﻿1
00:01:07,568 --> 00:01:10,358
‫قبل ١٥ سنة،
‫أدت تجربة خرجت عن مسارها

2
00:01:10,404 --> 00:01:13,664
‫إلى ظهور فصيلة من القردة الذكية

3
00:01:13,699 --> 00:01:18,409
‫وفناء معظم البشر بفيروس
‫يدعى إنفلونزا القردة

4
00:01:22,457 --> 00:01:26,337
‫مع بزوغ فجر حضارة القردة الجديدة
‫بقيادة "سيزر"

5
00:01:26,378 --> 00:01:30,668
‫ناضل البشر الناجون للتعايش،
‫لكن القتال اندلع

6
00:01:30,757 --> 00:01:35,297
‫حين قاد القرد المتمرد "كوبا"
‫هجوما ضد البشر

7
00:01:38,932 --> 00:01:41,772
‫أرسل البشر نداء استغاثة
‫إلى قاعدة عسكرية شمالا

8
00:01:41,810 --> 00:01:44,810
‫حيث كان يتجمع
‫ما تبقى من الجيش الأمريكي

9
00:01:44,855 --> 00:01:48,115
‫فأرسل عقيد من القوات الخاصة،
‫وكتيبته من الأشداء

10
00:01:48,150 --> 00:01:50,740
‫لإبادة القردة

11
00:01:50,777 --> 00:01:53,237
‫وبعد أن تفادى الأسر في آخر سنتين،

12
00:01:53,280 --> 00:01:56,070
‫يقال إن "سيزر" يقود القتال

13
00:01:56,116 --> 00:01:58,696
‫من قاعدة قيادة مخبأة في الأدغال

14
00:01:58,744 --> 00:02:00,254
‫بينما تستمر الحرب بالاشتعال

15
00:02:01,580 --> 00:02:07,630
‫حرب من أجل كوكب القرود

16
00:02:08,462 --> 00:02:11,512
‫قاتل القردة

17
00:02:15,636 --> 00:02:18,676
‫الموت للقردة

18
00:02:24,228 --> 00:02:27,808
‫فصيلة معرضة لخطر الانقراض

19
00:02:56,927 --> 00:02:58,047
‫أيها النقيب!

20
00:03:25,581 --> 00:03:28,671
‫متعاون

21
00:03:39,219 --> 00:03:40,929
‫هل هذا خندق؟

22
00:03:42,764 --> 00:03:44,564
‫يبدو أن هناك مزيدا منهم في الداخل

23
00:03:49,479 --> 00:03:51,559
‫"إيكو ٦-٢" إلى مركز القيادة

24
00:03:52,274 --> 00:03:54,694
‫أيها العقيد، وجدنا ثلاثة قردة
‫في الغابة الشمالية

25
00:03:54,735 --> 00:03:57,405
‫أحدها مسلح،
‫ورأى متعاون معنا خندقا آخر للتو

26
00:03:57,446 --> 00:03:58,906
‫ربما كانت القاعدة قريبة

27
00:04:00,199 --> 00:04:01,239
‫نعم يا سيدي

28
00:04:03,911 --> 00:04:05,871
‫نعم يا سيدي، علم، حول

29
00:04:11,043 --> 00:04:12,593
‫أيها المتعاون

30
00:04:18,467 --> 00:04:19,297
‫"بريتشر"

31
00:04:24,806 --> 00:04:25,806
‫تول أمر الذي يحمل البندقية

32
00:04:26,975 --> 00:04:29,555
‫حالما يجري إخضاع المسلح،
‫هاجما الخندق

33
00:04:29,603 --> 00:04:30,603
‫- حاضر يا سيدي‬
‫- حاضر يا سيدي

34
00:04:50,666 --> 00:04:51,496
‫نار!

35
00:04:59,132 --> 00:05:00,472
‫هيا!

36
00:06:21,673 --> 00:06:22,883
‫أعيدوا التلقيم!

37
00:07:19,106 --> 00:07:21,106
‫تراجعوا! تراجعوا!

38
00:07:43,797 --> 00:07:45,757
‫أيها العقيد، هل تسمعني؟ أيها العقيد!

39
00:07:46,133 --> 00:07:47,093
‫من المتكلم؟

40
00:07:47,134 --> 00:07:48,594
‫أنا "بريتشر" يا سيدي! "بريتشر"!

41
00:07:48,635 --> 00:07:50,715
‫أين أنت أيها الجندي؟
‫أحتاج إلى موقعك

42
00:07:50,762 --> 00:07:53,102
‫- لا أدري!‬
‫- ماذا ترى؟

43
00:07:53,140 --> 00:07:54,640
‫لا أرى شيئا يا سيدي

44
00:07:54,683 --> 00:07:56,893
‫فقدنا الكثير من الرجال،
‫ومات النقيب يا سيدي

45
00:07:56,935 --> 00:07:59,015
‫حسنا، اهدأ، أنت القائد الآن

46
00:07:59,646 --> 00:08:01,056
‫القائد يا سيدي؟

47
00:08:01,148 --> 00:08:02,938
‫أظن أنه لم يتبق غيري الآن

48
00:08:02,983 --> 00:08:04,323
‫تول زمام الأمور

49
00:08:07,487 --> 00:08:09,907
‫أيها العقيد، لا أظن أنني سأنجو يا سيدي

50
00:08:09,948 --> 00:08:11,118
‫أنا آسف

51
00:08:11,158 --> 00:08:12,408
‫أنا آسف يا سيدي

52
00:08:12,451 --> 00:08:15,371
‫أصغ إلي، اقتل أكبر عدد ممكن منهم

53
00:08:20,167 --> 00:08:22,337
‫لا! لا، لا!

54
00:09:37,786 --> 00:09:39,746
‫٦٣ قتيلا

55
00:09:45,294 --> 00:09:46,134
‫أنت هو

56
00:09:47,129 --> 00:09:48,379
‫أنت "سيزر"

57
00:09:50,048 --> 00:09:52,048
‫كنا نبحث عنك منذ مدة طويلة

58
00:09:52,885 --> 00:09:56,725
‫سمعنا أن لديك قاعدة قيادة سرية،
‫لكننا لم نجدها

59
00:09:56,763 --> 00:09:59,183
‫كان بعضنا قد بدأ يعتقد بأنك
‫ربما تكون ميتا

60
00:09:59,224 --> 00:10:01,184
‫لكن العقيد "ماكولو"
‫قال إنك موجود في مكان ما

61
00:10:01,226 --> 00:10:03,056
‫- اقتلنا ولننته من الأمر‬
‫- اصمت يا رجل!

62
00:10:03,103 --> 00:10:05,063
‫ماذا؟ إنهم حيوانات

63
00:10:05,105 --> 00:10:07,015
‫سيذبحنا

64
00:10:13,989 --> 00:10:18,119
‫لم أشعل هذه الحرب

65
00:10:19,661 --> 00:10:22,791
‫القرد الذي أشعلها قد مات

66
00:10:24,249 --> 00:10:26,579
‫اسمه كان "كوبا"

67
00:10:27,294 --> 00:10:28,844
‫أنا قتلته

68
00:10:30,797 --> 00:10:34,087
‫أما الآن، فأنا أقاتل فقط

69
00:10:34,134 --> 00:10:35,804
‫لحماية القردة

70
00:10:35,844 --> 00:10:36,974
‫حقا؟

71
00:10:39,306 --> 00:10:40,306
‫ماذا عنه؟

72
00:10:41,266 --> 00:10:43,266
‫لدينا عشرة مثله

73
00:10:44,269 --> 00:10:46,189
‫أعرف هذه القردة

74
00:10:47,147 --> 00:10:49,397
‫لقد تبعوا "كوبا"

75
00:10:50,484 --> 00:10:52,614
‫حاولوا قتلي

76
00:10:53,278 --> 00:10:56,568
‫إنهم يخافون مما سأفعله بهم

77
00:10:56,657 --> 00:11:00,287
‫لذلك فإنهم يخدمونكم الآن

78
00:11:01,328 --> 00:11:02,498
‫للنجاة فحسب

79
00:11:04,998 --> 00:11:07,788
‫أنا لا أخافك

80
00:11:11,672 --> 00:11:14,672
‫أنت يجب أن تشعر بالخوف

81
00:11:15,467 --> 00:11:19,637
‫لكم من الوقت ستتمكن الغابة
‫من حمايتك برأيك؟

82
00:11:19,680 --> 00:11:22,520
‫سيدمرك البشر

83
00:11:23,684 --> 00:11:27,694
‫عقيدهم يملك قوة كبيرة

84
00:11:28,480 --> 00:11:32,440
‫بالنسبة إليهم، إنه أكثر من بشري

85
00:11:34,945 --> 00:11:36,745
‫إنه كل شيء

86
00:11:36,822 --> 00:11:40,742
‫يقول، "أولا سيموت ’سيزر‘

87
00:11:42,035 --> 00:11:45,495
‫"ثم سيموتون جميعا"

88
00:11:52,546 --> 00:11:54,706
‫"وينتر"! خذ هذا الخائن إلى الخارج!

89
00:12:02,222 --> 00:12:05,062
‫ماذا علينا أن نفعل بالبشريين؟

90
00:12:18,822 --> 00:12:20,202
‫هل ستطلق سراحنا؟

91
00:12:21,033 --> 00:12:24,293
‫أخبر عقيدك بأنك رأيتني الآن

92
00:12:25,078 --> 00:12:27,658
‫ولدي رسالة له

93
00:12:27,706 --> 00:12:31,916
‫اترك لنا الغابة، وسيتوقف القتل

94
00:12:41,970 --> 00:12:45,430
‫هل تظن أنهم سيبلغونه الرسالة؟

95
00:12:45,474 --> 00:12:47,484
‫هم الرسالة يا "موريس"

96
00:12:48,685 --> 00:12:51,305
‫سيرى أننا لسنا متوحشين

97
00:12:59,279 --> 00:13:02,619
‫هاجمني الخائن! لقد لاذ بالفرار!

98
00:13:29,893 --> 00:13:31,193
‫"كوبا"

99
00:13:31,979 --> 00:13:33,519
‫لا يزال ينتابنا

100
00:13:35,816 --> 00:13:38,106
‫لماذا لم أر

101
00:13:38,151 --> 00:13:42,451
‫أنه لم يستطع أن يغفر ما فعله به البشر؟

102
00:13:44,950 --> 00:13:48,120
‫ما كان أحد ليعرف مقدار الظلمة

103
00:13:48,203 --> 00:13:51,213
‫التي كانت تعيش بداخله

104
00:14:25,574 --> 00:14:27,874
‫أبي!

105
00:14:43,217 --> 00:14:45,257
‫أهلا بعودتك يا "روكيت"

106
00:14:45,302 --> 00:14:47,552
‫تبدو متعبا

107
00:14:48,472 --> 00:14:49,642
‫كانت رحلة طويلة

108
00:14:50,098 --> 00:14:52,428
‫أبي، وجدنا شيئا!

109
00:14:52,809 --> 00:14:53,939
‫تعالا

110
00:15:20,796 --> 00:15:22,086
‫أمي!

111
00:15:30,639 --> 00:15:31,929
‫"كورنيليوس"

112
00:15:32,641 --> 00:15:34,351
‫ألق التحية على أخيك!

113
00:15:43,443 --> 00:15:45,453
‫انظر من جاء يا بني

114
00:15:56,290 --> 00:15:58,630
‫"لايك"

115
00:16:28,030 --> 00:16:29,990
‫هذا هو المكان يا أبي

116
00:16:30,407 --> 00:16:32,487
‫يمكننا أن نبدأ من جديد، وطن جديد

117
00:16:33,785 --> 00:16:36,245
‫ماذا يوجد خلف تلك الجبال يا بني؟

118
00:16:36,622 --> 00:16:38,372
‫أرهم يا "روكيت"

119
00:16:51,178 --> 00:16:52,388
‫صحراء!

120
00:16:52,804 --> 00:16:55,064
‫الرحلة طويلة

121
00:16:55,599 --> 00:16:57,849
‫لكن لهذا السبب لن يجدنا البشر

122
00:16:58,435 --> 00:17:01,015
‫يجب أن نغادر الليلة!

123
00:17:01,480 --> 00:17:03,940
‫الليلة؟ هذا مستحيل!

124
00:17:03,982 --> 00:17:05,482
‫كم يمكننا الانتظار بعد يا "لايك"؟

125
00:17:05,526 --> 00:17:07,396
‫الجنود يقتربون!

126
00:17:07,653 --> 00:17:08,453
‫"وينتر"

127
00:17:17,204 --> 00:17:19,964
‫كان ابنك غائبا يا "سيزر"

128
00:17:20,916 --> 00:17:24,336
‫لا يعرف كم كان الوضع شاقا

129
00:17:27,381 --> 00:17:29,841
‫أعلم أنك خائف

130
00:17:30,717 --> 00:17:32,637
‫جميعنا خائفون

131
00:17:33,178 --> 00:17:36,138
‫لكننا لا نزال نخطط

132
00:17:38,809 --> 00:17:39,929
‫نعم

133
00:17:40,894 --> 00:17:44,314
‫يجب أن نجد طريقة آمنة
‫للخروج من الغابة

134
00:17:45,190 --> 00:17:47,650
‫كنتما اثنين فقط

135
00:17:47,693 --> 00:17:50,903
‫لكن عددنا كبير

136
00:18:01,748 --> 00:18:05,248
‫سنجد طريقة للخروج من هنا

137
00:18:07,880 --> 00:18:10,550
‫القردة معا

138
00:18:11,925 --> 00:18:13,425
‫قوية

139
00:19:22,746 --> 00:19:23,906
‫ابق هنا يا بني!

140
00:19:23,956 --> 00:19:26,246
‫احم أمك وأخاك!

141
00:20:10,794 --> 00:20:12,094
‫"سيزر"! ما الخطب؟

142
00:20:12,880 --> 00:20:13,960
‫كم عدد من في الدورية؟

143
00:20:14,840 --> 00:20:15,800
‫خمسة؟ ستة؟

144
00:20:16,049 --> 00:20:17,299
‫أحضرهم!

145
00:20:17,342 --> 00:20:19,972
‫"لوكا"، أحضر "روكيت" أيضا

146
00:21:12,648 --> 00:21:14,648
‫من "إل ٤" إلى القيادة، أيها العقيد، هل...

147
00:21:25,035 --> 00:21:26,115
‫"روكيت"!

148
00:21:26,161 --> 00:21:27,701
‫ماذا حدث؟

149
00:21:27,746 --> 00:21:30,166
‫سمعته يتكلم! العقيد هنا!

150
00:21:31,917 --> 00:21:34,337
‫٩٩، تم العثور على الهدف

151
00:21:35,087 --> 00:21:39,797
‫٩٩، تم العثور على الهدف،
‫أكرر، القرد ميت

152
00:21:39,842 --> 00:21:42,802
‫هيا بنا، أستطيع الخروج من هنا

153
00:23:49,179 --> 00:23:50,679
‫"سيزر"...

154
00:23:50,973 --> 00:23:52,723
‫لا نستطيع إيجاد "وينتر"!

155
00:23:55,561 --> 00:23:59,361
‫كان خائفا! أظن أنه خاننا!

156
00:24:03,694 --> 00:24:06,704
‫ألم تجدوا "كورنيليوس" بعد؟

157
00:24:08,115 --> 00:24:10,375
‫لا نزال نبحث

158
00:24:14,955 --> 00:24:17,965
‫لنذهب للبحث عن ابن "سيزر" الصغير

159
00:24:52,367 --> 00:24:53,407
‫"كورنيليوس"!

160
00:25:02,211 --> 00:25:03,881
‫أنت بأمان الآن

161
00:25:22,189 --> 00:25:23,359
‫"لايك"

162
00:25:24,399 --> 00:25:25,819
‫لقد أحببت ابني

163
00:25:26,735 --> 00:25:30,565
‫اعتن بأخيه حتى عودتي

164
00:25:35,619 --> 00:25:39,249
‫ألن ترافقنا إلى موطننا الجديد؟

165
00:25:39,289 --> 00:25:40,369
‫لا

166
00:25:45,003 --> 00:25:46,503
‫اذهب مع "لايك"

167
00:26:02,855 --> 00:26:04,155
‫"سيزر"!

168
00:26:04,481 --> 00:26:06,401
‫هل ستذهب للنيل منهم؟

169
00:26:08,569 --> 00:26:10,649
‫ليس منهم، بل منه وحده

170
00:26:10,696 --> 00:26:14,656
‫"سيزر"، أنت قائدنا!

171
00:26:15,284 --> 00:26:17,204
‫لا يمكننا أن نرحل من دونك!

172
00:26:17,870 --> 00:26:19,200
‫يجب عليكم ذلك

173
00:26:20,497 --> 00:26:22,747
‫سيعود الجنود قريبا

174
00:26:22,791 --> 00:26:24,961
‫أبي!

175
00:26:26,295 --> 00:26:27,925
‫حين أعثر عليه

176
00:26:27,963 --> 00:26:29,883
‫سيلاحقني الجنود

177
00:26:31,341 --> 00:26:34,551
‫قد يوفر لكم هذا فرصة مواتية
‫للخروج من الغابة

178
00:26:38,140 --> 00:26:39,970
‫إلى أين يذهب؟

179
00:26:43,896 --> 00:26:46,766
‫"سيزر"! "سيزر"!

180
00:27:36,031 --> 00:27:38,741
‫معسكر الجنود في تنقل مستمر

181
00:27:39,034 --> 00:27:41,124
‫يظن حراسي أنهم يعرفون مكانه

182
00:27:41,370 --> 00:27:42,580
‫دعني أصحبك إليه

183
00:27:42,913 --> 00:27:45,253
‫تحتاج إلي لدعمك!

184
00:27:45,958 --> 00:27:47,288
‫لا

185
00:27:48,794 --> 00:27:49,924
‫أرجوك

186
00:27:50,671 --> 00:27:53,511
‫أفهم معنى...

187
00:27:53,924 --> 00:27:55,554
‫أن يخسر المرء ابنا

188
00:27:56,635 --> 00:28:00,355
‫قد لا أنجح بالعودة

189
00:28:01,473 --> 00:28:04,773
‫لهذا السبب سأرافقك

190
00:28:06,562 --> 00:28:09,362
‫لأحرص على أن تعود

191
00:28:46,101 --> 00:28:48,271
‫يظن الحراس أن الجنود هنا

192
00:28:48,604 --> 00:28:50,944
‫هناك نار مشتعلة دائما

193
00:29:04,369 --> 00:29:05,909
‫لا يوجد أحد هنا

194
00:29:06,663 --> 00:29:08,373
‫فتشوا المنطقة

195
00:29:31,897 --> 00:29:33,937
‫سأضع هذا الحطب أرضا

196
00:30:08,392 --> 00:30:10,272
‫ماذا يفعل هنا بمفرده؟

197
00:30:10,769 --> 00:30:12,559
‫هل يعقل أنه فار من الخدمة العسكرية؟

198
00:31:25,552 --> 00:31:27,012
‫فتشوا المكان

199
00:31:30,432 --> 00:31:32,062
‫خذوا ما أمكنكم

200
00:33:26,298 --> 00:33:27,918
‫ثمة خطب ما بها

201
00:33:27,966 --> 00:33:29,426
‫لا أظن أنها تستطيع الكلام

202
00:33:32,012 --> 00:33:33,222
‫تعال

203
00:33:51,990 --> 00:33:56,080
‫ستموت هنا بمفردها

204
00:33:56,870 --> 00:33:58,660
‫لا نستطيع اصطحابها يا "موريس"

205
00:34:03,502 --> 00:34:05,382
‫أتفهم ذلك

206
00:34:05,963 --> 00:34:09,053
‫لكنني لا أستطيع تركها

207
00:35:09,610 --> 00:35:14,570
‫القرد الجيد هو القرد الميت

208
00:35:17,951 --> 00:35:21,081
‫هل وجدت العقيد؟

209
00:35:21,872 --> 00:35:22,912
‫لا

210
00:35:24,374 --> 00:35:25,754
‫"وينتر"

211
00:35:30,797 --> 00:35:32,297
‫متعاون

212
00:35:40,307 --> 00:35:41,637
‫أين العقيد؟

213
00:35:51,193 --> 00:35:52,193
‫لقد رحل

214
00:35:52,694 --> 00:35:53,704
‫رحل؟

215
00:35:55,697 --> 00:35:57,117
‫غادر هذا الصباح

216
00:35:58,158 --> 00:36:00,328
‫وأخذ معه الكثير من الرجال

217
00:36:01,036 --> 00:36:03,786
‫سيأتي جنود كثيرون من الشمال

218
00:36:04,623 --> 00:36:06,543
‫سيقابلهم العقيد

219
00:36:07,292 --> 00:36:08,842
‫عند الحدود

220
00:36:09,962 --> 00:36:12,212
‫أية حدود؟ لماذا؟

221
00:36:16,927 --> 00:36:18,927
‫لا أدري

222
00:36:19,429 --> 00:36:22,019
‫لكننا سنذهب نحن الباقون غدا

223
00:36:24,059 --> 00:36:27,399
‫يظن المتعاونون
‫أن الجنود سيأتون من الشمال

224
00:36:27,896 --> 00:36:31,396
‫للإجهاز نهائيا على القردة

225
00:36:32,401 --> 00:36:35,241
‫ذلك اليوم، بعد المعركة عند الهضبة

226
00:36:35,737 --> 00:36:39,237
‫وعدني المتعاون الذي أسرناه
‫بأن يعفي العقيد عني

227
00:36:39,533 --> 00:36:42,913
‫إن أخبرتهم بمكان اختبائك

228
00:36:44,371 --> 00:36:47,081
‫سامحني!

229
00:36:51,378 --> 00:36:54,088
‫ابني

230
00:36:55,799 --> 00:36:59,429
‫وزوجتي...

231
00:37:00,971 --> 00:37:02,431
‫ماتا

232
00:38:14,962 --> 00:38:17,302
‫ماذا سنفعل الآن؟

233
00:38:17,673 --> 00:38:19,303
‫لننتظر حتى يرحل الجنود

234
00:38:20,425 --> 00:38:23,295
‫ثم نتبعهم إلى العقيد

235
00:38:56,670 --> 00:38:58,380
‫"كوبا"!

236
00:38:58,964 --> 00:39:00,344
‫القرد

237
00:39:01,508 --> 00:39:05,348
‫لا يقتل قردا

238
00:39:14,521 --> 00:39:17,111
‫الجنود يغادرون!

239
00:39:54,937 --> 00:39:56,597
‫لقد توقفوا

240
00:39:57,105 --> 00:39:58,105
‫انخفضوا!

241
00:40:10,744 --> 00:40:12,954
‫ما الذي يطلقون النار عليه؟

242
00:40:15,123 --> 00:40:17,083
‫لا أدري

243
00:41:39,833 --> 00:41:41,843
‫لماذا أطلقوا النار عليك؟

244
00:42:01,897 --> 00:42:03,567
‫إنه مثلها!

245
00:42:04,775 --> 00:42:06,785
‫لا يستطيع الكلام!

246
00:42:10,489 --> 00:42:13,699
‫سيموت بسبب جروحه

247
00:42:23,836 --> 00:42:25,416
‫"لوكا"

248
00:42:46,275 --> 00:42:48,235
‫إلى أين ذهب الجنود؟

249
00:42:48,277 --> 00:42:52,357
‫قال "وينتر" إنهم ذاهبون إلى حدود ما

250
00:42:52,406 --> 00:42:54,526
‫نعم، لكن بأي اتجاه تقع؟

251
00:46:42,845 --> 00:46:45,855
‫"باد آيب"!

252
00:46:51,478 --> 00:46:54,188
‫"باد آيب"

253
00:46:56,984 --> 00:46:58,324
‫من أنت؟

254
00:46:58,861 --> 00:47:01,241
‫ماذا تفعل هنا؟

255
00:47:03,949 --> 00:47:05,779
‫لا أظن أنه يفهم

256
00:47:08,662 --> 00:47:10,332
‫لا أعرفه

257
00:47:10,789 --> 00:47:12,669
‫إنه ليس واحدا منا

258
00:47:14,668 --> 00:47:15,998
‫هل أنت هنا بمفردك؟

259
00:47:36,315 --> 00:47:37,405
‫هل تشعرين بالبرد؟

260
00:47:54,208 --> 00:47:55,248
‫البرد

261
00:48:00,881 --> 00:48:04,011
‫رأيت الفتاة، فظننت أنكم بشر

262
00:48:04,051 --> 00:48:05,391
‫لكنكم قردة

263
00:48:06,178 --> 00:48:07,548
‫مثلي

264
00:48:09,389 --> 00:48:10,889
‫لا، ضعيها من يدك

265
00:48:11,725 --> 00:48:13,175
‫كم مضى على وجودك هنا؟

266
00:48:13,227 --> 00:48:14,637
‫زمن طويل

267
00:48:14,686 --> 00:48:17,106
‫زمن طويل جدا

268
00:48:27,824 --> 00:48:28,874
‫الديار

269
00:48:30,452 --> 00:48:31,752
‫الديار القديمة

270
00:48:33,747 --> 00:48:35,117
‫حديقة حيوانات "سييرا"

271
00:48:37,459 --> 00:48:39,249
‫هل يوجد المزيد مثلك؟

272
00:48:40,087 --> 00:48:42,047
‫قردة أكثر من حديقة الحيوان

273
00:48:42,089 --> 00:48:44,719
‫ماتوا جميعا

274
00:48:45,300 --> 00:48:46,380
‫قبل زمن طويل

275
00:48:47,094 --> 00:48:49,604
‫مرض البشر

276
00:48:49,930 --> 00:48:52,600
‫وازدادت القردة ذكاء

277
00:48:53,267 --> 00:48:54,887
‫ثم قام البشر بقتل القردة

278
00:48:55,394 --> 00:48:56,814
‫لكنهم لم يقتلوني

279
00:48:57,229 --> 00:48:58,769
‫لأنني هربت

280
00:48:59,439 --> 00:49:01,439
‫تعلمت الكلام

281
00:49:01,775 --> 00:49:03,935
‫من الإصغاء للبشر

282
00:49:07,739 --> 00:49:09,279
‫"باد آيب"!

283
00:49:11,535 --> 00:49:12,875
‫"باد آيب"

284
00:49:13,954 --> 00:49:15,294
‫لا

285
00:49:15,789 --> 00:49:17,289
‫لا تلمسيه

286
00:49:18,792 --> 00:49:20,632
‫هذا لي

287
00:49:26,925 --> 00:49:28,005
‫أنا بخير!

288
00:49:38,103 --> 00:49:39,813
‫هذا مذهل

289
00:49:40,105 --> 00:49:42,265
‫لطالما ظننت أننا الوحيدون

290
00:49:42,608 --> 00:49:44,818
‫هل تتساءل إن كان هناك المزيد في العالم؟

291
00:49:45,319 --> 00:49:48,909
‫مزيد من القردة مثلنا

292
00:49:51,450 --> 00:49:53,660
‫كلوا! كلوا

293
00:49:56,663 --> 00:49:58,163
‫أنتم أصدقاء جدد

294
00:49:58,665 --> 00:50:00,205
‫إنه يوم مميز

295
00:50:01,168 --> 00:50:04,628
‫حدود "كاليفورنيا" - منشأة "تاور روك" للحجر الصحي

296
00:50:04,671 --> 00:50:05,961
‫من أين جئت بهذا؟

297
00:50:09,009 --> 00:50:10,179
‫من مكان سيئ

298
00:50:11,512 --> 00:50:13,012
‫وجدته قبل زمن طويل

299
00:50:13,055 --> 00:50:15,775
‫بعد هربي من حديقة الحيوان،
‫بحثت عن الطعام

300
00:50:15,807 --> 00:50:18,347
‫وجدت حديقة حيوان للبشر

301
00:50:18,977 --> 00:50:20,557
‫حديقة حيوان للمرضى

302
00:50:21,688 --> 00:50:23,268
‫جدرانها كبيرة

303
00:50:23,315 --> 00:50:26,195
‫كان البشر المرضى يتسلقونها

304
00:50:27,361 --> 00:50:30,031
‫وكان البشر الأشرار يقتلونهم

305
00:50:30,447 --> 00:50:33,737
‫ثم مرضوا جميعا

306
00:50:33,784 --> 00:50:35,954
‫ماتوا كلهم الآن قبل مدة طويلة

307
00:50:36,662 --> 00:50:37,792
‫مدة طويلة

308
00:50:37,829 --> 00:50:39,289
‫البشر السيئون؟

309
00:50:41,208 --> 00:50:42,578
‫الجنود؟

310
00:50:45,337 --> 00:50:46,587
‫الجنود

311
00:50:47,005 --> 00:50:48,665
‫معسكر مهجور للجيش!

312
00:50:49,049 --> 00:50:51,429
‫على الحدود!

313
00:50:52,052 --> 00:50:56,392
‫ربما كان العقيد
‫والجنود متوجهين إلى هناك؟

314
00:50:57,224 --> 00:50:59,354
‫هل المكان بعيد؟
‫هل يمكنك اصطحابنا؟

315
00:50:59,393 --> 00:51:01,313
‫إلى حديقة حيوان البشر؟

316
00:51:01,353 --> 00:51:04,063
‫لا، لا، لن أعود إلى هناك

317
00:51:05,190 --> 00:51:07,530
‫الجميع موتى، جئت إلى هنا،
‫أنا بأمان هنا

318
00:51:07,568 --> 00:51:08,858
‫لن أعود أبدا

319
00:51:08,902 --> 00:51:10,492
‫أرجوك، يجب أن تأخذنا!

320
00:51:10,529 --> 00:51:13,109
‫لا! لا! لا أستطيع أن آخذكم!

321
00:51:13,156 --> 00:51:15,196
‫لا أستطيع أن آخذكم، لا! لا!

322
00:51:17,327 --> 00:51:18,657
‫انظر! انظر!

323
00:51:18,704 --> 00:51:21,504
‫الثلج كثيف، لا يمكنكم الذهاب،
‫ابقوا هنا

324
00:51:21,540 --> 00:51:23,630
‫كلوا واستريحوا

325
00:51:23,709 --> 00:51:25,749
‫ابقوا هنا معي

326
00:51:27,796 --> 00:51:29,706
‫خذي، احتفظي بها

327
00:51:32,926 --> 00:51:34,426
‫يمكنها الاحتفاظ بها

328
00:51:41,643 --> 00:51:43,313
‫"نوفا"

329
00:52:02,247 --> 00:52:03,577
‫من هي...

330
00:52:09,671 --> 00:52:10,961
‫الطفلة؟

331
00:52:12,132 --> 00:52:13,802
‫لا أدري

332
00:52:14,968 --> 00:52:18,298
‫لكنها معكم

333
00:52:20,849 --> 00:52:22,639
‫ليس لديها شخص آخر

334
00:52:29,441 --> 00:52:32,821
‫رأيتك تنظر إليها قبل قليل

335
00:52:36,073 --> 00:52:38,623
‫بدوت حزينا

336
00:52:43,163 --> 00:52:45,333
‫هل لديك طفل؟

337
00:52:48,460 --> 00:52:49,460
‫واحد

338
00:52:52,339 --> 00:52:54,839
‫قتل البشر الآخر

339
00:52:57,469 --> 00:52:58,849
‫الجنود؟

340
00:53:15,821 --> 00:53:18,701
‫كان لدي طفل

341
00:53:24,997 --> 00:53:27,997
‫هل تظن أن بوسعك العثور عليه

342
00:53:31,170 --> 00:53:32,670
‫في حديقة حيوانات البشر؟

343
00:53:38,177 --> 00:53:39,427
‫مع الجنود؟

344
00:53:43,098 --> 00:53:45,098
‫لا أدري

345
00:53:47,227 --> 00:53:48,727
‫ربما

346
00:53:51,064 --> 00:53:52,194
‫إذن

347
00:53:57,404 --> 00:54:00,704
‫ربما سآخذكم

348
00:55:43,635 --> 00:55:44,965
‫عطشة

349
00:55:47,014 --> 00:55:48,724
‫عطشة

350
00:55:51,894 --> 00:55:52,854
‫عطشة

351
00:56:07,993 --> 00:56:10,953
‫"لوكا"، تعال، لنقترب أكثر

352
00:56:10,996 --> 00:56:12,326
‫أبقهما بأمان

353
00:56:18,545 --> 00:56:20,505
‫ماذا يفعلون؟

354
00:56:20,547 --> 00:56:21,877
‫لا أدري

355
00:56:25,928 --> 00:56:29,428
‫ما هذه؟ هل هي دورية؟

356
00:56:30,557 --> 00:56:31,977
‫لا أرى الراكبين

357
00:56:37,397 --> 00:56:38,227
‫توقف مكانك!

358
00:56:41,568 --> 00:56:42,898
‫رأيتهم قادمين!

359
00:57:14,434 --> 00:57:17,524
‫هذه المرة على الأقل

360
00:57:18,272 --> 00:57:20,442
‫تمكنت من حمايتك

361
00:58:31,470 --> 00:58:33,470
‫"سيزر"

362
00:58:35,307 --> 00:58:37,637
‫يجب أن يتوقف هذا

363
00:58:37,726 --> 00:58:40,016
‫لم يفت الأوان
‫على الانضمام إلى بقية القردة

364
00:58:40,854 --> 00:58:43,064
‫لا نستطيع أن نتراجع!

365
00:58:44,358 --> 00:58:46,028
‫ضحى "لوكا" بحياته!

366
00:58:46,568 --> 00:58:47,938
‫أرجوك!

367
00:58:53,367 --> 00:58:54,737
‫يجب أن يدفعوا الثمن

368
00:59:01,250 --> 00:59:03,210
‫الآن

369
00:59:04,086 --> 00:59:06,876
‫بدأت تتكلم مثل "كوبا"

370
00:59:13,387 --> 00:59:15,557
‫إحضاركم معي جميعا كان خطأ

371
00:59:15,597 --> 00:59:16,967
‫هذه معركتي أنا

372
00:59:18,392 --> 00:59:19,982
‫سأنهي الأمر بمفردي

373
00:59:21,687 --> 00:59:22,807
‫اذهبا

374
00:59:22,855 --> 00:59:23,945
‫الآن!

375
00:59:24,773 --> 00:59:26,443
‫انضما إلى الآخرين

376
01:00:53,946 --> 01:00:57,026
‫ماذا حدث؟

377
01:00:58,659 --> 01:01:02,329
‫ظهروا فجأة

378
01:01:02,829 --> 01:01:04,579
‫وهاجمونا

379
01:01:05,874 --> 01:01:07,754
‫خلنا أنهم سيقتلوننا جميعا

380
01:01:08,210 --> 01:01:10,500
‫لكن العقيد أوقفهم!

381
01:01:12,506 --> 01:01:14,216
‫كان هناك جنون في عينيه!

382
01:01:14,258 --> 01:01:19,178
‫قالوا إنهم سيستخدموننا قبل أن نموت!

383
01:01:19,847 --> 01:01:22,097
‫وأحضرونا جميعا إلى هنا!

384
01:01:23,851 --> 01:01:25,191
‫يستخدمونكم؟

385
01:01:27,187 --> 01:01:30,107
‫كانوا يجبروننا على العمل!

386
01:01:31,400 --> 01:01:32,400
‫أي...

387
01:01:33,277 --> 01:01:35,067
‫أي نوع من العمل؟

388
01:01:37,865 --> 01:01:39,165
‫انتظر

389
01:01:39,199 --> 01:01:41,699
‫ابني الصغير، هل هو هنا؟

390
01:01:52,296 --> 01:01:55,376
‫"غرانت" و"لي"

391
01:01:59,428 --> 01:02:01,298
‫"ويلينغتون"

392
01:02:03,098 --> 01:02:04,718
‫و"نابوليون"

393
01:02:07,436 --> 01:02:08,646
‫"كاستر"

394
01:02:10,898 --> 01:02:12,768
‫و"الثور الجالس"

395
01:02:15,611 --> 01:02:17,951
‫الأرجح أنك لا تقرأ كثيرا

396
01:02:19,406 --> 01:02:22,616
‫لكن هذه لحظة مهمة

397
01:02:23,744 --> 01:02:25,414
‫أين كنت؟

398
01:02:26,622 --> 01:02:29,922
‫صادفنا قطيعك، حالفنا الحظ

399
01:02:30,918 --> 01:02:33,128
‫لكنني تفاجأت لأنك لم تكن معهم

400
01:02:34,963 --> 01:02:36,303
‫مهلا، مهلا، مهلا!

401
01:02:45,182 --> 01:02:48,482
‫أرجو ألا تندم على الإعفاء عن حياته

402
01:02:50,020 --> 01:02:52,520
‫إنه رام بارع

403
01:02:57,986 --> 01:03:01,196
‫هل جئت أخيرا لتنقذ قردتك؟

404
01:03:01,949 --> 01:03:04,279
‫جئت لأجلك

405
01:03:04,326 --> 01:03:05,826
‫لأجلي؟

406
01:03:08,789 --> 01:03:11,169
‫من الذي قتلته تلك الليلة؟

407
01:03:11,208 --> 01:03:12,668
‫زوجتي

408
01:03:14,294 --> 01:03:16,464
‫وابني

409
01:03:28,350 --> 01:03:29,980
‫أنا آسف

410
01:03:30,644 --> 01:03:32,314
‫كنت هناك لقتلك

411
01:03:43,323 --> 01:03:44,743
‫يا إلهي

412
01:03:45,909 --> 01:03:47,989
‫انظر إلى عينيك

413
01:03:48,704 --> 01:03:50,334
‫تكاد تكون بشرا

414
01:03:54,710 --> 01:03:56,420
‫كيف عرفت أنني هنا؟

415
01:03:56,920 --> 01:04:00,090
‫قيل لي إنك قادم

416
01:04:01,175 --> 01:04:04,145
‫وإن مزيدا من الجنود من الشمال

417
01:04:04,178 --> 01:04:06,298
‫سينضمون إليك هنا

418
01:04:06,346 --> 01:04:07,556
‫ينضمون إلي؟

419
01:04:07,598 --> 01:04:09,428
‫للإجهاز علينا

420
01:04:10,851 --> 01:04:11,851
‫نهائيا

421
01:04:15,022 --> 01:04:16,522
‫من أخبرك بذلك؟

422
01:04:26,116 --> 01:04:27,116
‫حسنا

423
01:04:29,703 --> 01:04:30,703
‫هيا بنا

424
01:05:09,743 --> 01:05:11,163
‫أبي!

425
01:05:13,747 --> 01:05:14,957
‫أبي!

426
01:06:37,331 --> 01:06:38,671
‫"لايك"

427
01:06:39,499 --> 01:06:41,329
‫سامحهم

428
01:06:41,668 --> 01:06:43,998
‫لقد تعرضنا للكثير

429
01:06:51,345 --> 01:06:53,185
‫أبي!

430
01:06:55,432 --> 01:06:57,232
‫ما الذي اقترفته يداي؟

431
01:07:35,639 --> 01:07:37,599
‫كتيبة، قف!

432
01:07:42,896 --> 01:07:44,056
‫الدماء!

433
01:07:44,106 --> 01:07:45,356
‫تجعل العشب ينمو!

434
01:07:46,066 --> 01:07:47,106
‫نحن!

435
01:07:47,150 --> 01:07:48,490
‫نجعل الدم يسيل!

436
01:07:48,861 --> 01:07:50,201
‫نحن البداية!

437
01:07:50,237 --> 01:07:51,527
‫والنهاية!

438
01:09:06,104 --> 01:09:07,864
‫خطر - مواد قابلة للاشتعال

439
01:09:07,898 --> 01:09:10,938
‫البداية والنهاية

440
01:09:35,092 --> 01:09:37,472
‫لم نحصل على طعام أو ماء
‫منذ وصولنا إلى هنا

441
01:09:43,684 --> 01:09:45,314
‫لماذا يحتاجون إلى جدار؟

442
01:10:01,243 --> 01:10:02,333
‫مهلا!

443
01:10:04,329 --> 01:10:05,869
‫مهلا! مهلا! مهلا!

444
01:10:19,761 --> 01:10:20,761
‫مهلا!

445
01:10:21,680 --> 01:10:22,890
‫أيها المتعاون!

446
01:10:23,974 --> 01:10:25,144
‫تول أمره

447
01:10:25,184 --> 01:10:26,944
‫حسنا، حسنا

448
01:10:56,965 --> 01:10:58,085
‫دعه!

449
01:13:37,543 --> 01:13:39,503
‫اطلب منهم أن يعودوا إلى العمل

450
01:13:39,878 --> 01:13:43,168
‫القردة تحتاج إلى طعام وماء

451
01:13:46,051 --> 01:13:47,551
‫اطلب منهم

452
01:13:47,594 --> 01:13:49,684
‫أعطهم طعاما

453
01:13:49,763 --> 01:13:51,103
‫وماء

454
01:13:59,314 --> 01:14:00,404
‫خمسة

455
01:14:01,692 --> 01:14:02,822
‫أربعة

456
01:14:04,278 --> 01:14:05,398
‫ثلاثة

457
01:14:07,364 --> 01:14:08,494
‫اثنان...

458
01:14:26,341 --> 01:14:29,431
‫بسرعة! عودوا إلى العمل!

459
01:14:47,196 --> 01:14:48,696
‫اربطه أيها المتعاون

460
01:14:58,749 --> 01:15:01,329
‫مكان سيئ

461
01:15:03,420 --> 01:15:05,090
‫مكان سيئ للغاية

462
01:15:08,091 --> 01:15:09,631
‫ماذا ترى؟

463
01:15:15,807 --> 01:15:17,057
‫يجب أن ننقذهم!

464
01:15:17,100 --> 01:15:18,230
‫لكن كيف؟

465
01:15:18,268 --> 01:15:19,438
‫يجب أن نفكر!

466
01:15:19,728 --> 01:15:22,018
‫ماذا كان "سيزر" ليفعل؟

467
01:15:23,357 --> 01:15:24,517
‫لا!

468
01:15:27,236 --> 01:15:28,446
‫لماذا هم صغار جدا؟

469
01:16:01,812 --> 01:16:03,982
‫بم وعدك العقيد؟

470
01:16:04,648 --> 01:16:08,488
‫هل تظن حقا أنه سيدعك تعيش

471
01:16:08,527 --> 01:16:10,317
‫بعد أن نموت؟

472
01:16:11,446 --> 01:16:13,946
‫سمحت لهم بمناداتك "بالحمار المتعاون"

473
01:16:14,366 --> 01:16:16,656
‫أنت قرد

474
01:16:26,295 --> 01:16:28,885
‫يريد العقيد رؤيتك

475
01:16:53,614 --> 01:16:55,124
‫إن تدخلت بمجرى العمل مجددا

476
01:16:55,157 --> 01:16:58,367
‫سأبدأ بذبح القردة واحدا تلو الآخر

477
01:16:58,410 --> 01:17:00,540
‫مفهوم؟ أحتاج إلى ذلك الجدار

478
01:17:00,579 --> 01:17:03,329
‫تحتاج القردة إلى طعام وماء

479
01:17:03,373 --> 01:17:06,923
‫سيحصلون على طعام وماء
‫عندما ينهون عملهم

480
01:17:09,421 --> 01:17:12,051
‫أعط القردة طعاما وماء

481
01:17:12,549 --> 01:17:14,299
‫وإلا لن يتمكنوا من إنهاء العمل

482
01:17:14,343 --> 01:17:16,683
‫أنت عاطفي جدا

483
01:17:18,931 --> 01:17:22,141
‫لماذا تظن أنك في موقع
‫لإملاء المطالب؟

484
01:17:28,106 --> 01:17:29,396
‫حسنا، هيا بنا

485
01:17:29,441 --> 01:17:31,321
‫الجنود القادمون إلى هنا،

486
01:17:31,360 --> 01:17:34,360
‫إنهم ليسوا قادمين للانضمام إليك،
‫أليس كذلك؟

487
01:17:35,989 --> 01:17:40,289
‫رأيت رجالا في الخارج على الجدار،
‫يستعدون للمعركة

488
01:17:43,330 --> 01:17:45,000
‫قالوا لي إنك ذكي

489
01:17:45,040 --> 01:17:48,130
‫لكن هذا مثير للإعجاب

490
01:17:48,168 --> 01:17:49,248
‫لا

491
01:17:50,128 --> 01:17:52,008
‫لن ينضموا إلي

492
01:17:52,381 --> 01:17:54,051
‫هل هم ضدك؟

493
01:17:54,091 --> 01:17:56,681
‫إنهم يخافونني

494
01:17:56,718 --> 01:17:57,838
‫لماذا؟

495
01:17:57,886 --> 01:18:00,466
‫لأنك تقتل رجالك؟

496
01:18:01,473 --> 01:18:03,483
‫وجدنا الجثث

497
01:18:04,142 --> 01:18:05,732
‫ثمة خطب ما

498
01:18:06,228 --> 01:18:08,018
‫بهؤلاء الرجال

499
01:18:10,774 --> 01:18:14,194
‫يا للسماء، أنت مدهش للغاية

500
01:18:14,695 --> 01:18:17,115
‫أنت تقدم صورة واضحة

501
01:18:17,155 --> 01:18:19,445
‫لرأيك بي على الأرجح

502
01:18:19,491 --> 01:18:22,911
‫أظن أنك تفتقر إلى الرحمة

503
01:18:41,096 --> 01:18:42,926
‫جئت لقتلي

504
01:18:44,183 --> 01:18:46,523
‫هل كنت ستظهر لي الرحمة؟

505
01:18:46,560 --> 01:18:48,770
‫أظهرت لك الرحمة

506
01:18:48,812 --> 01:18:50,652
‫عندما أعفيت عن حياة رجالك

507
01:18:51,148 --> 01:18:53,688
‫عرضت عليك السلام

508
01:18:53,775 --> 01:18:55,435
‫فقتلت عائلتي

509
01:19:10,459 --> 01:19:11,579
‫الرحمة

510
01:19:12,753 --> 01:19:16,133
‫هل لديك أدنى فكرة
‫عما ستفعله رحمتك بنا؟

511
01:19:20,302 --> 01:19:22,682
‫أنتم أقوى منا بكثير

512
01:19:23,263 --> 01:19:25,393
‫أنتم أذكياء للغاية

513
01:19:25,432 --> 01:19:28,442
‫مهما قلت،
‫فإنكم في النهاية ستحلون محلنا

514
01:19:28,477 --> 01:19:30,477
‫هذا هو قانون الطبيعة

515
01:19:31,230 --> 01:19:33,610
‫سخرية القدر هي أننا نحن من أوجدناكم

516
01:19:33,649 --> 01:19:36,609
‫حاولنا تحدي الطبيعة،
‫وتسخيرها لتلبية رغبتنا

517
01:19:36,693 --> 01:19:40,113
‫كانت الطبيعة تعاقبنا على عجرفتنا

518
01:19:40,155 --> 01:19:41,605
‫منذ ذلك الحين

519
01:19:44,034 --> 01:19:47,544
‫قبل ١٠ أشهر، أرسلت وحدات استطلاع
‫بحثا عن قاعدتك

520
01:19:47,579 --> 01:19:50,829
‫كان ابني جنديا في إحدى الوحدات

521
01:19:50,874 --> 01:19:52,674
‫ذات يوم، توقف عن الكلام

522
01:19:53,460 --> 01:19:56,300
‫أصبح بدائيا، كالحيوان

523
01:19:56,338 --> 01:19:59,878
‫اتصلوا بي
‫وقالوا إنهم يظنون أنه فقد عقله

524
01:20:00,717 --> 01:20:02,887
‫وإن الحرب كانت تفوق قدرة تحمله

525
01:20:03,887 --> 01:20:07,177
‫ثم توقف الرجل الذي كان يعتني به
‫عن الكلام أيضا

526
01:20:08,308 --> 01:20:11,938
‫كانت لدى مسعفهما نظرية،
‫قبل أن يتوقف عن الكلام

527
01:20:13,021 --> 01:20:16,151
‫بأن الفيروس الذي كاد يفتك بنا
‫عن بكرة أبينا،

528
01:20:16,191 --> 01:20:19,571
‫الفيروس الذي لا يزال
‫البشر الناجون يحملونه

529
01:20:19,945 --> 01:20:22,245
‫قد تغير فجأة

530
01:20:22,281 --> 01:20:23,531
‫تعرض لطفرة

531
01:20:25,242 --> 01:20:27,542
‫وأنه في حال انتشر

532
01:20:27,578 --> 01:20:30,618
‫فسيدمر البشرية نهائيا هذه المرة

533
01:20:31,999 --> 01:20:33,459
‫ليس بقتلنا

534
01:20:33,500 --> 01:20:38,050
‫وإنما بسلبنا الأمور الأساسية
‫التي تجعلنا بشرا

535
01:20:38,088 --> 01:20:40,128
‫قدرتنا على الكلام، تفكيرنا المتفوق

536
01:20:40,757 --> 01:20:42,927
‫سيحولنا إلى وحوش

537
01:20:42,968 --> 01:20:45,008
‫تتكلم عن الرحمة؟

538
01:20:47,181 --> 01:20:49,101
‫ماذا كنت لتفعل لو كنت مكاني؟

539
01:20:52,060 --> 01:20:54,480
‫كانت لحظة صفاء بالنسبة إلي

540
01:20:55,189 --> 01:20:56,479
‫أدركت

541
01:20:56,523 --> 01:20:59,693
‫أن علي التضحية بابني الوحيد

542
01:20:59,735 --> 01:21:02,745
‫كي تنجو البشرية

543
01:21:05,324 --> 01:21:07,454
‫حملت هذا المسدس بيدي

544
01:21:07,492 --> 01:21:10,042
‫لفترة طويلة

545
01:21:14,333 --> 01:21:18,293
‫صوبته تجاه ابني الوحيد

546
01:21:20,839 --> 01:21:22,759
‫نظر إلي

547
01:21:24,092 --> 01:21:25,932
‫والثقة بعينيه

548
01:21:28,931 --> 01:21:31,891
‫حتى في نظرته البدائية

549
01:21:36,146 --> 01:21:39,476
‫شعرت بحبه

550
01:21:46,615 --> 01:21:48,665
‫ضغطت الزناد

551
01:21:50,953 --> 01:21:52,203
‫مدني ذلك بالنقاء

552
01:21:54,248 --> 01:21:56,618
‫جعل هدفي واضحا

553
01:21:58,418 --> 01:22:02,588
‫أعطيت الأمر بقتل كل المصابين، جميعهم

554
01:22:02,631 --> 01:22:05,051
‫وبحرق مقتنياتهم

555
01:22:05,092 --> 01:22:07,512
‫وأي شيء قد ينشر العدوى

556
01:22:07,553 --> 01:22:10,263
‫شكك بعض الرجال برجاحة حكمي

557
01:22:10,347 --> 01:22:13,097
‫كنت أطلب منهم أن يفعلوا ما فعلته أنا

558
01:22:13,141 --> 01:22:15,441
‫التضحية بأصدقائهم

559
01:22:16,645 --> 01:22:17,855
‫وعائلاتهم

560
01:22:20,941 --> 01:22:22,691
‫بالطبع، رفضوا ذلك

561
01:22:25,779 --> 01:22:27,449
‫لذلك طلبت قتلهم أيضا

562
01:22:29,950 --> 01:22:32,450
‫الآخرون الذين لديهم أطفال

563
01:22:32,494 --> 01:22:34,624
‫فروا من الجيش باتجاه الغابة

564
01:22:35,622 --> 01:22:39,832
‫أحد هؤلاء الجبناء
‫فر إلى رؤسائي في الشمال

565
01:22:39,877 --> 01:22:44,257
‫حاولوا إقناعي
‫بأنه يمكن علاج الوباء دوائيا

566
01:22:44,882 --> 01:22:48,722
‫عندئذ أدركت أنهم لم يتعلموا شيئا

567
01:22:49,386 --> 01:22:50,966
‫من ماضينا

568
01:22:52,097 --> 01:22:54,767
‫هل قتلتهم أيضا؟

569
01:22:57,060 --> 01:22:58,980
‫ماذا فعلت يا "بريتشر"؟

570
01:23:00,147 --> 01:23:01,817
‫قطعت رؤوسهم يا سيدي

571
01:23:03,233 --> 01:23:05,573
‫باستثناء واحد أعفيت عن حياته

572
01:23:05,611 --> 01:23:08,411
‫ليتمكن من العودة وإيصال الرسالة

573
01:23:08,447 --> 01:23:10,987
‫إن أرادوا إعفائي من قيادتي

574
01:23:11,033 --> 01:23:13,993
‫عليهم موافاتي إلى هنا

575
01:23:14,077 --> 01:23:16,157
‫والقيام بذلك بأنفسهم

576
01:23:16,205 --> 01:23:18,005
‫كان هذا مخزن أسلحة

577
01:23:18,749 --> 01:23:23,499
‫حولوه إلى معسكر اعتقال في بداية الأزمة

578
01:23:24,004 --> 01:23:26,174
‫لكن الأسلحة لا تزال هنا

579
01:23:26,840 --> 01:23:28,430
‫داخل الجبل

580
01:23:28,467 --> 01:23:30,087
‫كم رجلا

581
01:23:30,135 --> 01:23:31,885
‫سيأتي؟

582
01:23:31,929 --> 01:23:35,219
‫جميعهم على الأرجح، لكن لا تتأمل كثيرا

583
01:23:35,265 --> 01:23:38,685
‫الشيء الوحيد الذي يخافون منه
‫أكثر مني هو القردة

584
01:23:45,567 --> 01:23:49,527
‫هذه حرب مقدسة

585
01:23:51,073 --> 01:23:54,783
‫كل تاريخ البشرية قاد إلى هذه اللحظة

586
01:23:55,702 --> 01:23:57,502
‫إن خسرنا

587
01:23:58,330 --> 01:24:00,830
‫سنكون آخر بني جنسنا

588
01:24:00,874 --> 01:24:03,424
‫سيكون كوكبا للقردة

589
01:24:05,045 --> 01:24:07,045
‫وسنصبح ماشيتكم

590
01:24:09,132 --> 01:24:11,092
‫انظر إليك

591
01:24:11,510 --> 01:24:13,930
‫تظن أنني مريض، أليس كذلك؟

592
01:24:22,354 --> 01:24:25,114
‫لم أقصد أن أقتل ابنك

593
01:24:26,984 --> 01:24:30,864
‫لكن إن كان قدره أن يرث مملكة آثمة

594
01:24:32,698 --> 01:24:33,778
‫فيسعدني أنني قتلته

595
01:24:34,741 --> 01:24:36,371
‫مهلا! مهلا!

596
01:24:36,869 --> 01:24:38,449
‫تراجع! أيها المتعاون، ثبته!

597
01:24:38,996 --> 01:24:40,036
‫مهلا!

598
01:24:47,462 --> 01:24:49,172
‫أنت عاطفي جدا!

599
01:24:56,513 --> 01:24:59,103
‫أرى مدى التناقض لديك

600
01:24:59,975 --> 01:25:03,445
‫تشعر بالحيرة حيال هدفك

601
01:25:03,478 --> 01:25:08,478
‫أنت غاضب مني
‫بسبب عمل حربي قمت به

602
01:25:08,525 --> 01:25:13,275
‫لكنك تأخذ المسألة
‫على نحو شخصي جدا

603
01:25:15,240 --> 01:25:17,200
‫ماذا تظن

604
01:25:17,492 --> 01:25:21,962
‫أن رجالي كانوا سيفعلون
‫بقردتك إن قتلتني؟

605
01:25:23,332 --> 01:25:25,792
‫أم أن قتلي أكثر أهمية؟

606
01:25:38,514 --> 01:25:40,184
‫الجنود في كل مكان!

607
01:25:40,516 --> 01:25:41,846
‫كيف سندخل؟

608
01:25:43,352 --> 01:25:45,272
‫يجب أن ندخل بطريقة ما

609
01:25:45,729 --> 01:25:47,229
‫يجب أن ندخل!

610
01:25:49,107 --> 01:25:50,357
‫ندخل؟ ندخل؟

611
01:25:51,360 --> 01:25:52,400
‫لا!

612
01:25:52,945 --> 01:25:55,245
‫لن أدخل! لا

613
01:26:03,580 --> 01:26:05,290
‫يا أصدقائي، يا أصدقائي!

614
01:26:05,332 --> 01:26:06,962
‫لا، لا تدخلوا

615
01:26:07,042 --> 01:26:08,422
‫لا تدخلوا

616
01:26:12,214 --> 01:26:14,724
‫يا صديقي! يا صديقي!

617
01:26:18,387 --> 01:26:20,887
‫شكرا يا صديقي

618
01:27:07,269 --> 01:27:09,649
‫لقد أنقذت حياتنا!

619
01:27:48,810 --> 01:27:50,690
‫هذا الطريق للخروج من الجحيم

620
01:27:50,729 --> 01:27:52,899
‫البشر المرضى

621
01:27:53,190 --> 01:27:55,820
‫ربما هربوا من هنا!

622
01:28:00,656 --> 01:28:02,566
‫لا! لا! لا!

623
01:28:02,616 --> 01:28:05,156
‫لا! لا تتسلقي!

624
01:28:19,091 --> 01:28:19,841
‫ماذا؟

625
01:28:20,425 --> 01:28:22,045
‫ماذا ترين؟

626
01:28:26,598 --> 01:28:29,058
‫نهاية العالم بسبب القردة - الآن

627
01:28:29,101 --> 01:28:30,851
‫أتساءل أين نحن؟

628
01:28:54,918 --> 01:28:57,668
‫لا، يا صديقتي!

629
01:29:01,550 --> 01:29:02,380
‫لا!

630
01:29:03,927 --> 01:29:04,927
‫لا!

631
01:29:06,096 --> 01:29:07,926
‫لا! لا!

632
01:29:07,973 --> 01:29:09,563
‫لا! تعالي! تعالي!

633
01:29:14,229 --> 01:29:16,399
‫تعالي! عودي! تعالي!

634
01:29:17,441 --> 01:29:18,571
‫لا، تعالي!

635
01:29:19,318 --> 01:29:22,238
‫تعالي! تعالي! تعالي!

636
01:29:53,602 --> 01:29:54,982
‫"كوبا"!

637
01:30:00,275 --> 01:30:01,605
‫نم

638
01:30:02,611 --> 01:30:05,361
‫لا يمكنك إنقاذهم

639
01:30:07,115 --> 01:30:10,615
‫ستموت كل القردة هنا

640
01:30:13,580 --> 01:30:15,040
‫لا!

641
01:30:15,082 --> 01:30:16,252
‫بلى

642
01:30:18,252 --> 01:30:20,592
‫انضم إلي

643
01:30:36,979 --> 01:30:39,359
‫إن ظل حيا في الصباح

644
01:30:44,987 --> 01:30:47,817
‫سيذهب للعمل شأنه شأن الجميع

645
01:30:48,824 --> 01:30:50,914
‫وإلا أطلق النار عليه

646
01:30:50,951 --> 01:30:54,041
‫تعالا! تعالا، تعالا

647
01:30:57,291 --> 01:30:59,131
‫لقد دخلت!

648
01:32:06,818 --> 01:32:08,778
‫هل تشعر بالعطش؟

649
01:34:25,499 --> 01:34:26,579
‫اختبئي!

650
01:34:27,251 --> 01:34:28,251
‫بسرعة!

651
01:34:38,512 --> 01:34:40,562
‫سيقتلها البشر!

652
01:34:42,057 --> 01:34:44,347
‫أعرف ما يجب فعله! انطلق!

653
01:34:53,402 --> 01:34:55,742
‫ارفع يديك! مهلا! مهلا!

654
01:34:55,779 --> 01:34:57,319
‫- ارفع ذراعيك!‬
‫- انتبه! انتبه!

655
01:35:00,951 --> 01:35:01,951
‫هيا بنا!

656
01:35:04,079 --> 01:35:05,289
‫أبقهما مرفوعتين!

657
01:35:09,376 --> 01:35:10,876
‫اتبعوه إلى الأسفل

658
01:35:15,048 --> 01:35:15,878
‫أبقهما مرفوعتين!

659
01:36:17,736 --> 01:36:19,486
‫هل يوجد غيرك هناك؟

660
01:36:27,287 --> 01:36:28,657
‫مشطوا المنطقة

661
01:36:29,831 --> 01:36:30,961
‫ضعوه في الحظيرة

662
01:37:14,543 --> 01:37:18,053
‫هل تشعر بتحسن؟

663
01:37:23,260 --> 01:37:24,090
‫جيد

664
01:37:24,386 --> 01:37:26,046
‫إذن نستطيع التكلم

665
01:37:26,889 --> 01:37:28,389
‫عن الفرار

666
01:37:29,349 --> 01:37:31,269
‫القردة معا قوية!

667
01:37:40,527 --> 01:37:41,817
‫نحن البداية!

668
01:37:41,904 --> 01:37:43,114
‫والنهاية!

669
01:38:06,887 --> 01:38:08,597
‫لا يزال حيا

670
01:38:40,212 --> 01:38:41,592
‫أرسله إلى مقلع الحجارة، بمفرده

671
01:38:45,551 --> 01:38:46,721
‫انتظر

672
01:39:05,779 --> 01:39:07,159
‫ما هذه؟

673
01:39:11,410 --> 01:39:12,990
‫كيف وصلت هذه إلى هناك؟

674
01:39:16,290 --> 01:39:17,500
‫أرسله إلى العمل

675
01:39:31,305 --> 01:39:32,855
‫٣٧

676
01:39:43,650 --> 01:39:44,780
‫٥٥

677
01:39:47,196 --> 01:39:49,446
‫٣٧ خطوة حتى قفص البالغين

678
01:39:49,865 --> 01:39:51,955
‫٥٥ خطوة حتى قفص الأطفال

679
01:40:30,989 --> 01:40:32,819
‫كما تعلم

680
01:40:32,866 --> 01:40:34,616
‫سيطلق العقيد النار على القردة

681
01:40:35,202 --> 01:40:36,702
‫حين ينتهي الجدار

682
01:40:40,415 --> 01:40:43,415
‫جداره هذا لا عقلاني

683
01:40:44,545 --> 01:40:46,005
‫لن ينقذه

684
01:40:47,923 --> 01:40:50,183
‫كما أنه لن ينقذك

685
01:40:50,217 --> 01:40:52,047
‫أنا سأنقذ نفسي

686
01:40:53,220 --> 01:40:58,680
‫هل تبقى من نفسك شيئا تنقذه؟

687
01:41:20,706 --> 01:41:21,916
‫سأفعل ذلك

688
01:41:39,433 --> 01:41:40,983
‫هل تعود القردة إلى القفص؟

689
01:41:44,938 --> 01:41:46,308
‫أنت

690
01:41:47,107 --> 01:41:48,147
‫شجاعة جدا

691
01:41:49,651 --> 01:41:50,821
‫شجاعة؟

692
01:41:51,111 --> 01:41:52,241
‫شجاعة!

693
01:41:52,946 --> 01:41:54,406
‫شجاعة!

694
01:41:59,369 --> 01:42:00,539
‫هل أنا قردة؟

695
01:42:02,915 --> 01:42:03,925
‫أنا؟

696
01:42:04,166 --> 01:42:05,786
‫قردة؟

697
01:42:13,592 --> 01:42:14,932
‫أنت...

698
01:42:27,439 --> 01:42:29,269
‫"نوفا"

699
01:42:31,485 --> 01:42:32,695
‫"نوفا"

700
01:42:43,997 --> 01:42:46,077
‫تعالا! تعالا! تعالا وانظرا!

701
01:42:46,166 --> 01:42:47,376
‫تعالا وانظرا!

702
01:42:48,168 --> 01:42:50,668
‫تعالا! تعالا وانظرا!

703
01:43:05,686 --> 01:43:08,356
‫٣٤، ٣٥، ٣٦، ٣٧

704
01:43:09,523 --> 01:43:10,523
‫٣٧!

705
01:43:12,985 --> 01:43:14,325
‫سأفعل ذلك

706
01:43:16,864 --> 01:43:18,034
‫ماذا سنفعل الآن؟

707
01:43:26,665 --> 01:43:27,505
‫ماذا؟

708
01:43:34,089 --> 01:43:36,089
‫لا!

709
01:43:36,758 --> 01:43:37,878
‫لا!

710
01:43:38,886 --> 01:43:40,346
‫لا، لا!

711
01:43:40,387 --> 01:43:41,547
‫لا، لا، لا

712
01:43:47,060 --> 01:43:48,310
‫حسنا

713
01:44:54,211 --> 01:44:56,761
‫هذا هو القرد الذي أخبرتكم عنه!

714
01:44:58,924 --> 01:45:00,634
‫شكرا لك

715
01:45:17,901 --> 01:45:19,321
‫"باد آيب"

716
01:45:39,923 --> 01:45:40,923
‫ما الخطب؟

717
01:46:00,903 --> 01:46:01,953
‫لا يمكننا مواصلة الحفر!

718
01:46:02,279 --> 01:46:04,449
‫سيغرق النفق بأكمله!

719
01:46:04,698 --> 01:46:07,578
‫إن لم نفعل، لا يمكننا بلوغ الأطفال!

720
01:46:27,221 --> 01:46:28,891
‫يجب أن نواصل البحث في الأسفل

721
01:46:29,223 --> 01:46:31,063
‫لنجد طريقة أخرى للوصول إلى الأطفال

722
01:46:31,433 --> 01:46:33,143
‫يجب أن نرحل الآن!

723
01:46:33,435 --> 01:46:34,885
‫سيأتي مزيد من الجنود!

724
01:46:35,395 --> 01:46:36,895
‫سيقتل البشر بعضهم!

725
01:46:37,314 --> 01:46:39,154
‫ويقتلوننا معهم!

726
01:46:43,820 --> 01:46:45,660
‫علينا إخراج الأطفال فوق الأرض!

727
01:46:46,573 --> 01:46:47,663
‫كيف؟

728
01:47:21,942 --> 01:47:22,942
‫مهلا!

729
01:47:24,444 --> 01:47:25,784
‫أيها الحيوانات!

730
01:47:46,133 --> 01:47:47,263
‫من فعل هذا؟

731
01:47:48,468 --> 01:47:49,798
‫من فعل هذا؟

732
01:47:51,555 --> 01:47:52,685
‫من؟

733
01:47:54,349 --> 01:47:55,729
‫من كان الفاعل؟

734
01:48:03,734 --> 01:48:04,984
‫هل كان أنت؟

735
01:49:57,723 --> 01:49:59,143
‫أحبك يا بني

736
01:51:09,002 --> 01:51:10,882
‫انطلقا، انطلقا، انطلقا

737
01:51:28,689 --> 01:51:30,069
‫أسرع! هيا بنا!

738
01:51:35,028 --> 01:51:36,858
‫"سيزر"، ما الخطب؟

739
01:51:47,541 --> 01:51:49,171
‫أسرع، يجب أن تذهب

740
01:51:50,210 --> 01:51:52,000
‫من دونك؟

741
01:51:52,588 --> 01:51:54,458
‫لا

742
01:51:54,506 --> 01:51:56,216
‫كان "موريس" محقا

743
01:52:01,054 --> 01:52:02,724
‫أنا

744
01:52:03,724 --> 01:52:05,024
‫مثل "كوبا"

745
01:52:06,059 --> 01:52:07,189
‫لم يستطع

746
01:52:08,353 --> 01:52:10,233
‫أن يتخلص من كراهيته

747
01:52:16,320 --> 01:52:18,660
‫ولا أزال غير قادر
‫على التخلص من كراهيتي

748
01:52:25,078 --> 01:52:26,578
‫انطلقوا، انطلقوا، انطلقوا

749
01:52:29,041 --> 01:52:30,041
‫نار!

750
01:53:13,418 --> 01:53:15,748
‫أيها العقيد! أيها العقيد!

751
01:53:18,131 --> 01:53:19,591
‫أين هو بحق السماء؟

752
01:53:53,333 --> 01:53:55,713
‫انبطحوا! انبطحوا! انبطحوا!

753
01:53:57,171 --> 01:53:58,381
‫انبطحوا!

754
01:58:13,260 --> 01:58:14,760
‫أخرجه!

755
01:58:26,440 --> 01:58:28,570
‫هيا أيها المتعاون، هيا بنا! أعد التلقيم!

756
01:58:54,134 --> 01:58:56,094
‫البداية والنهاية

757
01:58:56,136 --> 01:58:57,466
‫خطر - مواد قابلة للاشتعال

758
01:59:04,102 --> 01:59:06,602
‫أيها العقيد، هل أنت هناك؟ أيها العقيد!

759
01:59:07,272 --> 01:59:08,822
‫حطموه

760
01:59:48,897 --> 01:59:49,807
‫أيها المتعاون!

761
01:59:50,649 --> 01:59:52,029
‫قاذفة القنابل!

762
02:00:49,208 --> 02:00:52,208
‫تبا أيها المتعاون! أحضر لي القاذفة!

763
02:05:01,293 --> 02:05:04,423
‫لا! لا!

764
02:05:04,463 --> 02:05:06,463
‫لا! لا!

765
02:09:12,044 --> 02:09:13,714
‫لا تقلق

766
02:09:18,300 --> 02:09:19,720
‫"موريس"

767
02:09:23,555 --> 02:09:28,055
‫أنتم في الديار الآن

768
02:09:31,939 --> 02:09:34,149
‫القردة قوية

769
02:09:38,195 --> 02:09:39,495
‫معي

770
02:09:40,656 --> 02:09:42,526
‫أو من دوني

771
02:10:09,643 --> 02:10:11,353
‫ابنك

772
02:10:13,856 --> 02:10:15,856
‫سيعرف

773
02:10:17,359 --> 02:10:18,739
‫من

774
02:10:19,987 --> 02:10:21,357
‫كان

775
02:10:22,698 --> 02:10:24,028
‫والده

776
02:10:34,960 --> 02:10:36,540
‫وما قام

777
02:10:38,714 --> 02:10:40,224
‫"سيزر"

778
02:10:43,343 --> 02:10:44,683
‫بفعله

779
02:10:46,138 --> 02:10:47,638
‫لأجلنا

780
02:11:53,413 --> 02:11:55,083
‫"سيزر"

781
02:14:26,358 --> 02:14:29,278
‫حرب من أجل كوكب القرود

782
02:19:59,399 --> 02:20:01,399
‫ترجمة باسل بشور - Deluxe

