1
00:00:00,720 --> 00:00:40,721
<font color=#ff8040><b>Translated by : Eng-Mustafa</b></font>
AFLamHQ.Co

2
00:00:52,983 --> 00:00:56,051
اخر مرة تحدّثنا , نعتني بالجبان

3
00:00:56,053 --> 00:00:59,389
الآن أنا لا أرى طريق الرب على أنه عنيف

4
00:01:00,023 --> 00:01:02,356
لكنني قد صلّيت من اجلك

5
00:01:02,358 --> 00:01:05,126
لقد صليت من اجل نجاتك من الحرب

6
00:01:05,128 --> 00:01:07,529
بوقفه من الورع

7
00:01:07,531 --> 00:01:10,031
اكتب لك الان من اجل المساعدة

8
00:01:10,033 --> 00:01:14,371
انا ارى الان كيف للأفعال يجب ان تؤخذ لكي تصحح الاخطاء الرهيبة

9
00:01:15,273 --> 00:01:17,239
يوجد رجال سيئون هنا

10
00:01:17,241 --> 00:01:20,308
يرهبون هذا المجتمع الصالح

11
00:01:20,310 --> 00:01:23,814
لقد اتخذت موقفا , وقد دفعت ثمن ذلك

12
00:01:25,416 --> 00:01:26,650
القس (ماكورد) ؟

13
00:01:27,519 --> 00:01:30,019
سيدة (جيني) هل استطيع مساعدتك ؟

14
00:01:30,021 --> 00:01:31,623
اريد التحدّث

15
00:01:36,461 --> 00:01:40,263
حسنا , الوقت متأخر

16
00:01:40,265 --> 00:01:42,801
وأخشى أنه قد لا يكون مناسبا جدا

17
00:01:43,634 --> 00:01:46,003
اريد التخلص من هذه الحياة

18
00:01:46,005 --> 00:01:47,705
انا اشعر بالعار من نفسي

19
00:01:48,673 --> 00:01:51,109
و من ما اصبحت عليه

20
00:01:51,111 --> 00:01:55,545
سيدة (جيني) الرب يغفر خطايانا عندما نلاحظها

21
00:01:55,547 --> 00:01:57,381
هذا يبدو جيّدا , لكن كيف

22
00:01:57,383 --> 00:01:59,818
كيف يمكنني التخلص من (ريب) ؟

23
00:02:01,487 --> 00:02:02,989
هو يقول بأنه يملكني

24
00:02:04,759 --> 00:02:06,759
سوف لن يتركني لحالي ابدا

25
00:02:08,061 --> 00:02:10,094
سيدة (جيني) اذا منحتي نفسك للرب

26
00:02:10,096 --> 00:02:11,831
سوف يعتني بك

27
00:02:12,700 --> 00:02:14,501
وأنا ساقف الى جانبك

28
00:02:21,409 --> 00:02:23,342
اريد ان اصدّقك (توماس)

29
00:02:24,780 --> 00:02:27,015
عليك فقط التحلي بالايمان

30
00:02:35,790 --> 00:02:38,391
سيدة , سيد(جيني) ارجوك توقفي

31
00:02:38,393 --> 00:02:39,793
حسنا

32
00:02:39,795 --> 00:02:41,997
يمكننا التحدث اكثر في الصباح

33
00:02:43,298 --> 00:02:45,499
اذهبي الى المنزل بأمان الان

34
00:02:57,079 --> 00:02:58,813
حسنا , اليس هذا مشهدا ؟

35
00:03:00,183 --> 00:03:02,248
(ريب) انه لا شيء
.....كنا فقطـ

36
00:03:02,250 --> 00:03:03,750
كنا نتحدّث فقط

37
00:03:03,752 --> 00:03:06,923
السيدة (جيني) جائت من اجل توجيه روحي

38
00:03:08,124 --> 00:03:09,759
هل هذا ما تطلقه عليه ؟

39
00:03:10,561 --> 00:03:12,629
لم يحدث شيء (ريب)

40
00:03:14,497 --> 00:03:16,766
هذا هو منزل الرب

41
00:03:18,168 --> 00:03:20,337
وسأطلب منك المغادرة بلطف

42
00:03:22,372 --> 00:03:24,340
(ريب) توقف

43
00:03:24,342 --> 00:03:26,274
اذهبي الى المنزل (جيني)
ارجوك لا تفعل

44
00:03:26,276 --> 00:03:27,511
اغربي

45
00:03:34,852 --> 00:03:37,152
انتهى وقت العبث ايها الواعظ

46
00:03:42,594 --> 00:03:44,795
لم يحدث شيء (ريب)

47
00:03:47,464 --> 00:03:48,932
هذه من اجلي

48
00:03:51,904 --> 00:03:53,671
وهذه من اجل العمدة

49
00:03:54,573 --> 00:03:56,472
العمدة ؟

50
00:03:56,474 --> 00:03:59,275
اعتقد انه قد تم اخبارك بأن لا تتدخل في اعماله

51
00:04:00,679 --> 00:04:02,578
عليك ان تلعب بعيدا

52
00:04:02,580 --> 00:04:04,582
لكن لا , عليك ان تلعب دور المصلح

53
00:04:11,757 --> 00:04:15,592
"نعم , لقد مشيت في وادي ظلال الموت"

54
00:04:15,594 --> 00:04:17,530
"لن اخاف شرا"

55
00:04:17,532 --> 00:04:19,596
"لأنك الى جانبي"

56
00:04:19,598 --> 00:04:22,968
"العصا والصولجان سيساعداني"

57
00:04:30,179 --> 00:04:31,846
اراك في الجانب الاخر ايها القس

58
00:08:58,826 --> 00:09:00,894
ساعدوني

59
00:09:02,160 --> 00:09:03,694
ساعدوني

60
00:09:03,696 --> 00:09:05,131
اربطوه

61
00:09:10,604 --> 00:09:12,107
ساعدوني

62
00:09:16,211 --> 00:09:18,880
ماهي جريمة هذا الرجل ؟

63
00:09:21,583 --> 00:09:23,683
حسنا , الا تستطيع ان ترى بنفسك ؟

64
00:09:23,685 --> 00:09:25,286
جريمته هو انه زنجي

65
00:09:26,887 --> 00:09:29,725
الم تسمع  ؟
الحرب انتهت

66
00:09:30,825 --> 00:09:32,259
لقد خسرتم

67
00:09:32,261 --> 00:09:34,661
الحرب تنتهي عندما اقرر انا ذلك

68
00:09:34,663 --> 00:09:37,496
نصيحتي لك هي ان تعود الى صهوه حصانك

69
00:09:37,498 --> 00:09:39,300
قبل ان اربطك انت الى هذا العمود

70
00:09:44,975 --> 00:09:46,409
فكوا قيّد الزنجي

71
00:09:50,178 --> 00:09:53,114
ما اسمك بني ؟
(ابراهام ) سيدي

72
00:09:53,116 --> 00:09:54,581
اذهب الى منزلك (ابراهام)

73
00:09:54,583 --> 00:09:56,218
شكرا لك سيدي

74
00:09:58,955 --> 00:10:01,190
اسمي هو (جيمس ماكوورد)

75
00:10:01,991 --> 00:10:04,192
لكن اصدقائي يطلقون علي اسم (المارشال)

76
00:10:05,563 --> 00:10:07,962
هل هناك اي مشكلة ؟

77
00:10:07,964 --> 00:10:10,800
لا ايها (المارشال) لا توجد مشكلة

78
00:10:40,966 --> 00:10:42,201
(ويسكي)

79
00:10:50,176 --> 00:10:52,110
كأس اخرى

80
00:10:52,579 --> 00:10:54,078
قبّعة جميلة

81
00:10:54,080 --> 00:10:55,948
شكرا لك

82
00:10:58,618 --> 00:10:59,986
اريدها

83
00:11:01,187 --> 00:11:02,822
عفوا ؟

84
00:11:03,789 --> 00:11:06,358
لقد قلت بأنني اريدها

85
00:11:06,360 --> 00:11:08,893
انا متأكد انه يمكنك ان تجلب لنفسك واحدة

86
00:11:08,895 --> 00:11:11,095
اريد هذه القبعة

87
00:11:11,097 --> 00:11:12,532
لن يحصل ذلك

88
00:11:18,138 --> 00:11:20,071
ما لم تريد الموت من اجل هذه القبعة

89
00:11:20,073 --> 00:11:22,543
اقترح عليك ان تأخذ صديقك وتتركني مع شرابي

90
00:11:44,165 --> 00:11:46,300
هل يوجد احد هنا ليخبرني اين هي الكنيسة ؟

91
00:11:52,341 --> 00:11:54,042
لا احد ؟

92
00:11:54,910 --> 00:11:57,079
لا احد يعلم اين هي الكنيسة

93
00:11:59,881 --> 00:12:02,384
عد الى نهاية الطريق عند طرف المدينة

94
00:12:03,319 --> 00:12:06,289
لن تجد الكثير
لكنك لن تفوّتها

95
00:12:07,824 --> 00:12:10,424
اذا صادف ايا منكم القس (ماكوورد)

96
00:12:10,426 --> 00:12:12,629
اخبروه بان شقيقه يبحث عنه

97
00:12:22,105 --> 00:12:24,806
انه شيء مأساوي

98
00:12:24,808 --> 00:12:27,377
رجل دين يحترق حتى الموت بتلك الطريقة

99
00:12:28,010 --> 00:12:29,979
كانت لديه الكثير من الفرص

100
00:12:29,981 --> 00:12:31,080
نعم

101
00:12:31,082 --> 00:12:32,950
حسنا
الحوادث تحصل

102
00:12:33,918 --> 00:12:36,954
انت تعلم , عندما جئت الى هنا اول مرة

103
00:12:37,922 --> 00:12:40,257
كانت هناك مساحة مفتوحة على مد البصر

104
00:12:41,758 --> 00:12:44,061
ارض موحشة جاهزة للأستيلاء عليها

105
00:12:44,896 --> 00:12:46,929
البعض يسميها (ارض الرب)

106
00:12:46,931 --> 00:12:50,400
حسنا حسنا
انا اقول

107
00:12:50,402 --> 00:12:54,439
حتى الرب لن يكون قادرا على منعي من اخذ حصتي

108
00:12:57,308 --> 00:12:58,977
ماذا عن الدم ؟

109
00:13:01,947 --> 00:13:04,080
مالذي يفترض بهذا ان يعني ؟

110
00:13:04,082 --> 00:13:06,717
شقيق القس قدم الى البلدة

111
00:13:06,719 --> 00:13:09,388
حقا ؟
لقد رأيت امثاله سابقا

112
00:13:10,189 --> 00:13:12,124
كلب يبحث عن عظمة

113
00:13:12,891 --> 00:13:14,359
وهو (مارشال)

114
00:13:16,762 --> 00:13:18,664
انه (مارشال) امريكي

115
00:13:21,801 --> 00:13:23,270
انت تقول بأنه

116
00:13:24,504 --> 00:13:28,276
انه ربما لن يتقبّل بأن موت اخيه كان

117
00:13:29,043 --> 00:13:30,710
حادثا ؟

118
00:13:33,947 --> 00:13:35,581
قد يكون كذلك

119
00:13:38,119 --> 00:13:40,422
الحوادث تلازم العائلة

120
00:13:42,389 --> 00:13:44,324
نعم احسبها كذلك

121
00:13:46,393 --> 00:13:48,760
لم لا تحصل لنفسك على مسدس (كولت)  ؟

122
00:13:48,762 --> 00:13:50,564
الا تعلم بانه اكثر فعالية ؟

123
00:13:53,067 --> 00:13:57,004
ابي اعطاني هذا المسدس , انه يلائمني جيدا

124
00:13:58,840 --> 00:14:01,174
عليك ان تقلق حول (المارشال) الامريكي

125
00:14:06,148 --> 00:14:11,551
"لانه منح الشفاعة للقديسين وفقا لأرادة الرب"

126
00:14:11,553 --> 00:14:16,490
"ونحن نعلم بان كل الاشياء التي تحصل سوية هي حب من الرب لهم"

127
00:14:16,492 --> 00:14:20,495
"لهولاء الذين لّبوا نداءه حسب رغبته"

128
00:14:20,497 --> 00:14:23,397
"لهولاء الذين كان مكتوبا في قدرهم"

129
00:14:23,399 --> 00:14:26,400
"لكي يتقمصوا دور ابنه (المسيح)"

130
00:14:26,402 --> 00:14:29,404
"لكي يكون الاخ البكر بين جميع اخوته"

131
00:14:29,406 --> 00:14:31,074
توّقف

132
00:14:40,250 --> 00:14:42,118
كيف يمكنني مساعدتك ؟ سيدي

133
00:14:42,953 --> 00:14:44,721
هذه هي كنسية اخي

134
00:14:45,589 --> 00:14:47,458
انا ابحث عنه

135
00:14:49,961 --> 00:14:51,994
هذا كل شيء من اجل اليوم , يا اطفال

136
00:14:51,996 --> 00:14:53,364
شكرا لك سيداتي

137
00:14:55,500 --> 00:14:57,101
انا (ميليسا)

138
00:14:59,237 --> 00:15:00,638
(جيمس ماكوورد)

139
00:15:02,873 --> 00:15:04,508
دعني اخذك الى شقيقك

140
00:15:17,224 --> 00:15:21,260
انا متأسف جدا اخي الصغير, كان يجب ان اتي ابكر

141
00:15:23,429 --> 00:15:25,027
!انت لم تكن تعلم ؟

142
00:15:25,029 --> 00:15:27,666
هل سألتك اين يرقد اخي الميت ؟

143
00:15:30,602 --> 00:15:32,804
...انا اسفه , انا

144
00:15:34,406 --> 00:15:36,407
انه ليس خطأك

145
00:15:49,022 --> 00:15:51,223
عزيزي (جيمس)

146
00:15:51,225 --> 00:15:53,794
عندما تكلمنا اخر مرة , نعتني بالجبان

147
00:15:59,067 --> 00:16:01,434
"أنا لا أرى طريق الرب على أنه عنيف"

148
00:16:04,506 --> 00:16:06,473
"لقد صلّيت من اجلك"

149
00:16:06,475 --> 00:16:08,375
"لقد صلّيت من اجل نجاتك في الحرب"

150
00:16:08,377 --> 00:16:11,109
بوقفه من الورع

151
00:16:11,111 --> 00:16:13,913
انا اكتب اليك الان من اجل مساعدتك

152
00:16:13,915 --> 00:16:17,819
انا ارى الان كيف للأفعال يجب ان تؤخذ لكي تصحح الاخطاء الرهيبة

153
00:16:22,291 --> 00:16:26,728
يوجد رجال سيئون هنا يرهبون هذا المجتمع الصالح

154
00:16:28,163 --> 00:16:31,065
لقد اتخذت موقفا , وعلي ان ادفع ثمن ذلك

155
00:16:31,067 --> 00:16:32,735
انا اخشى على حياتي

156
00:16:33,668 --> 00:16:35,969
انا اطلب منك ان تأتي بسرعة

157
00:16:35,971 --> 00:16:38,071
ساعد بأبعاد هذا الشر بعيدا

158
00:16:38,073 --> 00:16:39,774
اخيك , (توماس)

159
00:16:46,115 --> 00:16:47,750
هل انت شريف ؟

160
00:16:50,119 --> 00:16:51,753
(مارشال) امريكي

161
00:16:58,262 --> 00:17:00,430
هل تعلمين كيف مات اخي ؟

162
00:17:03,267 --> 00:17:05,903
لقد وجدوا جثته بعد ان احترقت الكنيسة

163
00:17:09,605 --> 00:17:11,440
هناك رجال سيئون بهذه البلدة

164
00:17:11,442 --> 00:17:14,375
وقد وقف ضدهم

165
00:17:14,377 --> 00:17:17,314
الم يقل الكتاب

166
00:17:17,316 --> 00:17:21,653
بأن يرث الارض الصابرين والصالحين

167
00:17:23,120 --> 00:17:24,721
لكن اخبروني

168
00:17:24,723 --> 00:17:27,257
متى كان علينا الصلاة فقط ؟

169
00:17:28,462 --> 00:17:31,930
نعم , الكتاب المقّدس يخبرنا , وانا اقتبس منه

170
00:17:33,131 --> 00:17:35,433
" الا يجب علينا ان لا ننظر للطريق الاخر ؟ "

171
00:17:37,503 --> 00:17:41,306
ولكن ايضا يخبرنا بأن هناك وقتا

172
00:17:41,308 --> 00:17:43,575
وقتا لكل شيء

173
00:17:43,577 --> 00:17:48,712
انا لست سوى شخص واحد , لكنني لن  ادير وجهي

174
00:17:48,714 --> 00:17:52,753
انا ارى من هم اللصوص , وأدعوهم بذلك

175
00:17:54,755 --> 00:18:00,294
فيا اخوتي وأخواتي , ها هناك خدّام الظلام

176
00:18:10,371 --> 00:18:14,506
قفوا الى جانبي اخوتي وأخواتي

177
00:18:14,508 --> 00:18:17,678
نستطيع ان نخلّص هذه البلدة من الشر

178
00:18:22,182 --> 00:18:24,851
سأكتشف ماذا حصل لأخي

179
00:18:28,222 --> 00:18:30,858
اذا كان احدهم خلف ذلك , سوف يدفع الثمن

180
00:18:33,162 --> 00:18:34,995
هل لديك مكان لتبقى فيه ؟

181
00:18:36,365 --> 00:18:38,798
اعتقد بأنني سأخيّم

182
00:18:38,800 --> 00:18:41,269
لدينا مكان صغير بالقرب من الاسطبلات

183
00:18:41,271 --> 00:18:43,270
ليس مكانا فاخرا

184
00:18:43,272 --> 00:18:44,740
لكنك مرّحب بك في البقاء هنا

185
00:18:44,742 --> 00:18:46,072
لا اريد ان افرض نفسي , سيدتي

186
00:18:46,074 --> 00:18:48,442
لست تفرض نفسك , انا اؤكد لك

187
00:18:49,611 --> 00:18:51,379
شكرا لك كثيرا

188
00:18:51,814 --> 00:18:53,983
لقد اتفقنا اذن

189
00:19:31,355 --> 00:19:34,792
انت ايها الاحمق الابله , هلا اهتممت بذلك جيدا ؟

190
00:19:35,861 --> 00:19:37,694
اللعنة

191
00:19:39,263 --> 00:19:40,932
(غاس) افتح ذلك

192
00:19:50,407 --> 00:19:51,876
اين هي الاسلحة ؟

193
00:19:51,878 --> 00:19:53,879
انها في الشحنة القادمة

194
00:19:54,513 --> 00:19:56,815
حسنا , اغلقه

195
00:19:59,617 --> 00:20:01,887
انت , ضع بعض القماش حول ذلك

196
00:20:02,687 --> 00:20:04,891
لا نريد لها ان تتبلل

197
00:20:06,193 --> 00:20:07,858
اللعنة

198
00:20:16,736 --> 00:20:18,838
(توم) كان دائما الافضل حين يتعلق الامر بالذكاء

199
00:20:18,840 --> 00:20:21,607
كان يرى مغزى الامور

200
00:20:21,609 --> 00:20:24,376
انا من نوع الرجال الذين يتصرّفون ومن ثم يفكرون

201
00:20:24,378 --> 00:20:28,480
حسنا , نحن جميعنا ممتني لتوضيحه

202
00:20:28,482 --> 00:20:31,551
كلام الرب للناس البسطاء

203
00:20:31,553 --> 00:20:33,854
لم اكن لأسمّيك شخصا بسيطا  , سيدتي

204
00:20:34,921 --> 00:20:38,858
شكرا لك سيدي

205
00:20:38,860 --> 00:20:42,629
(ميليسا) كانت تعطي دروس الانجيل للأطفال قبل مجيء (توماس)

206
00:20:42,631 --> 00:20:44,765
انها تقرأ الفصل و الاية ثناء نومها

207
00:20:44,767 --> 00:20:46,833
توّقف عن ذلك ابي , انت تحرجني

208
00:20:46,835 --> 00:20:49,434
لقد رأيت ذلك مباشرة عندما التقيت بها

209
00:20:49,436 --> 00:20:52,471
احيانا , كل ما يملكه الناس هو ايمانهم

210
00:20:52,473 --> 00:20:54,676
(توماس) كان دائما يصلّي

211
00:20:55,779 --> 00:20:59,613
يلقي صلواته من اجل شيء لم افهمه ابدا

212
00:20:59,615 --> 00:21:03,484
اذا اردت الحصول على شيء , فقط قم بأخذه , ما حاجه الصلاة ؟

213
00:21:06,556 --> 00:21:08,956
كيف برأيك (توماس) قد مات ؟

214
00:21:08,958 --> 00:21:13,293
لقد وجدنا رفاته في الرماد بعد حريق الكنيسة

215
00:21:13,295 --> 00:21:15,328
انا اعلم انهم وجدوا جسده محترق

216
00:21:15,330 --> 00:21:19,634
لكن لماذا لم يحاول الهرب ؟

217
00:21:19,636 --> 00:21:22,704
يقولون بأنه كان مخمورا وقد تعثر بمصباح او شيئا من هذا القبيل

218
00:21:22,706 --> 00:21:24,041
وهل تصدّق ذلك ؟

219
00:21:25,641 --> 00:21:26,909
لا

220
00:21:27,578 --> 00:21:29,311
(توماس) لم يكن سكّيرا

221
00:21:29,313 --> 00:21:32,647
في الحقيقة , هو دائما يذهب الى النوم عندما يبدأ الشرب مفعوله

222
00:21:32,649 --> 00:21:34,985
انت ذكرت بأنه كان يعتقد بأن العمدة (بيرس)

223
00:21:34,987 --> 00:21:38,253
قد يكون خلف المشاكل في البلدة

224
00:21:38,255 --> 00:21:40,724
هل تعتقدين بأنه قد تكون له يد في مقتل اخي ؟

225
00:21:40,726 --> 00:21:42,957
نعم اعتقد ذلك

226
00:21:42,959 --> 00:21:44,561
اخبريني

227
00:21:46,797 --> 00:21:50,365
يقول الرجال , قبل الحرب

228
00:21:50,367 --> 00:21:53,004
(بيرس) جمع امواله من خلال تجارة العبيد

229
00:21:53,006 --> 00:21:56,605
عندما بدأت الحرب , الكثيرين ذهبوا شرقا , وهو قد بقيّ بالخلف

230
00:21:56,607 --> 00:21:59,743
وأشترى لنفسه منصب قوة في البلدة

231
00:21:59,745 --> 00:22:03,847
وقد استأجر (ريب) وجنوده السابقين الكونفدراليين كقوة

232
00:22:03,849 --> 00:22:06,049
وشق طريقه الى مكتب العمدة

233
00:22:06,051 --> 00:22:08,919
كيف بأمكانه ان ينجو بفعله كهذه ؟

234
00:22:08,921 --> 00:22:10,690
من يمكنه ايقافه ؟

235
00:22:11,891 --> 00:22:14,556
هذه بلدة صغيرة ايها (المارشال)

236
00:22:14,558 --> 00:22:17,530
اي شخص يملك تأثيرا قام بأستجاره

237
00:22:18,931 --> 00:22:20,598
عندما انتهت الحرب

238
00:22:20,600 --> 00:22:22,935
عاد الناس وتوسعت البلدة

239
00:22:23,971 --> 00:22:26,604
(ريب) جلب بعضا من مرتزقته الى البلدة

240
00:22:26,606 --> 00:22:28,775
حينها ساءت الاوضاع اكثر

241
00:22:30,311 --> 00:22:35,982
اي شخص يقف بوجه (ريب) او العمدة يختفي

242
00:22:37,383 --> 00:22:39,818
شقيقك لم يكن الاول

243
00:22:39,820 --> 00:22:43,690
لا اصدّق للحظة انه كان مخمورا واسقط مصباحا

244
00:22:44,559 --> 00:22:47,060
لا , شيئا ما حصل له

245
00:22:47,062 --> 00:22:49,263
لن اغادر حتى اكتشف ما هو

246
00:22:55,770 --> 00:22:57,605
هذا كان ملكا لشقيقك

247
00:22:58,840 --> 00:23:01,610
بعد الحريق وجدته في الرماد

248
00:23:10,385 --> 00:23:11,752
اتذكر هذا اليوم

249
00:23:14,489 --> 00:23:17,260
لقد كرهنا فكرة البقاء واقفين بمكاننا لوقت طويل

250
00:23:25,866 --> 00:23:27,637
والدتنا

251
00:23:29,806 --> 00:23:31,273
منذ وقت طويل

252
00:23:37,414 --> 00:23:39,547
خاتم زفافها

253
00:23:39,549 --> 00:23:41,416
لم تكن تريد ان يحرق معها

254
00:23:41,418 --> 00:23:43,919
ارادت لأحدنا ان يحصل عليه عندما يحين الوقت

255
00:23:45,555 --> 00:23:47,056
انه جميل

256
00:23:56,734 --> 00:23:58,935
دفتر يوميات

257
00:23:58,937 --> 00:24:00,936
هل يعرف احد منكم انه احتفظ بهذه ؟

258
00:24:00,938 --> 00:24:02,973
لا , لم اعرف

259
00:24:03,976 --> 00:24:05,774
حسنا , بدأ الوقت يتأخر

260
00:24:05,776 --> 00:24:07,677
اعتقد بأنني اسمّيه مساءا

261
00:24:07,679 --> 00:24:09,146
تصبح على خير والدي
تصبحين على خير

262
00:24:09,148 --> 00:24:10,682
تصبح على خير (جيمس)

263
00:24:17,556 --> 00:24:19,057
هل هي بخير ؟

264
00:24:19,858 --> 00:24:21,992
لقد كان صعبا

265
00:24:21,994 --> 00:24:25,095
زوجها قتل في (الانتينام)
<font color=#ffff00><i>الانتينام هي اكبر معركة في الحرب الاهلية الامريكية</i></font>

266
00:24:25,097 --> 00:24:29,101
بعد مدة قصيرة , خسرت طفلها , حفيدي بمرض الخناق

267
00:24:30,202 --> 00:24:33,505
متأسف لسماع ذلك
انها تتابع رغم ذلك

268
00:24:33,507 --> 00:24:35,107
افضل قليلا كل يوم

269
00:24:41,213 --> 00:24:43,984
لنر ماذا لديك لتخبرني اياه اخي الاصغر

270
00:24:46,453 --> 00:24:49,654
الغرب , ارض تبشّر بالكثير

271
00:24:49,656 --> 00:24:52,826
بالنسبة اليّ , انها ارض المصير

272
00:24:57,531 --> 00:25:00,567
على الرغم من أنني تركت حياة جيدة مليئة بالإمكانات

273
00:25:00,569 --> 00:25:02,369
نداء الرب كان اقوى

274
00:25:03,736 --> 00:25:06,539
انا مقتنع بأن العمدة وراء كل هذا

275
00:25:06,541 --> 00:25:10,144
مجتمعنا بدون قانون لكثير من السنوات

276
00:25:11,246 --> 00:25:14,981
(ميليسا كولنز) زارتني بعد حادثة (ريب)

277
00:25:14,983 --> 00:25:16,451
فتاة محبوبة

278
00:25:18,153 --> 00:25:22,254
تبعت العمدة الى منجم مهجور مليء بالاسلحة

279
00:25:22,256 --> 00:25:24,425
لقد رسمت خارطة الى المكان

280
00:25:48,250 --> 00:25:52,554
(ريب) لا يود سماع بأنك لن تدفع المال اليوم ايها الصبي

281
00:25:52,556 --> 00:25:54,788
كما اخبرتك سيدي , الاوضاع تسير ببطء مؤخرا

282
00:25:54,790 --> 00:25:56,924
بضع من ضبّاط الجيش

283
00:25:56,926 --> 00:26:00,895
سألوا لو بأمكاني الاهتمام بخيولهم واصلاح بعض الاشياء

284
00:26:00,897 --> 00:26:04,834
هذا لن يحل المشكلة التي لدينا الان اليس كذلك ؟

285
00:26:04,836 --> 00:26:07,203
ضع مسدسك ارضا واخبرني مالذي يجري

286
00:26:07,205 --> 00:26:10,507
اعمال , ليست من شأنك

287
00:26:11,676 --> 00:26:12,943
انها من شأئني

288
00:26:15,045 --> 00:26:18,915
نحن نعلم من تكون , من الافضل لك ان تعرف من نكون

289
00:26:18,917 --> 00:26:20,883
هل ستدفع لهولاء الرجال عندما تكون قادرا على ذلك ؟

290
00:26:20,885 --> 00:26:22,786
نعم , سيدي

291
00:26:23,554 --> 00:26:25,988
حسا , لكم ذلك

292
00:26:25,990 --> 00:26:28,192
هذا كل ما ستحصلون عليه اليوم , اغربوا من هنا

293
00:26:29,795 --> 00:26:31,363
ابن العاهرة

294
00:26:39,739 --> 00:26:41,140
شكرا لك

295
00:26:42,173 --> 00:26:44,741
كيف يمكنني ان ارد لك الجميل
الق نظرة على حصاني

296
00:26:44,743 --> 00:26:47,209
لقد كنا نسير لفترة طويلة , ربما يحتاج لبعض الرعاية

297
00:26:47,211 --> 00:26:49,247
لقد انقذت ولدي , (ابراهام)

298
00:26:50,282 --> 00:26:53,252
اي شيء تحتاج , انه على حسابي

299
00:26:57,790 --> 00:27:00,024
على الرجل ان يأخذ مقابل اتعابه

300
00:27:00,026 --> 00:27:01,395
شكرا لك

301
00:27:04,165 --> 00:27:06,164
تعلمين بأن ضرائبك يجب ان تدفع

302
00:27:06,166 --> 00:27:08,365
والا ستكون هناك عواقب

303
00:27:08,367 --> 00:27:10,336
كيف يفترض بي ان اعيل عائلتي؟

304
00:27:10,338 --> 00:27:13,273
هذه مشكلة انت عليك حلها

305
00:27:14,174 --> 00:27:16,343
ارجوك

306
00:27:18,946 --> 00:27:22,815
هذا يكفي يا اولاد , دعونا لا نفعل ذلك مرة اخرى

307
00:27:22,817 --> 00:27:25,152
فقط ضعه بهدوء

308
00:27:25,953 --> 00:27:27,254
وتراجع

309
00:27:32,861 --> 00:27:34,226
هذا لم ينته بعد

310
00:27:34,228 --> 00:27:36,830
لا يحق لك ان تدخل بلدة احدهم

311
00:27:36,832 --> 00:27:38,631
وتتصرف و كأنها ملكك

312
00:27:38,633 --> 00:27:41,303
حسنا , هذا ساخر , اليس كذلك ؟

313
00:27:41,305 --> 00:27:46,076
اذن لم لا تخرج انت وشريكك من هنا

314
00:27:54,683 --> 00:27:56,452
انت نعمة من السماء

315
00:27:59,423 --> 00:28:02,090
لا تكوني متاكدة حول ذلك

316
00:28:09,700 --> 00:28:12,969
راعي البقر , هل تريد الاستمتاع بوقتك ؟

317
00:28:13,837 --> 00:28:15,204
لا , شكرا لك سيدتي

318
00:28:22,713 --> 00:28:24,380
(ويسكي)

319
00:28:39,831 --> 00:28:41,967
اعطني اثنين اخرين

320
00:28:47,738 --> 00:28:49,173
شكرا لك

321
00:28:53,447 --> 00:28:55,114
هل تمانعون لو انظممت لكم ؟

322
00:28:57,148 --> 00:28:58,683
شكرا

323
00:29:00,452 --> 00:29:02,019
اردت ان اعرّف عن نفسي

324
00:29:02,021 --> 00:29:03,755
لا حاجه لذلك , ايها (المارشال)

325
00:29:03,757 --> 00:29:06,160
نعم , اظنني لست متفاجئا

326
00:29:07,028 --> 00:29:09,059
اصغ ايها النقيب, قد اكون بحاجة لمساعدتك

327
00:29:09,061 --> 00:29:11,062
لا ارى كيف بأمكاني ذلك

328
00:29:11,064 --> 00:29:14,932
مهمتنا هي ابقاء هذا البلد امنا , ومهمتك هي الحفاظ على السلام

329
00:29:14,934 --> 00:29:17,637
وكلانا يعلم بأن ذلك هذا ليس ممكن دائما

330
00:29:20,106 --> 00:29:21,540
اين كنت متمركزا ؟

331
00:29:22,475 --> 00:29:24,677
(غيتسبورغ) , (ماين)

332
00:29:25,479 --> 00:29:27,179
كنا لنخسر الحرب

333
00:29:27,181 --> 00:29:30,385
لو لم تقوموا بالتصدي ايها الفتيان للكونفدراليين كما فعلتم

334
00:29:31,885 --> 00:29:33,152
الشمال والجنوب

335
00:29:33,154 --> 00:29:35,188
يمكن قول ذلك ببساطة

336
00:29:36,491 --> 00:29:39,859
لكنها كانت حفنه من الاطفال يقتلون بعضهم
الاميركان

337
00:29:39,861 --> 00:29:42,163
هل كنت في  (غيتسبورغ) ايضا ؟

338
00:29:42,165 --> 00:29:45,166
(بول رن) الثانية, (انتينام), (فريدريكسبيرغ) <font color=#ffff00>معركة (بول رن) من اهم
معارك الحرب الاهلية الامريكية والتي كانت بداية انتصار الاتحاديين</font>

339
00:29:45,832 --> 00:29:47,166
تحية لهم جميعا

340
00:29:47,168 --> 00:29:48,569
امين

341
00:29:52,041 --> 00:29:54,473
ما كل هذا ؟
افترض ان لديك شيئا لتفعله مع شقيقك

342
00:29:54,475 --> 00:29:57,409
لم احصل على اي شيء دامغ حتى الان

343
00:29:57,411 --> 00:30:01,415
لقد كان يعمل على اصلاح الامور هنا في البلّدة

344
00:30:02,784 --> 00:30:05,919
نحن نراقب العمدة لأسبابنا الخاصة

345
00:30:05,921 --> 00:30:10,390
مهما يكن , هذه الاسباب لا تتضمن النزاعات العائلية

346
00:30:10,392 --> 00:30:13,527
ولكن بالنظر الى كيفية تعاملنا مع اعداء الدولة

347
00:30:13,529 --> 00:30:15,464
كـخيّالة(كوانتريل) وما شابه
(<font color=#ffff00><i>خيّالة كوانتريل اقوى جيوش الكونفدراليين</i></font>)

348
00:30:15,466 --> 00:30:19,400
ربما استطيع فعل شيئا ما لأجلك

349
00:30:19,402 --> 00:30:22,937
لا تأت الي بدون دليل ملموس

350
00:30:22,939 --> 00:30:26,475
لا استطيع تعريض مهمتنا للخطر فقط لكي اساعدك بأنتقامك , هل تفهم ؟

351
00:30:27,511 --> 00:30:29,178
نعم سيدي , افهم ذلك

352
00:30:36,420 --> 00:30:38,355
عذرا ايها العمدة

353
00:30:40,492 --> 00:30:42,627
شقيق هذا القس مشكلة

354
00:30:48,566 --> 00:30:51,033
وماذا يعني ذلك ؟

355
00:30:51,035 --> 00:30:54,838
لقد منعنا من جمع الايجار من الحدّاد

356
00:30:54,840 --> 00:30:57,774
ومن متجر (ترومبل) ايضا

357
00:30:59,043 --> 00:31:00,577
ايها الرب , لم تبدو مرتاحا

358
00:31:00,579 --> 00:31:05,049
لتحيطني بمجموعة من البلهاء المغفلين ؟

359
00:31:05,051 --> 00:31:09,052
حسنا , انت اخبرتنا بأن لا نستخدم اسلحتنا ونثير انتباه سكان البلدة

360
00:31:09,054 --> 00:31:12,325
اذا مالذي يفترض بنا فعله ؟

361
00:31:13,059 --> 00:31:14,692
حسنا , الان سأخبركم

362
00:31:15,494 --> 00:31:16,995
اخرجا من منزلي

363
00:31:16,997 --> 00:31:18,964
اغربا عن وجهي

364
00:31:18,966 --> 00:31:20,400
هيّا

365
00:31:31,178 --> 00:31:33,277
هذا المسمّى (ماكوورد)

366
00:31:33,279 --> 00:31:36,149
لا يمكن السماح له بالتدخل في اعمالي

367
00:31:36,882 --> 00:31:38,550
انه كـمثل

368
00:31:40,020 --> 00:31:41,319
المرض

369
00:31:41,321 --> 00:31:43,154
قد يكون معديا

370
00:31:43,156 --> 00:31:45,358
يجب التعامل معه

371
00:31:46,192 --> 00:31:48,059
اذا ماذا ستفعل حياله ؟

372
00:31:48,061 --> 00:31:49,695
حسنا

373
00:31:51,065 --> 00:31:54,201
ضع بعض الرجال خلفه
ليس هذان الغبيان

374
00:31:55,002 --> 00:31:56,804
اختر غبيان اخران

375
00:31:57,639 --> 00:32:00,741
وانظر مالذي هو بصدده
سأتعامل مع ذلك

376
00:32:02,342 --> 00:32:04,944
لقد اطعمتكم جميعا , لا تتصرفوا وكأنكم لم تحصلوا على شيء

377
00:32:09,619 --> 00:32:12,318
صباح الخير , لم اراك واقفا هناك

378
00:32:12,320 --> 00:32:14,655
شمس الصباح تجعل من شعرك يتوهج

379
00:32:14,657 --> 00:32:17,323
وكأنه هاله

380
00:32:18,495 --> 00:32:21,162
حسنا , انا لست ملاكا بالتأكيد

381
00:32:21,164 --> 00:32:23,362
ليس ذلك ما يقال في البلدة

382
00:32:26,267 --> 00:32:28,436
اصغ , لقد وجدت اشياءا في مذكرات (توماس)

383
00:32:28,438 --> 00:32:30,571
قد تثبت تورط العمدة ببعض الاشياء السيئة

384
00:32:30,573 --> 00:32:32,373
مالذي وجدته ؟

385
00:32:32,375 --> 00:32:35,708
هذه الخريطة , تشير الى مخبأ

386
00:32:35,710 --> 00:32:38,346
المذكرات تقول بأنه مليء بالاسلحة المسروقة والنقود

387
00:32:40,482 --> 00:32:44,285
لا استطيع قراءتها , لا اعرف التضاريس هنا

388
00:32:44,287 --> 00:32:48,188
عندما كنت و(توم) صغيرين , كنا نلعب لعبة المستشكف الهندي

389
00:32:48,190 --> 00:32:51,660
رسمنا هذه الخرائط كي نساعد المستوطنين بالخروج من الغرب

390
00:32:51,662 --> 00:32:54,129
لقد رسمناها برموز حتى لو تم سرقتها

391
00:32:54,131 --> 00:32:55,966
الاشرار لن يعرفوا كيفية استخدامها

392
00:32:55,968 --> 00:32:58,232
انظري , الرمز الى الشمال

393
00:32:58,234 --> 00:33:01,538
هذه بركة وبعض الاشجار

394
00:33:02,405 --> 00:33:04,039
المغزى هو

395
00:33:04,041 --> 00:33:07,043
استطيع استخدام هذه الخريطة لأعرف موقع مخبأ العمدة

396
00:33:07,045 --> 00:33:08,278
ساذهب معك

397
00:33:08,280 --> 00:33:10,915
لا
لا اعرف مالذي سأجده هناك

398
00:33:12,451 --> 00:33:14,615
لو حصل شيئا ما لي

399
00:33:14,617 --> 00:33:16,753
اريدك ان تعثري على النقيب (لويس)

400
00:33:16,755 --> 00:33:19,290
وأعطه هذه الخريطة المترجمة

401
00:33:19,292 --> 00:33:22,261
قاعدته خارج البلدة , فقط النقيب (لويس) لا غير

402
00:33:23,061 --> 00:33:24,360
انا  اعرف اين تتواجد هذه

403
00:33:24,362 --> 00:33:26,696
انه منجم قديم مهجور , استطيع ان اخذك الى هناك

404
00:33:26,698 --> 00:33:28,733
لا
انا اريدك ان تتواجدي هنا

405
00:33:29,401 --> 00:33:30,903
حسنا

406
00:33:31,637 --> 00:33:33,639
النقيب(لويس) فقط

407
00:35:16,680 --> 00:35:19,050
احدهم اطلق النار على القفل , لنتحقق من ذلك

408
00:36:19,612 --> 00:36:22,315
هل بأمكانك القراءة ؟
نعم سيدي

409
00:36:22,317 --> 00:36:24,017
اذن اقرأها لي

410
00:36:28,522 --> 00:36:31,590
العمدة (بيرس) ترسانتنا في (ساوتوث) ثقيلة

411
00:36:31,592 --> 00:36:36,229
وقد جنّدنا اكثر من اربعمائة رجل ليقوموا بما هو مطلوب

412
00:36:36,231 --> 00:36:39,732
بالاضافة الى اننا جنّدنا مائتي جندي اخرين من (فرجينيا) و (كنتاكي)

413
00:36:39,734 --> 00:36:41,868
على استعداد للقدوم والقتال من أجل أرضك

414
00:36:41,870 --> 00:36:45,504
يرجى التأكيد من انك قد وفرّت اماكن سكن واسعة

415
00:36:45,506 --> 00:36:48,208
مع خالص الشكر , العمدة (جي دبليو كوتر)

416
00:36:48,210 --> 00:36:49,610
اللعنة يا فتى

417
00:36:50,713 --> 00:36:52,114
انت تقرأ جيدا

418
00:36:55,383 --> 00:36:58,120
وحاملا للأخبار السعيدة

419
00:36:59,555 --> 00:37:01,956
اريدك ان تكتب للعمدة (كوتر) رسالة منّي

420
00:37:01,958 --> 00:37:05,459
اريدك ان تقول له , فلنر

421
00:37:05,461 --> 00:37:09,130
(جي دبليو) شكرا لالهامك هذا

422
00:37:11,334 --> 00:37:13,871
نعم , لا بأس , فقط ادخل بدون ان تطرق الباب

423
00:37:15,339 --> 00:37:17,605
هل لديك شيئا لقوله ؟
نعم

424
00:37:17,607 --> 00:37:19,642
اذهب خارجا بني , واغلق الباب

425
00:37:22,446 --> 00:37:25,181
نعم , نعم , اجلس

426
00:37:27,451 --> 00:37:31,553
الرجال شاهدوا شقيق الواعظ يذهب خارج البلدة اليوم

427
00:37:31,555 --> 00:37:33,556
قالوا بانه توجه شمالا

428
00:37:33,558 --> 00:37:35,993
خارج البلدة  كما لو انه ذهب للأبد ؟

429
00:37:36,795 --> 00:37:38,326
من الصعب القول

430
00:37:38,328 --> 00:37:39,829
هل لحقوا به ؟

431
00:37:39,831 --> 00:37:42,966
لا , لا يعرفون اين توجه

432
00:37:44,936 --> 00:37:48,838
كنت لأسمّي هذه معلومات بلا قيمة , اليس كذلك ؟

433
00:37:48,840 --> 00:37:52,544
بالوقت الذي وصلتهم اوامري , (المارشال) كان قد ذهب بعيدا

434
00:37:53,545 --> 00:37:56,012
ظننت انه من الافضل لهم البقاء يقظين

435
00:37:56,014 --> 00:37:57,947
والانتظار من اجل عودته

436
00:37:57,949 --> 00:37:59,683
هل ذلك ما ظننته ؟

437
00:37:59,685 --> 00:38:03,322
(ريب) اريد منك الاصغاء لي

438
00:38:03,324 --> 00:38:04,755
كما تعلم

439
00:38:07,325 --> 00:38:09,661
انت لست متعلما

440
00:38:09,663 --> 00:38:13,832
انت لست شخصا ذكيا , في الحقيقة انت غبي

441
00:38:14,535 --> 00:38:16,236
انت رجل غبي

442
00:38:18,070 --> 00:38:21,407
انت مجرد بلطجي مستأجر يطلق النار على الناس

443
00:38:21,409 --> 00:38:24,742
انت لا توّفر لي شيئا لا يمكنني شراءه بمئات الاضعاف

444
00:38:24,744 --> 00:38:26,845
هل تفهم ؟

445
00:38:26,847 --> 00:38:30,117
نعم لقد سمعتك

446
00:38:35,923 --> 00:38:38,323
لذا

447
00:38:38,325 --> 00:38:42,262
لا اريد ان اعرف اي شيء تفكر به مطلقا

448
00:38:43,798 --> 00:38:47,065
انا ادفع لك لتفعل ما انا افكر به

449
00:38:47,067 --> 00:38:50,873
وحاليا انا اعتقد بانك نسيت من هو المدير

450
00:38:52,542 --> 00:38:54,876
اترى , هذه ليست بلدتك بني

451
00:38:56,578 --> 00:38:58,377
هذه البلدة تعود لي

452
00:38:58,379 --> 00:39:00,080
انا العمدة

453
00:39:00,082 --> 00:39:02,782
وهذه فقط البداية

454
00:39:02,784 --> 00:39:06,921
لذا لا تتجرأ ابدا على عض اليد التي تطعمك

455
00:39:06,923 --> 00:39:10,159
والا ستجد نفسك تموت من الجوع

456
00:39:11,827 --> 00:39:13,294
من الجوع ؟

457
00:39:19,936 --> 00:39:21,534
متأسف

458
00:39:21,536 --> 00:39:23,304
لن يحصل ذلك مجددا

459
00:39:30,714 --> 00:39:35,852
حسنا لنفترض بأن هذا (المارشال) قد عاد

460
00:39:36,786 --> 00:39:38,988
اريدك ان تتحدث معه

461
00:39:38,990 --> 00:39:43,425
اريدك ان تقنعه بأن حان وقت مغادرة البلدة الى الابد

462
00:39:43,427 --> 00:39:45,593
نعم , ماذا لو لم يقتنع ؟

463
00:39:45,595 --> 00:39:48,931
حسنا , حينها سوف يتعرض الى حادث

464
00:39:50,668 --> 00:39:52,903
والان دعنا لا ننسى بأنه (مارشال) امريكي

465
00:39:52,905 --> 00:39:54,735
لا اريد تحقيقا

466
00:39:54,737 --> 00:39:59,843
لذا . عندما اقول حادثا يا (ريب) , اقصد حادثا فعليا

467
00:40:06,618 --> 00:40:08,353
هذا كل شيء

468
00:40:11,157 --> 00:40:12,723
لحظة (ريب)

469
00:40:14,059 --> 00:40:17,062
اطلب من ذلك الفتى الذكي ان يعود الى هنا , هلا فعلت ؟

470
00:40:27,642 --> 00:40:29,375
انا ممتنه جدا كونك بأمان

471
00:40:34,480 --> 00:40:38,750
حسنا , لقد عثرت عليه , كل شيء صحيح

472
00:40:38,752 --> 00:40:41,719
هناك ما يكفي من الاسلحة والمتفجرات لبدء حرب

473
00:40:41,721 --> 00:40:43,520
هل تعتقد بان النقيب سوف يساعدنا ؟

474
00:40:43,522 --> 00:40:45,258
فلنأمل ذلك

475
00:41:16,124 --> 00:41:18,294
سوف تتسببون لي بصداع لعين

476
00:41:20,528 --> 00:41:23,195
فليتكلم واحد منكم فقط ايها البلهاء

477
00:41:23,197 --> 00:41:25,932
انت ابدأ , احدهم قد عثر على المنجم ايها الزعيم

478
00:41:25,934 --> 00:41:27,737
ثلاثة من رجالنا تم قتلهم

479
00:41:34,643 --> 00:41:36,044
كفى كفى

480
00:41:57,800 --> 00:41:59,667
اسق الحصان بعض الماء

481
00:41:59,669 --> 00:42:00,937
حاضر سيدي

482
00:42:02,106 --> 00:42:04,273
مالذي جاء بك الى هنا (ماكوورد)

483
00:42:04,275 --> 00:42:06,676
لقد تتعبت خريطة رسمها شقيقي

484
00:42:06,678 --> 00:42:11,782
تقود الى منجم مهجور مملوء بالبنادق , براميل بارود  وذهب مسروق

485
00:42:14,019 --> 00:42:17,287
انه يخطط لشيئا ما كبير ايها النقيب
كم بندقية ؟

486
00:42:17,289 --> 00:42:20,290
خمسون ربما ستون صندوقا

487
00:42:20,292 --> 00:42:24,661
اتعرف لم ارسلني الجيش الى هذا المكان الفوضوي ؟

488
00:42:24,663 --> 00:42:27,698
هذه المنطقة ليست خاضعة تماما تحت حكومة الولايات المتحدة الامريكية

489
00:42:27,700 --> 00:42:29,967
وهناك مخاوف في (واشنطن)

490
00:42:29,969 --> 00:42:33,069
هناك معلومات عن بعض تواجد بعض مرتزقة الكونفدرالية

491
00:42:33,071 --> 00:42:36,239
التي لن تتقبل اعلان الرئيس (لينكولن) لوثيقة تحرير العبيد

492
00:42:36,241 --> 00:42:40,076
هذا يفسّر تدفق العديد من الكونفدراليين السابقين الى المنطقة
تماما

493
00:42:40,078 --> 00:42:42,112
بالنسبة لهولاء الرجال الحرب لم تنته

494
00:42:42,114 --> 00:42:43,914
سوف نتحقق من المنجم

495
00:42:43,916 --> 00:42:46,883
وسوف نصادر اي شيء نتعقد ان له صلة بهذه الثورة

496
00:42:46,885 --> 00:42:48,952
لكنني لا استطيع ان اوجه اصابع الاتهام نحو العمدة (بيرس)

497
00:42:48,954 --> 00:42:52,024
ما لم يكن لديك دليل يثبت علاقته بهذه الترسانة المزعومة

498
00:43:05,807 --> 00:43:07,409
(ماكوورد)

499
00:43:10,109 --> 00:43:11,844
مالذي تريده ؟

500
00:43:11,846 --> 00:43:14,246
لدي بعض المعلومات عن شقيقك

501
00:43:15,283 --> 00:43:16,816
لا تضيّعي وقتي (جيني)

502
00:43:16,818 --> 00:43:18,751
الان انت تعرفني , اليس كذلك ؟

503
00:43:18,753 --> 00:43:20,821
انت عاهرة (ريب) , ماهي المعلومات ؟

504
00:43:20,823 --> 00:43:23,321
ليس هنا في الخارج

505
00:43:23,323 --> 00:43:26,561
ربما يرونا , تعال هنا

506
00:43:31,833 --> 00:43:33,866
ليس لدي الليل بطوله

507
00:43:33,868 --> 00:43:36,071
احتاج بضعة دقائق فقط
(جيني)

508
00:43:37,672 --> 00:43:40,209
هل لديك معلومات لي ام لا ؟

509
00:43:42,778 --> 00:43:44,480
ها قد جائت الان

510
00:43:49,017 --> 00:43:50,619
متأسفة , (جيمس)

511
00:43:56,727 --> 00:44:00,328
كنت لأفضل ان اطلق النار بوجهك اللعين حالا والان

512
00:44:01,830 --> 00:44:04,166
لكن الزعيم طلب اعطائك فرصة اخيرة

513
00:44:04,168 --> 00:44:06,902
لتعود لأيا كان المكان الذي جئت منه , وتنسى هذا المكان

514
00:44:06,904 --> 00:44:08,903
هذا لن يحصل

515
00:44:08,905 --> 00:44:12,242
كنت امل انك ستقول ذلك , ابقيا مصوبين نحوه يا فتيان

516
00:44:23,118 --> 00:44:24,753
سوف تغادر هذه البلدة

517
00:44:24,755 --> 00:44:28,025
وسوف تفعل ذلك على حصانك او على متن صندوق لا اهتم لذلك

518
00:44:28,027 --> 00:44:29,394
ارفعاه

519
00:44:47,079 --> 00:44:48,912
ما رأيك ؟

520
00:44:48,914 --> 00:44:51,282
هل استلمت الرسالة , ايها (المارشال) ؟

521
00:44:51,284 --> 00:44:53,083
ماذا هناك ايها الـ(يانكي) , لا اسمعك , قلها

522
00:44:53,085 --> 00:44:55,820
مالذي تقوله ؟

523
00:44:55,822 --> 00:44:58,022
رائحتك كبراز الحصان

524
00:45:03,161 --> 00:45:05,430
حسنا هذا يكفي

525
00:45:05,432 --> 00:45:07,199
ابن عاهرة قوي

526
00:45:08,736 --> 00:45:10,403
فلنذهب يا فتيان

527
00:45:39,502 --> 00:45:41,336
هيّا , فتاي

528
00:45:42,304 --> 00:45:44,139
خذني الى المنزل

529
00:46:03,827 --> 00:46:07,029
مرحبا ايها (المارشال) انت بأمان الان

530
00:46:09,166 --> 00:46:11,634
استرخ , انت بحاجة الى الراحه

531
00:46:17,374 --> 00:46:19,776
نعم انا متأكد بأنه كان يتنفس عندما تركناه

532
00:46:22,146 --> 00:46:25,479
حسنا دعنا نأمل ان ذلك سيحث على مغادرته

533
00:46:25,481 --> 00:46:28,017
سوف يتوقف قليلا

534
00:46:28,019 --> 00:46:29,819
امنحنا بعض الوقت لنركز على العمل

535
00:46:29,821 --> 00:46:31,419
لا , لا

536
00:46:31,421 --> 00:46:34,224
فلندع الامور تهدأ ليوم او اكثر

537
00:46:34,226 --> 00:46:37,292
اعط وقتا لسكان البلدة ليستوعبوا

538
00:46:37,294 --> 00:46:40,497
ويفكروا بالذي يحصل للأبطال في بلدتي

539
00:46:41,299 --> 00:46:42,566
انا ذاهب للنوم

540
00:46:42,568 --> 00:46:45,103
اغلق الباب اثناء خروجك

541
00:47:20,206 --> 00:47:21,841
شكرا لك

542
00:47:22,475 --> 00:47:24,110
بالطبع

543
00:47:49,402 --> 00:47:52,172
لا اريد ان ينتهي الحال بك كـ(توماس)

544
00:47:54,341 --> 00:47:56,476
انا و (توماس) كنا مختلفين جدا

545
00:47:59,080 --> 00:48:01,582
كـ(مارشال) امريكي , كل ما اعرفه هو الموت

546
00:48:02,550 --> 00:48:04,452
اللصوص والقتلة

547
00:48:06,020 --> 00:48:07,622
ومن ثم انتهت الحرب

548
00:48:09,659 --> 00:48:13,361
في مدينة ممزقة بالكراهية , زرع الحب

549
00:48:16,233 --> 00:48:19,635
في الوقت الذي يقتل به الرجال ويشنقون , هو زرع المغفرة

550
00:48:22,039 --> 00:48:25,341
عندما كان العالم قاسيا , هو نشر التعاطف

551
00:48:27,044 --> 00:48:28,478
هذا شخصا ليس مثلي

552
00:48:29,680 --> 00:48:31,847
لا يوجد لدي مغفرة

553
00:48:34,551 --> 00:48:36,753
(توماس) كان رجلا صالحا

554
00:48:39,022 --> 00:48:41,622
على فرض انني قلت بأن مصيري لن يكون مثله

555
00:48:41,624 --> 00:48:44,328
لأنني لست مثل شخصه

556
00:48:51,500 --> 00:48:54,670
هل تريد محاولة الوقوف ؟

557
00:48:54,672 --> 00:48:56,440
وتأخذ بضعة خطوات ؟

558
00:49:00,646 --> 00:49:02,813
اتكئ عليّ ,اتفقنا ؟
حسنا

559
00:49:03,647 --> 00:49:05,114
خذ وقتك , تحرك ببطء

560
00:49:09,688 --> 00:49:11,289
ببطء

561
00:49:20,231 --> 00:49:21,565
ها انت

562
00:49:28,041 --> 00:49:29,674
هل انت بخير ؟

563
00:49:31,542 --> 00:49:34,546
من يعرف ماذا استخدم (داوود) ليطيح بالعملاق ؟

564
00:49:35,180 --> 00:49:37,515
(ايبرل)-
صخرة-

565
00:49:37,517 --> 00:49:40,454
هذا صحيح , انتي ذكية جدا

566
00:50:07,414 --> 00:50:09,317
انت تحجب الضوء عني

567
00:50:11,585 --> 00:50:15,088
(ريب) هل هذا الكتاب مألوف لديك ؟

568
00:50:15,090 --> 00:50:19,595
(الديمقراطية في اميركا) كتبه (أليكسيس دي توكفيل)
(<font color=#ffff00><i>مؤرخ ومنظّر سياسي فرنسي</i></font>)

569
00:50:20,261 --> 00:50:22,062
لا اعتقد انه مألوف لديّ

570
00:50:22,064 --> 00:50:23,630
اوه , اللعنة هذا رائع

571
00:50:23,632 --> 00:50:25,733
انا اقصد هذا الرجل , انه فرنسي

572
00:50:25,735 --> 00:50:30,103
لقد سافر بكل ارجاء هذا البلد خلال الثورة

573
00:50:30,105 --> 00:50:33,507
لقد كتب اكثر الكلمات روعة عن (اميركا)

574
00:50:33,509 --> 00:50:35,275
انت لا تقصد

575
00:50:35,277 --> 00:50:37,177
لا اقصد ماذا ؟

576
00:50:37,179 --> 00:50:39,181
بأن فرنسيا سافر بأرجاء البلاد

577
00:50:39,183 --> 00:50:41,215
وكتب شيئا جيدا عن (امريكا) وما شابه

578
00:50:41,217 --> 00:50:43,283
لا , لقد قلت ذلك

579
00:50:43,285 --> 00:50:45,687
لا تهتم , لديّ انباء

580
00:50:45,689 --> 00:50:48,790
بأنه كان هناك اطلاق نار في المنجم القديم , بعض من رجالي قتلوا

581
00:50:48,792 --> 00:50:50,492
حقا ؟؟ نعم

582
00:50:50,494 --> 00:50:52,997
تعازيّ الحارة
من فعل ذلك؟

583
00:50:53,796 --> 00:50:55,463
لا استطيع الجزم بذلك

584
00:50:55,465 --> 00:50:59,368
دعني اعد صياغة ذلك
هل تعتقد ان (المارشال) فعل ذلك ؟

585
00:51:00,103 --> 00:51:02,640
لا يمكنني القول
لقد قلت ذلك لتوك

586
00:51:03,408 --> 00:51:04,672
هل من شيء مفقود ؟

587
00:51:04,674 --> 00:51:07,110
لا يبدو ان هناك شيئا ما مفقود

588
00:51:07,112 --> 00:51:09,243
انت مسؤول الامن لديّ

589
00:51:09,245 --> 00:51:12,582
وعليّ اخبارك بأنني لا اشعر بالامان مؤخرا

590
00:51:13,485 --> 00:51:15,285
لو كان (المارشال) خلف ذلك

591
00:51:15,287 --> 00:51:17,687
ذلك سيضعنا بحال لا يحسد عليها

592
00:51:17,689 --> 00:51:20,622
مع يداي المقيدتان , لا يوجد الكثير لأستطيع فعله

593
00:51:20,624 --> 00:51:23,761
حسنا , لمرة واحدة انت مصيب بذلك

594
00:51:38,177 --> 00:51:39,612
نعم

595
00:51:46,653 --> 00:51:50,556
هذه البلدة لا يمكنها تحمل شهيد اخر

596
00:51:50,558 --> 00:51:52,391
تحديدا ليس (مارشال) امريكي

597
00:51:52,393 --> 00:51:54,061
ارفع يدك اليمنى

598
00:51:56,328 --> 00:51:59,532
والان هل تقسم رسميا

599
00:51:59,534 --> 00:52:02,934
لتقوم بواجبك الشرعي تجاه البلدة ؟

600
00:52:02,936 --> 00:52:04,638
بالتأكيد لا

601
00:52:04,640 --> 00:52:06,570
"فقط قل "نعم , سأفعل

602
00:52:06,572 --> 00:52:09,241
انت تمزح معي
فقط قل ذلك او يتم طردك

603
00:52:09,243 --> 00:52:12,177
حسنا , سأفعل ذلك

604
00:52:12,179 --> 00:52:14,747
هذه الشارة امر وقتي , لدي سمعة

605
00:52:14,749 --> 00:52:17,950
مبروك ايها الشريف

606
00:52:17,952 --> 00:52:22,490
اعتقد انك ربما تحتاج الى تفويض بعضا من زملائك

607
00:52:23,190 --> 00:52:25,490
اذا كنت تشعر

608
00:52:25,492 --> 00:52:28,761
بالحلم لتصبح رئيس الامن القادم

609
00:52:28,763 --> 00:52:33,135
لأول رئيس للجمهورية الغربية

610
00:52:34,435 --> 00:52:37,638
سوف تتعامل مع وضع هذا (المارشال) سريعا

611
00:52:37,640 --> 00:52:39,008
سأفعل

612
00:52:41,243 --> 00:52:43,179
اعتمد عليك

613
00:52:50,220 --> 00:52:52,753
لقد كنت (مارشال) امريكي لبضعه سنوات

614
00:52:52,755 --> 00:52:54,988
كنت في ولاية (ماساتشوستس)

615
00:52:54,990 --> 00:52:57,290
لذا انظممت الى الفرقة الثانية عشر

616
00:52:57,292 --> 00:52:59,459
وتحركنا لكي نقاتل الشر

617
00:52:59,461 --> 00:53:03,032
هو اختار الذهاب الى الغرب , لكي ينشر الموعظة

618
00:53:04,868 --> 00:53:07,038
نسخته الخاصة من قتال الشر كما ارى

619
00:53:08,671 --> 00:53:10,940
في ذلك الوقت كنت اعتقد انه من الجبن

620
00:53:11,842 --> 00:53:13,909
الهرب بعيدا عن العمل الجاد

621
00:53:13,911 --> 00:53:16,913
لأستعادة البلاد كاملة مرة اخرى

622
00:53:16,915 --> 00:53:19,182
ووضع حد للعبودية

623
00:53:22,886 --> 00:53:24,654
هناك قشة بأصبعي

624
00:53:25,658 --> 00:53:27,058
هل تسمحين ؟

625
00:53:45,009 --> 00:53:46,643
وجدتها

626
00:53:55,788 --> 00:53:57,222
الان افضل ؟

627
00:53:57,989 --> 00:53:59,590
نعم

628
00:54:04,665 --> 00:54:06,464
ما الامر ؟

629
00:54:06,466 --> 00:54:09,967
عندما كنت اقرأ مذكرات (توماس)

630
00:54:09,969 --> 00:54:14,107
صادفني مقطع يتكلم عنك

631
00:54:15,476 --> 00:54:17,111
ظننت انه ربما هناك

632
00:54:18,945 --> 00:54:20,980
مالذي تحب ان تعرفه ؟

633
00:54:21,782 --> 00:54:24,548
هل كنتما ....مقرّبين ؟

634
00:54:24,550 --> 00:54:26,451
انتما الاثنان ؟

635
00:54:26,453 --> 00:54:28,689
لم تسأل ايها (المارشال) ؟

636
00:54:30,058 --> 00:54:32,490
هل لديك مشاعر تجاهي ؟

637
00:54:32,492 --> 00:54:33,993
ابقي خلفي

638
00:54:35,761 --> 00:54:37,597
ارجوك اعطني سببا

639
00:54:38,667 --> 00:54:40,001
مالذي تريده ؟

640
00:54:46,808 --> 00:54:48,607
متأسف لأفساد لحظتكما

641
00:54:48,609 --> 00:54:50,544
لقد كانت هناك لحظة , اليس كذلك ؟

642
00:54:50,546 --> 00:54:52,512
ولكنك تحت الاعتقال

643
00:54:52,514 --> 00:54:54,884
لمحاولتك الاعتداء على السيدة (جيني)

644
00:54:55,785 --> 00:54:57,882
مالذي انت بصدده (ريب) ؟

645
00:54:57,884 --> 00:54:59,720
في تلك الليلة اوقفنا رجلك هنا

646
00:54:59,722 --> 00:55:01,922
من الاعتداء على سيدة محترمة في المجتمع

647
00:55:01,924 --> 00:55:03,990
هذا مستحيل

648
00:55:03,992 --> 00:55:05,759
(ميليسا) هل تعتقدين بأن

649
00:55:05,761 --> 00:55:10,630
كون السيدة (جيني) تعمل كـعاهرة ذلك يبرر الفعل ؟

650
00:55:10,632 --> 00:55:13,502
هي لم تقل ذلك
وانا لم المسها

651
00:55:13,504 --> 00:55:16,136
حسب قولها , فأنك عنّفتها قليلا

652
00:55:16,138 --> 00:55:20,010
لقد قمت معها بأفعال حتى اذني الحساسة لم تسمع بها قبلا

653
00:55:20,909 --> 00:55:22,976
فكّر بذلك قليلا

654
00:55:22,978 --> 00:55:26,616
اخيك الحثاله حاول نفس الشيء

655
00:55:27,651 --> 00:55:29,787
اعتقد ان هذا يجري في العائلة

656
00:55:30,621 --> 00:55:33,189
سوف تذهب الى السجن , قيّدوه

657
00:56:11,197 --> 00:56:13,899
اوه ياللعجب

658
00:56:14,767 --> 00:56:16,835
هذا شيء حزين

659
00:56:22,742 --> 00:56:24,607
اليست هذه سخرية ؟

660
00:56:24,609 --> 00:56:27,814
حاولت ان تنقذ زنجيا ؟
والان انت تحل محله

661
00:56:28,615 --> 00:56:30,681
انا (مارشال) امريكي

662
00:56:30,683 --> 00:56:32,584
سوف تذهب الى الجحيم لفعلتك هذه

663
00:56:32,586 --> 00:56:34,987
كنت هناك مسبقا , ولست متفاجئا

664
00:56:43,063 --> 00:56:44,865
مستعد ايها الفتى ؟

665
00:56:49,203 --> 00:56:51,139
ليست قوية كفاية بالنسبة لك ؟

666
00:56:54,476 --> 00:56:57,877
ارجوك سيدي , هذا خطأ
انه بريء من هذه التهم

667
00:56:58,711 --> 00:57:01,047
هل هو كذلك ؟

668
00:57:04,719 --> 00:57:06,887
لا يمكنني التأكد من ذلك سيدتي

669
00:57:08,923 --> 00:57:10,956
يجب حماية جميع النساء

670
00:57:10,958 --> 00:57:13,795
اي رسالة سوف تصل

671
00:57:13,797 --> 00:57:16,029
الى مؤمني هذه البلدة

672
00:57:16,031 --> 00:57:18,099
عندما اسمح بعدم عقاب هذه الجريمة ؟

673
00:57:18,101 --> 00:57:20,469
بدون ان اذكر مثيري الشغب في البلدة

674
00:57:23,706 --> 00:57:25,775
اخاف من الفكرة لوحدها

675
00:57:34,751 --> 00:57:36,486
هذا الامر من تدبيرك

676
00:57:37,786 --> 00:57:40,056
نعم , حسنا , انتي لاتعرفين حقا اي شخص اليس كذلك ؟

677
00:57:45,562 --> 00:57:48,596
افترض ان الاتهامات قد تكون كاذبة

678
00:57:48,598 --> 00:57:51,232
لكن , بالتأكيد هذا سوف يكون متروكا للقاضي

679
00:57:51,234 --> 00:57:53,135
بالوقت الحالي

680
00:57:53,137 --> 00:57:56,705
انا ملزم بحماية نساء هذه البلدة

681
00:57:56,707 --> 00:57:59,608
وبالتأكيد

682
00:57:59,610 --> 00:58:01,877
هذا يشملك ايضا سيدة (كولنز)

683
00:58:03,881 --> 00:58:05,783
اليس هذا صحيحا ؟
(جيني)

684
00:58:30,009 --> 00:58:31,377
اتعلمين

685
00:58:32,344 --> 00:58:34,513
لم الاحظ ابدا من قبل

686
00:58:35,748 --> 00:58:38,317
كم انتي من امراة جميلة

687
00:58:38,319 --> 00:58:40,317
اوقف هذا حالا

688
00:58:40,319 --> 00:58:43,322
هذا المكان على وشك تجربة بداية جديدة

689
00:58:43,324 --> 00:58:45,657
وانا سوف اقودها

690
00:58:45,659 --> 00:58:48,125
انا رجل طموح و

691
00:58:48,127 --> 00:58:53,165
سيكون من الرائع ان تكون امرأة قوية ,ذكية

692
00:58:56,705 --> 00:58:58,871
وجميلة مثلك الى جانبي

693
00:59:04,878 --> 00:59:07,646
كلماتك هي كلمات الشيطان

694
00:59:07,648 --> 00:59:11,216
حسنا , لا تقومي بمدحي سيدة (كولنز)

695
00:59:35,176 --> 00:59:38,711
هل تعلمين مالذي يحصل للمغتصبين بهذه البلدة ؟

696
00:59:38,713 --> 00:59:41,049
نشنقهم

697
00:59:41,051 --> 00:59:43,383
اذا كان بريئا من هذه التهم

698
00:59:43,385 --> 00:59:46,388
سوف يكون حرا ليفعل ما كان يفعله سابقا

699
00:59:46,390 --> 00:59:49,157
ويمكنني ان اخبرك بان ذلك ليس بمصلحتي

700
00:59:52,895 --> 00:59:54,564
مرحبا

701
00:59:56,933 --> 00:59:58,734
الن تدعيني ادخل ؟

702
00:59:58,736 --> 01:00:00,204
بالتأكيد حبيبي

703
01:00:30,135 --> 01:00:31,802
لقد اصلحتها

704
01:00:31,804 --> 01:00:33,270
شكرا لك

705
01:00:35,941 --> 01:00:38,709
اتعلمين , انت تفوتين العرض

706
01:00:38,711 --> 01:00:40,944
لم لا تعودي معي ؟

707
01:00:40,946 --> 01:00:43,914
دعني اولا انظف نفسي من اجلك

708
01:00:43,916 --> 01:00:46,250
وسأقابلك هناك حبيبي

709
01:00:48,287 --> 01:00:51,424
ارجوك , سافعل اي شيء
ساجلعه يغادر

710
01:00:54,493 --> 01:00:56,461
اعتقد انه بأمكاني ان اسقط التهم

711
01:00:56,463 --> 01:00:59,797
بعد كل شيء , انها تهم من بائعة هوى

712
01:01:02,769 --> 01:01:04,469
غضب المهنة

713
01:01:10,276 --> 01:01:12,111
ذلك يكفي

714
01:01:16,484 --> 01:01:18,017
فكوا قيده

715
01:01:22,322 --> 01:01:24,289
انت

716
01:01:24,291 --> 01:01:26,693
هل تريد شيئا قبل ان تذهب ؟

717
01:02:22,853 --> 01:02:24,219
اتعلمين

718
01:02:25,322 --> 01:02:28,292
سوف تكونين سيدة اولى رائعة حقا

719
01:02:30,327 --> 01:02:32,260
انت لن تتركيني

720
01:02:34,899 --> 01:02:37,067
(ريب) , لا

721
01:03:01,962 --> 01:03:03,395
نعم

722
01:03:15,509 --> 01:03:17,342
لقد انتهى , لقد انتهى

723
01:03:27,187 --> 01:03:29,691
لا , ابتعدي عن الطريق سيدتي
انهض انهض

724
01:03:45,171 --> 01:03:47,206
علينا اخراج (جيمس) من السجن

725
01:03:47,208 --> 01:03:49,308
هو لم يقترف اي شيء

726
01:03:49,310 --> 01:03:51,544
مالذي تتوقعين مني فعله  ؟
اقتحم السجن من اجله ؟

727
01:03:51,546 --> 01:03:53,716
سوف يقتلونه يا ابي

728
01:04:07,562 --> 01:04:10,030
سوف نلتقي عند الكنيسة القديمة

729
01:04:10,032 --> 01:04:11,666
سأتواجد هناك

730
01:04:15,339 --> 01:04:18,538
سوف احتاج الى عونك
لك ذلك

731
01:04:18,540 --> 01:04:20,875
مجموعة منا ستلقتي عند الكنيسة القديمة

732
01:04:22,679 --> 01:04:24,312
شكرا لك

733
01:04:44,368 --> 01:04:46,735
انت تعرفون جيمعا , ابنتي (ميليسا)

734
01:04:46,737 --> 01:04:48,772
وأريدكم ان تصغوا لها

735
01:04:50,241 --> 01:04:52,341
صباح الخير

736
01:04:52,343 --> 01:04:55,813
لا توجد منصة , وليست هناك كنيسة

737
01:04:56,982 --> 01:04:58,416
ولا قس

738
01:04:59,650 --> 01:05:01,886
كل ما تبقى هو الحطام والرماد

739
01:05:04,689 --> 01:05:07,123
رجل نبيل وقف هنا مرة

740
01:05:07,125 --> 01:05:09,492
هنا حيث انا اقف الان

741
01:05:09,494 --> 01:05:12,363
اسمه كان القس(توماس ماكوورد)

742
01:05:14,133 --> 01:05:15,834
لم يولد هنا

743
01:05:17,070 --> 01:05:18,538
لم يكن يدين لنا بشيء

744
01:05:20,005 --> 01:05:23,273
لقد كان يحلم ليرى هذه البلدة وسكانها

745
01:05:23,275 --> 01:05:25,479
تصل الى امكانياتها

746
01:05:27,047 --> 01:05:28,715
ذلك هو سبب موته

747
01:05:30,351 --> 01:05:31,985
لكنكم تعلمون ذلك

748
01:05:32,718 --> 01:05:34,651
اللعنة علينا

749
01:05:34,653 --> 01:05:37,856
نعم , انا اقول اللعنة علينا

750
01:05:39,060 --> 01:05:40,558
اين كنا

751
01:05:40,560 --> 01:05:43,660
عندما وقف ضد طغيان الظالمين؟

752
01:05:43,662 --> 01:05:47,132
اين كنا عندما اشار بأصابعه لى الرجال الذين يسرقون بيوتنا

753
01:05:47,134 --> 01:05:49,367
وياخذون الطعام من افواه اولادنا ؟

754
01:05:49,369 --> 01:05:50,838
اين كنا ؟

755
01:05:57,077 --> 01:05:59,578
القس (ماكوورد) ضحّى بحياته من اجلنا

756
01:05:59,580 --> 01:06:02,317
ولم يملك احد منا الجرأة للوقوف معه

757
01:06:04,052 --> 01:06:06,053
لقد خذلناه

758
01:06:06,055 --> 01:06:07,856
لقد خذلنا اولادنا

759
01:06:08,688 --> 01:06:10,524
وانا اشعر بالعار من ذلك

760
01:06:12,125 --> 01:06:15,695
العمدة (بيرس) وعصابته من جنود الكونفدرالية السابقين

761
01:06:15,697 --> 01:06:18,164
ينوون المطالبة بهذه الاراضي كـجمهورية جديدة

762
01:06:18,166 --> 01:06:20,232
والاطاحة بالرئيس

763
01:06:20,234 --> 01:06:22,636
الان هو يجمع ترسانة من الاسلحة

764
01:06:22,638 --> 01:06:25,073
ويتوقع وصول المزيد من الرجال قريبا

765
01:06:25,075 --> 01:06:28,377
كيف تعرفين ذلك ؟
لقد راينا الاسلحة

766
01:06:28,379 --> 01:06:32,212
والمارشال (ماكوورد) كان يعمل مع الجيش لكشف عمليتهم

767
01:06:32,214 --> 01:06:34,748
تسبب المارشال (ماكوورد) بالاعدام لنفسه

768
01:06:34,750 --> 01:06:37,186
انه يحظى بدعم القوات الفدرالية

769
01:06:37,188 --> 01:06:40,122
وهو الرجل الوحيد الذي ينوي الاطاحة بالعمدة

770
01:06:40,124 --> 01:06:42,390
يحتاج الى مساعدتنا

771
01:06:42,392 --> 01:06:46,693
نحن اقوياء الان كفاية للقيام بما هو مطلوب

772
01:06:46,695 --> 01:06:49,565
ولكن عندما تصل قوّات العمدة
سوف يفوقوننا عددا

773
01:06:49,567 --> 01:06:51,402
واذا تدخل الجيش

774
01:06:52,303 --> 01:06:54,504
بلدتنا سوف تكون ساحة معركة

775
01:06:55,706 --> 01:06:57,737
لن اكون عبدا مرة اخرى

776
01:06:57,739 --> 01:07:02,346
لقد انتقلت الى الغرب مع ابني لنبدأ حياة جديدة كرجال احرار

777
01:07:04,716 --> 01:07:08,351
لن يكون الامر سهلا
لكنه سوف يكون افضل عما كان سابقا

778
01:07:08,353 --> 01:07:12,454
(المارشال) انقذ ابني من الجلد

779
01:07:12,456 --> 01:07:14,591
وقد اتى لمساعدتي ايضا

780
01:07:14,593 --> 01:07:18,663
عندما كان رجال (ريب) يحاولون حرق يدي وأخذ المال مني عنوة

781
01:07:20,864 --> 01:07:23,399
وشقيقه , فليرحم الرب روحه

782
01:07:23,401 --> 01:07:25,939
لقد كان هناك من اجلنا جميعا , بطريقة او بأخرى

783
01:07:28,206 --> 01:07:29,908
اعتبريني مشتركا

784
01:07:29,910 --> 01:07:31,711
شكرا لك (بينجامين)

785
01:07:33,777 --> 01:07:37,581
هناك نص من الكتاب المقدس كان القس يقتبس منه دائما

786
01:07:37,583 --> 01:07:39,586
الاية 21:15

787
01:07:40,920 --> 01:07:44,721
"من المبهج اصدار الاحكام"

788
01:07:44,723 --> 01:07:48,627
"لكن الهلاك يجب ان يصيب عاملي الاثم"

789
01:07:50,630 --> 01:07:52,832
العدالة موجودة

790
01:07:53,834 --> 01:07:55,834
علينا فقط تحريره

791
01:07:56,703 --> 01:07:58,435
حان الوقت لنأخذ موقفا

792
01:07:58,437 --> 01:08:00,739
دعونا نتخلص من اولاد العاهرات هولاء

793
01:08:00,741 --> 01:08:04,812
اي شخص يرغب بمساعدتي بأخراج (جيمس) من السجن فليتقدم للأمام

794
01:08:17,192 --> 01:08:19,760
مرحبا ؟
ماذا لديك في الحقيبة

795
01:08:19,762 --> 01:08:21,927
حسنا , الق نظرة لترى ذلك

796
01:08:21,929 --> 01:08:25,364
ابنتي (ميليسا) وضعت بعض الاشياء للـ(مارشال)

797
01:08:25,366 --> 01:08:27,833
افحتها بهدوء وببطء

798
01:08:27,835 --> 01:08:30,236
نعم , انظر هنا

799
01:08:30,238 --> 01:08:32,405
دجاج مقلي
يبدو ان حبيبتك

800
01:08:32,407 --> 01:08:34,607
قد جلبت لنا بعض العشاء

801
01:08:34,609 --> 01:08:37,644
ربما قد نرمي لك بعض العظام لتلعقها

802
01:08:37,646 --> 01:08:40,482
انظر هنا , فطيرة تفاح

803
01:08:44,253 --> 01:08:46,752
امها تصنع افضل فطائر التفاح

804
01:08:46,754 --> 01:08:48,457
بيض مسلوق

805
01:08:49,226 --> 01:08:51,961
الكثير من البيض المسلوق

806
01:08:51,963 --> 01:08:55,898
فقد اعدها جميعها الى الكيس وسلّمها لي

807
01:08:55,900 --> 01:08:59,233
انها لم تفعل
ماذا ؟

808
01:08:59,235 --> 01:09:01,402
ضع البندقية ارضا وتراجع

809
01:09:01,404 --> 01:09:02,972
حالا , حالا

810
01:09:02,974 --> 01:09:06,510
هيّا , تراجع و ضع البندقية على الطاولة

811
01:09:08,447 --> 01:09:09,512
اعطني المفتاح

812
01:09:10,880 --> 01:09:13,684
اعطني المفتاح اللعين
ليس بحوزتي

813
01:09:19,024 --> 01:09:22,925
"اول هذه الواجبات هو تدريس الديمقراطية"

814
01:09:22,927 --> 01:09:25,462
"لأعادة احياء المعتقدات الدينية"

815
01:09:25,464 --> 01:09:27,529
"وللتوعيـة"

816
01:09:27,531 --> 01:09:29,966
سيدي , هناك شجار في السجن

817
01:09:29,968 --> 01:09:31,670
اي نوع من الشجار ؟

818
01:09:32,803 --> 01:09:34,502
وما زلت هنا ؟
لقد جئت لأخبرك

819
01:09:34,504 --> 01:09:37,575
عد الى هناك

820
01:09:39,010 --> 01:09:42,879
(ريب) عد الى السجن قبل ان يخرجوا (المارشال)

821
01:09:42,881 --> 01:09:44,848
لن يكون اخراجه سهلا بدون هذه

822
01:09:44,850 --> 01:09:46,651
فقط عد الى هناك

823
01:09:47,519 --> 01:09:49,786
اين هي المفاتيح ؟

824
01:09:49,788 --> 01:09:51,354
ليست بحوزتي

825
01:09:51,356 --> 01:09:54,458
من الافضل لأحدهم ان يبدا الكلام, لن اسأل مرة اخرى

826
01:09:54,460 --> 01:09:55,927
انها بحوزة (ريب)

827
01:10:00,601 --> 01:10:02,269
ظننت اننا قد نحتاج الى هذه

828
01:10:12,912 --> 01:10:15,079
مرحبا ايتها السيدة الشابة , تفضلي وأجلسي

829
01:10:15,081 --> 01:10:17,883
ليس هناك وقت لذلك , (جيمس) في السجن

830
01:10:17,885 --> 01:10:20,920
هناك تهم موجه اليه
كلها افتراء

831
01:10:20,922 --> 01:10:24,054
بالوقت الحالي والدي يحاول اخراجه من السجن, انه يحتاج مساعدتك

832
01:10:24,056 --> 01:10:26,925
هل تسألينني ان اساعد بهروب رجل من السجن ؟

833
01:10:26,927 --> 01:10:29,260
نعم انا كذلك

834
01:10:44,746 --> 01:10:46,013
شكرا لك

835
01:11:00,830 --> 01:11:02,731
ارجوك , ساعدهم

836
01:11:03,100 --> 01:11:04,966
ايها الرجال , اصعدوا الى احصنتكم

837
01:11:08,472 --> 01:11:09,703
كم يوجد منهم بالخارج ؟

838
01:11:09,705 --> 01:11:12,139
اثنان , ثلاثة , ربما اربعة

839
01:11:12,141 --> 01:11:15,645
بمعنى اخر , انت لا تعلم
نعم انا لا اعلم

840
01:11:17,147 --> 01:11:18,816
اذا بقينا هنا , فنحن هالكون

841
01:11:20,451 --> 01:11:22,417
سأجذب نيرانهم

842
01:11:22,419 --> 01:11:24,152
عندما افتح هذا الباب , انتم يا رجال اركضوا بسرعة

843
01:11:24,154 --> 01:11:26,054
اتركوا كل شيء تحملونه

844
01:11:26,056 --> 01:11:28,926
ذلك انتحار
تحل ببعض الايمان

845
01:11:33,698 --> 01:11:35,664
اوقفوا نيرانكم

846
01:11:35,666 --> 01:11:38,000
لا احد يطلق على (المارشال)

847
01:11:38,002 --> 01:11:39,835
انه لي

848
01:11:42,107 --> 01:11:43,308
اوقفوا النيران , اللعنة

849
01:11:47,646 --> 01:11:51,150
لقد اعطيتني كل الاسباب لأضع رصاصة في رأسك

850
01:11:52,151 --> 01:11:54,117
ايها المغتصب

851
01:11:54,119 --> 01:11:57,020
وأخذ اثنان من رجال الشريف كرهينة

852
01:11:57,022 --> 01:12:00,157
والهروب من السجن , لا سيدي لن تحصل على افضل من ذلك

853
01:12:00,159 --> 01:12:01,694
يوجد رجال صالحون هنا

854
01:12:03,061 --> 01:12:05,129
يمكنك الحصول عليّ , فقط دعهم يخرجون

855
01:12:05,131 --> 01:12:08,901
اسف لا يمكنني ذلك , انهم مشاركون بالجريمة

856
01:12:10,136 --> 01:12:13,037
لو خرجت مطلقا النار , الكثير من رجالك سوف تموت

857
01:12:13,039 --> 01:12:14,204
ربما انت (ريب)

858
01:12:14,206 --> 01:12:16,641
ربما

859
01:12:16,643 --> 01:12:18,643
لكنني رأيت ما يكفي من الموت

860
01:12:18,645 --> 01:12:20,979
لقد قتلت الكثير , لذا لو حان وقتي , فليكن اذن

861
01:12:20,981 --> 01:12:23,214
لا حاجه لينتهي الامر بهذه الطريقة

862
01:12:23,216 --> 01:12:27,652
اعطني كلمت كـجندي بأنك ستعد هولاء الرجال يخرجون

863
01:12:27,654 --> 01:12:29,421
ويمكنك الحصول عليّ , انت الرابح

864
01:12:33,961 --> 01:12:35,729
هنا العمدة (بيرس)

865
01:12:36,631 --> 01:12:38,931
لك وعدي

866
01:12:38,933 --> 01:12:40,965
اخرج الى هنا سلميا

867
01:12:40,967 --> 01:12:43,635
سأحترم طلبك

868
01:12:43,637 --> 01:12:45,272
هل تعطيني وعدك , ايها العمدة ؟

869
01:12:47,508 --> 01:12:49,111
نعم , كرجل محترم

870
01:12:50,077 --> 01:12:53,147
حسنا , ذلك يجعلني اشعر بحال افضل

871
01:12:55,683 --> 01:12:58,185
اسمع , سوف اخرج

872
01:12:59,754 --> 01:13:03,589
لو اردوني قتيلا , قوموا بأطلاق النار

873
01:13:03,591 --> 01:13:05,925
لا تنظرا الى الخلف , عودوا الى عوائلكم

874
01:13:05,927 --> 01:13:07,796
انا سأخرج

875
01:13:29,887 --> 01:13:31,254
هذا يكفي , (ماكوورد)

876
01:13:33,723 --> 01:13:35,257
ارم بندقيتك

877
01:13:37,229 --> 01:13:39,963
انزع حزامك وأرمه الى الارض

878
01:13:52,276 --> 01:13:53,943
ماذا الان ؟

879
01:13:54,812 --> 01:13:56,845
اتعلم , شقيقك كان شجاعا

880
01:13:56,847 --> 01:13:58,214
مثلك

881
01:13:59,250 --> 01:14:00,818
حتى توقف

882
01:14:01,754 --> 01:14:04,687
استمر يضغط ويضغط

883
01:14:04,689 --> 01:14:06,289
حتى ضغط اكثر من اللازم

884
01:14:06,291 --> 01:14:08,057
اغلق فمك

885
01:14:08,059 --> 01:14:12,228
لقد صرخ مثل الخنزير وهو يحترق حتى الموت

886
01:15:15,398 --> 01:15:18,434
(ستراتون) اما زلت هنا؟
يمكنك قول ذلك

887
01:15:34,683 --> 01:15:38,621
لقد انتهى الامر ايها (المارشال) , نحن نفوقك عددا بعشرين رجل

888
01:15:42,259 --> 01:15:43,926
ثمانية عشر

889
01:16:12,423 --> 01:16:13,959
(بين) ؟

890
01:16:14,994 --> 01:16:16,361
(بين) ؟

891
01:16:23,968 --> 01:16:27,640
اعتن بوالدي (ابراهام)

892
01:17:58,433 --> 01:17:59,734
الامر لم ينتهي بعد

893
01:18:01,171 --> 01:18:03,038
اخذي والدك الى المنزل وأبقي هناك

894
01:18:03,040 --> 01:18:04,806
انتظر , انا قادم معك
لا سيدي

895
01:18:04,808 --> 01:18:06,742
هذا شيئا عليّ فعله لوحدي

896
01:18:08,877 --> 01:18:10,012
ابقها بأمان

897
01:18:10,014 --> 01:18:11,648
كن حذرا

898
01:18:19,155 --> 01:18:21,290
ايها النقيب
ايها (المارشال)

899
01:18:21,891 --> 01:18:24,460
(ريب) ؟
لا دليل عليه

900
01:18:24,462 --> 01:18:26,528
هذه الخريطة ستقودك الى المخبأ

901
01:18:26,530 --> 01:18:28,966
هناك حيث ستجد العمدة , انا ساذهب خلف (ريب)

902
01:18:28,968 --> 01:18:31,166
هل لديك دليل يقود اليه ؟

903
01:18:31,168 --> 01:18:33,237
لديّ فكرة

904
01:18:34,572 --> 01:18:36,138
شكرا لك

905
01:19:37,539 --> 01:19:39,605
لقد استغرقت وقتا

906
01:19:39,607 --> 01:19:41,575
لقد كنت مشغولا

907
01:19:43,245 --> 01:19:45,677
لم لم تهرب ؟

908
01:19:45,679 --> 01:19:48,817
رجال امثالي وأمثالك , لا يهربون

909
01:19:50,519 --> 01:19:52,154
لم ذلك ؟

910
01:19:53,556 --> 01:19:55,390
ليس هناك مكان لأهرب اليه

911
01:19:56,224 --> 01:19:58,291
كلها متشابهه

912
01:19:58,293 --> 01:20:00,762
ازرق , رمادي

913
01:20:03,165 --> 01:20:05,300
حقا لا يهم ذلك بنهاية اليوم

914
01:20:06,202 --> 01:20:08,737
نولد , نشتري هذه

915
01:20:09,538 --> 01:20:10,907
ونبيع تلك

916
01:20:12,375 --> 01:20:14,007
نموت

917
01:20:14,009 --> 01:20:15,411
بهذه البساطة

918
01:20:17,048 --> 01:20:19,182
هل جئت هنا لتموت ؟

919
01:20:19,649 --> 01:20:21,251
سوف نرى

920
01:20:31,228 --> 01:20:33,962
كانت هذه كنيسة لطيفه

921
01:20:33,964 --> 01:20:36,699
كنت اشاهد الناس يدخلون يخرجون منها

922
01:20:38,469 --> 01:20:40,369
لم افهم مطلقا مالذي وجدوه

923
01:20:43,741 --> 01:20:47,344
شقيقك , بالنسبة لرجل لم يحمل مسدسا

924
01:20:48,280 --> 01:20:50,547
كان ابن عاهرة عنيد

925
01:20:52,184 --> 01:20:53,718
انا معجب به

926
01:20:54,353 --> 01:20:56,388
طريقة مضحكة لأظهار ذلك

927
01:20:59,423 --> 01:21:00,825
اين هي رحمتك ؟

928
01:21:02,662 --> 01:21:04,161
هذا (ماكوورد) الخاطئ

929
01:21:19,045 --> 01:21:21,144
" الان انا رجل واحد "

930
01:21:21,146 --> 01:21:23,450
" لن اسلك الطريق الاخر "

931
01:21:29,322 --> 01:21:33,259
" وسوف نخلّص هذه البلدة من هذا الشر "

932
01:22:22,678 --> 01:22:24,046
شكرا لك , اخي

933
01:23:11,728 --> 01:23:13,798
مرحبا اخي الصغير

934
01:23:16,868 --> 01:23:18,670
اراك بالارجاء

935
01:23:36,756 --> 01:23:38,390
مالذي تحمله ؟

936
01:23:54,342 --> 01:23:56,076
ما هو اسمك بني ؟

937
01:24:48,666 --> 01:24:51,635
عائلة (كولنز) هذا ابن (بينجامين) , (ابراهام)

938
01:24:52,868 --> 01:24:54,969
(ابراهام) هذه هي عائلة (كولنز)

939
01:24:54,971 --> 01:24:56,237
مرحبا

940
01:24:56,239 --> 01:24:58,272
(اليزابيث)

941
01:24:58,274 --> 01:25:00,877
(ستراتون)  , وبالتأكيد (ميليسا)

942
01:25:01,779 --> 01:25:03,278
مرحبا , (ابراهام)

943
01:25:03,280 --> 01:25:04,879
اهلا بك , شكرا لك

944
01:25:04,881 --> 01:25:07,617
هيا , فلنجلب لك شيئا لتشربه

945
01:25:28,474 --> 01:25:31,874
نحن , سنعيد بناء الكنيسة

946
01:25:31,876 --> 01:25:33,711
شكرا لك

947
01:25:37,918 --> 01:25:39,218
الى اين ستذهب ؟

948
01:25:39,685 --> 01:25:40,951
جنوبا

949
01:25:41,820 --> 01:25:43,988
بعض الناس يحتاجون الى العون هناك

950
01:25:45,356 --> 01:25:46,691
يمكنك المجيء

951
01:25:49,429 --> 01:25:53,232
بقدر ما احب ان افعل ذلك , اعتقد انني وجدت واجبي ايضا

952
01:25:55,634 --> 01:25:57,102
(توماس) كان ليفخر بك

953
01:25:58,071 --> 01:25:59,941
يفخر بكلانا

954
01:26:01,675 --> 01:26:03,909
هل ستغيب طويلا ؟

955
01:26:03,911 --> 01:26:05,943
اعتقد ذلك

956
01:26:05,945 --> 01:26:07,546
هل ستعود ؟

957
01:26:08,983 --> 01:26:10,851
بالتأكيد

958
01:26:13,888 --> 01:26:16,590
انت لست كاذب بارع كأخيك

959
01:26:17,459 --> 01:26:19,059
انا لست هو

960
01:26:20,828 --> 01:26:23,598
وجهان لعملة واحدة , سيد (ماكوورد)

961
01:26:26,768 --> 01:26:28,269
اعتقد ذلك

962
01:26:28,269 --> 01:27:28,269
<font color=#ff8040><b>Translated by : Eng-Mustafa</b></font>
AFLamHQ.Co

