1 00:00:13,262 --> 00:00:18,262 Subtitle Re-Synced to this release by SubSync.net 2 00:00:31,524 --> 00:00:36,526 تمت الترجمة بواسطة احمد العزاوي & KillerShark نتمنى أن تنال على إعجابكم 3 00:01:06,820 --> 00:01:10,023 قبل خمسة عشر عاماً التجربة العلمية فشلت 4 00:01:10,058 --> 00:01:12,891 أدت إلى أنواع من القردة الذكية 5 00:01:12,892 --> 00:01:16,304 ودمرت معظم البشرية مع الفيروس الذي أصبح يعرف باسم إنفلونزا القردة 6 00:01:16,665 --> 00:01:20,362 (النهوض) 7 00:01:21,525 --> 00:01:25,245 مع بزوغ فجر الحضارة الجديدة (للقردة بقيادة (سيزر 8 00:01:25,280 --> 00:01:27,670 البشر الباقيين علي قيد الحياة كافحوا من أجل التعايش 9 00:01:27,705 --> 00:01:30,748 لكن القتال اندلع أخيراً (عندما قام قرد المتمردين، (كوبا 10 00:01:30,783 --> 00:01:32,895 بعمل هجوم انتقامي ضد البشر 11 00:01:33,213 --> 00:01:36,451 (الفجر) 12 00:01:38,400 --> 00:01:41,488 أرسل البشر نداء إستغاثه إلى قاعدة عسكرية في الشمال 13 00:01:41,523 --> 00:01:43,625 حيث كل ما تبقى من الجيش الأمريكي تم جمعه 14 00:01:43,660 --> 00:01:47,624 كقوات خاصة بدون رحمة قوية 15 00:01:47,659 --> 00:01:49,453 أرسلت إلى ابادة القردة 16 00:01:49,489 --> 00:01:53,103 تم الهروب من الاعتقال على مدى العامين الماضيين ويشاع بأن "سيزر" حشد القردة للمعركة 17 00:01:53,239 --> 00:01:57,848 من قاعده الأوامر المخفية في الغابة مع استمرار الحرب 18 00:01:58,533 --> 00:02:00,363 (الحرب) 19 00:02:00,398 --> 00:02:06,395 الحرب من أجل كوكب القردة 20 00:02:07,710 --> 00:02:11,865 (قاتل القردة) 21 00:02:14,461 --> 00:02:17,694 (وقت النوم لــ(بونزو 22 00:02:23,284 --> 00:02:25,738 (الأنواع المهددة بالانقراض) 23 00:02:56,263 --> 00:02:57,965 أحتموا 24 00:03:38,580 --> 00:03:40,282 هل هذا خندق؟ 25 00:03:41,960 --> 00:03:43,662 يبدو أن هناك المزيد منهم بالداخل 26 00:03:48,838 --> 00:03:50,540 إيكو" 2-6 " الى القيادة 27 00:03:51,537 --> 00:03:54,962 أيها العقيد, لدينا عيون علي 3 قرده في الغابة الشمالية. واحد منهم مسلح 28 00:03:54,997 --> 00:03:58,334 دونكي) رصد خندق أخر ربما القاعدة قريبة) 29 00:03:59,537 --> 00:04:01,489 نعم، يا سيدي 30 00:04:03,267 --> 00:04:04,969 نعم. يا سيدي علم حول 31 00:04:11,112 --> 00:04:12,814 "دونكي" 32 00:04:18,258 --> 00:04:19,959 (بريتشر) 33 00:04:24,351 --> 00:04:26,052 الشخص الذى معه السلاح 34 00:04:26,298 --> 00:04:29,707 بمجرد أن يموت ، انتم يا رجال تولوا امر الخندق نعم. يا سيدي 35 00:04:50,130 --> 00:04:51,833 !أطلقوا النار 36 00:04:58,655 --> 00:05:00,357 هيا بنا 37 00:06:20,978 --> 00:06:22,680 إعادة تلقيم 38 00:07:18,465 --> 00:07:20,166 !تراجعوا 39 00:07:43,099 --> 00:07:44,800 أيها العقيد ، هل تسمعني ؟ أيها العقيد؟ 40 00:07:45,602 --> 00:07:48,654 "من هذا؟ "بريشر" ، يا سيدي "بريشر" أين أنت أيها الجندي ؟ 41 00:07:48,689 --> 00:07:51,549 أحتاج إلى موقعك --لا اعرف ماذا ترى؟ 42 00:07:52,755 --> 00:07:56,229 لا يمكنني رؤية أي شيء يا سيدي.خسرنا الكثير من الرجال والكابتن قد مات يا سيدي 43 00:07:56,264 --> 00:07:59,961 أهدأ. انت القائد الأن القائد. يا سيدي؟ 44 00:08:00,364 --> 00:08:02,729 أعتقد بأنني لوحدي الأن 45 00:08:06,822 --> 00:08:08,897 أيها العقيد, لا أعتقد بأنني سأنجو يا سيدي 46 00:08:09,382 --> 00:08:11,665 أنا أسف. أنا أسف جداً 47 00:08:11,872 --> 00:08:14,266 أستمع لي أقتل أكبر عدد ممكن 48 00:08:19,272 --> 00:08:20,974 لا،لا،لا 49 00:09:37,089 --> 00:09:39,012 رقم 63 ميت 50 00:09:44,823 --> 00:09:47,275 (أنت هو. انت (سيزر 51 00:09:49,578 --> 00:09:51,355 كنا نبحث عنك منذ فترة طويلة 52 00:09:52,214 --> 00:09:55,760 سمعنا بأن لديك قاعدة خفية ولكن لم نتمكن من العثور عليها 53 00:09:55,761 --> 00:09:58,203 و بعضنا أعتقد بأنك ميت 54 00:09:58,238 --> 00:10:02,682 لكن العقيد "مكولوغ" قال أنك بالخارج في مكان ما. فقط أقتلنا، أسكت يا رجل 55 00:10:02,737 --> 00:10:05,745 ماذا؟ أنهم حيوانات سيقوم بذبحنا 56 00:10:13,433 --> 00:10:18,032 أنا لم أبدأ هذه الحرب 57 00:10:19,176 --> 00:10:21,873 القرد الذي فعل ذلك قد مات 58 00:10:23,777 --> 00:10:26,122 (أسمه (كوبا 59 00:10:26,123 --> 00:10:27,825 أنا قتلته 60 00:10:30,386 --> 00:10:36,279 الآن أقاتل فقط لحماية القردة حقاً؟ 61 00:10:38,854 --> 00:10:42,484 ماذا بشأنه؟ لدينا عشرة أمثاله تماماً 62 00:10:43,987 --> 00:10:48,334 أعرف هذه القردة (لقد أتبعوا (كوبا 63 00:10:50,144 --> 00:10:51,846 حاولوا قتلي 64 00:10:52,628 --> 00:10:56,090 أنهم يخشون ما سافعله بهم 65 00:10:56,125 --> 00:10:57,827 لذا الأن 66 00:10:58,227 --> 00:10:59,968 يخدموكم 67 00:11:00,810 --> 00:11:02,512 للبقاء على قيد الحياة 68 00:11:04,436 --> 00:11:07,275 !أنا لا أخشاك 69 00:11:11,001 --> 00:11:14,050 !يجب علايك أن تخاف 70 00:11:14,769 --> 00:11:19,107 لاي مدة تعتقد بأن الغابة ستحميك؟ 71 00:11:19,142 --> 00:11:21,736 البشر يدمرونك 72 00:11:23,226 --> 00:11:26,680 العقيد الخاص بهم لديه كل القوة 73 00:11:27,840 --> 00:11:31,810 بالنسبة لهم ، هو أكثر من مجرد إنسان 74 00:11:34,541 --> 00:11:36,242 أنه كل شيء 75 00:11:36,708 --> 00:11:39,766 (لقد قال: أولاً يموت (سيزر 76 00:11:41,532 --> 00:11:44,443 ثم بعد ذلك الجميع يموت 77 00:11:51,691 --> 00:11:54,550 ونتر)، خذ هذا الخائن للخارج) 78 00:12:01,449 --> 00:12:04,308 ماذا علينا أن نفعل مع البشر؟ 79 00:12:18,357 --> 00:12:20,059 هل ستطلق سراحنا؟ 80 00:12:20,518 --> 00:12:23,386 أخبر عقيدك بأنك رأيتني الأن 81 00:12:24,643 --> 00:12:28,699 ولدي رسالة له أتركوا لنا الغابة 82 00:12:28,734 --> 00:12:30,437 والقتل سوف يتوقف 83 00:12:41,142 --> 00:12:44,486 هل تعتقد بأنهم سوف يوصلون الرسالة له؟ 84 00:12:45,082 --> 00:12:47,257 (هم الرسالة يا (موريس 85 00:12:48,306 --> 00:12:50,375 سيرى أننا لسنا متوحشين 86 00:12:58,373 --> 00:13:01,928 !الخائن هاجمني لقد أفلت 87 00:13:29,471 --> 00:13:32,532 لا يزال (كوبا) يطاردنا 88 00:13:35,440 --> 00:13:42,343 لم أكن أرى أنه يمكن أن يغفر على ما فعله للبشر به 89 00:13:43,924 --> 00:13:47,385 لا يمكن لأحد أن يعرف مقدار الظلام 90 00:13:47,420 --> 00:13:50,446 الذي يعيش بداخله 91 00:14:24,832 --> 00:14:27,062 !أبي 92 00:14:42,589 --> 00:14:44,290 (مرحبا بعودتك يا (روكيت 93 00:14:44,907 --> 00:14:47,519 تبدو متعب 94 00:14:47,554 --> 00:14:51,721 لقد كانت رحلة طويلة أبي، لقد وجدنا شيئاً ما 95 00:14:52,322 --> 00:14:54,025 تعال 96 00:15:20,027 --> 00:15:21,847 !أمي 97 00:15:29,827 --> 00:15:33,596 (كورنيليوس) !قل مرحباً لأخيك 98 00:15:42,605 --> 00:15:44,640 أنظر من هنا ،يا بني 99 00:15:55,504 --> 00:15:57,963 (لايك) 100 00:16:27,367 --> 00:16:31,660 هذا هو, يا أبي يمكننا ان نبدا من البداية. وطن جديد 101 00:16:32,967 --> 00:16:37,723 ما الذي يوجد خلف تلك الجبال يا بني؟ (أريهم يا (روكيت 102 00:16:50,540 --> 00:16:54,035 !صحراء ...الرحلة طويلة 103 00:16:54,863 --> 00:16:57,226 لكن بسبب هذا لن يجدنا البشر 104 00:16:57,740 --> 00:17:00,218 علينا أن نغادر الليلة 105 00:17:00,756 --> 00:17:02,961 الليلة؟ هذا مستحيل 106 00:17:02,996 --> 00:17:07,652 كم يمكننا الأنتظار، يا (لايك)؟ الجنود يقتربون 107 00:17:16,649 --> 00:17:19,498 (أبنك قد ذهب ، يا (سيزر 108 00:17:20,045 --> 00:17:23,846 أنه لا يعرف كم كان الأمر صعباً 109 00:17:26,730 --> 00:17:29,445 أنا أعلم بأنك خائف 110 00:17:30,135 --> 00:17:31,837 جميعنا كذلك 111 00:17:32,780 --> 00:17:35,615 ...ولكننا لا نزال نخطط 112 00:17:38,256 --> 00:17:43,599 نعم. يجب أن نجد طريقة أمنة للخروج من الغابة 113 00:17:44,604 --> 00:17:47,021 لم يكن هناك سوى أثنين منكم 114 00:17:47,034 --> 00:17:50,040 ولكننا كثيرون 115 00:18:01,059 --> 00:18:04,167 سنجد طريقة للخروج من هنا 116 00:18:07,256 --> 00:18:12,311 القردة معا قوية 117 00:19:22,028 --> 00:19:25,554 أبقى هنا يا بني أحمي أمك وأخيك 118 00:20:10,173 --> 00:20:11,875 سيزر)؟ ما المشكلة؟) 119 00:20:12,171 --> 00:20:13,874 كم عدد الدوريات ؟ 120 00:20:14,018 --> 00:20:16,597 خمسة؟ ستة؟ !أحضرهم 121 00:20:16,839 --> 00:20:19,079 لايك)، أحظر (روكيت) أيضاً) 122 00:21:12,208 --> 00:21:14,135 الوحدة تتصل بالقيادة ...أيها العقيد 123 00:21:24,495 --> 00:21:29,500 روكيت)؟ ما الذي حصل؟) !سمعته يتحدث! العقيد هنا 124 00:21:31,382 --> 00:21:33,698 99 الهدف قد ظهر 125 00:21:34,421 --> 00:21:38,970 99 الهدف قد ظهر أكرر، الملك (كونغ) قد مات 126 00:21:39,637 --> 00:21:42,290 لنذهب سأخرج من هنا 127 00:23:48,572 --> 00:23:52,077 (سيزر) (لا يمكننا إيجاد (ونتر 128 00:23:55,144 --> 00:23:58,770 !لقد كان خائفاً! أعتقد أنه قد خاننا 129 00:24:03,225 --> 00:24:06,593 هل وجدت (كورنيليوس) بعد ؟ 130 00:24:07,516 --> 00:24:09,600 نحن ما زلنا نبحث 131 00:24:14,271 --> 00:24:17,626 دعنا نذهب للبحث عن أبن (سيزر) الصغير 132 00:24:51,264 --> 00:24:53,261 (تعال ، يا (كورنيليوس 133 00:25:01,778 --> 00:25:03,922 أنت بأمان الآن 134 00:25:21,692 --> 00:25:23,395 (لايك) 135 00:25:23,946 --> 00:25:25,660 لقد أحببت أبني 136 00:25:26,298 --> 00:25:29,432 أعتني بأخيه حتى أعود 137 00:25:34,930 --> 00:25:38,438 أنت لن تأتي معنا الى وطننا الجديد؟ 138 00:25:39,077 --> 00:25:40,779 لا 139 00:25:44,730 --> 00:25:46,431 (أذهب مع (لايك 140 00:26:02,203 --> 00:26:05,793 سيزر)! أنت لن تذهب خلفهم ؟) 141 00:26:08,118 --> 00:26:09,843 ليس هم، بل هو 142 00:26:09,844 --> 00:26:14,015 سيزر)، أنت قائدنا) 143 00:26:14,016 --> 00:26:16,751 لا يمكننا أن نعيش بدونك 144 00:26:17,593 --> 00:26:19,295 عليكم ذلك 145 00:26:20,157 --> 00:26:21,859 الجنود سيعودون قريباً 146 00:26:22,307 --> 00:26:24,245 !أبي 147 00:26:25,864 --> 00:26:29,309 عندما أجده ، الجنود سيأتون ورائي 148 00:26:30,984 --> 00:26:33,970 هذه أفضل فرصة لديكم للخروج من الغابة 149 00:26:37,369 --> 00:26:39,518 الى أين هو ذاهب؟ 150 00:26:43,240 --> 00:26:46,753 !(سيزر)! (سيزر) 151 00:27:35,381 --> 00:27:40,534 مخيم الجنود يتحرك دائماً حراسي يعتقدون أنهم يعرفون أين هو 152 00:27:40,570 --> 00:27:44,619 دعني أخذك أنت بحاجة لي لدعمك 153 00:27:45,780 --> 00:27:47,482 !لا 154 00:27:48,318 --> 00:27:54,859 ...رجاءً أنا أعرف كيف يبدو الشعور عندما تخسر أبن 155 00:27:56,291 --> 00:27:59,700 ربما لن أنجح بالعودة 156 00:28:00,924 --> 00:28:04,309 لهذا السبب أنا قادم 157 00:28:05,947 --> 00:28:08,784 لأتأكد بأنك ستعود 158 00:28:45,418 --> 00:28:50,424 حراس يعتقدون بأن الجنود هنا دائماً يشعلون النار 159 00:29:03,768 --> 00:29:05,576 لا أحد هنا 160 00:29:06,218 --> 00:29:08,407 فتش المنطقة 161 00:29:31,503 --> 00:29:33,394 فقط سأضع هذه 162 00:30:07,790 --> 00:30:09,805 ما الذي يفعله هنا وحيداً 163 00:30:10,445 --> 00:30:12,638 ربما هو هارب ؟ 164 00:31:25,169 --> 00:31:26,871 أنظر حولك 165 00:31:30,061 --> 00:31:31,763 خذ ما تستطيع 166 00:33:25,735 --> 00:33:29,742 شيء خاطئ معها لا أعتقد أنها تستطيع الكلام 167 00:33:31,727 --> 00:33:33,428 تعال 168 00:33:51,410 --> 00:33:55,205 ستموت هنا لوحدها 169 00:33:56,780 --> 00:33:58,998 (لا يمكننا أخذها يا (موريس 170 00:34:03,157 --> 00:34:08,531 أفهم ذلك لكني لا أستطيع أن أتركها 171 00:35:17,397 --> 00:35:20,693 هل وجدت العقيد؟ 172 00:35:21,612 --> 00:35:23,362 لا 173 00:35:24,489 --> 00:35:26,190 (ونتر) 174 00:35:39,852 --> 00:35:41,555 أين العقيد؟ 175 00:35:51,075 --> 00:35:53,152 لقد رحل رحل؟ 176 00:35:55,230 --> 00:35:59,762 غادر هذا الصباح أخذ العديد من الرجال معه 177 00:36:00,725 --> 00:36:03,347 المزيد من الجنود قادمون من الشمال 178 00:36:04,298 --> 00:36:08,492 العقيد سيقابلهم عند الحدود 179 00:36:09,677 --> 00:36:11,984 أي حدود؟ لماذا؟ 180 00:36:16,527 --> 00:36:18,285 لا أعلم 181 00:36:18,887 --> 00:36:21,549 لكن بقيتنا سيذهبون غداً 182 00:36:23,543 --> 00:36:27,547 دونكي" يعتقد بأن الجنود من الشمال" 183 00:36:27,583 --> 00:36:30,942 قادمون للمساعدة في القضاء على القردة للأبد 184 00:36:31,806 --> 00:36:34,770 في ذلك اليوم ، بعد المعركة على التل 185 00:36:34,805 --> 00:36:39,036 دونكي" الذي أمسكنا به وعدني" بأن العقيد سينقذ حياتي 186 00:36:39,071 --> 00:36:42,658 إذا أخبرتهم أين كنت مختبئاً 187 00:36:44,068 --> 00:36:46,750 !سامحني 188 00:36:51,024 --> 00:36:53,323 ...أبني 189 00:36:55,391 --> 00:36:58,729 ...زوجتي 190 00:37:00,680 --> 00:37:02,382 لقوا حتفهم 191 00:38:14,425 --> 00:38:16,902 الأن ماذا نفعل؟ 192 00:38:16,937 --> 00:38:19,419 ننتظر حتى يذهب الجنود 193 00:38:19,454 --> 00:38:22,757 و نتبعهم الى العقيد 194 00:38:56,442 --> 00:38:58,144 كوبا)؟) 195 00:38:58,609 --> 00:39:04,736 القردة لا تقتل القردة 196 00:39:13,952 --> 00:39:17,018 !الجنود يغادرون 197 00:39:55,004 --> 00:39:56,705 لقد توقفوا 198 00:40:10,276 --> 00:40:12,528 ما الذي يطلقون النار عليه ؟ 199 00:40:15,167 --> 00:40:16,868 لا أعلم 200 00:41:39,617 --> 00:41:41,320 لماذا أطلقوا النار عليك؟ 201 00:42:01,448 --> 00:42:03,250 مثلها 202 00:42:04,537 --> 00:42:06,334 لا يستطيع الكلام 203 00:42:09,979 --> 00:42:13,359 سيموت من تلك الجروح 204 00:42:23,605 --> 00:42:25,307 (لوكا) 205 00:42:45,846 --> 00:42:47,569 الى أين ذهب الجنود؟ 206 00:42:48,117 --> 00:42:51,760 ونتر) قال بأنهم ذاهبون الى الحدود) 207 00:42:51,795 --> 00:42:54,130 نعم لكن من أي طريق؟ 208 00:46:42,817 --> 00:46:46,043 قرد سيء 209 00:46:51,419 --> 00:46:54,274 قرد سيء 210 00:46:56,847 --> 00:46:58,550 من انت؟ 211 00:46:58,750 --> 00:47:01,230 ماذا تفعل هنا؟ 212 00:47:03,776 --> 00:47:06,006 لا أعتقد بأنه يفهم 213 00:47:08,546 --> 00:47:12,313 أنا لا أميزه أنه ليس واحد منا 214 00:47:14,482 --> 00:47:16,326 هل أنت وحدك هنا؟ 215 00:47:36,252 --> 00:47:37,953 بارد؟ 216 00:47:54,151 --> 00:47:55,859 بارد؟ 217 00:48:00,316 --> 00:48:03,422 لقد رأيت الفتاة توقعت بأنكم بشر 218 00:48:03,747 --> 00:48:07,326 لكنكم قردة، مثلي 219 00:48:08,157 --> 00:48:10,133 لا،لا، ضعها من يدك 220 00:48:11,816 --> 00:48:16,634 منذ متى وأنت هنا؟ منذ وقت طويل 221 00:48:27,896 --> 00:48:29,599 البيت 222 00:48:30,558 --> 00:48:32,261 البيت القديم 223 00:48:33,471 --> 00:48:35,173 (سيرا) (حديقة حيوانات) 224 00:48:37,384 --> 00:48:39,085 هل هناك المزيد مثلك؟ 225 00:48:39,701 --> 00:48:44,194 المزيد من القردة...من حديقة الحيوانات؟ أموات. جميعهم أموات 226 00:48:45,304 --> 00:48:48,890 منذ وقت طويل البشر أصابهم المرض 227 00:48:49,866 --> 00:48:52,373 القردة أصبحوا أذكياء 228 00:48:53,435 --> 00:48:56,528 ثم البشر قتلوا القردة. لكن لم يقتلوني 229 00:48:57,106 --> 00:48:58,971 لقد هربت 230 00:48:59,343 --> 00:49:04,046 تعلمت الكلام؟ كنت أستمع الى البشر 231 00:49:07,715 --> 00:49:09,417 قرد سيء 232 00:49:11,374 --> 00:49:13,504 قرد سيء 233 00:49:13,931 --> 00:49:15,664 لا 234 00:49:15,699 --> 00:49:17,547 لا تلمس 235 00:49:18,755 --> 00:49:20,456 هذا ملكي 236 00:49:26,986 --> 00:49:28,687 انا بخير 237 00:49:37,855 --> 00:49:39,634 ...رائع 238 00:49:39,669 --> 00:49:42,316 أعتقدت دائماً أننا الوحيدين 239 00:49:42,351 --> 00:49:44,617 أتساءل عما إذ كان هناك المزيد في العالم؟ 240 00:49:45,408 --> 00:49:48,436 المزيد من القردة مثلنا 241 00:49:50,089 --> 00:49:53,509 تفضل، كل. كل 242 00:49:56,603 --> 00:49:58,306 أصدقاء جدد 243 00:49:58,826 --> 00:50:00,528 يوم خاص 244 00:50:00,984 --> 00:50:04,412 (حدود كاليفورنيا) (مرفق الحجر الصحي) 245 00:50:04,447 --> 00:50:06,396 من أين حصلت على هذا؟ 246 00:50:09,053 --> 00:50:10,756 من مكان سيء 247 00:50:11,322 --> 00:50:15,585 لقد وجدتها منذ وقت طويل بعد حديقة الحيوان كنت أبحث عن الطعام 248 00:50:15,620 --> 00:50:18,244 وجدت حديقة للبشر 249 00:50:18,894 --> 00:50:20,637 حديقة للمرضى 250 00:50:21,566 --> 00:50:25,980 جدران كبيرة. البشر المرضى يتسلقون 251 00:50:27,164 --> 00:50:30,170 البشر السيئين يقتلون 252 00:50:30,205 --> 00:50:37,213 بعد ذلك الجميع أصبحوا مرضى جميعهم أموات الأن. منذ وقت طويل جداً 253 00:50:37,718 --> 00:50:39,938 بشر سيئين؟ 254 00:50:40,728 --> 00:50:42,430 جنود؟ 255 00:50:45,208 --> 00:50:48,401 جنود !معسكر الجيش المهجور 256 00:50:48,436 --> 00:50:51,015 على الحدود 257 00:50:51,745 --> 00:50:55,867 ربما العقيد و القوات ذاهبة إلى هناك ؟ 258 00:50:56,982 --> 00:51:00,789 هل هو بعيد ؟ هل يمكنك أن تأخذنا ؟ حديقة الإنسان ؟ 259 00:51:01,335 --> 00:51:04,170 لا.لا. لن أعود الى هناك 260 00:51:04,819 --> 00:51:07,344 الجميع أموات لقد جئت الى هنا. هنا أكثر أماناً 261 00:51:07,379 --> 00:51:10,572 !لن أعود ! لا رجاءً يجب أن تأخذنا. لا 262 00:51:11,697 --> 00:51:15,597 !لا! لايمكنني أخذك! لايمكنني أخذك !لا،لا 263 00:51:16,112 --> 00:51:18,449 !لا! أنظر 264 00:51:18,797 --> 00:51:20,739 الكثير من الثلج. لايمكننا الذهاب يجب أن نبقى 265 00:51:21,252 --> 00:51:25,287 يمكنك أن تأكل، أن ترتاح، أبقى هنا معي 266 00:51:27,705 --> 00:51:30,048 خذ يمكنك الاحتفاظ بها 267 00:51:32,963 --> 00:51:34,666 أنها تحتفظ بها 268 00:52:02,092 --> 00:52:04,374 ...من هي 269 00:52:09,395 --> 00:52:11,096 الطفلة؟ 270 00:52:11,985 --> 00:52:13,687 لا أعلم 271 00:52:14,890 --> 00:52:18,248 لكنها معك؟ 272 00:52:20,825 --> 00:52:22,814 ليس لديها أحد 273 00:52:29,321 --> 00:52:33,277 رأيتك تنظر إليها الأن 274 00:52:35,951 --> 00:52:38,490 تبدو حزيناً 275 00:52:43,144 --> 00:52:45,737 هل لديك طفل؟ 276 00:52:48,494 --> 00:52:50,195 واحد 277 00:52:52,292 --> 00:52:54,407 و الأخر قتل بواسطة البشر 278 00:52:57,476 --> 00:52:59,179 ايها الجندي؟ 279 00:53:15,694 --> 00:53:18,692 كان لدي طفل 280 00:53:24,991 --> 00:53:28,550 أتعتقد بأنك ستجده 281 00:53:31,003 --> 00:53:32,705 في حديقة الحيوان البشرية؟ 282 00:53:37,999 --> 00:53:39,947 ايها الجندي؟ 283 00:53:42,984 --> 00:53:44,686 لا أعلم 284 00:53:47,005 --> 00:53:48,707 ربما 285 00:53:50,942 --> 00:53:52,644 ...إذا 286 00:53:57,297 --> 00:54:00,904 ربما أصطحبك 287 00:55:43,679 --> 00:55:45,382 عطشانة 288 00:55:46,604 --> 00:55:48,311 عطشانة 289 00:55:51,247 --> 00:55:52,950 عطشانة 290 00:56:07,890 --> 00:56:10,043 لايكا) أتبعيني) لنقترب أكثر 291 00:56:10,744 --> 00:56:12,446 إبقيهم بأمان 292 00:56:18,521 --> 00:56:20,223 ماذا يفعلون ؟ 293 00:56:20,549 --> 00:56:22,450 لا أعلم 294 00:56:25,801 --> 00:56:29,256 ما هذا؟ دورية ؟ 295 00:56:30,493 --> 00:56:32,195 لا أرى راكبين 296 00:56:37,409 --> 00:56:39,111 !تماسك 297 00:56:41,194 --> 00:56:42,897 رأيتهم قادمين 298 00:57:14,149 --> 00:57:17,235 على الأقل في هذه الاثناء 299 00:57:17,270 --> 00:57:20,132 كنت قادر على حمايتك 300 00:58:31,167 --> 00:58:33,315 (سيزر) 301 00:58:35,277 --> 00:58:39,667 يجب أن يتوقف هذا لم يفت الأوان للأنضمام إلى القردة الأخرى 302 00:58:40,626 --> 00:58:42,738 لا يمكننا العودة 303 00:58:44,126 --> 00:58:45,946 لايكا) ضحت بحياتها) 304 00:58:45,981 --> 00:58:47,752 !رجاءً 305 00:58:53,214 --> 00:58:54,915 يجب أن يدفعوا الثمن 306 00:59:01,611 --> 00:59:03,312 ...الأن 307 00:59:03,725 --> 00:59:06,426 (تبدو مثل (كوبا 308 00:59:13,278 --> 00:59:15,105 لقد كان خطأ جلبكم جميعاً 309 00:59:15,822 --> 00:59:17,828 هذه معركتي 310 00:59:18,248 --> 00:59:19,949 سأنهي هذا لوحدي 311 00:59:21,794 --> 00:59:23,953 أذهبوا . الأن 312 00:59:24,729 --> 00:59:26,432 أنضموا إلى الآخرين 313 01:00:53,584 --> 01:00:56,755 ما الذي حدث؟ 314 01:00:58,775 --> 01:01:02,491 ظهروا من العدم 315 01:01:02,739 --> 01:01:04,440 هاجمونا 316 01:01:05,764 --> 01:01:07,777 كنا نظن بأنه سيقتلوننا جميعاً 317 01:01:08,256 --> 01:01:10,847 لكن العقيد أوقفهم 318 01:01:12,464 --> 01:01:14,166 كان هناك جنون في عينيه 319 01:01:14,272 --> 01:01:19,345 قال إنهم سوف يستخدمونا قبل أن نموت 320 01:01:20,102 --> 01:01:22,584 وجلبونا جميعا لهنا 321 01:01:24,387 --> 01:01:26,088 يستخدمونك؟ 322 01:01:27,539 --> 01:01:30,546 لقد أجبرونا على العمل 323 01:01:31,254 --> 01:01:33,031 .... ماذا 324 01:01:33,280 --> 01:01:34,982 اي نوع من العمل؟ 325 01:01:37,851 --> 01:01:41,356 انتظر , ابني الصغير هنا 326 01:01:52,256 --> 01:01:53,958 ... "غرانت" 327 01:01:54,447 --> 01:01:56,587 "و"لي 328 01:01:59,480 --> 01:02:01,183 "و"لينغتون 329 01:02:03,110 --> 01:02:04,811 "و"نابليون 330 01:02:07,473 --> 01:02:09,175 "كستر" 331 01:02:11,028 --> 01:02:12,731 الثور الجالس 332 01:02:15,607 --> 01:02:18,121 ربما لا يكون لديك الكثير من القراء 333 01:02:19,539 --> 01:02:22,465 ولكن هذه لحظة كبيرة 334 01:02:23,922 --> 01:02:25,624 أين كنت؟ 335 01:02:26,485 --> 01:02:30,476 جئنا لقطيعك حالفنا الحظ 336 01:02:31,046 --> 01:02:33,916 فوجئت أنك لم تكن معهم 337 01:02:45,092 --> 01:02:48,729 كنت آمل أن لا تظهر ندمك للحفاظ على حياته 338 01:02:50,021 --> 01:02:51,722 لديه فرصة جيدة تماما 339 01:02:58,086 --> 01:03:01,210 هل أتيت أخيراً لإنقاذ قردتك؟ 340 01:03:02,094 --> 01:03:03,956 لقد أتيت لأجلك 341 01:03:04,698 --> 01:03:06,401 لأجلي؟ 342 01:03:08,835 --> 01:03:10,801 من قتلت تلك الليلة؟ 343 01:03:10,836 --> 01:03:12,946 زوجتي 344 01:03:14,404 --> 01:03:16,682 ابني 345 01:03:28,433 --> 01:03:30,136 انا اسف 346 01:03:30,483 --> 01:03:32,457 كنت هناك لاجلك 347 01:03:43,658 --> 01:03:45,738 يا الهي 348 01:03:46,163 --> 01:03:47,905 انظر إلى عينيك 349 01:03:49,103 --> 01:03:50,838 تقريباً بشري 350 01:03:54,966 --> 01:03:59,656 كيف عرفت أنني كنت هنا؟ تم اخباري بانك ستأتي 351 01:04:00,982 --> 01:04:03,356 مزيد من الجنود من الشمال 352 01:04:04,077 --> 01:04:07,073 سوف ينضمون إليك هنا ينضمون لي؟ 353 01:04:07,692 --> 01:04:09,515 للقضاء علينا 354 01:04:11,129 --> 01:04:12,831 للابد 355 01:04:15,335 --> 01:04:17,037 من قال لك ذلك؟ 356 01:04:26,032 --> 01:04:27,734 حسنا 357 01:04:29,712 --> 01:04:31,414 لنذهب 358 01:05:09,763 --> 01:05:11,465 أيها الأب 359 01:05:13,666 --> 01:05:15,367 الأب 360 01:06:37,435 --> 01:06:39,137 "لايك" 361 01:06:39,494 --> 01:06:43,940 سامحهم لقد مررنا بالكثير 362 01:06:51,366 --> 01:06:53,227 الأب 363 01:06:55,219 --> 01:06:56,921 ماذا فعلت؟ 364 01:07:35,659 --> 01:07:37,362 كتيبة، توقف 365 01:07:42,970 --> 01:07:45,493 دم جعل العشب ينمو 366 01:07:46,070 --> 01:07:48,525 نحن نجعل الدم يتدفق 367 01:07:48,560 --> 01:07:51,307 نحن البداية والنهاية 368 01:09:34,732 --> 01:09:37,389 لم يكن لدينا طعام أو ماء منذ وصلنا إلى هنا 369 01:09:43,761 --> 01:09:45,463 لماذا يحتاجون إلى جدار؟ 370 01:10:21,552 --> 01:10:23,255 "دونكي" 371 01:10:23,835 --> 01:10:26,157 اجلبه حسنا حسنا 372 01:10:26,593 --> 01:10:28,296 حسنا 373 01:10:56,822 --> 01:10:58,525 اتركه 374 01:13:37,511 --> 01:13:43,135 أخبرهم بالعودة إلى العمل القردة تحتاج للغذاء والماء 375 01:13:46,141 --> 01:13:50,673 اخبرهم اعطيهم الغذاء والماء 376 01:13:59,577 --> 01:14:01,279 خمسة 377 01:14:01,700 --> 01:14:03,402 أربعة 378 01:14:04,257 --> 01:14:05,958 ثلاثة 379 01:14:07,368 --> 01:14:09,070 اثنين 380 01:14:25,948 --> 01:14:29,282 بسرعة عد إلى العمل 381 01:14:46,836 --> 01:14:48,646 "قوم بسلسته "دونكي 382 01:14:58,752 --> 01:15:00,827 مكان سيء 383 01:15:03,065 --> 01:15:04,896 مكان سيء للغاية 384 01:15:07,930 --> 01:15:09,631 ماذا ترى؟ 385 01:15:15,815 --> 01:15:21,647 يجب انقاذهم ,ولكن كيف؟ يجب ان تفكر, ماذا كان ليفعل "سيزر"؟ 386 01:15:23,504 --> 01:15:25,206 لا 387 01:15:27,240 --> 01:15:28,941 لماذا صغير جدا؟ 388 01:16:01,719 --> 01:16:03,485 بماذا وعدك الكولونيل؟ 389 01:16:04,459 --> 01:16:08,296 هل تعتقد حقا أنه سيدعك تعيش؟ 390 01:16:08,630 --> 01:16:10,331 بعد أن نموت؟ 391 01:16:11,513 --> 01:16:13,940 سمحت له بان يناديك بدونكي 392 01:16:14,681 --> 01:16:16,461 أنت قرد 393 01:16:26,159 --> 01:16:28,758 الكولونيل يريد رؤيتك 394 01:16:46,865 --> 01:16:48,653 التاريخ 395 01:16:53,591 --> 01:16:57,724 التدخل في العمل مجدداً، وسوف أبدأ بذبح القرود، واحدا تلو الآخر 396 01:16:58,124 --> 01:16:59,879 أتفهم؟ أنا بحاجة إلى هذا الجدار 397 01:17:00,364 --> 01:17:06,721 القرود بحاجة إلى الغذاء والماء سوف يحصلون عليهم بعد الانتهاء 398 01:17:09,394 --> 01:17:11,717 إمنح القرود الغذاء والماء 399 01:17:12,331 --> 01:17:16,058 أو انهم لن يستطيعوا انهاء العمل أتعرف. انت عاطفي جداً 400 01:17:18,776 --> 01:17:22,604 ما الذي يجعلك تعتقد أنك في منصب يجعلك تصنع المطالب؟ 401 01:17:28,035 --> 01:17:31,366 حسنا دعنا نذهب الجنود الذين سيأتون إلى هنا 402 01:17:31,401 --> 01:17:34,666 لن ياتوا للانضمام اليك اليس كذلك؟ 403 01:17:36,073 --> 01:17:40,902 رأيت الرجال بالخارج، على الحائط، تستعد للمعركة 404 01:17:43,522 --> 01:17:47,747 قالوا لي أنك ذكي ولكن هذا مدهش 405 01:17:48,341 --> 01:17:51,770 لا، لن ينضموا إلي 406 01:17:52,096 --> 01:17:53,798 هم ضدك؟ 407 01:17:53,811 --> 01:17:56,217 انهم يخشونني 408 01:17:56,959 --> 01:18:00,119 لماذ؟ لأنك تقتل رجالك؟ 409 01:18:01,564 --> 01:18:03,449 وجدنا جثث 410 01:18:03,885 --> 01:18:07,267 هناك خطب ما مع هؤلاء الرجال 411 01:18:10,532 --> 01:18:13,324 يا الهي انت مدهش 412 01:18:15,423 --> 01:18:18,649 ترسم صورة تماما بما تعتقده بي 413 01:18:19,963 --> 01:18:22,448 أعتقد أنه ليس لديك رحمة 414 01:18:41,149 --> 01:18:42,852 جئت إلى هنا لقتلي 415 01:18:44,502 --> 01:18:46,450 هل كنت ستظهر لي الرحمة؟ 416 01:18:46,486 --> 01:18:50,678 أظهرت لك الرحمة عندما حافظت على حياة رجالك 417 01:18:51,256 --> 01:18:55,369 عرضت عليك السلام وأنت قتلت عائلتي 418 01:19:10,687 --> 01:19:12,392 الرحمة 419 01:19:13,037 --> 01:19:16,288 هل لديك أي فكرة عما فعلته رحمتك بنا؟ 420 01:19:20,355 --> 01:19:22,315 كنت أقوى بكثير مما نحن عليه 421 01:19:23,538 --> 01:19:25,241 كنت ذكيا كالجحيم 422 01:19:25,791 --> 01:19:30,183 بغض النظر عن ما تقوله، كنت في نهاية ستقضي علينا هذا هو قانون الطبيعة 423 01:19:31,325 --> 01:19:33,463 المفارقة هي، نحن من صنعناك 424 01:19:33,468 --> 01:19:36,592 حاولنا تحدي الطبيعة، ثنيها لإرادتنا 425 01:19:36,595 --> 01:19:40,906 وكانت الطبيعة تعاقبنا على غطرستنا منذ ذلك الحين 426 01:19:44,152 --> 01:19:47,597 قبل عشرة أشهر، أرسلت وحدات بحث لاعادة البحث عن قاعدتك 427 01:19:47,632 --> 01:19:50,793 كان ابني جندياً مع واحدة من الوحدات 428 01:19:51,273 --> 01:19:53,569 وذات يوم توقف فجأة عن الكلام 429 01:19:53,570 --> 01:19:55,636 أصبح بدائي، مثل الحيوان 430 01:19:56,215 --> 01:19:59,708 اتصلوا بي وقالوا إنهم يعتقدون أنه فقد عقله 431 01:20:00,826 --> 01:20:02,836 وان الحرب كانت كثيرة عليه 432 01:20:04,022 --> 01:20:07,034 والرجل الذي كان يرعاه توقف عن الكلام أيضا 433 01:20:08,395 --> 01:20:12,306 كان لطبيبهم نظرية، قبل أن يتوقف عن الكلام 434 01:20:13,076 --> 01:20:15,708 أن الفيرس الذي قضى علينا تقريبا 435 01:20:15,743 --> 01:20:19,335 والفيرس الذي لا يزال كل ناجي من البشر يحمله 436 01:20:20,126 --> 01:20:21,829 قد تغير فجأة 437 01:20:22,441 --> 01:20:24,143 تحور 438 01:20:25,525 --> 01:20:29,962 وإذا انتشر، فإنه سيدمر البشرية للابد هذه المرة 439 01:20:32,253 --> 01:20:37,910 ليس عن طريق قتلنا، بل بسرقة ما يميزنا الامور التي تجعلنا بشر 440 01:20:37,911 --> 01:20:40,656 الكلام ، التفكير الذكي 441 01:20:40,691 --> 01:20:44,538 سوف يحولنا إلى وحوش أتتحدث عن الرحمة؟ 442 01:20:47,380 --> 01:20:49,082 ماذا كنت لتفعل؟ 443 01:20:52,211 --> 01:20:54,486 لقد كانت لحظة فهم لي 444 01:20:55,098 --> 01:20:59,299 أدركت أنني سوف أضحي بابني الوحيد 445 01:20:59,334 --> 01:21:02,289 حتى يمكنني إنقاذ البشرية 446 01:21:05,331 --> 01:21:09,888 لقد حملت هذا السلاح في يدي لفترة طويلة 447 01:21:14,504 --> 01:21:18,644 وأشرت إلى طفلي الوحيد 448 01:21:21,092 --> 01:21:26,081 نظر لي والثقة في عينيه 449 01:21:28,832 --> 01:21:31,001 حتى في نظرته البدائية 450 01:21:36,183 --> 01:21:37,907 ... شعرت 451 01:21:38,971 --> 01:21:40,673 بحبه 452 01:21:46,957 --> 01:21:49,075 سحبت الزناد 453 01:21:51,092 --> 01:21:56,190 قام بتنقيتي جعل هدفي واضح 454 01:21:58,604 --> 01:22:01,995 أعطيت أوامر لقتل الآخرين المصابين،جميعهم 455 01:22:02,795 --> 01:22:06,930 حرق ممتلكاتهم، أي شيء يمكن أن ينشر التلوث 456 01:22:07,681 --> 01:22:10,181 وشكك بعض الرجال في حكمي 457 01:22:10,216 --> 01:22:13,052 كنت أطلب منهم أن يفعلوا ما فعلته 458 01:22:13,342 --> 01:22:18,262 للتضحية بأصدقائهم وأسرهم 459 01:22:20,986 --> 01:22:23,213 وبالطبع، رفضوا 460 01:22:26,256 --> 01:22:27,958 لقد كان علي قتلتهم أيضا 461 01:22:30,145 --> 01:22:34,358 آخرون مع أطفال منبوذين في الغابة 462 01:22:35,855 --> 01:22:39,841 فر أحد هؤلاء الجبناء إلى رؤسائي في الشمال 463 01:22:39,876 --> 01:22:44,563 حاولوا إقناعني بأن هذا الطاعون يمكن معالجته طبياً 464 01:22:45,214 --> 01:22:50,907 لحظتها أدركت أنهم لم يتعلموا شيئا من ماضينا 465 01:22:53,178 --> 01:22:55,139 هل قتلتهم أيضا؟ 466 01:22:57,420 --> 01:22:59,123 ما الذي فعلته، "بريتشر"؟ 467 01:23:00,572 --> 01:23:02,274 لقد قطعت رؤوسهم يا سيدي 468 01:23:03,219 --> 01:23:05,272 باستثناء واحد حافظت على حياته 469 01:23:05,580 --> 01:23:08,432 حتى يتمكن من العودة وتوصيل رسالة 470 01:23:08,697 --> 01:23:11,476 إذا أرادوا أن يعفوني من قيادتي 471 01:23:11,511 --> 01:23:15,540 عليهم أن يلتقوا بي هنا، ويفعلوا ذلك بأنفسهم 472 01:23:16,113 --> 01:23:17,915 وكان هذا يستخدم كمستودع للأسلحة 473 01:23:18,976 --> 01:23:22,752 وقد حولوها إلى معسكر لإعادة التوطين عندما بدأت الأزمة 474 01:23:24,258 --> 01:23:27,885 ولكن الأسلحة كلها لا تزال هنا، داخل الجبل 475 01:23:28,645 --> 01:23:31,612 كم من الرجال سوف يأتي؟ 476 01:23:32,153 --> 01:23:33,856 ربما جميعهم 477 01:23:33,863 --> 01:23:35,925 ولكن لا تفكر 478 01:23:35,930 --> 01:23:38,373 الشيء الوحيد الذي يخشونه أكثر مني هو قردتك 479 01:23:45,932 --> 01:23:49,587 هذه حرب مقدسة 480 01:23:51,477 --> 01:23:55,014 تاريخ البشري كله لديه تلك اللحظة 481 01:23:55,977 --> 01:23:59,979 إذا خسرنا، سنكون اخر البشر 482 01:24:01,250 --> 01:24:07,015 وسيصبح كوكب القردة، ونحن سنصبح ماشيتك 483 01:24:09,013 --> 01:24:10,714 انظر لحالك 484 01:24:11,727 --> 01:24:13,551 تعتقد أنني مريض، أليس كذلك؟ 485 01:24:22,640 --> 01:24:24,607 لم أقصد قتل ابنك 486 01:24:27,234 --> 01:24:30,856 ولكن إذا كان مصيره أن يرث مملكتك غير المقدسة 487 01:24:32,901 --> 01:24:34,603 أنا سعيد باني قتلته 488 01:24:37,108 --> 01:24:38,811 ارجع 489 01:24:47,619 --> 01:24:49,320 عاطفي جداً 490 01:24:56,960 --> 01:24:58,845 .أرى أن فكرك قد تضارب 491 01:25:00,169 --> 01:25:02,557 .إنك متحير في هدفك 492 01:25:03,695 --> 01:25:07,911 أنت غاضباً مني لشيء فعلته كتصرف حربي 493 01:25:09,102 --> 01:25:12,588 ولكنك تأخذ هذا كله على المحمل الشخصي 494 01:25:15,447 --> 01:25:20,330 ماذا تعتقد بأن رجالي كانوا ليفعلوه بقردتك 495 01:25:20,365 --> 01:25:22,151 إذا قتلتني؟ 496 01:25:23,645 --> 01:25:25,398 أو قتلني أكثر أهمية؟ 497 01:25:38,431 --> 01:25:42,023 الجنود في كل مكان كيف سندخل؟ 498 01:25:43,358 --> 01:25:47,168 يجب أن ندخل بطريقة أو بأخرى يجب أن ندخل 499 01:25:49,285 --> 01:25:50,987 للداخل؟ للداخل؟ 500 01:25:51,602 --> 01:25:53,304 لا 501 01:25:53,505 --> 01:25:55,647 لن ندخل لا 502 01:26:03,500 --> 01:26:06,674 اصدقاء! اصدقاء! لا لا تذهب للداخل 503 01:26:07,172 --> 01:26:08,874 لن ندخل 504 01:26:12,009 --> 01:26:14,025 صديق صديق 505 01:26:18,375 --> 01:26:20,574 شكرا, شكرا لك, يا صديق 506 01:27:06,981 --> 01:27:09,386 أنقذت حياتنا 507 01:27:50,322 --> 01:27:55,312 البشر المرضى لابد وانهم هربوا الى هنا 508 01:28:00,077 --> 01:28:05,422 لا, لا لا، لا تسلق لا 509 01:28:19,227 --> 01:28:21,679 ماذا؟ ماذا ترين؟ 510 01:28:26,272 --> 01:28:28,219 نهاية القردة الآن 511 01:28:28,831 --> 01:28:30,610 أتساءل أين نحن 512 01:28:55,435 --> 01:28:57,485 لا صديق 513 01:29:01,806 --> 01:29:03,509 لا 514 01:29:04,139 --> 01:29:05,840 لا 515 01:29:06,161 --> 01:29:07,929 لا! لا 516 01:29:07,964 --> 01:29:09,667 !لا! أرجعي, أرجعي 517 01:29:14,144 --> 01:29:16,539 أرجعي! أرجعي ,أرجعي 518 01:29:17,377 --> 01:29:19,078 لا! تعالي 519 01:29:19,352 --> 01:29:21,055 تعالي! تعالي , تعالي 520 01:29:53,491 --> 01:29:55,192 "كوبا" 521 01:30:00,501 --> 01:30:02,204 انت نائم 522 01:30:02,738 --> 01:30:04,982 لا يمكنك انقاذهم 523 01:30:07,042 --> 01:30:10,307 جميع القرود يموتون هنا 524 01:30:13,663 --> 01:30:15,385 لا نعم 525 01:30:18,186 --> 01:30:19,982 انضم الي 526 01:30:37,739 --> 01:30:39,440 إذا كان لا يزال حيا في الصباح 527 01:30:45,098 --> 01:30:48,108 سيعود إلى العمل كأي شخص آخر 528 01:30:48,793 --> 01:30:50,494 أو أطلق النار عليه 529 01:30:51,348 --> 01:30:54,331 تعالي! تعالي , تعالي 530 01:30:57,995 --> 01:30:59,698 ذهبت للداخل 531 01:32:07,355 --> 01:32:09,841 عطش؟ 532 01:34:26,599 --> 01:34:29,633 اختبئي بسرعة 533 01:34:39,317 --> 01:34:41,338 البشر سيقتلونها 534 01:34:42,956 --> 01:34:45,162 !أعلم ما علي فعله! اذهب 535 01:36:18,457 --> 01:36:20,159 هل هناك آخرون بالخارج؟ 536 01:36:28,086 --> 01:36:29,787 افحص المنطقة 537 01:36:30,852 --> 01:36:32,553 ضعوه في الحبس 538 01:37:15,251 --> 01:37:18,812 شعور أفضل؟ 539 01:37:24,037 --> 01:37:29,235 جيد اذا يمكننا أن نتحدث بشان الهرب 540 01:37:30,002 --> 01:37:32,095 القرود معا اقوياء 541 01:37:41,411 --> 01:37:43,802 نحن البداية والنهاية 542 01:38:07,838 --> 01:38:09,540 لازال حيا 543 01:38:41,065 --> 01:38:42,935 أرسله إلى المحجر وحده 544 01:38:46,463 --> 01:38:48,234 انتظر 545 01:39:06,769 --> 01:39:08,471 ما هذا؟ 546 01:39:12,290 --> 01:39:13,992 كيف دخل هذا الى هناك؟ 547 01:39:17,182 --> 01:39:18,883 اذهب به للعمل 548 01:39:32,026 --> 01:39:33,728 سبعة وثلاثون 549 01:39:44,381 --> 01:39:46,082 خمسة وخمسون 550 01:39:47,874 --> 01:39:50,182 سبعة وثلاثون خطة لقفص الكبار 551 01:39:50,251 --> 01:39:52,359 خمسة وخمسون للأطفال 552 01:40:26,766 --> 01:40:29,218 "دونكي" 553 01:40:31,751 --> 01:40:37,434 أتعلم، العقيد سيطلق النار على القرود عندما ينتهي الجدار 554 01:40:41,086 --> 01:40:44,651 هذا الجدار عباره عن جنون 555 01:40:45,206 --> 01:40:47,090 إنه لن ينقذه 556 01:40:48,699 --> 01:40:51,007 اكثر مما سينقذك 557 01:40:51,145 --> 01:40:53,381 سانقذ نفسي 558 01:40:53,944 --> 01:40:59,095 هل هناك أي شيء باقي منك لانقاذه؟ 559 01:41:21,342 --> 01:41:23,044 فوق 560 01:41:39,955 --> 01:41:41,658 القردة تعود إلى القفص؟ 561 01:41:45,651 --> 01:41:49,230 انت شجاع جداً 562 01:41:50,341 --> 01:41:52,785 شجاع؟ شجاع 563 01:41:53,487 --> 01:41:55,190 شجاعة 564 01:42:00,109 --> 01:42:01,811 قرد؟ 565 01:42:03,635 --> 01:42:06,351 أنا؟ قرد؟ 566 01:42:14,292 --> 01:42:15,994 أنت 567 01:42:28,076 --> 01:42:29,778 "نوفا" 568 01:42:32,146 --> 01:42:33,848 "نوفا" 569 01:42:44,836 --> 01:42:46,539 تعالوا! تعالوا !تعالوا لترون 570 01:42:46,955 --> 01:42:48,656 تعالوا لترون 571 01:42:49,014 --> 01:42:51,257 تعالوا لترون 572 01:43:06,490 --> 01:43:11,028 34، 35، 36، 37 30 37! 573 01:43:13,752 --> 01:43:15,455 فعلت ذلك 574 01:43:17,627 --> 01:43:19,328 ماذا الان؟ 575 01:43:27,846 --> 01:43:29,547 ماذا؟ 576 01:43:35,596 --> 01:43:37,298 لا 577 01:43:37,976 --> 01:43:39,678 لا 578 01:43:39,681 --> 01:43:42,972 !لا, لا! لا ,لا 579 01:43:47,727 --> 01:43:49,428 حسنا 580 01:44:54,835 --> 01:44:57,480 هذا هو القرد الذي اخبرتك عنه 581 01:44:59,402 --> 01:45:01,281 شكراً 582 01:45:18,533 --> 01:45:20,262 قرد سيء 583 01:45:22,187 --> 01:45:23,890 قرد سيء 584 01:45:25,697 --> 01:45:27,399 سيئ .... قرد سيء 585 01:45:40,049 --> 01:45:41,892 ما الخطب؟ 586 01:46:01,603 --> 01:46:04,968 لا يمكننا أن نستمر بالحفر سوف يغرق النفق بالماء باكمله 587 01:46:05,004 --> 01:46:07,938 إذا لم نفعل ذلك، لا يمكننا الوصول إلى الأطفال 588 01:46:27,509 --> 01:46:29,445 .. يجب أن نواصل البحث هناك 589 01:46:29,446 --> 01:46:31,649 للعثور على وسيلة أخرى للوصول إلى الأطفال 590 01:46:31,684 --> 01:46:35,453 يجب أن نرحل الآن المزيد من الجنود قادمون 591 01:46:35,921 --> 01:46:39,734 البشر سوف يدمرون بعضهم ونحن معهم أيضاً 592 01:46:44,489 --> 01:46:46,191 !سيكون علينا ان نجلب الاطفال لاعلى 593 01:46:47,243 --> 01:46:48,945 .... كيف؟ 594 01:47:25,124 --> 01:47:26,825 !الحيوانات 595 01:47:46,972 --> 01:47:48,675 من فعل ذلك؟ 596 01:47:49,162 --> 01:47:50,864 من فعل ذلك؟ 597 01:47:55,432 --> 01:47:57,134 من كان؟ 598 01:48:04,546 --> 01:48:06,248 كان أنت؟ 599 01:49:58,564 --> 01:50:00,938 أنا أحبك يا بني 600 01:51:10,684 --> 01:51:12,387 .هيّا، هيّا 601 01:51:29,250 --> 01:51:30,953 اسرع! هيا بنا 602 01:51:35,520 --> 01:51:37,425 سيزر"، ما الخطب؟" 603 01:51:48,428 --> 01:51:50,130 أسرع يجب أن تذهب 604 01:51:50,914 --> 01:51:52,677 بدونك؟ 605 01:51:53,394 --> 01:51:55,095 لا 606 01:51:55,309 --> 01:51:57,011 كان "موريس" محق 607 01:52:01,836 --> 01:52:06,083 "أنا مثل "كوبا 608 01:52:06,911 --> 01:52:10,831 لم يستطع الهروب من كراهيته 609 01:52:17,234 --> 01:52:19,572 وما زلت لا يمكن الهروب من كراهيتي 610 01:52:25,879 --> 01:52:30,081 تحركوا. اذهبوا! اذهبوا 611 01:53:14,392 --> 01:53:16,553 !كولونيل! كولونيل 612 01:53:19,000 --> 01:53:20,701 أين هو بحق الجحيم؟ 613 01:58:07,447 --> 01:58:09,149 أسرعوا 614 01:59:05,311 --> 01:59:08,299 كولونيل، هل أنت هناك؟ كولونيل؟ 615 01:59:50,066 --> 01:59:52,494 ايها "دونكي", قاذفة القنابل 616 02:00:50,009 --> 02:00:52,703 "اللعنة عليك، ايها "دونكي احضر القاذفه 617 02:01:42,417 --> 02:01:44,619 بداية النهاية 618 02:09:13,091 --> 02:09:15,707 لا تقلق 619 02:09:20,722 --> 02:09:22,425 لا تقلق 620 02:09:26,922 --> 02:09:29,318 ... "موريس" 621 02:09:32,077 --> 02:09:37,175 أنت في بيتك الآن 622 02:09:40,296 --> 02:09:42,781 القرود قوية 623 02:09:46,867 --> 02:09:51,364 مع أو بدوني 624 02:10:18,577 --> 02:10:24,832 ... الابن سوف يعرف 625 02:10:26,176 --> 02:10:33,090 من كان الاب 626 02:10:43,458 --> 02:10:47,050 .... وماذا 627 02:10:47,771 --> 02:10:52,429 "فعل "سيزر 628 02:10:54,995 --> 02:10:57,031 من اجلنا 629 02:12:02,072 --> 02:12:04,228 "سيزر" 630 02:12:11,284 --> 02:12:32,261 والى اللقاء في اعمال اخرى