1
00:00:01,580 --> 00:00:51,696
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}|| إحـسـان فـائق & سـتـار الـجـبـوري ||

2
00:01:07,594 --> 00:01:10,793
...قبل خمسة عشر سنة، تجربة علمية فاشلة قد أدت الى

3
00:01:10,828 --> 00:01:13,858
...نشوء انواع ذكية من القردة

4
00:01:13,959 --> 00:01:18,166
مما أدى الى تدمير أغلبية الجنس البشري عن طريق فايروس
"يسمى بـ "انفلونزا القردة

5
00:01:18,190 --> 00:01:21,190
<font face="Arabic Typesetting" color="#f7af09">"نـــشــــوء الــكوكب"</font>

6
00:01:22,281 --> 00:01:25,997
مع بروز الحضارة الجديدة للقردة، والتي
..."يقودها القرد "سيزر

7
00:01:26,032 --> 00:01:28,419
ما تبقى من الجنس البشري أصبحوا يكافحون من
...أجل البقاء

8
00:01:28,454 --> 00:01:31,493
لكن سرعان ما إندلعت الحرب، عندما قام
..."احد القردة المتمردين "كوبا

9
00:01:31,528 --> 00:01:33,638
.بشن هجوم حاقد ضد الجنس البشري

10
00:01:33,956 --> 00:01:37,190
<font face="Arabic Typesetting" color="#f7af09">"بــــروز الــكوكب"</font>

11
00:01:37,736 --> 00:01:41,736
أرسل ما تبقى من الجنس البشري نداء استغاثة الى القاعدة
...العسكرية الواقعة في الشمال

12
00:01:41,756 --> 00:01:44,355
حيث جميع ما تبقى من الجيش الأمريكي
...قد تم جمعهه هناك

13
00:01:44,390 --> 00:01:48,350
كولونيل عديم الرحمة من القوات الخاصة
...هو وكتيبته المتشددة

14
00:01:48,385 --> 00:01:50,177
تم ارسالهم من اجل الابادة الجماعية للقردة

15
00:01:50,212 --> 00:01:53,823
،بتجنبهُ الأسر على يد الاعداء لمدة سنتين
...يقوم "سيزر" كما يشاع بحشد معركة

16
00:01:53,958 --> 00:01:58,562
،من مقر القيادة المخفي في الغابة
.كون الحرب يشتعل فتيلها

17
00:01:59,246 --> 00:02:01,074


18
00:02:01,109 --> 00:02:07,099
<font face="Arabic Typesetting" color="#ff0000">"حـــربٌ مــن أجـــلِ كــوكب القـــردة"</font>

19
00:02:08,413 --> 00:02:12,563
<i>"قاتل القرد"</i>

20
00:02:15,155 --> 00:02:18,385
<i>"(حان وقت نوم (بونزو"</i>

21
00:02:23,968 --> 00:02:26,419
<i>"الأنواع المهددة بالإنقراض"</i>

22
00:02:56,909 --> 00:02:58,609
أيها الكابتن

23
00:03:25,230 --> 00:03:27,230
"دونكي"

<font face="Traditional Arabic" color="#f0bd0f">دونكي) هم القردة الخونة المتعاونون مع الجيش الامريكي)</font>

24
00:03:39,177 --> 00:03:40,877
هل ذلك خندق؟

25
00:03:42,553 --> 00:03:44,253
يبدو ان هناك المزيد منهم في الداخل

26
00:03:49,423 --> 00:03:51,123
"ايكو 2-6 الى مقر القيادة"

27
00:03:52,119 --> 00:03:55,540
ايها الكولونيل، رأينا ثلاث قردة من نوع "كونغ" في الجزء الشمالي
من الغابة، واحد منهم مسلح

28
00:03:55,575 --> 00:03:58,908
،دونكي" اكتشف خندقًا آخر"
.ربما القاعدة قريبة من هنا

29
00:04:00,109 --> 00:04:02,059
نعم سيدي

30
00:04:03,835 --> 00:04:05,535
،نعم سيدي، فهمت
.انتهى

31
00:04:11,671 --> 00:04:13,371
"دونكي"

32
00:04:18,808 --> 00:04:20,508
"ايها "المستكشف

33
00:04:24,894 --> 00:04:26,594
ذلك الذي معه سلاح

34
00:04:26,839 --> 00:04:30,244
حالما نجرده من سلاحه، أنتم يا رفاق استولوا على الخندق -
أجل سيدي -

35
00:04:50,644 --> 00:04:52,344
أطلقوا

36
00:04:59,159 --> 00:05:00,859
هيا

37
00:06:21,386 --> 00:06:23,086
أعد التعبئة

38
00:07:18,806 --> 00:07:20,506
تراجعوا

39
00:07:43,411 --> 00:07:45,111
ايها الكولونيل هل تسمعني؟

40
00:07:45,911 --> 00:07:48,960
من المتكلم؟          - "المستكشف" يا سيدي -
اين انت ايها الجندي؟ -

41
00:07:48,995 --> 00:07:51,852
انا بحاجة لمعرفة مكانك.             - لا اعلم اين -
ما الذي تراه حولك؟ -

42
00:07:53,057 --> 00:07:56,526
لا ارى اي شيء يا سيدي، لقد فقدنا العديد من الرجال
والقائد قد مات ايضًا يا سيدي

43
00:07:56,561 --> 00:08:00,254
هدئ من روعك، أنت القائد الآن -
القائد يا سيدي؟ -

44
00:08:00,657 --> 00:08:03,019
اظن انه لم يتبقى الا انا يا سيدي

45
00:08:07,107 --> 00:08:09,180
ايها الكولونيل، لا أظن انه يمكنني النجاة يا سيدي

46
00:08:09,664 --> 00:08:11,944
اسف، أسف جدًا يا سيدي

47
00:08:12,151 --> 00:08:14,542
إصغي الي، إقتل قدر ما تستطيع منهم

48
00:08:19,542 --> 00:08:21,242
لا، لا، لا

49
00:09:38,469 --> 00:09:40,390
عدد القتلى هو 63

50
00:09:45,794 --> 00:09:48,243
"أنت هو، أنت "سيزر

51
00:09:50,543 --> 00:09:52,319
كنا نبحث عنك لوقت طويل جدًا

52
00:09:53,176 --> 00:09:56,718
،سمعنا انك تملك قاعد قيادة مخفية
لكننا لم نستطع العثور عليها

53
00:09:56,719 --> 00:09:59,158
البعض منا اعتقد انك ربما ميت

54
00:09:59,193 --> 00:10:03,633
لكن الكولونيل "مكيلو" قال انك هنا في الجوار، اقتلنا وحسب في الحال -
إخرس يا رجل -

55
00:10:03,688 --> 00:10:06,692
ماذا تريد، انهم حيوانات، سيذبحوننا جميعًا

56
00:10:14,371 --> 00:10:18,964
لم اكن انا من افتعل هذه الحرب

57
00:10:20,107 --> 00:10:22,801
القرد الذي فعل ذلك قد مات

58
00:10:24,703 --> 00:10:27,045
"لقد كان اسمه "كوبا

59
00:10:27,046 --> 00:10:28,746
لقد قتلتهُ

60
00:10:31,304 --> 00:10:37,190
اما الان فانا اقاتل فقط من اجل حماية القردة -
أجل -

61
00:10:39,763 --> 00:10:43,388
ماذا بشأنه؟ لدينا العشرات من امثاله وحسب

62
00:10:44,889 --> 00:10:49,231
"انا اعرف هذه القردة، لقد اتبعوا "كوبا

63
00:10:51,039 --> 00:10:52,739
لقد حاولوا قتلي

64
00:10:53,521 --> 00:10:56,978
انهم يخافون مما سأفعله بهم

65
00:10:57,013 --> 00:10:58,713
،لذا

66
00:10:59,113 --> 00:11:00,852
هم الآن يخدمونك انت

67
00:11:01,693 --> 00:11:03,393
من اجل النجاة فحسب

68
00:11:05,314 --> 00:11:08,150
انا لا اخاف منك

69
00:11:11,872 --> 00:11:14,917
انت من عليه ان يخاف

70
00:11:15,636 --> 00:11:19,968
الى متى تظن ان الغابة ستحميك؟

71
00:11:20,003 --> 00:11:22,594
البشر قد دمروك

72
00:11:24,082 --> 00:11:27,532
الكولونيل المسؤول عنهم يملك كل القوة بيده

73
00:11:28,691 --> 00:11:32,656
بالنسبة لهم، هو اكثر من مجرد بشر

74
00:11:35,384 --> 00:11:37,084
انه "كل شيء" بالنسبة لهم

75
00:11:37,549 --> 00:11:40,603
..."لقد قال، في البداية يموت "سيزر

76
00:11:42,367 --> 00:11:45,275
بعد ذلك تموتون جميعكم

77
00:11:52,514 --> 00:11:55,370
وينتر"، خذ هذا الخائن الى الخارج"

78
00:12:02,261 --> 00:12:05,117
ماذا يجدر بنا ان نفعل مع هؤلاء البشر؟

79
00:12:19,150 --> 00:12:20,850
انت تسمح لنا بالرحيل؟

80
00:12:21,308 --> 00:12:24,173
اخبر الكولونيل المسؤول عنك انك قد رأيتني

81
00:12:25,428 --> 00:12:29,480
،ولدي رسالة اوصلها له
...إتركوا لنا الغابة لنعيش فيها"

82
00:12:29,515 --> 00:12:31,915
"وعندها سيتوقف القتل...

83
00:12:41,908 --> 00:12:45,248
هل تظن انهم سيوصلون الرسالة له؟

84
00:12:45,844 --> 00:12:48,016
"انهم الرسالة بحد ذاتها يا "موريس

85
00:12:49,064 --> 00:12:51,130
سيشهد اننا لسنا بمتوحشين

86
00:12:59,119 --> 00:13:02,670
القرد الخائن هاجمني وفرَّ هاربًا

87
00:13:30,181 --> 00:13:33,239
كوبا" ما زال يطاردنا"

88
00:13:36,143 --> 00:13:43,038
ما لا استطيع فهمه انه لن يغفر ما فعله
الجنس البشري له

89
00:13:44,617 --> 00:13:48,074
لم يسبق لأحدٍ وعرف كم هو مقدار الظلام الذي

90
00:13:48,109 --> 00:13:51,131
كان يقطن بداخله

91
00:14:25,478 --> 00:14:27,705
ابي

92
00:14:43,213 --> 00:14:44,913
"اهلًا بعودتك "روكيت

93
00:14:45,529 --> 00:14:48,137
تبدو متعبًا

94
00:14:48,172 --> 00:14:52,335
لقد كانت رحل طويلة -
ابي، لقد وجدنا شيئًا ما -

95
00:14:52,936 --> 00:14:54,636
تعالا

96
00:15:20,608 --> 00:15:22,426
امي

97
00:15:30,397 --> 00:15:34,162
كورنيليوس"، قل مرحبًا لأخيك"

98
00:15:43,160 --> 00:15:45,193
انظر من هنا يا ولدي

99
00:15:56,044 --> 00:15:58,500
"ليك"

100
00:16:27,870 --> 00:16:32,158
،هذا هو يا ابي، يمكننا البدء من جديد يا ابي
موطننًا جديدًا

101
00:16:33,463 --> 00:16:38,214
ما الذي يقع خلف تلك الجبال يا ولدي؟ -
"أريهم يا "روكيت -

102
00:16:51,016 --> 00:16:54,507
!صحراء
 إنها رحلة طويلة

103
00:16:55,334 --> 00:16:57,694
أجل، لكن لهذا السبب لن يجدنا البشر

104
00:16:58,207 --> 00:17:00,682
علينا المغادرة هذه الليلة

105
00:17:01,220 --> 00:17:03,422
!الليلة
هذا محال

106
00:17:03,457 --> 00:17:08,108
الى متى يمكننا الأنتظار "ليك"، الجنود يقتربون منا اكثر -
"وينتر" -

107
00:17:17,094 --> 00:17:19,940
"ابنك الذي رحل الى هناك يا "سيزر

108
00:17:20,486 --> 00:17:24,283
لم يعلم كم سيكون الامر صعبًا

109
00:17:27,164 --> 00:17:29,876
انا اعلم انك خائف

110
00:17:30,565 --> 00:17:32,265
جميعنا خائفون

111
00:17:33,207 --> 00:17:36,039
لكننا ما زلنا نخطط للأمر

112
00:17:38,677 --> 00:17:44,013
أجل، علينا ان نعثر على ملاذٍ آمن خارج الغابة

113
00:17:45,017 --> 00:17:47,431
لقد كنتم اثنان فقط عندما ذهبتم

114
00:17:47,444 --> 00:17:50,446
لكننا الان أكثر مجتمعين

115
00:18:01,453 --> 00:18:04,557
سنجد سبيل للخروج من هنا

116
00:18:07,643 --> 00:18:12,692
"القردة أقوياء عندما يتحدون معًا"

117
00:19:22,328 --> 00:19:25,850
ابق هنا يا ولدي، احمي أمك واخوك

118
00:20:10,417 --> 00:20:12,117
!"سيزر"
ما الخطب؟

119
00:20:12,413 --> 00:20:14,113
كم هو عددهم؟

120
00:20:14,257 --> 00:20:16,833
خمسة، ستة -
اقبض عليهم -

121
00:20:17,075 --> 00:20:19,312
لوكا"، احضر "روكت" أيضًا"

122
00:21:11,879 --> 00:21:13,804
الوحدة العسكرية تستدعي القيادة
ايها الكولونيل

123
00:21:24,653 --> 00:21:29,652
روكت"، ماذا حدث؟" -
سمعته يتحدث، الكولونيل هنا -

124
00:21:31,531 --> 00:21:33,844
هنا "99"، تم تحديد الهدف

125
00:21:34,567 --> 00:21:39,110
،هنا "99"، تم تحديد الهدف، اكرر
"تم قتل "كينج كونج

126
00:21:39,776 --> 00:21:42,426
هيا بنا، انا سابتعد من هنا

127
00:23:48,562 --> 00:23:52,062
"سيزر" لا يمكننا ايجاد "وينتر"

128
00:23:55,126 --> 00:23:58,748
لقد كان خائفًا، اعتقد انه قام بخيانتنا

129
00:24:03,198 --> 00:24:06,562
الم تجد "كورنيليوس" بعد؟

130
00:24:07,484 --> 00:24:09,565
ما زلنا نبحث عنه

131
00:24:14,231 --> 00:24:17,582
لنذهب للبحث عن ابن "سيزر" الصغير

132
00:24:51,181 --> 00:24:53,175
"تعال "كورنيليوس

133
00:25:01,683 --> 00:25:03,824
انت بمأمن الآن

134
00:25:21,974 --> 00:25:23,674
"ليك"

135
00:25:24,225 --> 00:25:25,937
لقد احببتي ولدي

136
00:25:26,574 --> 00:25:29,704
اعتني بأخيه حتى عودتي

137
00:25:35,196 --> 00:25:38,700
الن تأتي معنا الى موطننا الجديد؟

138
00:25:39,338 --> 00:25:41,038
كلا

139
00:25:44,984 --> 00:25:46,684
"اذهب مع "ليك

140
00:26:02,437 --> 00:26:06,023
سيزر"، انت لن تذهب ورائهم، صحيح؟"

141
00:26:08,346 --> 00:26:10,068
ليس ورائهم بل ورائه

142
00:26:10,069 --> 00:26:14,236
سيزر"، انت هو قائدنا"

143
00:26:14,237 --> 00:26:16,969
لا يسعنا المغادرة بدونك

144
00:26:17,810 --> 00:26:19,510
عليكم ذلك

145
00:26:20,371 --> 00:26:22,071
الجنود سيعودون قريبًا

146
00:26:22,518 --> 00:26:24,454
ابي

147
00:26:26,071 --> 00:26:29,512
،عندما اعثر عليه
جميع الجنود سيأتون خلفي

148
00:26:31,185 --> 00:26:34,168
هذا من شأنه ان يعطيكم فرصة افضل
للخروج من الغابة

149
00:26:37,562 --> 00:26:39,709
اين سيذهب؟

150
00:26:43,426 --> 00:26:46,936
"سيزر"، "سيزر"

151
00:27:35,507 --> 00:27:40,654
،مخيم الجنود في حالة انتقال دائمة
.الحراس القردة يظنون انهم يعرفون مكانه

152
00:27:40,689 --> 00:27:44,734
دعني آخذك له -
ستتحتاجني من أجل العودة -

153
00:27:45,894 --> 00:27:47,594
كلا

154
00:27:48,429 --> 00:27:54,962
ارجوك، أنا اعرف ما هو شعور ان تفقد ابنًا

155
00:27:56,393 --> 00:27:59,798
لا اعتقد انني سأعود حيًا

156
00:28:01,020 --> 00:28:04,401
لهذا اريد المجيء معك

157
00:28:06,037 --> 00:28:08,871
لأحرص ان تعود سالمًا

158
00:28:45,463 --> 00:28:50,463
،الحراس القردة يعتقدون ان الجنود هنا
.دائمًا ما يقومون باضرام النار هنا

159
00:29:03,791 --> 00:29:05,597
لا احد هنا

160
00:29:06,238 --> 00:29:08,425
ابحث في المنطقة

161
00:29:31,494 --> 00:29:33,383
سأضعها في الاسفل وحسب

162
00:30:07,739 --> 00:30:09,751
ما الذي يفعله في الخارج لوحده؟

163
00:30:10,390 --> 00:30:12,581
ربما يكون هاربًا

164
00:31:25,028 --> 00:31:26,728
الق نظرة في الجوار

165
00:31:29,914 --> 00:31:31,614
خذ ما تستطيع اخذه

166
00:33:25,453 --> 00:33:29,456
،هناك خطب ما بها
لا اعتقد انها تستطيع التحدث

167
00:33:31,438 --> 00:33:33,138
تعالي

168
00:33:51,099 --> 00:33:54,889
ستموت لو بقيت لوحدها في الخارج

169
00:33:56,462 --> 00:33:58,677
"لا يمكننا اخذها معنا يا "موريس

170
00:34:02,832 --> 00:34:08,200
اعي ذلك، لكن لا يمكنني ان اتركها هنا

171
00:35:16,986 --> 00:35:20,278
هل عثرت على الكولونيل؟

172
00:35:21,195 --> 00:35:22,944
كلا

173
00:35:24,069 --> 00:35:25,769
"وينتر"

174
00:35:39,415 --> 00:35:41,115
اين الكولونيل؟

175
00:35:50,625 --> 00:35:52,699
لقد رحل -
رحل؟ -

176
00:35:54,774 --> 00:35:59,302
،لقد غادر هذا الصباح
آخذًأ معه العديد من الرجال

177
00:36:00,663 --> 00:36:03,282
العديد من الجنود سيأتون من القاعدة
الشمالية

178
00:36:04,232 --> 00:36:08,422
سيلتقي بهم الكولونيل عند الحدود

179
00:36:09,605 --> 00:36:11,909
اية حدود؟
لماذا؟

180
00:36:16,447 --> 00:36:18,203
لا أعلم

181
00:36:18,804 --> 00:36:21,463
لكن بقيتنا سيذهبون في الغد

182
00:36:23,455 --> 00:36:27,455
دونكيز" يظنون ان الجنود قادمون من الشمال"

183
00:36:27,490 --> 00:36:30,845
لكي يقضوا على القردة الى الأبد

184
00:36:31,708 --> 00:36:34,669
في ذلك اليوم  بعد انتهاء الحرب التي حصلت على
التل

185
00:36:34,704 --> 00:36:38,929
دونكي" الذي قبضنا عليه وعدني ان الكولونيل سيبقي"
...على حياتي

186
00:36:38,964 --> 00:36:42,547
لو أخبرتهم بمكان اختبائكم

187
00:36:43,956 --> 00:36:46,635
سامحني

188
00:36:50,904 --> 00:36:53,200
ابني

189
00:36:55,266 --> 00:36:58,600
زوجتي

190
00:37:00,549 --> 00:37:02,249
قد ماتوا

191
00:38:14,208 --> 00:38:16,682
ماذا يجب ان نفعل الان؟

192
00:38:16,717 --> 00:38:19,196
سننتظر حتى يرحل الجنود

193
00:38:19,231 --> 00:38:22,530
بعدها نتبعهم الى الكولونيل

194
00:38:56,176 --> 00:38:57,876
"كوبا"

195
00:38:58,341 --> 00:39:04,461
"القرد لا يقتل القرد"

196
00:39:13,665 --> 00:39:16,728
الجنود يغادرون

197
00:39:54,669 --> 00:39:56,369
لقد توقفوا

198
00:40:09,924 --> 00:40:12,173
علامَ يطلقون النار؟

199
00:40:14,809 --> 00:40:16,509
لا ادري

200
00:41:39,562 --> 00:41:41,262
لمَ اطلقوا عليك النار؟

201
00:42:01,367 --> 00:42:03,167
انه مثلها

202
00:42:04,453 --> 00:42:06,247
لا يستطيع التحدث

203
00:42:09,888 --> 00:42:13,264
سيموت بسبب هذه الجروح

204
00:42:23,498 --> 00:42:25,198
"لوكا"

205
00:42:45,714 --> 00:42:47,434
اين ذهب الجنود؟

206
00:42:47,982 --> 00:42:51,620
وينتر" قال انهم ذاهبون الى الحدود"

207
00:42:51,655 --> 00:42:53,988
أجل، لكن اي طريق يؤدي للحدود؟

208
00:46:42,409 --> 00:46:45,631
قرد سيء

<font color="#ffff00">"يقول (سيء) عن كل شيء لا يعرفه"</font>

209
00:46:51,001 --> 00:46:53,853
قرد سيء

210
00:46:56,423 --> 00:46:58,123
من انت؟

211
00:46:58,323 --> 00:47:00,800
ما الذي تفعله هنا

212
00:47:03,343 --> 00:47:05,570
لا اظن انه يفهم

213
00:47:08,107 --> 00:47:11,870
،لم استطع تمييز شكله
انه ليس واحد منا

214
00:47:14,036 --> 00:47:15,879
هل انت بمفردك هنا؟

215
00:47:35,781 --> 00:47:37,481
بارد

216
00:47:53,660 --> 00:47:55,365
بارد

217
00:47:59,818 --> 00:48:02,920
لقد رأيت الفتاة، فأعتقدت انكم بشر

218
00:48:03,244 --> 00:48:06,819
لكنكم قردة مثلي تمامًا

219
00:48:07,650 --> 00:48:09,623
كلا، كلا، ضعه بالاسفل

220
00:48:11,305 --> 00:48:16,117
منذ متى وانت هنا؟ -
منذ وقت طويل، وقت طويل جدًا -

221
00:48:27,366 --> 00:48:29,066
الوطن

222
00:48:30,025 --> 00:48:31,725
الوطن القديم

223
00:48:32,934 --> 00:48:34,634
"(حديقة حيوانات (سييرا"

224
00:48:36,842 --> 00:48:38,542
هل يوجد هناك العديد من امثالك؟

225
00:48:39,156 --> 00:48:43,645
مزيد من القردة من حديقة الحيوانات؟ -
ماتوا، ماتوا جميعًأ -

226
00:48:44,753 --> 00:48:48,335
منذ وقت طويل، البشر اصيبوا بالمرض

227
00:48:49,310 --> 00:48:51,814
القردة اصبحوا اذكياء

228
00:48:53,274 --> 00:48:56,364
بعد ذلك البشر قتلوا القردة، ما عداي انا

229
00:48:56,941 --> 00:48:58,804
لقد هربت

230
00:48:59,176 --> 00:49:03,874
لقد تعلمت التحدث؟ -
من خلال الاصغاء للبشر -

231
00:49:07,538 --> 00:49:09,238
قرد سيء

232
00:49:11,193 --> 00:49:13,320
قرد سيء

233
00:49:13,747 --> 00:49:15,477
كلا

234
00:49:15,512 --> 00:49:17,359
ممنوع اللمس

235
00:49:18,565 --> 00:49:20,265
هذا يعود لي

236
00:49:26,786 --> 00:49:28,486
انا بخير

237
00:49:37,643 --> 00:49:39,420
مذهل

238
00:49:39,455 --> 00:49:42,099
اعتقدت دائمًا اننا الوحيدون

239
00:49:42,134 --> 00:49:44,397
اتسائل لو كان هنالك المزيد في ارجاء العالم

240
00:49:45,188 --> 00:49:48,212
المزيد من القردة مثلنا

241
00:49:49,863 --> 00:49:53,279
خذ، كُل، كُل

242
00:49:56,370 --> 00:49:58,070
اصدقاء جدد

243
00:49:58,590 --> 00:50:00,290
يوم مميز

244
00:50:00,745 --> 00:50:04,169
"حدود كاليفورنيا"
"منشأة الحجر الصحي"

245
00:50:04,204 --> 00:50:06,151
من اين حصلت على هذه؟

246
00:50:08,805 --> 00:50:10,505
من مكان سيء

247
00:50:11,071 --> 00:50:15,329
،عثرت عليها منذ وقت طويل
بعدما هربت من حديقة الحيوانات، بحثت عن الطعام

248
00:50:15,364 --> 00:50:17,985
وجدت حديقة حيوانات بشرية

249
00:50:18,634 --> 00:50:20,375
حديقة حيوانات من أجل المصابون بالمرض

250
00:50:21,304 --> 00:50:25,712
جدران كبيرة، الناس المصابون يتسلقونها

251
00:50:26,894 --> 00:50:29,897
الانسان السيء يقتل القردة

252
00:50:29,932 --> 00:50:36,932
،بعد ذلك اصبح الجميع مرضى، وماتوا جميعًا
منذ وقت طويل

253
00:50:37,437 --> 00:50:39,654
اناسٌ سيئون؟

254
00:50:40,443 --> 00:50:42,143
جنود؟

255
00:50:44,918 --> 00:50:48,107
جنود -
مخيم عسكري مهجور -

256
00:50:48,142 --> 00:50:50,718
على الحدود

257
00:50:51,448 --> 00:50:55,564
ربما الكولونيل والقوات الخاصة قد
ذهبوا هناك؟

258
00:50:56,678 --> 00:51:00,480
هل هو بعيد، هل يمكنك ان تأخذنا الى هناك؟ -
حديقة الحيوانات بشرية؟ -

259
00:51:01,026 --> 00:51:03,858
،كلا، عودوا ادراجكم
...أنا اعني

260
00:51:04,506 --> 00:51:07,028
،لقد مات الجميع، لقد اتيت لهنا
لان المكان آمن هنا

261
00:51:07,063 --> 00:51:10,252
لا تعودوا الى هناك، كلا -
ارجوك، يجب ان تأخذنا -

262
00:51:11,376 --> 00:51:15,271
كلا، لا يمكنني أخذكم
كلا

263
00:51:15,786 --> 00:51:18,120
كلا، انظر، انظر

264
00:51:18,468 --> 00:51:20,407
،هنالك المزيد من الثلوج، لا يمكننا الذهاب
علينا البقاء

265
00:51:20,920 --> 00:51:24,950
تأكل وترتاح، ابقى هنا معي

266
00:51:27,366 --> 00:51:29,706
خذ، احتفظ به

267
00:51:32,618 --> 00:51:34,318
هي ايضًا عليها ان تحتفظ به

268
00:52:01,712 --> 00:52:03,991
...من هي

269
00:52:09,006 --> 00:52:10,706
تلك الطفلة؟

270
00:52:11,594 --> 00:52:13,294
لا ادري

271
00:52:14,495 --> 00:52:17,849
لكنها معك؟

272
00:52:20,423 --> 00:52:22,411
ليس لها اي احد آخر يعتني بها

273
00:52:28,909 --> 00:52:32,861
لقد رأيتك تنظر اليها الان وحسب

274
00:52:35,532 --> 00:52:38,068
نظرةً حزينة

275
00:52:42,716 --> 00:52:45,306
هل لديك طفل؟

276
00:52:48,060 --> 00:52:49,760
طفل واحد

277
00:52:51,854 --> 00:52:53,966
الطفل الآخر قتله البشر

278
00:52:57,032 --> 00:52:58,732
جندي؟

279
00:53:10,424 --> 00:53:12,124
...انا

280
00:53:15,228 --> 00:53:18,223
كان لدي طفلًا

281
00:53:24,515 --> 00:53:28,070
...هل تظن انك ستعثر عليه

282
00:53:30,520 --> 00:53:32,220
في حديقة الحيوانات البشرية؟

283
00:53:37,507 --> 00:53:39,454
عند الجنود؟

284
00:53:42,487 --> 00:53:44,187
لا اعلم

285
00:53:46,503 --> 00:53:48,203
ربما

286
00:53:50,436 --> 00:53:52,136
...عندها

287
00:53:56,783 --> 00:54:00,386
ربما يمكنني اخذك

288
00:55:43,042 --> 00:55:44,742
تشعر بالعطش

289
00:55:45,963 --> 00:55:47,668
تشعر بالعطش

290
00:55:50,601 --> 00:55:52,301
اشعر بالعطش

291
00:56:07,224 --> 00:56:09,375
لوكا" تعال معي، لنقترب منهم أكثر"

292
00:56:10,075 --> 00:56:11,775
ابقهم بأمان

293
00:56:17,843 --> 00:56:19,543
ما الذي يفعلونه؟

294
00:56:19,868 --> 00:56:21,768
لا ادري

295
00:56:25,115 --> 00:56:28,565
ما تلك؟ أهي دورية جنود؟

296
00:56:29,801 --> 00:56:31,501
لا ارى الراكبين

297
00:56:37,109 --> 00:56:38,809
اثبت مكانك

298
00:56:40,890 --> 00:56:42,590
لقد رأيتهم قادمين

299
00:57:13,806 --> 00:57:16,889
...على الاقل هذه المرة

300
00:57:16,924 --> 00:57:19,783
كنت قادرًا على حمايتك

301
00:58:30,735 --> 00:58:32,880
"سيزر"

302
00:58:34,840 --> 00:58:39,225
علينا ان نوقف الامر، لم يتأخر الوقت
 للأنظمام لبقية القردة

303
00:58:40,183 --> 00:58:42,292
لا يمكننا ان نعود ادراجنا

304
00:58:43,678 --> 00:58:45,497
لوكا" ضحى بحياته"

305
00:58:45,532 --> 00:58:47,300
أرجوك

306
00:58:52,756 --> 00:58:54,456
عليهم ان يدفعوا الثمن

307
00:59:01,143 --> 00:59:02,843
الآن

308
00:59:03,255 --> 00:59:05,952
انت تشبه "كوبا" تمامًا

309
00:59:12,797 --> 00:59:14,621
كان امرًا خاطئًا احضاركم جميعًأ معي

310
00:59:15,338 --> 00:59:17,341
هذه معركتي

311
00:59:17,761 --> 00:59:19,461
سأنهي الأمر بمفردي

312
00:59:21,303 --> 00:59:23,459
،ارحلوا
حالًا

313
00:59:24,235 --> 00:59:25,935
انظموا الى بقية القردة

314
01:00:53,387 --> 01:00:56,553
ماذا حصل؟

315
01:00:58,571 --> 01:01:02,282
لقد جائوا من العدم

316
01:01:02,530 --> 01:01:04,230
و هاجمونا

317
01:01:05,552 --> 01:01:07,562
.. ظننا انهم سيقتلونا كلنا

318
01:01:08,041 --> 01:01:10,629
لكن العقيد اوقفهم

319
01:01:12,244 --> 01:01:13,944
كان هناك جنون في عينه

320
01:01:14,050 --> 01:01:19,117
قال انه سيستخدمنا قبل ان نموت

321
01:01:19,873 --> 01:01:22,352
و جلبونا كلنا هنا

322
01:01:24,153 --> 01:01:25,853
يستخدمونكم؟

323
01:01:27,301 --> 01:01:30,305
لقد اجبرونا على العمل

324
01:01:31,012 --> 01:01:32,787
.. ماذا

325
01:01:33,036 --> 01:01:34,736
ما نوع العمل؟

326
01:01:37,602 --> 01:01:41,102
تمهل، ابني الصغير هنا

327
01:01:51,990 --> 01:01:53,690
(كرانت)

328
01:01:54,179 --> 01:01:56,316
(و (لي

329
01:01:59,206 --> 01:02:00,906
(ويلنغتون)

330
01:02:02,831 --> 01:02:04,531
(و (نابليون

331
01:02:07,189 --> 01:02:08,889
(كوستر)

332
01:02:10,741 --> 01:02:12,441
(و (سيتينغ بول

333
01:02:15,314 --> 01:02:17,825
انت على الاغلب لست قارىء

334
01:02:19,241 --> 01:02:22,163
لكن هذه لحظة كبيرة

335
01:02:23,619 --> 01:02:25,319
أين كنت؟

336
01:02:26,179 --> 01:02:30,165
لقد اتينا من اجل قومك
لقد كنا محظوظين

337
01:02:30,735 --> 01:02:33,601
لقد تفاجئت عندما لم اجدك معهم

338
01:02:44,764 --> 01:02:48,397
أمل انك لم تأتي لتتأسف
للعفو عن حياته

339
01:02:49,687 --> 01:02:51,387
انه رامي ماهر جداً

340
01:02:57,743 --> 01:03:00,863
هل اتيت اخيراً
لأنقاذ قومك؟

341
01:03:01,747 --> 01:03:03,606
لقد اتيت من أجلك

342
01:03:04,748 --> 01:03:06,448
من أجلي؟

343
01:03:08,880 --> 01:03:10,844
من الذي قتلته انا في تلك الليلة؟

344
01:03:10,879 --> 01:03:12,986
زوجتي

345
01:03:14,443 --> 01:03:16,718
ابني

346
01:03:28,456 --> 01:03:30,156
انا اسف

347
01:03:30,503 --> 01:03:32,474
لقد كنت هناك من اجلك

348
01:03:43,662 --> 01:03:45,740
يا الهي

349
01:03:46,164 --> 01:03:47,904
انظر لعينيك

350
01:03:49,101 --> 01:03:50,834
بشري بالكاد

351
01:03:54,957 --> 01:03:59,642
كيف علمت انني هنا؟ -
لقد تم اخباري انك قادم -

352
01:04:00,967 --> 01:04:03,338
.. اولئك الجنود في الشمال

353
01:04:04,058 --> 01:04:07,051
سينضمون اليك هنا -
ينضمون ألي؟ -

354
01:04:07,668 --> 01:04:09,490
للقضاء علينا

355
01:04:11,101 --> 01:04:12,801
للأبد

356
01:04:15,303 --> 01:04:17,003
من أخبرك بهذا؟

357
01:04:25,987 --> 01:04:27,687
حسناً

358
01:04:29,663 --> 01:04:31,363
لنذهب

359
01:05:09,667 --> 01:05:11,367
ابي

360
01:05:13,565 --> 01:05:15,265
أبي

361
01:06:37,237 --> 01:06:38,937
(ليك)

362
01:06:39,294 --> 01:06:43,735
سامحهم، لقد عانوا الكثير

363
01:06:51,152 --> 01:06:53,011
أبي

364
01:06:55,001 --> 01:06:56,701
ما الذي فعلته؟

365
01:07:35,394 --> 01:07:37,094
ايتها الكتيبة
توقفوا

366
01:07:42,696 --> 01:07:45,216
الدماء
تجعل العشب ينمو

367
01:07:45,792 --> 01:07:48,244
نحن
نجعل الدماء تسيل

368
01:07:48,279 --> 01:07:51,023
نحن البداية -
و النهاية -

369
01:09:34,328 --> 01:09:36,982
لم نحظى بأكل او ماء منذ قدومنا لهنا

370
01:09:43,347 --> 01:09:45,047
لماذا يحتاجون لحائط؟

371
01:10:21,494 --> 01:10:23,194
(دونكي)

372
01:10:23,774 --> 01:10:26,093
اجلبه -
حسناً -

373
01:10:26,529 --> 01:10:28,229
حسناً

374
01:10:56,723 --> 01:10:58,423
اتركه

375
01:13:37,225 --> 01:13:42,842
اخبرهم ان يعودوا للعمل -
انهم يحتاجون للطعام و الماء -

376
01:13:45,845 --> 01:13:50,371
اخبرهم -
اعطهم طعام و ماء -

377
01:13:59,265 --> 01:14:00,965
خمسة

378
01:14:01,386 --> 01:14:03,086
اربعة

379
01:14:03,939 --> 01:14:05,639
ثلاثة

380
01:14:07,047 --> 01:14:08,747
اثنان

381
01:14:25,605 --> 01:14:28,935
اسرعوا عودوا للعمل

382
01:14:46,469 --> 01:14:48,277
(قيده يا (دونكي

383
01:14:58,371 --> 01:15:00,444
مكان سيء

384
01:15:02,679 --> 01:15:04,508
سيء ، مكان سيء

385
01:15:07,538 --> 01:15:09,238
ماذا ترى؟

386
01:15:15,414 --> 01:15:21,240
يجب ان ننقذهم، لكن الان -
يجب ان نفكر بماذا سيفعله (سيزر)؟ -

387
01:15:23,095 --> 01:15:24,795
لا

388
01:15:26,826 --> 01:15:28,526
لماذا صغار الحجم؟

389
01:16:01,265 --> 01:16:03,029
ما الذي وعدك به العقيد؟

390
01:16:04,002 --> 01:16:07,834
هل ظننت حقاً انه سيدعك تعيش؟

391
01:16:08,168 --> 01:16:09,868
عندما نموت نحن؟

392
01:16:11,048 --> 01:16:13,472
(لقد سمحت لهم بمناداتك (دونكي = حمار

393
01:16:14,212 --> 01:16:15,990
انت قرد

394
01:16:25,677 --> 01:16:28,273
العقيد يريد رؤيتك

395
01:16:46,358 --> 01:16:48,145
التاريخ

396
01:16:53,077 --> 01:16:57,205
اذا تعارضت مع العمل مجدداً
سأبدأ بذبح القرده واحد تلو الاخر

397
01:16:57,604 --> 01:16:59,358
هل فهمت؟
احتاج لذلك الجدار

398
01:16:59,841 --> 01:17:06,191
القرود يحتاجون للطعام و الشراب-
سيحصلون على الطعام و الشراب عندما ينهون عملهم -

399
01:17:08,861 --> 01:17:11,181
اعطهم طعام و شراب

400
01:17:11,795 --> 01:17:15,518
او انهم لن ينهونه -
انت تعلم، انتم عاطفيون جدًا -

401
01:17:18,233 --> 01:17:22,056
ما الذي يجعلك تظن انك
في موقف لتطلب

402
01:17:27,480 --> 01:17:30,808
حسناً لنذهب -
.. الجنود القادمين الى هنا -

403
01:17:30,843 --> 01:17:34,104
انهم لم يأتوا للأنضمام أليك، أليس كذلك؟

404
01:17:35,509 --> 01:17:40,333
لقد رأيت رجال خارج الجدار يهيأون لمعركة

405
01:17:42,950 --> 01:17:47,170
لقد اخبروني انك ذكي
هذا مثير للأعجاب

406
01:17:47,763 --> 01:17:51,188
لا لم يأتوا للأنضمام لي

407
01:17:51,514 --> 01:17:53,214
انهم ضدك؟

408
01:17:53,227 --> 01:17:55,630
انهم يخشوني

409
01:17:56,371 --> 01:17:59,528
لماذا؟ لأنك قتلت قائدهم؟

410
01:18:00,970 --> 01:18:02,854
لقد وجدنا جثث

411
01:18:03,289 --> 01:18:06,667
شيء ما اصاب هؤلاء الرجال

412
01:18:09,928 --> 01:18:12,717
يا الهي انت مثير للأعجاب

413
01:18:14,813 --> 01:18:18,036
لقد وضحت الصورة التي تراني بها

414
01:18:19,349 --> 01:18:21,831
اظن انك لا تملك رحمة

415
01:18:40,510 --> 01:18:42,210
لقد اتيت لهنا لتقتلني

416
01:18:43,859 --> 01:18:45,805
متى كنت ستظهر لي الرحمة؟

417
01:18:45,840 --> 01:18:50,027
اظهرت لك الرحمة عندما اعفيت
عن رجالك

418
01:18:50,605 --> 01:18:54,713
لقد عرضت عليك السلام
و انت قتلت عائلتي

419
01:19:10,013 --> 01:19:11,717
الرحمة

420
01:19:12,360 --> 01:19:15,608
هل لديك فكره عم ماذا
كانت ستفعل رحمتك لنا؟

421
01:19:19,670 --> 01:19:21,628
انت اقوى بكثير منا

422
01:19:22,850 --> 01:19:24,550
و انت ذكي

423
01:19:25,100 --> 01:19:29,486
مهما كان الكلام الذي قلته
لقد كنت ستستبدلنا هذا هو قانون الطبيعة

424
01:19:30,628 --> 01:19:32,763
من المثير للسخرية هو اننا صنعناك

425
01:19:32,768 --> 01:19:35,888
نحن نحاول ان نتحدى الطبيعة
و نخضعها لأرادتنا

426
01:19:35,891 --> 01:19:40,197
و منذ ذلك الحين الطبيعة تدفعنا
بسبب غرورنا

427
01:19:43,439 --> 01:19:46,881
قبل 10 اشهر تم ارسالي بوحدة استطلاعية
للبحث عن قاعدتك

428
01:19:47,316 --> 01:19:50,473
ابني الوحيد كان جندي في الفرقة

429
01:19:50,953 --> 01:19:53,246
في يوم ما اصبح فجأة لا يتكلم

430
01:19:53,247 --> 01:19:55,310
اصبح بدائي كالحيوانات

431
01:19:55,889 --> 01:19:59,377
لقد راسلوني يقولون انه فقد عقله

432
01:20:00,494 --> 01:20:02,501
بان الحرب كانت شيء لا يتحمله

433
01:20:03,686 --> 01:20:06,695
ثم الرجل الذي حمله اصبح لا يتكلم ايضاً

434
01:20:08,054 --> 01:20:11,961
الفريق الطبي كان لديهم نظرية
بأنه قبل ان يتوقف عن الكلام

435
01:20:12,730 --> 01:20:15,359
بسبب فايروس
الذي تقريباً دمرنا

436
01:20:15,394 --> 01:20:18,981
الفيروس الذي كل بشري ناجي يحمله

437
01:20:19,772 --> 01:20:21,472
فجأة تغيروا

438
01:20:22,084 --> 01:20:23,784
توقفوا عن الكلام

439
01:20:25,164 --> 01:20:29,597
و لو أنتشر كان ليدمر البشرية للأبد

440
01:20:31,885 --> 01:20:37,535
ليس بقتلنا، لكن بسلبنا الشيء
الذي يجعلنا بشر

441
01:20:37,536 --> 01:20:40,278
كلامنا، تفكيرنا

442
01:20:40,313 --> 01:20:44,155
كان سيحولنا لوحوش
تتكلم عن الرحمة؟

443
01:20:46,994 --> 01:20:48,694
ما الذي كنت ستفعله؟

444
01:20:51,819 --> 01:20:54,092
لقد كانت لحظة صفاء بالنسبة لي

445
01:20:54,702 --> 01:20:58,899
ادركت انه يجب علي التضحية بأبني الوحيد

446
01:20:58,934 --> 01:21:01,886
لكي استطيع انقاذ البشرية

447
01:21:04,924 --> 01:21:09,476
.. حملت هذا السلاح بيدي طويلاً

448
01:21:14,086 --> 01:21:18,222
و وجهته لأبني الوحيد

449
01:21:20,667 --> 01:21:25,650
لقد نظر ألي بثقه

450
01:21:28,397 --> 01:21:30,564
حتى بنظرته البدائية

451
01:21:35,741 --> 01:21:37,462
.. شعرت بالـ

452
01:21:38,525 --> 01:21:40,225
بحبه

453
01:21:46,502 --> 01:21:48,617
سحبت الزناد

454
01:21:50,632 --> 01:21:55,724
لقد طهرني
لقد اتممت غرضي

455
01:21:58,135 --> 01:22:01,522
اعطيت اوامر بقتل كل المصابين
الاخرين

456
01:22:02,321 --> 01:22:06,451
و حرق ممتلكاتهم و اي شيء قد
يسبب بنشر العدوى

457
01:22:07,201 --> 01:22:09,698
بعض الرجال شككوا بحكمي

458
01:22:09,733 --> 01:22:12,566
لقد طلبت منهم ان يفعلوا مثلما فعلت

459
01:22:12,856 --> 01:22:17,770
ان يضحوا بأصدقائهم
عائلاتهم

460
01:22:20,491 --> 01:22:22,715
بالطبع رفضوا

461
01:22:25,755 --> 01:22:27,455
لقد قتلتهم أيضاً

462
01:22:29,639 --> 01:22:33,847
البعض فر مع ابنائهم الى الغابة

463
01:22:35,343 --> 01:22:39,324
واحد من هؤلاء الجبناء هرب
الى رؤسائي في الشمال

464
01:22:39,359 --> 01:22:44,041
حاولوا ان يوهموني بأن هذا الوباء
يمكن التعامل معه طبياً

465
01:22:44,691 --> 01:22:50,377
حينها ادركت انهم لم يتعلموا شيء من ماضينا

466
01:22:52,646 --> 01:22:54,604
هل قتلتهم أيضاً؟

467
01:22:56,883 --> 01:22:58,583
(ما الذي فعلته انا أيها (الواعض

468
01:23:00,031 --> 01:23:01,731
لقد قطعت رؤسهم سيدي

469
01:23:02,675 --> 01:23:04,725
عدا الشخص الذي عفيت عنه

470
01:23:05,033 --> 01:23:07,882
لكي يعود و يوصل رسالة

471
01:23:08,147 --> 01:23:10,922
اذا ارادوا ازاحتي عن منصبي

472
01:23:10,957 --> 01:23:14,982
فليقابلوني هنا و يفعلوها بنفسهم

473
01:23:15,554 --> 01:23:17,354
هذا كان مستودع اسلحة

474
01:23:18,413 --> 01:23:22,185
لقد حولوه الى موقع استيطان
عندما بدأت الكارثة

475
01:23:23,689 --> 01:23:27,312
لكن الاسلحة كلها بقيت هنا
داخل الجبل

476
01:23:28,072 --> 01:23:31,035
كم عدد الرجال الذين سيأتون؟

477
01:23:31,576 --> 01:23:33,276
على الاغلب كلهم

478
01:23:33,683 --> 01:23:35,743
لكن لا تفكر بفعل شيء

479
01:23:35,748 --> 01:23:38,188
الشيء الذي يخافونه اكثر مني
هو قرودك

480
01:23:45,739 --> 01:23:49,389
هذه حرب مقدسة

481
01:23:51,277 --> 01:23:54,809
كل تاريخ البشرية يقود
لهذه اللحظة

482
01:23:55,772 --> 01:23:59,768
اذا خسرنا سنكون اخر جنسنا

483
01:24:01,038 --> 01:24:06,797
سوف يكون كوكب قرده
و نحن سنكون قطيعك

484
01:24:08,792 --> 01:24:10,492
انظر لنفسك

485
01:24:11,503 --> 01:24:13,326
تظن انني مريض، أليس كذلك؟

486
01:24:22,403 --> 01:24:24,369
لم أقصد قتل ابنك

487
01:24:26,993 --> 01:24:30,610
.. لكن ان كان قدره هو ورث مملكتك الغير مقدسة

488
01:24:32,653 --> 01:24:34,353
انا سعيد انني قتلته

489
01:24:36,855 --> 01:24:38,555
تراجع

490
01:24:47,353 --> 01:24:49,053
عاطفي جداً

491
01:24:56,684 --> 01:24:58,566
انا ارى كم انت متناقض

492
01:24:59,889 --> 01:25:02,274
انت مرتبك في هدفك

493
01:25:03,410 --> 01:25:07,622
انت غاضب مني بسبب شيء فعلته
و كان جزءً من الحرب

494
01:25:08,811 --> 01:25:12,293
لكنك تعتبر كل هذا شخصي

495
01:25:15,149 --> 01:25:20,026
ما الذي تظنه حول ما سيفعله رجالي لقرودك؟

496
01:25:20,061 --> 01:25:21,846
اذا قتلتني؟

497
01:25:23,337 --> 01:25:25,088
او هل قتلي أكثر اهميه؟

498
01:25:38,107 --> 01:25:41,694
الجنود في كل مكان
كيف سندخل؟

499
01:25:43,028 --> 01:25:46,834
يجب ان ندخل بطريقة
يجب ان ندخل

500
01:25:48,948 --> 01:25:50,648
ندخل؟ ندخل؟

501
01:25:51,262 --> 01:25:52,962
لا

502
01:25:53,163 --> 01:25:55,303
لا ندخل ، لا

503
01:26:03,147 --> 01:26:06,317
ايها الاصدقاء لن ندخل

504
01:26:06,814 --> 01:26:08,514
لا ندخل

505
01:26:11,646 --> 01:26:13,659
ايها الاصدقاء

506
01:26:18,004 --> 01:26:20,201
شكراً صديقي

507
01:27:06,554 --> 01:27:08,956
انت انقذت حياتنا

508
01:27:49,844 --> 01:27:54,828
البشر المرضى لا بد انهم
هربوا من الاسفل هنا

509
01:27:59,587 --> 01:28:04,927
لا لا تسلق لا

510
01:28:18,716 --> 01:28:21,165
ماذا؟ ما الذي تراه؟

511
01:28:25,752 --> 01:28:27,697
قرود

512
01:28:28,308 --> 01:28:30,085
أتسائل اين نحن؟

513
01:28:54,881 --> 01:28:56,929
لا يا صديق

514
01:29:01,245 --> 01:29:02,945
لا

515
01:29:03,575 --> 01:29:05,275
لا

516
01:29:05,595 --> 01:29:07,361
لا

517
01:29:07,396 --> 01:29:09,096
لا، تعال تعال

518
01:29:13,569 --> 01:29:15,961
تعال

519
01:29:16,797 --> 01:29:18,497
لا تعال

520
01:29:18,771 --> 01:29:20,471
تعال

521
01:29:52,869 --> 01:29:54,569
(كوبا)

522
01:29:59,872 --> 01:30:01,572
نام

523
01:30:02,106 --> 01:30:04,347
لا يمكنك انقاذهم

524
01:30:06,405 --> 01:30:09,666
القرود كلهم سيموتون هنا

525
01:30:13,018 --> 01:30:14,738
لا -
نعم -

526
01:30:17,536 --> 01:30:19,330
انضم لي

527
01:30:37,066 --> 01:30:38,766
اذا بقي حي للصباح

528
01:30:44,417 --> 01:30:47,424
اجعلوه يعود للعمل مثل الاخرين

529
01:30:48,107 --> 01:30:49,807
او أطلق عليه النار

530
01:30:50,659 --> 01:30:53,639
تعال

531
01:30:57,299 --> 01:30:58,999
انها تذهب للداخل

532
01:32:06,578 --> 01:32:09,061
عطش؟

533
01:34:25,660 --> 01:34:28,690
اختبئي بسرعة

534
01:34:38,364 --> 01:34:40,382
البشر سيقتلونها

535
01:34:41,999 --> 01:34:44,202
أعلم ما الذي يجب فعله
اذهب

536
01:36:17,388 --> 01:36:19,088
هل هناك اخرون هنا؟

537
01:36:27,005 --> 01:36:28,705
فم بتفتيش المنطقة

538
01:36:29,768 --> 01:36:31,468
ضعه في الحظيرة

539
01:37:14,116 --> 01:37:17,673
هل تشعر بشعور افضل؟

540
01:37:22,892 --> 01:37:28,083
جيد، اذاً نستطيع التحدث حول الهروب

541
01:37:28,850 --> 01:37:30,940
القرود معاً اقوياء

542
01:37:40,246 --> 01:37:42,634
نحن البداية -
و النهاية -

543
01:38:06,642 --> 01:38:08,342
ما زال حياً

544
01:38:39,830 --> 01:38:41,698
ارسله الى مقلع الحجارة
وحيداً

545
01:38:45,222 --> 01:38:46,991
تمهل

546
01:39:05,504 --> 01:39:07,204
ما هذا؟

547
01:39:11,019 --> 01:39:12,719
كيف وصل هذا الى هنا؟

548
01:39:15,905 --> 01:39:17,605
اذهب به للعمل

549
01:39:30,732 --> 01:39:32,432
سبعة و ثلاثون

550
01:39:43,072 --> 01:39:44,772
خمس و خمسون

551
01:39:46,561 --> 01:39:48,867
37 خطوة الى قفص البالغين

552
01:39:48,936 --> 01:39:51,041
و 55 خطوة الى الاطفال

553
01:40:25,408 --> 01:40:27,857
(دونكي)

554
01:40:30,387 --> 01:40:36,064
كما تعلم العقيد سيقتل القرود
عندما ينتهي الجدار

555
01:40:39,712 --> 01:40:43,273
هذا الجدار جنون

556
01:40:43,827 --> 01:40:45,709
لن ينقذه

557
01:40:47,316 --> 01:40:49,621
و لن ينقذك ايضاً

558
01:40:49,759 --> 01:40:51,992
انا أنقذ نفسي

559
01:40:52,555 --> 01:40:57,699
هل تبقى شيء في نفسك لتنقذه؟

560
01:41:19,921 --> 01:41:21,621
في الاعلى

561
01:41:38,513 --> 01:41:40,213
القرود يعودون الى الاقفاص؟

562
01:41:44,201 --> 01:41:47,776
انت شجاع جداً

563
01:41:48,886 --> 01:41:51,327
شجاع؟ -
شجاع -

564
01:41:52,029 --> 01:41:53,729
شجاع

565
01:41:58,643 --> 01:42:00,343
قرد؟

566
01:42:02,165 --> 01:42:04,878
انا؟ قرد؟

567
01:42:12,809 --> 01:42:14,509
.. انتي

568
01:42:26,577 --> 01:42:28,277
(نوفا)

569
01:42:30,643 --> 01:42:32,343
(نوفا)

570
01:42:43,318 --> 01:42:45,018
تعالوا انظروا

571
01:42:45,434 --> 01:42:47,134
تعالوا انظروا

572
01:42:47,490 --> 01:42:49,732
تعالوا انظروا

573
01:43:04,946 --> 01:43:09,480
34, 35, 36, 37! 30!
37!

574
01:43:12,601 --> 01:43:14,301
لقد فعلت الامر

575
01:43:16,470 --> 01:43:18,170
ماذا الان؟

576
01:43:26,677 --> 01:43:28,377
ماذا؟

577
01:43:34,419 --> 01:43:36,119
لا

578
01:43:36,796 --> 01:43:38,496
لا

579
01:43:38,499 --> 01:43:41,786
لا

580
01:43:46,535 --> 01:43:48,235
حسناً

581
01:44:53,566 --> 01:44:56,208
هذا هو القرد الذي أخبرتك عنه

582
01:44:58,127 --> 01:45:00,004
شكراً لك

583
01:45:17,236 --> 01:45:18,963
قرد سيء

584
01:45:20,886 --> 01:45:22,586
قرد سيء

585
01:45:24,392 --> 01:45:26,092
سيء قرد سيء

586
01:45:38,727 --> 01:45:40,568
ما الخطب؟

587
01:46:00,256 --> 01:46:03,617
لا يمكننا الاستمرار بالحفر
سيمتلىء النفق بالماء

588
01:46:03,652 --> 01:46:06,583
اذا لم نفعل، لن نستطيع
الوصول للقرده

589
01:46:26,131 --> 01:46:28,066
.. يجب ان نستمر بالبحث هنا

590
01:46:28,067 --> 01:46:30,267
و نجد طريقه اخرى للوصول الى الاطفال

591
01:46:30,302 --> 01:46:34,066
يجب ان نغادر الان
المزيد من الجنود قادمين

592
01:46:34,534 --> 01:46:38,343
البشر سيقاتلون بعضهم البعض
و نحن سنتدمر معهم

593
01:46:43,492 --> 01:46:45,192
يجب ان نبعد الاطفال من هذا المكان

594
01:46:46,243 --> 01:46:47,943
كيف؟

595
01:47:24,079 --> 01:47:25,779
ايها الحيوانات

596
01:47:45,903 --> 01:47:47,603
من فعل هذا؟

597
01:47:48,090 --> 01:47:49,790
من فعل هذا؟

598
01:47:54,353 --> 01:47:56,053
من هو الفاعل؟

599
01:48:03,456 --> 01:48:05,156
هل كان انت؟

600
01:49:57,341 --> 01:49:59,713
انا احبك بني

601
01:51:09,378 --> 01:51:11,078
اذهب اذهب

602
01:51:27,922 --> 01:51:29,622
اسرع لنذهب

603
01:51:34,185 --> 01:51:36,087
سيزر) ما الخطب؟)

604
01:51:47,077 --> 01:51:48,777
اسرع، يجب ان تذهب

605
01:51:49,560 --> 01:51:51,322
بدونك؟

606
01:51:52,037 --> 01:51:53,737
لا

607
01:51:53,951 --> 01:51:55,651
موريس) كانت محقة)

608
01:52:00,870 --> 01:52:05,112
(انا مثل (كوبا

609
01:52:05,939 --> 01:52:09,855
لم يستطع التغلب على كرهه

610
01:52:16,250 --> 01:52:18,586
و انا لا استطيع التغلب على خاصتي

611
01:52:24,885 --> 01:52:29,082
تحركوا اذهبوا

612
01:53:13,342 --> 01:53:15,500
ايها العقيد

613
01:53:17,944 --> 01:53:19,644
أين هو بحق الجحيم؟

614
01:58:06,056 --> 01:58:07,756
اسرعوا

615
01:59:03,853 --> 01:59:06,837
ايها العقيد هل انت هناك ؟

616
01:59:48,556 --> 01:59:50,981
دونكي) اعطني قاذف القنابل)

617
02:00:48,429 --> 02:00:51,120
(اللعنة عليك يا (دونكي
اعطني قاذف القنابل

618
02:01:40,776 --> 02:01:42,975
البداية
و النهاية

619
02:09:04,926 --> 02:09:07,539
لا تقلق

620
02:09:12,548 --> 02:09:14,248
لا تقلقي

621
02:09:18,741 --> 02:09:21,134
(موريس)

622
02:09:23,890 --> 02:09:28,982
انت في الوطن الان

623
02:09:32,099 --> 02:09:34,581
القرود اقوياء

624
02:09:38,662 --> 02:09:43,154
معي او بدوني

625
02:10:10,336 --> 02:10:16,584
ابني سيعرف

626
02:10:17,925 --> 02:10:24,832
من كان ابيه

627
02:10:35,188 --> 02:10:38,776
و ما الذي

628
02:10:39,495 --> 02:10:44,148
(فعله (سيزر

629
02:10:46,711 --> 02:10:48,745
من أجلنا

630
02:11:53,711 --> 02:11:55,864
(سيزر)

631
02:12:03,034 --> 02:12:50,951
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}|| إحـسـان فـائق & سـتـار الـجـبـوري ||

