1
00:00:26,753 --> 00:00:29,422
الموسيقى الحية

2
00:01:15,593 --> 00:01:16,177
هنا تذهب.

3
00:02:02,098 --> 00:02:04,600
ماذا عن البطاقة الذهبية؟

4
00:02:27,248 --> 00:02:29,751
الأحمق. ما رأيك أنا؟

5
00:02:37,884 --> 00:02:41,179
كنت على اتصال به.

6
00:02:44,307 --> 00:02:47,185
ترك، اللعنة. ترك.

7
00:02:51,773 --> 00:02:54,025
أعتقد أنه حان الوقت I الانزلاق.

8
00:02:55,193 --> 00:02:58,321
لا شئ. كان ذلك لمجرد المتعة.

9
00:02:58,446 --> 00:03:00,782
لا شئ. آسف.

10
00:03:13,378 --> 00:03:17,507
دالتون، لقد أردت دائما أن يقاتلونكم.

11
00:03:17,632 --> 00:03:19,342
أعتقد أنني أستطيع التعامل مع لكم.

12
00:03:20,301 --> 00:03:21,761
خارج.

13
00:03:25,848 --> 00:03:29,060
OK. لذلك نحن هنا. هيا.

14
00:03:29,185 --> 00:03:32,063
- هيا، صعبة. - هيا. دعونا نبدأ.

15
00:03:32,188 --> 00:03:35,191
- الخنازير سنام، إلى أين أنت ذاهب؟ - الشحوم أكبر الطرخين، وعاد.

16
00:03:35,316 --> 00:03:37,610
- Dickhead. - من هم الأقزام السبعة؟

17
00:04:17,025 --> 00:04:19,819
اسمحوا لي أن أتحدث إليكم لحظة؟

18
00:04:19,944 --> 00:04:22,405
الاسم هو دالتون، أليس كذلك؟

19
00:04:22,530 --> 00:04:24,490
أنا لا أعرفك.

20
00:04:24,615 --> 00:04:26,576
مع ذلك حمل اسم تيلغمان.

21
00:04:26,701 --> 00:04:28,745
فرانك تيلغمان.

22
00:04:29,620 --> 00:04:34,042
لدي ناد صغير خارج مدينة كانساس سيتي يسمى التعادل مزدوجة.

23
00:04:38,004 --> 00:04:40,340
كان عليه أن يكون عمل جيد.

24
00:04:41,382 --> 00:04:45,887
الآن هو مثل هذا المكان حيث اجتاحت مقل العيون حتى بعد ساعات.

25
00:04:46,638 --> 00:04:49,724
لقد جئت إلى المال.

26
00:04:51,100 --> 00:04:53,686
وأود أن يعيش أفضل قليلا.

27
00:04:54,562 --> 00:04:57,440
أنا بحاجة الى شخص يمكن الحصول على التعامل مع الموقع.

28
00:04:58,524 --> 00:05:00,777
أنا في حاجة إلى الأفضل.

29
00:05:00,902 --> 00:05:04,238
- واد غاريت أفضل. - ويزداد القديم.

30
00:05:04,781 --> 00:05:08,326
- انه لا يزال الأفضل. - أريدك.

31
00:05:15,166 --> 00:05:20,004
5000 دولار امريكى الآن. 500 دولار أمريكي نقدا في الليلة الواحدة. عليك دفع جميع النفقات الطبية.

32
00:05:21,547 --> 00:05:23,299
أستطيع العيش معها.

33
00:05:25,134 --> 00:05:28,012
أقرر - ذات سيادة.

34
00:05:28,930 --> 00:05:33,434
- عندما تكون أكثر من وظيفة، وتنزلق. - لدي تذكرة السفر الخاصة بك هنا.

35
00:05:34,268 --> 00:05:36,312
أنا لا تطير.

36
00:05:37,730 --> 00:05:40,024
الوضع خطير للغاية.

37
00:05:40,650 --> 00:05:44,153
- متى يمكنني الانتظار بالنسبة لك ... - لا تنتظر. أنا قادم.

38
00:05:47,240 --> 00:05:50,535
- دالتون، هل أنت موافق؟ - إنها مجرد البداية.

39
00:05:51,327 --> 00:05:54,330
بالمناسبة، أوسكار، والمسرح الخاص بك.

40
00:05:54,455 --> 00:05:57,959
- ماذا يعني ذلك؟ - لقد تقدم.

41
00:05:58,626 --> 00:06:00,670
بارد.

42
00:06:03,214 --> 00:06:07,051
أظن أنك أكبر.

43
00:06:39,083 --> 00:06:41,836
- هل أبدو مثل البواب؟ - حافظ على ذلك. انها لك.

44
00:07:12,659 --> 00:07:14,702
WELCOME TO جاسبر

45
00:07:40,812 --> 00:07:42,855
في مرسيدس.

46
00:07:46,651 --> 00:07:50,405
كارل سمارت، ما هو الخطأ في السيارات ديترويت؟

47
00:08:00,623 --> 00:08:03,001
لا يعود، والمكونات الغاضبين.

48
00:08:14,554 --> 00:08:17,056
دع الفرقة الحقيقية تأتي على.

49
00:08:30,737 --> 00:08:32,780
نذل.

50
00:08:37,535 --> 00:08:39,829
ستيف.

51
00:08:39,954 --> 00:08:41,831
اللعنة عليهم. فهم إخوة.

52
00:08:42,123 --> 00:08:44,167
هل يفسد أفضل قميصي.

53
00:08:44,542 --> 00:08:46,919
I النزول في 02:00،

54
00:08:47,045 --> 00:08:52,008
وأود حقا لجعل الحب لك بعد نصف ساعة.

55
00:08:53,384 --> 00:08:55,678
الله، كنت امرأة لطيفة.

56
00:08:57,805 --> 00:08:59,557
السيدات أولا، الأحمق.

57
00:09:01,934 --> 00:09:04,854
العسل، وتأتي والمتعة معنا.

58
00:09:04,979 --> 00:09:07,857
لعنة. Møghund.

59
00:09:19,285 --> 00:09:22,622
الصليب، وليس هنا. الانضمام إلى المرحاض.

60
00:09:39,180 --> 00:09:41,516
ولا بد لي من الحصول على مشروب.

61
00:09:41,641 --> 00:09:43,685
أون ل، عطر، والحرائق.

62
00:09:52,193 --> 00:09:54,487
- الفودكا مع الثلج. - وهكذا، مثل العسل.

63
00:09:56,531 --> 00:09:58,324
مرحبا، الفودكا مع الثلج.

64
00:09:59,075 --> 00:10:02,787
ماذا تقول في ذلك وضعنا الحلمات ضد بعضها البعض؟

65
00:10:04,956 --> 00:10:07,125
أستطيع أن أفعل بدونك.

66
00:10:17,593 --> 00:10:19,804
إخراجه - الآن.

67
00:10:19,929 --> 00:10:22,390
هيا يا رجل. ارفعوا أيديكم عن.

68
00:10:25,059 --> 00:10:27,937
لم يكن لديك أي شيء للشرب. يجب عليك الخروج.

69
00:10:32,984 --> 00:10:37,905
لا تدع له يزعجك. ولدت مورغان الأحمق وحصلت للتو أكبر.

70
00:10:39,490 --> 00:10:41,534
أنا كاري آن.

71
00:10:41,826 --> 00:10:46,873
إذا كنت بحاجة إلى أي شيء، كنت أقول كلمة.

72
00:10:52,295 --> 00:10:54,380
هل لديك اسم؟

73
00:10:54,505 --> 00:10:56,382
و.

74
00:10:57,884 --> 00:10:59,552
ما هو؟

75
00:11:02,347 --> 00:11:04,182
دالتون.

76
00:11:05,058 --> 00:11:07,101
يا الله.

77
00:11:07,477 --> 00:11:09,562
حزب القانون والعدالة. لقد سمعت عنك.

78
00:11:09,687 --> 00:11:13,650
كاري آن. ما تنتظرون؟ عشية عيد الميلاد؟

79
00:11:13,775 --> 00:11:16,027
- دعنا نذهب. - اخرس. أذهب الآن.

80
00:11:16,152 --> 00:11:18,696
الله في السماء.

81
00:11:23,785 --> 00:11:26,245
لليلة جيدة موقف RING 5557617

82
00:11:35,380 --> 00:11:37,840
لRING MOPED جيد 5557617

83
00:11:45,223 --> 00:11:48,851
- احصل عليه من هنا. - هيا، والجمال النائم.

84
00:11:51,104 --> 00:11:53,064
يأتي بعيدا.

85
00:11:53,189 --> 00:11:56,275
هيا. ما رأيك هذا هو، وبقية المنزل؟

86
00:12:04,534 --> 00:12:09,580
OK، سنكون مرة أخرى في عشر دقائق. سوف نقوم فقط استنزاف خراطيم المياه.

87
00:12:09,747 --> 00:12:11,958
يمكنني الحصول على أموال للعب. ألعاب.

88
00:12:13,459 --> 00:12:15,294
حزب القانون والعدالة.

89
00:12:43,072 --> 00:12:46,576
- شكرا يا رجل. - كنت تلعب من رجل أعمى أن يكون.

90
00:12:47,660 --> 00:12:50,330
نعم، وأنا أعتقد أنك تريد ان تكون أكبر.

91
00:12:51,205 --> 00:12:55,376
- كيف حالك؟ جيد أن أراك. - أنت أيضا، رجل.

92
00:12:55,501 --> 00:12:58,379
الفتيان وسمعت جئت إلى المدينة.

93
00:12:58,504 --> 00:13:01,716
الرجل، هذا الثقب هو أسوأ من ذلك في دايتون.

94
00:13:02,091 --> 00:13:03,301
حقا؟

95
00:13:03,426 --> 00:13:06,346
يا رجل. إنه مكان الخام.

96
00:13:07,597 --> 00:13:10,141
هناك دماء على الأرض كل ليلة.

97
00:13:10,975 --> 00:13:13,019
- هانك، وانت تعرف من هو هذا؟ - من؟

98
00:13:13,144 --> 00:13:14,771
دالتون.

99
00:13:27,617 --> 00:13:31,371
الرجل في نهاية الشريط هو سخيف دالتون، رجل.

100
00:13:33,331 --> 00:13:35,375
وقتل حتى رجل.

101
00:13:36,125 --> 00:13:38,169
مقشر حنجرته.

102
00:13:39,629 --> 00:13:41,464
هراء.

103
00:13:42,298 --> 00:13:45,176
- ماذا تريد، الصديق؟ - القهوة والأسود.

104
00:13:50,181 --> 00:13:53,226
هل نظرت من أي وقت مضى gajoler أفضل؟

105
00:13:53,559 --> 00:13:55,061
أنها على ما يرام، أليس كذلك؟

106
00:13:55,478 --> 00:13:58,648
لمدة 20 باكز

107
00:13:58,773 --> 00:14:01,484
- هل قبلة لهم. - هل تمزح معي؟

108
00:14:02,110 --> 00:14:04,237
عشرة لقبلة. هنا والآن.

109
00:14:05,196 --> 00:14:07,615
هيا. فقط تفعل ذلك.

110
00:14:07,740 --> 00:14:10,827
- هل لأنها. - هيا.

111
00:14:13,746 --> 00:14:15,790
عشرة لقبلة. هيا.

112
00:14:23,256 --> 00:14:24,674
و.

113
00:14:26,884 --> 00:14:30,847
المتأنق، ماذا تفعلين؟ هل تريد قبلة لهم أم لا؟

114
00:14:30,972 --> 00:14:34,392
- لا أستطيع. - ماذا تقصد؟

115
00:14:34,976 --> 00:14:37,437
ليس لدي 20 دولارات.

116
00:14:38,438 --> 00:14:40,481
ماذا؟ الخاص بك ...

117
00:14:44,569 --> 00:14:47,280
- أوه، القرف. - المعركة.

118
00:14:53,286 --> 00:14:54,287
وقف ذلك.

119
00:15:22,315 --> 00:15:24,359
هذا møgsvin.

120
00:15:33,159 --> 00:15:34,994
Narrøv.

121
00:16:21,124 --> 00:16:23,418
حزب القانون والعدالة. هل لديها مرآة؟

122
00:16:26,254 --> 00:16:28,298
أوه، القرف.

123
00:16:31,801 --> 00:16:35,346
هل يمكن أن تخبرنا ما يجري بحق الجحيم؟

124
00:16:35,471 --> 00:16:38,558
- يمكنك مساعدتنا أم لا؟ - أعطي الرسالة.

125
00:16:38,975 --> 00:16:42,770
سمعت أن الكرات الخاصة بك ملأت وحمولة شاحنة كاملة،

126
00:16:42,895 --> 00:16:45,356
ولكنك لا تبدو صعبة للغاية خارج.

127
00:16:47,567 --> 00:16:49,819
هذا هو المكان الذي وجهات نظر مختلفة حول.

128
00:16:54,407 --> 00:16:56,701
كودي. سادسا لها.

129
00:16:56,826 --> 00:16:59,746
- حسنا، رجل. انتبه لنفسك. - أراك.

130
00:17:03,458 --> 00:17:05,501
هام دالتون، ما هي قصته؟

131
00:17:05,960 --> 00:17:09,589
اذا كان شخص ما يزعج له، ثم انها خارج معهم.

132
00:17:09,714 --> 00:17:13,885
حتى الآن انه لم يظهر لي القرف.

133
00:17:36,783 --> 00:17:38,826
انها سيارة جيدة.

134
00:17:40,953 --> 00:17:43,498
دو هار أون كونده På LINIE ل.

135
00:17:44,374 --> 00:17:46,793
- Virker دي؟ - و.

136
00:17:47,919 --> 00:17:51,297
جيمي، لديك العملاء 
في انتظاركم.

137
00:17:51,839 --> 00:17:54,300
جيمي، لديك يمكن.

138
00:17:55,885 --> 00:17:58,137
أنا أعتبر.

139
00:18:57,280 --> 00:18:59,615
صباح الخير.

140
00:18:59,741 --> 00:19:01,951
هل منكم الذين لديهم غرفة للإيجار؟

141
00:19:04,662 --> 00:19:06,289
Kom.

142
00:19:13,546 --> 00:19:16,215
- هل أنت صادق؟ - نعم، يا سيدي.

143
00:19:17,216 --> 00:19:19,510
يجب أعتقد حقا في ذلك؟

144
00:19:19,636 --> 00:19:21,679
لا يا سيدي.

145
00:19:47,580 --> 00:19:49,415
لعنة.

146
00:20:18,027 --> 00:20:21,614
يفعل ذلك لمجرد إزعاج لي.

147
00:20:21,739 --> 00:20:24,033
- من يفعل؟ - براد ويسلي.

148
00:20:31,708 --> 00:20:34,377
- مرحبا، fuksrøde. - هل تحب الخيول؟

149
00:20:35,586 --> 00:20:38,589
- إذا كانوا مثلي. - أنت لن يسرق منهم، هل؟

150
00:20:38,881 --> 00:20:40,300
لا يا سيدي.

151
00:20:41,426 --> 00:20:46,180
دعوة لي يا سيدي هو مثل وضع المصعد صعودا في حيقة - غير ملائمة.

152
00:20:47,098 --> 00:20:49,642
- أنا ايميت. - أنا دالتون.

153
00:21:03,489 --> 00:21:05,450
ما رأيك؟

154
00:21:05,575 --> 00:21:08,286
أنا أعتبر.

155
00:21:11,622 --> 00:21:14,500
شهدت حوالي 20 شخصا في غرفة عليه في العام الماضي.

156
00:21:14,626 --> 00:21:17,462
لا هاتف، تلفزيون أو تكييف الهواء،

157
00:21:17,587 --> 00:21:20,715
عدم التسامح مع رائحة الطبيعة.

158
00:21:20,840 --> 00:21:23,384
لا أحد يريد ذلك. لماذا؟

159
00:21:24,802 --> 00:21:27,555
لديك صلاحيات ممتازة من الإقناع.

160
00:21:28,473 --> 00:21:31,017
إذا كنت لا تأخذ المال اللازم لذلك،

161
00:21:31,142 --> 00:21:35,021
والمشيخية التأكد من أنني سوف تكون مدمرة.

162
00:21:35,146 --> 00:21:37,815
ماذا عن 100 $ في الشهر؟

163
00:21:38,441 --> 00:21:41,319
- الجميلة. - هل يمكن ان تحمل كثيرا؟

164
00:21:42,695 --> 00:21:45,281
إذا ما يجعلك شعبية في الكنيسة.

165
00:21:45,406 --> 00:21:48,660
أليس من المضحك أن المال يجعل دائما على يقين من ذلك؟

166
00:21:50,745 --> 00:21:54,040
هذا هو مزدوجة التعادل جديد.

167
00:21:55,208 --> 00:21:57,877
لقد استثمرت المال والوقت في ذلك.

168
00:21:58,002 --> 00:22:03,091
من أجل حماية الاستثمار الخاص بي، وأنا استأجرت كبار رصد الدرجة في هذه الصناعة.

169
00:22:03,216 --> 00:22:07,971
من الآن إدارة شريط له. هل كما يقول.

170
00:22:09,389 --> 00:22:11,224
دالتون؟

171
00:22:18,898 --> 00:22:22,694
- مورغان، يمكنك المضي قدما. - ماذا بحق الجحيم الذي تتحدث عنه؟

172
00:22:22,819 --> 00:22:25,279
ليس لديك مزاج الصحيح.

173
00:22:25,655 --> 00:22:29,993
- الأحمق. ماذا علي أن أفعل؟ - يوجد دائما من المدرسة تصفيف الشعر.

174
00:22:35,581 --> 00:22:37,625
أنت رجل ميت.

175
00:22:49,137 --> 00:22:52,598
كنت خارجا أيضا. نبيع الخمر وعدم تعاطي المخدرات.

176
00:22:55,393 --> 00:22:57,437
هكذا.

177
00:23:01,399 --> 00:23:03,318
هل هناك أي تعامل الآخرين في المخدرات؟

178
00:23:05,278 --> 00:23:07,322
أقول ذلك بصراحة.

179
00:23:08,072 --> 00:23:10,325
هل لأنها طريقي أو زلة.

180
00:23:11,701 --> 00:23:14,370
اذا كان شخص ما سوف تذهب، ثم هو عليه الآن.

181
00:23:24,505 --> 00:23:26,549
حسنا.

182
00:23:28,926 --> 00:23:32,680
الناس الذين يريدون الحصول على المتعة، لا تريد أن تكون في المسلخ.

183
00:23:32,805 --> 00:23:36,225
لدينا الكثير من مثيري الشغب هنا.

184
00:23:36,351 --> 00:23:41,564
وبالنسبة للكثيرين غير ناضجة المخالفين drukkenbolde البالغ من العمر 40 عاما

185
00:23:41,689 --> 00:23:43,733
وأنصار الكيمياء الحديثة.

186
00:23:44,484 --> 00:23:46,527
فإنه سيتم تغيير.

187
00:23:46,653 --> 00:23:48,780
الرجل، الذي يبدو جيدا.

188
00:23:49,113 --> 00:23:53,159
كثير من الرجال الذين يأتون إلى هنا، ونحن لا يمكن التعامل مع واحد على واحد.

189
00:23:53,409 --> 00:23:56,871
- حتى اثنين على واحد. - ينبغي أن لا يكون لديك ما يدعو للقلق.

190
00:23:56,996 --> 00:23:59,457
في قواعد بسيطة ثلاثة فقط.

191
00:23:59,582 --> 00:24:03,169
A: لا نقلل خصمك.

192
00:24:03,294 --> 00:24:05,546
توقع ما هو غير متوقع.

193
00:24:06,339 --> 00:24:08,633
الثاني: إصلاحه خارج.

194
00:24:08,758 --> 00:24:13,388
لم تبدأ أي شيء داخل شريط إلا إذا كان ذلك ضروريا جدا.

195
00:24:14,263 --> 00:24:17,475
والثالث: تكون ذكية.

196
00:24:17,976 --> 00:24:19,394
بصراحة.

197
00:24:19,852 --> 00:24:24,732
اذا كان شخص ما يثير لك، وندعو لكم cocksucker، يرجى أن يكون متساهلا.

198
00:24:25,817 --> 00:24:27,443
حسنا.

199
00:24:28,361 --> 00:24:31,531
سرير له أن يذهب وتكون ذكية.

200
00:24:31,656 --> 00:24:34,701
إذا ذهب، ورمي به. ولكن أن يكون لطيفا.

201
00:24:34,826 --> 00:24:37,787
إذا كنت لا تستطيع رمي له بالخروج، واحدة من مساعدة أخرى.

202
00:24:37,912 --> 00:24:39,956
كلاكما يجب أن يكون لطيفا.

203
00:24:41,958 --> 00:24:45,295
لا بد لي من تذكر انها وظيفة.

204
00:24:46,212 --> 00:24:48,673
المسألة ليست شخصية.

205
00:24:49,841 --> 00:24:52,260
لا شخصيا يطلق cocksucker؟

206
00:24:52,760 --> 00:24:58,391
لا. ويهدف اسما اثنين لإنتاج رد فعل معين.

207
00:24:59,976 --> 00:25:02,437
ما إذا كان شخص ما يدعو أمي عاهرة؟

208
00:25:03,313 --> 00:25:04,939
هل هي هناك؟

209
00:25:08,651 --> 00:25:14,449
يجب أن يكون لطيفا، حتى أنه لا يكفي أن يكون لطيفا بعد الآن.

210
00:25:15,992 --> 00:25:19,620
كيف لنا أن نعرف متى هو؟

211
00:25:19,912 --> 00:25:22,915
لا. أنا أقول لك.

212
00:25:23,041 --> 00:25:25,501
في الحراس. أنا رصد الدرجة.

213
00:25:25,627 --> 00:25:28,755
نظرتم فقط في وجهي وعلى بعضهم البعض.

214
00:25:30,214 --> 00:25:31,633
التخلص من القمامة.

215
00:25:50,401 --> 00:25:53,196
- إنها بطاقة ائتمان من سيرز. - بيفرلي، أغنيس.

216
00:25:53,321 --> 00:25:55,782
- مرحبا، ستيف. - كل شيء على مايرام. هم أصدقائي.

217
00:25:55,907 --> 00:25:58,493
- ولكن دالتون قال ... - ثق بي. بهذه الطريقة، والفتيات.

218
00:26:04,415 --> 00:26:06,876
- مع أو بدون كافيين؟ - مع.

219
00:26:22,350 --> 00:26:24,143
هانك.

220
00:26:28,231 --> 00:26:33,111
- هيا، وطفل رضيع. - احصل لها على التوالى بانخفاض من هناك.

221
00:26:33,820 --> 00:26:36,698
السماح رقصها.

222
00:26:42,912 --> 00:26:44,664
هيا، وطفل رضيع.

223
00:26:44,998 --> 00:26:47,041
الاستماع، بال، ونحن سوف لا ...

224
00:26:48,501 --> 00:26:51,004
- هيا، شرعي. - العودة.

225
00:26:51,129 --> 00:26:52,797
Kom an, møgsvin.

226
00:27:00,471 --> 00:27:02,682
اتبع هذا الرجل إلى الباب.

227
00:27:04,976 --> 00:27:06,644
- هل ترى أن حزب القانون والعدالة؟ - نعم.

228
00:27:17,071 --> 00:27:19,115
من هو هذا الرجل؟

229
00:27:21,117 --> 00:27:24,495
انه لامر جيد حقا.

230
00:27:26,247 --> 00:27:28,625
الاسم هو دالتون.

231
00:27:35,381 --> 00:27:39,427
أوه، نعم. وسوف يكون لي lørdagsguf والعسل.

232
00:27:39,552 --> 00:27:42,263
أوه، نعم. لقد فكرت بك.

233
00:27:42,388 --> 00:27:44,098
ستيف.

234
00:27:46,893 --> 00:27:48,936
من ستيف.

235
00:27:51,189 --> 00:27:53,191
الانتهاء من ذلك.

236
00:27:53,316 --> 00:27:55,860
ولكن أتوقف.

237
00:27:55,985 --> 00:27:58,029
عليها أن تستمر.

238
00:27:59,030 --> 00:28:00,239
حزب القانون والعدالة.

239
00:28:03,785 --> 00:28:06,704
تفعلونه الأعمال التجارية الصغيرة كبيرة.

240
00:28:07,580 --> 00:28:09,624
ماذا؟

241
00:28:09,749 --> 00:28:13,836
كنت تبيع زجاجة كل نصف ساعة ويحافظ على المال لست طلقات.

242
00:28:13,962 --> 00:28:16,005
واحد من كل عشرة من البيرة.

243
00:28:18,841 --> 00:28:22,178
اعتقد انه سوف يكلفك حوالي 150 $ لليلة الواحدة.

244
00:28:23,471 --> 00:28:25,515
ماذا في ذلك؟

245
00:28:25,640 --> 00:28:29,185
كما أنها تفكر في دفع وداع. أخذ القطار.

246
00:28:31,729 --> 00:28:34,190
أن لم أسمع تقوله.

247
00:28:34,899 --> 00:28:36,943
أقول ذلك الآن.

248
00:28:37,318 --> 00:28:39,237
هل أنت متأكد؟

249
00:28:40,738 --> 00:28:42,991
اذهب بعيدا.

250
00:28:53,418 --> 00:28:56,838
كانت ليلة جيدة. توفي أحد.

251
00:28:59,215 --> 00:29:02,176
تزداد الأمور سوءا قبل أن تتحسن.

252
00:30:21,547 --> 00:30:24,175
أنا أحب الرجل. أليس هو جميل؟

253
00:30:24,300 --> 00:30:25,927
Nuser.

254
00:30:33,518 --> 00:30:35,561
دالتون.

255
00:30:53,955 --> 00:30:57,041
صباح الخير. لدي الإفطار معك.

256
00:30:58,793 --> 00:31:00,837
أوه، القرف.

257
00:31:13,349 --> 00:31:15,476
كيف تجد لي؟

258
00:31:15,935 --> 00:31:20,523
لم يكن ذلك الثابت. أعني ... أنت تعرف ما أعنيه.

259
00:31:24,319 --> 00:31:26,487
ماذا كنت تفعل الليلة الماضية؟

260
00:31:28,406 --> 00:31:32,660
- ماذا تقصد؟ - أنت أطلق نادل، بات.

261
00:31:33,870 --> 00:31:37,790
- سرق. - لا ينبغي أن فعلت ذلك، دالتون.

262
00:31:40,710 --> 00:31:44,797
- الآن. لماذا لا؟ - ببساطة لن فعلت ذلك.

263
00:31:47,091 --> 00:31:49,218
هنا تذهب.

264
00:31:49,344 --> 00:31:51,304
وجبة الإفطار.

265
00:31:51,888 --> 00:31:53,931
هكذا.

266
00:31:55,516 --> 00:31:57,560
يا الله.

267
00:31:59,270 --> 00:32:02,940
- ما هي مزحة؟ - ليس هناك نكتة.

268
00:32:03,066 --> 00:32:05,777
وأعتقد أن مجرد أنا رجل ميت.

269
00:32:06,903 --> 00:32:09,822
أسمع نفس النكتة في كل مكان.

270
00:32:09,947 --> 00:32:13,117
شيء يقول لي أنت السبب.

271
00:32:58,579 --> 00:33:01,124
REDS BILRESERVEDELE

272
00:33:16,472 --> 00:33:19,892
وهناك الزجاج الأمامي الجديد يكلفك أكثر من يستحق دلو القديم.

273
00:33:20,018 --> 00:33:21,894
نصيحتي هي أن تحصل عليه تفكيكها.

274
00:33:22,020 --> 00:33:24,814
أنا أحب ذلك حتى يزعجك من اجل واحد؟

275
00:33:25,523 --> 00:33:28,276
وسوف يستغرق بضعة أيام. وأستطيع أن أعطي لكم هوائي الآن.

276
00:33:28,401 --> 00:33:30,236
لطيفة.

277
00:33:34,324 --> 00:33:37,243
- هل أنت الرجل من ضعف التعادل؟ - نعم، يا سيدي.

278
00:33:37,368 --> 00:33:40,496
نعم ... أنا خمنت أنك ستأتي.

279
00:33:41,414 --> 00:33:44,167
هل لديك اتفاق الدفعة مع نفسه؟

280
00:33:44,292 --> 00:33:46,336
لا، أنا دفع على طول الطريق.

281
00:33:46,878 --> 00:33:48,588
- دالتون. - الأحمر ويبستر.

282
00:33:48,713 --> 00:33:52,091
- متى أنت في المدينة؟ - لم يمض وقت طويل جدا.

283
00:33:52,216 --> 00:33:54,302
قلت قبل ذلك لمدة 25 عاما.

284
00:33:54,427 --> 00:33:58,348
- حقا؟ ماذا حدث؟ - أنا متزوج من امرأة قبيحة.

285
00:33:58,473 --> 00:34:02,310
ما كنت أبدا القيام به. انها تستنزف لكم من الطاقة.

286
00:34:02,435 --> 00:34:04,520
تركت لي.

287
00:34:04,646 --> 00:34:07,398
هل تلك التي كانت حتى أقبح.

288
00:34:07,523 --> 00:34:09,692
هذه هي الحياة. الذي يمكن أن تفسر ذلك؟

289
00:34:10,276 --> 00:34:12,320
وسيكون خمسة دولارات.

290
00:34:14,739 --> 00:34:18,451
- لماذا؟ - لقد وقعت للموقع.

291
00:34:27,210 --> 00:34:29,462
- صباح الخير يا براد. - إد.

292
00:34:31,714 --> 00:34:34,550
- براد ويسلي. - دالتون.

293
00:34:35,218 --> 00:34:37,679
وهو يعمل على التعادل مزدوجة.

294
00:34:38,262 --> 00:34:42,767
الرائعة. وآمل أن تحصل على قبضتها على الموقع. انها مكانا سيئا.

295
00:34:43,393 --> 00:34:45,853
إذا كان هناك أي شيء يمكنني القيام به ...

296
00:34:47,313 --> 00:34:48,940
تاك، الأحمر.

297
00:34:57,782 --> 00:34:59,826
الآن، الأحمر.

298
00:35:00,493 --> 00:35:02,745
يوم جميل، أليس كذلك؟

299
00:35:02,870 --> 00:35:04,497
وكان ذلك هو.

300
00:36:52,230 --> 00:36:54,649
- مشاكل؟ - لا توجد مشكلة.

301
00:36:54,774 --> 00:36:57,026
فقط القليل من الخطأ.

302
00:36:57,151 --> 00:36:59,362
ما هو؟

303
00:36:59,487 --> 00:37:01,531
مع وظيفة.

304
00:37:02,448 --> 00:37:06,744
- أنت لا تحصل عليه، أليس كذلك؟ - لماذا تفسرون أليس كذلك؟

305
00:37:07,245 --> 00:37:10,290
- سأشرح ذلك. - اسكت، مغفل.

306
00:37:10,415 --> 00:37:15,295
سيد لقد تغيرت تيلغمان عقله. كلما كنت لا أعرف، طفل.

307
00:37:16,296 --> 00:37:19,132
أحتاج إلى أكثر قليلا من ذلك.

308
00:37:19,257 --> 00:37:21,092
سيد تيلغمان جيدة بما فيه الكفاية الخاصة شريط

309
00:37:21,217 --> 00:37:25,096
ولكن خمر، وقال انه يبيع يتم تسليمها بواسطة براد ويسلي.

310
00:37:25,430 --> 00:37:30,852
بات مكورن المستخدمة من قبل السيد ويسلي - عمه - وليس السيد تيلغمان.

311
00:37:31,519 --> 00:37:34,856
ولذا فإنني سوف، وكنت زلة.

312
00:37:35,398 --> 00:37:37,442
- حقا؟ - وهذا هو الصحيح.

313
00:37:37,567 --> 00:37:41,195
- اجلس. - هيا، دالتون. أنت وأنا في الوقت الحالي.

314
00:37:41,321 --> 00:37:43,364
الحق الآن.

315
00:37:44,490 --> 00:37:48,870
ما هي هذه المسألة، كس؟ ما أنت خائف؟ البيانات؟

316
00:37:49,704 --> 00:37:52,165
أنت، دالتون؟ هل أنت خائف لمحاربة لي؟

317
00:37:52,290 --> 00:37:53,916
كبير، دالتون سيئة.

318
00:37:54,792 --> 00:37:57,629
نريد أن نكون أصدقاء مرة أخرى؟

319
00:38:03,051 --> 00:38:05,094
الله في السماء.

320
00:38:43,383 --> 00:38:47,011
- احصل له على قدميه. - حتى أنت، والخنزير. مرجع سابق.

321
00:38:54,769 --> 00:38:56,813
فأنت تذهب.

322
00:38:57,563 --> 00:38:59,816
مرجع سابق. Møgsvin.

323
00:39:01,150 --> 00:39:03,236
الخروج معك، الصديق.

324
00:39:16,624 --> 00:39:18,626
مرحبا. أنا الدكتور الطين.

325
00:39:18,751 --> 00:39:20,586
مرحبا.

326
00:39:22,714 --> 00:39:25,967
- كيف حدث ذلك؟ - الأسباب الطبيعية.

327
00:39:26,217 --> 00:39:29,637
- يبدو وكأنه طعنة. - كما قلت.

328
00:39:34,017 --> 00:39:36,686
- أنت الحارس. - ضعف التعادل.

329
00:39:37,562 --> 00:39:41,149
مكان جميل. أنها تبقي لي مشغول.

330
00:39:41,649 --> 00:39:45,778
- أتمنى أن تتغير. - كل وحده؟

331
00:39:49,866 --> 00:39:55,330
سيد دالتون، يمكنك إضافة تسعة المواد الغذائية على سجلك من 31 كسور في العظام،

332
00:39:55,455 --> 00:39:59,000
اثنين بطلقات نارية، تسع طعنات وأربعة مسامير الصلب.

333
00:39:59,125 --> 00:40:01,169
وبطبيعة الحال مجرد تقدير.

334
00:40:01,294 --> 00:40:03,755
- I المحلية تخدير لك. - لا، شكرا لك.

335
00:40:04,672 --> 00:40:07,717
- هل تستمتع الألم؟ - ألم لا يضر.

336
00:40:08,968 --> 00:40:11,679
أن معظم مرضاي أنه اختلف.

337
00:40:12,388 --> 00:40:14,015
حسنا.

338
00:40:19,020 --> 00:40:21,773
هل دائما حولها مع السجلات الطبية الخاصة بك؟

339
00:40:24,859 --> 00:40:26,944
أنه يوفر الوقت.

340
00:40:27,945 --> 00:40:31,407
وجاء في مجلة الخاص بك، لديك شهادة من جامعة نيويورك. في ماذا؟

341
00:40:32,241 --> 00:40:34,285
الفلسفة.

342
00:40:36,037 --> 00:40:39,248
- أي اتجاه معين؟ - لا، ليس فعلا.

343
00:40:40,625 --> 00:40:43,753
رجل بحث عن شيء لنؤمن به. هذا النوع من القرف.

344
00:40:45,254 --> 00:40:48,633
- هل أحد الإجابة؟ - ليست كثيرة.

345
00:40:49,342 --> 00:40:51,719
كيفية انهاء رجل مثلك بمثابة الحارس؟

346
00:40:52,387 --> 00:40:54,681
وقد تبين أنا فقط محظوظ.

347
00:41:08,861 --> 00:41:11,406
عمل جميل. جيدة، وغرز نظيفة.

348
00:41:11,531 --> 00:41:13,574
هكذا.

349
00:41:14,492 --> 00:41:16,536
هل حصل أي وقت مضى معركة؟

350
00:41:16,953 --> 00:41:18,997
لا فائز من أي وقت مضى قتال.

351
00:41:26,087 --> 00:41:28,131
- هنا تذهب. - شكرا لكم.

352
00:41:30,508 --> 00:41:32,552
الاستماع ...

353
00:41:34,679 --> 00:41:39,642
إذا كنت تحصل على الماضي التعادل مزدوجة، وأعطي فنجان من القهوة إذا كنت ...

354
00:41:39,767 --> 00:41:42,270
من قبيل الصدفة، في حي؟

355
00:41:48,526 --> 00:41:52,864
مع مثل هذا العمل وكنت أعتقد أنك كنت أكبر.

356
00:41:54,282 --> 00:41:56,576
أعتقد، وأنا قد سمعت أبدا من قبل.

357
00:42:48,586 --> 00:42:50,797
وأوضحت أنها سيئة؟

358
00:42:50,922 --> 00:42:53,132
- هل هذا فقط؟ - أنت لم تفعل ذلك.

359
00:42:53,257 --> 00:42:55,301
بات لها طبيعة ضعيفة.

360
00:42:55,426 --> 00:42:58,721
أنت تعرف I. لذلك، وقال انه نادل.

361
00:42:58,846 --> 00:43:02,850
إنه ابن أختي، وإذا لم يكن لي الذي كان؟

362
00:43:02,976 --> 00:43:05,436
إذا لم أكن هناك، كنت هناك.

363
00:43:06,896 --> 00:43:08,940
وأرجو أن يكون أرسلت لك، جيمي.

364
00:43:09,983 --> 00:43:12,568
واحد منكم مدين لي بالاعتذار.

365
00:43:12,694 --> 00:43:17,323
يجب أن تقرر من الذي يقول "آسف".

366
00:43:19,325 --> 00:43:21,828
- عذرا، مدرب. - عذرا، مدرب.

367
00:43:21,953 --> 00:43:23,997
كنت أعتقد في، المصلح.

368
00:43:25,081 --> 00:43:28,126
لكنك، أوكونور، لا أعتقد ذلك تماما جرا.

369
00:43:28,251 --> 00:43:32,588
محاولة IGEN. إذا كان هناك شيء واحد لا أستطيع أن أفعل، هناك كذابون.

370
00:43:32,714 --> 00:43:36,301
- عذرا، مدرب. - أنا أكره الناس الذين لا تعتذر.

371
00:43:36,426 --> 00:43:40,054
- عبور قلبك، رئيس، آسف. - أنا أكره لك. هل تعرف لماذا؟

372
00:43:40,179 --> 00:43:41,931
لا، لماذا، مدرب؟

373
00:43:45,101 --> 00:43:47,937
لأنك تنزف. أنت تنزف كثيرا.

374
00:43:49,063 --> 00:43:51,149
كنت تنزف الفوضى.

375
00:43:53,151 --> 00:43:56,029
كنت ضعيفا. هل يكره الألم.

376
00:43:59,866 --> 00:44:01,993
هيا. فأنت تذهب.

377
00:44:02,368 --> 00:44:04,412
ربما ينبغي أن يذهب. تأتي بعد ذلك.

378
00:44:06,623 --> 00:44:08,666
مساعدة ما يصل اليه.

379
00:44:13,004 --> 00:44:14,672
ربما ينبغي أن يذهب.

380
00:44:15,089 --> 00:44:18,426
هل تعرف لماذا؟ لأنني أحب لك.

381
00:44:23,431 --> 00:44:25,892
الحصول الجبان بائسة للخروج من هنا.

382
00:44:34,400 --> 00:44:37,945
- انها لا تعمل عند يلهون. - حياة جيدة.

383
00:45:00,385 --> 00:45:02,220
كورز.

384
00:45:04,597 --> 00:45:06,432
Red?

385
00:45:07,850 --> 00:45:08,476
و.

386
00:45:09,978 --> 00:45:12,021
ماذا حدث؟ هل كنت سرق؟

387
00:45:12,146 --> 00:45:14,357
كل أسبوع.

388
00:45:24,158 --> 00:45:26,411
ماذا يفعل ذلك؟

389
00:45:26,536 --> 00:45:28,454
- من؟ - براد ويسلي.

390
00:45:33,001 --> 00:45:35,253
عشرة في المئة - بادئ ذي بدء.

391
00:45:35,712 --> 00:45:40,842
هو قانوني. وقد شكلت جمعية تحسين اليشب.

392
00:45:40,967 --> 00:45:43,553
جميع وسائل الراحة عضوا.

393
00:45:45,305 --> 00:45:47,348
دفع كل شيء؟

394
00:45:49,309 --> 00:45:51,936
يملك حصان خشبي هزاز træpik واحد؟

395
00:45:52,061 --> 00:45:54,147
المنافسة ثونغ WET كل مساء!

396
00:46:08,995 --> 00:46:11,289
المشي فيه.

397
00:46:11,414 --> 00:46:15,376
- أعود. - خذ الأمور بسهولة، رامبو.

398
00:46:15,501 --> 00:46:20,214
وأنا أعلم أنك تريد إنقاذ العالم للشيوعيين، ولكنها تفعل ذلك من هنا.

399
00:46:21,049 --> 00:46:22,967
- بخاخ له. - اغسل له.

400
00:46:23,092 --> 00:46:25,136
تبريد يديه وقدميه.

401
00:46:27,597 --> 00:46:29,515
غاريت.

402
00:46:29,641 --> 00:46:31,893
وقال الرجل يدعى دالتون.

403
00:46:35,063 --> 00:46:38,566
- ما الذي يحدث، ميجو؟ 
- مهلا. كيف حالك، الصديق؟

404
00:46:38,816 --> 00:46:41,277
أنا سخيف في السماء.

405
00:46:41,402 --> 00:46:44,781
لو كنت أي أفضل، وأنا لا يمكن أن يعيش مع نفسي. وأنت؟

406
00:46:45,365 --> 00:46:49,661
- أنا موافق. - غائم مع كل المال الذي تجنيه.

407
00:46:50,244 --> 00:46:55,249
- ما يجري أسفل في جاسبر؟ - أوه، أنت تعرف. المدينة الجديدة، نفس القصة.

408
00:46:58,252 --> 00:47:00,296
الاستماع.

409
00:47:00,713 --> 00:47:03,132
هل سمعت من رجل يدعى براد ويسلي؟

410
00:47:03,257 --> 00:47:06,928
لا. تواجه مشكلة؟

411
00:47:07,512 --> 00:47:10,306
أوه، أنت تعرف. لا، أنا لا تستخدم ل.

412
00:47:10,431 --> 00:47:12,809
إنه لأمر مدهش ما يمكن أن تعتاد على، أليس كذلك؟

413
00:47:12,976 --> 00:47:14,811
نعم، أنت على حق.

414
00:47:14,936 --> 00:47:19,565
هنا وهناك لافتة فوق مبولة "لا تأكل pebermyntepastil كبيرة".

415
00:47:24,570 --> 00:47:26,739
- اعتن بنفسك، طفل. - واضح.

416
00:47:26,864 --> 00:47:29,200
يجب أن أذهب. سنرى.

417
00:47:29,325 --> 00:47:31,452
سنرى.

418
00:48:04,360 --> 00:48:06,779
لماذا لا تنظر في عيني؟

419
00:48:06,904 --> 00:48:08,531
أنا خجولة.

420
00:48:08,656 --> 00:48:12,535
هل تكون صدمة إذا قلت: "دعنا نذهب لي ويمارس الجنس"؟

421
00:48:16,122 --> 00:48:18,166
كنت لا يموت منه.

422
00:48:19,167 --> 00:48:21,419
ربما كنت ترغب في ذلك.

423
00:48:23,338 --> 00:48:25,381
يقول ليلة جيدة، دينيس.

424
00:48:36,059 --> 00:48:38,102
الخنازير. ترك.

425
00:49:04,003 --> 00:49:06,589
لم أكن أعرف أنها يمكن أن يغني.

426
00:49:12,679 --> 00:49:14,722
التمهيد الصحيح.

427
00:49:17,850 --> 00:49:20,269
يفهم.

428
00:49:23,982 --> 00:49:28,611
- أنا آسف، نحن مغلقة. - ما هي الناس هنا؟

429
00:49:28,736 --> 00:49:31,114
الشراب والمتعة.

430
00:49:32,031 --> 00:49:33,866
لهذا السبب نحن هنا.

431
00:49:34,993 --> 00:49:37,287
أنت غبي جدا أن تضحك على.

432
00:50:00,393 --> 00:50:03,062
هيا، دالتون. منحه الضرب.

433
00:50:19,621 --> 00:50:21,664
كيف. نعم.

434
00:50:26,669 --> 00:50:28,713
نذل.

435
00:50:29,839 --> 00:50:34,927
حتى أعظم رجل في العالم يذهب إلى الأرض، وإذا سحق ركبته.

436
00:50:41,643 --> 00:50:43,686
معركة جيدة لعنة.

437
00:50:46,773 --> 00:50:48,816
- مرحبا. - مرحبا.

438
00:50:50,068 --> 00:50:53,029
- هل تبحث عن شخص ما؟ - أنت.

439
00:50:59,202 --> 00:51:01,245
الغذاء محلية الصنع

440
00:51:17,053 --> 00:51:19,931
أنت دائما أفضل مما هي عليه؟

441
00:51:21,099 --> 00:51:24,811
- نعم، في الواقع. - هل سبق لك أن تعرض للضرب؟

442
00:51:24,936 --> 00:51:27,605
لا. ليس حقا.

443
00:51:28,648 --> 00:51:30,608
كيف يمكن أن يكون؟

444
00:51:32,986 --> 00:51:37,532
مثيري الشغب ليست مشكلة بالنسبة لأولئك الذين هم على واجب.

445
00:51:37,740 --> 00:51:40,368
ربما كانت هذه دائما.

446
00:51:46,499 --> 00:51:48,668
شخص ما لديه للقيام بذلك.

447
00:51:48,793 --> 00:51:51,379
شخص ما لدفع مبلغ من المال للقيام بذلك.

448
00:51:53,172 --> 00:51:55,133
قد يكون كذلك لك.

449
00:51:59,470 --> 00:52:01,764
كنت أفضل أن لك المنزل.

450
00:52:01,889 --> 00:52:05,643
إذا أظل أتحدث، كنت أعتقد أنا رجل لطيف.

451
00:52:06,060 --> 00:52:08,604
وأنا أعلم أنك لست رجل لطيف.

452
00:52:11,024 --> 00:52:14,777
ولا بد لي قريبا جمع الإيجار من بثرة.

453
00:52:18,281 --> 00:52:19,949
الإيجار المساء.

454
00:52:42,930 --> 00:52:45,600
- مشجعي النادي المرور؟ - هم حنون جدا.

455
00:52:53,775 --> 00:52:56,277
كنت تعيش حياة رائعة، دالتون.

456
00:52:58,529 --> 00:53:00,740
لقبيح بالنسبة لك.

457
00:53:02,033 --> 00:53:04,077
أنا لا أقول.

458
00:53:27,308 --> 00:53:29,143
- أراك. - وداعا.

459
00:54:08,016 --> 00:54:10,310
لقد تم أبحث عنك في كل مكان.

460
00:54:16,149 --> 00:54:18,693
سيد ويسلي رؤيتك.

461
00:54:18,818 --> 00:54:20,862
هيا.

462
00:54:28,077 --> 00:54:30,204
بعدك.

463
00:55:02,111 --> 00:55:04,989
HEJ، دالتون. فيل دو لديهم أون ماري الدموية؟

464
00:55:06,574 --> 00:55:08,868
- الإفطار؟ - لا، شكرا.

465
00:55:08,993 --> 00:55:10,828
كما شئتم.

466
00:55:12,330 --> 00:55:14,374
يمكنك إيقاف هذا القرف؟

467
00:55:18,252 --> 00:55:21,506
لا أستطيع الاستماع إلى هذا القرف. أنه لا يوجد لديه الروح.

468
00:55:30,014 --> 00:55:33,643
- جدي. - ويبدو وكأنه رجل مهم.

469
00:55:34,310 --> 00:55:36,354
وكان الأحمق.

470
00:55:38,147 --> 00:55:42,026
ولكن كنت ذكيا، أليس كذلك، دالتون؟

471
00:55:42,402 --> 00:55:45,280
كنت فقط غير واقعي جدا.

472
00:55:45,405 --> 00:55:50,285
أنا مثلك. عملت في طريقي حتى من شوارع شيكاغو.

473
00:55:51,286 --> 00:55:54,455
عندما جئت الى هنا بعد ان كوريا هنا شيئا.

474
00:55:54,580 --> 00:55:59,627
احضرت المركز التجاري و7-أحد عشر هنا والمطبعة.

475
00:55:59,752 --> 00:56:04,924
JC بيني يأتون إلى هنا من اجلي. تطلب فقط، والجميع سوف تؤكد ذلك.

476
00:56:07,260 --> 00:56:10,263
لقد كان الأغنياء هنا في المدينة.

477
00:56:11,556 --> 00:56:15,518
كنت تراهن على. وسوف يكون حتى أكثر ثراء.

478
00:56:17,603 --> 00:56:20,773
أعتقد أننا جميعا الغرض هنا على الأرض.

479
00:56:21,232 --> 00:56:24,694
ومصير. أضع ثقتي في المصير.

480
00:56:24,819 --> 00:56:29,407
تقول لدي لاتخاذ ما هو لي.

481
00:56:29,866 --> 00:56:34,245
تدفع لك لضرب الناس. لا أقول كنت لا ترغب في ذلك.

482
00:56:34,495 --> 00:56:37,874
بالطبع يمكنك. وإلا الآن لم تكن البشري.

483
00:56:43,379 --> 00:56:45,423
دالتون.

484
00:56:46,341 --> 00:56:50,553
لدي ابن عم في ممفيس. يقول لك قتل رجل الى هناك.

485
00:56:51,638 --> 00:56:54,849
ويقول إن قلت انه كان دفاعا عن النفس في المحكمة.

486
00:56:54,974 --> 00:56:58,311
ولكن أنت وأنا في ذلك، فإنه لا يصلح، لا؟

487
00:57:00,229 --> 00:57:02,899
استرح.

488
00:57:07,403 --> 00:57:11,950
إذا كنت تملك شريط ومن شأنها أن تجلب السلام والنظام في

489
00:57:13,159 --> 00:57:16,537
ما من شأنه أن تأخذ لك للعمل بالنسبة لي؟

490
00:57:24,921 --> 00:57:27,382
المال لا يمكن أن تحصل عليه.

491
00:57:51,698 --> 00:57:53,741
OK، لذلك نحن هنا.

492
00:58:01,874 --> 00:58:04,210
NO ACCESS لمن هم دون 21

493
00:58:41,664 --> 00:58:45,418
هكذا.

494
00:58:56,888 --> 00:58:58,931
جيد أن أراك.

495
00:59:04,646 --> 00:59:06,689
أرني كيف تسير الأمور؟

496
00:59:06,814 --> 00:59:08,858
نحن ينفد من الويسكي.

497
00:59:10,818 --> 00:59:15,740
وأخيرا، يشغل المكان، كما ينبغي، وبعد ذلك نفدت الخمر.

498
00:59:15,865 --> 00:59:18,076
لقد تم دعوة جميع الموردين.

499
00:59:19,452 --> 00:59:21,496
لماذا لن أنها تقدم؟

500
00:59:22,413 --> 00:59:24,958
ويسلي. إرني، أعطني الهاتف.

501
00:59:28,252 --> 00:59:30,296
أنا سوف تحصل عليه.

502
00:59:41,641 --> 00:59:43,685
مرحبا.

503
00:59:48,398 --> 00:59:51,859
- سمعت أنك في مدينة مارشال جديد. - لقد سمعت خطأ.

504
00:59:55,488 --> 00:59:57,532
حفر حفرة.

505
01:00:09,836 --> 01:00:11,963
هل تعيش هنا؟

506
01:00:12,088 --> 01:00:14,132
هناك.

507
01:00:33,276 --> 01:00:37,572
انها هادئة والخيول تتيح لك معرفة ما إذا كان شخص قادم.

508
01:00:37,697 --> 01:00:39,741
أنا أحب ذلك.

509
01:01:34,295 --> 01:01:36,714
رأيت صورتك في الأحمر ويبستر.

510
01:01:36,839 --> 01:01:39,175
وهو عمي.

511
01:01:39,300 --> 01:01:41,302
الرجل البالغ من العمر الجميل.

512
01:01:41,427 --> 01:01:46,474
نعم. وأثار لي بعد وفاة والدي. لذلك، عدت.

513
01:01:46,599 --> 01:01:48,643
الآن ننظر بعد بعضها البعض.

514
01:01:50,603 --> 01:01:53,147
لماذا لم تكن متزوجة؟

515
01:01:53,272 --> 01:01:55,483
كان عليه أنا أيضا.

516
01:01:55,608 --> 01:01:56,776
- ماذا حدث؟ - إنه لم يفعل ذلك.

517
01:01:58,736 --> 01:02:00,571
لماذا؟

518
01:02:00,697 --> 01:02:02,740
أنا اختار يظهر الرجل الخطأ.

519
01:04:58,291 --> 01:05:00,418
صخرة صغيرة.

520
01:05:00,543 --> 01:05:03,379
يمكنك الحصول على الكثير من الألم عندما تكبر.

521
01:05:03,504 --> 01:05:06,549
هل يمكن أن يكون بالشلل إذا كنت لا أعتبر أن من السهل.

522
01:05:06,674 --> 01:05:08,843
نعم، على ما يقال.

523
01:05:08,968 --> 01:05:12,972
- أنت خير؟ - رقم قلت للتو "يقال".

524
01:05:20,438 --> 01:05:23,024
أين تذهب عند الانتهاء من ذلك هنا؟

525
01:05:27,445 --> 01:05:29,489
في اليوم التالي لم أكن.

526
01:05:30,114 --> 01:05:33,618
هل يمكن أن يكون، دالتون. إذا كنت.

527
01:05:38,873 --> 01:05:41,125
لا أعتقد.

528
01:06:27,797 --> 01:06:29,841
الرياح.

529
01:06:35,847 --> 01:06:38,641
- هل حصلت على امرأة حتى مع وجود لك؟ - نعم.

530
01:06:38,766 --> 01:06:40,810
توبيخ لي يا رب.

531
01:06:40,935 --> 01:06:43,479
- أين تذهب؟ - وقالت إنها تعود.

532
01:06:43,604 --> 01:06:45,648
إذا كنت ذكيا، على عقد لها.

533
01:06:45,773 --> 01:06:49,319
أحيانا أنا لست بالسرعة أردت أن أكون.

534
01:06:49,444 --> 01:06:53,615
ربما أنها ذكية بما فيه الكفاية لكلا منكم.

535
01:06:56,492 --> 01:06:58,536
تاك، إيرني.

536
01:06:59,871 --> 01:07:01,372
- مهلا، دال. - مرحبا، والعسل.

537
01:07:01,497 --> 01:07:05,293
- ها هو. - مرحبا. ماذا بعد ذلك؟

538
01:07:08,296 --> 01:07:11,466
- مهلا، كودي. - يا رفيق. ماذا يحدث؟

539
01:07:11,591 --> 01:07:13,635
ليس كثيرا.

540
01:07:13,760 --> 01:07:16,137
انها ليست ما أسمع.

541
01:07:16,262 --> 01:07:20,183
يتردد كنت قد رأيت جزءا من إليزابيث كلاي.

542
01:07:21,768 --> 01:07:25,271
- ماذا في ذلك؟ - هل تعرف من كان حارا عليها؟

543
01:07:26,189 --> 01:07:28,441
براد ويسلي.

544
01:07:29,275 --> 01:07:34,447
سمعت أنه ذهب هائج تماما عندما غادرت المدينة.

545
01:07:36,950 --> 01:07:39,035
أنها مدينة صغيرة، دالتون.

546
01:07:39,160 --> 01:07:41,162
دالتون.

547
01:07:41,496 --> 01:07:43,539
الشاحنة هنا.

548
01:07:44,374 --> 01:07:46,209
حسنا.

549
01:07:46,334 --> 01:07:49,128
انها مجرد شائعة.

550
01:07:49,253 --> 01:07:51,297
- شكرا لكم. - كان القليل جدا.

551
01:08:15,738 --> 01:08:17,782
التعادل مزدوج.

552
01:08:35,425 --> 01:08:38,636
وضعها من جديد. يتم إغلاق شريط هنا.

553
01:08:39,846 --> 01:08:42,307
ديت إيه OK، جيم. عقد أون قفة.

554
01:08:50,523 --> 01:08:52,567
هل يمكنني شراء لك والشراب؟

555
01:08:54,861 --> 01:08:56,321
يبدو أن لا.

556
01:09:13,796 --> 01:09:17,508
العمل على قزم النحيل اسمه دالتون هنا؟

557
01:09:19,135 --> 01:09:21,220
نعم. انه في الظهر.

558
01:09:21,346 --> 01:09:23,264
وأنا أعلم أنك.

559
01:09:24,432 --> 01:09:26,809
أعطني فقط البيرة. سوف يكون على حق.

560
01:09:29,270 --> 01:09:31,314
ماذا تقول، الكونغ فو؟

561
01:09:33,066 --> 01:09:35,109
كيف حالك، ميجو؟

562
01:09:36,235 --> 01:09:38,446
مانع بنفسك، يا أبت!

563
01:09:44,327 --> 01:09:46,621
هل تريد القتال، كس؟

564
01:09:46,829 --> 01:09:49,582
أنا لن سخيف تبين لكم ديك بلدي.

565
01:09:52,669 --> 01:09:54,295
أوه، القرف.

566
01:09:54,879 --> 01:09:57,340
وهو يفعل شخ الأذى، أليس كذلك؟

567
01:10:11,938 --> 01:10:14,607
هناك معركة من الخلف.

568
01:10:26,411 --> 01:10:29,622
- كنت قد يتقن ذلك. - نعم، كنت أعرف.

569
01:10:31,124 --> 01:10:33,251
- من الجميل أن نرى لك. - جيد أن أراك.

570
01:10:33,376 --> 01:10:38,214
- من هو؟ - السادة، واد غاريت.

571
01:10:38,631 --> 01:10:42,427
- اللعنة المقدسة. - بالضبط.

572
01:10:44,220 --> 01:10:46,639
مورغان، من الجميل أن نرى لك.

573
01:10:50,685 --> 01:10:53,104
حيث الجحيم نحن الآن؟

574
01:10:53,229 --> 01:10:55,273
هناك واحد التي يجب الوفاء بها.

575
01:11:01,487 --> 01:11:03,656
JASPER بلدية HOSPITAL

576
01:11:09,370 --> 01:11:12,498
- فكرت قلت لك كانت موافق. - أنا بخير.

577
01:11:16,794 --> 01:11:18,838
كنت أعرف أنه سخيف.

578
01:11:20,256 --> 01:11:21,507
مرحبا.

579
01:11:21,633 --> 01:11:23,468
مرحبا.

580
01:11:27,680 --> 01:11:30,767
عام 1975، البوكيرك.

581
01:11:31,559 --> 01:11:34,437
أصابتني زجاجة من جاك دانيال.

582
01:11:35,188 --> 01:11:40,151
كان مكان ما لم يكن ينبغي I. كان كامل جدا.

583
01:11:40,818 --> 01:11:42,654
الصبي هنا ثغرة في الرأس.

584
01:11:43,655 --> 01:11:45,865
حصلت على ندبة.

585
01:11:46,908 --> 01:11:51,996
اسمحوا لي أن تظهر لك ندبة، أنا حساسة جدا، وثيقة.

586
01:11:57,293 --> 01:12:00,088
- امرأة؟ - هل لا.

587
01:12:01,297 --> 01:12:05,134
- أنا سوف الرقص. هل ترغب في الرقص؟ - نعم.

588
01:12:05,259 --> 01:12:08,221
- ما هو الوقت؟ - انه يوم.

589
01:12:08,346 --> 01:12:11,307
جيدة. ثم في مكان آخر مفتوح. دعونا نذهب.

590
01:12:11,599 --> 01:12:15,645
خذ سيدة موقع أكثر رومانسية. دعونا نذهب.

591
01:12:15,770 --> 01:12:17,730
- ويعتقد ذلك. - هيا.

592
01:12:17,855 --> 01:12:19,899
كنا نذهب أفضل.

593
01:12:23,903 --> 01:12:25,947
هنا تذهب.

594
01:12:47,343 --> 01:12:50,972
انه لامر رائع في البداية، لكنه لا يملك الكثير من القدرة على التحمل.

595
01:13:03,735 --> 01:13:06,279
هي عليه الآن أن أقول لكم كم كبير من صديقك؟

596
01:13:06,404 --> 01:13:08,114
بالكاد.

597
01:13:09,449 --> 01:13:12,827
هي عليه الآن، وأنا أقول أن أريدك لنفسي.

598
01:13:15,330 --> 01:13:19,000
كل ما يقول، ثم يمكنك أن تكون متأكد من انها كذبة.

599
01:13:28,676 --> 01:13:30,053
وأود أن لا تراهن على ذلك.

600
01:13:31,929 --> 01:13:33,973
تاك، وثيقة.

601
01:13:35,016 --> 01:13:37,060
عفوا أيها السادة.

602
01:13:43,775 --> 01:13:48,321
فتاة ذكية جدا أن يكون مثل هذا الحمار.

603
01:13:50,740 --> 01:13:52,784
لديك يديك الكامل، طفلا.

604
01:13:56,621 --> 01:13:58,665
ما هي المسألة؟

605
01:14:02,293 --> 01:14:04,671
كنت لا تزال تعيش في الماضي، أليس كذلك؟

606
01:14:06,464 --> 01:14:08,716
نحن بعيدون عن ممفيس.

607
01:14:10,760 --> 01:14:13,596
- ممفيس أن تفعله حيال ذلك. - هراء.

608
01:14:14,013 --> 01:14:15,890
إنها الماضي.

609
01:14:16,808 --> 01:14:21,020
إنه لأمر مدهش أن كنت لا تزال تحملها مع هذا القرف.

610
01:14:21,980 --> 01:14:26,943
اعتقد خلاف ذلك، وكنت النظر اليها من زاوية فلسفية.

611
01:14:28,444 --> 01:14:30,655
ووضعها خلفك.

612
01:14:33,157 --> 01:14:35,201
أنت تعرف أن ننظر ...

613
01:14:36,369 --> 01:14:40,873
الفتاة قالت أنت لا تعرف أبدا كانت متزوجة.

614
01:14:42,542 --> 01:14:44,585
هل هي؟

615
01:14:46,337 --> 01:14:51,217
عندما يقوم رجل يتمسك مسدسا في وجه واحد، وهناك نوعان من الخيارات.

616
01:14:51,342 --> 01:14:54,846
إما أن يموت، وإلا فإنك يمكن أن تقتل møgsvinet.

617
01:15:03,062 --> 01:15:07,191
وأنا لن يفسد الحزب، ولكن يبدأ تحول بلدي في غضون ساعات قليلة.

618
01:15:07,317 --> 01:15:10,403
- أوه، نعم. - أريد العودة إلى ديارهم ولديك القليل من النوم.

619
01:15:11,696 --> 01:15:16,451
- هل لا أنت متعب؟ - أستطيع النوم عندما أموت.

620
01:15:17,285 --> 01:15:19,329
شكرا على الرقص.

621
01:15:24,125 --> 01:15:25,960
مع السلامة.

622
01:16:20,139 --> 01:16:22,809
دالتون، هناك حريق في منزل ريدز.

623
01:17:15,945 --> 01:17:20,992
كان هناك شيء يمكن القيام به حيال مثل هذه الحرائق. جاك دانيال.

624
01:17:31,502 --> 01:17:33,546
هكذا.

625
01:17:34,172 --> 01:17:37,008
انها مثل مشرحة هنا. تلعب شيء، ألفيس.

626
01:17:37,216 --> 01:17:40,136
الحصول على الرجال النار هنا. وسوف نعطيهم شرب.

627
01:17:40,261 --> 01:17:44,474
أنهم خاطروا بحياتهم من أجل حفظ غيظ المعادي للمجتمع مثل الأحمر ويبستر.

628
01:17:44,599 --> 01:17:50,396
وهو الوحيد الذي لا يسهم في تحسين المدينة.

629
01:17:51,356 --> 01:17:53,900
بالطبع، يمكنك الرقص، وطفل رضيع.

630
01:17:54,025 --> 01:17:56,986
ألفيس، ولعب شيء عن طريق العمل.

631
01:20:17,293 --> 01:20:20,380
إذا كان لديك لديك حيوان أليف، ويبقيه على المقود.

632
01:20:21,130 --> 01:20:23,925
أنت مصيب. جيمي.

633
01:21:43,254 --> 01:21:45,673
يمكن للشخص أن يحصل لي شراب؟

634
01:22:07,528 --> 01:22:09,364
لك.

635
01:22:37,100 --> 01:22:39,143
هيا، الرجل العجوز.

636
01:22:56,369 --> 01:22:58,329
OK، لذلك هناك الكثير.

637
01:23:03,418 --> 01:23:05,878
هنا ليست كذلك، دالتون.

638
01:23:11,718 --> 01:23:13,761
دعنا نذهب والفتيان.

639
01:23:16,806 --> 01:23:18,850
أنا ستعمل يمارس الجنس مع لكم، طفل.

640
01:23:26,941 --> 01:23:29,402
المدينة نفسها، قصة جديدة، ما، شريك؟

641
01:23:32,739 --> 01:23:34,949
دعونا لها البيرة.

642
01:23:37,952 --> 01:23:42,582
- لقد تحدثت إلى ما لا نهاية. - يمكننا إنقاذ المكان، الأحمر.

643
01:23:42,707 --> 01:23:44,876
نحن يمكن إعادة بنائه. وسوف تساعدك.

644
01:23:45,001 --> 01:23:47,795
- كلا. - ولكن لديك بوليصة تأمين، أليس كذلك؟

645
01:23:48,004 --> 01:23:51,883
لمدة 20 عاما شاهدت يسلي يزدادون ثراء بينما كان الجميع فقرا.

646
01:23:52,175 --> 01:23:56,012
- هل يمكن أن يثبت أنه بدأ النار؟ - من كان عليك أن تثبت ذلك؟

647
01:23:56,763 --> 01:24:00,016
شريف وقوة الشرطة بأكملها في جيب له.

648
01:24:00,266 --> 01:24:03,645
يمكن أن أدعو صديق في سبرينغفيلد، وقال انه يعمل في مكتب التحقيقات الفدرالي.

649
01:24:04,395 --> 01:24:07,065
هل مواجهته؟

650
01:24:12,695 --> 01:24:17,951
هناك شخص واحد فقط تحتاج إلى إثبات أي شيء، وانه من ويسلي.

651
01:24:23,456 --> 01:24:25,875
كنت خائفا له الليلة الماضية.

652
01:24:26,000 --> 01:24:28,795
براد ويسلي، وقال انه لا يخاف من أي شيء، وأنت؟

653
01:24:28,920 --> 01:24:32,507
وكانت الليلة الماضية نذل خائفة.

654
01:24:33,508 --> 01:24:36,010
لا، وقال انه لم يكن.

655
01:24:51,109 --> 01:24:56,197
دالتون، أن ننظر في ذلك. ويسلي بالتأكيد سيارة جديدة.

656
01:25:00,535 --> 01:25:02,996
لقد فقدت الثقة، Strodenmire.

657
01:25:03,121 --> 01:25:06,499
وقد جعلت لك المدمن.

658
01:25:08,960 --> 01:25:13,089
ما تنتظرون، غاري؟ ثم من خلال تشغيل.

659
01:25:15,049 --> 01:25:17,552
لا. لا. لا.

660
01:25:18,594 --> 01:25:20,221
الرياح، وطاقة الرياح، وطاقة الرياح.

661
01:25:48,207 --> 01:25:50,460
يا الله.

662
01:25:51,169 --> 01:25:52,462
و.

663
01:26:00,595 --> 01:26:04,307
ما هو الجحيم حرج عليك، براد؟ هل أنت من عقلك؟

664
01:26:06,017 --> 01:26:10,730
ويطوف حولها. أن أراك في نهاية المطاف مع شخص مثله عار.

665
01:26:11,105 --> 01:26:13,107
انه ليس له اي علاقة معه.

666
01:26:13,232 --> 01:26:20,698
إخراجه من هنا، إليزابيث. إذا لم تقم بذلك، انها الهالك الميئوس منه.

667
01:26:22,075 --> 01:26:24,786
وأنا لن أكذب الطوال على ذلك.

668
01:26:35,588 --> 01:26:37,632
Strodenmire.

669
01:26:41,135 --> 01:26:43,680
لم اعتقد ابدا ان كنت خيانة لي.

670
01:26:45,515 --> 01:26:47,767
انها مدينتي.

671
01:26:50,103 --> 01:26:52,146
لا ينبغي أن ننسى.

672
01:26:53,231 --> 01:26:55,275
دعنا نذهب، جيمي.

673
01:26:58,486 --> 01:27:00,989
لديك بوليصة تأمين، أليس كذلك؟

674
01:27:22,427 --> 01:27:24,804
الآن، أميغو.

675
01:27:24,929 --> 01:27:27,056
كنت مشدود تماما، أليس كذلك؟

676
01:27:32,020 --> 01:27:34,897
دعونا نبدأ السيارة وتذهب.

677
01:27:36,232 --> 01:27:39,068
يمكننا أن مرت الفجر ولا يعودون.

678
01:27:39,611 --> 01:27:42,655
يمكنك ترك وقتما تشاء.

679
01:27:42,780 --> 01:27:44,824
كيف حماقة.

680
01:27:50,538 --> 01:27:52,582
أوه، القرف.

681
01:28:09,223 --> 01:28:12,143
- أنت لا تحتاج إليها هنا. - لا تقولوا لي ما أحتاج.

682
01:28:12,268 --> 01:28:16,272
إذا كنت تريد أن تذهب، ثم تذهب. اخرج من هنا وترك لي وحده.

683
01:28:17,565 --> 01:28:19,734
نعم، أنت على حق.

684
01:28:19,859 --> 01:28:22,236
لا بد لي من التوقف أقول لك ما يجب القيام به.

685
01:28:23,279 --> 01:28:25,531
ربما ينبغي لي أن أقدم لكم الأزيز.

686
01:28:28,952 --> 01:28:31,746
لا، نحن لن.

687
01:28:34,123 --> 01:28:36,167
سأقول لكم شيئا واحدا.

688
01:28:38,795 --> 01:28:41,673
علمتني بقدر ما علمت لكم.

689
01:28:48,096 --> 01:28:50,139
أنا أحبك، ميجو.

690
01:28:52,684 --> 01:28:54,727
سنرى.

691
01:29:26,968 --> 01:29:28,803
دالتون؟

692
01:29:30,555 --> 01:29:34,017
- لقد فات قليلا لتأتي الزيارة. - جئت الى هنا لأتحدث إليكم.

693
01:29:34,142 --> 01:29:35,351
لا.

694
01:29:35,810 --> 01:29:37,854
جئت لتطلب مني أن السفر.

695
01:29:38,396 --> 01:29:41,941
ما يهمني أنت، دالتون. كنت لا أعرفه.

696
01:29:42,066 --> 01:29:44,110
هراء.

697
01:29:45,903 --> 01:29:50,491
أنا أعرف من بالضبط براد ويسلي. لقد اجتمع له العديد من نوع مرات.

698
01:29:51,034 --> 01:29:54,662
وقال انه يحتفظ أخذ حتى يأخذ شخص ما له.

699
01:29:55,288 --> 01:29:57,707
ومن الواضح أن لا أحد يجرؤ على مواجهته.

700
01:29:57,832 --> 01:30:01,336
- ولكن هل يمكن منعه؟ - اختار لي براد ويسلي.

701
01:30:01,461 --> 01:30:04,130
كما فعل ذلك، وقال انه افسدت.

702
01:30:05,089 --> 01:30:08,343
أنا جيدة فقط في شيء واحد، وثيقة. أنا لم يخسر.

703
01:30:08,468 --> 01:30:12,597
ماذا تكسب؟ والذي لأجل؟ يمكنك أن تفعل ذلك من أجلهم؟

704
01:30:14,015 --> 01:30:16,059
لا أعتقد.

705
01:30:18,478 --> 01:30:21,356
هل تعتقد، والتي سوف إنقاذ الشعب من ويسلي؟

706
01:30:21,481 --> 01:30:23,816
الذي سوف ينقذهم من أنت؟

707
01:30:35,411 --> 01:30:37,455
ايميت.

708
01:31:20,707 --> 01:31:23,167
التحدث معي. هل أنت موافق؟

709
01:31:24,627 --> 01:31:26,879
وأود أن يكون على ما يرام إذا كنت انتقل لك.

710
01:31:59,829 --> 01:32:03,625
- تحضير للموت. - أنت الأحمق الكبير.

711
01:33:25,039 --> 01:33:27,500
لقد استخدمت لتدمير الرجال مثلك في السجن.

712
01:33:43,683 --> 01:33:46,394
اعتقدت لعنة، كنت جيدة.

713
01:33:47,353 --> 01:33:49,397
اللعنة عليك.

714
01:34:18,343 --> 01:34:21,054
سوف أقتلك على الطريقة القديمة.

715
01:35:03,638 --> 01:35:05,473
ويسلي.

716
01:35:18,569 --> 01:35:20,613
اللعنة عليك.

717
01:36:07,827 --> 01:36:10,580
- مرحبا. - صباح الخير، يا صديقي.

718
01:36:10,705 --> 01:36:12,790
هنا هو الجدول الزمني لهذا اليوم.

719
01:36:13,249 --> 01:36:15,418
ويد إلر إليزابيث؟

720
01:36:17,045 --> 01:36:18,713
ماذا؟

721
01:36:18,838 --> 01:36:20,715
واحد منهم يموت.

722
01:36:22,008 --> 01:36:25,470
الذي سوف يكون؟

723
01:36:28,765 --> 01:36:31,059
أنت رجل مريض.

724
01:36:31,559 --> 01:36:34,270
أنا مجرد الوجه عملة واحدة.

725
01:36:34,395 --> 01:36:36,439
انتظر لحظة.

726
01:36:37,815 --> 01:36:39,275
ويسلي.

727
01:36:47,283 --> 01:36:51,913
دالتون، وأود أن أقول لكم ما كان عليه.

728
01:37:11,766 --> 01:37:13,643
غاريت. يا الله.

729
01:37:15,728 --> 01:37:17,772
أكثر من هنا.

730
01:37:21,192 --> 01:37:23,361
وأنت موافق؟

731
01:37:23,486 --> 01:37:26,030
كانوا ثلاثة فقط.

732
01:37:28,241 --> 01:37:30,285
وقالوا كنت محظوظا.

733
01:37:33,621 --> 01:37:35,832
لدي للعثور على الوثيقة.

734
01:37:36,541 --> 01:37:38,418
دعونا نذهب.

735
01:37:38,543 --> 01:37:41,671
الجلوس، اللعنة. بيرة. سوف يكون على حق.

736
01:37:46,342 --> 01:37:49,637
ويسلي يفوز، رجل. نحن ينزلق.

737
01:37:50,471 --> 01:37:53,099
الشاطر حسن، ميجو.

738
01:38:03,276 --> 01:38:05,445
- أين هو الدكتور الطين؟ - إنها في الأشعة السينية.

739
01:38:14,662 --> 01:38:19,125
- خذ لديك. نحن ينزلق. - أنا لا أذهب إلى أي مكان معك.

740
01:38:20,251 --> 01:38:23,338
نعم، يمكنك القيام به. دعونا نذهب. الآن.

741
01:38:24,422 --> 01:38:26,466
لا عليك.

742
01:38:31,679 --> 01:38:34,891
وثيقة، والرجل هو مجنون.

743
01:38:37,769 --> 01:38:39,938
وانها ليست لك؟

744
01:38:43,107 --> 01:38:44,943
الخروج الآن معك.

745
01:39:21,938 --> 01:39:24,107
بدا فاغن تصل.

746
01:39:24,232 --> 01:39:26,276
نحن تنزلق الآن.

747
01:39:27,610 --> 01:39:29,654
قلت البيرة واحد، السنيور.

748
01:39:31,406 --> 01:39:33,533
هو كان PLAT

749
01:40:34,510 --> 01:40:38,765
هل تذكر شقراء؟ أنها يمكن أن تمتص-بدء هارلي.

750
01:40:40,892 --> 01:40:42,936
ها هو ذا.

751
01:41:00,662 --> 01:41:02,747
بالطبع.

752
01:41:39,158 --> 01:41:41,202
العثور على dickhead.

753
01:42:00,680 --> 01:42:02,515
كارتر.

754
01:42:08,980 --> 01:42:10,815
حزب القانون والعدالة.

755
01:42:55,902 --> 01:42:57,904
بلات مرة أخرى.

756
01:43:38,361 --> 01:43:40,613
أنا أكره هذا المكان.

757
01:44:08,975 --> 01:44:11,227
السيد ويسلي.

758
01:44:15,064 --> 01:44:18,067
كنت مصنوعة لبعضنا البعض.

759
01:44:27,827 --> 01:44:30,330
كنت قد وجدت غرفتي الكأس، دالتون.

760
01:44:32,332 --> 01:44:35,460
المفقودين الشيء الوحيد هو أنت.

761
01:44:38,713 --> 01:44:41,049
ما هذا كله؟

762
01:44:41,424 --> 01:44:43,259
صديقك واد؟

763
01:44:43,384 --> 01:44:45,345
رجل عجوز؟

764
01:44:45,470 --> 01:44:49,474
كان عليه رحمة قتل. أنا وضعت حدا لمخاوفه.

765
01:44:50,308 --> 01:44:53,144
أنت لست مجنونا في وجهي هناك، أليس كذلك؟

766
01:44:54,020 --> 01:44:56,064
كنت أخذت عنة جيمي.

767
01:44:56,189 --> 01:44:58,232
وكان في وضع أفضل.

768
01:45:02,445 --> 01:45:04,489
كنت أخذت لعنة كل ما عندي من الأولاد.

769
01:45:20,463 --> 01:45:22,507
تأتي على الخروج، دالتون.

770
01:45:24,842 --> 01:45:27,220
هذه المدينة هي كبيرة بما يكفي لكلا منا.

771
01:45:28,221 --> 01:45:30,265
دعونا نتحدث عن ذلك.

772
01:46:38,166 --> 01:46:42,754
اعتقدت انه سيكون من المرح ليقاتلونكم، دالتون.

773
01:46:44,631 --> 01:46:46,883
ولكن أنا فقط لم يكن لديك الوقت.

774
01:47:22,669 --> 01:47:23,878
لا.

775
01:47:25,463 --> 01:47:26,756
الامر قد انتهى.

776
01:47:44,816 --> 01:47:48,152
لا ننسى، وهذا هو مدينتنا.

777
01:48:26,691 --> 01:48:29,819
- براد، أين أنت؟ - انهم هناك، شريف.

778
01:48:38,244 --> 01:48:42,415
OK. الذين سوف اقول لي الجحيم ما حدث هنا؟

779
01:48:42,540 --> 01:48:44,584
رأيت شيئا.

780
01:48:45,960 --> 01:48:49,464
- هل ترى أي شيء، بيت؟ - لا، رأيت شيئا.

781
01:48:50,381 --> 01:48:52,508
هل رأيت أي شيء، الأحمر؟

782
01:48:52,634 --> 01:48:54,761
رأيت شيئا. لا شيء على الإطلاق.

783
01:48:55,803 --> 01:48:58,056
هل رأيت أي شيء، المصلح؟

784
01:49:07,190 --> 01:49:09,233
وسقط الدب القطبي على لي.

785
01:53:32,914 --> 01:53:36,000
tekster Visiontext: شارلوت ريف

