1
00:00:00,000 --> 00:00:49,526
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}تــرجــمة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40}إسـلام الجـيز!وي

2
00:00:12,811 --> 00:00:22,659
{\a7}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs35}شركة "فوكس" للقرن العشرين

3
00:00:28,645 --> 00:00:33,420
{\a7}{\fnArabic Typesetting\fs40\c&H010E1E&\3c&H9FD7FF&\blur7}تي إس جي" للمواد الترفيهية"

4
00:00:42,980 --> 00:00:50,783
{\a7}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs35}شركة "سي إي" للإنتاج

5
00:00:52,092 --> 00:00:54,327
{\pos(190,110)}{\fnArabic Typesetting}{\fs35}شركة "فوكس" للقرن العشرين

6
00:00:52,092 --> 00:00:54,327
{\pos(190,230)}{\fnArabic Typesetting}{\fs28}تقـدّم

7
00:00:56,335 --> 00:00:58,634
{\pos(190,110)}{\fnArabic Typesetting}{\fs28}بالتعاون مع

8
00:00:56,335 --> 00:00:58,634
{\pos(190,230)}{\fnArabic Typesetting}{\fs35}تي إس جي" للمواد الترفيهية"

9
00:01:07,559 --> 00:01:17,041
{\fnArabic Typesetting}{\fs30}"منذ 15 عامًا، تجربة علمية باءت بالفشل أدّت إلى "بزوغ
فصيلة جديدة من القردة الأذكياء وأدّت إلى تدمير أغلب بني البشر
"من خلال فيروس أصبح يُعرف باسم "إنفلونزا القردة

10
00:01:17,402 --> 00:01:21,099
{\fnArabic Typesetting}{\fs30}"بزوغ"
| اسم الجزء الأول من الفيلم |

11
00:01:22,261 --> 00:01:33,629
{\fnArabic Typesetting}{\fs30}(مع "فجر" حضارة جديدة للقردة بزعامة القرد (سيزر
البشر الناجون عانوا لأجل البقاء لكن اشتعل النزاع بينهما
عندما قام القرد المتمرد (كوبا) بقيادة هجمة انتقامية ضد البشر

12
00:01:33,948 --> 00:01:37,185
{\fnArabic Typesetting}{\fs30}"فجر"
| اسم الجزء الثاني من الفيلم |

13
00:01:39,133 --> 00:01:44,357
{\fnArabic Typesetting}{\fs30}أرسل البشر رسالة استغاثة إلى القاعدة العسكرية
في "الشمال" حيث تجمّعت كل قوات الجيش الأمريكي

14
00:01:44,392 --> 00:01:50,185
{\fnArabic Typesetting}{\fs30}عقيد قوّات خاصة عديم الرحمة
وكتيبة من الأشداء تم إرسالهم لإبادة القردة

15
00:01:50,220 --> 00:01:58,578
{\fnArabic Typesetting}{\fs30}كان القردة يهربون لعامين والآن يُشاع أن (سيزر) يحشد قواته للقتال
"من مقر قيادة خفيًا في الغابة بينما تحدم "الحرب

16
00:01:59,263 --> 00:02:01,093
{\fnArabic Typesetting}{\fs30}"حرب"

17
00:02:01,128 --> 00:02:07,124
{\pos(300,150)}{\fnArabic Typesetting}{\fs35}<font color="# FF1122" >حربٌ من أجل
كـوكب القردة

18
00:02:08,439 --> 00:02:12,593
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}"قاتل القردة"

19
00:02:15,188 --> 00:02:18,421
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}"حان وقت القضاء على القردة"

20
00:02:24,010 --> 00:02:26,463
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}"فصيلة مهددة بالانقراض"

21
00:02:56,984 --> 00:02:58,685
!أيها النقيب

22
00:03:25,694 --> 00:03:28,206
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}"متعاون"

23
00:03:39,294 --> 00:03:40,996
هل هذا خندق؟

24
00:03:42,673 --> 00:03:44,375
يبدو أن هناك المزيد منهم في الداخل

25
00:03:49,550 --> 00:03:51,252
"من "إيكو" إلى "مقر القيادة

26
00:03:52,249 --> 00:03:55,673
حضرة العقيد، نرصد 3 قردة شمال الغابة
أحدهم مسلّح

27
00:03:55,708 --> 00:03:59,045
ومراقبنا رصد خندقًا آخر
ربما قاعدتهم الرئيسية به

28
00:04:00,247 --> 00:04:02,199
أمرك يا سيدي

29
00:04:03,977 --> 00:04:05,678
أمرك يا سيدي، تلّقيت
!انتهى

30
00:04:11,821 --> 00:04:13,522
"أيها "المتعاون

31
00:04:18,965 --> 00:04:20,666
(بريتشر)

32
00:04:25,057 --> 00:04:26,758
من يحوز سلاحًا

33
00:04:27,004 --> 00:04:30,412
بمجرد أن يُسقطه، انسفوا الخندق -
!أمرك يا سيدي -

34
00:04:50,833 --> 00:04:52,534
!أطلقوا النار

35
00:04:59,356 --> 00:05:01,058
!هيّا

36
00:06:21,665 --> 00:06:23,367
أعد التلقيم

37
00:07:19,143 --> 00:07:20,845
!تراجعوا

38
00:07:43,772 --> 00:07:45,474
حضرة العقيد، أتسمعني؟
حضرة العقيد؟

39
00:07:46,275 --> 00:07:48,713
من يتحدث؟ -
معك (بريتشر) يا سيدي -

40
00:07:48,714 --> 00:07:50,650
!أين بقيّة الجنود، أبلغني بموقعك

41
00:07:50,685 --> 00:07:52,222
!لا أعلم -
ماذا ترى؟ -

42
00:07:53,428 --> 00:07:56,901
لا أرى أي شيء يا سيدي
فقدنا الكثير من الرجال والنقيب مات

43
00:07:56,936 --> 00:08:00,632
اهدأ، أنت المسؤول الآن -
!المسؤول يا سيدي؟ -

44
00:08:01,036 --> 00:08:03,400
لا أظنه تبقى غيري الآن

45
00:08:07,492 --> 00:08:09,567
حضرة العقيد، لا أظنني سأنجو يا سيدي

46
00:08:10,052 --> 00:08:12,334
!أنا آسف
أنا في غاية الأسف يا سيدي

47
00:08:12,541 --> 00:08:14,935
أنصت إليّ، اقتل أكبر عدد ممكن منهم

48
00:08:19,940 --> 00:08:21,641
!لا، لا، لا

49
00:09:37,744 --> 00:09:39,667
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">عدد القتلى: 63

50
00:09:45,477 --> 00:09:47,929
!(أنت هو! أنت (سيزر

51
00:09:50,231 --> 00:09:52,009
كنا نبحث عنك منذ زمن

52
00:09:52,867 --> 00:09:56,412
سمعنا أنه لديك مقر قيادة خفي
لكن لم نعثر عليه قط

53
00:09:56,413 --> 00:09:58,855
بدأ بعضنا بطرح احتمالية موتك

54
00:09:58,890 --> 00:10:01,268
لكن العقيد قال إنك حي
تختبئ في مكان ما

55
00:10:01,269 --> 00:10:03,806
اقتلنا وانتهِ من الأمر -
!اخرس يا رجل -

56
00:10:03,841 --> 00:10:06,396
!ماذا؟ إنهم حيوانات، سيذبحوننا

57
00:10:14,083 --> 00:10:18,680
لم أُشعل هذه الحرب

58
00:10:19,825 --> 00:10:22,521
القرد الذي فعلها مات

59
00:10:24,425 --> 00:10:26,769
(كان يدعى (كوبا

60
00:10:26,770 --> 00:10:28,472
!قتلته بيدي

61
00:10:31,033 --> 00:10:36,925
الآن، لا أحارب إلّا لحماية القردة -
فعلًا؟ -

62
00:10:39,500 --> 00:10:43,129
ماذا عنه؟ لدينا عشرة من عينته

63
00:10:44,631 --> 00:10:48,978
أعرف هذه القردة
(لقد تبعوا (كوبا

64
00:10:50,787 --> 00:10:52,489
حاولوا قتلي

65
00:10:53,272 --> 00:10:56,732
يخافون مما قد أفعله بهم

66
00:10:56,767 --> 00:10:58,469
إذن، الآن

67
00:10:58,870 --> 00:11:00,610
...يخدمونكم

68
00:11:01,452 --> 00:11:03,154
من أجل النجاة وحسب...

69
00:11:05,077 --> 00:11:07,916
!لست خائفًا منك

70
00:11:11,641 --> 00:11:14,689
!أنت من عليه الخوف منّا

71
00:11:15,409 --> 00:11:19,745
لمتى بظنك ستحتمون في الغابة؟

72
00:11:19,780 --> 00:11:22,374
البشر سيقضون عليكم

73
00:11:23,864 --> 00:11:27,317
عقيدهم لديه القدرة لفعلها

74
00:11:28,477 --> 00:11:32,446
بالنسبة لهم، هو أكثر من مجرد بشريّ

75
00:11:35,177 --> 00:11:36,879
يمثّل لهم كل شيء

76
00:11:37,344 --> 00:11:40,401
...(يقول: "أولًا يموت (سيزر

77
00:11:42,167 --> 00:11:45,078
"وبعدها سيموت كل بني جنسكم...

78
00:11:52,324 --> 00:11:55,183
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">!وينتر) أبعد هذا الخائن من هنا)

79
00:12:02,081 --> 00:12:04,940
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">كيف نتصرف مع هؤلاء البشريين؟

80
00:12:18,987 --> 00:12:20,688
!ستطلق سراحنا؟

81
00:12:21,147 --> 00:12:24,015
أخبروا عقيدكم، أنّكم رأيتموني الآن

82
00:12:25,271 --> 00:12:31,064
ولدي رسالة له
"اترك لنا الغابة، ليتوقف القتل"

83
00:12:41,767 --> 00:12:45,111
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">أتظنهم سيبلغونه الرسالة؟

84
00:12:45,707 --> 00:12:47,882
(إطلاق سراحهم هو الرسالة يا (موريس

85
00:12:48,931 --> 00:12:50,999
سيتبيّن أننا لسنا متوحشين

86
00:12:58,996 --> 00:13:02,550
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">!الخائن هاجمني ولاذ بالفرار

87
00:13:30,089 --> 00:13:33,150
ما زال فعل (كوبا) يلاحقنا

88
00:13:36,057 --> 00:13:42,959
لم أتدبّر قط، أنه لم يتمكن من
مسامحة البشر على ما اقترفوه في حقه

89
00:13:44,539 --> 00:13:51,060
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">ما كان ليتدبّر أحد، قدر الظُلمة الكامنة به

90
00:14:25,441 --> 00:14:27,670
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">!أبي

91
00:14:43,194 --> 00:14:44,896
(مرحبًا بعودتك للديار يا (روكيت

92
00:14:45,512 --> 00:14:48,123
تبدو متعبًا

93
00:14:48,158 --> 00:14:49,731
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">كانت رحلة طويلة

94
00:14:49,732 --> 00:14:52,310
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">!أبي، عثرنا على شيء

95
00:14:52,927 --> 00:14:54,628
!تعالا

96
00:15:20,626 --> 00:15:22,446
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">!أمي

97
00:15:30,425 --> 00:15:34,194
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">!كورنيليوس) رحب بأخيك)

98
00:15:43,201 --> 00:15:45,236
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">انظر من أتى يا بني

99
00:15:56,098 --> 00:15:58,556
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">...(لايك)

100
00:16:27,956 --> 00:16:32,248
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">حان الوقت يا أبي، يمكننا تأسيس عشًا جديدًا

101
00:16:33,554 --> 00:16:36,243
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">ماذا يقبع خلف تلك الجبال يا بني؟

102
00:16:36,244 --> 00:16:38,388
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">(أرهم يا (روكيت

103
00:16:51,125 --> 00:16:54,619
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">صحراء! الرحلة حتى هناك طويلة

104
00:16:55,447 --> 00:16:57,810
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">ولهذا لن يعثر البشر علينا هناك

105
00:16:58,323 --> 00:17:00,801
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">!علينا المغادرة الليلة

106
00:17:01,339 --> 00:17:03,543
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">!الليلة؟ مستحيل

107
00:17:03,578 --> 00:17:05,392
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">لمتى بوسعنا الانتظار يا (لايك)؟

108
00:17:05,393 --> 00:17:07,260
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">!الجنود يقتربون منّا

109
00:17:07,325 --> 00:17:08,551
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">...(وينتر)

110
00:17:17,229 --> 00:17:20,078
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">...(ابنك كان غائبًا يا (سيزر

111
00:17:20,624 --> 00:17:24,425
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">لا يدري كم كان الأمر عسيرًا علينا

112
00:17:27,309 --> 00:17:30,024
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">...أعلم أنّك خائف

113
00:17:30,713 --> 00:17:32,415
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">كلنا نشعر بالخوف

114
00:17:33,358 --> 00:17:36,193
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">لكن ما زلنا نخطط لما سنفعل

115
00:17:38,834 --> 00:17:44,175
نعم، علينا العثور على مكان آمن
بعيدًا عن الغابة

116
00:17:45,180 --> 00:17:47,596
كنتما اثنين فاختفيتما عن الأنظار

117
00:17:47,609 --> 00:17:50,614
لكن عددنا كبير

118
00:18:01,632 --> 00:18:04,739
سنعثر على طريقة للذهاب من هنا خفية

119
00:18:07,829 --> 00:18:12,883
" {\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="# FF1122" >القردة أقوياء سويًا</font> "

120
00:19:22,588 --> 00:19:23,900
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">!ابقَ هنا يا بني

121
00:19:23,901 --> 00:19:26,311
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">!احمِ أمّك وأخاك

122
00:20:10,725 --> 00:20:12,427
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">سيزر) ماذا هناك؟)

123
00:20:12,723 --> 00:20:14,425
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">كم عدد قردة الدورية؟

124
00:20:14,569 --> 00:20:15,828
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">خمسة أو ستة

125
00:20:15,829 --> 00:20:17,110
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">!أحضرهم

126
00:20:17,390 --> 00:20:19,629
لوكا) أحضر (روكيت) أيضًا)

127
00:21:12,749 --> 00:21:14,676
...إلى "مقر القيادة": حضرة العقيد

128
00:21:25,036 --> 00:21:27,460
روكيت) ماذا حدث؟)

129
00:21:27,461 --> 00:21:30,214
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">!سمعتهم يتحدثون! العقيد هنا

130
00:21:31,921 --> 00:21:34,236
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">إلى "99"، تمت المهمة

131
00:21:34,960 --> 00:21:39,507
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">إلى "99" تمت المهمة! أكرر، مات القرد

132
00:21:40,174 --> 00:21:42,827
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">لنذهب! سأصعد من عندي

133
00:23:49,089 --> 00:23:50,727
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">...(سيزر)

134
00:23:50,728 --> 00:23:52,783
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">!(لا يمكننا العثور على (وينتر

135
00:23:55,659 --> 00:23:59,285
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">كان خائفًا! أظنه قام بخيانتنا

136
00:24:03,739 --> 00:24:07,107
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">هل عثرتم على (كورنيليس) بعد؟

137
00:24:08,030 --> 00:24:10,113
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">ما زلنا نبحث

138
00:24:14,783 --> 00:24:18,138
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">لنذهب للبحث عن ابن (سيزر) الأصغر

139
00:24:51,770 --> 00:24:53,766
!(تعال يا (كورنيليس

140
00:25:02,283 --> 00:25:04,426
!أنت في أمان الآن

141
00:25:22,194 --> 00:25:23,896
(لايك)

142
00:25:24,447 --> 00:25:26,161
لقد أحببت ابني

143
00:25:26,798 --> 00:25:29,932
اعتني بأخيه حتى أعود

144
00:25:35,429 --> 00:25:38,937
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">لن ترافقنا إلى عشنا الجديد؟

145
00:25:39,575 --> 00:25:41,277
لا

146
00:25:45,227 --> 00:25:46,929
(اذهب مع (لايك

147
00:26:02,697 --> 00:26:04,196
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">!(سيزر)

148
00:26:04,197 --> 00:26:06,433
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">!ستذهب للنيل منهم؟

149
00:26:08,612 --> 00:26:10,336
ليس منهم، بل منه

150
00:26:10,337 --> 00:26:14,508
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">!سيزر) أنت قائدنا)

151
00:26:14,509 --> 00:26:17,244
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">!لا يمكننا الذهاب بدونك

152
00:26:18,086 --> 00:26:19,787
عليكم فعلها

153
00:26:20,649 --> 00:26:22,351
فالجنود سيعودون قريبًا

154
00:26:22,798 --> 00:26:24,736
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">!أبي

155
00:26:26,355 --> 00:26:29,799
عندما أعثر عليه، ستطاردني الجنود

156
00:26:31,474 --> 00:26:34,460
وهذا سيوفر لكم فرصة مثالية
للخروج من الغابة

157
00:26:37,858 --> 00:26:40,007
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">لأين هو ذاهب؟

158
00:26:43,727 --> 00:26:47,241
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">!(سيزر)

159
00:27:35,861 --> 00:27:38,526
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">معسكر الجنود يتغيّر دومًا

160
00:27:38,527 --> 00:27:41,163
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">تظن دوريّاتي أنهم يعرفون مكانه

161
00:27:41,198 --> 00:27:42,539
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">دعني أصحبك إليه

162
00:27:42,540 --> 00:27:45,183
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">!ستحتاج إليّ لأساندك

163
00:27:46,258 --> 00:27:47,960
!لا

164
00:27:48,795 --> 00:27:49,892
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">...رجاءً

165
00:27:50,450 --> 00:27:55,677
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">أعرف مرارة خسارة الابن

166
00:27:56,767 --> 00:28:00,176
ربما لا أتمكن من العودة سالمًا

167
00:28:01,399 --> 00:28:04,783
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">لهذا سأرافقك

168
00:28:06,421 --> 00:28:09,258
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">لأتأكد من عودتك سالمًا

169
00:28:45,887 --> 00:28:48,456
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">...تظن دورياتي أن الجنود هنا

170
00:28:48,457 --> 00:28:50,856
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">فالنار مشتعلة دومًا

171
00:29:04,233 --> 00:29:06,041
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">لا أحد هنا

172
00:29:06,682 --> 00:29:08,872
!فتشوا المنطقة

173
00:29:31,964 --> 00:29:33,855
!سأضع هذا الحطب أرضًا وحسب

174
00:30:08,245 --> 00:30:10,259
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">ماذا يفعل هنا وحيدًا؟

175
00:30:10,899 --> 00:30:13,092
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">ربما انشق عن الجنود ويختبئ

176
00:31:25,611 --> 00:31:27,313
فتّشوا المنطقة

177
00:31:30,502 --> 00:31:32,204
خذوا ما تحتاجون إليه

178
00:33:26,157 --> 00:33:27,888
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">هناك خطب ما بها

179
00:33:27,889 --> 00:33:29,530
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">لا أظنها قادرة على التحدّث

180
00:33:32,148 --> 00:33:33,850
!تعال

181
00:33:51,829 --> 00:33:55,622
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">ستموت إن بقيت وحدها

182
00:33:57,197 --> 00:33:59,414
(لا يمكننا اصطحابها يا (موريس

183
00:34:03,573 --> 00:34:05,164
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">...أعي ذلك

184
00:34:05,550 --> 00:34:09,234
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">لكن لا يمكنني تركها

185
00:35:17,802 --> 00:35:21,097
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">هل عثرت على العقيد؟

186
00:35:22,015 --> 00:35:23,765
لا

187
00:35:24,892 --> 00:35:26,593
!(وينتر)

188
00:35:31,576 --> 00:35:34,005
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}"متعاون"

189
00:35:40,253 --> 00:35:41,955
أين العقيد؟

190
00:35:51,474 --> 00:35:52,394
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">!ذهب

191
00:35:52,850 --> 00:35:53,887
!ذهب؟

192
00:35:55,627 --> 00:35:57,219
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">...غادر هذا الصباح

193
00:35:57,905 --> 00:36:00,401
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">ورافقه الكثير من الجنود...

194
00:36:01,122 --> 00:36:03,743
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">المزيد من الجنود قادمون من الشمال

195
00:36:04,694 --> 00:36:06,717
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">...والعقيد سيلاقيهم

196
00:36:07,076 --> 00:36:08,971
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">عند الحدود...

197
00:36:10,073 --> 00:36:12,379
أي حدود؟ لماذا؟

198
00:36:16,922 --> 00:36:18,679
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">لا أعلم

199
00:36:19,281 --> 00:36:21,943
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">لكن بقيتنا سيرحلون غدًا

200
00:36:23,937 --> 00:36:27,941
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">...يظن "المتعاونون" أن القادمين من الشمال

201
00:36:27,976 --> 00:36:31,334
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">قادمون للمساعدة في القضاء على جنس القردة

202
00:36:32,198 --> 00:36:35,162
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">...ذاك اليوم، عقب المعركة التي وقعت في التل

203
00:36:35,197 --> 00:36:39,426
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">المتعاونون" الذين ألقوا القبض عليّ"
...وعدوني أن العقيد سيسمح لي بالعيش

204
00:36:39,461 --> 00:36:43,048
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">إن أخبرته أين تختبئون

205
00:36:44,458 --> 00:36:47,140
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">!سامحني

206
00:36:51,413 --> 00:36:53,711
...ابني

207
00:36:55,779 --> 00:36:59,117
...وزوجتي

208
00:37:01,068 --> 00:37:02,769
ماتا

209
00:38:14,801 --> 00:38:17,277
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">ما العمل الآن؟

210
00:38:17,312 --> 00:38:19,793
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">...ننتظر حتى يذهب الجنود

211
00:38:19,829 --> 00:38:23,131
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">ونتبعهم إلى العقيد

212
00:38:56,811 --> 00:38:58,512
كوبا)؟)

213
00:38:58,978 --> 00:39:05,104
" {\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="# FF1122" >القرد لا يقتل أخاه القرد</font> "

214
00:39:14,317 --> 00:39:17,383
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">!الجنود يغادرون

215
00:39:55,362 --> 00:39:56,699
!لقد توقفوا

216
00:40:10,632 --> 00:40:12,884
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">ما الذي يطلقون عليه؟

217
00:40:15,522 --> 00:40:17,224
!لا أعلم

218
00:41:39,960 --> 00:41:41,661
لماذا أطلقوا النار عليك؟

219
00:42:01,786 --> 00:42:03,588
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">!إنه مثلها

220
00:42:04,876 --> 00:42:06,671
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">!لا يمكنه التحدث

221
00:42:10,316 --> 00:42:13,695
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">سيموت متأثرًا بجراحه

222
00:42:23,940 --> 00:42:25,641
لوكا)؟)

223
00:42:46,178 --> 00:42:47,900
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">أين ذهب الجنود؟

224
00:42:48,448 --> 00:42:52,090
قال (وينتر) إنهم متوجهون إلى الحدود

225
00:42:52,125 --> 00:42:54,460
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">نعم، ولكن من أي طريق هي؟

226
00:46:43,110 --> 00:46:46,335
قرد...سيئ

227
00:46:51,710 --> 00:46:54,565
!قرد سيئ

228
00:46:57,138 --> 00:46:58,840
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">من أنت؟

229
00:46:59,040 --> 00:47:01,519
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">ماذا تفعل هنا؟

230
00:47:04,065 --> 00:47:06,294
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">لا أظنه يفهمنا

231
00:47:08,834 --> 00:47:12,600
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">لا أعرفه، إنه ليس من جماعتنا

232
00:47:14,768 --> 00:47:16,613
هل أنت وحدك هنا؟

233
00:47:36,535 --> 00:47:38,237
برد؟

234
00:47:54,432 --> 00:47:56,139
تشعر بالبرد

235
00:48:00,596 --> 00:48:03,701
رأيت الفتاة وظننتكم من البشر

236
00:48:04,026 --> 00:48:07,604
!لكنكم قردة، مثلي تمامًا

237
00:48:08,436 --> 00:48:10,411
!لا، ضعي هذه

238
00:48:12,095 --> 00:48:16,912
منذ متى وأنت هنا؟ -
منذ زمن طويل...طويل -

239
00:48:28,172 --> 00:48:29,874
الديار

240
00:48:30,834 --> 00:48:32,535
الديار القديمة

241
00:48:33,745 --> 00:48:35,447
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}" حديقة الحيوانات "

242
00:48:37,657 --> 00:48:39,359
هل هناك المزيد من أمثالك؟

243
00:48:39,974 --> 00:48:44,467
المزيد من القردة...من حديقة الحيوانات؟ -
ماتوا، ماتوا أجمعين -

244
00:48:45,576 --> 00:48:49,162
منذ زمن بعيد، مرض البشر

245
00:48:50,138 --> 00:48:52,644
وازدادت القردة ذكاءً

246
00:48:53,705 --> 00:48:59,241
عندها قتل البشر القردة
!عداي أنا، لقد هربت

247
00:48:59,613 --> 00:49:04,316
تعلمت التحدّث؟ -
من إنصاتي لحديث البشر -

248
00:49:07,984 --> 00:49:09,685
!قرد سيئ

249
00:49:11,642 --> 00:49:13,771
قرد سيئ

250
00:49:14,199 --> 00:49:15,931
لا

251
00:49:15,966 --> 00:49:17,815
لا تلمسيها

252
00:49:19,022 --> 00:49:20,723
هذه تخصني

253
00:49:27,251 --> 00:49:28,953
!أنا بخير

254
00:49:38,119 --> 00:49:39,898
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">...مذهل

255
00:49:39,933 --> 00:49:42,579
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">لطالما ظننت أنه لا يوجد قردة سوانا

256
00:49:42,614 --> 00:49:44,880
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">يا تُرى هل هناك المزيد في العالم؟

257
00:49:45,671 --> 00:49:48,698
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">المزيد من القردة مثلنا

258
00:49:50,351 --> 00:49:53,770
!تفضلوا، تناولوا

259
00:49:56,865 --> 00:49:58,566
أصدقاء جُدد

260
00:49:59,087 --> 00:50:00,788
إنه يوم مميز

261
00:50:01,244 --> 00:50:04,671
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}"الحجر الصحي عند حدود "كاليفورنيا

262
00:50:04,706 --> 00:50:06,655
من أين لك بهذا؟

263
00:50:09,312 --> 00:50:11,014
من مكان سيئ

264
00:50:11,580 --> 00:50:15,843
وجدته منذ زمن طويل، بعد الهرب
من حديقة الحيوانات، كنت أبحث عن الطعام

265
00:50:15,878 --> 00:50:18,501
"وجدت "حديقة حيوانات للبشر

266
00:50:19,151 --> 00:50:20,894
حديقة حيوانات لأجل المرضى

267
00:50:21,824 --> 00:50:26,236
أسوارها عالية
تسلقها المرضى من البشر

268
00:50:27,419 --> 00:50:30,425
والبشر السيئون قتلوهم

269
00:50:30,460 --> 00:50:37,467
وبعدها مرض الجميع، الجميع ميت الآن
منذ ومن طويل

270
00:50:37,973 --> 00:50:40,192
بشر سيئون؟

271
00:50:40,982 --> 00:50:42,683
جنود؟

272
00:50:45,461 --> 00:50:46,886
جنود

273
00:50:46,887 --> 00:50:48,846
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">!معسكر مهجور

274
00:50:48,881 --> 00:50:51,267
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">!عند الحدود

275
00:50:51,998 --> 00:50:56,118
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">ربما يذهب العقيد والجنود إلى هناك؟

276
00:50:57,233 --> 00:51:01,039
هل هو بعيد؟ أيمكنك اصطحابنا لهناك؟ -
إلى "حديقة حيوانات البشر"؟ -

277
00:51:01,585 --> 00:51:04,420
...لا، لن أعود إلى هناك

278
00:51:05,069 --> 00:51:08,822
مات الجميع وأتيت إلى هنا
أنا آمن هنا، لن أعود أبدًا

279
00:51:08,857 --> 00:51:10,821
رجاءً، عليك اصطحابنا -
!لا -

280
00:51:11,946 --> 00:51:15,845
!لا، لا يمكنني اصطحابكم
!لا، لا

281
00:51:16,360 --> 00:51:18,696
!لا، انظروا

282
00:51:19,045 --> 00:51:20,986
الثلج كثيف، لا يمكننا الذهاب
علينا البقاء

283
00:51:21,499 --> 00:51:25,533
تناولوا الطعام وارتاحوا
ابقوا هنا، معي

284
00:51:27,952 --> 00:51:30,294
تفضلي، احتفظي بها

285
00:51:33,209 --> 00:51:34,911
يمكنها الاحتفاظ بها

286
00:51:41,992 --> 00:51:46,097
" {\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs40}نوفا</font> "

287
00:52:02,332 --> 00:52:04,613
...من هي

288
00:52:09,633 --> 00:52:11,335
الطفلة؟

289
00:52:12,224 --> 00:52:13,926
لا أعلم

290
00:52:15,128 --> 00:52:18,485
لكنها ترافقكم؟

291
00:52:21,062 --> 00:52:23,052
ليس لديها سوانا

292
00:52:29,556 --> 00:52:33,512
رأيتك تنظر إليها الآن

293
00:52:36,186 --> 00:52:38,724
بدوت حزينًا

294
00:52:43,377 --> 00:52:45,970
هل لديك طفل؟

295
00:52:48,726 --> 00:52:50,428
واحد

296
00:52:52,524 --> 00:52:54,638
والثاني قتله البشر

297
00:52:57,707 --> 00:52:59,409
جنود؟

298
00:53:11,113 --> 00:53:12,815
...كان

299
00:53:15,922 --> 00:53:18,920
كان لدي ابن

300
00:53:25,218 --> 00:53:28,776
...أتظنه بوسعك العثور عليه

301
00:53:31,229 --> 00:53:32,931
في "حديقة حيوانات البشر"؟...

302
00:53:38,223 --> 00:53:40,172
عند "الجنود"؟

303
00:53:43,208 --> 00:53:44,910
لا أعلم

304
00:53:47,228 --> 00:53:48,930
ربما

305
00:53:51,165 --> 00:53:52,867
...إذن

306
00:53:57,518 --> 00:54:01,125
ربما أصطحبك إلى هناك

307
00:55:43,884 --> 00:55:45,585
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">تشعر بالعطش

308
00:55:46,808 --> 00:55:48,514
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">تشعر بالعطش

309
00:55:51,450 --> 00:55:53,152
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">أشعر بالعطش

310
00:56:08,090 --> 00:56:10,243
هيا يا (لوكا)، لنقترب

311
00:56:10,944 --> 00:56:12,645
أبقهم آمنين

312
00:56:18,719 --> 00:56:20,421
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">ماذا يفعلون؟

313
00:56:20,746 --> 00:56:22,648
لا أعلم

314
00:56:25,999 --> 00:56:29,452
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">ما هذه؟ دورية حراسة؟

315
00:56:30,689 --> 00:56:32,391
!لا أرى من يمتطوهما

316
00:56:37,604 --> 00:56:39,306
!قف مكانك

317
00:56:41,389 --> 00:56:43,091
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">رأيتهما قادمين

318
00:57:14,338 --> 00:57:17,424
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">...على الأقل هذه المرة

319
00:57:17,459 --> 00:57:20,321
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">كنت قادرًا على حمايتك...

320
00:58:31,344 --> 00:58:33,491
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">...(سيزر)

321
00:58:35,453 --> 00:58:37,646
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">...لا بد لهذا أن يتوقف

322
00:58:37,647 --> 00:58:40,192
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">لم يفُت الأوان للانضمام إلى بقية القردة

323
00:58:40,802 --> 00:58:42,913
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">!لا يمكننا العودة

324
00:58:44,300 --> 00:58:46,121
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">لوكا) ضحّى بحياته)

325
00:58:46,156 --> 00:58:47,926
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">!رجاءً

326
00:58:53,387 --> 00:58:55,089
عليهم أن يدفعوا ثمن ما اقترفوا

327
00:59:01,782 --> 00:59:03,484
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">...الآن

328
00:59:03,897 --> 00:59:06,596
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">(تبدو مثل (كوبا

329
00:59:13,448 --> 00:59:15,274
إحضاركم جميعًا كان غلطة

330
00:59:15,992 --> 00:59:17,997
هذه معركتي أنا

331
00:59:18,417 --> 00:59:20,119
وسأنتهي منها وحدي

332
00:59:21,963 --> 00:59:24,121
!اذهبا، الآن

333
00:59:24,898 --> 00:59:26,599
!انضما للبقية

334
01:00:53,738 --> 01:00:56,908
ماذا حدث؟

335
01:00:58,928 --> 01:01:02,642
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">...ظهروا فجأة

336
01:01:02,891 --> 01:01:04,592
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">وهاجمونا...

337
01:01:05,916 --> 01:01:07,928
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">...ظنناهم سيقتلوننا

338
01:01:08,407 --> 01:01:10,998
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">لكن "العقيد" أوقفهم

339
01:01:12,614 --> 01:01:14,316
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">!كان الجنون ينضح من عينيه

340
01:01:14,422 --> 01:01:19,494
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">!قال أنهم سيستخدموننا، قبل قتلنا

341
01:01:20,251 --> 01:01:22,732
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">!وأحضرونا جميعًا إلى هنا

342
01:01:24,535 --> 01:01:26,237
يستخدمونكم؟

343
01:01:27,686 --> 01:01:30,693
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">كانوا يجبروننا على العمل

344
01:01:31,401 --> 01:01:33,178
...أي

345
01:01:33,427 --> 01:01:35,129
أي نوع من العمل؟

346
01:01:37,998 --> 01:01:41,501
تمهل، ابني الصغير...هنا؟

347
01:01:52,400 --> 01:01:56,730
(غرانت) و(لي)

348
01:01:59,623 --> 01:02:04,954
(الدوق (ولينغتون) و(نابليون

349
01:02:07,614 --> 01:02:12,872
(كاستر) و(هنكبابا لاكوتا)

350
01:02:12,873 --> 01:02:15,792
{\c&H1E1FF2&\3c&HFBFBFF&\4c&H05052F&\fnArabic Typesetting\fs30}كلهم خصوم حرب

351
01:02:15,828 --> 01:02:18,261
ربما لست ميّالًا للقراءة كثيرًا

352
01:02:19,678 --> 01:02:22,603
لكن هذه لحظة محورية

353
01:02:24,061 --> 01:02:25,762
أين كنت؟

354
01:02:26,623 --> 01:02:30,613
هجمنا على جماعتك، حالفك الحظ

355
01:02:31,184 --> 01:02:34,053
تفاجأت لكونك لست معهم

356
01:02:45,227 --> 01:02:48,864
أتمنى أنّك لست هنا لتترجاني
للعفو عن حياته

357
01:02:50,155 --> 01:02:51,857
إنه مفيد لنا

358
01:02:58,219 --> 01:03:01,342
هل جئت أخيرًا لإنقاذ عشيرتك من القردة؟

359
01:03:02,227 --> 01:03:04,088
جئت للنيل منك

360
01:03:04,831 --> 01:03:06,532
منّي أنا؟

361
01:03:08,967 --> 01:03:10,933
!من قتلت تلك الليلة؟

362
01:03:10,968 --> 01:03:13,077
زوجتي

363
01:03:14,535 --> 01:03:16,813
وابني

364
01:03:28,562 --> 01:03:30,264
أنا آسف

365
01:03:30,611 --> 01:03:32,584
كنت هناك لقتلك أنت

366
01:03:43,783 --> 01:03:45,864
!رباه

367
01:03:46,288 --> 01:03:48,030
!انظر لعينيك

368
01:03:49,228 --> 01:03:50,963
تكاد تكون بشريًا

369
01:03:55,090 --> 01:03:59,779
كيف علمت أنني هنا؟ -
أخبروني بقدومكم -

370
01:04:01,106 --> 01:04:06,450
وأن مزيدًا من الجنود قادمون من الشمال
للانضمام إليك هنا

371
01:04:06,485 --> 01:04:07,196
ينضمون إليّ؟

372
01:04:07,814 --> 01:04:09,637
للقضاء علينا أجمعين

373
01:04:11,250 --> 01:04:12,952
إلى الأبد

374
01:04:15,456 --> 01:04:17,158
من أخبرك بهذا؟

375
01:04:26,151 --> 01:04:27,853
حسنًا

376
01:04:29,831 --> 01:04:31,532
!لنذهب

377
01:05:09,875 --> 01:05:11,576
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">!أبي

378
01:05:13,776 --> 01:05:15,478
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">!أبي

379
01:06:37,532 --> 01:06:39,234
(لايك)

380
01:06:39,591 --> 01:06:41,481
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">!سامحهم

381
01:06:41,482 --> 01:06:44,213
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">قاسينا الكثير

382
01:06:51,461 --> 01:06:53,322
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">!أبي

383
01:06:55,314 --> 01:06:57,016
!ما الذي اقترفته يداي؟

384
01:07:35,747 --> 01:07:37,449
!أيتها الكتيبة، انتباه

385
01:07:43,057 --> 01:07:45,579
!الدماء -
!تجعل العشب ينمو -

386
01:07:46,156 --> 01:07:48,610
!نحن -
!من نريق الدماء -

387
01:07:48,645 --> 01:07:51,392
!نحن البداية -
!والنهاية أيضًا -

388
01:09:07,546 --> 01:09:12,588
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs35}!خطر
"مواد مشتعلة"

389
01:09:34,801 --> 01:09:37,457
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">لم نذُق الطعام أو الماء منذ قدومنا

390
01:09:43,829 --> 01:09:45,530
لماذا يحتاجون إلى بناء جدار؟

391
01:10:21,613 --> 01:10:23,315
!"أيها "المتعاون

392
01:10:23,896 --> 01:10:24,967
!أحضره

393
01:10:26,653 --> 01:10:28,355
!حسنًا

394
01:10:56,878 --> 01:10:58,579
{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs45}!اتركه

395
01:13:37,540 --> 01:13:43,163
أخبرهم أن يعودوا إلى العمل -
القردة في حاجة إلى الطعام والماء -

396
01:13:46,169 --> 01:13:50,699
!أخبرهم -
أعطهم طعامًا وماءً -

397
01:13:59,602 --> 01:14:01,304
خمسة

398
01:14:01,725 --> 01:14:03,427
أربعة

399
01:14:04,281 --> 01:14:05,983
ثلاثة

400
01:14:07,392 --> 01:14:09,094
اثنان

401
01:14:25,969 --> 01:14:29,302
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">!أسرعوا! عودوا للعمل

402
01:14:46,854 --> 01:14:48,663
"قيّده أيها "المتعاون

403
01:14:58,767 --> 01:15:00,843
مكان سيئ

404
01:15:03,080 --> 01:15:04,911
مكان سيئ للغاية

405
01:15:07,944 --> 01:15:09,645
ماذا ترى؟

406
01:15:15,828 --> 01:15:17,164
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">!علينا إنقاذهم

407
01:15:17,165 --> 01:15:18,282
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">لكن كيف؟

408
01:15:18,283 --> 01:15:19,679
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">!علينا أن نفكر

409
01:15:19,680 --> 01:15:22,059
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">ماذا كان ليفعل (سيزر)؟

410
01:15:23,516 --> 01:15:25,218
!لا

411
01:15:27,251 --> 01:15:28,953
لم هم صغيرون للغاية؟

412
01:16:01,724 --> 01:16:03,490
بماذا وعدك العقيد؟

413
01:16:04,464 --> 01:16:08,300
تظنه سيتركك تعيش فعلًا؟

414
01:16:08,634 --> 01:16:10,336
بعد أن يقضي علينا؟

415
01:16:11,517 --> 01:16:14,483
تركتهم يلقبّونك بـ"متعاون" = حمار

416
01:16:14,684 --> 01:16:16,464
مع إنّك قرد

417
01:16:26,161 --> 01:16:28,759
العقيد يود رؤيتك

418
01:16:32,567 --> 01:16:34,386
{\a4}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs35}!(تمهل يا (جوي</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

419
01:16:35,733 --> 01:16:39,017
{\a4}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs35}لأين أنت ذاهب وهذا السلاح في يدك؟</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} #

420
01:16:46,863 --> 01:16:48,651
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}"تاريخ"

421
01:16:53,588 --> 01:16:57,720
إن تدخلت في العمل مجددًا
سأبدأ في ذبح القردة واحدًا تلو الآخر

422
01:16:58,120 --> 01:16:59,876
مفهوم؟
أحتاج إلى هذا الجدار

423
01:17:00,359 --> 01:17:03,705
القردة في حاجة إلى الطعام والماء

424
01:17:03,706 --> 01:17:07,194
سيحصلون عليهما عند الانتهاء من عملهم

425
01:17:09,388 --> 01:17:11,710
أعطِ القردة الطعام والماء

426
01:17:12,325 --> 01:17:14,431
وإلّا لن يتمكنوا من إنهاء عملهم

427
01:17:14,432 --> 01:17:16,204
!أنت عاطفي للغاية

428
01:17:18,769 --> 01:17:22,596
ما الذي يجعلك تظن أنّك في موقع
يخوّل لك إملاء طلبات؟

429
01:17:28,026 --> 01:17:29,498
!حسنًا، لنذهب

430
01:17:29,499 --> 01:17:34,656
الجنود القادمون هنا
لن يأتوا للانضمام إليك، صحيح؟

431
01:17:36,063 --> 01:17:40,892
رأيت رجالًا على الجدار يستعدون للمعركة

432
01:17:43,511 --> 01:17:47,735
!أخبروني أنك ذكي، لكن هذا مذهل

433
01:17:48,329 --> 01:17:51,757
لا، لن ينضموا إليّ

434
01:17:52,084 --> 01:17:53,785
هل هم ضدك؟

435
01:17:53,798 --> 01:17:56,204
إنهم يخافون منّي

436
01:17:56,946 --> 01:18:00,106
لماذا؟ لأنك تقتل رجالك؟

437
01:18:01,549 --> 01:18:03,435
وجدنا جثثًا

438
01:18:03,871 --> 01:18:07,252
!هناك خطب ما بهؤلاء الرجال

439
01:18:10,516 --> 01:18:13,308
!بحق يسوع، أنت مذهل

440
01:18:15,406 --> 01:18:18,632
لقد رسمت صورةً مثالية
بناءً على توسمك السوء بي

441
01:18:19,947 --> 01:18:22,431
أظنّك عديم الرحمة

442
01:18:41,129 --> 01:18:42,831
جئت هنا لتقتلني

443
01:18:44,481 --> 01:18:46,429
هل كنت ستظهر لي الرحمة؟

444
01:18:46,464 --> 01:18:50,655
أظهرت لك الرحمة
عندما أطلقت سراح رجالك

445
01:18:51,234 --> 01:18:56,033
مددت إليك يدي بالسلام
وقمت بقتل عائلتي

446
01:19:10,661 --> 01:19:12,367
!رحمة

447
01:19:13,011 --> 01:19:16,262
ألديك أدنى فكرة
ماذا كانت لتفعل بنا رحمتك؟

448
01:19:20,328 --> 01:19:22,288
أنتم أقوى منّا

449
01:19:23,511 --> 01:19:25,213
وأذكياء بشدة

450
01:19:25,763 --> 01:19:30,855
لا يهم ما تقول في نهاية المطاف
ستحلّون محلنا، إنها سُنّة الطبيعة

451
01:19:31,297 --> 01:19:33,434
ما يسير السخرية، أننا من حوّلناكم لهذا

452
01:19:33,439 --> 01:19:36,562
حاولنا تحدي الطبيعة بتطويعها حسب رغبتنا

453
01:19:36,565 --> 01:19:40,876
والطبيعة ردّت لنا الصاع عقابًا
لقاء غطرستنا من وقتها

454
01:19:44,121 --> 01:19:47,566
منذ 10 شهور، أرسلت وحدات استطلاعية
للتفتيش عن قاعدتك

455
01:19:47,601 --> 01:19:50,761
ابني كان جنديًا ضمن أحد الوحدات

456
01:19:51,242 --> 01:19:53,537
يومًا ما توقف عن التحدّث فجأةً

457
01:19:53,538 --> 01:19:55,603
تحوّل إلى بدائي، وكأنه حيوان

458
01:19:56,183 --> 01:20:02,802
اتصلوا بي قائلين: "نظنه فقد عقله
"وأنه لم يتحمل ثِقل الحرب

459
01:20:03,988 --> 01:20:07,000
بعدها من كان يعتني به
توقف عن التحدّث أيضًا

460
01:20:08,360 --> 01:20:12,271
طبيبه كان لديه نظرية عن الأمر
قبل أن يتوقف عن التحدّث أيضًا

461
01:20:13,041 --> 01:20:15,672
،أن "الفيروس" الذي كاد يقضي علينا

462
01:20:15,707 --> 01:20:19,298
الفيروس" الذي يحمله كل الناجين من البشر"

463
01:20:20,090 --> 01:20:21,791
تغيّر فجأة

464
01:20:22,404 --> 01:20:24,106
تحوّر

465
01:20:25,487 --> 01:20:29,925
وإن انتشر، سيدمر بني البشر
عن بكرة أبيهم هذه المرة

466
01:20:32,215 --> 01:20:37,871
ليس بقتلنا، بل بسلبنا هذه الأمور
التي تميّزنا كبشر

467
01:20:37,872 --> 01:20:40,616
قدرتنا على التحدث وتفكيرنا الألمعيّ

468
01:20:40,651 --> 01:20:44,497
سيحوّلنا إلى وحوش
وتحدثني عن الرحمة؟

469
01:20:47,339 --> 01:20:49,041
ماذا ستفعل إن كنت مكاني؟

470
01:20:52,169 --> 01:20:54,444
كانت لحظة نقاء بالنسبة لي

471
01:20:55,055 --> 01:21:02,246
أدركت أنه عليّ التضحية بابني الوحيد
ليكون بقيّة البشر في أمان

472
01:21:05,287 --> 01:21:09,844
...أمسكت هذا المسدس في يدي طويلًا

473
01:21:14,458 --> 01:21:18,598
ووجهته تجاه ابني الوحيد

474
01:21:21,046 --> 01:21:26,034
نظر إليّ والثقة تملأ عينيه

475
01:21:28,783 --> 01:21:30,953
،حتى في نظرته البدائية هذه

476
01:21:36,135 --> 01:21:40,623
شعرت...بحبه

477
01:21:46,907 --> 01:21:49,024
وضغطت الزناد

478
01:21:51,041 --> 01:21:56,138
أمدني هذا الأمر بالنقاء
جعل هدفي يتجلّى أمامي

479
01:21:58,551 --> 01:22:01,942
أصدرت أوامري بقتل المصابين، كلهم

480
01:22:02,741 --> 01:22:06,876
وحرق متعلقاتهم
وكل ما قد ينشر العدوى

481
01:22:07,626 --> 01:22:10,126
بعض الرجال شككوا في رجاحة قراري

482
01:22:10,161 --> 01:22:12,997
وطلبت منهم فعل ما فعلت

483
01:22:13,287 --> 01:22:18,206
التضحية بأصدقائهم وعائلاتهم

484
01:22:20,930 --> 01:22:23,156
وطبعًا رفضوا

485
01:22:26,199 --> 01:22:27,901
فأمرت بقتلهم أيضًا

486
01:22:30,087 --> 01:22:34,299
آخرون لديهم أطفال، هربوا إلى الغابة

487
01:22:35,796 --> 01:22:39,781
وأحد هؤلاء الجبناء
أبلغ رؤسائي في الشمال بالأمر

488
01:22:39,817 --> 01:22:44,503
وحاولوا إقناعي أن هذا الوباء
يمكن احتواءه باستخدام العلاج

489
01:22:45,154 --> 01:22:50,846
عندها أدركت أنهم
لم يتعلموا من ماضينا شيئًا

490
01:22:53,117 --> 01:22:55,077
قتلتهم أيضًا؟

491
01:22:57,358 --> 01:22:59,060
ماذا فعلت يا (بريتشر)؟

492
01:23:00,509 --> 01:23:02,211
قطعت رؤوسهم يا سيدي

493
01:23:03,156 --> 01:23:05,208
إلّا الشخص الذي أطلقت سراحه

494
01:23:05,516 --> 01:23:08,368
حتى يتمكن من العودة ويوصل رسالة

495
01:23:08,633 --> 01:23:15,475
إن أرادو تسريحي من القيادة
فعليهم القدوم هنا وإراغامي على هذا

496
01:23:16,048 --> 01:23:17,850
هذا المكان كان مخزنًا للأسلحة

497
01:23:18,910 --> 01:23:22,685
حولوه إلى مخيم للاجئين
في بداية الأزمة

498
01:23:24,191 --> 01:23:27,818
لكن ما زالت الأسلحة هنا
داخل الجبل

499
01:23:28,578 --> 01:23:31,544
كم عدد من سيأتون؟

500
01:23:32,086 --> 01:23:33,787
كلهم غالبًا

501
01:23:33,794 --> 01:23:35,857
لكن تبالغ في ظنّك

502
01:23:35,862 --> 01:23:39,125
الشيء الوحيد الذي يخافونه أكثر منّي
هو أنتم أيها القردة

503
01:23:45,863 --> 01:23:49,516
هذه حرب تشتعل
بسبب اختلاف الرأي

504
01:23:51,406 --> 01:23:54,942
تاريخ البشر بأكمله قاد إلى هذه اللحظة

505
01:23:55,906 --> 01:23:59,906
إن خسرنا، فسنكون آخر بني جنسنا

506
01:24:01,177 --> 01:24:06,942
سيكون كوكبًا للقردة
وسنكون ماشيّتكم

507
01:24:08,939 --> 01:24:10,640
!انظر لتعابير وجهك

508
01:24:11,652 --> 01:24:13,477
تظنني مخبولًا، صحيح؟

509
01:24:22,563 --> 01:24:24,531
لم أقصد قتل ابنك

510
01:24:27,158 --> 01:24:30,778
لكن إن كان مصيره أن يرث
...مملكتك اللعينة

511
01:24:32,824 --> 01:24:34,525
فيسعدني أنني فعلتها

512
01:24:37,030 --> 01:24:38,731
!تراجع

513
01:24:47,538 --> 01:24:49,240
!عاطفي للغاية

514
01:24:56,879 --> 01:24:58,762
أرى قدر النزاع الذي يملؤك

515
01:25:00,087 --> 01:25:02,474
لست متيقنًا من غايتك

516
01:25:03,611 --> 01:25:07,828
غاضب مني بسبب أمر فعلته
من باب الفوز بالحرب

517
01:25:09,018 --> 01:25:12,503
لكنك تأخذ الأمر على محمل شخصي

518
01:25:15,362 --> 01:25:22,066
ماذا بظنك سيفعل جنودي بقردتك
إن قمت بقتلي؟

519
01:25:23,558 --> 01:25:25,311
أم أن قتلي أهم بالنسبة إليك؟

520
01:25:38,343 --> 01:25:40,284
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">!الجنود في كل مكان

521
01:25:40,285 --> 01:25:42,143
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">كيف سندخل؟

522
01:25:43,269 --> 01:25:45,316
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">علينا الدخول بطريقة ما

523
01:25:45,317 --> 01:25:47,479
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">!لا بد أن ندخل

524
01:25:49,195 --> 01:25:50,897
ندخل؟

525
01:25:51,511 --> 01:25:53,213
!لا

526
01:25:53,414 --> 01:25:55,556
!لن ندخل! لا

527
01:26:03,408 --> 01:26:06,581
!يا صديقاي
!لن ندخل

528
01:26:07,079 --> 01:26:08,780
!لن ندخل

529
01:26:11,916 --> 01:26:13,931
!يا صديقاي

530
01:26:18,280 --> 01:26:20,479
شكرًا لك يا صديقي

531
01:27:06,879 --> 01:27:09,283
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">!أنقذت حياتنا

532
01:27:47,982 --> 01:27:50,606
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}"طريق الخروج من الجحيم"

533
01:27:50,641 --> 01:27:53,094
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">...المرضى من البشر

534
01:27:53,095 --> 01:27:55,833
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">!لا بد أنهم هربوا من هنا...

535
01:27:59,965 --> 01:28:05,310
!لا! لا تتسلقي

536
01:28:19,113 --> 01:28:21,564
ماذا؟ ماذا ترى؟

537
01:28:26,156 --> 01:28:28,103
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}"حان وقت القضاء على القردة"

538
01:28:28,714 --> 01:28:30,493
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">يا تُرى أين نحن؟

539
01:28:55,314 --> 01:28:57,364
!لا! صديقي

540
01:29:01,684 --> 01:29:03,386
!لا

541
01:29:04,017 --> 01:29:05,718
!لا

542
01:29:06,039 --> 01:29:07,807
!لا! لا

543
01:29:07,842 --> 01:29:09,543
!لا! تعالي

544
01:29:14,021 --> 01:29:16,415
!تعالي، تعالي

545
01:29:17,252 --> 01:29:18,954
!لا! تعالي

546
01:29:19,228 --> 01:29:20,930
!تعالي، تعالي

547
01:29:53,360 --> 01:29:55,062
...(كوبا)

548
01:30:00,370 --> 01:30:02,072
!نَم

549
01:30:02,606 --> 01:30:04,850
ليس بوسعك إنقاذهم

550
01:30:06,910 --> 01:30:10,174
ستموت القردة كلها هنا

551
01:30:13,529 --> 01:30:15,251
!لا -
بلى -

552
01:30:18,052 --> 01:30:19,848
...انضم إليّ

553
01:30:37,601 --> 01:30:39,303
...إن بقي حيًا حتى الصباح

554
01:30:44,960 --> 01:30:47,970
أعيدوه للعمل كبقيّة جنسه

555
01:30:48,653 --> 01:30:50,355
أو أطلقوا النار عليه

556
01:30:51,208 --> 01:30:54,191
!تعالا، تعالا

557
01:30:57,855 --> 01:30:59,556
!لقد دخلت

558
01:32:07,203 --> 01:32:09,688
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">تشعر بالعطش؟

559
01:34:26,424 --> 01:34:29,457
!اختبئي، بسرعة

560
01:34:39,141 --> 01:34:41,161
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">!البشر سيقتلونها

561
01:34:42,779 --> 01:34:44,985
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">!أعرف ما العمل، اذهبا

562
01:36:18,264 --> 01:36:19,966
هل هناك غيرك؟

563
01:36:27,891 --> 01:36:29,592
!مشّطوا المنطقة

564
01:36:30,656 --> 01:36:32,358
ضعوه في الحظيرة

565
01:37:15,049 --> 01:37:18,609
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">أتشعر بتحسن؟

566
01:37:23,834 --> 01:37:24,929
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">جيد

567
01:37:24,930 --> 01:37:26,879
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">...إذن يمكننا التحدث

568
01:37:27,526 --> 01:37:29,227
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">عن خطة الهروب...

569
01:37:29,797 --> 01:37:31,890
" {\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="# FF1122" >القردة أقوياء سويًا</font> "

570
01:37:41,205 --> 01:37:43,595
!نحن البداية -
!والنهاية أيضًا -

571
01:38:07,127 --> 01:38:08,829
!ما زالت حيًا

572
01:38:40,349 --> 01:38:42,218
أرسلوه إلى المحجر وحده

573
01:38:45,746 --> 01:38:47,517
!تمهل

574
01:39:06,048 --> 01:39:07,750
ما هذه؟

575
01:39:11,569 --> 01:39:13,270
كيف وصلت هذه إلى هناك؟

576
01:39:16,460 --> 01:39:18,161
أرسلوه إلى العمل

577
01:39:31,302 --> 01:39:33,003
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">قـ(37)ـدمًا

578
01:39:43,654 --> 01:39:45,356
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">قـ(55)ـدمًا

579
01:39:47,146 --> 01:39:49,455
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">قـ(37)ـدمًا حتى مكان البالغين

580
01:39:49,524 --> 01:39:51,631
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">قـ(55)ـدمًا حتى مكان الأطفال

581
01:40:26,032 --> 01:40:28,484
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}"متعاون"

582
01:40:31,016 --> 01:40:36,699
العقيد سيطلق النار على القردة
بعد انتهاء الجدار

583
01:40:40,351 --> 01:40:43,915
بناؤه لهذا الجدار لا طائل منه

584
01:40:44,470 --> 01:40:46,354
لن ينقذه

585
01:40:47,962 --> 01:40:50,269
ولن ينقذك أيضًا

586
01:40:50,408 --> 01:40:52,643
سأتكفل بإنقاذ نفسي

587
01:40:53,206 --> 01:40:58,356
هل تبقى منك شيئًا ليُنقذ؟

588
01:41:20,600 --> 01:41:22,302
!أعلى

589
01:41:39,210 --> 01:41:40,912
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">القردة يعودون إلى القفص؟

590
01:41:44,904 --> 01:41:48,483
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">أنت شجاعة للغاية

591
01:41:49,594 --> 01:41:51,376
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">شجاعة؟

592
01:41:51,377 --> 01:41:52,752
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">!شجاعة

593
01:41:52,787 --> 01:41:54,442
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">!شجاعة

594
01:41:59,361 --> 01:42:01,062
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">قرد؟

595
01:42:02,886 --> 01:42:05,602
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">أنا؟ قرد؟

596
01:42:13,541 --> 01:42:15,242
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">...أنت

597
01:42:27,323 --> 01:42:29,024
(نوفا)

598
01:42:31,393 --> 01:42:33,094
(نوفا)

599
01:42:44,080 --> 01:42:45,782
تعالا وشاهدا

600
01:42:46,198 --> 01:42:47,900
!تعالا وشاهدا

601
01:42:48,256 --> 01:42:50,501
!تعالا لتشاهدا

602
01:43:05,730 --> 01:43:10,268
هكذا 34، 35، 36، 37...37

603
01:43:12,992 --> 01:43:14,694
فعلتها

604
01:43:16,865 --> 01:43:18,567
ما العمل الآن؟

605
01:43:27,082 --> 01:43:28,784
ماذا؟

606
01:43:34,832 --> 01:43:36,534
!لا

607
01:43:37,211 --> 01:43:38,913
!لا

608
01:43:38,916 --> 01:43:42,206
!لا! لا

609
01:43:46,960 --> 01:43:48,662
!حسنًا

610
01:44:54,058 --> 01:44:56,703
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">!هذا القرد الذي حدّثتكم عنه

611
01:44:58,624 --> 01:45:00,503
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">شكرًا لك

612
01:45:17,752 --> 01:45:19,481
قرد سيئ

613
01:45:21,406 --> 01:45:23,107
قرد سيئ

614
01:45:24,915 --> 01:45:26,617
قرد سيئ للغابة

615
01:45:39,264 --> 01:45:41,107
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">ماذا هناك؟

616
01:46:00,815 --> 01:46:02,206
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">!لا يمكننا الاستمرار في الحفر

617
01:46:02,207 --> 01:46:04,449
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">النفق بأكمله فاض بالمياه

618
01:46:04,484 --> 01:46:07,148
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">!إن لم نحفر، فلن نصل إلى الأطفال

619
01:46:26,716 --> 01:46:29,208
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">...علينا الاستمرار بالبحث هنا

620
01:46:29,243 --> 01:46:31,295
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">للعثور على طريقة للوصول إلى الأطفال

621
01:46:31,331 --> 01:46:33,489
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">!علينا المغادرة في الحال

622
01:46:35,127 --> 01:46:37,332
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">البشر سيدمرون بعضهم

623
01:46:37,333 --> 01:46:39,536
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">وسيدمروننا معهم

624
01:46:43,694 --> 01:46:45,396
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">!علينا أن نهرّب الأطفال من فوق الأرض

625
01:46:46,448 --> 01:46:48,149
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">كيف؟

626
01:47:24,322 --> 01:47:26,023
!أيها الحيوانات

627
01:47:46,167 --> 01:47:47,869
من فعل هذا؟

628
01:47:48,357 --> 01:47:50,058
من فعل هذا؟

629
01:47:54,626 --> 01:47:56,328
من الفاعل؟

630
01:48:03,738 --> 01:48:05,440
كان أنت؟

631
01:49:57,737 --> 01:50:00,111
أحبّك يا بُني

632
01:51:09,846 --> 01:51:11,548
!اذهبوا، اذهبوا

633
01:51:28,409 --> 01:51:30,110
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">!أسرع! لنذهب

634
01:51:34,678 --> 01:51:37,112
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">سيزر) ما الخطب؟)

635
01:51:47,583 --> 01:51:49,284
أسرع! عليك الذهاب

636
01:51:50,068 --> 01:51:51,832
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">بدونك؟

637
01:51:52,548 --> 01:51:54,249
لا

638
01:51:54,464 --> 01:51:56,165
موريس) كان محقًا)

639
01:52:00,989 --> 01:52:05,235
(أنا...مثل (كوبا

640
01:52:06,063 --> 01:52:09,983
لم يتمكن من التخلّص من كراهيته

641
01:52:16,385 --> 01:52:18,723
وما زال ليس بوسعي التخلص من كراهيتي

642
01:52:25,028 --> 01:52:29,229
!تحرّكوا! هيا! هيا

643
01:53:13,534 --> 01:53:15,694
!أيها العقيد

644
01:53:18,140 --> 01:53:19,842
أين هو بحق السماء؟

645
01:58:06,541 --> 01:58:08,242
!أسرع

646
01:59:04,396 --> 01:59:07,383
أيها العقيد، هل أنت هنا؟
أيها العقيد؟

647
01:59:49,143 --> 01:59:51,571
!أيها "المتعاون"، مطلق القنابل

648
02:00:49,076 --> 02:00:51,770
!"اللعنة أيها "المتعاون
!أحضر المدفع

649
02:01:41,476 --> 02:01:43,677
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs35}!خطر
"مواد قابلة للاشتعال"

650
02:09:04,076 --> 02:09:06,692
!لا تقلق

651
02:09:11,706 --> 02:09:13,408
!لا تقلق

652
02:09:17,905 --> 02:09:20,301
...(موريس)

653
02:09:23,059 --> 02:09:28,156
أنت في الديار الآن

654
02:09:31,276 --> 02:09:33,761
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="# FF1122" >...القردة أقوياء</font> "

655
02:09:37,846 --> 02:09:42,343
" {\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="# FF1122" >بي أو بدوني...</font>

656
02:10:09,552 --> 02:10:15,806
...سيعرف ابنك

657
02:10:17,148 --> 02:10:24,062
من كان والده

658
02:10:34,429 --> 02:10:43,398
...(وما فعله (سيزر

659
02:10:45,963 --> 02:10:47,999
لأجلنا جميعًا

660
02:11:53,030 --> 02:11:55,185
(سيزر)

661
02:12:08,227 --> 02:15:39,605
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}تــرجــمة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40}إسـلام الجـيز!وي

