1
00:00:13,262 --> 00:00:18,262
Subtitle Re-Synced to this release by SubSync.net
2
00:00:31,524 --> 00:00:36,526
تمت الترجمة بواسطة
احمد العزاوي & KillerShark
نتمنى أن تنال على إعجابكم
3
00:01:06,820 --> 00:01:10,023
قبل خمسة عشر عاماً
التجربة العلمية فشلت
4
00:01:10,058 --> 00:01:12,891
أدت إلى أنواع
من القردة الذكية
5
00:01:12,892 --> 00:01:16,304
ودمرت معظم البشرية مع الفيروس
الذي أصبح يعرف باسم إنفلونزا القردة
6
00:01:16,665 --> 00:01:20,362
(النهوض)
7
00:01:21,525 --> 00:01:25,245
مع بزوغ فجر الحضارة الجديدة
(للقردة بقيادة (سيزر
8
00:01:25,280 --> 00:01:27,670
البشر الباقيين علي قيد الحياة
كافحوا من أجل التعايش
9
00:01:27,705 --> 00:01:30,748
لكن القتال اندلع أخيراً
(عندما قام قرد المتمردين، (كوبا
10
00:01:30,783 --> 00:01:32,895
بعمل هجوم انتقامي ضد البشر
11
00:01:33,213 --> 00:01:36,451
(الفجر)
12
00:01:38,400 --> 00:01:41,488
أرسل البشر نداء إستغاثه
إلى قاعدة عسكرية في الشمال
13
00:01:41,523 --> 00:01:43,625
حيث كل ما تبقى من
الجيش الأمريكي تم جمعه
14
00:01:43,660 --> 00:01:47,624
كقوات خاصة بدون رحمة قوية
15
00:01:47,659 --> 00:01:49,453
أرسلت إلى ابادة القردة
16
00:01:49,489 --> 00:01:53,103
تم الهروب من الاعتقال على مدى العامين الماضيين
ويشاع بأن "سيزر" حشد القردة للمعركة
17
00:01:53,239 --> 00:01:57,848
من قاعده الأوامر المخفية في الغابة
مع استمرار الحرب
18
00:01:58,533 --> 00:02:00,363
(الحرب)
19
00:02:00,398 --> 00:02:06,395
الحرب من أجل كوكب القردة
20
00:02:07,710 --> 00:02:11,865
(قاتل القردة)
21
00:02:14,461 --> 00:02:17,694
(وقت النوم لــ(بونزو
22
00:02:23,284 --> 00:02:25,738
(الأنواع المهددة بالانقراض)
23
00:02:56,263 --> 00:02:57,965
أحتموا
24
00:03:38,580 --> 00:03:40,282
هل هذا خندق؟
25
00:03:41,960 --> 00:03:43,662
يبدو أن هناك المزيد منهم بالداخل
26
00:03:48,838 --> 00:03:50,540
إيكو" 2-6 " الى القيادة
27
00:03:51,537 --> 00:03:54,962
أيها العقيد, لدينا عيون علي 3 قرده في
الغابة الشمالية. واحد منهم مسلح
28
00:03:54,997 --> 00:03:58,334
دونكي) رصد خندق أخر ربما القاعدة قريبة)
29
00:03:59,537 --> 00:04:01,489
نعم، يا سيدي
30
00:04:03,267 --> 00:04:04,969
نعم. يا سيدي علم
حول
31
00:04:11,112 --> 00:04:12,814
"دونكي"
32
00:04:18,258 --> 00:04:19,959
(بريتشر)
33
00:04:24,351 --> 00:04:26,052
الشخص الذى معه السلاح
34
00:04:26,298 --> 00:04:29,707
بمجرد أن يموت ، انتم يا رجال تولوا امر الخندق
نعم. يا سيدي
35
00:04:50,130 --> 00:04:51,833
!أطلقوا النار
36
00:04:58,655 --> 00:05:00,357
هيا بنا
37
00:06:20,978 --> 00:06:22,680
إعادة تلقيم
38
00:07:18,465 --> 00:07:20,166
!تراجعوا
39
00:07:43,099 --> 00:07:44,800
أيها العقيد ، هل تسمعني ؟
أيها العقيد؟
40
00:07:45,602 --> 00:07:48,654
"من هذا؟ "بريشر" ، يا سيدي "بريشر"
أين أنت أيها الجندي ؟
41
00:07:48,689 --> 00:07:51,549
أحتاج إلى موقعك --لا اعرف
ماذا ترى؟
42
00:07:52,755 --> 00:07:56,229
لا يمكنني رؤية أي شيء يا سيدي.خسرنا
الكثير من الرجال والكابتن قد مات يا سيدي
43
00:07:56,264 --> 00:07:59,961
أهدأ. انت القائد الأن
القائد. يا سيدي؟
44
00:08:00,364 --> 00:08:02,729
أعتقد بأنني لوحدي الأن
45
00:08:06,822 --> 00:08:08,897
أيها العقيد, لا أعتقد بأنني
سأنجو يا سيدي
46
00:08:09,382 --> 00:08:11,665
أنا أسف. أنا أسف جداً
47
00:08:11,872 --> 00:08:14,266
أستمع لي
أقتل أكبر عدد ممكن
48
00:08:19,272 --> 00:08:20,974
لا،لا،لا
49
00:09:37,089 --> 00:09:39,012
رقم 63 ميت
50
00:09:44,823 --> 00:09:47,275
(أنت هو. انت (سيزر
51
00:09:49,578 --> 00:09:51,355
كنا نبحث عنك منذ فترة طويلة
52
00:09:52,214 --> 00:09:55,760
سمعنا بأن لديك قاعدة خفية
ولكن لم نتمكن من العثور عليها
53
00:09:55,761 --> 00:09:58,203
و بعضنا أعتقد بأنك ميت
54
00:09:58,238 --> 00:10:02,682
لكن العقيد "مكولوغ" قال أنك بالخارج في
مكان ما. فقط أقتلنا، أسكت يا رجل
55
00:10:02,737 --> 00:10:05,745
ماذا؟ أنهم حيوانات
سيقوم بذبحنا
56
00:10:13,433 --> 00:10:18,032
أنا لم أبدأ هذه الحرب
57
00:10:19,176 --> 00:10:21,873
القرد الذي فعل ذلك قد مات
58
00:10:23,777 --> 00:10:26,122
(أسمه (كوبا
59
00:10:26,123 --> 00:10:27,825
أنا قتلته
60
00:10:30,386 --> 00:10:36,279
الآن أقاتل فقط لحماية القردة
حقاً؟
61
00:10:38,854 --> 00:10:42,484
ماذا بشأنه؟
لدينا عشرة أمثاله تماماً
62
00:10:43,987 --> 00:10:48,334
أعرف هذه القردة
(لقد أتبعوا (كوبا
63
00:10:50,144 --> 00:10:51,846
حاولوا قتلي
64
00:10:52,628 --> 00:10:56,090
أنهم يخشون ما سافعله بهم
65
00:10:56,125 --> 00:10:57,827
لذا الأن
66
00:10:58,227 --> 00:10:59,968
يخدموكم
67
00:11:00,810 --> 00:11:02,512
للبقاء على قيد الحياة
68
00:11:04,436 --> 00:11:07,275
!أنا لا أخشاك
69
00:11:11,001 --> 00:11:14,050
!يجب علايك أن تخاف
70
00:11:14,769 --> 00:11:19,107
لاي مدة تعتقد بأن الغابة ستحميك؟
71
00:11:19,142 --> 00:11:21,736
البشر يدمرونك
72
00:11:23,226 --> 00:11:26,680
العقيد الخاص بهم لديه كل القوة
73
00:11:27,840 --> 00:11:31,810
بالنسبة لهم ، هو أكثر من مجرد إنسان
74
00:11:34,541 --> 00:11:36,242
أنه كل شيء
75
00:11:36,708 --> 00:11:39,766
(لقد قال: أولاً يموت (سيزر
76
00:11:41,532 --> 00:11:44,443
ثم بعد ذلك الجميع يموت
77
00:11:51,691 --> 00:11:54,550
ونتر)، خذ هذا الخائن للخارج)
78
00:12:01,449 --> 00:12:04,308
ماذا علينا أن نفعل مع البشر؟
79
00:12:18,357 --> 00:12:20,059
هل ستطلق سراحنا؟
80
00:12:20,518 --> 00:12:23,386
أخبر عقيدك
بأنك رأيتني الأن
81
00:12:24,643 --> 00:12:28,699
ولدي رسالة له
أتركوا لنا الغابة
82
00:12:28,734 --> 00:12:30,437
والقتل سوف يتوقف
83
00:12:41,142 --> 00:12:44,486
هل تعتقد بأنهم سوف يوصلون الرسالة له؟
84
00:12:45,082 --> 00:12:47,257
(هم الرسالة يا (موريس
85
00:12:48,306 --> 00:12:50,375
سيرى أننا لسنا متوحشين
86
00:12:58,373 --> 00:13:01,928
!الخائن هاجمني لقد أفلت
87
00:13:29,471 --> 00:13:32,532
لا يزال (كوبا) يطاردنا
88
00:13:35,440 --> 00:13:42,343
لم أكن أرى أنه يمكن أن يغفر
على ما فعله للبشر به
89
00:13:43,924 --> 00:13:47,385
لا يمكن لأحد أن يعرف
مقدار الظلام
90
00:13:47,420 --> 00:13:50,446
الذي يعيش بداخله
91
00:14:24,832 --> 00:14:27,062
!أبي
92
00:14:42,589 --> 00:14:44,290
(مرحبا بعودتك يا (روكيت
93
00:14:44,907 --> 00:14:47,519
تبدو متعب
94
00:14:47,554 --> 00:14:51,721
لقد كانت رحلة طويلة
أبي، لقد وجدنا شيئاً ما
95
00:14:52,322 --> 00:14:54,025
تعال
96
00:15:20,027 --> 00:15:21,847
!أمي
97
00:15:29,827 --> 00:15:33,596
(كورنيليوس)
!قل مرحباً لأخيك
98
00:15:42,605 --> 00:15:44,640
أنظر من هنا ،يا بني
99
00:15:55,504 --> 00:15:57,963
(لايك)
100
00:16:27,367 --> 00:16:31,660
هذا هو, يا أبي
يمكننا ان نبدا من البداية. وطن جديد
101
00:16:32,967 --> 00:16:37,723
ما الذي يوجد خلف تلك الجبال يا بني؟
(أريهم يا (روكيت
102
00:16:50,540 --> 00:16:54,035
!صحراء
...الرحلة طويلة
103
00:16:54,863 --> 00:16:57,226
لكن بسبب هذا لن يجدنا البشر
104
00:16:57,740 --> 00:17:00,218
علينا أن نغادر الليلة
105
00:17:00,756 --> 00:17:02,961
الليلة؟ هذا مستحيل
106
00:17:02,996 --> 00:17:07,652
كم يمكننا الأنتظار، يا (لايك)؟
الجنود يقتربون
107
00:17:16,649 --> 00:17:19,498
(أبنك قد ذهب ، يا (سيزر
108
00:17:20,045 --> 00:17:23,846
أنه لا يعرف كم كان الأمر صعباً
109
00:17:26,730 --> 00:17:29,445
أنا أعلم بأنك خائف
110
00:17:30,135 --> 00:17:31,837
جميعنا كذلك
111
00:17:32,780 --> 00:17:35,615
...ولكننا لا نزال نخطط
112
00:17:38,256 --> 00:17:43,599
نعم. يجب أن نجد
طريقة أمنة للخروج من الغابة
113
00:17:44,604 --> 00:17:47,021
لم يكن هناك سوى أثنين منكم
114
00:17:47,034 --> 00:17:50,040
ولكننا كثيرون
115
00:18:01,059 --> 00:18:04,167
سنجد طريقة للخروج من هنا
116
00:18:07,256 --> 00:18:12,311
القردة معا قوية
117
00:19:22,028 --> 00:19:25,554
أبقى هنا يا بني
أحمي أمك وأخيك
118
00:20:10,173 --> 00:20:11,875
سيزر)؟ ما المشكلة؟)
119
00:20:12,171 --> 00:20:13,874
كم عدد الدوريات ؟
120
00:20:14,018 --> 00:20:16,597
خمسة؟ ستة؟
!أحضرهم
121
00:20:16,839 --> 00:20:19,079
لايك)، أحظر (روكيت) أيضاً)
122
00:21:12,208 --> 00:21:14,135
الوحدة تتصل بالقيادة
...أيها العقيد
123
00:21:24,495 --> 00:21:29,500
روكيت)؟ ما الذي حصل؟)
!سمعته يتحدث! العقيد هنا
124
00:21:31,382 --> 00:21:33,698
99 الهدف قد ظهر
125
00:21:34,421 --> 00:21:38,970
99 الهدف قد ظهر
أكرر، الملك (كونغ) قد مات
126
00:21:39,637 --> 00:21:42,290
لنذهب
سأخرج من هنا
127
00:23:48,572 --> 00:23:52,077
(سيزر)
(لا يمكننا إيجاد (ونتر
128
00:23:55,144 --> 00:23:58,770
!لقد كان خائفاً! أعتقد أنه قد خاننا
129
00:24:03,225 --> 00:24:06,593
هل وجدت (كورنيليوس) بعد ؟
130
00:24:07,516 --> 00:24:09,600
نحن ما زلنا نبحث
131
00:24:14,271 --> 00:24:17,626
دعنا نذهب للبحث عن أبن (سيزر) الصغير
132
00:24:51,264 --> 00:24:53,261
(تعال ، يا (كورنيليوس
133
00:25:01,778 --> 00:25:03,922
أنت بأمان الآن
134
00:25:21,692 --> 00:25:23,395
(لايك)
135
00:25:23,946 --> 00:25:25,660
لقد أحببت أبني
136
00:25:26,298 --> 00:25:29,432
أعتني بأخيه حتى أعود
137
00:25:34,930 --> 00:25:38,438
أنت لن تأتي معنا الى وطننا الجديد؟
138
00:25:39,077 --> 00:25:40,779
لا
139
00:25:44,730 --> 00:25:46,431
(أذهب مع (لايك
140
00:26:02,203 --> 00:26:05,793
سيزر)! أنت لن تذهب خلفهم ؟)
141
00:26:08,118 --> 00:26:09,843
ليس هم، بل هو
142
00:26:09,844 --> 00:26:14,015
سيزر)، أنت قائدنا)
143
00:26:14,016 --> 00:26:16,751
لا يمكننا أن نعيش بدونك
144
00:26:17,593 --> 00:26:19,295
عليكم ذلك
145
00:26:20,157 --> 00:26:21,859
الجنود سيعودون قريباً
146
00:26:22,307 --> 00:26:24,245
!أبي
147
00:26:25,864 --> 00:26:29,309
عندما أجده ، الجنود سيأتون ورائي
148
00:26:30,984 --> 00:26:33,970
هذه أفضل فرصة لديكم للخروج من الغابة
149
00:26:37,369 --> 00:26:39,518
الى أين هو ذاهب؟
150
00:26:43,240 --> 00:26:46,753
!(سيزر)! (سيزر)
151
00:27:35,381 --> 00:27:40,534
مخيم الجنود يتحرك دائماً
حراسي يعتقدون أنهم يعرفون أين هو
152
00:27:40,570 --> 00:27:44,619
دعني أخذك
أنت بحاجة لي لدعمك
153
00:27:45,780 --> 00:27:47,482
!لا
154
00:27:48,318 --> 00:27:54,859
...رجاءً
أنا أعرف كيف يبدو الشعور عندما تخسر أبن
155
00:27:56,291 --> 00:27:59,700
ربما لن أنجح بالعودة
156
00:28:00,924 --> 00:28:04,309
لهذا السبب أنا قادم
157
00:28:05,947 --> 00:28:08,784
لأتأكد بأنك ستعود
158
00:28:45,418 --> 00:28:50,424
حراس يعتقدون بأن الجنود هنا
دائماً يشعلون النار
159
00:29:03,768 --> 00:29:05,576
لا أحد هنا
160
00:29:06,218 --> 00:29:08,407
فتش المنطقة
161
00:29:31,503 --> 00:29:33,394
فقط سأضع هذه
162
00:30:07,790 --> 00:30:09,805
ما الذي يفعله هنا وحيداً
163
00:30:10,445 --> 00:30:12,638
ربما هو هارب ؟
164
00:31:25,169 --> 00:31:26,871
أنظر حولك
165
00:31:30,061 --> 00:31:31,763
خذ ما تستطيع
166
00:33:25,735 --> 00:33:29,742
شيء خاطئ معها
لا أعتقد أنها تستطيع الكلام
167
00:33:31,727 --> 00:33:33,428
تعال
168
00:33:51,410 --> 00:33:55,205
ستموت هنا لوحدها
169
00:33:56,780 --> 00:33:58,998
(لا يمكننا أخذها يا (موريس
170
00:34:03,157 --> 00:34:08,531
أفهم ذلك
لكني لا أستطيع أن أتركها
171
00:35:17,397 --> 00:35:20,693
هل وجدت العقيد؟
172
00:35:21,612 --> 00:35:23,362
لا
173
00:35:24,489 --> 00:35:26,190
(ونتر)
174
00:35:39,852 --> 00:35:41,555
أين العقيد؟
175
00:35:51,075 --> 00:35:53,152
لقد رحل
رحل؟
176
00:35:55,230 --> 00:35:59,762
غادر هذا الصباح
أخذ العديد من الرجال معه
177
00:36:00,725 --> 00:36:03,347
المزيد من الجنود قادمون من الشمال
178
00:36:04,298 --> 00:36:08,492
العقيد سيقابلهم عند الحدود
179
00:36:09,677 --> 00:36:11,984
أي حدود؟
لماذا؟
180
00:36:16,527 --> 00:36:18,285
لا أعلم
181
00:36:18,887 --> 00:36:21,549
لكن بقيتنا سيذهبون غداً
182
00:36:23,543 --> 00:36:27,547
دونكي" يعتقد بأن الجنود من الشمال"
183
00:36:27,583 --> 00:36:30,942
قادمون للمساعدة في القضاء على
القردة للأبد
184
00:36:31,806 --> 00:36:34,770
في ذلك اليوم ، بعد
المعركة على التل
185
00:36:34,805 --> 00:36:39,036
دونكي" الذي أمسكنا به وعدني"
بأن العقيد سينقذ حياتي
186
00:36:39,071 --> 00:36:42,658
إذا أخبرتهم أين كنت مختبئاً
187
00:36:44,068 --> 00:36:46,750
!سامحني
188
00:36:51,024 --> 00:36:53,323
...أبني
189
00:36:55,391 --> 00:36:58,729
...زوجتي
190
00:37:00,680 --> 00:37:02,382
لقوا حتفهم
191
00:38:14,425 --> 00:38:16,902
الأن ماذا نفعل؟
192
00:38:16,937 --> 00:38:19,419
ننتظر حتى يذهب الجنود
193
00:38:19,454 --> 00:38:22,757
و نتبعهم الى العقيد
194
00:38:56,442 --> 00:38:58,144
كوبا)؟)
195
00:38:58,609 --> 00:39:04,736
القردة لا تقتل القردة
196
00:39:13,952 --> 00:39:17,018
!الجنود يغادرون
197
00:39:55,004 --> 00:39:56,705
لقد توقفوا
198
00:40:10,276 --> 00:40:12,528
ما الذي يطلقون النار عليه ؟
199
00:40:15,167 --> 00:40:16,868
لا أعلم
200
00:41:39,617 --> 00:41:41,320
لماذا أطلقوا النار عليك؟
201
00:42:01,448 --> 00:42:03,250
مثلها
202
00:42:04,537 --> 00:42:06,334
لا يستطيع الكلام
203
00:42:09,979 --> 00:42:13,359
سيموت من تلك الجروح
204
00:42:23,605 --> 00:42:25,307
(لوكا)
205
00:42:45,846 --> 00:42:47,569
الى أين ذهب الجنود؟
206
00:42:48,117 --> 00:42:51,760
ونتر) قال بأنهم ذاهبون الى الحدود)
207
00:42:51,795 --> 00:42:54,130
نعم لكن من أي طريق؟
208
00:46:42,817 --> 00:46:46,043
قرد سيء
209
00:46:51,419 --> 00:46:54,274
قرد سيء
210
00:46:56,847 --> 00:46:58,550
من انت؟
211
00:46:58,750 --> 00:47:01,230
ماذا تفعل هنا؟
212
00:47:03,776 --> 00:47:06,006
لا أعتقد بأنه يفهم
213
00:47:08,546 --> 00:47:12,313
أنا لا أميزه
أنه ليس واحد منا
214
00:47:14,482 --> 00:47:16,326
هل أنت وحدك هنا؟
215
00:47:36,252 --> 00:47:37,953
بارد؟
216
00:47:54,151 --> 00:47:55,859
بارد؟
217
00:48:00,316 --> 00:48:03,422
لقد رأيت الفتاة
توقعت بأنكم بشر
218
00:48:03,747 --> 00:48:07,326
لكنكم قردة، مثلي
219
00:48:08,157 --> 00:48:10,133
لا،لا، ضعها من يدك
220
00:48:11,816 --> 00:48:16,634
منذ متى وأنت هنا؟
منذ وقت طويل
221
00:48:27,896 --> 00:48:29,599
البيت
222
00:48:30,558 --> 00:48:32,261
البيت القديم
223
00:48:33,471 --> 00:48:35,173
(سيرا)
(حديقة حيوانات)
224
00:48:37,384 --> 00:48:39,085
هل هناك المزيد مثلك؟
225
00:48:39,701 --> 00:48:44,194
المزيد من القردة...من حديقة الحيوانات؟
أموات. جميعهم أموات
226
00:48:45,304 --> 00:48:48,890
منذ وقت طويل
البشر أصابهم المرض
227
00:48:49,866 --> 00:48:52,373
القردة أصبحوا أذكياء
228
00:48:53,435 --> 00:48:56,528
ثم البشر قتلوا القردة. لكن لم يقتلوني
229
00:48:57,106 --> 00:48:58,971
لقد هربت
230
00:48:59,343 --> 00:49:04,046
تعلمت الكلام؟
كنت أستمع الى البشر
231
00:49:07,715 --> 00:49:09,417
قرد سيء
232
00:49:11,374 --> 00:49:13,504
قرد سيء
233
00:49:13,931 --> 00:49:15,664
لا
234
00:49:15,699 --> 00:49:17,547
لا تلمس
235
00:49:18,755 --> 00:49:20,456
هذا ملكي
236
00:49:26,986 --> 00:49:28,687
انا بخير
237
00:49:37,855 --> 00:49:39,634
...رائع
238
00:49:39,669 --> 00:49:42,316
أعتقدت دائماً أننا الوحيدين
239
00:49:42,351 --> 00:49:44,617
أتساءل عما إذ كان هناك المزيد في العالم؟
240
00:49:45,408 --> 00:49:48,436
المزيد من القردة مثلنا
241
00:49:50,089 --> 00:49:53,509
تفضل، كل. كل
242
00:49:56,603 --> 00:49:58,306
أصدقاء جدد
243
00:49:58,826 --> 00:50:00,528
يوم خاص
244
00:50:00,984 --> 00:50:04,412
(حدود كاليفورنيا)
(مرفق الحجر الصحي)
245
00:50:04,447 --> 00:50:06,396
من أين حصلت على هذا؟
246
00:50:09,053 --> 00:50:10,756
من مكان سيء
247
00:50:11,322 --> 00:50:15,585
لقد وجدتها منذ وقت طويل
بعد حديقة الحيوان كنت أبحث عن الطعام
248
00:50:15,620 --> 00:50:18,244
وجدت حديقة للبشر
249
00:50:18,894 --> 00:50:20,637
حديقة للمرضى
250
00:50:21,566 --> 00:50:25,980
جدران كبيرة. البشر المرضى يتسلقون
251
00:50:27,164 --> 00:50:30,170
البشر السيئين يقتلون
252
00:50:30,205 --> 00:50:37,213
بعد ذلك الجميع أصبحوا مرضى
جميعهم أموات الأن. منذ وقت طويل جداً
253
00:50:37,718 --> 00:50:39,938
بشر سيئين؟
254
00:50:40,728 --> 00:50:42,430
جنود؟
255
00:50:45,208 --> 00:50:48,401
جنود
!معسكر الجيش المهجور
256
00:50:48,436 --> 00:50:51,015
على الحدود
257
00:50:51,745 --> 00:50:55,867
ربما العقيد و القوات ذاهبة إلى هناك ؟
258
00:50:56,982 --> 00:51:00,789
هل هو بعيد ؟ هل يمكنك أن تأخذنا ؟
حديقة الإنسان ؟
259
00:51:01,335 --> 00:51:04,170
لا.لا. لن أعود الى هناك
260
00:51:04,819 --> 00:51:07,344
الجميع أموات
لقد جئت الى هنا. هنا أكثر أماناً
261
00:51:07,379 --> 00:51:10,572
!لن أعود ! لا
رجاءً يجب أن تأخذنا. لا
262
00:51:11,697 --> 00:51:15,597
!لا! لايمكنني أخذك! لايمكنني أخذك
!لا،لا
263
00:51:16,112 --> 00:51:18,449
!لا! أنظر
264
00:51:18,797 --> 00:51:20,739
الكثير من الثلج. لايمكننا الذهاب
يجب أن نبقى
265
00:51:21,252 --> 00:51:25,287
يمكنك أن تأكل، أن ترتاح، أبقى هنا معي
266
00:51:27,705 --> 00:51:30,048
خذ يمكنك الاحتفاظ بها
267
00:51:32,963 --> 00:51:34,666
أنها تحتفظ بها
268
00:52:02,092 --> 00:52:04,374
...من هي
269
00:52:09,395 --> 00:52:11,096
الطفلة؟
270
00:52:11,985 --> 00:52:13,687
لا أعلم
271
00:52:14,890 --> 00:52:18,248
لكنها معك؟
272
00:52:20,825 --> 00:52:22,814
ليس لديها أحد
273
00:52:29,321 --> 00:52:33,277
رأيتك تنظر إليها الأن
274
00:52:35,951 --> 00:52:38,490
تبدو حزيناً
275
00:52:43,144 --> 00:52:45,737
هل لديك طفل؟
276
00:52:48,494 --> 00:52:50,195
واحد
277
00:52:52,292 --> 00:52:54,407
و الأخر قتل بواسطة البشر
278
00:52:57,476 --> 00:52:59,179
ايها الجندي؟
279
00:53:15,694 --> 00:53:18,692
كان لدي طفل
280
00:53:24,991 --> 00:53:28,550
أتعتقد بأنك ستجده
281
00:53:31,003 --> 00:53:32,705
في حديقة الحيوان البشرية؟
282
00:53:37,999 --> 00:53:39,947
ايها الجندي؟
283
00:53:42,984 --> 00:53:44,686
لا أعلم
284
00:53:47,005 --> 00:53:48,707
ربما
285
00:53:50,942 --> 00:53:52,644
...إذا
286
00:53:57,297 --> 00:54:00,904
ربما أصطحبك
287
00:55:43,679 --> 00:55:45,382
عطشانة
288
00:55:46,604 --> 00:55:48,311
عطشانة
289
00:55:51,247 --> 00:55:52,950
عطشانة
290
00:56:07,890 --> 00:56:10,043
لايكا) أتبعيني)
لنقترب أكثر
291
00:56:10,744 --> 00:56:12,446
إبقيهم بأمان
292
00:56:18,521 --> 00:56:20,223
ماذا يفعلون ؟
293
00:56:20,549 --> 00:56:22,450
لا أعلم
294
00:56:25,801 --> 00:56:29,256
ما هذا؟ دورية ؟
295
00:56:30,493 --> 00:56:32,195
لا أرى راكبين
296
00:56:37,409 --> 00:56:39,111
!تماسك
297
00:56:41,194 --> 00:56:42,897
رأيتهم قادمين
298
00:57:14,149 --> 00:57:17,235
على الأقل في هذه الاثناء
299
00:57:17,270 --> 00:57:20,132
كنت قادر على حمايتك
300
00:58:31,167 --> 00:58:33,315
(سيزر)
301
00:58:35,277 --> 00:58:39,667
يجب أن يتوقف هذا لم يفت الأوان
للأنضمام إلى القردة الأخرى
302
00:58:40,626 --> 00:58:42,738
لا يمكننا العودة
303
00:58:44,126 --> 00:58:45,946
لايكا) ضحت بحياتها)
304
00:58:45,981 --> 00:58:47,752
!رجاءً
305
00:58:53,214 --> 00:58:54,915
يجب أن يدفعوا الثمن
306
00:59:01,611 --> 00:59:03,312
...الأن
307
00:59:03,725 --> 00:59:06,426
(تبدو مثل (كوبا
308
00:59:13,278 --> 00:59:15,105
لقد كان خطأ جلبكم جميعاً
309
00:59:15,822 --> 00:59:17,828
هذه معركتي
310
00:59:18,248 --> 00:59:19,949
سأنهي هذا لوحدي
311
00:59:21,794 --> 00:59:23,953
أذهبوا . الأن
312
00:59:24,729 --> 00:59:26,432
أنضموا إلى الآخرين
313
01:00:53,584 --> 01:00:56,755
ما الذي حدث؟
314
01:00:58,775 --> 01:01:02,491
ظهروا من العدم
315
01:01:02,739 --> 01:01:04,440
هاجمونا
316
01:01:05,764 --> 01:01:07,777
كنا نظن بأنه سيقتلوننا جميعاً
317
01:01:08,256 --> 01:01:10,847
لكن العقيد أوقفهم
318
01:01:12,464 --> 01:01:14,166
كان هناك جنون في عينيه
319
01:01:14,272 --> 01:01:19,345
قال إنهم سوف يستخدمونا
قبل أن نموت
320
01:01:20,102 --> 01:01:22,584
وجلبونا جميعا لهنا
321
01:01:24,387 --> 01:01:26,088
يستخدمونك؟
322
01:01:27,539 --> 01:01:30,546
لقد أجبرونا على العمل
323
01:01:31,254 --> 01:01:33,031
.... ماذا
324
01:01:33,280 --> 01:01:34,982
اي نوع من العمل؟
325
01:01:37,851 --> 01:01:41,356
انتظر , ابني الصغير هنا
326
01:01:52,256 --> 01:01:53,958
... "غرانت"
327
01:01:54,447 --> 01:01:56,587
"و"لي
328
01:01:59,480 --> 01:02:01,183
"و"لينغتون
329
01:02:03,110 --> 01:02:04,811
"و"نابليون
330
01:02:07,473 --> 01:02:09,175
"كستر"
331
01:02:11,028 --> 01:02:12,731
الثور الجالس
332
01:02:15,607 --> 01:02:18,121
ربما لا يكون لديك الكثير من القراء
333
01:02:19,539 --> 01:02:22,465
ولكن هذه لحظة كبيرة
334
01:02:23,922 --> 01:02:25,624
أين كنت؟
335
01:02:26,485 --> 01:02:30,476
جئنا لقطيعك
حالفنا الحظ
336
01:02:31,046 --> 01:02:33,916
فوجئت أنك لم تكن معهم
337
01:02:45,092 --> 01:02:48,729
كنت آمل أن لا تظهر ندمك للحفاظ على حياته
338
01:02:50,021 --> 01:02:51,722
لديه فرصة جيدة تماما
339
01:02:58,086 --> 01:03:01,210
هل أتيت أخيراً لإنقاذ
قردتك؟
340
01:03:02,094 --> 01:03:03,956
لقد أتيت لأجلك
341
01:03:04,698 --> 01:03:06,401
لأجلي؟
342
01:03:08,835 --> 01:03:10,801
من قتلت تلك الليلة؟
343
01:03:10,836 --> 01:03:12,946
زوجتي
344
01:03:14,404 --> 01:03:16,682
ابني
345
01:03:28,433 --> 01:03:30,136
انا اسف
346
01:03:30,483 --> 01:03:32,457
كنت هناك لاجلك
347
01:03:43,658 --> 01:03:45,738
يا الهي
348
01:03:46,163 --> 01:03:47,905
انظر إلى عينيك
349
01:03:49,103 --> 01:03:50,838
تقريباً بشري
350
01:03:54,966 --> 01:03:59,656
كيف عرفت أنني كنت هنا؟
تم اخباري بانك ستأتي
351
01:04:00,982 --> 01:04:03,356
مزيد من الجنود من الشمال
352
01:04:04,077 --> 01:04:07,073
سوف ينضمون إليك هنا
ينضمون لي؟
353
01:04:07,692 --> 01:04:09,515
للقضاء علينا
354
01:04:11,129 --> 01:04:12,831
للابد
355
01:04:15,335 --> 01:04:17,037
من قال لك ذلك؟
356
01:04:26,032 --> 01:04:27,734
حسنا
357
01:04:29,712 --> 01:04:31,414
لنذهب
358
01:05:09,763 --> 01:05:11,465
أيها الأب
359
01:05:13,666 --> 01:05:15,367
الأب
360
01:06:37,435 --> 01:06:39,137
"لايك"
361
01:06:39,494 --> 01:06:43,940
سامحهم
لقد مررنا بالكثير
362
01:06:51,366 --> 01:06:53,227
الأب
363
01:06:55,219 --> 01:06:56,921
ماذا فعلت؟
364
01:07:35,659 --> 01:07:37,362
كتيبة، توقف
365
01:07:42,970 --> 01:07:45,493
دم
جعل العشب ينمو
366
01:07:46,070 --> 01:07:48,525
نحن
نجعل الدم يتدفق
367
01:07:48,560 --> 01:07:51,307
نحن البداية
والنهاية
368
01:09:34,732 --> 01:09:37,389
لم يكن لدينا طعام أو ماء
منذ وصلنا إلى هنا
369
01:09:43,761 --> 01:09:45,463
لماذا يحتاجون إلى جدار؟
370
01:10:21,552 --> 01:10:23,255
"دونكي"
371
01:10:23,835 --> 01:10:26,157
اجلبه
حسنا حسنا
372
01:10:26,593 --> 01:10:28,296
حسنا
373
01:10:56,822 --> 01:10:58,525
اتركه
374
01:13:37,511 --> 01:13:43,135
أخبرهم بالعودة إلى العمل
القردة تحتاج للغذاء والماء
375
01:13:46,141 --> 01:13:50,673
اخبرهم
اعطيهم الغذاء والماء
376
01:13:59,577 --> 01:14:01,279
خمسة
377
01:14:01,700 --> 01:14:03,402
أربعة
378
01:14:04,257 --> 01:14:05,958
ثلاثة
379
01:14:07,368 --> 01:14:09,070
اثنين
380
01:14:25,948 --> 01:14:29,282
بسرعة عد إلى العمل
381
01:14:46,836 --> 01:14:48,646
"قوم بسلسته "دونكي
382
01:14:58,752 --> 01:15:00,827
مكان سيء
383
01:15:03,065 --> 01:15:04,896
مكان سيء للغاية
384
01:15:07,930 --> 01:15:09,631
ماذا ترى؟
385
01:15:15,815 --> 01:15:21,647
يجب انقاذهم ,ولكن كيف؟
يجب ان تفكر, ماذا كان ليفعل "سيزر"؟
386
01:15:23,504 --> 01:15:25,206
لا
387
01:15:27,240 --> 01:15:28,941
لماذا صغير جدا؟
388
01:16:01,719 --> 01:16:03,485
بماذا وعدك الكولونيل؟
389
01:16:04,459 --> 01:16:08,296
هل تعتقد حقا أنه سيدعك تعيش؟
390
01:16:08,630 --> 01:16:10,331
بعد أن نموت؟
391
01:16:11,513 --> 01:16:13,940
سمحت له بان يناديك بدونكي
392
01:16:14,681 --> 01:16:16,461
أنت قرد
393
01:16:26,159 --> 01:16:28,758
الكولونيل يريد رؤيتك
394
01:16:46,865 --> 01:16:48,653
التاريخ
395
01:16:53,591 --> 01:16:57,724
التدخل في العمل مجدداً، وسوف
أبدأ بذبح القرود، واحدا تلو الآخر
396
01:16:58,124 --> 01:16:59,879
أتفهم؟
أنا بحاجة إلى هذا الجدار
397
01:17:00,364 --> 01:17:06,721
القرود بحاجة إلى الغذاء والماء
سوف يحصلون عليهم بعد الانتهاء
398
01:17:09,394 --> 01:17:11,717
إمنح القرود الغذاء والماء
399
01:17:12,331 --> 01:17:16,058
أو انهم لن يستطيعوا انهاء العمل
أتعرف. انت عاطفي جداً
400
01:17:18,776 --> 01:17:22,604
ما الذي يجعلك تعتقد أنك في منصب
يجعلك تصنع المطالب؟
401
01:17:28,035 --> 01:17:31,366
حسنا دعنا نذهب
الجنود الذين سيأتون إلى هنا
402
01:17:31,401 --> 01:17:34,666
لن ياتوا للانضمام اليك اليس كذلك؟
403
01:17:36,073 --> 01:17:40,902
رأيت الرجال بالخارج، على
الحائط، تستعد للمعركة
404
01:17:43,522 --> 01:17:47,747
قالوا لي أنك ذكي
ولكن هذا مدهش
405
01:17:48,341 --> 01:17:51,770
لا، لن ينضموا إلي
406
01:17:52,096 --> 01:17:53,798
هم ضدك؟
407
01:17:53,811 --> 01:17:56,217
انهم يخشونني
408
01:17:56,959 --> 01:18:00,119
لماذ؟
لأنك تقتل رجالك؟
409
01:18:01,564 --> 01:18:03,449
وجدنا جثث
410
01:18:03,885 --> 01:18:07,267
هناك خطب ما مع هؤلاء الرجال
411
01:18:10,532 --> 01:18:13,324
يا الهي انت مدهش
412
01:18:15,423 --> 01:18:18,649
ترسم صورة تماما
بما تعتقده بي
413
01:18:19,963 --> 01:18:22,448
أعتقد أنه ليس لديك رحمة
414
01:18:41,149 --> 01:18:42,852
جئت إلى هنا لقتلي
415
01:18:44,502 --> 01:18:46,450
هل كنت ستظهر لي الرحمة؟
416
01:18:46,486 --> 01:18:50,678
أظهرت لك الرحمة عندما
حافظت على حياة رجالك
417
01:18:51,256 --> 01:18:55,369
عرضت عليك السلام وأنت قتلت عائلتي
418
01:19:10,687 --> 01:19:12,392
الرحمة
419
01:19:13,037 --> 01:19:16,288
هل لديك أي فكرة عما فعلته
رحمتك بنا؟
420
01:19:20,355 --> 01:19:22,315
كنت أقوى بكثير مما نحن عليه
421
01:19:23,538 --> 01:19:25,241
كنت ذكيا كالجحيم
422
01:19:25,791 --> 01:19:30,183
بغض النظر عن ما تقوله، كنت في نهاية ستقضي علينا
هذا هو قانون الطبيعة
423
01:19:31,325 --> 01:19:33,463
المفارقة هي، نحن من صنعناك
424
01:19:33,468 --> 01:19:36,592
حاولنا تحدي الطبيعة، ثنيها لإرادتنا
425
01:19:36,595 --> 01:19:40,906
وكانت الطبيعة تعاقبنا على
غطرستنا منذ ذلك الحين
426
01:19:44,152 --> 01:19:47,597
قبل عشرة أشهر، أرسلت وحدات
بحث لاعادة البحث عن قاعدتك
427
01:19:47,632 --> 01:19:50,793
كان ابني جندياً مع
واحدة من الوحدات
428
01:19:51,273 --> 01:19:53,569
وذات يوم توقف فجأة عن الكلام
429
01:19:53,570 --> 01:19:55,636
أصبح بدائي، مثل الحيوان
430
01:19:56,215 --> 01:19:59,708
اتصلوا بي وقالوا إنهم
يعتقدون أنه فقد عقله
431
01:20:00,826 --> 01:20:02,836
وان الحرب كانت كثيرة عليه
432
01:20:04,022 --> 01:20:07,034
والرجل الذي كان يرعاه
توقف عن الكلام أيضا
433
01:20:08,395 --> 01:20:12,306
كان لطبيبهم نظرية، قبل
أن يتوقف عن الكلام
434
01:20:13,076 --> 01:20:15,708
أن الفيرس الذي قضى علينا تقريبا
435
01:20:15,743 --> 01:20:19,335
والفيرس الذي لا يزال
كل ناجي من البشر يحمله
436
01:20:20,126 --> 01:20:21,829
قد تغير فجأة
437
01:20:22,441 --> 01:20:24,143
تحور
438
01:20:25,525 --> 01:20:29,962
وإذا انتشر، فإنه سيدمر
البشرية للابد هذه المرة
439
01:20:32,253 --> 01:20:37,910
ليس عن طريق قتلنا، بل بسرقة
ما يميزنا الامور التي تجعلنا بشر
440
01:20:37,911 --> 01:20:40,656
الكلام ، التفكير الذكي
441
01:20:40,691 --> 01:20:44,538
سوف يحولنا إلى وحوش
أتتحدث عن الرحمة؟
442
01:20:47,380 --> 01:20:49,082
ماذا كنت لتفعل؟
443
01:20:52,211 --> 01:20:54,486
لقد كانت لحظة فهم لي
444
01:20:55,098 --> 01:20:59,299
أدركت أنني سوف أضحي بابني الوحيد
445
01:20:59,334 --> 01:21:02,289
حتى يمكنني إنقاذ البشرية
446
01:21:05,331 --> 01:21:09,888
لقد حملت هذا السلاح
في يدي لفترة طويلة
447
01:21:14,504 --> 01:21:18,644
وأشرت إلى طفلي الوحيد
448
01:21:21,092 --> 01:21:26,081
نظر لي والثقة في عينيه
449
01:21:28,832 --> 01:21:31,001
حتى في نظرته البدائية
450
01:21:36,183 --> 01:21:37,907
... شعرت
451
01:21:38,971 --> 01:21:40,673
بحبه
452
01:21:46,957 --> 01:21:49,075
سحبت الزناد
453
01:21:51,092 --> 01:21:56,190
قام بتنقيتي
جعل هدفي واضح
454
01:21:58,604 --> 01:22:01,995
أعطيت أوامر لقتل الآخرين
المصابين،جميعهم
455
01:22:02,795 --> 01:22:06,930
حرق ممتلكاتهم، أي شيء
يمكن أن ينشر التلوث
456
01:22:07,681 --> 01:22:10,181
وشكك بعض الرجال في حكمي
457
01:22:10,216 --> 01:22:13,052
كنت أطلب منهم أن
يفعلوا ما فعلته
458
01:22:13,342 --> 01:22:18,262
للتضحية بأصدقائهم وأسرهم
459
01:22:20,986 --> 01:22:23,213
وبالطبع، رفضوا
460
01:22:26,256 --> 01:22:27,958
لقد كان علي قتلتهم أيضا
461
01:22:30,145 --> 01:22:34,358
آخرون مع أطفال
منبوذين في الغابة
462
01:22:35,855 --> 01:22:39,841
فر أحد هؤلاء الجبناء
إلى رؤسائي في الشمال
463
01:22:39,876 --> 01:22:44,563
حاولوا إقناعني بأن هذا
الطاعون يمكن معالجته طبياً
464
01:22:45,214 --> 01:22:50,907
لحظتها أدركت أنهم لم
يتعلموا شيئا من ماضينا
465
01:22:53,178 --> 01:22:55,139
هل قتلتهم أيضا؟
466
01:22:57,420 --> 01:22:59,123
ما الذي فعلته، "بريتشر"؟
467
01:23:00,572 --> 01:23:02,274
لقد قطعت رؤوسهم يا سيدي
468
01:23:03,219 --> 01:23:05,272
باستثناء واحد حافظت على حياته
469
01:23:05,580 --> 01:23:08,432
حتى يتمكن من العودة
وتوصيل رسالة
470
01:23:08,697 --> 01:23:11,476
إذا أرادوا أن يعفوني من قيادتي
471
01:23:11,511 --> 01:23:15,540
عليهم أن يلتقوا بي
هنا، ويفعلوا ذلك بأنفسهم
472
01:23:16,113 --> 01:23:17,915
وكان هذا يستخدم كمستودع للأسلحة
473
01:23:18,976 --> 01:23:22,752
وقد حولوها إلى معسكر لإعادة
التوطين عندما بدأت الأزمة
474
01:23:24,258 --> 01:23:27,885
ولكن الأسلحة كلها لا تزال هنا، داخل الجبل
475
01:23:28,645 --> 01:23:31,612
كم من الرجال سوف يأتي؟
476
01:23:32,153 --> 01:23:33,856
ربما جميعهم
477
01:23:33,863 --> 01:23:35,925
ولكن لا تفكر
478
01:23:35,930 --> 01:23:38,373
الشيء الوحيد الذي يخشونه
أكثر مني هو قردتك
479
01:23:45,932 --> 01:23:49,587
هذه حرب مقدسة
480
01:23:51,477 --> 01:23:55,014
تاريخ البشري كله
لديه تلك اللحظة
481
01:23:55,977 --> 01:23:59,979
إذا خسرنا، سنكون اخر البشر
482
01:24:01,250 --> 01:24:07,015
وسيصبح كوكب القردة، ونحن
سنصبح ماشيتك
483
01:24:09,013 --> 01:24:10,714
انظر لحالك
484
01:24:11,727 --> 01:24:13,551
تعتقد أنني مريض، أليس كذلك؟
485
01:24:22,640 --> 01:24:24,607
لم أقصد قتل ابنك
486
01:24:27,234 --> 01:24:30,856
ولكن إذا كان مصيره أن يرث
مملكتك غير المقدسة
487
01:24:32,901 --> 01:24:34,603
أنا سعيد باني قتلته
488
01:24:37,108 --> 01:24:38,811
ارجع
489
01:24:47,619 --> 01:24:49,320
عاطفي جداً
490
01:24:56,960 --> 01:24:58,845
.أرى أن فكرك قد تضارب
491
01:25:00,169 --> 01:25:02,557
.إنك متحير في هدفك
492
01:25:03,695 --> 01:25:07,911
أنت غاضباً مني لشيء فعلته
كتصرف حربي
493
01:25:09,102 --> 01:25:12,588
ولكنك تأخذ هذا كله
على المحمل الشخصي
494
01:25:15,447 --> 01:25:20,330
ماذا تعتقد بأن رجالي كانوا
ليفعلوه بقردتك
495
01:25:20,365 --> 01:25:22,151
إذا قتلتني؟
496
01:25:23,645 --> 01:25:25,398
أو قتلني أكثر أهمية؟
497
01:25:38,431 --> 01:25:42,023
الجنود في كل مكان
كيف سندخل؟
498
01:25:43,358 --> 01:25:47,168
يجب أن ندخل بطريقة أو بأخرى
يجب أن ندخل
499
01:25:49,285 --> 01:25:50,987
للداخل؟
للداخل؟
500
01:25:51,602 --> 01:25:53,304
لا
501
01:25:53,505 --> 01:25:55,647
لن ندخل
لا
502
01:26:03,500 --> 01:26:06,674
اصدقاء! اصدقاء! لا
لا تذهب للداخل
503
01:26:07,172 --> 01:26:08,874
لن ندخل
504
01:26:12,009 --> 01:26:14,025
صديق
صديق
505
01:26:18,375 --> 01:26:20,574
شكرا, شكرا لك, يا صديق
506
01:27:06,981 --> 01:27:09,386
أنقذت حياتنا
507
01:27:50,322 --> 01:27:55,312
البشر المرضى لابد وانهم
هربوا الى هنا
508
01:28:00,077 --> 01:28:05,422
لا, لا
لا، لا تسلق لا
509
01:28:19,227 --> 01:28:21,679
ماذا؟
ماذا ترين؟
510
01:28:26,272 --> 01:28:28,219
نهاية القردة
الآن
511
01:28:28,831 --> 01:28:30,610
أتساءل أين نحن
512
01:28:55,435 --> 01:28:57,485
لا
صديق
513
01:29:01,806 --> 01:29:03,509
لا
514
01:29:04,139 --> 01:29:05,840
لا
515
01:29:06,161 --> 01:29:07,929
لا! لا
516
01:29:07,964 --> 01:29:09,667
!لا! أرجعي, أرجعي
517
01:29:14,144 --> 01:29:16,539
أرجعي! أرجعي ,أرجعي
518
01:29:17,377 --> 01:29:19,078
لا! تعالي
519
01:29:19,352 --> 01:29:21,055
تعالي! تعالي , تعالي
520
01:29:53,491 --> 01:29:55,192
"كوبا"
521
01:30:00,501 --> 01:30:02,204
انت نائم
522
01:30:02,738 --> 01:30:04,982
لا يمكنك انقاذهم
523
01:30:07,042 --> 01:30:10,307
جميع القرود يموتون هنا
524
01:30:13,663 --> 01:30:15,385
لا
نعم
525
01:30:18,186 --> 01:30:19,982
انضم الي
526
01:30:37,739 --> 01:30:39,440
إذا كان لا يزال حيا في الصباح
527
01:30:45,098 --> 01:30:48,108
سيعود إلى العمل كأي شخص آخر
528
01:30:48,793 --> 01:30:50,494
أو أطلق النار عليه
529
01:30:51,348 --> 01:30:54,331
تعالي! تعالي , تعالي
530
01:30:57,995 --> 01:30:59,698
ذهبت للداخل
531
01:32:07,355 --> 01:32:09,841
عطش؟
532
01:34:26,599 --> 01:34:29,633
اختبئي بسرعة
533
01:34:39,317 --> 01:34:41,338
البشر سيقتلونها
534
01:34:42,956 --> 01:34:45,162
!أعلم ما علي فعله! اذهب
535
01:36:18,457 --> 01:36:20,159
هل هناك آخرون بالخارج؟
536
01:36:28,086 --> 01:36:29,787
افحص المنطقة
537
01:36:30,852 --> 01:36:32,553
ضعوه في الحبس
538
01:37:15,251 --> 01:37:18,812
شعور أفضل؟
539
01:37:24,037 --> 01:37:29,235
جيد اذا يمكننا أن نتحدث بشان الهرب
540
01:37:30,002 --> 01:37:32,095
القرود معا اقوياء
541
01:37:41,411 --> 01:37:43,802
نحن البداية
والنهاية
542
01:38:07,838 --> 01:38:09,540
لازال حيا
543
01:38:41,065 --> 01:38:42,935
أرسله إلى المحجر وحده
544
01:38:46,463 --> 01:38:48,234
انتظر
545
01:39:06,769 --> 01:39:08,471
ما هذا؟
546
01:39:12,290 --> 01:39:13,992
كيف دخل هذا الى هناك؟
547
01:39:17,182 --> 01:39:18,883
اذهب به للعمل
548
01:39:32,026 --> 01:39:33,728
سبعة وثلاثون
549
01:39:44,381 --> 01:39:46,082
خمسة وخمسون
550
01:39:47,874 --> 01:39:50,182
سبعة وثلاثون خطة لقفص الكبار
551
01:39:50,251 --> 01:39:52,359
خمسة وخمسون للأطفال
552
01:40:26,766 --> 01:40:29,218
"دونكي"
553
01:40:31,751 --> 01:40:37,434
أتعلم، العقيد سيطلق النار على
القرود عندما ينتهي الجدار
554
01:40:41,086 --> 01:40:44,651
هذا الجدار عباره عن جنون
555
01:40:45,206 --> 01:40:47,090
إنه لن ينقذه
556
01:40:48,699 --> 01:40:51,007
اكثر مما سينقذك
557
01:40:51,145 --> 01:40:53,381
سانقذ نفسي
558
01:40:53,944 --> 01:40:59,095
هل هناك أي شيء باقي منك لانقاذه؟
559
01:41:21,342 --> 01:41:23,044
فوق
560
01:41:39,955 --> 01:41:41,658
القردة تعود إلى القفص؟
561
01:41:45,651 --> 01:41:49,230
انت شجاع جداً
562
01:41:50,341 --> 01:41:52,785
شجاع؟
شجاع
563
01:41:53,487 --> 01:41:55,190
شجاعة
564
01:42:00,109 --> 01:42:01,811
قرد؟
565
01:42:03,635 --> 01:42:06,351
أنا؟
قرد؟
566
01:42:14,292 --> 01:42:15,994
أنت
567
01:42:28,076 --> 01:42:29,778
"نوفا"
568
01:42:32,146 --> 01:42:33,848
"نوفا"
569
01:42:44,836 --> 01:42:46,539
تعالوا! تعالوا
!تعالوا لترون
570
01:42:46,955 --> 01:42:48,656
تعالوا لترون
571
01:42:49,014 --> 01:42:51,257
تعالوا لترون
572
01:43:06,490 --> 01:43:11,028
34، 35، 36، 37 30
37!
573
01:43:13,752 --> 01:43:15,455
فعلت ذلك
574
01:43:17,627 --> 01:43:19,328
ماذا الان؟
575
01:43:27,846 --> 01:43:29,547
ماذا؟
576
01:43:35,596 --> 01:43:37,298
لا
577
01:43:37,976 --> 01:43:39,678
لا
578
01:43:39,681 --> 01:43:42,972
!لا, لا! لا ,لا
579
01:43:47,727 --> 01:43:49,428
حسنا
580
01:44:54,835 --> 01:44:57,480
هذا هو القرد الذي اخبرتك عنه
581
01:44:59,402 --> 01:45:01,281
شكراً
582
01:45:18,533 --> 01:45:20,262
قرد سيء
583
01:45:22,187 --> 01:45:23,890
قرد سيء
584
01:45:25,697 --> 01:45:27,399
سيئ .... قرد سيء
585
01:45:40,049 --> 01:45:41,892
ما الخطب؟
586
01:46:01,603 --> 01:46:04,968
لا يمكننا أن نستمر بالحفر
سوف يغرق النفق بالماء باكمله
587
01:46:05,004 --> 01:46:07,938
إذا لم نفعل ذلك، لا يمكننا
الوصول إلى الأطفال
588
01:46:27,509 --> 01:46:29,445
.. يجب أن نواصل البحث هناك
589
01:46:29,446 --> 01:46:31,649
للعثور على وسيلة أخرى
للوصول إلى الأطفال
590
01:46:31,684 --> 01:46:35,453
يجب أن نرحل الآن
المزيد من الجنود قادمون
591
01:46:35,921 --> 01:46:39,734
البشر سوف يدمرون بعضهم
ونحن معهم أيضاً
592
01:46:44,489 --> 01:46:46,191
!سيكون علينا ان نجلب الاطفال لاعلى
593
01:46:47,243 --> 01:46:48,945
.... كيف؟
594
01:47:25,124 --> 01:47:26,825
!الحيوانات
595
01:47:46,972 --> 01:47:48,675
من فعل ذلك؟
596
01:47:49,162 --> 01:47:50,864
من فعل ذلك؟
597
01:47:55,432 --> 01:47:57,134
من كان؟
598
01:48:04,546 --> 01:48:06,248
كان أنت؟
599
01:49:58,564 --> 01:50:00,938
أنا أحبك يا بني
600
01:51:10,684 --> 01:51:12,387
.هيّا، هيّا
601
01:51:29,250 --> 01:51:30,953
اسرع! هيا بنا
602
01:51:35,520 --> 01:51:37,425
سيزر"، ما الخطب؟"
603
01:51:48,428 --> 01:51:50,130
أسرع يجب أن تذهب
604
01:51:50,914 --> 01:51:52,677
بدونك؟
605
01:51:53,394 --> 01:51:55,095
لا
606
01:51:55,309 --> 01:51:57,011
كان "موريس" محق
607
01:52:01,836 --> 01:52:06,083
"أنا مثل "كوبا
608
01:52:06,911 --> 01:52:10,831
لم يستطع الهروب من كراهيته
609
01:52:17,234 --> 01:52:19,572
وما زلت لا يمكن الهروب من كراهيتي
610
01:52:25,879 --> 01:52:30,081
تحركوا. اذهبوا! اذهبوا
611
01:53:14,392 --> 01:53:16,553
!كولونيل! كولونيل
612
01:53:19,000 --> 01:53:20,701
أين هو بحق الجحيم؟
613
01:58:07,447 --> 01:58:09,149
أسرعوا
614
01:59:05,311 --> 01:59:08,299
كولونيل، هل أنت هناك؟
كولونيل؟
615
01:59:50,066 --> 01:59:52,494
ايها "دونكي", قاذفة القنابل
616
02:00:50,009 --> 02:00:52,703
"اللعنة عليك، ايها "دونكي
احضر القاذفه
617
02:01:42,417 --> 02:01:44,619
بداية النهاية
618
02:09:13,091 --> 02:09:15,707
لا تقلق
619
02:09:20,722 --> 02:09:22,425
لا تقلق
620
02:09:26,922 --> 02:09:29,318
... "موريس"
621
02:09:32,077 --> 02:09:37,175
أنت في بيتك الآن
622
02:09:40,296 --> 02:09:42,781
القرود قوية
623
02:09:46,867 --> 02:09:51,364
مع أو بدوني
624
02:10:18,577 --> 02:10:24,832
... الابن سوف يعرف
625
02:10:26,176 --> 02:10:33,090
من كان الاب
626
02:10:43,458 --> 02:10:47,050
.... وماذا
627
02:10:47,771 --> 02:10:52,429
"فعل "سيزر
628
02:10:54,995 --> 02:10:57,031
من اجلنا
629
02:12:02,072 --> 02:12:04,228
"سيزر"
630
02:12:11,284 --> 02:12:32,261
والى اللقاء في اعمال اخرى