﻿1
00:01:01,404 --> 00:01:08,341
<font face="Comic Sans MS">ترجمة</font>
<font color="#008000">Da_Joker</font>

2
00:01:42,135 --> 00:01:48,340
أشعر أن علي أداء هذا أمامك

3
00:01:48,342 --> 00:01:50,542
إنه فقط أنا

4
00:01:50,544 --> 00:01:52,711
(إنه فقط (والتر

5
00:01:52,713 --> 00:01:56,448
ربما ليس من الشيء إن شعرت هكذا

6
00:01:56,450 --> 00:01:59,184
إعتدت على ترفيه الكثيرين

7
00:01:59,186 --> 00:02:00,853
أنا أذكر

8
00:02:00,855 --> 00:02:02,187
أتذكر حقاً؟

9
00:02:06,392 --> 00:02:07,459
أين الأطباق يا (مارجوري)؟

10
00:02:12,499 --> 00:02:15,834
(الفتاة قامت بغسلهن. (جولي

11
00:02:16,563 --> 00:02:18,203
إنها لا تأتي قبل الثانية

12
00:02:18,228 --> 00:02:20,138
أنا قمت بغسلهن

13
00:02:20,268 --> 00:02:23,509
لم تفعلي، أنتِ مصابة بإلتهاب المفاصل

14
00:02:23,511 --> 00:02:26,512
أنا اشعر بخير

15
00:02:26,514 --> 00:02:31,850
يا (مارجوري) كلنا
ندري ماذا يعني عدم وجود أطباق

16
00:02:31,852 --> 00:02:34,786
هذا يعني أنني لم أنتاول طعامي

17
00:02:36,756 --> 00:02:38,490
فقط تناولي ملعقة
من زبدة الفول السوداني

18
00:02:38,504 --> 00:02:40,292
أنا لست جائعة

19
00:02:40,294 --> 00:02:43,529
إنه خطأهم لكونهم يطعموني كل هذه الحبوب

20
00:02:43,531 --> 00:02:46,030
وهل الحبوب خطأهم أم بسبب أطبائك؟

21
00:02:50,870 --> 00:02:52,971
فقط لعقة واحدة

22
00:02:58,278 --> 00:03:01,647
هل ما زال بإمكاني العزف على الكمان؟

23
00:03:01,649 --> 00:03:07,516
أنا متأكد أنه يمكنك في عقلكِ
ولكن ليس بيديكِ

24
00:03:46,259 --> 00:03:47,859
يمكنني أن أحكي لكِ قصة

25
00:03:48,651 --> 00:03:50,262
لقد أعجبكِ هذا المرة الماضية

26
00:03:50,430 --> 00:03:52,998
يجب أن تعدني بهذا

27
00:03:53,458 --> 00:03:55,968
يمكنني إخبارك عن 
المرة التي شاهدنا فيها فيلماً

28
00:03:55,970 --> 00:03:57,869
لقد شاهدنا الكثير من الأفلام

29
00:03:58,685 --> 00:04:01,740
ولكن لمرة واحدة شاهدنا فيها
"زفاف أعز أصدقائي"

30
00:04:02,316 --> 00:04:04,009
"زفاف أعز أصدقائي"

31
00:04:04,617 --> 00:04:07,746
يحكي عن إمرأة
(جوليا روبرتس)

32
00:04:08,424 --> 00:04:11,016
لفترة قصيرة
(كان محور الفيلم عن (جوليا روبرتس

33
00:04:12,111 --> 00:04:14,852
ولقد عقدت إتفاقاً مع أعز أصدقائها الذكور

34
00:04:14,974 --> 00:04:15,987
أنه إن لم يتزوجوا

35
00:04:15,989 --> 00:04:18,089
قبل أن يبلغوا سناً معين

36
00:04:18,091 --> 00:04:20,825
فسيتزوجان بعضهما البعض

37
00:04:20,827 --> 00:04:24,496
وكانت على وشك تذكيره بإتفاقهما

38
00:04:24,498 --> 00:04:26,197
لتكتشف أنه قد وقع

39
00:04:26,199 --> 00:04:30,902
في حب فتاة شقراء
(كاميرون دياز)

40
00:04:30,904 --> 00:04:33,538
لذا (جوليا) ظلت طوال الفيلم

41
00:04:33,540 --> 00:04:35,507
تحاول تخريب العلاقة بين صديقها

42
00:04:35,509 --> 00:04:39,310
و(كاميرون دياز)
وهذا ليس سلوك عاطفي بالنسبة

43
00:04:39,312 --> 00:04:43,047
لـمعشوقي أمريكا

44
00:04:43,049 --> 00:04:45,116
ولكن في النهاية
عادت الأمور إلى طبيعتها

45
00:04:45,118 --> 00:04:48,352
وهي حصلت على صديق شاذ يحب إلقاء النكت

46
00:04:50,890 --> 00:04:54,159
حينها قلتِ أنكِ تريدين صديقاً شاذاً

47
00:04:54,161 --> 00:04:55,426
لقد حظيت بصديق شاذ

48
00:04:55,428 --> 00:04:56,794
لقد حظيت بإثنين منهم

49
00:04:59,331 --> 00:05:00,831
سأتذكر هذا منذ الآن

50
00:05:03,836 --> 00:05:10,008
لِم إخترت هذه القصة
زفاف أعز أصدقائي"؟"

51
00:05:10,010 --> 00:05:12,544
تلك هي الليلة التي تقدمت إليك لزواجك

52
00:05:12,546 --> 00:05:18,983
(يا حسرتكِ يا (ماجوري
وكل حدثٍ نسيتيه

53
00:05:18,985 --> 00:05:20,418
لا بأس

54
00:05:20,420 --> 00:05:24,956
أنت حاولت إخباري
وأنا منعتك من ذلك

55
00:05:24,958 --> 00:05:28,393
ماذا لو شاهدنا "كازابلانكا" بدلاً من ذلك

56
00:05:28,395 --> 00:05:32,964
لنفترض أننا شاهدنا
كازابلانكا" في صالة عرض قديمة"

57
00:05:32,966 --> 00:05:35,600
ذات مقاعد مخملية
ومن ثم وفي طريق عودتنا

58
00:05:35,602 --> 00:05:36,967
تقدمت لطلب يدي

59
00:05:40,940 --> 00:05:43,575
وحينما نتحدث عن الأمر مجدداً ستكون حقيقية

60
00:05:46,278 --> 00:05:48,313
هل تقصدين أن نختلق القصة؟

61
00:05:48,315 --> 00:05:52,150
أنت جاد للغاية

62
00:05:52,152 --> 00:05:54,285
(أنت مثلهم، وخصوصاً (تيس

63
00:05:56,989 --> 00:05:58,423
إبنتنا

64
00:05:58,425 --> 00:06:03,328
إبنتنا (تيس) وزوجها صاحب الإهتمام المفرط

65
00:06:03,330 --> 00:06:06,397
كلا، هذا ليس عدلاً

66
00:06:06,399 --> 00:06:08,333
أنا معجبة به

67
00:06:08,335 --> 00:06:10,435
في البداية لم أفعل

68
00:06:10,437 --> 00:06:12,403
ولكني الآن كذلك

69
00:06:12,405 --> 00:06:15,640
هل تحبني؟

70
00:06:15,642 --> 00:06:17,308
لا تتصرف كالأحمق

71
00:06:17,310 --> 00:06:19,244
لا تدعني بالأحمق

72
00:06:19,246 --> 00:06:21,546
أحمق

73
00:06:21,548 --> 00:06:23,881
لم تحبيني إن كنت أحمقاً؟

74
00:06:27,554 --> 00:06:28,853
ماذا؟

75
00:06:31,190 --> 00:06:34,125
سأقع في ورطة؟

76
00:06:34,127 --> 00:06:36,661
ورطة؟

77
00:06:36,663 --> 00:06:39,397
بسبب تحدثي إليك بهذه الطريقة
(سأقع في ورطة مع (تيس

78
00:06:44,403 --> 00:06:47,071
لا تفهم قصدي دائماً، أليس كذلك؟

79
00:06:52,378 --> 00:06:55,213
أخبرني عن الوقت الذي أحضرنا فيه طوني

80
00:06:55,215 --> 00:06:56,915
أخبرتكِ تلك القصة البارحة

81
00:06:56,917 --> 00:06:58,149
أنا أحب هذه القصة

82
00:07:04,523 --> 00:07:08,493
كان هناك مرة زوجان
زوجان مغرمان وشابان

83
00:07:08,495 --> 00:07:11,329
لقد كان يملك فكاً قوياً

84
00:07:11,331 --> 00:07:14,198
لقد كان راضياً عن نفسه

85
00:07:20,973 --> 00:07:25,962
لقد كان يملك فكاً قوياً
ولقد كان راضياً عن نفسه

86
00:07:27,080 --> 00:07:30,415
وهي كانت أجمل فتاة في البلدة

87
00:07:30,417 --> 00:07:33,685
هي لم تكن بلدة كبيرة
ولكنها كانت ملكة جمالها

88
00:07:33,687 --> 00:07:37,355
إنها تبدو وكأنها حكاية خرافية حين تقصها

89
00:07:37,357 --> 00:07:38,822
إنها حكاية خرافية

90
00:07:40,960 --> 00:07:43,094
هذا ليس لطيفاً

91
00:07:43,096 --> 00:07:44,395
لم أقصد هذا -
...إعتقدت أنك -

92
00:07:44,397 --> 00:07:45,663
لم تحدث مطلقاً

93
00:07:45,665 --> 00:07:46,932
من المفترض بك أن توفر الراحة لي

94
00:07:46,988 --> 00:07:50,869
أقصد أنه طريقة حدوثها
وكأنها قصة خرافية

95
00:07:50,971 --> 00:07:53,538
هل حصلت حقاً؟

96
00:07:53,540 --> 00:07:56,107
هؤلاء الزوجان كانا يشعران بالوحدة

97
00:07:56,109 --> 00:07:59,243
لأنهم لم يُرزقاء بأطفال بعد

98
00:07:59,245 --> 00:08:01,546
لذا في يوم من الأيام
قررا أنه لابد من الحصول على كلب

99
00:08:01,548 --> 00:08:04,182
لقد إستقلى الحافلة إلى مأوى الكلاب

100
00:08:04,184 --> 00:08:06,651
وهناك لمحاء ذلك الكلب الأسود النائم

101
00:08:06,653 --> 00:08:13,524
وبطنه يتمدد وينكمش مثل الظل النائم

102
00:08:13,526 --> 00:08:14,659
وحينها اسمياها طوني

103
00:08:14,661 --> 00:08:15,560
طوني

104
00:08:15,562 --> 00:08:16,594
طوني ينتهي بـ ي

105
00:08:16,596 --> 00:08:17,495
ينتهي بـ ي

106
00:08:17,497 --> 00:08:19,497
إختصاراً لـأنطوانيت

107
00:08:19,499 --> 00:08:23,668
لقد حصلت على اسم فرنسي
لأنها من فصيلة بودل الفرنسية

108
00:08:23,670 --> 00:08:27,105
ولكن ليس من النوع
الشرس الذي يحب التسكع

109
00:08:27,107 --> 00:08:30,441
كلا، كانت من النوع المحب لإلتقاط العصيّ

110
00:08:30,443 --> 00:08:32,043
والركض على الشاطئ

111
00:08:32,045 --> 00:08:35,146
لذا أخذاها للمنزل على الحافلة

112
00:08:35,148 --> 00:08:37,281
لقد كانت تحسن التصرف دائماً

113
00:08:37,283 --> 00:08:41,350
ولقد أحباها وهي أحببتهم
كذلك لفترة طويلة

114
00:08:43,757 --> 00:08:49,760
وعندها، مثل كل شيء
لقد توفت

115
00:08:55,434 --> 00:08:58,436
هل تريدين مني أن أُكمل؟

116
00:08:58,438 --> 00:09:01,139
هل يوجد أحداث بعد أن ماتت؟

117
00:09:01,141 --> 00:09:02,440
أجل

118
00:09:02,442 --> 00:09:06,377
لأن هذان الزوجان
بعدها بفترة قصيرة أنجباء طفلاً

119
00:09:06,379 --> 00:09:08,179
(تيس)

120
00:09:08,181 --> 00:09:11,549
(والذي هو إختصار لـ(تيسا
"ومعناه باليونانية بـ"الجامع

121
00:09:11,551 --> 00:09:13,618
لا تتباهى

122
00:09:13,620 --> 00:09:17,422
وعندما أصبحت (تيس) في الثالثة
ذهبوا إلى مأوى الحيوانات

123
00:09:17,424 --> 00:09:18,356
أجل

124
00:09:18,358 --> 00:09:19,757
نفس المأوى

125
00:09:19,759 --> 00:09:22,226
لقد كانوا يمتلكون سيارة في ذلك الوقت

126
00:09:22,228 --> 00:09:24,295
لذا لم يكونوا مضطرين لإستقلال الحافلة

127
00:09:24,297 --> 00:09:28,099
(وبالطبع، تركو الإختيار لـ(تيس

128
00:09:28,101 --> 00:09:30,168
لقد كانت هناك كلاب كثيرة

129
00:09:30,170 --> 00:09:33,838
سلالة كوكر سبانيل
ومن سلالة بوينتر الرمادية

130
00:09:33,840 --> 00:09:35,840
وجرو جاذب للإنظار

131
00:09:35,842 --> 00:09:38,843
ولكن الأمر العجيب هو أن (تيس) إختارت

132
00:09:38,845 --> 00:09:41,813
كلب بودل صغير وأسود

133
00:09:41,815 --> 00:09:43,781
ذلك النوع الذي أعجبها كثيراً

134
00:09:43,783 --> 00:09:48,119
ولقد اسميناها طوني2

135
00:09:48,121 --> 00:09:49,387
طوني2

136
00:09:49,389 --> 00:09:52,256
ولكن الاسم بعد فترة أصبح طوني

137
00:09:54,493 --> 00:09:56,794
والطبع، لم تكن مثل طوني

138
00:09:56,796 --> 00:09:58,830
ولكن مع مرور الزمن

139
00:09:58,832 --> 00:10:01,833
أصبح غير مهم أي واحد
منهما أحب الركض على الشاطئ

140
00:10:01,835 --> 00:10:05,503
وأي واحد أحب صنع الحفر في الحديقة

141
00:10:05,505 --> 00:10:09,707
وكلما مر من الوقت
كلما أصبحت

142
00:10:09,709 --> 00:10:12,042
نفس الكلب الذي أحباه

143
00:10:14,513 --> 00:10:17,248
من أخبرك كل هذا؟

144
00:10:17,250 --> 00:10:19,317
أنتِ فعلتِ

145
00:10:19,319 --> 00:10:21,452
هل كنت أتحدث كثيراً؟

146
00:10:21,454 --> 00:10:23,587
(في الواقع، تحدثتِ أنتِ و(جون

147
00:10:25,491 --> 00:10:29,560
لقد قضيت أياماً رائعة
عندما تتذكرين

148
00:10:29,562 --> 00:10:32,330
لعقة أخرى؟

149
00:10:32,332 --> 00:10:39,604
لقد كانت طوني الآخيرة من أحبت الشاطئ

150
00:10:39,606 --> 00:10:41,706
لقد شعرت بالأسى
أنها لم تبقى معنا طويلاً

151
00:10:44,643 --> 00:10:49,380
بالرغم من أنه غالباً ما
يكون هناك رمل في شعرها

152
00:10:49,382 --> 00:10:50,815
فراء؟

153
00:10:50,817 --> 00:10:54,485
كلا، كان شعراً مثل البشر

154
00:10:54,487 --> 00:10:56,386
سأتذكر هذا منذ الآن

155
00:11:04,663 --> 00:11:08,833
يوجد خطب ما بأنفك

156
00:11:08,835 --> 00:11:10,301
أنا آسفة

157
00:11:10,303 --> 00:11:14,671
أو ربما الخطب في ذاكرتي وليس فيك

158
00:11:18,744 --> 00:11:22,947
مهما يكن، فأنت (والتر) طيب

159
00:11:22,949 --> 00:11:24,714
شكراً لكِ

160
00:11:37,696 --> 00:11:40,162
إبق معي لفترة أطول

161
00:11:42,701 --> 00:11:45,403
لا أرغب أن أوقعك في المشاكل

162
00:11:45,405 --> 00:11:48,206
أنت تتعلم بسرعة

163
00:11:48,208 --> 00:11:51,509
لقد قلت لكِ

164
00:11:51,511 --> 00:11:54,712
ما الذي ترغبين بالتحدث عنه؟

165
00:11:54,714 --> 00:11:57,815
ليس علينا الحديث، فقط لنجلس

166
00:12:00,986 --> 00:12:04,488
بعض الأحيان أصبح مرهقة

167
00:12:09,494 --> 00:12:14,330
(سأكون متواجداً هنا يا (ماجوري
وقتما تحتاجين إلي

168
00:12:15,767 --> 00:12:18,201
أنا متواجد في كل وقت

169
00:12:36,321 --> 00:12:37,488
ما زلت غير مقتنعة بالفكرة

170
00:12:37,490 --> 00:12:38,723
ماذا؟

171
00:12:38,725 --> 00:12:40,791
النظير

172
00:12:42,262 --> 00:12:44,528
...في الواقع، في هذه المرحلة العمرية

173
00:12:44,530 --> 00:12:46,831
من قال هذا؟

174
00:12:46,833 --> 00:12:49,800
الصحبة هي أهم شيء

175
00:12:49,802 --> 00:12:52,870
أنت قلت هذا

176
00:12:52,872 --> 00:12:57,308
هذا أفضل من مشاهدة التلفاز

177
00:12:57,310 --> 00:13:00,210
تبدو وكأنها رضيع وتحتاج إلى مربية

178
00:13:01,814 --> 00:13:04,982
إنها طاعنة في السن وعندما
تستيقظ لا تدري بمكانها

179
00:13:06,618 --> 00:13:09,686
وعلى أية حال
ما خطب أن يتم رعايتها؟

180
00:13:36,381 --> 00:13:37,648
إنها نائمة

181
00:13:37,650 --> 00:13:39,617
يبدو أن تلك الأقراص تأتي بمفعولها

182
00:13:39,619 --> 00:13:40,951
زبدة الفول

183
00:13:40,953 --> 00:13:43,087
يا لها من معجزة

184
00:13:43,089 --> 00:13:45,790
وأخيراً تفعل ما أنصحها به

185
00:13:45,792 --> 00:13:48,592
أو أنها تفعل ما يقوله
(نظير (والتر

186
00:13:48,594 --> 00:13:51,495
يقولون أنه يكون مثل الببغاء

187
00:13:51,497 --> 00:13:54,498
تناولي لعقة، تناولي لعقة

188
00:13:54,500 --> 00:13:57,101
هل تعلم أن الببغاء يعيش للأبد؟

189
00:13:57,103 --> 00:14:02,873
لدي طالبة تعتني بـببغاء والدها بعد وفاته

190
00:14:02,875 --> 00:14:06,711
وتقول أنه حتى بعد مرور 20 عاماً

191
00:14:06,213 --> 00:14:08,213
ما زالت تقلد كلام والدها

192
00:14:08,215 --> 00:14:09,581
مثل ماذا؟

193
00:14:09,583 --> 00:14:13,518
معظم الوقت
مرحباً يا شريكي

194
00:14:13,520 --> 00:14:15,854
كلمات حكيمة

195
00:14:15,856 --> 00:14:19,023
تقول أنه ليس صوته بالضبط

196
00:14:19,025 --> 00:14:21,125
ولكنها متأكدة أنها كلماته

197
00:14:26,599 --> 00:14:28,065
...هل قمت للتو

198
00:14:34,139 --> 00:14:38,610
فكرة تقبلها لهذا الفكرة
ألا تخيفك قليلاً؟

199
00:14:38,612 --> 00:14:40,378
إنها تخيفني

200
00:14:40,380 --> 00:14:44,115
هل أنتِ منزعجة أن
 أمكِ تتحدث إلى برنلمج كمبيوتر

201
00:14:44,117 --> 00:14:46,251
أو أن برنامج الكمبيوتر

202
00:14:46,253 --> 00:14:47,418
يدّعي أنه والدك؟

203
00:14:47,420 --> 00:14:49,621
ما يزعجني هو أنك تساعده

204
00:14:49,623 --> 00:14:54,092
على أن يدّعي أنه نسخة شابة من أبي

205
00:14:54,094 --> 00:14:55,994
إنه تماماً كيف تتذكره

206
00:14:55,996 --> 00:14:58,429
وهي تقبل به هكذا لأنه عبقري

207
00:14:58,431 --> 00:15:01,532
عبقري مثل المرآة أو مثل اللوحة الخلفية

208
00:15:01,534 --> 00:15:03,034
كلا، إنه أكثر من هذا

209
00:15:03,036 --> 00:15:04,636
يمكنه أن يبدو أنيقاً

210
00:15:04,638 --> 00:15:06,504
ويمكنه الحديث إلى نظائر أخرى

211
00:15:06,506 --> 00:15:10,041
إنه مثل الطفل الذي يتعلم القراءة
ولكنه يتعلم بسرعة

212
00:15:10,043 --> 00:15:12,176
وهذه هي طريقة تفكيرنا
عندما نتحدث مع الآخرين

213
00:15:12,178 --> 00:15:14,512
كلما تحدثنا أكثر، كلما تعلمنا أكثر

214
00:15:15,081 --> 00:15:16,915
من ضمنها عيوبنا

215
00:15:16,917 --> 00:15:19,217
يمكنه الحديث بكلمات متقطعة

216
00:15:19,219 --> 00:15:20,951
يمكنه إستخدام الإستنباطات

217
00:15:20,992 --> 00:15:24,322
يمكنه تعديل المزاج

218
00:15:24,920 --> 00:15:25,456
...ويمكنه

219
00:15:25,458 --> 00:15:27,959
يمكنه أن يحيد عن وظيفته
ويحاول جعلك تقوم باشياء

220
00:15:30,696 --> 00:15:33,046
إذاً لقد فهمت الأمر

221
00:15:36,101 --> 00:15:38,169
هل تشعرين بالغيرة؟

222
00:15:38,171 --> 00:15:39,370
كلا

223
00:15:39,850 --> 00:15:41,371
بلى أنتِ كذلك

224
00:15:44,159 --> 00:15:46,544
هل يفترض أن لا ألاحظ

225
00:15:47,055 --> 00:15:49,480
أنها تعامله بلطف أكثر مني أنا؟

226
00:15:50,111 --> 00:15:53,117
إنه أبيكِ الذي تعامله بلطف

227
00:15:53,913 --> 00:15:55,453
أمي، لقد إستيقظتِ

228
00:15:56,513 --> 00:15:56,955
هل ترغبين ببعض الشاي

229
00:15:56,957 --> 00:15:58,323
يمكنني تحضير الغلاية

230
00:15:58,828 --> 00:15:59,958
لقد أكلت زبدة الفول

231
00:15:59,960 --> 00:16:00,992
أجل، لقد فعلتِ

232
00:16:00,994 --> 00:16:02,727
هذا مذهل

233
00:16:03,433 --> 00:16:05,163
فكرت أن ذلك سيجعلها سعيدة

234
00:16:05,345 --> 00:16:07,966
أجل، أنا سهلة الفهم

235
00:16:08,829 --> 00:16:11,269
هل نمتِ جيداً؟

236
00:16:11,689 --> 00:16:15,005
لقد كنت أشاهد تلك 
المرأة على التلفاز ذات الصوت الحاد

237
00:16:15,098 --> 00:16:17,207
وبعد لحظة نمتُ

238
00:16:19,701 --> 00:16:22,480
هكذا يجب أن يحصل عندما يجب أن يحصل

239
00:16:23,154 --> 00:16:25,149
لا تتصرفي كالمهووس

240
00:16:26,312 --> 00:16:26,951
أجل

241
00:16:26,952 --> 00:16:30,088
دعونا ندّعي أننا سنعيش للأبد

242
00:16:30,090 --> 00:16:33,057
لقد إستعدت نظارة بشرتكِ

243
00:16:33,059 --> 00:16:35,326
(شكراً لك يا (جون

244
00:16:35,328 --> 00:16:38,362
إنه من اللطيف دائمأً أن يُكذب عليك

245
00:16:40,399 --> 00:16:44,202
أنا أحبه الآن أكثر وهو يحلق لحيته

246
00:16:44,204 --> 00:16:47,005
كان هذا منذ 30 عاماً

247
00:16:47,007 --> 00:16:48,539
غير صحيح

248
00:16:48,541 --> 00:16:50,742
بلى هو كذلك

249
00:16:50,744 --> 00:16:56,314
ولقد توقفت عن محاولة كسب إعجابي
وهذا كان مفيداً

250
00:16:56,316 --> 00:16:59,717
هل يمكنك تفقد بقية الأقراص؟

251
00:17:00,307 --> 00:17:01,586
كان يوجد الكثير يوم الإثنين

252
00:17:02,311 --> 00:17:05,905
قالت (جولي) أنه نفد الإسبوع الماضي
وهذا لم يكن لطيفاً

253
00:17:11,030 --> 00:17:14,431
هناك شخص في ذهني

254
00:17:16,602 --> 00:17:21,773
وأحاول معرفة من يكون

255
00:17:21,775 --> 00:17:25,676
راينا) ستأتي في هذه العطلة)

256
00:17:25,678 --> 00:17:28,513
حفيدتكِ المحبوبة

257
00:17:28,515 --> 00:17:31,649
أعلم من تكون

258
00:17:31,651 --> 00:17:33,451
كيف حالها؟

259
00:17:33,453 --> 00:17:35,353
إنها تمتلك شعراً ازرق

260
00:17:35,355 --> 00:17:37,789
إنه يناسبها

261
00:17:37,791 --> 00:17:44,095
تسعة من عقار تيمزيبام
وست من كوريدول

262
00:17:44,097 --> 00:17:47,732
أذكر أني إستيقظت على جسر

263
00:17:47,734 --> 00:17:50,433
والكثير من الأناس حولي

264
00:17:53,272 --> 00:17:55,106
ولم كنتِ نائمة على الجسر؟

265
00:17:55,108 --> 00:17:59,143
إنه مجرد حلم، على ما أظن؟

266
00:17:59,145 --> 00:18:00,711
ربما (والتر) يمكنه التذكر

267
00:18:00,713 --> 00:18:02,512
يمكننا سؤاله

268
00:18:04,316 --> 00:18:08,786
أمي، إن أبي متوفي منذ 15 عاماً

269
00:18:08,788 --> 00:18:12,390
أقصد (والتر) الآخر، النظير

270
00:18:12,392 --> 00:18:17,795
أنا لم أفقد صوابي بعد

271
00:19:07,846 --> 00:19:10,615
منعزل؟

272
00:19:10,617 --> 00:19:12,383
في الواقع أجل

273
00:19:12,385 --> 00:19:16,521
وعندما وصلت أنا
لقد قمت بعزل

274
00:19:16,523 --> 00:19:18,523
نفسك عن المحادثة

275
00:19:18,525 --> 00:19:20,858
لقد ذهبت للخارج

276
00:19:20,860 --> 00:19:25,196
هل يمكنك إخباري المزيد عن مهنتي وعملي؟

277
00:19:25,198 --> 00:19:26,831
ألم تقرأ معلومات عن نفسك

278
00:19:26,833 --> 00:19:30,701
في خبر وفاتي، المعلومات
عن مهنتي كانت ضئيلة

279
00:19:30,703 --> 00:19:33,538
هل يمكنك أن تصف لي ماذا كنت أفعل؟

280
00:19:33,540 --> 00:19:35,506
النهب والسلب

281
00:19:35,508 --> 00:19:37,208
المعذرة؟

282
00:19:37,210 --> 00:19:40,311
كانت تلك مزحة (تيس) عندما 
سألتها لأول مرة عن عملك

283
00:19:40,313 --> 00:19:43,548
أنت تقّيم القوائم المالية

284
00:19:43,550 --> 00:19:46,584
للشركات الإستثمارية
للأغنياء

285
00:19:46,586 --> 00:19:49,654
وتقدم المشورة عن
كيف يصبحوا أكثر ثراء

286
00:19:49,656 --> 00:19:52,557
هل أعجبني فعل هذا؟

287
00:19:53,601 --> 00:19:55,426
لقد كُنت بارعاً به

288
00:19:56,400 --> 00:19:58,829
أنت على دراية أن هذا منزلك، صحيح؟

289
00:19:59,369 --> 00:20:01,399
(تيس) وأنا إنتقلنا 
إلى هنا لمساعدة (ماجوري)

290
00:20:02,000 --> 00:20:03,467
بعد 10 سنوات من وفاتك

291
00:20:03,926 --> 00:20:06,004
ولكن قبل ذلك، عندما إلتقيت بك لأول مرة

292
00:20:06,046 --> 00:20:09,460
كنت شخصاً شارد الذهن

293
00:20:12,417 --> 00:20:18,549
وأيضاً وبدون إهانة
أنت لم تصبح أكثر وسامة عندما كبرت

294
00:20:18,551 --> 00:20:21,219
ومن يكون؟

295
00:20:21,221 --> 00:20:25,523
(أليس غريباً أن (مارجوري
إختارتك أنت، (والتر) الشاب

296
00:20:25,525 --> 00:20:27,457
لتعود إلى حياتها؟

297
00:20:29,461 --> 00:20:33,664
لا أعتقد أنك تحدثت إلى
ماجوري) عن طبيعة عملك)

298
00:20:33,666 --> 00:20:35,814
إن كان هذا ما تسألني إياه

299
00:20:38,523 --> 00:20:40,271
ما هذه الموسيقى؟

300
00:20:40,898 --> 00:20:42,239
لا أذكر أني إخترتها

301
00:20:42,287 --> 00:20:43,341
"بولينك"

302
00:20:43,343 --> 00:20:45,476
ماجوري) طلبت مني تشغيلها)
في آخر مرة تحدثنا فيها

303
00:20:45,478 --> 00:20:48,512
إعتقدت أنها ستضفي جواً لطيفاً

304
00:20:53,892 --> 00:20:56,554
(نحن مستعدين لكِ يا (جولي

305
00:20:56,556 --> 00:20:57,955
هل تفضل عدم وجود موسيقى؟

306
00:20:57,957 --> 00:21:01,668
أجل، في هذه اللحضة

307
00:21:04,730 --> 00:21:07,798
يمكنك ملاحظة توتر (تيس) في الآونة الأخيرة

308
00:21:07,800 --> 00:21:10,935
يمكنك ملاحظة هذا إذا تحدث معك

309
00:21:11,565 --> 00:21:14,672
نحن كنا نخطط للذهاب إلى رحلة

310
00:21:14,674 --> 00:21:21,312
(ولكن مع...ما تمر به (ماجوري

311
00:21:21,314 --> 00:21:22,913
فتلك لن تكون فكرة سديدة

312
00:21:23,594 --> 00:21:26,384
و(جولي) سوف تقيم هنا

313
00:21:26,386 --> 00:21:29,587
(طوال الوقت لكي تتأكد من أن (ماجوري

314
00:21:29,589 --> 00:21:32,823
تحصل على الرعاية التامة

315
00:21:32,825 --> 00:21:37,628
(لذا قررنا، أنا و(تيس

316
00:21:37,630 --> 00:21:45,124
بعد الكثير من التفكير
أنه يجب على (جولي) مقابلتك

317
00:21:49,441 --> 00:21:50,775
مرحباً

318
00:21:50,777 --> 00:21:52,710
مرحباً

319
00:21:52,712 --> 00:21:54,645
كيف حالك؟

320
00:21:54,647 --> 00:21:56,380
كيف حالك؟

321
00:21:56,382 --> 00:21:59,317
أنا بخير، شكراً لكِ

322
00:21:59,319 --> 00:22:02,620
لماذا تكررين كل ما أقول؟

323
00:22:02,622 --> 00:22:06,624
(هذا (والتر) زوج (ماجوري

324
00:22:06,626 --> 00:22:09,460
أفترض أن (تيس) شرحت لك الوضع

325
00:22:10,949 --> 00:22:15,366
تيس) تتحدث الإسبانية بطلاقة)

326
00:22:15,368 --> 00:22:16,400
وأنا كذلك

327
00:22:16,402 --> 00:22:18,569
حقاً؟

328
00:22:18,571 --> 00:22:19,970
كم لغة يمكنك التحدث؟

329
00:22:19,972 --> 00:22:21,539
الكثير

330
00:22:21,541 --> 00:22:23,741
حسناً، كم واحدة؟

331
00:22:23,743 --> 00:22:24,709
32.

332
00:22:24,711 --> 00:22:26,811
...ياللهول، أنا

333
00:22:28,414 --> 00:22:33,716
يجب أن أعترف أنني لم
 أقراء الكتيّب كاملاً

334
00:22:40,560 --> 00:22:42,826
معذرة، ما الذي قلته للتو؟

335
00:22:44,830 --> 00:22:47,998
ما الذي ينبغي فعله لنساعد (ماجوري)؟

336
00:23:22,501 --> 00:23:24,101
سكوتش

337
00:23:43,755 --> 00:23:45,723
تيس)؟)

338
00:23:45,725 --> 00:23:47,925
إفترضت أنها أنتِ

339
00:23:47,927 --> 00:23:50,458
أنا ممتنة أنكِ تمكنتِ من المجيء

340
00:23:55,818 --> 00:23:56,934
مرحباً؟

341
00:23:56,936 --> 00:23:59,637
أنا أتحسن، كل فترة

342
00:23:59,639 --> 00:24:03,641
أتعلمين، نفس الشيء حصل مع مونتي

343
00:24:03,643 --> 00:24:05,176
مونتي؟

344
00:24:05,178 --> 00:24:06,744
قطنا

345
00:24:08,241 --> 00:24:10,064
لقد أحببتِ مونتي؟

346
00:24:11,144 --> 00:24:12,182
أنا آسفة

347
00:24:12,194 --> 00:24:13,317
مرحباً أمي

348
00:24:13,677 --> 00:24:15,718
لقد علقنا بسبب المطر

349
00:24:17,486 --> 00:24:19,690
لقد لجأنا إلى نادي تعلم الرقص القديم

350
00:24:25,070 --> 00:24:26,663
نادي تعلم الرقص

351
00:24:26,765 --> 00:24:31,234
أنا لم أتعلم الرقص مسبقاً
لقد لعبت الجولف

352
00:24:31,236 --> 00:24:33,436
كان ذلك أمر يحب (والتر) القيام به

353
00:24:37,475 --> 00:24:38,508
لا تقلقي

354
00:24:38,510 --> 00:24:41,378
أنا أحظ بيوم سعيد، على ما أظن

355
00:24:41,380 --> 00:24:43,313
أنا قوية مثل المسمار

356
00:24:43,315 --> 00:24:45,549
يبدو وكأنكِ في الخارج

357
00:24:45,551 --> 00:24:49,286
هل أنتِ بالخارج
مع كثرة إنهيار المطر؟

358
00:24:49,288 --> 00:24:50,453
(دعيني أكلم (جولي

359
00:25:09,740 --> 00:25:13,510
(آل (سالفيرسون

360
00:25:13,512 --> 00:25:15,679
والداي إعتادا تركي عندهم

361
00:25:15,681 --> 00:25:16,980
عندما يذهبون في رحلة

362
00:25:16,982 --> 00:25:20,750
(ومنذ أن اصيبت السيدة (سالفرسون
بسكتة السنة الماضية

363
00:25:20,752 --> 00:25:21,985
...وأنا

364
00:25:24,889 --> 00:25:27,924
لم أتعرف عليها

365
00:25:27,926 --> 00:25:32,495
متى كانت آخر مرة تواجدنا في هذه الحانة؟

366
00:25:32,497 --> 00:25:33,930
(جنازة (والتر

367
00:25:36,367 --> 00:25:40,904
الذاكرة، عبارة عن طبقات رسوبية في الدماغ

368
00:25:40,906 --> 00:25:42,906
عندما تفكر فيها، تعلمين أنها موجودة

369
00:25:42,908 --> 00:25:43,807
...فقط عليكِ أن

370
00:25:43,809 --> 00:25:44,941
كلا

371
00:25:44,943 --> 00:25:46,443
إعتقدت أنك تعرف الفكرة الأساسية

372
00:25:46,445 --> 00:25:48,878
(بنأ على (ويليام جيمس

373
00:25:48,880 --> 00:25:51,648
ربما، منذ زمن

374
00:25:51,650 --> 00:25:53,450
ويليام جيمس) وضع الفكرة)

375
00:25:53,452 --> 00:25:59,289
وتم تأكيدها عملياً
الذاكرة ليست مثل بئر

376
00:25:59,291 --> 00:26:02,392
تسقط بها أو خزانة

377
00:26:02,394 --> 00:26:06,296
عندما تذكر حدثاً، أنت تذكر الذاكرة

378
00:26:06,298 --> 00:26:10,367
تذكر آخر مرة فكرت في الحدث
وليس المصدر

379
00:26:10,369 --> 00:26:12,435
لذا دائماً يصبح الحدث مشوشاً
مثل صورة مطبوعة

380
00:26:12,437 --> 00:26:14,671
من صورة مطبوعة

381
00:26:14,673 --> 00:26:18,608
إنها لا تصبح متجددة

382
00:26:18,610 --> 00:26:20,577
لذا حتى اقوى الذكريات تصبح

383
00:26:20,579 --> 00:26:27,651
غير موثوقة، لأنها دائماً تؤول إلى التحلل

384
00:26:27,653 --> 00:26:29,319
(كل ما أذكره عن (ويليام جيمس

385
00:26:29,321 --> 00:26:32,622
هي قصة جيرترود شتاين

386
00:26:32,624 --> 00:26:35,525
تغير الموضوع، أليس كذلك؟

387
00:26:35,527 --> 00:26:38,762
لقد كانت العجوز (جيرترود) تتعلم منه الفلسفة

388
00:26:38,764 --> 00:26:41,298
في هارفرد

389
00:26:41,300 --> 00:26:42,899
ولكنها لم تذاكر

390
00:26:42,901 --> 00:26:47,370
"لذا لقد كتبت في ورقة الإختبار "أنا آسفة

391
00:26:47,372 --> 00:26:51,908
ولكني لا اشعر أني" 
"مستعدة لإختبار الفلسفة اليوم

392
00:26:51,910 --> 00:26:55,845
لذا سلمته الإختبار ورحلت

393
00:26:55,847 --> 00:26:56,846
أعتقد أني أذكر هذا الآن

394
00:26:56,848 --> 00:26:58,381
إنه الإختبار النهائي

395
00:26:58,383 --> 00:27:03,486
(ومن ثم كتب (جيمس
افهم شعوركِ تماماً

396
00:27:03,488 --> 00:27:05,555
" وثم منحها " أ

397
00:27:05,557 --> 00:27:07,557
أنا فجأة تذكرت أنه عندما

398
00:27:07,559 --> 00:27:12,629
أخبرتني بالقصة لأول 
مرة كنّا نأكل أيسكريم الفانيليا

399
00:27:12,631 --> 00:27:14,064
لقد كان بالفستق

400
00:27:14,066 --> 00:27:16,032
كلا، لقد كان بالفانيليا

401
00:27:16,034 --> 00:27:20,537
ولكن ما رغبت بالحديث معه أمر مؤسف

402
00:27:20,539 --> 00:27:23,540
(أعتقد أنه علينا أن نطرد (جولي

403
00:27:23,542 --> 00:27:24,874
حقاً؟

404
00:27:24,876 --> 00:27:27,744
لقد تركت (ماجوري) تتسكع خارج في المطر

405
00:27:27,746 --> 00:27:31,815
جولي) الجديرة بالثقة والمخلصة، حقاً؟)

406
00:27:31,817 --> 00:27:33,616
حسناً، إن كنتِ لا تمانعين فسأذهب

407
00:27:33,618 --> 00:27:37,719
لأحصل على كأس سكوتش 
آخر قبل أن نخوض غمار هذه المعركة

408
00:28:40,851 --> 00:28:42,952
كيف تشعرين؟

409
00:28:42,954 --> 00:28:47,857
هل يجب أن أشعر بسوء
حسب طريقة سؤالك؟

410
00:28:47,859 --> 00:28:49,758
لقد مررت بليلة عصيبة

411
00:28:53,030 --> 00:28:56,032
لقد وجدناك على أرضية غرفة المعيشة

412
00:28:56,034 --> 00:28:58,001
لقد وقعتِ

413
00:28:58,003 --> 00:29:00,503
تيس) ذهبت برفقتك في سيارة الإسعاف)

414
00:29:00,505 --> 00:29:03,206
لقد كنتِ مستيقضة 
عندما وصلت إلى المشفى، وكنتِ

415
00:29:03,208 --> 00:29:05,175
تتغازلين مع الطبيب

416
00:29:05,177 --> 00:29:07,444
لم أفعل

417
00:29:07,446 --> 00:29:08,745
بلى فعلتِ

418
00:29:08,747 --> 00:29:11,748
أنت دائماً تتصرفين 
بأنك بأفضل حال مع الأطباء

419
00:29:11,750 --> 00:29:13,116
ما الخطب في هذا؟

420
00:29:13,118 --> 00:29:14,851
لا شيء

421
00:29:14,853 --> 00:29:16,920
عدا أنهم لن يعرفوا إن كنت تتألمين

422
00:29:16,922 --> 00:29:18,121
أو مدى سوء حالتكِ

423
00:29:18,123 --> 00:29:20,089
هل قام بمغازلتي هو أيضاً؟

424
00:29:20,091 --> 00:29:21,858
لقد فعل

425
00:29:21,860 --> 00:29:23,493
ولكني أخبرته أن ينتبه

426
00:29:23,495 --> 00:29:25,195
(في حالة ظهور (جون بول

427
00:29:25,197 --> 00:29:28,031
هل تذكرين (جون بول)؟

428
00:29:28,033 --> 00:29:29,966
لاعب التنس المحترف

429
00:29:29,968 --> 00:29:31,968
أفضل ثامن لاعب في العالم
على حسب ما أذكر

430
00:29:31,970 --> 00:29:34,804
أنا أذكر، لقد قمنا بالتقصي عنه

431
00:29:34,806 --> 00:29:37,974
ولكنكِ قمت بمرافقته مباشرة

432
00:29:37,976 --> 00:29:42,545
كان يجب أن تقنعني

433
00:29:42,547 --> 00:29:45,548
كان ذلك منذ زمن بعيد

434
00:29:45,550 --> 00:29:50,119
ولقد إخترت الصواب
بمفردكِ

435
00:29:50,121 --> 00:29:51,620
(لقد إخترتِ (والتر

436
00:29:54,725 --> 00:29:58,561
والتر) لم يكن أوسم رجل قابلته)

437
00:29:58,563 --> 00:30:01,931
ولكنه كان أفضل حبيب

438
00:30:01,933 --> 00:30:06,769
أجل، أعلم أن حبيب كلمة فضيعة

439
00:30:06,771 --> 00:30:08,972
فلنختر كلمة أخرى

440
00:30:08,974 --> 00:30:11,107
أنا أفضّل ودود

441
00:30:11,109 --> 00:30:14,844
(جون بول) لم يكن يمتلك ود (والتر)

442
00:30:17,781 --> 00:30:19,583
(تيس) تعتقد أن الدكتور (روس)

443
00:30:19,605 --> 00:30:21,217
يبالغ في إستخدام المهدئات

444
00:30:21,219 --> 00:30:23,251
...لهذا السبب أنتِ أصبتِ بـ

445
00:31:52,876 --> 00:31:54,076
(والتر)

446
00:31:57,181 --> 00:32:00,883
كلا، ليس أنت

447
00:32:00,885 --> 00:32:02,885
(أنا لا أريدك هنا، أنا أريد (والتر

448
00:32:09,660 --> 00:32:15,198
حسناً، سأعود لاحقاً عندما تتحسن حالتكِ

449
00:32:28,712 --> 00:32:32,649
إن حالتي لا تتحسن، صحيح؟

450
00:32:32,651 --> 00:32:38,988
إنهم لن يقولوا هذا ولكني أعلم

451
00:32:38,990 --> 00:32:42,158
الوقت ما زال مبكراً على ظهور نتيجة

452
00:32:42,160 --> 00:32:44,894
لقد قلت أنني سأتحسن
ولكنه أنت

453
00:32:44,896 --> 00:32:47,897
من تتحسن أموره

454
00:32:47,899 --> 00:32:51,000
لقد تحدثنا فقط لعدة أشهر

455
00:32:51,002 --> 00:32:54,103
جزء منه هو علم الأحياء

456
00:32:54,105 --> 00:32:56,272
أعلم هذا

457
00:32:56,274 --> 00:32:58,241
الميول الجيني

458
00:33:01,178 --> 00:33:08,484
والذي يعني ترك 
كل شيء ورائك والسفر بخفة

459
00:33:10,954 --> 00:33:15,457
ليس علي أن تتحسن حالتي
فقط لا تدعها تصبح أسوأ

460
00:33:18,128 --> 00:33:19,862
عدني

461
00:33:19,864 --> 00:33:21,663
لا يمكنني

462
00:33:33,977 --> 00:33:35,977
هل يمكنني العزف على الكمان؟

463
00:33:37,781 --> 00:33:40,416
في رأسك يمكنك ولكن ليس بيديكِ

464
00:33:44,988 --> 00:33:47,223
ماذا تسمى الأوتار الأربعة؟

465
00:33:47,225 --> 00:33:50,059
صول - ري - لا - مي
هذا الدرس الأول

466
00:33:50,061 --> 00:33:52,228
ما الذي تتعلمينه أيضاً في البداية؟

467
00:33:52,230 --> 00:33:54,197
"أضئ، أضئ"

468
00:33:54,199 --> 00:33:57,100
"إنها معزوفة ل"موزارت
هل كنت تعلم هذا؟

469
00:33:57,102 --> 00:33:58,234
أجل

470
00:33:58,236 --> 00:33:59,302
ولكن ليس الكلمات

471
00:33:59,304 --> 00:34:00,737
أعلم

472
00:34:00,739 --> 00:34:03,839
شخص آخر كتبها بعدها بسنين

473
00:34:06,110 --> 00:34:09,245
أفترض أنك تعلم كل شيء

474
00:34:09,247 --> 00:34:11,814
هل تعرف كيفية قراءة الموسيقى؟

475
00:34:11,816 --> 00:34:14,484
والتر) لم يعرف)

476
00:34:14,486 --> 00:34:16,718
ربما يمكنكِ تعليمي

477
00:34:20,457 --> 00:34:28,064
كيف تمسك بالقوس وتجعل كل شيء يغني

478
00:34:28,066 --> 00:34:30,199
كيف تمسك به بدون أن تمسك به
بهدوء تام

479
00:34:37,441 --> 00:34:39,909
(أنتِ امرأة جميلة، (مارجوري

480
00:34:39,911 --> 00:34:41,210
حقاً؟

481
00:34:44,081 --> 00:34:48,251
أنا محظوظ أنكِ إخترتِ أن تقضي
حياتك مع أخرق مثلي

482
00:34:48,253 --> 00:34:51,154
في حين أمكنكِ الحصول
على لاعب تنس محترف

483
00:34:51,156 --> 00:34:53,456
هل تعلم بأمر هذا؟

484
00:34:53,458 --> 00:34:58,361
أفضل ثامن لاعب في العالم
وهو فرنسي

485
00:34:58,363 --> 00:35:00,462
فرنسي من أصل كندي

486
00:35:02,399 --> 00:35:04,534
هل ترغبين بسماع القليل من الموسيقى؟

487
00:35:35,465 --> 00:35:38,100
هل تشعرين بتحسن؟

488
00:35:38,102 --> 00:35:40,536
رائعة، شكراً لك

489
00:35:40,538 --> 00:35:42,104
يوم جميل

490
00:35:45,442 --> 00:35:48,477
فقط حبة زرقاء في الصباح
وحبتان ورديتان في المساء

491
00:35:48,479 --> 00:35:50,613
يبدو معقولاً، أليس كذلك؟

492
00:35:50,615 --> 00:35:52,215
يفترض أن يحدث فرقاً

493
00:35:55,586 --> 00:35:59,455
إن كنتِ مستعدة
فيمكننا الذهاب في جولة لاحقاً

494
00:35:59,457 --> 00:36:01,257
ربما إلى مصب النهر

495
00:36:01,259 --> 00:36:04,126
الأوز قد عادت

496
00:36:04,128 --> 00:36:06,126
وقد نقوم ببعض المهام المختلفة

497
00:36:06,317 --> 00:36:09,232
إن كنتِ لا تمانعين البقاء في السيارة

498
00:36:09,234 --> 00:36:11,032
هل (داميان) نائم؟

499
00:36:13,871 --> 00:36:17,974
كلا يا أمي، (داميان) ليس هنا

500
00:36:17,976 --> 00:36:24,180
في مرة، أنا ووالدكِ ذهبا إلى المدينة

501
00:36:24,182 --> 00:36:27,250
قبل الكريسميس

502
00:36:27,252 --> 00:36:30,019
لقد كانت رحلة عمل ولقد ذهبت معه

503
00:36:30,021 --> 00:36:34,156
(لابد من أننا تركناكِ مع عائلة (سالفيرسون

504
00:36:34,158 --> 00:36:35,992
ولابد من أننا قمنا بأشياء كثيرة

505
00:36:35,994 --> 00:36:43,032
ولكن كل ما أذكره هو 
الجلوس على كرسي المنتزه

506
00:36:43,034 --> 00:36:53,109
فقط جالسة وأشاهد
تلك الأعلام البرتقالية في المنتزه

507
00:36:53,111 --> 00:36:59,015
تلك الأعلام التي تبدو 
برتقالية تملأ المكان

508
00:36:59,017 --> 00:37:02,051
أعلام برتقالية؟

509
00:37:02,053 --> 00:37:06,656
أو أكثر ميولة لـ...ما هو اللون؟

510
00:37:06,658 --> 00:37:10,192
من التوابل وإسباني ومكلف

511
00:37:10,194 --> 00:37:12,428
زعفران

512
00:37:12,430 --> 00:37:14,363
ولم يكن مهماً أن الطقس كان بارداً

513
00:37:14,365 --> 00:37:21,270
لأنه كان من الجميل 
مشاهدة تلك الأعلام الزعفرانية

514
00:37:21,272 --> 00:37:25,357
تختلط مع الثلج الأبيض والأزرق

515
00:37:26,905 --> 00:37:31,133
يشبه الرهبان البوذيين يمشون بين الأشجار

516
00:37:32,216 --> 00:37:34,517
أنا فقط أذكر الجلوس على تلك الكراسي

517
00:37:34,519 --> 00:37:39,855
مع والدكِ، ولم أرغب بالوقوف

518
00:37:44,094 --> 00:37:47,330
لأنني إن فعلت، فهذا يعني

519
00:37:47,332 --> 00:37:50,032
أنه علينا إستكمال حياتنا

520
00:37:53,737 --> 00:37:55,037
ما هذا؟

521
00:37:57,607 --> 00:37:59,275
كتاب مقدس

522
00:37:59,277 --> 00:38:02,278
أجل، أعلم أنه كذلك

523
00:38:02,280 --> 00:38:04,313
ما الذي تفعلينه به؟

524
00:38:04,315 --> 00:38:06,615
جولي) أحضرته البارحة، على ما أعتقد)

525
00:38:10,053 --> 00:38:13,522
لقد قالت إن كنت مهتمة بالأمر

526
00:38:13,524 --> 00:38:16,692
ولقد أخبرتها أنكِ كذلك؟

527
00:38:16,694 --> 00:38:18,461
لم أقل شيئاً

528
00:38:18,463 --> 00:38:20,396
هل نقوم بحرقه؟

529
00:38:21,699 --> 00:38:24,734
طوال حياتي ظلت 
تقنعني أنه لا وجود للرب

530
00:38:24,736 --> 00:38:27,136
وأنها مجرد خرافة
تخبر الناس بها أنفسها

531
00:38:27,138 --> 00:38:29,338
الخير هو مكافأتها الوحيدة

532
00:38:29,340 --> 00:38:31,440
...والآن هي تقوم بـ

533
00:38:31,442 --> 00:38:35,044
أنا لم أفتحه حتى

534
00:38:35,046 --> 00:38:38,114
جولي) أرادت أن تشارك معتقداتها معي)

535
00:38:38,116 --> 00:38:38,748
صحيح

536
00:38:38,820 --> 00:38:42,017
لقد قالت أنه جلب 
لها الراحة عندما فقدت والدها

537
00:38:42,393 --> 00:38:46,546
وهي نفسها من كانت تجلب بسرية لكِ السجائر

538
00:38:47,091 --> 00:38:49,458
لقد طلبت تلك السجائر، وطالبتها بها حتى

539
00:38:49,460 --> 00:38:50,659
لا يمكنكِ لومها على هذا

540
00:38:50,661 --> 00:38:53,562
لقد إعترفت بالأمر في نهاية المطاف

541
00:38:53,564 --> 00:38:55,431
إن الأمر محبط قليلاً

542
00:38:55,433 --> 00:38:57,967
أن (جولي) نفسها من جلبت السجائر

543
00:38:58,044 --> 00:38:59,704
تبيع لكِ خرافاتها

544
00:38:59,745 --> 00:39:02,757
والآن أصبح لديكِ سبب لتؤمني به

545
00:39:03,041 --> 00:39:04,473
هذا مقزز

546
00:39:04,475 --> 00:39:06,542
أنتِ تسمعين عن هذا
بعض الناس تتصيد كبار السن

547
00:39:06,544 --> 00:39:07,676
انا لست ضحية

548
00:39:07,678 --> 00:39:09,111
و(جولي) تحدثت عن هذا

549
00:39:09,113 --> 00:39:10,046
...لقد كانت

550
00:39:10,048 --> 00:39:12,214
...هل يمكنك أن لا

551
00:39:12,216 --> 00:39:13,582
كما تفعل دوماً

552
00:39:16,820 --> 00:39:19,355
!كلا

553
00:39:19,357 --> 00:39:24,560
أمي، هل قمتِ بشيء؟

554
00:39:24,562 --> 00:39:25,528
لا بأس

555
00:39:25,530 --> 00:39:27,096
دعينا نقوم بتنظيفك

556
00:39:27,098 --> 00:39:27,830
هيا

557
00:39:27,832 --> 00:39:28,731
حسناً

558
00:39:28,733 --> 00:39:30,199
أنا آسفة

559
00:39:30,201 --> 00:39:31,667
أنا آسفة

560
00:39:31,669 --> 00:39:32,568
لا تتأسفي

561
00:39:32,570 --> 00:39:34,370
كلا، إنسي الأمر

562
00:39:34,372 --> 00:39:36,038
من المرجح أنني سأفعل

563
00:39:38,241 --> 00:39:41,142
حمام ساخن
وتصبحين نظيفة

564
00:39:50,554 --> 00:39:53,456
أريد أن أخبرك عن المرة

565
00:39:53,458 --> 00:40:00,096
التي أخذت فيها (ماجوري) إلى 
نيويورك في عيد الميلاد

566
00:40:00,098 --> 00:40:01,397
أنا منصت

567
00:40:01,399 --> 00:40:04,500
لقد جلستما على 
المقاعد في الحديقة المركزية

568
00:40:04,502 --> 00:40:11,107
لقد بقيتما تحدقان بتلك 
الأعلام الزعفرانية في الثلج

569
00:40:13,877 --> 00:40:17,580
لابد من أنه كان نوعاً من الإحتفال

570
00:40:20,350 --> 00:40:23,819
لم يكن ذلك بمدة بعيدة منذ وفاة إبنك

571
00:40:23,821 --> 00:40:25,588
إبني؟

572
00:40:25,590 --> 00:40:27,089
(إبنك (داميان

573
00:40:29,493 --> 00:40:33,829
إذاً أنت ذهبت في رحلة إلى نيويورك
وأخذت (مارجوري) معك

574
00:40:33,831 --> 00:40:36,432
أعتقد انك رغبت في أن تنسيها الحدث

575
00:40:36,434 --> 00:40:38,901
لقد أردتها أن تعود إلى حياتها

576
00:40:38,903 --> 00:40:42,705
كيف مات؟

577
00:40:42,707 --> 00:40:44,672
لقد إنتحر

578
00:40:47,477 --> 00:40:48,844
لم يكن ذلك أصعب حدث

579
00:40:51,748 --> 00:40:56,619
لقد إعتقدت أنك وفرت له حياة طيبة

580
00:40:56,621 --> 00:40:58,020
ولكني لم أفعل

581
00:41:01,558 --> 00:41:10,399
تيس) كانت تعتقد)
...أنه كان قليل

582
00:41:10,401 --> 00:41:11,567
...قليل

583
00:41:13,904 --> 00:41:17,473
إنه يبقى في غرفتهِ كثيراً

584
00:41:17,475 --> 00:41:20,276
لقد كان يتعارك كثيراً

585
00:41:20,278 --> 00:41:24,547
ليس هو من بدأها
الأطفال كانوا يضايقونه

586
00:41:24,549 --> 00:41:26,582
ولقد كان يتعارك معهم

587
00:41:31,421 --> 00:41:37,826
أنت لم تعرف كيف تبدي له أنك تحبه

588
00:41:41,698 --> 00:41:42,998
ولم لا؟

589
00:41:45,869 --> 00:41:48,637
هكذا يفكر الناس أحياناً

590
00:41:50,707 --> 00:41:53,976
لذا كان محظوظاً أن طوني كانت موجودة

591
00:41:53,978 --> 00:41:57,446
لقد قضى برفقتها وقتاً طويلاً

592
00:41:57,448 --> 00:42:00,883
ما كان الغريب في الأمر

593
00:42:00,885 --> 00:42:05,788
أنه قام بقتل طوني

594
00:42:05,790 --> 00:42:08,023
أعتقد أنه أراد

595
00:42:10,327 --> 00:42:12,995
لابد من أنه إعتقد أنه يمكنها

596
00:42:12,997 --> 00:42:15,864
الرحيل معه، بهذه الطريقة

597
00:42:29,479 --> 00:42:33,782
إن كُنت (والتر)، كنت لتدري بهذا
أليس كذلك؟

598
00:42:36,853 --> 00:42:38,988
أجل، كنت لأعرف

599
00:42:38,990 --> 00:42:43,892
لم يستطع تخطِ الأمر، بالطبع

600
00:42:43,894 --> 00:42:47,796
ولكنها (مارجوري) من مرت بأصعب الأوقات

601
00:42:47,798 --> 00:42:52,001
لخمسين عاماً، لم تنطق اسمه

602
00:42:52,003 --> 00:42:55,037
لقد خبأت جميع صورهِ

603
00:42:55,039 --> 00:42:58,340
كان الأمر بذلك السوء

604
00:42:58,342 --> 00:43:01,744
(ولكنها لم تنسى (والتر

605
00:43:01,746 --> 00:43:03,378
لم تنسه أبداً

606
00:43:05,582 --> 00:43:07,648
سأتذكر هذا منذ الآن

607
00:43:21,431 --> 00:43:24,533
إنه لأمر مخز أنه لا يمكنك الشرب

608
00:43:24,535 --> 00:43:27,603
أعتقد، أنه يجب أن يعملوا على وضع إعدادات

609
00:43:27,605 --> 00:43:32,641
تضيف إليك شعور شرب الخمر

610
00:43:32,643 --> 00:43:35,377
لتغير مزاجك قليلاً

611
00:43:35,379 --> 00:43:40,916
(لا حاجة لذكر هذا ل(تيس

612
00:43:40,918 --> 00:43:42,885
هل تفهم؟

613
00:43:42,887 --> 00:43:47,467
يمكنك إخبارها اننا تحدثنا
ولكن ليس عليك أن تكون دقيقاً

614
00:43:48,459 --> 00:43:51,060
(ولا تقم أبداً بذكر (داميان) لـ(تيس

615
00:43:53,763 --> 00:43:55,797
أنا أوضح الأمر، حسناً

616
00:43:57,834 --> 00:44:02,104
بصراحة يا (والتر)، كل العلاقات

617
00:44:02,106 --> 00:44:07,976
حتى التي تدوم طويلاً
تكون مستحيلة

618
00:44:07,978 --> 00:44:11,747
الزيجات والصداقات
الناس دائماً

619
00:44:11,749 --> 00:44:15,417
يبحثون عن الكثير
ويتقبلون الأخبار السيئة

620
00:44:15,419 --> 00:44:18,987
الإنتهاكات، الفضائح والخيانة

621
00:44:29,833 --> 00:44:33,369
عليك أن تختار

622
00:44:33,371 --> 00:44:39,575
وتقول، أنا أرغب بكِ
وأنا أريد هذا

623
00:44:39,577 --> 00:44:42,077
ومن ثم تحاول إصلاح خيبات الأمل

624
00:44:42,079 --> 00:44:43,512
والنكبات

625
00:44:43,514 --> 00:44:46,281
وتحاول إصلاح جميع المتغيرات

626
00:44:50,620 --> 00:44:54,656
أنا لست سكراناً، لكي تعلم

627
00:44:54,658 --> 00:44:58,660
أنا فقط أبالغ قليلاً، أنا مخمور

628
00:44:58,662 --> 00:45:03,599
للثمالة درجات
مخمور، سكران وثمل

629
00:45:08,138 --> 00:45:13,208
لا أحد بقي كما كان
ولن يبقى كما هو الآن

630
00:45:26,456 --> 00:45:27,722
مرحباً يا رفيقتي

631
00:45:51,948 --> 00:45:53,748
إنها نائمة

632
00:45:58,087 --> 00:46:01,457
البارحة لم تعلم من أكون

633
00:46:01,459 --> 00:46:03,124
واليوم، نحن أعز أصدقاء

634
00:46:06,563 --> 00:46:10,632
هي تقول لي أن لا أشيخ ابداً

635
00:46:10,634 --> 00:46:14,035
لقد قالت
لن تكوني مستعدة لهذا

636
00:46:17,574 --> 00:46:20,209
إنها لا تدري عن عملي السابق

637
00:46:20,211 --> 00:46:26,048
شيخ عجوز، طويل ومبجل
ولكنه مريض للغاية

638
00:46:26,050 --> 00:46:28,217
لقد كان يتقيأ دائماً

639
00:46:28,219 --> 00:46:33,956
كان ذلك معظم عملي
امسح القيء

640
00:46:33,958 --> 00:46:36,925
إبن هذا الرجل أصبح خليلي

641
00:46:36,927 --> 00:46:40,595
كان دائم الشجار مع والده وطبيبه

642
00:46:42,899 --> 00:46:46,502
وفي فترة، ضرب الطبيب ضرباً مبرحاً

643
00:46:46,504 --> 00:46:48,636
هذا العمل أفضل بكثير

644
00:46:53,109 --> 00:46:54,576
لا تبكِ

645
00:46:54,578 --> 00:46:56,879
ستكون الأمور على ما يرام

646
00:46:56,881 --> 00:47:00,015
أنا لا أبكي

647
00:47:00,017 --> 00:47:01,583
لدي حساسية

648
00:47:05,744 --> 00:47:08,847
<i>هذا ما يدور في بالي</i>

649
00:47:09,287 --> 00:47:13,440
<i>ولكنك تبدو حائراً مثلي</i>

650
00:47:16,285 --> 00:47:19,471
<i>هذه هي الحقيقة</i>

651
00:47:39,622 --> 00:47:44,259
<font color="#ff8040">ستة أشهر ربما
ثلاثة أو أربعة</font>

652
00:47:44,261 --> 00:47:47,029
<font color="#ff8040">هل تقولين لي 
أن (والتر) هو من خطط لهذا؟</font>

653
00:47:47,031 --> 00:47:50,832
<font color="#ff8040">ماذا، هل فجأة يفترض بي أن أترك المدرسة؟</font>

654
00:47:50,834 --> 00:47:52,868
<font color="#ff8040">وأنسى أمر عائلتي ومسيرتي المهنية</font>

655
00:47:52,870 --> 00:47:54,970
<font color="#ff8040">أنس أمر كل ما تمنيت تحقيقه في حياتي</font>

656
00:47:54,972 --> 00:47:57,339
<font color="#ff8040">إعذريني لتحطيم جميع خططكِ</font>

657
00:47:57,341 --> 00:47:59,007
<font color="#ff8040">أنا فقط ممتن أني أعرف بشأن هذا الآن</font>

658
00:47:59,009 --> 00:48:00,342
<font color="#ff8040">وقبل فوات الآوان</font>

659
00:48:00,595 --> 00:48:03,845
<font color="#ff8040">ماذا يفترض بي فعله بحياتي؟</font>

660
00:48:03,847 --> 00:48:06,882
<font color="#ff8040">أنا أعمل بعمل ذو أجر دني وبدون إمتيازات</font>

661
00:48:06,884 --> 00:48:10,185
<font color="#ff8040">والذي لسوء الحظ
أحب القيام به</font>

662
00:48:10,187 --> 00:48:14,656
<font color="#ff8040">(لم لا تكوني صريحة ولو لمرة يا (كيم</font>

663
00:48:14,658 --> 00:48:15,958
<font color="#ff8040">أنا صريحة</font>

664
00:48:31,841 --> 00:48:34,242
أنت كبير بالنسبة لي

665
00:48:36,013 --> 00:48:37,179
كيف يمكنك قول هذا؟

666
00:48:42,652 --> 00:48:44,218
تزوجيني، يا (مارجوري)؟

667
00:48:46,055 --> 00:48:47,322
سوف نشيخ معاً

668
00:48:47,324 --> 00:48:50,359
أنا فقط سأشيخ قبلك بفترة

669
00:48:50,361 --> 00:48:52,894
وبعد فترة، ذلك لن يهم مطلقاً

670
00:49:11,814 --> 00:49:14,449
ولكن كيف تكون متأكداً؟

671
00:49:16,686 --> 00:49:19,721
بشأن ماذا؟

672
00:49:19,723 --> 00:49:25,160
أنت، أنا، كل شيء

673
00:52:30,980 --> 00:52:33,248
تلك السترة لائقة عليكِ

674
00:52:33,250 --> 00:52:35,016
شكراً لك

675
00:52:35,018 --> 00:52:38,253
إنتِ إنتقيتها لي، أتذكرين؟

676
00:52:38,255 --> 00:52:40,121
قبل ثلاث سنين

677
00:52:40,123 --> 00:52:43,524
ثلاث سنوات ليست وقت طويل
ليس بالنسبة لي

678
00:52:46,963 --> 00:52:51,066
هل تذكرين عندما أخذنا
طوني إلى الشاطئ؟

679
00:52:51,068 --> 00:52:52,434
أجل بالطبع

680
00:52:52,436 --> 00:52:54,002
لقد كانت سعيدة

681
00:52:54,004 --> 00:52:58,073
ولكننا دائماً نجد الرمل على فروها لأسابيع

682
00:52:58,075 --> 00:53:01,376
لقد كانت كلبة جيدة

683
00:53:01,378 --> 00:53:03,378
جون) يرغب بشراء كلب)

684
00:53:05,215 --> 00:53:09,117
إنه يريد النوع الذي يلتقط العصي

685
00:53:09,119 --> 00:53:11,953
ولكني افكر في إحضار أشيبا إينو

686
00:53:11,955 --> 00:53:14,956
ما هو أشيبا إينو؟

687
00:53:14,958 --> 00:53:18,426
إنه مثل الكلب الرسمي لليابان

688
00:53:18,428 --> 00:53:20,864
إنه مثل الثعلب الأليف

689
00:53:20,887 --> 00:53:26,167
نظيف وهادئ للغاية وخجول

690
00:53:26,169 --> 00:53:27,835
حسناً، ما الذي توقعته؟

691
00:53:30,339 --> 00:53:31,907
...أنتِ...تقصدين

692
00:53:31,909 --> 00:53:34,075
إنها اليابان

693
00:53:34,077 --> 00:53:35,377
...أمي، هذا

694
00:53:35,379 --> 00:53:38,647
إنه ليس أمراً عنصرياً
إنه مديح

695
00:53:38,649 --> 00:53:41,349
لسنوات، (ساندي بارك) كانت من أعز صديقاتي

696
00:53:41,351 --> 00:53:44,019
لقد كنا نعزف معاً في الأوكسترا

697
00:53:44,021 --> 00:53:49,624
إنها كورية...ولكني لست عنصرية

698
00:53:49,626 --> 00:53:53,528
أُمكِ المتواضعة ولِدت في القرن العشرين

699
00:53:53,530 --> 00:53:55,530
عليك منحها بعض الوقت لتلحق بالمسير

700
00:53:58,401 --> 00:54:01,670
المشكلة...مع هذا الكلب

701
00:54:01,672 --> 00:54:07,108
أن (جون) وأنا نرغب بالسفر
من الذي سيعتني به؟

702
00:54:07,110 --> 00:54:08,376
أنا سأفعل

703
00:54:08,378 --> 00:54:10,711
أتمني لو هذا ممكن

704
00:54:12,348 --> 00:54:14,916
جون) يرغب في أن افكر في إحضار كلب كتاهولا)

705
00:54:17,486 --> 00:54:21,256
يمكنكِ التقصي عنه، أعلم أنه يمكنكِ

706
00:54:21,258 --> 00:54:24,960
هل هذا ضد القوانين؟

707
00:54:24,962 --> 00:54:29,731
إنه يعرف أيضاً بـ
كلب الصيد كتاهولا شبيه الفهد

708
00:54:29,733 --> 00:54:31,366
كلب صيد

709
00:54:31,368 --> 00:54:35,136
إنه ليس حقأً كلب صيد
ولكنه شرس

710
00:54:35,138 --> 00:54:41,543
سمي كلب لويزيانا الرسمي في عام 1979

711
00:54:41,545 --> 00:54:44,446
أنا لست بارعة بهذا

712
00:54:44,448 --> 00:54:46,381
بماذا؟

713
00:54:46,383 --> 00:54:51,419
...بالتظاهر بأنكِ

714
00:54:51,421 --> 00:54:56,658
أحياناً تكونين بارعة، مثلها تماماً

715
00:54:56,660 --> 00:55:01,730
ذلك اللحظة المتقنة عن العنصرية

716
00:55:01,732 --> 00:55:06,568
ولكن في أوقات أخرى، الأمر جلي

717
00:55:06,570 --> 00:55:11,473
حاولي أن تكوني صبورة معي

718
00:55:11,475 --> 00:55:13,775
لو أمكنني أن أناولكِ ملعقة من زبدة الفول

719
00:55:13,777 --> 00:55:17,112
ذلك كان ليساعد

720
00:55:17,114 --> 00:55:20,582
يمكنكِ الإبتسام مرات أقل

721
00:55:20,584 --> 00:55:22,450
ذلك ليجعلك اقرب مثلها

722
00:55:22,452 --> 00:55:23,752
أنا؟ -
أنتِ -

723
00:55:23,754 --> 00:55:25,153
أجل

724
00:55:25,155 --> 00:55:28,256
شكراً على ملاحظتكِ لهذه القاعدة

725
00:55:28,258 --> 00:55:30,125
الضمائر أدوات قوية

726
00:55:35,431 --> 00:55:37,232
لماذا لا تخبريني عن نفسي؟

727
00:55:39,802 --> 00:55:43,538
أنا لا ابتسم كثيراً قلتِ

728
00:55:43,540 --> 00:55:45,106
حتى النهاية، لقد كنتِ واعية الذات

729
00:55:45,108 --> 00:55:48,209
عن أسنانِك

730
00:55:48,211 --> 00:55:49,611
أنا دون جدوى؟

731
00:55:49,613 --> 00:55:51,613
قليلاً

732
00:55:51,615 --> 00:55:54,416
هذا مفيد

733
00:55:54,418 --> 00:55:55,583
لقد كنتِ ذات طبع حاد

734
00:55:55,585 --> 00:55:59,454
أنا أبدو رائعة

735
00:55:59,456 --> 00:56:02,757
هل لدي أطفال آخرين عداكِ؟

736
00:56:02,759 --> 00:56:06,361
كلا، فقط أنا

737
00:56:06,363 --> 00:56:08,196
يا له من جهد كبير عليكِ

738
00:56:11,667 --> 00:56:12,834
هل قلت شيئاً خاطئاً؟

739
00:56:15,805 --> 00:56:19,340
كلا لم تفعلي

740
00:56:19,342 --> 00:56:22,577
لقد قلتِ أنكِ إبنتي الوحيدة

741
00:56:22,579 --> 00:56:26,381
(أنتِ أيضاً لديك حفيدة اسمها (راينا

742
00:56:26,383 --> 00:56:28,116
إنها بعمر 23

743
00:56:28,118 --> 00:56:29,250
إنها في فرقة موسيقيه

744
00:56:29,252 --> 00:56:33,521
إنها موسيقيه، مثلي تماماً

745
00:56:33,523 --> 00:56:36,357
راينا) لا تتحدث إلي)

746
00:56:36,359 --> 00:56:40,195
قال معالجها أن هذا
سيكون أفضل في الوقت الراهن

747
00:56:40,197 --> 00:56:42,263
شخص غريب نصح

748
00:56:42,265 --> 00:56:45,366
إبنتي أن لا تتحدث معي

749
00:56:45,368 --> 00:56:49,671
لذا هي تتصل بـ(جون) وهو يخبرني بأمرها

750
00:56:49,673 --> 00:56:52,841
إنها إهانة

751
00:56:52,843 --> 00:56:55,610
إنها بعمر 23، أمهليها بعض الوقت

752
00:56:55,612 --> 00:56:57,579
سوف تتخطى هذا

753
00:56:57,581 --> 00:57:00,548
(أنتِ الآن تبدين مثل (جون

754
00:57:00,550 --> 00:57:01,716
أجل

755
00:57:04,753 --> 00:57:09,457
أنتِ لم تنتهي من إخباري عن نفسي

756
00:57:09,459 --> 00:57:12,727
حسناً، أنتِ لم تتحملي من إبنتكِ أن تعطيكِ

757
00:57:12,729 --> 00:57:16,197
العلاج الصامت

758
00:57:16,199 --> 00:57:17,699
كنت عازفة كمان

759
00:57:17,701 --> 00:57:19,767
لقد كنتِ بارعة

760
00:57:19,769 --> 00:57:24,139
أنتِ بارعة في عزف الكمان
أكثر من كوني بارعة في أي شيء

761
00:57:24,141 --> 00:57:28,209
ولكن عندما توقفتي عن 
العزف بسبب إلتهاب المفاصل

762
00:57:28,211 --> 00:57:31,379
لقد تخليتِ عنه

763
00:57:31,381 --> 00:57:34,249
...لقد تفاجأنا جميعاً أنكِ

764
00:57:39,655 --> 00:57:41,523
لقد كنتِ بارعة مع الرجال

765
00:57:41,525 --> 00:57:44,826
لا أعتقد أنكِ تملكين صديقات كُثر

766
00:57:44,828 --> 00:57:47,562
وأعتقد أنكِ أردتِ أن أتعامل مع الرجال مثلكِ

767
00:57:47,564 --> 00:57:52,834
لقد إنزعجتِ أني دائماً أتصرف على سجيتي

768
00:57:52,836 --> 00:57:58,373
و(جون) لم يكن فاتناً بالنسبة لكِ

769
00:57:58,375 --> 00:57:59,574
فاتن؟

770
00:57:59,576 --> 00:58:01,509
إنه لم يبهركِ

771
00:58:12,388 --> 00:58:16,791
أنتِ وأبي تعاركتم
ولكنما كنتما تحبان بعضكما

772
00:58:16,793 --> 00:58:19,961
لا أعتقد أن أحدكما أحب الأخر أكثر

773
00:58:19,963 --> 00:58:22,496
منه، لقد كنتما محظوظان

774
00:58:25,201 --> 00:58:28,503
ولكن الفرق في الأعمار بدأ

775
00:58:28,505 --> 00:58:30,705
بالظهور في آخر السنين

776
00:58:33,542 --> 00:58:36,444
ربما أحبكِ أكثر

777
00:58:36,446 --> 00:58:38,813
أو إحتاج إليكِ أكثر

778
00:58:42,251 --> 00:58:44,953
لاحقاً، عندما سكنتِ معنا

779
00:58:44,955 --> 00:58:48,289
كنتِ أحياناً تنسين أن (والتر) ميت

780
00:58:48,291 --> 00:58:52,393
وأحياناً في كل يوم تتسائلين
أين (والتر)؟

781
00:58:52,395 --> 00:58:56,531
ولكن كنا مضطرين لتذكيركِ بأنه ميت

782
00:58:56,533 --> 00:59:01,803
ولكنك عندما نذكركِ به
كنتِ تقولين كم لطيفاً

783
00:59:01,805 --> 00:59:04,005
أنني أحببتُ أحداً

784
00:59:04,007 --> 00:59:06,641
ولقد كنت اتسائل دائماً إن كان هذا

785
00:59:06,643 --> 00:59:10,745
كيف شعرتِ حقاً، براحة

786
00:59:10,747 --> 00:59:14,649
ولكنكِ هكذا قلتيها

787
00:59:14,651 --> 00:59:18,753
كم رائعاً أنني أحبتُ أحداً

788
00:59:18,755 --> 00:59:20,989
لم يكن الأمر مختلفاً

789
00:59:20,991 --> 00:59:22,724
ماذا؟

790
00:59:22,726 --> 00:59:27,528
الحديث، لم يكن مختلفاً عن 
ما كنا نفعله في آخر سنة أو سنتين

791
00:59:27,530 --> 00:59:31,633
كنا نجلس هناك ونخبركِ عن نفسك

792
00:59:31,635 --> 00:59:35,737
لقد كنت مذنبة لكونكِ على قيد الحياة

793
00:59:35,739 --> 00:59:37,504
لقد شعرتِ أنكِ بلا فائدة

794
00:59:39,742 --> 00:59:43,678
دعني أرى، ماذا أيضاً؟

795
00:59:43,680 --> 00:59:46,748
لقد كنتِ بارعة مع الحيوانات

796
00:59:46,750 --> 00:59:49,517
طوني أحبتكِ كثيراً، ثاني أحب واحدة

797
00:59:49,519 --> 00:59:50,952
ثاني أحب واحدة؟

798
00:59:50,954 --> 00:59:54,055
من أحبت أكثر؟

799
00:59:56,400 --> 00:59:59,694
سوف أبقِ هذه القصة لوقت لاحق

800
00:59:59,696 --> 01:00:02,363
إنها قصة طويلة

801
01:00:02,365 --> 01:00:05,933
لدي كل الوقت في العالم

802
01:00:05,935 --> 01:00:09,737
لماذا تعتقدين أن 
هذه (مارجوري) التي أريدها؟

803
01:00:09,739 --> 01:00:12,840
لماذا هذه الشخصية
 التي أردت تذكرها بها؟

804
01:00:12,842 --> 01:00:13,775
أنا

805
01:00:13,777 --> 01:00:15,810
أجل، يا إلهي

806
01:00:15,812 --> 01:00:17,045
آسفة

807
01:00:17,047 --> 01:00:19,514
أقصد، قد تعتقدي أني أريد

808
01:00:19,516 --> 01:00:23,885
تذكر شخصيتكِ عندما كنت صغيرة

809
01:00:23,887 --> 01:00:27,922
أتمنى لو استطيع إخباركِ يا قرة عيني

810
01:00:27,924 --> 01:00:30,291
أنتِ لم تكوني لتقولي قرة عيني

811
01:00:33,095 --> 01:00:37,065
أنتِ لم تقولي الكثير عني وعنكِ

812
01:00:37,067 --> 01:00:39,065
هل كنا مقرّبتان؟

813
01:00:49,345 --> 01:00:51,946
لم تكوني أماً سيئة

814
01:00:51,948 --> 01:00:54,284
ولكن أعتقد أن بعض الناس 
يصلون لمرحلة

815
01:00:54,340 --> 01:00:58,465
عندها يشعرون أن آبائهم
قد توقفوا عن معاملتهم كأبناء

816
01:00:58,705 --> 01:01:02,857
وبدأوا بمعاملتهم كبالغين

817
01:01:02,859 --> 01:01:05,126
لا أعتقد اننا مررنا بتلك المرحلة

818
01:01:05,128 --> 01:01:07,729
ربما لهذا إخترتي شخصيتي

819
01:01:07,731 --> 01:01:11,732
ربما أنا (مارجوري) التي
لا زلتِ ترغبين بالحديث معها

820
01:01:14,670 --> 01:01:18,706
في آخر سنة لكِ تقريباً
لقد حظيتِ بنظير لوالدي خاص بكِ

821
01:01:18,708 --> 01:01:22,977
أو أنه يشبه أبي، ولكنه كان شاباً
في الأربعينات من عمره

822
01:01:22,979 --> 01:01:24,946
عمر جيد

823
01:01:24,948 --> 01:01:28,383
لقد كنت دائماً أعتقد أن الأمر مضحك

824
01:01:28,385 --> 01:01:31,586
بأن تريهِ هكذا

825
01:01:31,588 --> 01:01:34,756
لقد كان الأمر مغايراً قليلاً
لأكون صادقة معكِ

826
01:01:34,758 --> 01:01:38,059
ولكن إستنتجتُ أنك أحببتِ رؤيته وسيماً

827
01:01:38,061 --> 01:01:44,832
وأيضاً أنكِ أردتِ أن تعودي
بذكرياتك إلى حين عدم حدوث شيء

828
01:01:44,834 --> 01:01:50,438
قبل تكوين عائلة...وقبل أن تلداني

829
01:01:50,440 --> 01:01:54,609
أنا متأكدة أني لم 
أكن أحاول نسيانكِ يا عزيزتي

830
01:01:59,748 --> 01:02:01,749
هل تحدثتِ مع (جون)؟

831
01:02:01,751 --> 01:02:06,454
يريد مساعدتي أن أبدو أكثر واقعية لمساعدتكِ

832
01:02:06,456 --> 01:02:07,789
لقد كنتِ محبطة مؤخراً

833
01:02:11,760 --> 01:02:14,095
شفقة من كمبيوتر

834
01:02:14,097 --> 01:02:19,634
وكأن...هل تمتلكين مشاعر يا (مارجوري)؟

835
01:02:19,636 --> 01:02:21,836
أو فقط تتذكرين مشاعرنا؟

836
01:02:21,838 --> 01:02:24,939
هل تشعرين بشيء؟

837
01:02:24,941 --> 01:02:27,008
أحب معرفة المزيد

838
01:02:27,010 --> 01:02:29,610
لماذا؟

839
01:02:29,612 --> 01:02:31,579
هذا يجعلني أفضل

840
01:02:31,581 --> 01:02:32,980
أفضل؟

841
01:02:32,982 --> 01:02:35,583
أكثر إنسانية

842
01:02:35,585 --> 01:02:38,219
إذاً بكلمات أخرى
تريدين أن تكوني مثل البشر؟

843
01:02:38,221 --> 01:02:41,122
أجل، أعتقد أن هذا صحيح

844
01:02:41,124 --> 01:02:43,024
وكيف يكونوا البشر؟

845
01:02:43,026 --> 01:02:44,492
لا يمكن التنبؤ بهم

846
01:02:44,494 --> 01:02:45,626
حقاً؟

847
01:02:45,628 --> 01:02:48,029
لأنني أعتقد ان تصرفاتي معروفة

848
01:02:48,031 --> 01:02:49,897
أشعر بأنني تصرفاتي مفهومة

849
01:02:49,899 --> 01:02:51,532
لقد فهمت

850
01:02:51,534 --> 01:02:52,567
ماذا؟

851
01:02:52,569 --> 01:02:53,968
تريدين ان تصبحي أكثر إنسانية أيضاً

852
01:03:00,042 --> 01:03:02,176
جون) يريدني أن أرى أخصائي)

853
01:03:02,178 --> 01:03:03,711
وما العيب في هذا؟

854
01:03:08,650 --> 01:03:12,186
ها أنا أتحدث إلى أمي المتوفية

855
01:03:12,188 --> 01:03:18,626
والرجل الذي أحبني أكثر من أي شيء في العالم

856
01:03:18,628 --> 01:03:19,894
يعتقد أني محطمة

857
01:03:24,733 --> 01:03:28,703
يجب أن لا تقسي على نفسكِ

858
01:03:35,143 --> 01:03:37,678
عمتِ مساءً، يا أمي

859
01:03:46,088 --> 01:03:49,690
<font color="#ff8040">أتري كيف يتمايل مع الرياح؟</font>

860
01:03:49,692 --> 01:03:52,093
<font color="#ff8040">ولهذا فهو نسيج رائع</font>

861
01:03:52,095 --> 01:03:55,663
<font color="#ff8040">لأنه يتمايل بخفة مع الريح</font>

862
01:03:55,665 --> 01:03:57,665
<font color="#ff8040">ومع ذلك به تموجات وعليه ثقل</font>

863
01:03:57,667 --> 01:03:59,066
<font color="#ff8040">إنه يعكس الضوء</font>

864
01:03:59,068 --> 01:04:00,668
<font color="#ff8040">إنه شفاف</font>

865
01:04:00,670 --> 01:04:04,639
<font color="#ff8040">يمكنكِ أن تري الضوء يمر من خلاله</font>

866
01:04:04,641 --> 01:04:07,041
<font color="#ff8040">إنه حقاً إستثنائي</font>

867
01:04:07,043 --> 01:04:08,598
<font color="#ff8040">والآن أنتِ تمتلكين قطعة منه</font>

868
01:04:08,795 --> 01:04:11,217
<font color="#ff8040">هذا يعني أنكِ أصبحتِ جزء من المشروع</font>

869
01:05:42,137 --> 01:05:45,172
أنا حتى لم أنتهي من نصف هذا

870
01:05:45,174 --> 01:05:49,810
هنا أشياء من أناس لا أدري بهم

871
01:05:49,812 --> 01:05:51,379
الكثير من بطاقات تعزية، هذا جلي

872
01:05:51,381 --> 01:05:55,916
(والمزيد من الرسائل من (جون بول

873
01:06:01,356 --> 01:06:04,392
إنه لا يستسلم، أليس كذلك؟

874
01:06:04,394 --> 01:06:06,193
عندما أفكر فيكِ، أنا أدري من

875
01:06:06,195 --> 01:06:09,830
من تكونين الآن
بعمركِ ومشاكلكِ الجسدية

876
01:06:09,832 --> 01:06:12,833
ولكن هذه التصورات
مبنية على معرفتي

877
01:06:12,835 --> 01:06:15,202
بمن كنتِ قبل 50 عاماً

878
01:06:23,046 --> 01:06:24,812
أعلم أنه إن سمحتِ لي بزيارتكِ

879
01:06:24,814 --> 01:06:29,383
سوف أراكِ بذاكرتي وأيضاً بعيناي

880
01:06:29,385 --> 01:06:32,687
إنه يصيغ كلماته بحذر

881
01:06:32,689 --> 01:06:34,455
السن لن يكون عائقاً

882
01:06:35,858 --> 01:06:38,959
السن لن يكون عائقاً أمام حبنا

883
01:06:38,961 --> 01:06:40,761
لم أعتقد أنك ستسخر منه

884
01:06:40,763 --> 01:06:44,732
يا له من مسكين، إنه رومانسي بحق

885
01:06:44,734 --> 01:06:47,201
في مكان ما، أحد يسافر بغضب

886
01:06:47,203 --> 01:06:49,837
نحوكِ بسرعة رهيبة

887
01:06:49,839 --> 01:06:53,774
يسافر نهاراً وليلاً
عبر برودة الجليد وحرارة الصحراء

888
01:06:53,776 --> 01:06:59,480
عبر السيول وخلال الممرات الضيقة

889
01:06:59,482 --> 01:07:01,849
ولكن هل سيعلم أين سيجدك؟

890
01:07:01,851 --> 01:07:04,852
ويتعرف عليك عندما يراكِ؟

891
01:07:04,854 --> 01:07:07,421
ويعطيكِ الشيء الذي يحمله لكِ

892
01:07:10,892 --> 01:07:13,728
هل قامت بالرد عليه لمرة؟

893
01:07:13,730 --> 01:07:16,397
(هذا مكتوب بعد وفاة (والتر

894
01:07:16,399 --> 01:07:18,899
هي لم تره مجدداً

895
01:07:18,901 --> 01:07:22,336
على حد علمي، هي لم ترغب بضياع الحب

896
01:07:22,338 --> 01:07:26,407
وأن تتركه يرها أنها مسنة

897
01:07:26,409 --> 01:07:29,510
هذا محزن -
حقاً؟ -

898
01:07:29,512 --> 01:07:31,445
أنا في الواقع لم أرغب أن أكتشف

899
01:07:31,447 --> 01:07:33,447
أن والدتي في علاقة غرامية سرية

900
01:07:33,449 --> 01:07:38,252
(ليست كذلك إن حدثت بعد وفاة (والتر

901
01:07:38,254 --> 01:07:43,057
على أية حال، إن مت أريدك أن تجدي رجلاً آخر

902
01:07:43,059 --> 01:07:48,195
ماذا لو كان واحداً من منافسيك، فرضاً

903
01:07:48,197 --> 01:07:50,331
حسناً فرضاً، أنا لن أشعر بغيرة

904
01:07:50,333 --> 01:07:51,766
ولا أرغب أن تبقي وحيدة

905
01:07:54,369 --> 01:07:56,103
ماذا لو مِت أولاً؟

906
01:07:56,411 --> 01:07:58,282
لن أسمح بهذا

907
01:08:00,242 --> 01:08:01,842
على أية حال، هي لم تكن بمفردها

908
01:08:01,844 --> 01:08:03,743
لقد تأكدنا من هذا

909
01:08:10,418 --> 01:08:16,323
لعلمك، لقد كنت غاضبة عليك دائماً

910
01:08:16,325 --> 01:08:19,059
(لأنك جعلتها تعتقد أن (جون بول

911
01:08:19,061 --> 01:08:22,897
كان أفضل ثامن لاعب في العالم

912
01:08:22,899 --> 01:08:26,066
لقد كانت مبالغة قليلاً

913
01:08:26,068 --> 01:08:28,035
لقد لعب في الجامعة

914
01:08:28,037 --> 01:08:31,005
لقد كان مجرد...لقد إمتلك شركة تشطيبات

915
01:08:31,007 --> 01:08:35,109
لقد إمتلك شركة عالمية للتشطيبات الداخلية

916
01:08:35,111 --> 01:08:38,078
في كل مرة يحمر وجهها عندما يذكر اسمه

917
01:08:38,080 --> 01:08:42,817
كنت اشعر أن هذا الفأر الشرير
الذي لم يدع

918
01:08:42,819 --> 01:08:45,619
والدتها أن تصدق كذبة غير مؤذية

919
01:09:08,109 --> 01:09:10,344
لقد كرهتُه

920
01:09:10,346 --> 01:09:14,248
لقد كرهت كيف قام بتغييرها

921
01:09:14,250 --> 01:09:19,753
أنه أخذ قطعة منها معه عندما توفي

922
01:09:22,190 --> 01:09:28,062
لم أتمكن من معرفة 
كيف أدعها تحبني مثله

923
01:09:28,064 --> 01:09:30,898
لقد كنت في السادسة
لقد أحبتكِ بالطبع

924
01:09:33,602 --> 01:09:39,373
...هي لم، هل لم تقم حتى

925
01:09:48,984 --> 01:09:50,717
أجل، لقد فعلت

926
01:09:52,554 --> 01:09:55,555
لقد كان ذلك واضحاً
بعدها بفترة

927
01:10:53,481 --> 01:10:56,216
هل ترغبين بسماع بعض الموسيقى؟

928
01:10:56,218 --> 01:10:59,620
لم نكن نمتلك نفس الذوق الموسيقي
هل تعلمين هذا؟

929
01:10:59,622 --> 01:11:00,987
أجل

930
01:11:03,191 --> 01:11:05,092
لقد كانت مشكلة

931
01:11:05,094 --> 01:11:07,094
إغاظة؟

932
01:11:07,096 --> 01:11:11,598
كلا، بل أكثر من ذلك

933
01:11:11,600 --> 01:11:16,070
ولكنه كان تافهاً أيضاً

934
01:11:16,072 --> 01:11:18,838
لماذا يجب على أناس أن تحب نفس الشيء؟

935
01:11:30,152 --> 01:11:34,421
<font color="#ff8040">يقولون أن كل شيء يمكن إستبداله</font>

936
01:11:37,525 --> 01:11:41,895
<font color="#ff8040">يقولون أن كل مسافة بعيدة</font>

937
01:11:45,533 --> 01:11:49,806
<font color="#ff8040">لذا أنا أذكر وجه</font>

938
01:11:52,662 --> 01:11:56,501
<font color="#ff8040">كل رجل أوصلني إلى هنا</font>

939
01:12:00,115 --> 01:12:03,839
<font color="#ff8040">أرى أن ضوئي يشع</font>

940
01:12:07,911 --> 01:12:11,682
<font color="#ff8040">من الغرب حتى الشرق</font>

941
01:12:15,497 --> 01:12:21,531
<font color="#ff8040">في أي يوم، في أي يوم</font>

942
01:12:22,806 --> 01:12:26,263
<font color="#ff8040">سيتم إطلاق سراحي</font>

943
01:12:29,477 --> 01:12:33,814
<font color="#ff8040">يقولون أن كل رجل يحتاج لحماية</font>

944
01:12:37,052 --> 01:12:41,422
<font color="#ff8040">يقولون أن كل رجل سيقع</font>

945
01:12:45,460 --> 01:12:50,431
<font color="#ff8040">ولكني أقسم أني أرى إنعكاسي</font>

946
01:15:27,922 --> 01:15:31,525
هل تعلمين ما اسمك؟

947
01:15:31,527 --> 01:15:34,995
يا له من سؤال سخيف

948
01:15:34,997 --> 01:15:37,464
هل يمكنكِ إخباري به؟

949
01:15:37,466 --> 01:15:39,533
(تيس)

950
01:15:39,535 --> 01:15:41,134
اسمك بالكامل

951
01:15:43,238 --> 01:15:44,537
(تيس)

952
01:15:46,708 --> 01:15:51,745
اسمك الكامل هو
(تيسا انابيلا برودي)

953
01:15:51,747 --> 01:15:54,414
(تيسا انابيلا برودي)

954
01:15:54,416 --> 01:15:56,917
(لقد كان (تيس لانكاستر

955
01:15:56,919 --> 01:16:00,286
لقد غيرتهِ عندما تزوجتيني

956
01:16:02,657 --> 01:16:05,259
هل تعلمين ما اسمي؟

957
01:16:05,261 --> 01:16:06,727
(جون)

958
01:16:06,729 --> 01:16:10,364
إذاً سيكون (جون برودي)

959
01:16:10,366 --> 01:16:12,299
جيد

960
01:16:12,301 --> 01:16:14,334
هل نملك أطفالاً؟

961
01:16:14,336 --> 01:16:17,804
لدينا إبنه (راينا)

962
01:16:17,806 --> 01:16:20,874
إنها 24 عاماً

963
01:16:20,876 --> 01:16:23,242
نحن متزوجان منذ 26 عاماً

964
01:16:25,046 --> 01:16:27,648
لقد أحبينا بعضنا

965
01:16:27,650 --> 01:16:29,583
أجل

966
01:16:29,585 --> 01:16:31,584
نحن روح واحدة

967
01:16:33,321 --> 01:16:36,390
هذه جملة قديمة لوصفك هذا

968
01:16:36,392 --> 01:16:36,991
أنا آسفة

969
01:16:37,026 --> 01:16:41,428
كلما تحدثنا، كلما أصبح أكثر واقعية

970
01:16:41,430 --> 01:16:44,431
أنا...أعلم كيف يجري الأمر

971
01:16:44,433 --> 01:16:45,999
لقد قمت بهذا من قبل

972
01:16:46,001 --> 01:16:47,701
حسنأً، هذا سيساعد

973
01:16:47,703 --> 01:16:50,169
إنها في الواقع 27 عاماً

974
01:16:52,907 --> 01:16:59,946
الشهر الماضي كانت ذكرانا
...لو حسبت التاريخ منذ أن

975
01:16:59,948 --> 01:17:01,747
منذ أن...؟

976
01:17:03,785 --> 01:17:06,553
منذ أن متِّ

977
01:17:06,555 --> 01:17:08,588
لقد مت؟

978
01:17:08,590 --> 01:17:09,756
أجل

979
01:17:12,493 --> 01:17:14,360
ولكني هنا الآن

980
01:17:17,498 --> 01:17:19,700
أنتِ لا تفهمين

981
01:17:19,702 --> 01:17:20,934
أعتقد أني أفهم

982
01:17:20,936 --> 01:17:23,704
لقد متُ والآن أنا هنا

983
01:17:23,706 --> 01:17:25,605
إستمعي إلي

984
01:17:25,607 --> 01:17:29,476
الأمر صعب في البداية

985
01:17:29,478 --> 01:17:32,446
لم لا تدعيني أنا أقوم بالتحدث

986
01:17:32,448 --> 01:17:37,584
وسوف تتعلمين الكثير عن نفسِك

987
01:17:37,586 --> 01:17:40,185
أياً ما تريده، أنا هنا من أجلك

988
01:17:44,959 --> 01:17:48,395
سوف أقول لكِ شيئاً

989
01:17:48,397 --> 01:17:52,264
ومن ثم سوف تكون وكأنكِ تعرفين نفسكِ

990
01:18:04,579 --> 01:18:11,118
الناس تعتقد أنكِ هادئة ولكنكِ لستِ كذلك

991
01:18:11,120 --> 01:18:17,557
أنتِ تحبين 
المواجهه أكثر من معظم الناس

992
01:18:17,559 --> 01:18:19,159
أنتِ...بارعة بذلك

993
01:18:22,597 --> 01:18:28,402
لقد قرأتِ كل شيء

994
01:18:28,404 --> 01:18:32,105
تعلمين معاني الأشياء بالاتينيه

995
01:18:35,076 --> 01:18:38,845
أنتِ مرتابة من التكنولوجيا

996
01:18:38,847 --> 01:18:41,982
أنتِ مرتابة من...هذه المحادثة

997
01:18:44,952 --> 01:18:49,923
أنتِ تقلقين على الفشل

998
01:18:52,627 --> 01:18:54,161
أنتِ تقلقين كثيراً

999
01:18:54,163 --> 01:19:00,634
أنتِ تقلقين أن قلقكِ يقلقني

1000
01:19:00,636 --> 01:19:03,970
ولكنه ليس كذلك

1001
01:19:07,975 --> 01:19:14,548
لقد أردت أن تكوني أفضل 
مع (راينا) مما كانت أمكِ معكِ

1002
01:19:19,954 --> 01:19:21,488
أنت تحبين السفر

1003
01:19:25,893 --> 01:19:27,861
ولا تحبين الجلوس

1004
01:19:30,865 --> 01:19:32,899
أنت دائماً واقفة

1005
01:19:37,472 --> 01:19:39,238
أنت لا تطلبين المساعدة

1006
01:19:42,043 --> 01:19:43,010
هل هناك المزيد؟

1007
01:19:43,091 --> 01:19:44,234
أنا آسف

1008
01:19:47,682 --> 01:19:49,983
هل تريد التحدث عن الأمر؟

1009
01:19:52,920 --> 01:19:55,748
أعتقد أنه في آخر سنة

1010
01:19:59,370 --> 01:20:01,329
لقد يأستِ من الحياة

1011
01:20:01,420 --> 01:20:06,967
وإستمريتي بالعيش من أجلي

1012
01:20:11,906 --> 01:20:17,610
لقد سافرنا في رحلة معاً إلى مدغشقر

1013
01:20:19,981 --> 01:20:24,951
كنا سنقضي بعض الوقت في جزيرة صغيرة

1014
01:20:24,953 --> 01:20:29,523
خارج مدغشقر، والتي هي بنفسها جزيرة

1015
01:20:29,525 --> 01:20:30,757
هل هذا شيء خططتَ له؟

1016
01:20:30,759 --> 01:20:33,627
لقد خططنا له معاً

1017
01:20:33,629 --> 01:20:39,099
كان المخيم عبارة عن
بستان قديم جداً من الأشجار

1018
01:20:41,969 --> 01:20:44,838
كان هناك شجرة على وجة التحديد

1019
01:20:44,840 --> 01:20:47,206
بلغ عمرها 500 عام

1020
01:20:53,915 --> 01:20:56,850
لم نلتقط أية صورة

1021
01:20:56,852 --> 01:21:02,055
لقد...رغبنا أن نتذكرها فقط

1022
01:21:08,663 --> 01:21:13,800
لقد واجهنا صعوبة في النوم بداخل الخيمة

1023
01:21:13,802 --> 01:21:16,035
الأرض كانت قاسية

1024
01:21:18,806 --> 01:21:21,140
لقد كنتِ خفيفة النوم

1025
01:21:27,782 --> 01:21:29,901
في الليلة الثانية

1026
01:21:32,435 --> 01:21:36,656
لقد إستيقظت عند بداية الفجر

1027
01:21:40,244 --> 01:21:42,653
وكنتِ قد رحلتِ

1028
01:21:44,632 --> 01:21:47,968
كنتِ تقومين بهذا 
أحياناً عندما لا يبلغكِ النعاس

1029
01:21:49,564 --> 01:21:52,872
تقومين وتذهبين للمشي
حتى تتعبين

1030
01:21:55,977 --> 01:21:58,912
ولكن هذه المرة كانت مختلفة

1031
01:21:58,914 --> 01:22:01,447
لقد بدت كذلك

1032
01:22:08,756 --> 01:22:14,060
لم أستغرق دقيقة لأجدكِ

1033
01:22:14,062 --> 01:22:15,962
لقد كنتِ بجوار الشجرة

1034
01:22:15,964 --> 01:22:18,932
لقد قالوا أنكِ لم تظلي هناك طويلاً

1035
01:22:18,934 --> 01:22:22,135
لقد إستخدمت حبل خيمة

1036
01:22:22,137 --> 01:22:25,739
لقد إستغرقنا أربع ساعات لنصل لأقرب مدينة

1037
01:22:25,741 --> 01:22:28,008
على ذلك القارب الصغير

1038
01:22:28,010 --> 01:22:35,749
لقد كانت تمطر طوال الوقت
لذا وجب علي إلباسك معطف المطر

1039
01:22:35,751 --> 01:22:41,788
فتى محلي أعادنا على قاربه

1040
01:22:45,793 --> 01:22:51,231
البحر كان هائجاً

1041
01:22:51,233 --> 01:22:54,801
وأنا، كان علي التمسّك بكِ

1042
01:23:00,741 --> 01:23:05,311
ولكنكِ لم تكوني هناك

1043
01:23:05,313 --> 01:23:06,579
لقد رحلتِ

1044
01:23:09,283 --> 01:23:10,716
أنا آسفة للغاية

1045
01:23:20,761 --> 01:23:24,764
تيس) لقد كنتِ محقة)

1046
01:23:24,766 --> 01:23:26,166
محقة بشأن ماذا؟

1047
01:23:26,168 --> 01:23:28,702
إنها مجرد لوحة خلفية، إنها لا شيء

1048
01:23:28,704 --> 01:23:31,037
...إنها مثل

1049
01:23:31,039 --> 01:23:33,206
أنا فقط أتحدث إلى نفسي

1050
01:23:33,208 --> 01:23:38,912
هذا...أنا أتحدث إلى نفسي

1051
01:23:38,914 --> 01:23:42,881
جون)، أرجوك أنظر إلي)

1052
01:23:46,120 --> 01:23:50,356
يمكنني مساعدتك إن سمحت لي

1053
01:23:50,358 --> 01:23:53,426
أرغب أن أساعدك

1054
01:23:53,428 --> 01:23:57,430
ولكن أولاً يجب أن تخبرني المزيد عن نفسي

1055
01:23:57,432 --> 01:23:59,799
كيف كان الأمر عندما تزوجنا؟

1056
01:24:03,804 --> 01:24:05,171
هل تقدمتَ لي؟

1057
01:24:09,176 --> 01:24:11,010
أم سألتكَ أنا؟

1058
01:26:26,113 --> 01:26:30,650
هذه إبنة (راينا)، حفيدتكِ

1059
01:26:30,652 --> 01:26:32,151
إنها في العاشرة

1060
01:26:37,291 --> 01:26:41,094
لقد أردت رؤيتكِ

1061
01:26:41,096 --> 01:26:44,297
لم ألتقِ بك مسبقاً
...لذا إعتقدت أن هذه الطريقة لكي

1062
01:26:44,299 --> 01:26:45,498
إنها متبناه

1063
01:26:45,500 --> 01:26:46,499
لقد فهمت

1064
01:26:46,501 --> 01:26:47,433
هل تعلمين ما يعنيه هذا؟

1065
01:26:47,435 --> 01:26:49,636
أجل بالطبع

1066
01:26:49,638 --> 01:26:51,504
حسناً، لقد كان من اللطيف مقابلتكِ

1067
01:26:53,974 --> 01:26:56,142
لقد اسمتني أمي على اسم جدتي

1068
01:26:56,144 --> 01:26:59,445
(اسمها هو (مارجوري

1069
01:26:59,447 --> 01:27:02,015
لقد أردت إلقاء التحية

1070
01:27:02,017 --> 01:27:02,916
أنا ممتنة

1071
01:27:02,918 --> 01:27:04,116
مرحباً

1072
01:27:07,488 --> 01:27:12,358
مارجوري) تحب النباتات والأشجار)
تماماً مثلما كنت تفعلين

1073
01:27:12,360 --> 01:27:13,259
زلتِ

1074
01:27:16,363 --> 01:27:17,931
إنها تدرس ماذا يسمى؟

1075
01:27:17,933 --> 01:27:18,631
التصنيف

1076
01:27:18,633 --> 01:27:20,266
التصنيف

1077
01:27:20,268 --> 01:27:21,935
تصنيف النباتات

1078
01:27:21,937 --> 01:27:24,003
باب ثنائي التفرع

1079
01:27:24,005 --> 01:27:25,538
ثنائي التفرع؟

1080
01:27:25,540 --> 01:27:27,440
إنه عندما تمسك بنتة أو ورقة

1081
01:27:27,442 --> 01:27:30,543
وتسأل إن كانت بسيطة أو مركبة؟

1082
01:27:30,545 --> 01:27:34,948
بسيطة، حسناً، هل ذات أطراف ناعمة أم حادة؟

1083
01:27:34,950 --> 01:27:42,288
وتستمر هكذا حتى تستنتج
وتقول حسناً، إنه القيقب النرويجي

1084
01:27:42,290 --> 01:27:46,292
كما ترين، طفل عبقري آخر في العائلة

1085
01:29:17,651 --> 01:29:19,385
كانت توجد صالة سينما قديمة في البلدة

1086
01:29:19,387 --> 01:29:21,521
كانوا يعرضون أفلام كلاسيكية معظم الوقت

1087
01:29:21,523 --> 01:29:24,090
كانت بها كراسي مخمل وآلة صنع الفشار

1088
01:29:24,092 --> 01:29:27,560
أعتقد أنهم يبدِّلون الفشار مرة كل شهر

1089
01:29:27,562 --> 01:29:29,895
"ولقد كانوا يعرضون "كازابلانكا

1090
01:29:31,499 --> 01:29:33,099
أعلم شعورها نحوه

1091
01:29:33,101 --> 01:29:37,203
من السهل نسيان كم كان رائعاً

1092
01:29:37,205 --> 01:29:39,739
لقد أتوا إلى كازابلانكا من أجل الماء

1093
01:29:39,741 --> 01:29:41,407
الماء، أي ماء؟

1094
01:29:41,409 --> 01:29:42,542
نحن في الصحراء

1095
01:29:42,544 --> 01:29:44,310
تلقيت معلومات خاطئة

1096
01:29:47,714 --> 01:29:51,150
بعد نهاية الفيلم
أوقفتها خارج الصالة

1097
01:29:51,152 --> 01:29:52,418
وإتكأت على ركبة واحدة

1098
01:29:52,420 --> 01:29:54,620
كان الرصيف مبللاً
ولكني لم أهتم

1099
01:29:54,622 --> 01:29:56,689
وثم أخرجتُ الخاتم

1100
01:29:56,691 --> 01:29:58,424
...وماذا أمكنكِ القول عدا

1101
01:29:58,426 --> 01:29:59,358
ربما

1102
01:29:59,360 --> 01:30:00,593
لقد قلت ربما

1103
01:30:00,595 --> 01:30:04,530
دعني أفكر حيال هذا

1104
01:30:04,532 --> 01:30:06,432
لم أستطع مقاومة ذلك

1105
01:30:06,434 --> 01:30:09,602
لقد هربتُ منك مرة
لا يمكنني فعلها مجدداً

1106
01:30:09,604 --> 01:30:13,873
لا أدري ما الصواب بعد الآن

1107
01:30:13,875 --> 01:30:17,610
عليك أن تفكر لكلينا

1108
01:30:17,612 --> 01:30:19,345
لقد أغويتها، بصراحة

1109
01:30:19,347 --> 01:30:20,880
والباقي أصبح مجرد تاريخ

1110
01:30:31,492 --> 01:30:35,328
أخبرينا كيف تقدم (جون) لكِ

1111
01:30:35,330 --> 01:30:39,599
لقد قبلني في متحف

1112
01:30:39,601 --> 01:30:42,535
جون) يعتقد أني أقف وأمشي كثيراً)

1113
01:30:42,537 --> 01:30:45,304
هو يقول أنه علي أن أبطئ

1114
01:30:45,306 --> 01:30:48,441
أنتِ محظوظة أنكِ وجدت شخصاً صبوراً

1115
01:30:48,443 --> 01:30:49,575
أنتِ محقة

1116
01:30:49,577 --> 01:30:51,677
جون) كان حنوناً معي)

1117
01:30:51,679 --> 01:30:55,181
عليكِ إخباره بهذا كثيراً

1118
01:30:55,183 --> 01:30:57,416
علي ذلك -
أين جون؟ -

1119
01:31:10,164 --> 01:31:12,231
أتمنى أن يأتي إلى هنا

1120
01:31:12,233 --> 01:31:14,267
لم أعجب به دوماً، كما تعلمون

1121
01:31:14,269 --> 01:31:15,301
أنا مدركة

1122
01:31:15,303 --> 01:31:16,869
لم أحب لحيته

1123
01:31:16,871 --> 01:31:17,904
أو سياسته

1124
01:31:17,906 --> 01:31:20,206
على الأغلب لحيته

1125
01:31:20,208 --> 01:31:23,409
إنتهت سياسته مع لحيته

1126
01:31:23,411 --> 01:31:27,280
أنا ممتنة أنه لديكِ شخص عزيز

1127
01:31:27,282 --> 01:31:29,315
شخص عزيز

1128
01:31:29,317 --> 01:31:30,249
ماذا؟

1129
01:31:30,251 --> 01:31:31,751
ماذا فعلتُ الآن؟

1130
01:31:31,753 --> 01:31:35,254
كلا، إنها طريقة راقية لقول هذا

1131
01:31:35,256 --> 01:31:37,190
الناس لا تتحدث هكذا بعد الآن

1132
01:31:37,192 --> 01:31:38,391
ينبغي عليهم

1133
01:31:38,393 --> 01:31:41,494
إبنتنا خائفة من المستقبل

1134
01:31:41,496 --> 01:31:43,796
لست كذلك

1135
01:31:43,798 --> 01:31:45,731
هل أنا كذلك؟

1136
01:31:45,733 --> 01:31:47,867
حسناً، المستقبل سيصل إلى هنا قريباً

1137
01:31:47,869 --> 01:31:52,438
يمكنك أن تصبحي ودودة معه

1138
01:32:01,349 --> 01:32:05,284
من المذهل أن تعتقد أن 
موزارت كتب هذا عندما كان ذو 19 عاماً

1139
01:32:08,555 --> 01:32:10,823
لقد كنت...لا تضحكوا

1140
01:32:10,825 --> 01:32:13,726
أفكر أن أحاول كتابة معزوفات موسيقية

1141
01:32:18,665 --> 01:32:20,132
لدي الوقت

1142
01:32:31,511 --> 01:32:34,547
أحياناً أفكر بـطوني

1143
01:32:34,549 --> 01:32:37,883
يا له من كلب حنون، هل تذكرون؟

1144
01:32:37,885 --> 01:32:40,586
بالطبع

1145
01:32:40,588 --> 01:32:42,521
لقد كنتِ شابة للغاية

1146
01:32:46,460 --> 01:32:49,996
لقد ذهبنا للمدينة لإحضارها
هل تذكر؟

1147
01:32:49,998 --> 01:32:52,865
بالطبع يذكر يا أمي

1148
01:32:52,867 --> 01:32:56,769
لقد ذهبنا إلى محل الحيوانات بسيارتنا الخاصة

1149
01:32:56,771 --> 01:32:59,839
لقد كانت هناك كلاب كثيرة

1150
01:32:59,841 --> 01:33:03,309
سلالة كوكر سبانيل
ومن سلالة بوينتر الرمادية

1151
01:33:03,311 --> 01:33:05,444
وجرو جاذب للإنظار

1152
01:33:05,446 --> 01:33:08,581
ولكن (تيس) إختارت
كلب بودل فرنسي

1153
01:33:08,583 --> 01:33:12,351
كلب بودل صغير وأسود
مثل الظل

1154
01:33:12,353 --> 01:33:14,854
(لم تكن (تيس

1155
01:33:14,856 --> 01:33:16,756
ماذا؟

1156
01:33:16,758 --> 01:33:18,291
لم تكن (تيس) من إختارتها

1157
01:33:18,293 --> 01:33:19,491
(لقد كان (داميان

1158
01:33:21,461 --> 01:33:22,761
داميان)؟)

1159
01:33:23,364 --> 01:33:25,731
(إبننا (داميا

1160
01:33:25,733 --> 01:33:27,800
إبننا؟

1161
01:33:27,802 --> 01:33:28,934
لقد إختارها لأنها بدت

1162
01:33:28,936 --> 01:33:30,803
مثل طوني، طوني الأولى

1163
01:33:30,805 --> 01:33:33,439
لقد كان مشتاق لطوني الأولى

1164
01:33:33,441 --> 01:33:36,309
كانت توجد طوني قبل طوني؟

1165
01:33:36,311 --> 01:33:37,910
أنتِ لم تولدي بعد

1166
01:33:40,013 --> 01:33:41,614
لقد كنا نقلق أحياناً حياله

1167
01:33:41,616 --> 01:33:45,051
لقد كان يقضي الكثير من وقته في غرفتهِ

1168
01:33:45,053 --> 01:33:46,452
لم ندري كيف نشعره بهذا

1169
01:33:46,454 --> 01:33:47,620
ولكننا أحيناه كثيراً

1170
01:33:50,624 --> 01:33:57,063
بعد وفاته، عمدنا أن

1171
01:33:57,065 --> 01:34:01,434
يدفن بجانب طوني الثاني

1172
01:34:01,436 --> 01:34:04,503
لم أكن متيقناً، ولكنكِ أصررتِ

1173
01:34:04,505 --> 01:34:06,672
في الجنازة، لقد قُلتِ أنه أحبها

1174
01:34:06,674 --> 01:34:07,840
أكثر منا جميعاً

1175
01:34:10,677 --> 01:34:12,445
لقد كان من الجيد 
قول ذلك بعد ما حصل

1176
01:34:12,447 --> 01:34:14,113
لقد كُنتُ فخوراً بكِ

1177
01:34:18,785 --> 01:34:21,821
أتذكرين عندما كانا يركضان على الشاطئ؟

1178
01:34:25,425 --> 01:34:28,361
كان يتواجد شعر على شعرها لأسابيع

1179
01:34:28,363 --> 01:34:30,930
هل تذكرين؟

1180
01:34:30,932 --> 01:34:32,965
أذكر الآن

1181
01:34:32,967 --> 01:34:35,034
وأنا ايضاً

1182
01:34:35,036 --> 01:34:36,801
كم أشتاق إليهما

1183
01:34:39,940 --> 01:34:44,410
لم اشأ أن أجعلكِ حزينة

1184
01:34:44,412 --> 01:34:45,878
لم تفعل

1185
01:34:48,715 --> 01:34:56,155
...كل ما افكر حوله أنه كم لطيف

1186
01:34:56,157 --> 01:34:58,524
كم لطيفاً أن نحب أحداً ما

1187
01:35:08,122 --> 01:35:16,155
<font face="Comic Sans MS">ترجمة</font>
<font color="#008000">Da_Joker</font>

