأنه لا وجود للينبوع

808
01:17:53,886 --> 01:17:55,926
إسمعوا

809
01:17:56,055 --> 01:17:59,471
إذا علمتم عن ينبوع ولم تخبروا الأحدب

810
01:18:00,560 --> 01:18:02,469
ستكونوا أنتم المسؤولين عن موته

811
01:18:04,857 --> 01:18:06,398
العجوز اللعين

812
01:18:06,525 --> 01:18:09,016
هل كنتم تعلمون بالأمر
بالطبع كنا نعلم

813
01:18:09,195 --> 01:18:13,524
ولكن لم نجرؤ على استنكار فعلهم

814
01:18:13,616 --> 01:18:16,533
إنهم يكرهون جدتي وما فعلوه هو انتقام منها

815
01:18:16,661 --> 01:18:18,452
من تكون جدتك ؟

816
01:18:18,538 --> 01:18:19,534
فلوريت

817
01:18:19,706 --> 01:18:22,707
لم يسامحوها على فعلتها
بالزواج من رجل من كريسبن

818
01:18:22,835 --> 01:18:26,667
فلوريت هي جدتك ؟

819
01:18:26,756 --> 01:18:31,049
الأحدب كان إبن فلوريت ؟

820
01:19:34,205 --> 01:19:37,490
بابيت يريد رؤيتك أنت والعمدة

821
01:19:41,254 --> 01:19:43,958
وأنت أيضاً

822
01:19:44,091 --> 01:19:46,581
- أنا ؟
- يقول تعالوا بسرعة

823
01:19:46,760 --> 01:19:48,670
أين هو ؟

824
01:19:48,762 --> 01:19:50,838
ينتظركم في الرومارين

825
01:19:50,932 --> 01:19:53,423
ماذا حدث ؟

826
01:20:56,212 --> 01:20:58,122
ضعه على الطاولة

827
01:21:07,975 --> 01:21:09,599
هنا

828
01:21:42,513 --> 01:21:44,423
إذهب للقرية

829
01:21:46,935 --> 01:21:49,342
لتحضر بعض الشموع من الكنيسة

830
01:21:52,233 --> 01:21:53,940
على الأقل ستة شموع

831
01:21:59,491 --> 01:22:03,073
وقطعة الكتان الكبيرة التي كان يملكها جدهها

832
01:22:09,502 --> 01:22:11,578
حضروا التابوت

833
01:22:14,090 --> 01:22:16,166
ستجد قطع البلوط في الدور العلوي

834
01:22:18,177 --> 01:22:21,344
كنت قد جهزتها لدفني أنا

835
01:22:21,390 --> 01:22:24,142
أعلم ذلك
أذكر أنك طلبتها مني

836
01:22:29,815 --> 01:22:31,725
الآن إستخدمها لأوغولين

837
01:22:35,113 --> 01:22:37,022
أرجوكم أبلغوا الناس

838
01:22:38,700 --> 01:22:40,610
بأنه مات لأنه سقط من أعلى الشجرة

839
01:22:42,538 --> 01:22:44,909
أبقوا ما رأيتموه سراً

840
01:22:44,957 --> 01:22:46,867
لثلاثة أيام

841
01:22:49,504 --> 01:22:52,754
وإلا لن يوافق القس على دفنه بطريقتنا

842
01:22:57,388 --> 01:22:59,047
بإمكانكم المغادرة

843
01:22:59,182 --> 01:23:01,091
سأبقى معك

844
01:23:01,225 --> 01:23:03,135
لا داعي لذلك

845
01:23:18,661 --> 01:23:19,941
كان يجب عليها أن تتزوجه

846
01:23:20,080 --> 01:23:24,575
وتأخذ حقها بأن تفسد حياته
بدفعه إلى الجنون

847
01:24:09,926 --> 01:24:12,499
بابيت أنا راحل لأني لن أستطيع المواصلة في الحياة

848
01:24:12,888 --> 01:24:16,589
ليس بسبب الأزهار ولكن بسبب حبي

849
01:24:17,684 --> 01:24:19,677
تأكدت بأنها لن تحبني

850
01:24:20,062 --> 01:24:23,431
شككت في الأمر
لأن شريطتها الحمراء أحرقت لحمي

851
01:24:24,609 --> 01:24:28,820
ولكن عندما أخبرتها علناً بأني أريدها

852
01:24:28,864 --> 01:24:31,818
بصقت علي بغضب شديد

853
01:24:31,867 --> 01:24:33,990
بالإضافة إلى أنها كانت تفضل الارتباط بذاك المعلم

854
01:24:35,163 --> 01:24:39,456
عندما يتحدث معها كانت تستحي منه

855
01:24:39,834 --> 01:24:43,084
وعندما ينتهي من الكلام
تتلهف لأجل أن يبدأ بالحديث مجدداً

856
01:24:44,214 --> 01:24:47,665
ونال كامل حبها

857
01:24:47,760 --> 01:24:51,378
هو رجل سعيد وأنا البائس

858
01:24:51,639 --> 01:24:55,173
لم أعد أستطع التحمل ففكرت في قتله

859
01:24:55,643 --> 01:24:59,972
ولكن قتله كان سيجرحها وأنا لن أفعل ذلك

860
01:25:01,149 --> 01:25:05,063
سأترك لها المزرعة وكل ما أملك

861
01:25:05,112 --> 01:25:08,647
في المستندات الموجودة في الصندوق
الذي تعرف مكانه

862
01:25:08,991 --> 01:25:10,236
أرجوك لا تفتعل المشاكل

863
01:25:10,368 --> 01:25:13,903
إنه ليس خطأك، إنه القضاء والقدر

864
01:25:15,248 --> 01:25:20,035
جهزلي قداساً لأني بحاجة إليه..
لأني في السماء سأحاول توضيح ما فعلته بالينبوع

865
01:25:21,880 --> 01:25:23,790
وداعاً بابيت

866
01:25:23,882 --> 01:25:27,797
أنا آسف لأني غادرتك ولكني لا أستطيع البقاء

867
01:26:05,721 --> 01:26:06,966
أتعلمين ؟

868
01:26:08,682 --> 01:26:10,141
أعلم

869
01:26:12,645 --> 01:26:14,352
ماذا ستفعلين الآن ؟

870
01:26:16,900 --> 01:26:19,437
لا أعلم

871
01:26:19,569 --> 01:26:21,645
لن أعود لذلك المنزل

872
01:26:22,031 --> 01:26:23,738
فيه الكثير من الذكريات السيئة

873
01:26:25,159 --> 01:26:28,409
سأبقى أفكر في صورته وهو معلق في الشجرة

874
01:26:28,663 --> 01:26:31,283
وأشم رائحته

875
01:26:33,001 --> 01:26:34,875
هل ستذهبين للمراسم ؟

876
01:26:37,964 --> 01:26:43,423
إذا كنتِ متأكدة
بأن الماء لن يعود مجدداً

877
01:26:49,519 --> 01:26:52,092
ماذا سيفعل ؟

878
01:26:52,189 --> 01:26:55,604
كان يود أن يكون صديقهم

879
01:26:57,778 --> 01:27:00,898
إن كان كذلك إفعلي ما كان يحب فعله

880
01:29:42,585 --> 01:29:45,158
هل تظنون أن هذه المسيرة ستساعد بشيء ؟

881
01:29:45,255 --> 01:29:46,665
لا أحد يعلم

882
01:29:46,798 --> 01:29:50,796
أتساءل إذا كان القداس مجدياً

883
01:29:50,886 --> 01:29:53,922
إن حدث ذلك سوف أذهب للأعتراف بذنوبي

884
01:29:54,056 --> 01:29:56,014
وهذا ما أخشاه

885
01:29:56,142 --> 01:29:59,641
أعرف الكثير ممن يفكر بنفس حماقتك

886
01:29:59,729 --> 01:30:02,054
وسوف ينتهي بي الأمر خارج مجلس القرية بسببكم

887
01:30:03,025 --> 01:30:06,109
المعجزات سوف تكون مقنعة

888
01:30:33,016 --> 01:30:35,388
هناك شيئاً ما

889
01:30:36,269 --> 01:30:38,262
! لحظة ! توقف

890
01:30:40,357 --> 01:30:43,931
هناك صوت

891
01:30:44,028 --> 01:30:46,697
الأنبوب سينفجر

892
01:30:53,371 --> 01:30:55,826
يالها من معجزة

893
01:30:55,999 --> 01:30:57,327
اركعوا

894
01:31:00,379 --> 01:31:03,215
على ركبكم

895
01:31:04,718 --> 01:31:07,968
! اركعوا جميعاً

896
01:31:10,015 --> 01:31:12,588
إنها ليست معجزة

897
01:31:12,685 --> 01:31:14,927
بل مجردة مصادفة

898
01:35:47,988 --> 01:35:49,897
عرفتك من وقع أقدامك

899
01:35:51,117 --> 01:35:53,988
لديكِ قوة سمع أفضل من قوة نظرنا

900
01:35:54,078 --> 01:35:56,747
سمعي لن يعوض نظري الذي فقدته يا سيزار

901
01:36:25,112 --> 01:36:28,030
رؤية الرقص الشرقي هو امر جيد

902
01:36:28,158 --> 01:36:30,993
ولكنك اقترفت خطأ بالذهاب إلى شمال أفريقيا

903
01:36:33,038 --> 01:36:34,781
حقاً ؟

904
01:36:34,915 --> 01:36:39,542
لقد قلت خطأ ولكن في الواقع هي جريمة

905
01:36:42,924 --> 01:36:45,296
لم أفهم ماذا تقصدين

906
01:36:47,554 --> 01:36:49,926
عندما جرحت في الحرب هناك كنت على وشك الترقية

907
01:36:50,015 --> 01:36:51,889
ليس هذا ما اتحدث عنه

908
01:36:53,018 --> 01:36:55,972
أقصد تلك الرسالة التي استلمتها

909
01:36:57,607 --> 01:36:59,017
أي رسالة ؟

910
01:36:59,109 --> 01:37:02,893
رسالة كانت بحاجة الى رد منك

911
01:37:03,989 --> 01:37:06,277
اجابة لم تأتي منك إطلاقاً

912
01:37:09,036 --> 01:37:11,076
رسالة ممن ؟

913
01:37:11,163 --> 01:37:13,239
أنت لا تود أن تتحدث عنها

914
01:37:13,541 --> 01:37:15,700
لأنك تعتقد بأني لا أعرف عن الموضوع

915
01:37:17,295 --> 01:37:19,868
... أقسم -
لا تقسم ايها المذنب -

916
01:37:21,299 --> 01:37:24,834
أنا آسفة لأني أعيد لك ذكريات سيئة

917
01:37:26,555 --> 01:37:29,176
ماهي تلك الذكريات ؟

918
01:37:29,350 --> 01:37:32,884
من هنا أرى الكنيسة

919
01:37:33,062 --> 01:37:35,553
وأرى الصليب في الأعلى

920
01:37:37,317 --> 01:37:40,271
أقسم بذاك الصليب بأني لم أستلم أي رسالة

921
01:37:42,948 --> 01:37:45,569
فقط من والدي وأنغلايد وكاشتان

922
01:37:46,577 --> 01:37:50,076
في تلك الحالة إذاً فهي فاجعة

923
01:37:52,209 --> 01:37:53,668
ولماذا ؟

924
01:37:55,797 --> 01:37:58,833
أقسم مرة اخرى بأنك لا تكذب علي

925
01:38:00,635 --> 01:38:03,553
أقسم ولكن أخبريني من أرسل لي ؟

926
01:38:06,266 --> 01:38:07,215
فلوريت

927
01:38:14,025 --> 01:38:15,816
فلوريت كومون ؟

928
01:38:15,944 --> 01:38:17,936
نعم فلا يوجد غيرها

929
01:38:24,995 --> 01:38:26,703
هل أنتِ متأكدة ؟

930
01:38:28,082 --> 01:38:30,619
نعم بنفسي قمت بتسليم الرسالة للبريد

931
01:38:35,381 --> 01:38:39,593
لم أكن لأنسى رسالة تأتي من فلوريت

932
01:38:43,015 --> 01:38:46,930
مازلت أحتفظ بمذكرتين كتبتها لي

933
01:38:48,980 --> 01:38:51,268
ومشط شعرها

934
01:38:54,820 --> 01:38:56,278
صحيح

935
01:38:58,282 --> 01:39:01,651
عندما عدت للقرية هي كانت قد غادرتها

936
01:39:03,955 --> 01:39:06,707
وتزوجت من حداد في كريسبن

937
01:39:10,003 --> 01:39:12,458
وكان لديها طفل

938
01:39:12,589 --> 01:39:16,088
كيف يمكن أن تضيع تلك الرسالة ولا تصلك ؟

939
01:39:17,345 --> 01:39:20,263
ربما لأننا تنقلنا من منطقة لمنطقة

940
01:39:21,724 --> 01:39:25,140
أحياناً الطعام لم يكن يصلنا وأيضاً الذخيرة

941
01:39:27,856 --> 01:39:30,774
وربما بعض الرسائل تضيع بهذه الطريقة

942
01:39:33,905 --> 01:39:35,981
ولكن إن إستلمت رسالة منها

943
01:39:37,950 --> 01:39:40,702
كنت لأحفظها في قلبي

944
01:39:41,038 --> 01:39:44,739
إن كان هذا ما حدث فهو امر لا يحتمل

945
01:39:52,466 --> 01:39:54,090
هل تعتقدين بانها تحبني ؟

946
01:39:54,177 --> 01:39:56,086
أيها العجوز الأحمق

947
01:39:59,099 --> 01:40:01,009
لم تعترف بحبها لي

948
01:40:03,020 --> 01:40:06,140
حتى بعد ما حدث بيننا في تلك الليلة

949
01:40:07,650 --> 01:40:09,726
في مزرعة انغلايد

950
01:40:09,861 --> 01:40:11,771
هكذا كانت

951
01:40:13,574 --> 01:40:15,531
في الرسالة...

952
01:40:15,659 --> 01:40:18,695
أخبرتك بأنها حامل منك

953
01:40:20,289 --> 01:40:22,032
ماذا ؟

954
01:40:22,124 --> 01:40:24,496
نعم

955
01:40:24,836 --> 01:40:27,042
كنت قد غادرت منذ ثلاث اسابيع فقط

956
01:40:28,298 --> 01:40:31,085
قالت لك فيها بأنك إن أرسلت لوالدها رسالة

957
01:40:31,218 --> 01:40:33,708
تعده فيها بالزواج منها

958
01:40:33,846 --> 01:40:35,755
ستستطيع إنتظارك

959
01:40:37,683 --> 01:40:41,182
وكانت لتري رسالتك لجميع من في القرية

960
01:40:41,479 --> 01:40:44,729
ولن يستطيع أحد أن يتحدث عنها

961
01:40:46,818 --> 01:40:47,814
هل أنتِ متأكدة

962
01:40:50,030 --> 01:40:52,272
المسكينة لم تستطع النوم

963
01:40:52,575 --> 01:40:56,109
حاولت أن تجهض الطفل بعدة طرق

964
01:40:57,330 --> 01:41:00,746
رمت نفسها من اعلى التل

965
01:41:00,917 --> 01:41:02,827
ولكن لم ينجح الأمر

966
01:41:04,338 --> 01:41:07,007
وحينها بدأت تكرهك

967
01:41:07,091 --> 01:41:09,249
ذهبت للرقص مرة في اوبين

968
01:41:09,761 --> 01:41:12,964
ووجدت ذلك الحداد من كريسبن

969
01:41:13,097 --> 01:41:15,884
وقررت أن تمضي معه وتترك القرية

970
01:41:15,976 --> 01:41:19,060
ولا أحد يعرف أين ولد الطفل

971
01:41:27,488 --> 01:41:29,397
هل ولد حياً

972
01:41:30,617 --> 01:41:32,740
نعم ولدته حياً

973
01:41:34,871 --> 01:41:36,780
ولكنه كان أحدب

974
01:41:54,310 --> 01:41:58,011
كليريت قد أتت من أجلي

975
01:41:58,105 --> 01:42:00,774
تعالي يا بنتي

976
01:42:00,942 --> 01:42:03,729
الجو بدأ يبرد

977
01:42:03,861 --> 01:42:06,233
أفضل الجلوس بجانب المدفأة

978
01:42:10,328 --> 01:42:11,703
مع السلامة سيزار

979
01:42:14,498 --> 01:42:16,408
لا تقلق

980
01:42:16,500 --> 01:42:18,623
لن أخبر أي أحد

981
01:42:21,130 --> 01:42:23,170
سأصلي لأجلك

982
01:44:48,502 --> 01:44:50,957
ما بك يا بابيت ؟ هل أنت مريض ؟ -
لا، لا -

983
01:44:51,088 --> 01:44:54,042
لا تقف هنا فالجو بارد

984
01:44:53,924 --> 01:44:56,628
هل أتصل بالطبيب ؟ -
لا -

985
01:44:56,802 --> 01:44:58,760
هل أتصل بأي أحد ؟

986
01:44:58,805 --> 01:45:00,180
لا شكراً

987
01:45:00,306 --> 01:45:03,391
أنا أعرف ما بي

988
01:45:03,268 --> 01:45:06,434
أستند علي , سأخذك للمنزل

989
01:45:24,958 --> 01:45:27,912
صديقي لا أصدق بأنك على وشك الموت

990
01:45:29,964 --> 01:45:33,214
ولكني أعتقد ذلك

991
01:45:33,302 --> 01:45:35,709
أعلم بأني سأموت اليوم

992
01:45:35,888 --> 01:45:38,343
وما الذي يجعلك تعتقد ذلك ؟

993
01:45:40,100 --> 01:45:43,018
سأموت لأني لم أعد أرغب في الحياة

994
01:45:46,732 --> 01:45:49,270
هيا بسرعة لنبدأ في الإعتراف

995
01:45:49,820 --> 01:45:52,227
سترى بأن لدي الكثير من الأمور أود أن أعترف بها

996
01:45:52,323 --> 01:45:55,240
تذكر أن الإنتحار ذنب عظيم

997
01:45:59,121 --> 01:46:02,620
لست بحاجة لقتل نفسي

998
01:46:02,792 --> 01:46:04,701
سأغادر الحياة ببساطة

999
01:46:53,723 --> 01:46:57,424
الهي أرجوك لا تجعل إبنها أحدب

1000
01:47:01,941 --> 01:47:03,851
عزيزتي مانون

1001
01:47:05,111 --> 01:47:08,895
كاتب العدل سيخبركِ بأني تركت كل عقاراتي والتي أصبحت لكِ

1002
01:47:10,117 --> 01:47:13,237
ربما هذا سيجعلك تتسائلين ولكنها حقيقة

1003
01:47:15,122 --> 01:47:18,242
سيقوم بإعطائك كل المستندات

1004
01:47:19,419 --> 01:47:22,420
السبب لأني أنا جدك فوالدك كان إبني

1005
01:47:22,713 --> 01:47:26,129
كان إبني الذي تمنيته طوال حياتي

1006
01:47:26,301 --> 01:47:29,171
وأنا الذي قدته للموت

1007
01:47:29,305 --> 01:47:31,878
لأني لم أكن أعرف من يكون هو

1008
01:47:33,309 --> 01:47:35,550
لو كنت أخبرته بشأن الينبوع

1009
01:47:35,603 --> 01:47:39,221
لكان لا يزال يلعب بالهارمونيكا

1010
01:47:39,274 --> 01:47:42,228
وأنت تعيشين في منزل عائلتنا

1011
01:47:44,404 --> 01:47:49,742
لا أحد يعرف هذه القصة ، وأنا خجل من أحكيها لأحد

1012
01:47:49,827 --> 01:47:51,736
حتى للشجر

1013
01:47:52,956 --> 01:47:55,281
في القرية هناك شخص واحد يعرف الحقيقة

1014
01:47:55,374 --> 01:47:57,581
سوف تخبركِ بكل شيء

1015
01:47:57,877 --> 01:48:00,166
إنها دولفين العجوز العمياء

1016
01:48:01,340 --> 01:48:03,747
سوف تخبركِ كيف حدث كل ذلك عندما كنت في افريقيا

1017
01:48:06,804 --> 01:48:09,722
أنا لا أستحق أن أقبلكِ

1018
01:48:09,807 --> 01:48:12,049
ولم أجرؤ يوماً للحديث معكِ

1019
01:48:12,393 --> 01:48:15,809
ولكن ربما الآن تستطيعين أن تسامحيني

1020
01:48:15,939 --> 01:48:18,264
كذلك الدعاء لي

1021
01:48:18,317 --> 01:48:21,437
وللمسكين اوغولين

1022
01:48:23,906 --> 01:48:26,610
أنا مثير للشفقة حتى أني أشفق على نفسي

1023
01:48:39,257 --> 01:48:43,124
بسبب الحقد لم أكن لأقترب منه

1024
01:48:44,304 --> 01:48:48,254
لم أكن أعرف صوته أو شكل وجهه

1025
01:48:48,350 --> 01:48:51,351
لم أرى عيناه

1026
01:48:51,436 --> 01:48:54,722
والتي قد تكون نفس عيون أمه

1027
01:48:54,857 --> 01:48:57,893
كنت أرى فقط سنامه
والألم الذي سببته له

1028
01:48:59,404 --> 01:49:02,772
الآن ستفهمين لماذا أريد الموت

1029
01:49:02,866 --> 01:49:06,151
فبعد هذا البؤس الذي أعيشه

1030
01:49:06,287 --> 01:49:08,777
حتى الجحيم سيكون أمراً ساراً

1031
01:49:10,291 --> 01:49:14,620
.بالإضافة إلى أني سأرى الأحدب هناك في السماء
.أنا لست خائفاً منه

1032
01:49:14,962 --> 01:49:17,880
هو الآن يعلم بأنه سوبيغان

1033
01:49:17,757 --> 01:49:20,711
وليس ذنبي بأنه كان أحدباً

1034
01:49:20,844 --> 01:49:23,964
هو يعلم بأن ذلك كان خطأ أحمقاً

1035
01:49:24,265 --> 01:49:27,136
أنا متأكد أنه بدلاً من لومي

1036
01:49:27,476 --> 01:49:29,184
سيدافع عني

1037
01:49:31,731 --> 01:49:34,020
إلى اللقاء يا ابنتي العزيزة

1038
01:49:34,109 --> 01:49:36,481
من جدك
سيزار سوبيغان

1039
01:53:15,258 --> 01:53:25,046
مع أطيب التمنيات
ترجمة : أبو شيخة
تعديل: محمد العازمي

