﻿1
00:02:34,155 --> 00:02:37,025
.تبّا، "دارسي". ما كان يجدر بك المجيء

2
00:02:38,117 --> 00:02:39,202
.أرني

3
00:02:40,620 --> 00:02:43,623
"القطب الشمالي"

4
00:02:46,834 --> 00:02:50,421
.كان المسؤولون صارمين، نتابع السير
.لن نوقف العمليات

5
00:02:51,172 --> 00:02:53,758
.لا، عليك العبور. لا كاميرات

6
00:02:53,841 --> 00:02:56,677
.لديه أوامر بالقتل
.لا تنطبق القوانين الدولية هنا

7
00:02:56,761 --> 00:02:59,263
.نحن علماء جيولوجيا أولاً
إن كان لهذا الشيء

8
00:02:59,388 --> 00:03:04,352
أي معنى تاريخي على الإطلاق
.سنوقف العمل. سأوقف عملنا

9
00:03:06,187 --> 00:03:08,397
.سيطلق النار عليّ؟ أطلق النار عليّ

10
00:03:08,856 --> 00:03:09,982
.لا تقتلها

11
00:03:10,608 --> 00:03:12,985
.هذا جنون

12
00:03:21,869 --> 00:03:23,538
.هذا جنون

13
00:03:29,210 --> 00:03:31,254
حسناً، ما رأيك؟

14
00:03:32,004 --> 00:03:34,382
.أظن أن التاريخ على وشك التغيّر

15
00:03:35,258 --> 00:03:37,218
"(تكساس)، (الولايات المتحدة)"

16
00:03:45,643 --> 00:03:50,648
،(تذكّروا (شيكاغو"
"بلّغوا عن أي نشاط فضائي

17
00:04:06,247 --> 00:04:08,249
"ييغر) للأبحاث والتطوير)"

18
00:04:09,292 --> 00:04:11,377
"أنا امرأة شريرة"

19
00:04:11,461 --> 00:04:13,796
.انظروا من قرّر الحضور إلى العمل

20
00:04:16,924 --> 00:04:19,343
أنا ساحق القلوب"

21
00:04:19,427 --> 00:04:21,846
"سأدفعك إلى البكاء

22
00:04:24,474 --> 00:04:26,851
هل حال المياه غير ملائمة للركوب
على الأمواج في "ساوث بادري"؟

23
00:04:27,059 --> 00:04:31,147
.الأمواج هادئة وليس لديّ وقود
."تعرف ذلك، "كايد

24
00:04:33,274 --> 00:04:35,151
.يا رجل، هذا فظ

25
00:04:35,276 --> 00:04:38,321
!انظر إلى هاتين الجميلتين

26
00:04:38,863 --> 00:04:41,908
ستدفع لي لهذه العملية، صحيح؟
.أرجوك قل إنني سأتقاضى أجراً

27
00:04:41,991 --> 00:04:44,452
لوكاس"، الكثير من الأشخاص"
.مسرورون بحصولهم على عمل وحسب

28
00:04:44,535 --> 00:04:45,745
.أفترض ذلك

29
00:04:45,828 --> 00:04:47,371
هل تحمل المال؟ -
.أجل -

30
00:04:47,830 --> 00:04:48,956
.جيد

31
00:04:50,541 --> 00:04:54,045
"شكراً على عام رائع"

32
00:04:56,255 --> 00:04:57,757
."لوكاس فلانيري"

33
00:04:59,425 --> 00:05:01,761
.كان المكان ملك العائلة منذ عام 28

34
00:05:02,261 --> 00:05:05,264
تولى جدي إدارته طوال
حياته. أليس كذلك، جدي؟

35
00:05:05,348 --> 00:05:07,767
.أراد قريباً تسليمي كل شيء

36
00:05:08,142 --> 00:05:10,686
.الأفلام هذه الأيام، هذه هي المشكلة

37
00:05:10,770 --> 00:05:13,272
.مسلسلات وأفلام معادة، حفنة من الترّهات

38
00:05:13,356 --> 00:05:15,358
.أحب ذلك

39
00:05:15,691 --> 00:05:18,569
.إنه أصم وخرف -
.سمعت ذلك -

40
00:05:19,362 --> 00:05:23,950
.تحتاج هذه إلى بعض التلميع وحسب
."أعتقد أنها رقمية، قد تكون "أيماكس

41
00:05:24,283 --> 00:05:27,495
ليست كذلك. سنلقي نظرة على المكان
.إن أردت تركنا نتولى ذلك

42
00:05:27,578 --> 00:05:32,583
كان الناس يأتون عن بعد كيلومترات
.لرؤية الراقصات والصدور الكبيرة

43
00:05:32,959 --> 00:05:36,170
أقسم إنني على وشك تسميم
.دقيق الشوفان خاصته

44
00:05:36,504 --> 00:05:40,508
اصمد يا صديقي، إن كان الحضور إلى هنا يشعرك
.بالشباب، اطلب منه جلبك إلى هنا يومياً

45
00:05:40,591 --> 00:05:42,385
‫7 دولارات، أو أتابع الكلام.

46
00:05:43,052 --> 00:05:44,053
.اتفقنا

47
00:05:45,513 --> 00:05:50,518
أتتذكر هذا المكان عندما كنا صغاراً؟
كم فتاة أحضرت إلى هنا في الثانوية؟

48
00:05:54,563 --> 00:05:55,731
.أتذكر واحدة فقط

49
00:05:57,400 --> 00:05:58,734
!انتبهوا إلى رؤوسكم

50
00:06:05,491 --> 00:06:07,493
.لذا لم تلعب في فريق الجامعة

51
00:06:09,328 --> 00:06:11,414
.حسناً، ابتعد والتقطها

52
00:06:17,211 --> 00:06:18,587
.دعها

53
00:06:41,652 --> 00:06:43,154
أغلفة قذائف؟

54
00:06:43,446 --> 00:06:45,156
ماذا حصل لك؟

55
00:06:45,656 --> 00:06:49,160
يا صاحب جلد الأفعى، كم تريد ثمن الشاحنة؟

56
00:06:50,369 --> 00:06:51,620
شاحنة؟

57
00:07:05,593 --> 00:07:09,096
.أسبوعان بعد، يا فتيات. لا صفوف بعد الآن

58
00:07:09,305 --> 00:07:12,224
يكاد يحين الوقت للحصول
!على السمرة والثمالة

59
00:07:20,566 --> 00:07:21,567
"(ييغر)"

60
00:07:25,196 --> 00:07:27,198
"صندوق الإصلاح"

61
00:07:27,365 --> 00:07:28,949
،أيها الجيران، ضعوا أغراض الإصلاح هنا"
"ادفعوا ما تجدونه مناسباً

62
00:07:32,411 --> 00:07:35,498
"ييغر) للقطع الآلية)"

63
00:07:41,295 --> 00:07:42,838
.أرجوك

64
00:07:43,214 --> 00:07:44,632
"مرفوض"

65
00:07:46,676 --> 00:07:49,470
.لا مساعدة مالية، رائع

66
00:07:54,725 --> 00:07:57,436
.أجل، أعرف أنني في المنزل، شكراً

67
00:07:57,520 --> 00:08:00,439
!تحذير بوجود دخيل! ابتعد عن المكان

68
00:08:00,523 --> 00:08:03,234
!نظام التعرّف على الصوت، هذه أنا -
.سأتصل بالطوارئ -

69
00:08:03,317 --> 00:08:05,861
.تفضّل، لا يهمني

70
00:08:06,237 --> 00:08:08,322
.ما زلت سأتصل بالطوارئ

71
00:08:08,489 --> 00:08:10,700
.معركة "شيكاغو" غيّرت عالمنا

72
00:08:10,783 --> 00:08:12,284
.أكثر من 1300 ميت

73
00:08:12,368 --> 00:08:14,370
.جرى تدمير معظم المدينة

74
00:08:14,453 --> 00:08:18,249
يحث جهاز الأمن الداخلي الجميع
.على التبليغ عن أي نشاط فضائي مريب

75
00:08:21,168 --> 00:08:24,380
قانون صادر عن الكونغرس
يضع حداً لجميع العمليات المشتركة

76
00:08:24,714 --> 00:08:28,384
.بين الجيش والـ"أوتوبوت" وينهي التحالف

77
00:08:28,718 --> 00:08:29,885
...كما تعرف هذه اللجنة

78
00:08:30,136 --> 00:08:33,556
كان اجتياح "شيكاغو" يوما محدداً لأمتنا
.منذ 5 أعوام

79
00:08:33,931 --> 00:08:36,392
...اليوم الذي أدرك فيه الملايين

80
00:08:36,475 --> 00:08:39,812
أنه يجدر بنا ألا نسمح مجدداً
.للمخلوقات الفضائية بخوض معاركنا نيابة عنا

81
00:08:40,146 --> 00:08:43,816
أعطيت مجموعة من الـ"أوتوبوت" ملاذاً

82
00:08:43,899 --> 00:08:46,986
.بعد إلغاء عمليات الهجوم المشتركة

83
00:08:47,069 --> 00:08:49,822
...ما زال أقل من دزينة "ديسبتيكون" هاربين

84
00:08:50,030 --> 00:08:51,949
...بفضل وحدة الاستخبارات

85
00:08:52,658 --> 00:08:53,951
."ريح المقبرة"

86
00:08:55,035 --> 00:08:58,664
،أما بالنسبة إلى التكنولوجيا الفضائية
.فيبقى هدفنا إبقاءها ضمن السيطرة الأميركية

87
00:08:58,748 --> 00:09:00,458
."مرحباً، أدعى "تيموثي

88
00:09:00,583 --> 00:09:05,379
وجدنا هذا البريج الدائري الفضائي
.في الحطام في "شيكاغو". وهو يشتغل

89
00:09:05,546 --> 00:09:10,551
يقال إن "اليابان"، "الهند"، والإسرائيليون
.قد يكونون قد استحصلوا على بعض السفن

90
00:09:10,676 --> 00:09:12,678
.ويبدو أن الروس بدؤوا حرب مزايدة

91
00:09:12,928 --> 00:09:16,807
،سنأخذ 5000 دولار
.وهو مزود بـ36 مسدساً فضائياً

92
00:09:17,725 --> 00:09:19,059
.بدأ عصر جديد

93
00:09:19,310 --> 00:09:22,688
.وعهد المتحوّلين... قد ولّى

94
00:09:46,837 --> 00:09:48,547
.كنت بانتظارك

95
00:09:49,590 --> 00:09:50,674
!تبدين مثيرة اليوم

96
00:09:50,883 --> 00:09:53,761
حقاً؟ ما رأيك أن تخلع قميصك؟

97
00:09:53,928 --> 00:09:57,848
ماذا سيكون رأي والدك بهذا؟ إلى أين تذهبين؟

98
00:09:58,349 --> 00:10:00,434
.لا أصدّقه، لا أصدّقه

99
00:10:02,895 --> 00:10:04,480
ما هذا بحق السماء؟

100
00:10:04,772 --> 00:10:05,898
!مباشرة إلى هنا

101
00:10:10,528 --> 00:10:14,740
شاحنة؟ أبي، أرجوك قل لي
.إنك لم تنفق أموالنا على هذه

102
00:10:14,824 --> 00:10:17,701
‫لا تقلقي، لم يفعل ذلك. أنفق مالي،
‫150 دولارا.

103
00:10:17,785 --> 00:10:19,537
.كدفعة مسبقة من أجرك العادي

104
00:10:19,662 --> 00:10:21,705
أيّ أجر عادي؟ -
.الذي ستستعيده -

105
00:10:21,789 --> 00:10:23,582
متى؟ -
.أبداً، نحن مفلسان -

106
00:10:23,749 --> 00:10:24,917
.كنت واثقاً من ذلك

107
00:10:25,125 --> 00:10:28,254
أرجوك لا تسببي الخلاف بين رب عمل وموظفه

108
00:10:28,337 --> 00:10:29,338
.خلتنا شريكين

109
00:10:29,421 --> 00:10:31,298
.لم أكن أملك المال الكافي
كان عليّ شراء فستان

110
00:10:31,382 --> 00:10:33,259
تخرّج لها. أتريدني أن أحرمها
من فستان التخرّج؟

111
00:10:33,384 --> 00:10:35,052
.حريّ بك ذلك. حرمتها من رفيق في التخرّج

112
00:10:35,803 --> 00:10:37,054
.لا، عرضت اصطحابها ورعايتها

113
00:10:37,137 --> 00:10:39,723
لا تريد أية فتاة الذهاب إلى الحفلة الراقصة
.مع والدها. هذا غريب

114
00:10:39,807 --> 00:10:42,643
.ليست المشكلة -
.ربما يجدر بها أن تكون كذلك -

115
00:10:42,726 --> 00:10:45,813
.إليكما عني قليلاً
أتعرفان كم سعر محرّك هذه الشاحنة؟

116
00:10:45,896 --> 00:10:50,317
.يمكنني تفكيك قطعها
.عزيزتي، سروالك يتقلص في كل لحظة

117
00:10:50,484 --> 00:10:52,111
.مياه باردة، تجفاف هوائي، أرجوك

118
00:10:54,572 --> 00:10:55,781
.أجدها مثيرة

119
00:10:56,282 --> 00:10:57,283
ماذا قلت؟

120
00:10:57,408 --> 00:10:58,868
.إنها مراهقة مثيرة

121
00:10:58,951 --> 00:11:01,495
.إضافة كلمة مراهقة تحسّن الوضع. شكراً لك

122
00:11:01,579 --> 00:11:03,330
.لم أكن أعني هذا

123
00:11:07,626 --> 00:11:09,295
.مكان هذه قرب ألواح الدارة

124
00:11:10,379 --> 00:11:12,298
.ضع عدسات "زيس" هناك

125
00:11:13,382 --> 00:11:17,595
بربك، لا يمكنك الاستمرار في إنفاق المال
.على الخردة لكي تحوّلها إلى نوع خردة آخر

126
00:11:17,678 --> 00:11:19,722
.لا نستعمل كلمة خردة هنا

127
00:11:20,055 --> 00:11:22,349
.هذا مسلاط "سوبر سمبلكس". إنه نادر جداً

128
00:11:22,474 --> 00:11:24,476
ماذا عن "سمايل بايلوت"؟

129
00:11:24,810 --> 00:11:27,396
أو جزازة العشب "إكسر" التي اخترعتها؟
.إنهما سابقان لعصرهما

130
00:11:27,479 --> 00:11:29,815
.أجل، ككلب الحراسة المزعوم

131
00:11:31,650 --> 00:11:32,651
.ستضايقه

132
00:11:34,028 --> 00:11:35,738
!"كايد"

133
00:11:36,405 --> 00:11:37,406
ما زال هذا الشيء يعمل؟

134
00:11:37,489 --> 00:11:39,617
.أجل وما زال متطوراً -
!لا -

135
00:11:39,700 --> 00:11:42,328
.اتكئ على الكنبة وانتظر جعة باردة

136
00:11:46,749 --> 00:11:48,626
.يا رجل، كفّ عن كسر الأغراض

137
00:11:48,709 --> 00:11:51,712
.إشعار نهائي، إشعار أخير، متأخرات

138
00:11:53,589 --> 00:11:55,049
.هيا

139
00:11:55,424 --> 00:11:57,509
.اجلب الكحول لأبيك

140
00:11:57,718 --> 00:12:00,012
ما كل هذه الخردة التي يرسلها إليك الناس؟

141
00:12:00,262 --> 00:12:01,930
.هذا مشغّل أسطوانات وهذا شريط من مسارات

142
00:12:02,931 --> 00:12:04,892
.موسيقى -
.لم أسمع بها قط -

143
00:12:06,352 --> 00:12:08,562
.إن أصلحت هذا، سعره 100 دولار
.وهذا، سعره 250 دولار

144
00:12:08,646 --> 00:12:12,566
،لو أنني أصلحت هذا قبل أن تكسريه أكثر
.كنت لأحصل على 20 دولار

145
00:12:12,650 --> 00:12:15,944
،هذا ما سيساعدك على ارتياد الجامعة
.ما دمت تنالين منحة

146
00:12:16,028 --> 00:12:18,989
ما هو الوقت المقدّر للوصول، عادة؟

147
00:12:21,492 --> 00:12:25,412
مهلا، إذن يجلب الجعة قربك وحسب؟
هذا ما يفعله؟

148
00:12:25,496 --> 00:12:27,289
.فيه بعض العيوب

149
00:12:27,665 --> 00:12:30,084
هل تخال أن بعض الأمور
يجدر عدم اختراعها أبداً؟

150
00:12:30,167 --> 00:12:34,588
.لا، هذا تفكير تخلّفي
.هذا هيكل التكنولوجيا، مكان مقدس

151
00:12:35,798 --> 00:12:40,678
.ما رأيك؟ انظر إلى كل هذا
قد يكون لك. ماذا عن هذه الأرض؟

152
00:12:40,761 --> 00:12:43,472
.عادت "آكلة الشعب الأرجواني" وتبدو جائعة

153
00:12:43,806 --> 00:12:45,140
أليس هذا المكان مذهلا؟

154
00:12:45,224 --> 00:12:47,059
.عرفت أنه سيروقك

155
00:12:49,103 --> 00:12:50,688
!أملك هذا المنزل. ليس للبيع

156
00:12:50,771 --> 00:12:55,317
."تأخرت 6 أشهر على الدفع، سيد "ييغر
.وأرى أنك تسرق الطاقة من العمود

157
00:12:55,651 --> 00:12:56,985
.هذا ليس من شأنك

158
00:12:57,194 --> 00:12:59,488
سيدي، أتريد رؤية الملكية؟ -
.بالطبع -

159
00:12:59,571 --> 00:13:00,906
.سأرافقك في جولة

160
00:13:00,989 --> 00:13:04,284
،سأريك الشارين الآخرين الذين دفنتهم
!ثم سأشقّ لك رأسك

161
00:13:04,576 --> 00:13:06,203
.قلت لك ألا تعودي إلى هنا مجدداً

162
00:13:06,286 --> 00:13:12,042
!سأجعل أخي يعود ويبرحك ضرباً
!وسأجلب الشرطة أيضاً. أخي ليس بمزحة

163
00:13:12,126 --> 00:13:13,252
!من؟ "جيري"؟

164
00:13:13,460 --> 00:13:17,423
!سيتنفس بصعوبة قبل أن ينزل من السيارة

165
00:13:17,506 --> 00:13:19,675
!إن أتيت إلى ملكيتي، ستكونين في ورطة كبرى

166
00:13:19,967 --> 00:13:23,804
،قولي لـ"جيري" أن يأتي لرؤيتي
.سأعطيه القليل من فطيرة الجوز

167
00:13:28,183 --> 00:13:30,185
!اصطدمت بالسياج؟

168
00:13:31,478 --> 00:13:34,273
.استرخ، ستصاب بانسداد في الشرايين

169
00:13:34,356 --> 00:13:36,942
ما معنى ذلك؟ -
.أظنها نوبة قلبية دماغية -

170
00:13:37,025 --> 00:13:38,527
.سبق أن أصبت بها

171
00:13:38,652 --> 00:13:41,530
نسرق الكهرباء؟ -
.لا، نستعيرها من الجيران -

172
00:13:41,613 --> 00:13:43,741
.رائع، هذا رائع

173
00:13:44,199 --> 00:13:46,660
حين أتخرج وأرحل، من سيعتني بك؟

174
00:13:46,744 --> 00:13:48,078
وهل تعتنين بي؟

175
00:13:48,787 --> 00:13:49,997
من علّمك أعمال اللحام؟

176
00:13:50,831 --> 00:13:54,585
أو تدوين برنامج؟ أو جدل شعرك؟
.أو رمي كرة لولبية؟ أنا

177
00:13:54,710 --> 00:13:57,921
من علّمك الطهو بدون الكتشاب
أو رصد دفتر حسابك؟

178
00:14:00,424 --> 00:14:03,135
من عليه دوما تأدية دور البالغ هنا؟

179
00:14:04,678 --> 00:14:07,890
.حسناً، أنت محقة
.لكن ذلك يعني أننا فريق رائع

180
00:14:07,973 --> 00:14:13,228
.أعرف أن الوضع كان فظيعا هناً مؤخراً
.لكننا سنكون بخير. استمري في الإيمان بذلك

181
00:14:13,312 --> 00:14:18,317
،هذا ما يفعله كبار المخترعين. أعدك
.ذات يوم، سأبني شيئاً ذا أهمية

182
00:14:20,486 --> 00:14:22,196
.أصدّقك، أبي

183
00:14:23,572 --> 00:14:25,908
.كانت أمك لتفخر بك كثيراً

184
00:14:28,077 --> 00:14:29,495
.سيكون كل شيء على ما يرام

185
00:15:00,943 --> 00:15:02,736
!توزّعوا، إلى اليمين

186
00:15:03,195 --> 00:15:05,197
.أعطني اثنين

187
00:15:05,697 --> 00:15:07,324
.تولّ الشاطئ، بهدوء ورويّة

188
00:15:09,284 --> 00:15:10,702
.لازم مكانك

189
00:15:12,663 --> 00:15:14,081
.أطلق المركبات المصغّرة

190
00:15:15,624 --> 00:15:16,625
"ريح المقبرة"

191
00:15:31,056 --> 00:15:33,142
.المروحيات، "إيغل" بمرأى منا
.يمكن إطلاق النار

192
00:15:35,144 --> 00:15:38,981
.لديّ إشارة حرارة
.الكومة الثانية. قرب المقدّمة

193
00:15:39,231 --> 00:15:41,275
.بريداتور 01"، نصوّب على منطقة الاستهداف"

194
00:15:41,358 --> 00:15:42,860
.أعدّوا المتفجرات

195
00:15:47,656 --> 00:15:52,369
."ليدر"، هنا "غانفايتر 01"
.إيغلز" يتحركون إلى الداخل"

196
00:16:18,979 --> 00:16:22,816
.دخلنا من السقف. دخلنا من السقف
.اطلب منهم التأهب

197
00:16:22,900 --> 00:16:25,736
!أبلغ المروحية أننا نتحرك خارجياً

198
00:16:28,488 --> 00:16:31,074
.ألفا"، تولّ اليسار. "برافو"، تولّ اليمين"

199
00:16:31,533 --> 00:16:33,160
.إلى اليمين

200
00:16:39,458 --> 00:16:40,459
!سنخترق ونهاجم

201
00:16:45,672 --> 00:16:46,673
!لا

202
00:16:46,965 --> 00:16:48,091
!أصبه

203
00:16:51,970 --> 00:16:52,971
.أطلق النار

204
00:16:53,764 --> 00:16:55,766
.أطلقنا الصواريخ. الخطر وشيك

205
00:16:58,560 --> 00:17:00,187
!إنه يهرب. تحرّكوا

206
00:17:00,562 --> 00:17:02,397
!إنه هارب

207
00:17:16,411 --> 00:17:18,288
!لا، أرجوك

208
00:17:19,122 --> 00:17:20,916
.لا تطلقوا النار

209
00:17:24,086 --> 00:17:25,379
!لا تطلقوا النار

210
00:17:26,421 --> 00:17:28,924
ألا ترون أنني مصاب؟

211
00:17:29,007 --> 00:17:31,093
.أحيطوا به، أحيطوا به

212
00:17:31,176 --> 00:17:34,680
!الضابط المسعف "راتشيت"، أنا صديق

213
00:17:38,767 --> 00:17:40,269
!"أنا "أوتوبوت

214
00:17:40,352 --> 00:17:41,770
إذن لمَ تهرب؟

215
00:17:41,937 --> 00:17:44,523
.بعث "أوبتيموس" رسالة الاستغاثة هذه

216
00:17:44,606 --> 00:17:48,568
."أستدعي جميع الـ"أوتوبوت
.نحن عرضة لهجوم مستهدف

217
00:17:48,652 --> 00:17:50,654
.أوقفوا كل اتصال بالبشر

218
00:17:50,862 --> 00:17:55,367
.جميعنا نختبئ. جميع الـ"أوتوبوت" مطاردون

219
00:17:55,450 --> 00:17:57,244
.جميعنا في خطر

220
00:17:57,327 --> 00:17:58,829
."خسرت أختي في "شيكاغو

221
00:17:59,204 --> 00:18:01,123
.لن تحظى بتعاطفي

222
00:18:14,511 --> 00:18:16,638
ما خطبكم، أيها البشر؟

223
00:18:24,313 --> 00:18:26,315
.لا، أرجوكم

224
00:18:31,320 --> 00:18:33,196
!أوقفوا إطلاق النار، أوقفوا إطلاق النار

225
00:18:43,915 --> 00:18:45,917
.أصبح لي الآن

226
00:18:47,586 --> 00:18:49,046
."لوكداون"

227
00:18:49,171 --> 00:18:51,840
."أوتوبوت"، "ديسبتيكون"

228
00:18:52,132 --> 00:18:56,511
.كالأولاد الصغار... يتشاجرون دائماً

229
00:18:56,595 --> 00:18:59,306
.يحدثون جلبة في الكون

230
00:18:59,389 --> 00:19:01,808
.آنذاك عليّ تنظيفها

231
00:19:02,184 --> 00:19:06,104
.هناك طريقة واحدة للنجاة. أخبرني أين يختبئ

232
00:19:06,605 --> 00:19:09,816
أين هو "أوبتيموس برايم"؟

233
00:19:10,984 --> 00:19:12,319
.أبداً

234
00:19:20,410 --> 00:19:23,205
.قد حان وقت الأبد

235
00:19:32,255 --> 00:19:36,676
...هذا مذهل، نجاح الاستخبارات مدهش فعلاً

236
00:19:36,760 --> 00:19:41,348
،منذ تولّيك القيادة
لذا طلب مني الرئيس أن أطلب منك

237
00:19:41,556 --> 00:19:43,433
،أن تطلب منه

238
00:19:43,517 --> 00:19:47,771
،أن أدعوكما إلى البيت الأبيض للتحادث وحسب

239
00:19:47,938 --> 00:19:52,401
...حيث يمكننا الحصول على تفاصيل إضافية عن

240
00:19:52,567 --> 00:19:56,363
كيفية مطاردتكم بالتحديد
."لما تبقى من العدو الـ"ديسبتيكون

241
00:19:57,155 --> 00:20:00,992
.أتولى منصبي منذ عامين
...كان السيد "أتنجر" هنا

242
00:20:01,076 --> 00:20:04,329
منذ 25 عاماً. يدير المشاريع
.حيث لا أطلب تفاصيل محددة

243
00:20:04,621 --> 00:20:06,623
.لذا تسمى العمليات السرّية

244
00:20:06,706 --> 00:20:09,126
.ولذا ننام جميعا بشكل أفضل ليلاً

245
00:20:09,209 --> 00:20:11,378
...مفهوم. هذا رائع، إذن

246
00:20:14,297 --> 00:20:17,509
هل من معلومات عن ذلك؟ كيف يجري ذلك؟

247
00:20:19,678 --> 00:20:21,054
.مذهل

248
00:20:21,138 --> 00:20:24,141
.كنت آمل سماع ذلك. سيسرّ الرئيس

249
00:20:24,224 --> 00:20:27,853
أقول لك الآن إنني أتولى منصب
،رئيس الموظفين منذ الاثنين

250
00:20:28,145 --> 00:20:31,898
...لكنني أعلم أن شؤون الحرب الفضائية

251
00:20:32,107 --> 00:20:34,109
.هي الاجتماعات الوحيدة المسلّية

252
00:20:34,401 --> 00:20:36,319
،لم آت لتسلية الرئيس

253
00:20:36,611 --> 00:20:40,157
.لكن يمكنك إخباره أن الحرب ستنتهي

254
00:20:40,949 --> 00:20:42,325
.قريباً

255
00:20:42,993 --> 00:20:47,080
.في حال سألني، أود الحصول على اقتباس
.ستنتهي الحرب قريباً

256
00:20:47,164 --> 00:20:51,418
هذا خبر سار جداً. وأعلم أن الرئيس

257
00:20:51,585 --> 00:20:56,381
...سيودّ مصافحة

258
00:20:56,465 --> 00:21:00,594
أو ربما التقاط صورة مع... لورد "برايم"؟
سيد "برايم"؟

259
00:21:00,677 --> 00:21:04,514
.يمكننا الصعود على متن الطائرة الرئاسية
.قفزة سريعة إليها، ثم نعود

260
00:21:04,598 --> 00:21:06,516
.يجدر عدم تركه يتأمل كثيراً بذلك

261
00:21:06,600 --> 00:21:08,268
."اسمه "أوبتيموس برايم

262
00:21:08,768 --> 00:21:11,730
.مقاتل فضائي. موجود هنا بشكل غير شرعي

263
00:21:12,272 --> 00:21:16,485
لكن... أليسوا أصدقاءنا؟ لماذا؟

264
00:21:16,568 --> 00:21:20,947
لأن عالمنا لن يكون بمأمن أبداً فعلياً
.حتى رحيلهم جميعا

265
00:21:22,324 --> 00:21:25,869
حسناً، كنت آمل إجراء
.عملية وداع احتفالية أكثر

266
00:21:25,952 --> 00:21:29,247
.خاصة أن جيشنا عمل بشكل مقرّب جداً معهم

267
00:21:29,706 --> 00:21:31,374
.حتى قدومك -
.ليس كوكبهم -

268
00:21:31,458 --> 00:21:33,001
.لم يكن كذلك قط

269
00:21:35,545 --> 00:21:37,547
.حان الوقت لنستعيده

270
00:21:47,724 --> 00:21:50,310
.هيا

271
00:21:51,144 --> 00:21:52,312
.أجل

272
00:21:56,525 --> 00:21:57,692
.أحسنت

273
00:21:57,776 --> 00:21:59,152
.لا، انتظر

274
00:21:59,277 --> 00:22:04,324
كفّ عن الارتعاش. لمَ ترتعش؟
!حصلت على الوظيفة

275
00:22:04,407 --> 00:22:05,909
!نسيت أكل العشاء

276
00:22:08,078 --> 00:22:10,080
أترى لمَ أقلق؟

277
00:22:12,999 --> 00:22:14,793
،آسف، عزيزتي

278
00:22:15,710 --> 00:22:17,754
.كدت أشغّله بالشكل الصحيح

279
00:22:17,963 --> 00:22:21,550
اسمع، أنهيت الفروض
،والإعداد للامتحانات النهائية

280
00:22:21,633 --> 00:22:25,512
،لذا أردت الذهاب في جولة مع بعض الأصدقاء
.إن لم يكن لديك مانع

281
00:22:25,971 --> 00:22:29,557
.لا شبان، أعلم. عليّ التخرّج أولاً

282
00:22:29,641 --> 00:22:30,934
.بالتحديد

283
00:22:31,685 --> 00:22:34,145
.تعرف أن لا أحد غيرك لديه هذه القاعدة

284
00:22:34,312 --> 00:22:37,315
.قاعدة؟ لا تجعليها تبدو قاسية. إنها حكمة

285
00:22:37,524 --> 00:22:42,153
،لا داعي للقيادة في منتصف الليل
.إنها الثامنة إلا ربعاً، يكاد يحل الظلام

286
00:22:42,237 --> 00:22:43,738
سباد"، هلا تتوقف؟"

287
00:22:44,698 --> 00:22:46,783
أتعرفين أين كنت في تخرّجي؟

288
00:22:46,866 --> 00:22:49,077
.أجل، معي، الغلطة

289
00:22:49,202 --> 00:22:51,830
.المفاجأة وأنت أفضل ما حصل لي قط

290
00:22:51,997 --> 00:22:55,625
.هل نبدو تعيسين؟ لا، إنه أروع يوم في حياتي

291
00:22:56,835 --> 00:22:59,421
.قطعت لأمك وعداً قبل وفاتها

292
00:22:59,504 --> 00:23:01,756
.ستحضر طفلتنا حفلة تخرّجها

293
00:23:03,049 --> 00:23:06,052
.لا يعرف شبان الثانوية شيئا
.لاحقاً فقط يصبحون رجالاً

294
00:23:06,303 --> 00:23:08,680
،إذن لو كنت أكبر سناً وأكثر حكمة
.ما كان لي وجود

295
00:23:09,764 --> 00:23:14,769
.لم أقصد ذلك. هذا منزل ممنوع المواعدة فيه
.لا تواعدين أحداً، وأنا لا أواعد أحداً

296
00:23:15,645 --> 00:23:17,272
.ربما يجدر بك ذلك

297
00:23:18,315 --> 00:23:19,482
.تيسا"، انتظري"

298
00:23:20,984 --> 00:23:21,985
تيسا"؟"

299
00:23:25,155 --> 00:23:27,532
.أعلم أنني كنت أضغط عليك، لكن عليّ ذلك

300
00:23:28,533 --> 00:23:33,371
عمر الـ12 إلى 17 هو رسمياً عمر خطر
.للمراهقين. يقضي عملي بمساعدتك على تخطيه

301
00:23:33,455 --> 00:23:35,540
.لذا يمكنك أن تغضبي قدر ما تشائين

302
00:23:39,085 --> 00:23:42,881
.وأجل، يمكنك القيام بجولة مع أصدقائك

303
00:23:44,716 --> 00:23:46,343
.لا تعمل طوال الليل

304
00:23:46,551 --> 00:23:47,761
.وتناول الطعام

305
00:24:05,987 --> 00:24:08,323
."أفضل ما حصل لي يوما، "إميلي

306
00:24:09,032 --> 00:24:11,493
.إنها أفضل ما حصل لي

307
00:24:11,618 --> 00:24:13,328
.كنت لتفخرين بها

308
00:24:19,751 --> 00:24:20,877
.لا

309
00:24:28,843 --> 00:24:30,220
.هذا أمر لا يصدّق

310
00:24:31,846 --> 00:24:34,224
!أمر لا يصدّق، يا إلهي

311
00:24:38,103 --> 00:24:40,855
يجدر بشيء موجود هنا
.أن يجني المال لهذه العائلة

312
00:24:45,777 --> 00:24:47,195
.هيا، يا قطعة الخردة القديمة

313
00:24:47,362 --> 00:24:48,613
.يوم الدينونة

314
00:25:02,919 --> 00:25:05,380
أين هو؟ -
.لا أعلم -

315
00:25:05,463 --> 00:25:06,589
"إشعار بالإخلاء"

316
00:25:07,173 --> 00:25:09,134
!تحذير بوجود دخيل. تحذير بوجود دخيل

317
00:25:09,300 --> 00:25:10,301
.سافل

318
00:25:10,385 --> 00:25:13,054
.أنا أتصل بالطوارئ

319
00:25:14,597 --> 00:25:17,767
.تيس"، أنا عمك بشكل أساسي. منزلك هو منزلي"

320
00:25:17,851 --> 00:25:19,561
.وسنخسر المنزل

321
00:25:19,978 --> 00:25:21,187
!أبي

322
00:25:21,438 --> 00:25:22,605
!أنا قادم

323
00:25:23,606 --> 00:25:27,068
هل تعمل باللايزر؟ إن
.كنت تفعل ذلك، لن أدخل

324
00:25:27,152 --> 00:25:29,988
.لم يسبق لي أن رأيت شاحنة كهذه
.ادخلا، أقفل الباب

325
00:25:30,238 --> 00:25:31,990
.لا قفل فيه

326
00:25:32,490 --> 00:25:36,286
.انظرا إلى الثقب في المشعاع
!هناك ما أحدث ثقباً فيه

327
00:25:36,369 --> 00:25:37,454
إذن؟

328
00:25:37,537 --> 00:25:41,916
.ليس فولاذاً طبيعياً
.مزقت الشظية في المحرّك جميع الصلات

329
00:25:42,000 --> 00:25:46,379
وانظر. استغرق هذا الأمر
."نفحة عبقرية من "كايد

330
00:25:46,463 --> 00:25:48,756
...حين وصلته ببطارية شغّالة

331
00:25:51,926 --> 00:25:53,720
...أستدعي جميع

332
00:25:53,887 --> 00:25:56,139
."أستدعي جميع الـ"أوتوبوت

333
00:25:56,514 --> 00:25:59,267
.أجل، لا أظنها شاحنة على الإطلاق

334
00:25:59,976 --> 00:26:01,853
.أظننا وجدنا للتو متحوّلاً

335
00:26:03,646 --> 00:26:04,898
!اخرجوا

336
00:26:04,981 --> 00:26:06,274
!أيها الرفاق

337
00:26:06,441 --> 00:26:08,735
.هل أنت مجنون؟ عليك إخراجه من هنا

338
00:26:08,818 --> 00:26:11,404
.كنت في الداخل طوال الليل. أنا بخير

339
00:26:11,488 --> 00:26:14,574
.ليست شاحنة. إنها آلة قتل فضائية

340
00:26:14,657 --> 00:26:17,368
.إنها ميتة منذ وصولها
.إنها متلفة، انتهى أمرها

341
00:26:17,452 --> 00:26:19,162
.اسمع، هناك رقم علينا الاتصال به

342
00:26:19,245 --> 00:26:22,540
.يفترض بك الاتصال بالحكومة
.يقضي واجبك بفعل ذلك

343
00:26:22,665 --> 00:26:27,462
،عليك الاتصال وإن تبيّن أنه مخلوق فضائي
.تفوز بألف دولار

344
00:26:27,545 --> 00:26:29,631
لا تفوز بالمال -
...وإن قبضت عليه على قيد الحياة -

345
00:26:29,714 --> 00:26:32,842
.وجررته كثور بري، تحصل على مائة ألف

346
00:26:32,926 --> 00:26:34,594
.سنقوم بالاتصال -
.سمعت ذلك -

347
00:26:34,677 --> 00:26:36,971
.رأيت الدعاية، لا يقولون ذلك

348
00:26:37,055 --> 00:26:38,389
أتخال أن "غريغ" سيكذب عليّ؟

349
00:26:38,640 --> 00:26:42,185
.إن كان متحوّلاً، عليّ أن أعرف كيف يشتغل

350
00:26:42,310 --> 00:26:44,854
!أنا مخترع. من شأن هذا تغيير حياتي

351
00:26:44,938 --> 00:26:46,898
إن أمكنني تطبيق تلك
،التكنولوجيا على اختراعاتي

352
00:26:46,981 --> 00:26:48,525
.لن نقلق بشأن المال مجدداً

353
00:26:48,608 --> 00:26:50,151
.سبق أن سمعت تلك الجملة

354
00:26:50,944 --> 00:26:53,655
‫20 ألفاً تكفي لتسديد رسوم جامعتي
‫وأقساط المنزل.

355
00:26:53,738 --> 00:26:58,993
.كما أنك استعملت مالي لشراء الشاحنة
لذا تقنياً، إنها شاحنتي. ألا تظن ذلك؟

356
00:27:00,286 --> 00:27:03,248
وقّعت على عقد أيضاً
.بشأن جميع الملكية الفكرية لمختبر الأبحاث

357
00:27:03,331 --> 00:27:05,500
.مختبر الأبحاث؟ إنها حظيرة، يا رجل

358
00:27:08,336 --> 00:27:10,338
.وقّعت عليها، والآن تنافسني

359
00:27:10,505 --> 00:27:15,301
.جميع أفكارك هي ملكي
.أملك كل فكرة من أفكارك. لذا، أنت ملكي

360
00:27:15,385 --> 00:27:19,806
.لا أظنك تستطيع أن تملك أحداً
."مضى وقت طويل على ذلك، حتى في "تكساس

361
00:27:21,516 --> 00:27:23,685
.أحضر المشعل وساعدني بذراع البكرة

362
00:27:24,936 --> 00:27:29,566
.أظن أن الشظية أتلفت مصدر الطاقة لديه
و"تيسا"، هل ترين هذا؟

363
00:27:32,485 --> 00:27:34,737
هل كانت آلة قتل فضائية تسمح لي بفعل هذا؟

364
00:27:34,862 --> 00:27:38,449
.سأجري الاتصال. سنحصل على المال
.لكن دعاني أولاً أرى إن كنت محقاً

365
00:27:38,533 --> 00:27:40,910
.تريدين الاختباء في المنزل؟ هيا

366
00:27:42,620 --> 00:27:43,621
.هيا بنا

367
00:27:46,165 --> 00:27:47,959
!لا أصدّقه

368
00:27:49,043 --> 00:27:51,629
.ما هذا؟ يبدو صاروخاً

369
00:27:51,713 --> 00:27:52,880
!صحيح

370
00:28:07,312 --> 00:28:08,438
!أبي

371
00:28:08,646 --> 00:28:11,691
!هناك صاروخ في غرفة الجلوس

372
00:28:12,442 --> 00:28:13,860
...اللعنة

373
00:28:17,697 --> 00:28:19,699
!سأقتلك

374
00:28:23,870 --> 00:28:25,872
!،لا

375
00:28:27,874 --> 00:28:29,208
...هناك صاروخ في

376
00:28:33,713 --> 00:28:36,341
!سأقتلك، تراجع

377
00:28:36,424 --> 00:28:37,425
!لا تطلق النار

378
00:28:37,508 --> 00:28:39,469
!اتصل بالطوارئ، اهرب

379
00:28:40,762 --> 00:28:41,763
!توقف

380
00:28:45,224 --> 00:28:47,477
.لوكاس"؟ لا تتحرك. اهدأ وحسب"

381
00:28:50,021 --> 00:28:52,523
.على مهلك، أيها البشري

382
00:28:53,650 --> 00:28:55,693
.لازمي مكانك. لن يؤذينا

383
00:28:56,903 --> 00:28:59,072
.أنظمة الأسلحة متضررة

384
00:28:59,155 --> 00:29:00,698
.أصاب صاروخ محرّكك

385
00:29:01,157 --> 00:29:02,825
.أخرجناه منك

386
00:29:02,909 --> 00:29:04,702
.أنت متأذ بشدة

387
00:29:06,454 --> 00:29:11,125
.أحاول مساعدتك وحسب. أنت في منزلي
."أنا مهندس. اسمي "كايد ييغر

388
00:29:11,668 --> 00:29:14,837
.كايد"، أنا مدين لك"

389
00:29:15,922 --> 00:29:18,716
."اسمي "أوبتيموس برايم

390
00:29:19,676 --> 00:29:21,344
..."رجالي الـ"أوتوبوت

391
00:29:21,678 --> 00:29:23,721
.في خطر

392
00:29:27,850 --> 00:29:30,853
.عليّ الذهاب. عليّ الذهاب الآن

393
00:29:30,937 --> 00:29:32,855
كم ستبتعد برأيك؟

394
00:29:33,856 --> 00:29:35,733
.تيسا"، تعالي. يحتاج إلى مساعدتنا"

395
00:29:37,735 --> 00:29:39,195
ماذا حصل لك؟

396
00:29:39,278 --> 00:29:43,908
.شرك، فخ. نصبه لي البشر

397
00:29:47,870 --> 00:29:50,581
.هربت وأخذت هذا الشكل

398
00:29:50,665 --> 00:29:53,876
لكنك بجانبنا. لمَ قد يؤذيك البشر؟

399
00:29:54,085 --> 00:29:56,879
.ما كانوا بمفردهم

400
00:29:57,547 --> 00:30:01,634
.يمكن لرجالي الـ"أوتوبوت" إصلاحي

401
00:30:03,094 --> 00:30:04,887
.إن أمكنك بلوغهم

402
00:30:11,561 --> 00:30:13,021
ماذا عني؟

403
00:30:34,959 --> 00:30:37,378
،أحذّرك، سيد "أتنجر" من الأرض

404
00:30:38,129 --> 00:30:41,507
،الحلف هو عقد، والعقود

405
00:30:41,799 --> 00:30:43,718
،مثل البشر

406
00:30:44,385 --> 00:30:45,636
.تنقضي مدتها

407
00:30:45,803 --> 00:30:50,975
:في هذا الكوكب، لدينا قول شهير
."عدو عدوّي هو صديقي"

408
00:30:51,142 --> 00:30:53,144
.لديّ قول شهير أيضاً

409
00:30:53,478 --> 00:30:55,646
.لا يهمني

410
00:30:57,231 --> 00:30:59,984
.ماذا حصل في "المكسيك"؟ خلتك نلت منه

411
00:31:00,068 --> 00:31:05,073
.ضربات مباشرة. جرح مميت
.ثم سمح له رجالك بالهرب

412
00:31:05,573 --> 00:31:08,242
.وعدتني بمنحي استخبارات بشرية

413
00:31:08,326 --> 00:31:10,870
أو لا وجود لذلك؟

414
00:31:10,953 --> 00:31:12,955
.لم تخبرني بعد قط

415
00:31:14,290 --> 00:31:17,502
لمَ تريده؟ لحساب من تعمل؟

416
00:31:17,585 --> 00:31:22,173
،في كل مجرة ذهبت إليها
.جميع الفصائل متشابهة

417
00:31:22,465 --> 00:31:25,802
.تخالون جميعاً أنكم مركز الكون

418
00:31:26,886 --> 00:31:29,639
.لا فكرة لديكم مطلقاً

419
00:31:31,432 --> 00:31:34,060
اذهب إلى متجر الخردوات
.واجلب لي اللائحة بكاملها

420
00:31:34,310 --> 00:31:38,106
.ستحاول إصلاحه؟ ليس نسخة عن قطار نموذجي -
.لا، إنه مهم -

421
00:31:38,481 --> 00:31:42,693
بالنسبة إلى من؟ لا يمكنك حجز مخلوق فضائي
في حظيرتك. ماذا ستفعل؟ ستلعب معه؟

422
00:31:42,777 --> 00:31:43,778
.اهدأ -
،أحاول ذلك -

423
00:31:43,861 --> 00:31:48,366
!لكنني أصبت برأسي بمدفع طوله أمتار
."إن التهمك، أحصل على سيارة "جي تي أو

424
00:31:48,449 --> 00:31:51,285
،لا تتفوه بكلمة لأحد
.أتسمعني؟ لا تتفوه بكلمة

425
00:31:51,369 --> 00:31:52,537
.لا أحد

426
00:31:54,413 --> 00:31:57,250
"وكالة الاستخبارات المركزية"

427
00:31:58,417 --> 00:32:00,419
.حدّدنا موقع هدف ذي قيمة عالية

428
00:32:01,254 --> 00:32:03,464
.مجموعة العمليات الخاصة جاهزة

429
00:32:03,923 --> 00:32:04,924
ماذا لديك؟

430
00:32:05,007 --> 00:32:07,969
تلقت العمليات الخاصة اتصالاً
."من "باريس"، "تكساس

431
00:32:08,052 --> 00:32:10,263
."تطابق كبير مع شاحنة شوهدت تغادر "المكسيك

432
00:32:10,346 --> 00:32:12,765
.ابن السافلة. لننل منه

433
00:32:17,436 --> 00:32:20,982
.تعرّضت لضربة قوية
.ابتعد الصاروخ عن مصدر طاقتك قليلاً

434
00:32:21,983 --> 00:32:26,362
نسمّيه "سبارك". يحتوي على قوة حياتنا

435
00:32:26,445 --> 00:32:28,698
.وذكرياتنا

436
00:32:29,073 --> 00:32:30,700
.نسمّيها روحاً

437
00:32:32,952 --> 00:32:34,871
."أطلقوا "ريح المقبرة

438
00:32:35,788 --> 00:32:39,750
.شكراً على جهودكم، سيداتي سادتي
.كل ما يجري في هذه الغرفة سرّي

439
00:32:40,710 --> 00:32:42,128
.المخرج على جهة الشمال

440
00:32:42,211 --> 00:32:43,546
.سأتولى القيادة من هنا

441
00:32:43,921 --> 00:32:45,256
.حسناً، لنذهب

442
00:32:45,923 --> 00:32:48,426
.أنا مع عملية "ريح المقبرة"، نحن قادمون

443
00:32:48,509 --> 00:32:50,386
.أكرّر، نحن قادمون

444
00:33:00,813 --> 00:33:02,023
."كايد"

445
00:33:02,565 --> 00:33:05,151
لمَ أنت مستعد لمساعدتي؟

446
00:33:06,027 --> 00:33:08,154
.ربما لأنك تثق بي لأساعدك

447
00:33:25,671 --> 00:33:26,672
!لقد عدت

448
00:33:26,797 --> 00:33:28,216
!استغرقت وقتاً طويلاً

449
00:33:28,299 --> 00:33:30,134
.كان عليّ رؤية الطبيب

450
00:33:30,218 --> 00:33:34,388
لديّ كدمة على رأسي جعلتني أشبه
."إحدى شخصيات "ستار تريك

451
00:33:34,472 --> 00:33:35,932
.لا يهم

452
00:33:45,733 --> 00:33:47,944
!انظر

453
00:34:02,375 --> 00:34:03,751
.وصلنا إلى المكان

454
00:34:03,960 --> 00:34:05,962
.فايبر 15" في الجو"

455
00:34:19,934 --> 00:34:21,143
!أبي

456
00:35:02,601 --> 00:35:05,688
."سيد "ييغر"، اسمي "جيمس سافوي
.أنا عميل فدرالي

457
00:35:05,771 --> 00:35:09,442
.أحاول ورجالي تعقب شاحنة مهجورة

458
00:35:14,238 --> 00:35:17,325
.لديك مزرعة جميلة هنا
.من المؤسف أنها للبيع

459
00:35:17,742 --> 00:35:18,951
.شكراً. ليست كذلك

460
00:35:20,453 --> 00:35:22,038
هذه الشاحنة التي تقصدها؟

461
00:35:23,456 --> 00:35:24,915
.أخشى أنها ليست كذلك

462
00:35:25,666 --> 00:35:29,378
تلقينا اتصالاً من شخص
.قلق بشأن هذه الشاحنة

463
00:35:29,462 --> 00:35:30,463
.لا

464
00:35:30,629 --> 00:35:31,797
لم تكن المتصل؟

465
00:35:32,882 --> 00:35:35,968
كل ما يقلقني هو وجودك على ملكيتي بدون إذني

466
00:35:36,052 --> 00:35:40,890
."لدينا قاعدة بشأن العبث مع سكان "تكساس
.ولا أعرف أية شاحنة تقصد

467
00:35:40,973 --> 00:35:43,142
.من النوع الذي كلّف الأميركيين حياتهم

468
00:35:43,267 --> 00:35:44,727
!فتّشوا المكان

469
00:35:44,810 --> 00:35:47,063
.ماذا؟ ليس لديكم مذكرة

470
00:35:47,146 --> 00:35:49,148
.وجهي هو مذكرتي

471
00:35:50,900 --> 00:35:53,903
لكن إن وجدتم شاحنة، نحصل على مكافأة، صحيح؟

472
00:35:53,986 --> 00:35:56,072
.فايبر 15"، أحوم مباشرة فوق المنطقة"

473
00:36:01,243 --> 00:36:02,870
.فريق "شارلي"، لازم مكانك

474
00:36:03,245 --> 00:36:04,705
.أمّنوا على المنطقة

475
00:36:05,122 --> 00:36:07,750
.مفتوح -
.حائط قصير -

476
00:36:07,833 --> 00:36:09,168
.العميل في الداخل

477
00:36:09,251 --> 00:36:11,921
.تحذير بوجود دخيل. غادر الملكية

478
00:36:12,004 --> 00:36:14,507
ما هذا بحق السماء؟ -
.إنه مخترع غبي -

479
00:36:15,257 --> 00:36:16,342
.المكان خال

480
00:36:16,634 --> 00:36:18,094
.المكان خال على اليمين

481
00:36:18,594 --> 00:36:19,595
.المكان خال

482
00:36:19,929 --> 00:36:22,306
‫367 درجة 20، ابقوا متيقظين.

483
00:36:32,066 --> 00:36:34,402
.لنذهب، لا يوجد شيء هنا

484
00:36:38,864 --> 00:36:40,574
.لا أثر له. لم نجد شيئاً

485
00:36:40,658 --> 00:36:43,285
.سيدي، هناك صاروخ ملقّم في النفايات

486
00:36:43,369 --> 00:36:47,790
.ملقّم؟ وضعته في النفايات
!قلت لي إنه لا يعمل، يا رجل

487
00:36:48,833 --> 00:36:50,835
كدت أموت، صحيح؟

488
00:36:51,335 --> 00:36:54,964
.حسناً، أجل، وجدت شاحنة
.قطرتها للحصول على قطع

489
00:36:55,047 --> 00:36:56,924
.تركتها هنا مساء أمس. واختفت هذا الصباح

490
00:36:57,007 --> 00:36:59,885
.متى؟ أين؟ لا أعلم
.أقسم، هذا كل ما أعرفه عنه

491
00:37:00,219 --> 00:37:01,429
."عنه"

492
00:37:03,222 --> 00:37:04,306
."قال، "عنه

493
00:37:05,266 --> 00:37:06,559
.يعلم أين هو

494
00:37:08,769 --> 00:37:10,771
."سيد "ييغر -
ماذا؟ -

495
00:37:10,855 --> 00:37:11,939
.عذراً

496
00:37:13,357 --> 00:37:14,984
."قلت، "عنه

497
00:37:16,569 --> 00:37:18,028
.اعتقلوهم

498
00:37:19,447 --> 00:37:20,698
!أفلتني

499
00:37:20,781 --> 00:37:23,159
!لا يعرفان شيئاً عن الشاحنة. أنا الذي يعرف

500
00:37:23,993 --> 00:37:29,248
أي رجل يخون بني جنسه
.لأجل مخلوق فضائي معدني؟ أبعدوه عن ناظري

501
00:37:29,331 --> 00:37:31,292
!أفلتوها

502
00:37:31,375 --> 00:37:32,501
!عودوا إلى العربات

503
00:37:32,585 --> 00:37:34,712
لوكاس"، اتصلت بهم، صحيح؟"

504
00:37:34,795 --> 00:37:37,298
.لا، لا أعرف أيا من أولئك الرجال المخيفين

505
00:37:37,381 --> 00:37:39,842
!تسيء معاملة امرأة! سأبرحك ضرباً

506
00:37:39,967 --> 00:37:40,968
!أفلتها

507
00:37:42,136 --> 00:37:44,513
!أبي، أفلتني

508
00:37:44,847 --> 00:37:45,848
!أبي

509
00:37:46,640 --> 00:37:48,058
!لن تأخذوني إلى أي مكان

510
00:37:48,142 --> 00:37:49,977
!أنا أميركي

511
00:37:50,769 --> 00:37:54,857
.على مهلك، عزيزي -
.حسناً،، كنت مخطئاً -

512
00:37:55,191 --> 00:37:58,152
.سافوي"، استعمل الفتاة"

513
00:37:58,235 --> 00:37:59,236
!يا إلهي

514
00:38:05,451 --> 00:38:08,412
لديك عشر ثوان، أين الشاحنة؟

515
00:38:12,291 --> 00:38:14,210
ستطلق النار على ابنتي؟ -
.إن اضطررت إلى ذلك -

516
00:38:14,585 --> 00:38:15,711
!أرجوك لا تطلق النار علي

517
00:38:15,794 --> 00:38:18,047
.أخبرتك كل ما أعرفه. رحل

518
00:38:18,130 --> 00:38:19,798
!كان في الحظيرة، إنني أقسم

519
00:38:19,882 --> 00:38:21,675
!أفلتها

520
00:38:21,926 --> 00:38:23,636
.أرجوك

521
00:38:23,719 --> 00:38:25,596
!كان في الداخل. أفلتها

522
00:38:25,679 --> 00:38:26,805
‫.7 ثوان

523
00:38:27,014 --> 00:38:29,391
!أقول لك الحقيقة. كان في الداخل

524
00:38:32,311 --> 00:38:33,312
!أبي

525
00:38:33,395 --> 00:38:36,023
!قل له أن يبتعد عن ابنتي الصغيرة

526
00:38:39,693 --> 00:38:41,362
!إن لمستها، سأقتلك

527
00:38:42,696 --> 00:38:44,031
.لديك ثانيتان

528
00:38:44,657 --> 00:38:45,866
.أريد الحقيقة

529
00:38:47,493 --> 00:38:48,494
.اقتلها

530
00:39:02,591 --> 00:39:04,885
!ها أنا ذا

531
00:39:09,723 --> 00:39:10,975
!انخفض

532
00:39:11,058 --> 00:39:13,394
!كايد"! سيقتلونك"

533
00:39:13,477 --> 00:39:15,479
!ارحل من هنا

534
00:39:28,659 --> 00:39:30,327
!اذهبوا يميناً، اتجهوا إلى المنزل

535
00:39:43,048 --> 00:39:44,633
!أسرعوا، اصعدوا في السيارة

536
00:39:44,717 --> 00:39:45,843
!اصعد في السيارة

537
00:39:54,435 --> 00:39:56,604
!عملاء الحدود، "أوبتيموس" يتجه صوبكم

538
00:40:18,125 --> 00:40:21,545
ماذا يحصل، حبيبتي؟ من هم؟ -
!يريدون الشاحنة -

539
00:40:21,629 --> 00:40:24,340
من أنت؟ ومن تنادي حبيبتي؟

540
00:40:25,257 --> 00:40:26,342
.أعرف أنك سمعتني

541
00:40:26,425 --> 00:40:28,093
!أنا حبيبها -
!إنه حبيبي -

542
00:40:29,136 --> 00:40:30,721
!لست حبيبها

543
00:40:30,971 --> 00:40:33,265
.اسمه "شاين" ويقود سيارات السباق

544
00:40:37,394 --> 00:40:40,397
!أي نوع من السيارات هذه؟ إنها مخيفة جداً

545
00:40:44,151 --> 00:40:45,486
!هناك سيارة أخرى تقترب من الخلف

546
00:40:48,572 --> 00:40:50,491
!حاول أن تضيّعهم في حقل الذرة

547
00:41:14,390 --> 00:41:15,599
!يقترب من الخلف

548
00:41:15,683 --> 00:41:17,768
،فايبر 15"، يكاد ينفد الوقود لديّ"
.سأعود إلى القاعدة

549
00:41:25,067 --> 00:41:26,402
!نحن محاصرون

550
00:41:28,487 --> 00:41:29,488
!احذر

551
00:41:38,038 --> 00:41:41,709
.سيد "ييغر"، لم أرد أن نتقابل هكذا
...أنا "شاين" و

552
00:41:41,792 --> 00:41:43,877
!لن أتكلم معك. قد السيارة

553
00:41:44,837 --> 00:41:45,838
!حذار

554
00:41:56,724 --> 00:41:57,808
!أطلق طلقات تحذيرية

555
00:42:03,981 --> 00:42:07,818
.لا أعرف كيف أقود بهذه البراعة
.كأنني انتقلت إلى مستوى جديد اليوم

556
00:42:07,901 --> 00:42:08,944
!ركّز. كفّ عن الكلام

557
00:42:11,321 --> 00:42:12,614
!شاين"! انتبه"

558
00:42:18,662 --> 00:42:21,165
.قد تكون غلطتي بشكل أساسي

559
00:42:21,248 --> 00:42:24,710
قالوا إنهم سيحضرون شيكاً. كنت أجهل
!أنهم سيرسلون فرقة إعدام

560
00:42:33,635 --> 00:42:34,636
!اصمد

561
00:42:36,388 --> 00:42:38,307
!"لدينا فائز، "دون

562
00:42:38,390 --> 00:42:39,558
!حذار

563
00:42:45,606 --> 00:42:48,734
!فقدناهم. أحسنت صنيعاً
!أيها الغريب من حقول الذرة

564
00:42:57,576 --> 00:42:59,244
.عادت السيارات المخيفة

565
00:43:01,705 --> 00:43:03,165
!حاول تضليلهم عند المصنع

566
00:43:17,304 --> 00:43:19,139
!خلتك تجيد القيادة

567
00:43:23,685 --> 00:43:26,688
.لا أظننا سنحصل على ذلك المال

568
00:43:35,823 --> 00:43:37,407
!"كايد"

569
00:43:48,252 --> 00:43:49,253
!خذهم إلى الأعلى

570
00:43:52,756 --> 00:43:54,508
.سنفقدهم في الطابق الخامس

571
00:44:00,931 --> 00:44:02,474
!"افعل تلك الحركة، "شاين -
.تعرفها -

572
00:44:02,558 --> 00:44:03,559
أية حركة؟

573
00:44:03,642 --> 00:44:05,769
.ما نوشك على فعله سيكون مخيفاً

574
00:44:07,855 --> 00:44:10,315
!أخرجوا أسلحتكم وأطلقوا النار عليهم

575
00:44:13,026 --> 00:44:14,027
!يطلقون النار علينا

576
00:44:14,319 --> 00:44:16,196
!تيسا"، أمسكي الذراع"

577
00:44:16,280 --> 00:44:18,115
.لديها أفضل يدين على الإطلاق

578
00:44:19,658 --> 00:44:21,577
!جاهزة، "تيس"؟ اسحبيها

579
00:44:27,374 --> 00:44:29,001
!هذا محال

580
00:44:43,807 --> 00:44:45,475
!تيسا"، أنت معاقبة حتماً"

581
00:44:45,976 --> 00:44:47,477
.تصدّع إطار العجلة

582
00:44:50,314 --> 00:44:52,441
!هيا يا "أوبتيموس"، تحرّكوا

583
00:44:54,026 --> 00:44:55,485
!رجلي عالقة. انتظروا

584
00:44:55,569 --> 00:44:57,362
!"لوكاس" -
!انتظر -

585
00:44:58,780 --> 00:45:00,907
!لوكاس"، فوقك"

586
00:45:01,283 --> 00:45:02,284
!اركضوا

587
00:45:28,644 --> 00:45:30,228
!ادخل، لنذهب

588
00:45:34,107 --> 00:45:36,568
.أراهن أنك تتمنى رؤية وجهي الآن

589
00:46:23,657 --> 00:46:25,951
هل تركنا "لوكاس"؟

590
00:46:26,702 --> 00:46:27,911
.لقد مات

591
00:46:46,263 --> 00:46:50,434
أقدّم إليكم تعازيّ الحارة
.على خسارة صديقكم

592
00:46:50,517 --> 00:46:53,937
.ابقوا هنا حتى أتأكد من أن لا أحد يتبعنا

593
00:46:54,146 --> 00:46:56,898
.أصبحنا جميعاً مستهدفين الآن

594
00:47:03,864 --> 00:47:08,535
إذن سنختبئ؟ هذه هي الخطة؟
نتلقى أوامر من شاحنة؟

595
00:47:09,119 --> 00:47:10,912
ألديك فكرة أفضل؟

596
00:47:13,290 --> 00:47:17,377
.ابتعد عنها يا فتى
.أبعد يديك عنها. حسناً؟ لا

597
00:47:17,794 --> 00:47:21,590
."تغلّب عليك مخترع في مرآب من "تكساس

598
00:47:22,048 --> 00:47:23,842
.سيندرج ذلك في سيرتك الذاتية

599
00:47:23,925 --> 00:47:25,927
!سيندرج في سيرتكم جميعاً

600
00:47:26,094 --> 00:47:28,889
هل أبدو لك بمزاج جيد لاحتمال فظاعاتك؟

601
00:47:30,056 --> 00:47:32,517
،"تخال "واشنطن" أننا كنا نطارد "ديسبتيكون

602
00:47:32,601 --> 00:47:35,645
لكن قصتنا ستتداعى إن
.لم نجد عائلة "ييغر" هذه

603
00:47:35,729 --> 00:47:37,481
وماذا إن لجأ إلى الشرطة
أو المكتب الفدرالي؟

604
00:47:37,564 --> 00:47:39,608
.سيسلّموننا إياه

605
00:47:40,275 --> 00:47:42,486
.انتهى عالمه كما يعرفه

606
00:47:48,825 --> 00:47:51,745
.حسناً، الأمر الإيجابي هو أنكما تقابلتما

607
00:47:53,371 --> 00:47:54,748
من أين هو؟

608
00:47:54,873 --> 00:47:57,918
."قلت لك إنه سائق سيارات سباق من "تكساس -
تكساس"؟" -

609
00:47:58,627 --> 00:48:02,088
دابلن"، "تكساس"؟ "شامروك"، "تكساس"؟"
لمَ يبدو إيرلندياً لعيناً؟

610
00:48:02,172 --> 00:48:04,633
"ستتعرّض للضرب المبرح في "إيرلندا
.لقولك هذا

611
00:48:04,716 --> 00:48:06,718
."حسناً، نحن في "تكساس"، يا "لاكي شارمز

612
00:48:08,011 --> 00:48:10,305
ماذا تقصدين، أنه يقود سيارات سباق؟
لكسب العيش؟

613
00:48:10,388 --> 00:48:13,308
.أجل، أقله يكسب العيش

614
00:48:13,975 --> 00:48:15,101
.شكراً لك

615
00:48:15,811 --> 00:48:18,522
.أقود سيارات سباق. سائق واحد

616
00:48:18,772 --> 00:48:20,774
.وملاح واحد. إنها هي

617
00:48:20,857 --> 00:48:24,778
.بالمناسبة، أنا شرعي بالكامل
."واختارتني "ريد بول

618
00:48:25,779 --> 00:48:30,283
واعلم، أن مدّخرات حياتي
.كانت في تلك السيارة هناك

619
00:48:30,367 --> 00:48:32,953
.لا يحصل هذا -
.بلى، يحصل حتماً -

620
00:48:40,502 --> 00:48:41,920
كم عمرك؟

621
00:48:42,546 --> 00:48:43,547
20 عاماً‫.

622
00:48:43,713 --> 00:48:45,757
.إنها فتاة في السابعة عشرة من عمرها

623
00:48:46,007 --> 00:48:47,592
.هناك طريقتان لحل هذه المسألة

624
00:48:47,884 --> 00:48:52,013
...إما ألكمك على فمك وتطلب الشرطة، وإما

625
00:48:52,097 --> 00:48:55,851
.أطلب الشرطة لأن هذا غير شرعي. إنها قاصر

626
00:48:55,934 --> 00:48:57,894
."تحمينا قوانين "روميو" و"جولييت

627
00:48:57,978 --> 00:49:01,064
،تواعدنا لبعض الوقت. كنت في العام الثاني
.وكان في الصف الأخير. لا بأس

628
00:49:01,147 --> 00:49:02,148
.لا، هناك مشكلة

629
00:49:02,232 --> 00:49:05,193
.بيننا علاقة أساسية يافعة سابقة

630
00:49:05,402 --> 00:49:07,821
،القانون 2705-3

631
00:49:08,822 --> 00:49:09,823
"(قانون (روميو) و(جولييت"

632
00:49:09,906 --> 00:49:11,783
قانون "تكساس"؟ هل هذا قانون حقيقي؟

633
00:49:13,869 --> 00:49:15,287
روميو" و"جولييت"؟"

634
00:49:17,247 --> 00:49:19,499
أتعرف كيف انتهى بهما المطاف؟ -
.مغرمين -

635
00:49:19,583 --> 00:49:22,252
ميتين. هل يعرف والداك بشأن هذه العلاقة؟

636
00:49:22,335 --> 00:49:24,880
أيوافق والدك على مواعدتك
فتاة عمرها 17 عاماً؟

637
00:49:24,963 --> 00:49:28,216
،رحل حين كنت بعمر الخامسة
.لكن إن صادفته يوماً، سأسأله

638
00:49:29,384 --> 00:49:30,927
،"تعرفين، "تيسا

639
00:49:31,011 --> 00:49:33,054
.وثقت بك -
لفعل ماذا؟ -

640
00:49:33,346 --> 00:49:37,392
،لئلا أتسلى أبداً، أخاطر
وأكون مراهقة طبيعية، مثلك؟

641
00:49:37,475 --> 00:49:40,896
.أنا والدك، وكنت أعمل جاهداً لأعتني بك

642
00:49:40,979 --> 00:49:43,607
هذا ما كنت تفعله حين
جلبت الشاحنة إلى المنزل؟

643
00:49:43,899 --> 00:49:47,485
،كل ما كان عليك فعله هو التبليغ عنها
."والآن مات "لوكاس

644
00:49:47,986 --> 00:49:52,365
.وانتهت حياتي. شكراً لك. اعتنيت جيداً بي

645
00:50:04,085 --> 00:50:05,587
!أرجوك لا تطلق النار عليّ

646
00:50:05,670 --> 00:50:07,047
!أرجوك، أبي

647
00:50:08,632 --> 00:50:10,091
.أرادوا قتلها

648
00:50:11,259 --> 00:50:12,636
.إذن ما زالوا كذلك

649
00:50:15,263 --> 00:50:18,433
.هناك أحد ما أصدر ذلك الأمر
.سأجد بعض الأدلة

650
00:50:22,228 --> 00:50:23,313
!أرجوك

651
00:50:25,690 --> 00:50:26,900
!لا

652
00:50:27,484 --> 00:50:30,236
!"أنا "أوتوبوت"، أنا "أوتوبوت

653
00:50:30,612 --> 00:50:32,072
.اجلبوا كل ما يمكننا استعماله كمؤونة

654
00:50:32,489 --> 00:50:34,908
.ملابس، أي شيء. اجلب ذلك الكمبيوتر

655
00:50:38,161 --> 00:50:39,371
.لنذهب

656
00:50:40,080 --> 00:50:42,165
"هول إن ذو روك"

657
00:50:46,878 --> 00:50:48,088
.ليس الأمر سهلاً

658
00:50:48,213 --> 00:50:50,298
.لست فاشلاً في كل شيء، أبي

659
00:51:05,730 --> 00:51:06,940
"مرفوض - حساب مجمّد"

660
00:51:07,065 --> 00:51:08,149
.كنت واثقاً من ذلك

661
00:51:12,112 --> 00:51:13,279
.قلت إنه نكرة

662
00:51:14,698 --> 00:51:15,907
،حسناً

663
00:51:16,574 --> 00:51:19,327
.هذا النكرة يملك تقنيتنا

664
00:51:19,577 --> 00:51:21,162
"!سأجدك"

665
00:51:44,269 --> 00:51:46,271
."أستدعي جميع الـ"أوتوبوت

666
00:51:46,354 --> 00:51:48,481
."أستدعي جميع الـ"أوتوبوت

667
00:51:59,117 --> 00:52:00,118
!يا إلهي

668
00:52:23,808 --> 00:52:26,436
كان ذلك جنونياً. رائعاً لكنه جنوني، صحيح؟

669
00:52:37,405 --> 00:52:40,909
!أجل، حتماً

670
00:52:40,992 --> 00:52:44,162
!عاد! إنه حي

671
00:52:44,329 --> 00:52:47,290
!أوبتيموس" هنا"

672
00:52:55,882 --> 00:52:59,385
.أخيراً. هناك أمل في النهاية

673
00:53:21,366 --> 00:53:24,744
.عاد قائد المجرّة الحرة

674
00:53:24,828 --> 00:53:28,248
.كنت واثقاً أنك ستنجو. لم أشك بالأمر قط

675
00:53:28,331 --> 00:53:31,334
.تلقينا تحذيرك. كنا بانتظارك

676
00:53:31,584 --> 00:53:35,755
.أجل. حان وقت التحرك. أعدنا جمع الزمرة

677
00:53:54,649 --> 00:53:58,027
.طلب منا البشر الالتزام بقواعدهم

678
00:53:58,319 --> 00:54:02,198
.حسناً، تغيّرت القواعد للتو

679
00:54:02,365 --> 00:54:05,827
.البشر، يا لهم من ماكرين يطعنون بالظهر

680
00:54:05,910 --> 00:54:08,246
.جد بوصلتك الداخلية

681
00:54:08,329 --> 00:54:12,458
.الولاء هو زهرة في وجه الخوف والإغراء

682
00:54:12,542 --> 00:54:14,919
ماذا تقول؟ -
."إنها قصيدة "هايكو -

683
00:54:15,128 --> 00:54:17,630
.كفى ترّهات، وإلا رميت بقنبلة في حنجرتك

684
00:54:17,714 --> 00:54:21,509
.جرّب ذلك وستموت -
.أرجوك، افعل ذلك -

685
00:54:21,593 --> 00:54:23,636
.سيمنحنا الكثير من الوقت

686
00:54:23,720 --> 00:54:27,765
...ارفعوا أيديكم إن لم تكونوا مسرورين

687
00:54:27,849 --> 00:54:29,851
.بعطلتنا الصغيرة على الأرض

688
00:54:30,143 --> 00:54:31,728
من المتخفّين معنا؟

689
00:54:31,811 --> 00:54:33,146
لمَ الأسلحة؟

690
00:54:33,229 --> 00:54:37,358
.توقفا، خاطروا بحياتهم لأجلي

691
00:54:37,734 --> 00:54:39,360
.ندين لهم

692
00:54:40,987 --> 00:54:43,615
لا أثر لآخرين؟

693
00:54:43,698 --> 00:54:45,825
.لا -
.نحن كل ما تبقى -

694
00:54:45,909 --> 00:54:48,119
.يقتلوننا، واحداً تلو الآخر

695
00:54:48,203 --> 00:54:52,081
.نحن أربعة مثيرون للشفقة. وأنت الخامس

696
00:54:53,249 --> 00:54:58,046
إذن هذا أفضل ما يمكننا الحصول عليه؟
برنامج حماية الشهود الخاص "أوتوبوت"؟

697
00:54:59,088 --> 00:55:02,008
،يا سائق سيارات السباق
.يمكنك الرحيل متى تشاء

698
00:55:02,217 --> 00:55:04,427
،لمعلوماتك، أيها الأب الخارق

699
00:55:04,552 --> 00:55:08,097
.لا أختبئ معك. أختبئ مع ذلك الضخم

700
00:55:08,223 --> 00:55:12,769
،أيها المعلّم، كوننا كنا نجهل مصيرك
،تولّى "بامبلبي" القيادة

701
00:55:12,852 --> 00:55:18,316
على الرغم من انتقاصه إلى أي شيء
.يشبه انضباط المحاربين

702
00:55:18,399 --> 00:55:19,776
.إنه أشبه بولد

703
00:55:19,859 --> 00:55:23,154
.هذا الولد سيبرحك ضرباً -
.لقد ألحق العار بنا -

704
00:55:25,114 --> 00:55:26,324
.عراك في قفص

705
00:55:26,699 --> 00:55:27,825
.أيها المتحذلق

706
00:55:27,909 --> 00:55:29,118
ما خطبهما؟

707
00:55:31,246 --> 00:55:33,539
هل أنا الوحيد الحكيم
الذي يرى ما وراء هاتين

708
00:55:33,623 --> 00:55:36,626
العينين البريئتين الكاذبتين؟
.هذا غير جدير بك

709
00:55:36,709 --> 00:55:39,170
،كنت أنتظرهم جميعاً ليقتلوا بعضهم

710
00:55:39,254 --> 00:55:43,508
.حتى أتولى القيادة بدون أية مشكلة
.لا يبقى سواي وأكون مسؤولاً إزاء نفسي

711
00:55:43,675 --> 00:55:45,260
.يبدو أنهم افتقدوك حتماً

712
00:55:45,343 --> 00:55:48,888
يا "أوتوبوت". "لوكداون" يطاردنا

713
00:55:49,013 --> 00:55:51,224
.والبشر يساعدونه

714
00:55:51,599 --> 00:55:53,893
.علينا معرفة السبب

715
00:55:54,060 --> 00:55:56,771
لا أعرف السبب، لكن
.لديّ فكرة عمّن يفعل ذلك

716
00:55:59,732 --> 00:56:02,944
هذه المركبة التي سرقتها سجلت شريطاً
."لغارة على "أوتوبوت

717
00:56:04,487 --> 00:56:07,198
.إنها مهشّمة، لكن انظر إلى ما يحصل هنا

718
00:56:08,449 --> 00:56:10,118
."هذا "ليدفوت

719
00:56:10,451 --> 00:56:11,828
.قطعوه إرباً

720
00:56:11,911 --> 00:56:13,454
.متوحشون

721
00:56:13,746 --> 00:56:17,083
.ولاحقاً، تأتي الشاحنة لقطره
.شركة "كي إس آي" للحلول الحركية

722
00:56:17,166 --> 00:56:21,337
.دفاع، فضاء جوّي، عقود مع الحكومة
.لقد صمموا هذه المركبة

723
00:56:21,587 --> 00:56:25,258
،إذن يطاردكم عملاء الحكومة
ويسلّمونكم إلى "كي إس آي"؟

724
00:56:25,675 --> 00:56:29,137
."مقرّ الشركة في "شيكاغو
.ربما أخذوهم إلى هناك

725
00:56:29,220 --> 00:56:31,347
.يستحيل الدخول بدون معركة

726
00:56:32,348 --> 00:56:33,891
ماذا إن حظيت بمساعدة البشر؟

727
00:56:34,058 --> 00:56:35,351
أصبحتما شريكين الآن؟

728
00:56:35,435 --> 00:56:39,147
أصبحنا مستهدفين أيضاً الآن. علينا أن نعرف
.السبب وإلا لن نستعيد حياتنا أبداً

729
00:56:39,230 --> 00:56:40,481
،"يا "أوتوبوت

730
00:56:40,773 --> 00:56:43,318
.أقسمت بعدم قتل البشر أبداً

731
00:56:43,443 --> 00:56:44,444
.هذه غلطة كبيرة

732
00:56:44,569 --> 00:56:47,405
،لكن حين أكتشف من المسؤول عن هذا

733
00:56:47,947 --> 00:56:50,366
.سيموت حتماً

734
00:57:02,420 --> 00:57:04,422
"شيكاغو"

735
00:57:05,465 --> 00:57:08,968
.يطاردوننا الآن، لذا لدينا قواعد جديدة

736
00:57:09,052 --> 00:57:11,095
.كل من يحمل شارة ليس صديقنا

737
00:57:11,471 --> 00:57:12,972
.سنفرّق لنسود

738
00:57:13,348 --> 00:57:16,392
.حاولا سرقة الطعام والمواد الضرورية
.لا شيء آخر

739
00:57:22,732 --> 00:57:25,193
.مقرّ "كي إس آي" في "شيكاغو" أشبه بحصن

740
00:57:25,276 --> 00:57:27,403
سأجد طريقة لاقتحام جناحهم العسكري
.ذي السرّية القصوى

741
00:57:27,695 --> 00:57:32,200
سأجد شيئا لابتزاز هذه الشركة والحكومة
.لاستعادة حريتنا

742
00:57:40,958 --> 00:57:43,127
."صباح الخير، سيد "جويس

743
00:57:48,966 --> 00:57:50,176
ما كان ذلك الصوت؟

744
00:57:50,426 --> 00:57:52,345
.هذا هو الصوت

745
00:57:52,929 --> 00:57:54,222
.الذي طلبته

746
00:57:55,598 --> 00:57:58,935
.لا، طلبت شيئاً لا حدود له، متسام

747
00:57:59,018 --> 00:58:02,855
حين تدخل هذا المبنى، يجب أن يبدو الوضع
.كأنك دخلت إلى المستقبل

748
00:58:09,028 --> 00:58:10,154
.الحاضر

749
00:58:14,325 --> 00:58:15,535
.قولوها

750
00:58:15,618 --> 00:58:16,869
.المستقبل

751
00:58:17,537 --> 00:58:20,998
.الماضي أصبح من التاريخ. الحاضر بات الماضي

752
00:58:21,165 --> 00:58:22,667
.نعيش المستقبل الآن

753
00:58:22,750 --> 00:58:24,794
لمَ لا يمكنني الاتصال بك؟

754
00:58:26,587 --> 00:58:29,215
ألا تدرك ما يعنيه الاكتشاف
في القطب الشمالي؟

755
00:58:30,299 --> 00:58:32,677
أتعرف القصة
التي أخبرونا إياها جميعاً في صغرنا

756
00:58:32,760 --> 00:58:37,515
عن كويكب عملاق اصطدم بالأرض
منذ ملايين الأعوام وأباد جميع الديناصورات؟

757
00:58:37,640 --> 00:58:38,641
.بالكاد

758
00:58:38,725 --> 00:58:42,937
.كنا مخطئين
.هذا المعدن تسبّب بالانقراض الكبير

759
00:58:43,104 --> 00:58:48,109
لا أعرف كيف ولم. لكن وفق التأريخ بالكربون
.تعود إلى 65 مليون عام قبل الميلاد

760
00:58:48,317 --> 00:58:52,613
هذا المعدن الخام الذي طلبت منا التنقيب عنه
.أخطر بكثير مما تخاله

761
00:58:52,697 --> 00:58:56,701
دارسي"، أظنك"
.أمضيت وقتا طويلاً في الميدان

762
00:58:57,744 --> 00:59:00,329
لمَ لا نناقش الديناصورات على العشاء؟

763
00:59:00,621 --> 00:59:02,749
ضلوع؟ -
.هذا محال -

764
00:59:03,624 --> 00:59:06,377
.تجهلين ما كان يحصل هنا

765
00:59:07,420 --> 00:59:09,338
.نوشك على إجراء القفزة النوعية

766
00:59:10,590 --> 00:59:12,258
.معدن نادر من الأرض

767
00:59:12,967 --> 00:59:14,969
.غير مستقر على صعيد الجزيئيات

768
00:59:15,344 --> 00:59:17,972
.لا استعمال صناعي

769
00:59:19,640 --> 00:59:22,769
.ثم أتت المخلوقات الفضائية. وأحدثنا الرابط

770
00:59:23,394 --> 00:59:25,354
.إنها المادة التي هم مصنوعون منها

771
00:59:25,730 --> 00:59:26,981
.إنها الاكتشاف الأهم

772
00:59:27,815 --> 00:59:30,276
.ترانسفورميوم"... هذا ما نسميها"

773
00:59:30,485 --> 00:59:32,987
.تفقّدتها مجموعة الدعم. هذا جيد
.لها علامة تجارية

774
00:59:33,279 --> 00:59:38,075
إنه أضخم تطور في علم الفيزياء المعاصرة
منذ انشطار الذرة

775
00:59:38,618 --> 00:59:40,703
.إنها مادة قابلة للبرمجة

776
00:59:40,953 --> 00:59:42,288
.والآن حدّدنا جينومها

777
00:59:42,413 --> 00:59:44,582
.حدّدت -
.والآن حدّدت جينومها -

778
00:59:45,041 --> 00:59:48,669
والآن يمكننا البدء بإعطائها

779
00:59:49,253 --> 00:59:50,880
.التعليمات

780
00:59:56,803 --> 00:59:58,387
.هذا جيد جداً

781
00:59:59,472 --> 01:00:00,681
.شاهدي

782
01:00:08,898 --> 01:00:12,276
.يمكننا تحويل أي شيء إلى أي شيء

783
01:00:15,696 --> 01:00:17,990
يكاد يبدو حسّيا. ألا تظنون ذلك؟

784
01:00:23,246 --> 01:00:24,789
أتحبين الموسيقى؟

785
01:00:25,998 --> 01:00:26,999
."مكبّر الصوت "بيل

786
01:00:29,752 --> 01:00:32,338
ربما شيء أكثر عنفا؟

787
01:00:36,759 --> 01:00:38,761
.يا إلهي، فعلت ذلك

788
01:00:39,053 --> 01:00:44,433
...في الفضاء الجوي، في الجيش
.سنملك كامل صناعة الروبوتات

789
01:00:44,767 --> 01:00:49,355
.كل الاستكشافات. المحيطات. الفضاء. كل شيء

790
01:00:50,731 --> 01:00:51,732
."ومبلي"

791
01:00:51,816 --> 01:00:53,150
ما هذا؟

792
01:00:53,901 --> 01:00:56,654
...دعاية قنديل البحر التي أردتها. قلت إنها

793
01:00:56,821 --> 01:00:58,573
.مثيرة لكنها مميتة، كالنساء

794
01:00:58,781 --> 01:01:00,032
.لم أقل ذلك قط

795
01:01:00,241 --> 01:01:02,034
.بلى -
.لا، لم أقل ذلك -

796
01:01:02,285 --> 01:01:05,913
،قلت ذلك. كنت تتكلم عن حبيبتك السابقة
.وقلت إنها مثيرة، لكنها حقيرة

797
01:01:06,163 --> 01:01:08,040
.أرجوك لا تأكل أثناء الجولة

798
01:01:08,791 --> 01:01:10,042
هذه هي؟

799
01:01:14,547 --> 01:01:17,300
.وجدت مجموعة صناديق ملابس

800
01:01:17,383 --> 01:01:21,804
،يمكنك جلب سراويل طويلة مرتخية
وخلع السراويل القصيرة. ماذا جلبتما؟

801
01:01:25,099 --> 01:01:26,100
.بروتين

802
01:01:26,392 --> 01:01:28,060
.قلت المواد الضرورية

803
01:01:28,394 --> 01:01:30,605
.لم يكن الأمر سهلاً. كادوا يمسكون بنا

804
01:01:30,855 --> 01:01:32,189
سرقت غسول الفم؟

805
01:01:32,356 --> 01:01:34,775
أحب أن تكون أنفاسي منعشة
.حين أتبادل القبل مع ابنتك

806
01:01:35,526 --> 01:01:36,944
.هذا مضحك

807
01:01:40,865 --> 01:01:42,450
.أجل، لن يحصل ذلك أبداً

808
01:01:43,701 --> 01:01:44,994
أبداً؟

809
01:01:45,244 --> 01:01:48,205
."هذا نموذجنا العسكري، "غالفاترون

810
01:01:49,498 --> 01:01:50,917
.لا أفهم هذا

811
01:01:51,292 --> 01:01:55,379
.هذا التكرار الخامس
لمَ لا ينفك يظهر بهذا الشكل؟

812
01:01:55,880 --> 01:01:57,715
.بعض الشوائب في العملية الأخيرة

813
01:01:58,925 --> 01:02:01,928
."صنعته ليشبه "أوبتيموس برايم

814
01:02:02,136 --> 01:02:04,639
."لم لا يزال يشبه "ميغاترون

815
01:02:04,722 --> 01:02:06,265
.تكاد سلسلة التحويل تنتهي

816
01:02:07,016 --> 01:02:09,143
.تشفير بسيط

817
01:02:11,354 --> 01:02:12,980
!مناهج حسابية

818
01:02:14,148 --> 01:02:15,232
!رياضيات

819
01:02:15,358 --> 01:02:20,363
لمَ لا يمكننا صنع ما نريد صنعه
!كما نريد صنعه؟

820
01:02:21,989 --> 01:02:23,407
!لماذا؟

821
01:02:25,409 --> 01:02:28,955
هل يبدو لكم هذا وجهاً يجذب المستهلك؟

822
01:02:30,456 --> 01:02:32,124
ماذا عن الثقب الكبير في الصدر؟

823
01:02:33,542 --> 01:02:35,544
.أظنه يبدو قوياً. يروقني

824
01:02:35,628 --> 01:02:38,005
.أحببته -
.حسناً، لكنني أكرهه -

825
01:02:40,216 --> 01:02:41,842
.ها هو

826
01:02:41,968 --> 01:02:44,136
."ذلك الطبيب الأصلع "فرانكشتاين

827
01:02:44,428 --> 01:02:48,265
.سيدتي، هذا غير شرعي. هذه تجربة غير شرعية

828
01:02:48,349 --> 01:02:50,059
ما كانت المخلوقات الفضائية لتفعل هذا

829
01:02:50,142 --> 01:02:52,061
بالبشر أبداً! كنا لنلتهمكم
.ربما، لكن هذا كل شيء

830
01:02:52,144 --> 01:02:54,522
!هذا غير صائب. لا أحد يضع طفلاً في صندوق

831
01:02:57,984 --> 01:02:58,985
!هذا أسوأ من تجربة الغرق

832
01:02:59,068 --> 01:03:03,781
كان هذا السيد الصغير يترجم لنا
جميع المعلومات في هذين الرأسين

833
01:03:03,864 --> 01:03:06,701
.تاريخهم، علمهم، كل شيء

834
01:03:06,784 --> 01:03:09,036
أهذا هو "ميغاترون"؟ -
.إنه كذلك -

835
01:03:09,120 --> 01:03:10,705
من أين جلبت كل هذا؟

836
01:03:11,163 --> 01:03:12,790
.عقد خاص مع الحكومة

837
01:03:12,873 --> 01:03:14,583
.أصبحنا الآن نعرف كل شيء عن المتحوّلين

838
01:03:14,875 --> 01:03:17,461
.وأصبح بوسعنا الآن بناؤها بأنفسنا

839
01:03:17,920 --> 01:03:19,839
.ويمكننا بناؤها بشكل أفضل

840
01:03:41,027 --> 01:03:43,404
.هذا جيد، "بي". سيساعدنا هذا على الدخول

841
01:03:48,743 --> 01:03:52,955
مرتان في اليوم، شحنات العربات تدخل
.إلى "كي إس آي" لإجراء المسح

842
01:03:53,289 --> 01:03:55,875
،الحراسة مشددة هناك
...أفضل فرصة لنا للدخول

843
01:03:55,958 --> 01:04:00,463
،هي مدخل الأبحاث السري الخلفي
.سأذهب مع "بي" غداً

844
01:04:05,509 --> 01:04:08,512
.عذراً، ممنوع التعانق أمامي

845
01:04:08,596 --> 01:04:11,682
."كم أنت تقليدي، لم يعد أحد يقول "تعانق

846
01:04:11,766 --> 01:04:14,685
.إنها لا تحترمني. هذا لا يطاق أحياناً

847
01:04:14,852 --> 01:04:17,980
."أجل، اختبرت ذلك مع "بامبلبي

848
01:04:25,905 --> 01:04:27,698
.اهدأ. اهدأ

849
01:04:28,783 --> 01:04:32,912
الهدف هو أن تبقى هادئاً
.وليس أن تبدو هادئاً. انزع نظاراتك

850
01:04:34,914 --> 01:04:36,457
،منذ نحو شهر

851
01:04:36,791 --> 01:04:40,169
.في منتصف الليل، سمعت أصواتاً في منزلي
هل كنت أنت؟

852
01:04:40,586 --> 01:04:42,880
.ماذا؟ هذا محال -
.لا تكذب عليّ، يا فتى -

853
01:04:43,172 --> 01:04:44,882
أترى ذلك الرجل المسلّح؟

854
01:04:44,965 --> 01:04:46,092
.هناك الكثير منهم

855
01:04:46,342 --> 01:04:48,094
لننزل من السيارة ونخبرهم
أننا سنقتحم المكان

856
01:04:48,177 --> 01:04:50,679
.وهي فكرتك. لا آبه، أنا عجوز. عشت ما يكفي

857
01:04:50,805 --> 01:04:53,474
لديك عادة سيئة في إجراء هذه الأحاديث
.في الوقت غير المناسب

858
01:04:53,724 --> 01:04:56,018
.إن لم تقل الحقيقة سوف أصعّب الأمور

859
01:04:56,477 --> 01:04:59,105
سيدي، هل لي بمكالمتك؟ -
.كنت أنا، كنت أنا -

860
01:05:00,564 --> 01:05:02,733
.آسف

861
01:05:03,776 --> 01:05:05,402
ستدخلانها لإجراء المسح؟

862
01:05:08,948 --> 01:05:10,574
.حسناً، يمكنكما التقدّم

863
01:05:10,950 --> 01:05:12,326
.سأقتلك فعلاً

864
01:05:13,619 --> 01:05:15,579
.جاري المسح في الحجيرة

865
01:05:15,955 --> 01:05:18,124
أخذنا تكنولوجيا قديمة فضائية

866
01:05:18,207 --> 01:05:20,584
.وقمنا بتحسينها بمختلف الأشكال

867
01:05:20,960 --> 01:05:22,670
."نقدّم "ستنغر

868
01:05:23,754 --> 01:05:26,757
.كي إس آي"، نصنع العالم"

869
01:05:28,926 --> 01:05:31,137
.هذا روبوت قوي

870
01:05:32,179 --> 01:05:33,597
."يشبهك قليلاً، "بي

871
01:05:34,014 --> 01:05:36,684
.هذا هو الماضي والآن المستقبل

872
01:05:36,767 --> 01:05:37,935
.إنهم يصنعون نسختهم الخاصة

873
01:05:38,185 --> 01:05:40,771
.أقله، يختارون سيارات أروع من هذه

874
01:05:43,941 --> 01:05:45,609
هل تكلمني بهذه الطريقة؟

875
01:05:46,026 --> 01:05:48,195
أترى ما يحصل حين تكون متحذلقاً؟

876
01:05:48,737 --> 01:05:50,239
.والآن اخرج من هنا

877
01:05:50,990 --> 01:05:53,784
..."ستنغر"، مستوحى من "بامبلبي"

878
01:05:53,868 --> 01:05:55,411
.لكن أفضل على جميع المستويات

879
01:05:55,786 --> 01:05:56,996
...يا ابن

880
01:05:57,454 --> 01:05:59,039
!لا، عليك أن تهدأ

881
01:05:59,206 --> 01:06:00,958
!إنه مجنون -
!توقف -

882
01:06:01,458 --> 01:06:04,003
!بامبلبي"! "بي"، كفى جنوناً"

883
01:06:05,880 --> 01:06:07,965
لا يملك مصنعنا
...ما يكفي من "ترانسفورميوم" للإنتاج

884
01:06:08,048 --> 01:06:10,634
.لأنك لا تلتزم بوعدك بتوريدنا

885
01:06:10,885 --> 01:06:13,846
،يا زهرتي الرقيقة
.لا أفهمك حين تكونين غاضبة

886
01:06:13,929 --> 01:06:15,931
.في الواقع، لا أفهمك على الإطلاق

887
01:06:16,098 --> 01:06:18,100
...معملنا بكامله شغّال

888
01:06:18,184 --> 01:06:19,351
.أرجو المعذرة

889
01:06:19,894 --> 01:06:22,104
.أنتما! أيها الميكانيكيان

890
01:06:23,355 --> 01:06:26,609
ماذا يجري هنا؟ ماذا عن قطعة الخردة هذه؟

891
01:06:26,859 --> 01:06:28,861
.لا نمسح خردة السيارات لهواة الجمع

892
01:06:28,986 --> 01:06:31,447
ماذا تعتقد أننا نصنع هنا؟

893
01:06:31,864 --> 01:06:34,241
.نصنع الشعر. نحن شعراء

894
01:06:34,700 --> 01:06:38,037
،حسناً؟ تعمل لدي
.تحظى بفرصة ارتكاب غلطة واحدة. واحدة

895
01:06:38,245 --> 01:06:39,914
.لن يحصل ذلك مجدداً -
بالطبع لا -

896
01:06:39,997 --> 01:06:44,126
.لذا أخرج هذه العربة المثيرة للشفقة من هنا
.أنت أيضاً

897
01:06:44,376 --> 01:06:45,794
.آسف جداً

898
01:06:46,712 --> 01:06:48,005
.لنذهب

899
01:06:48,172 --> 01:06:50,758
.سأرى ما بوسعي إيجاده. اخرج من هنا بهدوء

900
01:06:51,050 --> 01:06:55,054
.لا أحتمل حين تكون غاضباً
.تعرف كم يزعجني ذلك

901
01:07:02,645 --> 01:07:04,897
.بي"، عليك أن تهدأ" -
.أنا هادئ -

902
01:07:05,064 --> 01:07:07,274
.عليك أن تتنفس، أو أياً كان ما تفعله

903
01:07:07,733 --> 01:07:11,028
.أنا هادئ، لا ألمسها، بالكاد ألمسها

904
01:07:11,237 --> 01:07:12,613
!عد لاتخاذ شكل السيارة على الفور

905
01:07:12,821 --> 01:07:14,114
.اغرب عن وجهي

906
01:07:14,198 --> 01:07:16,825
بدأ فريق التصميم لدينا
."بالعمل على الـ"بامبلبي

907
01:07:16,909 --> 01:07:20,621
لكن كان هذا التصميم
.الفضائي متداعياً وقديماً

908
01:07:21,038 --> 01:07:22,498
ما هذا؟

909
01:07:22,873 --> 01:07:24,041
.لا تأخذ الأمر على محمل شخصي

910
01:07:24,250 --> 01:07:25,960
.قديم الطراز ورثّ المظهر -
.تقصد بشعاً -

911
01:07:26,543 --> 01:07:27,920
!حتماً لا

912
01:07:28,045 --> 01:07:29,088
!لا

913
01:07:29,171 --> 01:07:31,048
!تخال أنك أفضل مني

914
01:07:38,055 --> 01:07:40,099
ماذا لمست؟

915
01:07:42,851 --> 01:07:46,105
"قلت لك يا فتى، لا يمكنك لمس هذه"

916
01:07:46,855 --> 01:07:49,024
.اذهب إلى مكتبي خلال 15 دقيقة

917
01:07:49,108 --> 01:07:51,902
...هذه غرفة التشريح . "غالفاترون" تفكيك

918
01:07:52,069 --> 01:07:53,988
.بعد الوفاة للرقم 12

919
01:07:54,196 --> 01:07:57,741
.متابعة بتر الرأس للرقم 32

920
01:08:02,997 --> 01:08:06,083
إذن هل تمّت الصفقة؟ هل حصلت على البذرة؟

921
01:08:06,166 --> 01:08:08,794
نحصل عليها
."ما أن يحصل صائد الجوائز على "برايم

922
01:08:08,877 --> 01:08:10,963
.في غضون ذلك، حصل تعقيد

923
01:08:11,130 --> 01:08:12,506
ماذا؟

924
01:08:13,173 --> 01:08:17,344
.لا،، في "كي إس آي" لا نستعمل كلمات مماثلة

925
01:08:17,970 --> 01:08:21,724
"هناك مدني يأوي الـ"أوتوبوت
.قد دخل بالقرصنة إلى إحدى مركباتك المصغرة

926
01:08:22,016 --> 01:08:24,560
.مما يعني أنهم قد يعرفون بتورّطك

927
01:08:25,436 --> 01:08:26,478
ماذا؟

928
01:08:33,235 --> 01:08:35,070
.كان ذلك حادّا بعض الشيء

929
01:08:35,154 --> 01:08:36,989
،"أريد المزيد من "ترانسفورميوم
...وأريده الآن

930
01:08:37,072 --> 01:08:39,783
.لبناء المزيد من النماذج

931
01:08:39,867 --> 01:08:42,328
قل لصياد الجوائز الفضائي خاصتك

932
01:08:42,411 --> 01:08:46,498
.إنني راهنت بشركتي لأجل هذه الصفقة

933
01:08:46,582 --> 01:08:48,667
.وأنا راهنت بحياتي

934
01:08:48,751 --> 01:08:51,170
عرضت عليّ بنفسك هذا، أتتذكر؟

935
01:08:51,253 --> 01:08:56,091
تتقاعد من الاستخبارات المركزية، تحصل
على حصة في شركتي بقيمة 7 ملايين، وأنت وأنا

936
01:08:56,175 --> 01:08:59,178
.نحدث ثورة في الدفاع الوطني معاً

937
01:08:59,261 --> 01:09:00,763
،"لكن "أتنجر

938
01:09:01,221 --> 01:09:03,682
،يا صديقي، لصالحنا معاً

939
01:09:05,017 --> 01:09:07,227
عليك تسليم

940
01:09:07,478 --> 01:09:09,355
.البذرة

941
01:09:26,246 --> 01:09:28,248
دخلت، أيمكنك رؤية الكاميرا خاصتي؟

942
01:09:29,375 --> 01:09:31,210
."يذيبون "راتشيت

943
01:09:31,919 --> 01:09:34,463
!"لقد قتلوا "راتشيت

944
01:09:34,546 --> 01:09:37,341
!سوف أمزّقهم

945
01:09:38,050 --> 01:09:39,259
.معدن

946
01:09:40,302 --> 01:09:42,721
.مجرد معدن. كان هذا رأيي بهم دوماً

947
01:09:43,389 --> 01:09:46,767
.ليسوا كذلك. إنهم كائنات حية لها روح مثلنا

948
01:09:48,644 --> 01:09:50,646
.ذات مرة، تكلمت مع واحد

949
01:09:51,105 --> 01:09:53,107
وتعمل مع "ترانسفورميوم"؟

950
01:09:53,190 --> 01:09:56,235
.أجل، هذا ما أفعله، أجل

951
01:09:56,318 --> 01:09:59,238
.خرجت أنقب عنها، لكن لم يبق الكثير منها

952
01:09:59,905 --> 01:10:05,035
أنتم بحاجة ماسة إلى المزيد، صحيح؟
.إلى حدّ تذويب الـ"ديسبتيكون" الأشرار

953
01:10:05,702 --> 01:10:08,455
."لا، هذا "أوتوبوت

954
01:10:09,415 --> 01:10:11,125
.الذين حاربوا لأجلنا

955
01:10:11,208 --> 01:10:13,168
.سأتولى هذا الأمر

956
01:10:13,752 --> 01:10:18,507
قوموا بمسح رمز الشارة عينها في بوابتين
.منفصلتين. سأقفل المنطقة المحظورة الآن

957
01:10:26,181 --> 01:10:27,224
.تفقّد ذلك الرجل

958
01:10:31,311 --> 01:10:32,479
!توقف مكانك

959
01:10:36,942 --> 01:10:37,943
!توقف

960
01:10:43,699 --> 01:10:44,992
!لا تتحرك

961
01:10:47,202 --> 01:10:48,370
.قف إزاء الجدار

962
01:10:51,748 --> 01:10:55,586
.تجسّس شركاتي
."هذه جريمة خطيرة جداً، سيد "ييغر

963
01:11:19,401 --> 01:11:23,280
.أريد محامياً. وزارة العدل. شخص أثق به

964
01:11:23,363 --> 01:11:26,325
.أحمي عائلتي، ليس من شركتك بل من الحكومة

965
01:11:26,408 --> 01:11:27,618
،"سيد "ييغر

966
01:11:28,076 --> 01:11:29,661
لحساب من أعمل برأيك؟

967
01:11:30,329 --> 01:11:33,123
.تحاول حماية عائلتك، هذا جميل

968
01:11:33,207 --> 01:11:36,293
.أحاول الدفاع عن الأمة من حرب فضائية

969
01:11:36,376 --> 01:11:39,630
.عرفنا ما هي عليه ولن نحتمل حرباً أخرى

970
01:11:40,797 --> 01:11:45,010
هناك نسخة عن هذا الحديث
،حيث تعود إلى حظيرتك

971
01:11:45,093 --> 01:11:49,681
وتتخرج ابنتك بتشريف
.وتتابع حياتك كما عرفتها

972
01:11:50,807 --> 01:11:53,644
.تجهل ما أنت متورّط به هنا

973
01:11:55,187 --> 01:11:56,480
حقاً؟

974
01:11:57,648 --> 01:11:59,733
ما النسخة الأخرى من هذا الحديث؟

975
01:11:59,816 --> 01:12:02,569
هل ترسل عمالك لقتل ابنتي؟

976
01:12:03,403 --> 01:12:05,781
أو أنك ستتحلى بالشجاعة لفعل ذلك بنفسك؟

977
01:12:08,200 --> 01:12:10,077
ماذا تفضّل؟

978
01:12:10,869 --> 01:12:12,871
.سأطرح عليك السؤال مرة

979
01:12:13,038 --> 01:12:14,957
أين "أوبتيموس برايم"؟

980
01:12:49,491 --> 01:12:50,826
.لنخرج من هنا

981
01:12:51,076 --> 01:12:53,245
.سنتحرك. القبو

982
01:12:56,540 --> 01:12:57,541
.وصلوا

983
01:13:00,460 --> 01:13:02,045
!اخرجوا! جميعكم

984
01:13:02,254 --> 01:13:04,047
!انتهى معرض العلوم، يا أكياس اللحم

985
01:13:04,131 --> 01:13:05,882
!دمّروا المختبر

986
01:13:08,468 --> 01:13:10,470
!دمّروه بالكامل

987
01:13:12,347 --> 01:13:15,058
...خطر! اختراق أمني! خطر

988
01:13:16,560 --> 01:13:19,688
!يا جماعة، هذا أنا
!أخرجوني من هذا الصندوق الفظيع

989
01:13:25,068 --> 01:13:26,069
!توقف

990
01:13:26,236 --> 01:13:27,696
!إنها ملكية الشركة

991
01:13:28,113 --> 01:13:30,324
!ليسوا ملكيتك

992
01:13:32,868 --> 01:13:35,621
.كانوا أصدقائي

993
01:13:37,956 --> 01:13:41,585
"لا تتكلم كثيراً الآن بعد أن أصبح "هاوند
أمامك، صحيح؟

994
01:13:41,793 --> 01:13:42,794
.هيا

995
01:13:43,253 --> 01:13:45,088
.أرنا حقيقتك

996
01:13:45,172 --> 01:13:48,634
.أصدر الأمر فحسب، وسأسحقه

997
01:13:49,301 --> 01:13:54,681
لمَ لا تخبر هذا الذي يستمتع بإطلاق النار
.أنها غنائم الحرب. معدن ميت

998
01:13:55,932 --> 01:13:59,394
.ابتكار. ما نفعله هنا هو علم

999
01:13:59,478 --> 01:14:02,272
.لأننا إن لم نفعل ذلك، سيقوم به شخص آخر

1000
01:14:02,439 --> 01:14:04,775
!إذ لا يمكن إيقاف التكنولوجيا

1001
01:14:04,858 --> 01:14:07,653
!لسنا تكنولوجياتك

1002
01:14:12,824 --> 01:14:14,868
.دعني أقضي عليه

1003
01:14:14,951 --> 01:14:19,456
.قمت بتفكيك الشفرة
.أملك الجينوم خاصتكم بكامله

1004
01:14:20,290 --> 01:14:23,168
.سيعرف العالم ما تفعله هنا

1005
01:14:23,502 --> 01:14:26,380
.العالم؟ سيوافق العالم على ذلك

1006
01:14:27,047 --> 01:14:29,049
.أصبح بإمكاننا صنعكم الآن

1007
01:14:29,132 --> 01:14:33,553
.ألا تفهم؟ ما عدنا بحاجة إليكم

1008
01:14:34,638 --> 01:14:36,640
.كان ذلك قاسياً

1009
01:14:41,895 --> 01:14:43,146
،"أيها الـ"أوتوبوت

1010
01:14:44,439 --> 01:14:46,066
.انتهى عملنا

1011
01:14:46,650 --> 01:14:49,069
انتهينا؟ ألن نبرح أحدا ضرباً؟

1012
01:14:49,152 --> 01:14:51,321
.كنت توّاقا لقتل شيء مؤخراً

1013
01:14:51,405 --> 01:14:53,740
.هذه فرصتنا. علينا إيقافه. عليك إيقافه

1014
01:14:53,824 --> 01:14:55,617
لم يسبق أن جرى اختباره
،في الميدان. مختبرات

1015
01:14:55,701 --> 01:14:57,703
.قواعد عسكرية لكن ليس شوارع المدنيين

1016
01:14:57,786 --> 01:15:01,456
جرى اختراق عقد لوزارة الدفاع
.من قبل إرهابيين

1017
01:15:01,540 --> 01:15:04,251
باتت هذه عملية عسكرية
.تابعة للاستخبارات المركزية

1018
01:15:04,334 --> 01:15:07,546
!أنت معفى من المسؤولية. أجب

1019
01:15:12,718 --> 01:15:13,927
.هيا بنا

1020
01:15:14,720 --> 01:15:18,890
كي إس آي"، اتصال بأقرب بثّ بالأقمار"
الصناعية. هاجم الـ"أوتوبوت" بلا سبب

1021
01:15:18,974 --> 01:15:20,559
."أحضر "غالفاترون

1022
01:15:23,770 --> 01:15:25,188
."تحويل "غالفاترون

1023
01:15:25,313 --> 01:15:27,691
."جرى تشغيل "غالفاترون

1024
01:15:30,193 --> 01:15:31,695
."أحضر "ستنغر

1025
01:15:32,612 --> 01:15:34,781
."جرى تشغيل "ستنغر

1026
01:15:40,662 --> 01:15:44,332
لنظهر لأولئك الإرهابيين الفضائيين
.ما تبدو عليه النسخة المتطورة

1027
01:15:45,500 --> 01:15:48,128
"غالفاترون" و"ستنغر"
.يتحركان لاعتراض الأهداف

1028
01:15:53,884 --> 01:15:56,595
.خمسة أهداف في العراء. أراهم بوضوح

1029
01:16:01,516 --> 01:16:02,684
.اعتراض بعد 3 كلم

1030
01:16:14,321 --> 01:16:15,405
‫200 متر.

1031
01:16:16,072 --> 01:16:17,532
.هاجموا

1032
01:16:17,824 --> 01:16:19,451
.تحوّلوا

1033
01:16:44,267 --> 01:16:47,771
نبرمج هذا، صحيح؟ -
.أجل، في الأغلب -

1034
01:16:47,938 --> 01:16:50,106
.يبدو أن هناك خللاً في الأنظمة

1035
01:16:50,774 --> 01:16:52,776
.أستهدف خمس صواريخ

1036
01:16:53,276 --> 01:16:54,653
.إطلاق الصواريخ

1037
01:16:55,111 --> 01:16:56,112
.إطلاق الصواريخ

1038
01:17:11,503 --> 01:17:12,712
!أسرع "بي"، هيا

1039
01:17:16,258 --> 01:17:17,259
.ستنغر" يتولى المطاردة"

1040
01:17:28,937 --> 01:17:30,647
!أخطأنا الهدف، أخطأنا الهدف

1041
01:17:30,730 --> 01:17:32,649
،عطل في النظام
.حاول "غالفاترون" إطلاق صواريخ

1042
01:17:32,732 --> 01:17:33,733
!يطلقون النار علينا

1043
01:17:44,828 --> 01:17:46,329
!مهلاً! احترس

1044
01:18:23,783 --> 01:18:25,201
ما كان هذا؟

1045
01:18:26,036 --> 01:18:28,788
.نحتاج إلى فريق طبي
.احتمال وقوع ضحايا مدنية

1046
01:18:28,872 --> 01:18:30,790
يتواجد الكثير من الأشخاص
.وسط النيران المتقاطعة

1047
01:18:30,874 --> 01:18:33,293
.تصنع التاريخ، لبلادك والعالم

1048
01:18:33,376 --> 01:18:37,714
.حرية البشر على المحك
.يموت الأبرياء طوال الوقت

1049
01:18:44,679 --> 01:18:45,889
!"هيا، "أوبتيموس

1050
01:19:11,623 --> 01:19:12,791
!"تيسا"

1051
01:19:22,384 --> 01:19:25,387
!ليقاتل. لا تدعه يسقط. ليقاتل

1052
01:19:25,804 --> 01:19:26,972
.هيا

1053
01:19:33,937 --> 01:19:35,063
!"تيسا"

1054
01:19:37,357 --> 01:19:38,733
!اركضي إلى الحقل

1055
01:19:45,490 --> 01:19:47,909
!لا روح لديك

1056
01:19:48,326 --> 01:19:51,329
!لذا لا أشعر بأي خوف

1057
01:19:52,580 --> 01:19:53,957
!ستموت

1058
01:20:06,469 --> 01:20:07,887
!ساعدني

1059
01:20:30,910 --> 01:20:32,162
ما هذا؟

1060
01:20:32,954 --> 01:20:36,458
."هذا سلاحي. أعد "غالفاترون

1061
01:20:36,708 --> 01:20:38,001
.افعل ذلك

1062
01:21:09,365 --> 01:21:10,366
.عليّ الذهاب لجلبها

1063
01:21:13,953 --> 01:21:14,954
!"تيسا"

1064
01:21:16,456 --> 01:21:17,874
!لا تذهب! سيقتلك

1065
01:21:17,999 --> 01:21:20,043
!تحتاج إلى مساعدتي -
!إنها مختبئة -

1066
01:21:20,543 --> 01:21:21,878
!أوبتيموس"، انهض"

1067
01:21:22,253 --> 01:21:25,090
.لا أستطيع، اخرجي من هناك

1068
01:21:28,009 --> 01:21:32,597
.أشفق عليك، "برايم". ولاؤك لأولئك البشر

1069
01:21:32,931 --> 01:21:37,102
...المشكلة في الولاء لقضية ما هي أن القضية

1070
01:21:37,435 --> 01:21:39,813
.تخونك دائماً

1071
01:21:40,146 --> 01:21:42,482
من أرسلك إلى هنا؟

1072
01:21:42,649 --> 01:21:46,903
من أين تأتي برأيك؟ أتخال أنك ولدت؟

1073
01:21:47,862 --> 01:21:50,865
.لا، لقد صنعت

1074
01:21:50,949 --> 01:21:53,910
.ويريد صانعوك استعادتك

1075
01:21:54,285 --> 01:21:56,871
.نعمل جميعاً لحساب شخص ما

1076
01:22:11,594 --> 01:22:14,472
!أخذها، إنها في السيارة -
!"تيسا" -

1077
01:22:14,848 --> 01:22:15,849
!"تيسا"

1078
01:22:21,020 --> 01:22:22,480
!أبي

1079
01:22:22,856 --> 01:22:24,858
!تيسا"، اخرجي"

1080
01:22:25,150 --> 01:22:26,985
!اخرجي

1081
01:22:27,986 --> 01:22:29,028
!"تيسا"

1082
01:22:33,032 --> 01:22:34,492
!"اخرجي، "تيسا

1083
01:22:34,784 --> 01:22:38,496
!ساعدني، أبي

1084
01:22:42,959 --> 01:22:44,419
!أبي

1085
01:22:44,878 --> 01:22:47,088
!تيسا"! اكسري الزجاج"

1086
01:22:47,255 --> 01:22:48,673
!أحاول ذلك

1087
01:22:49,174 --> 01:22:51,092
!تيسا"، لا يمكنني التشبث"

1088
01:22:51,176 --> 01:22:52,427
!"تيسا"

1089
01:22:52,677 --> 01:22:54,679
!عليك كسر الزجاج

1090
01:22:59,684 --> 01:23:02,103
!"كايد"، حذّر الـ"أوتوبوت"

1091
01:23:02,270 --> 01:23:05,315
!أبي، ساعدني، لا تتركني

1092
01:23:36,512 --> 01:23:39,057
.خذ هذا البشري إلى النفايات

1093
01:23:52,862 --> 01:23:56,282
.فريقي في طريقه إليك
.هذه عملية خاصة بالاستخبارات المركزية

1094
01:23:56,366 --> 01:23:58,785
.هذا سلاحي

1095
01:23:59,202 --> 01:24:03,289
.قل للجيش أن يتراجع
.مهلا، لديّ اتصال من البيت الأبيض

1096
01:24:03,373 --> 01:24:05,667
...مرحباً أيها العميل، الحماس شديد هنا

1097
01:24:05,750 --> 01:24:10,672
.في البيت الأبيض. الجميع غاضب جداً مني

1098
01:24:10,755 --> 01:24:14,968
.راجعت ملاحظاتي من اجتماعنا الأخير
...ولا أظنك ذكرت شيئا عن

1099
01:24:15,051 --> 01:24:17,303
."سفينة فضائية ضخمة فوق جادة "ميشيغان

1100
01:24:17,387 --> 01:24:19,555
.قل للرئيس إنه ليس هجوماً

1101
01:24:27,814 --> 01:24:29,732
أتتذكر هذه السفينة، "برايم"؟

1102
01:24:29,816 --> 01:24:34,570
بنيت لأجل فرسانك، الفرسان
.الصليبيون العظماء، لاستكشاف الكون

1103
01:24:34,654 --> 01:24:38,700
،حسناً، استوليت عليها
.باتت سجني الشخصي الآن

1104
01:25:34,339 --> 01:25:35,923
أوبتيموس"؟"

1105
01:25:43,222 --> 01:25:46,601
أهلاً بعودتك إلى
."تيمينوس" الفرسان، "برايم"

1106
01:25:48,019 --> 01:25:51,230
.لقد جلبت العار إليها

1107
01:25:56,235 --> 01:25:59,989
.انضم إلى رفاقك الثوار، هارب حقير

1108
01:26:00,156 --> 01:26:04,077
.إنه للعيّنات النادرة، الأسوأ على الإطلاق

1109
01:26:04,160 --> 01:26:05,995
،تطلّب ذلك قرون

1110
01:26:06,079 --> 01:26:10,249
.لكنني جمعت جميع الفرسان، باستثنائك

1111
01:26:17,507 --> 01:26:21,135
.يريد الصانعون إخلاء لوح الشطرنج

1112
01:26:24,222 --> 01:26:27,517
.لست عبداً لأحد

1113
01:26:29,143 --> 01:26:32,522
.كل هذا الاختلاط بين مختلف الفصائل

1114
01:26:33,356 --> 01:26:35,400
.يخلّ بالتوازن الكوني

1115
01:26:35,733 --> 01:26:37,944
.لا يروق الأمر للصانعين

1116
01:26:38,361 --> 01:26:42,365
.صنعوك لتفعل ما طلب منك فعله

1117
01:26:44,450 --> 01:26:45,868
لماذا لم تقلع؟

1118
01:26:46,160 --> 01:26:47,662
!هيا "بي"، إنها تنزل، أسرع

1119
01:26:48,454 --> 01:26:53,292
."أنجزت المهمة. احتجز "لوكداون" "برايم
.إن الصفقة تتم الآن

1120
01:26:53,376 --> 01:26:55,211
.سنجلب "البذرة" من نقطة الاستطلاع

1121
01:27:09,350 --> 01:27:11,727
.تبدو منطقة الهبوط سالكة

1122
01:27:33,291 --> 01:27:35,376
...مع أنني استمتعت بالمطاردة

1123
01:27:35,543 --> 01:27:37,879
.لن أفتقد كوكبكم البائس

1124
01:27:38,171 --> 01:27:41,507
تمّت صفقتنا. روبوت
.برايم" مقابل بذرة واحدة"

1125
01:27:43,676 --> 01:27:45,678
.احملها بعناية

1126
01:27:48,681 --> 01:27:51,684
.أظن أن فصيلتكم جاهزة

1127
01:27:51,767 --> 01:27:53,769
.لا تقلق بشأن فصيلتنا

1128
01:27:54,479 --> 01:27:57,356
.وداعاً... للأرض

1129
01:28:06,574 --> 01:28:08,201
!هيا

1130
01:28:20,379 --> 01:28:21,464
!"هيا، يا "بي

1131
01:28:23,132 --> 01:28:27,136
إنها فكرة سيئة. لكنني
.أؤيّد الأفكار السيئة

1132
01:28:27,512 --> 01:28:28,930
!هيا بنا

1133
01:28:30,139 --> 01:28:32,350
.لنبدأ العمل

1134
01:28:51,953 --> 01:28:53,287
.هذا جنون

1135
01:28:53,371 --> 01:28:56,374
.إن أردت الهرب، افعل ذلك الآن
.سأموت محاولاً

1136
01:28:56,541 --> 01:29:00,628
.لم آتِ إلى هنا لمساعدتك على إنقاذ ابنتك
.أنت هنا لمساعدتي على إنقاذ حبيبتي

1137
01:29:02,964 --> 01:29:06,842
.تشغيل أجهزة المادة الداكنة، بقوة قصوى

1138
01:29:16,644 --> 01:29:21,566
"ستكون عملية صعبة. لسفينة "لوكداون
.وسائل دفاعية. كونوا متيقظين

1139
01:29:21,649 --> 01:29:25,611
،احذروا من ساحقي العظام، مشوّشي الأدمغة
متحسّسي اللحم، عاكسي الكروموزوم

1140
01:29:25,695 --> 01:29:27,530
السائل الفظيع، الثقب
،الأسود، الأبواب الخفيّة

1141
01:29:27,613 --> 01:29:29,323
.وبالطبع الإشعاع

1142
01:29:29,407 --> 01:29:32,577
.علينا أن نسرع، لدينا عنصر المفاجأة

1143
01:29:32,660 --> 01:29:35,663
.لنحاول استعمال العنف كملاذ أخير

1144
01:29:36,956 --> 01:29:37,999
!اقتلوه

1145
01:29:38,082 --> 01:29:39,375
!سأقتلك

1146
01:29:39,458 --> 01:29:40,835
.أكره هذه الأشياء

1147
01:29:41,043 --> 01:29:43,504
.هذا مخيف -
.ما عاد حياً -

1148
01:29:43,587 --> 01:29:46,090
.حسناً، فتّشنا وليسا هنا. لنذهب

1149
01:29:46,382 --> 01:29:48,592
."ماذا؟ لن أذهب إلى أيّ مكان بدون "تيسا

1150
01:29:48,759 --> 01:29:51,345
.يبدو الأمر جيداً مبدئيا لكنني لم أفهم
ماذا أجني من ذلك؟

1151
01:29:51,429 --> 01:29:52,513
ماذا تجني من ذلك؟

1152
01:29:53,889 --> 01:29:56,475
.على مهلك. لنستعمل الكلام

1153
01:29:56,559 --> 01:29:59,812
.ما تجنيه من ذلك هو أنني لن أقتلك

1154
01:29:59,895 --> 01:30:03,482
سنستعيد الرئيس، والفتاة، مفهوم؟

1155
01:30:04,483 --> 01:30:08,279
.حسناً، أنت مقنع جداً. سلوك نموذجي

1156
01:30:08,446 --> 01:30:11,407
.حسناً إذن، علينا تخريب شيء

1157
01:30:11,490 --> 01:30:14,869
حريّ بك أن تسرع، لأن أجهزة المادة الداكنة
.تستعد للانطلاق

1158
01:30:14,994 --> 01:30:17,580
.رائع -
.لدينا 10 دقائق -

1159
01:30:17,663 --> 01:30:21,292
هذا ما هو عليه الصوت؟
...أتقول لي إن هذا الشيء

1160
01:30:21,375 --> 01:30:24,170
سيحلّق بعيدا من هنا خلال 10 دقائق؟

1161
01:30:24,378 --> 01:30:25,796
.ربما تسعة. في أسوأ حال

1162
01:30:25,880 --> 01:30:29,467
.أيها البشر، فتّشوا الزنزانات
.سنجد الطاقة المركزية

1163
01:30:29,925 --> 01:30:30,926
.لنذهب

1164
01:30:31,010 --> 01:30:32,803
.سنوقف هذه السفينة الفظيعة

1165
01:30:47,943 --> 01:30:51,530
.لن نجدها أبداً في هذه السفينة الضخمة
.هذا كالبحث عن إبرة في كومة قش

1166
01:30:52,531 --> 01:30:54,533
!"تيسا"

1167
01:30:54,950 --> 01:30:56,744
.عظيم

1168
01:30:59,580 --> 01:31:03,626
.كان ذلك ذكياً جداً، أبلغ الجميع أننا هنا

1169
01:31:03,709 --> 01:31:05,544
.والآن سيبحثون عنا

1170
01:31:13,511 --> 01:31:17,473
،"حري بك أن تسرع "كروسهيرز
!قبل أن نصبح في الفضاء

1171
01:31:17,640 --> 01:31:20,684
.ها هو مصدر الطاقة هنا

1172
01:31:21,852 --> 01:31:23,938
.مرحباً يا صغيري

1173
01:31:35,533 --> 01:31:38,327
من أطلق المراسي؟

1174
01:31:41,914 --> 01:31:45,126
.من يوجد على سفينتي؟ لدينا سجين طليق

1175
01:31:49,338 --> 01:31:50,548
.أسرع

1176
01:31:50,631 --> 01:31:52,675
.لدينا نحو 6 دقائق -
.سنجدها -

1177
01:31:54,552 --> 01:31:55,636
.توقف

1178
01:31:59,432 --> 01:32:00,933
.تراجع

1179
01:32:03,436 --> 01:32:05,438
.هيا، ستجدنا هذه الأشياء، اختبئ

1180
01:33:01,952 --> 01:33:03,037
!أسلحة

1181
01:33:03,370 --> 01:33:05,581
.تعال إلى هنا، ساعدني، أسرع

1182
01:33:11,712 --> 01:33:12,880
.ساعدني

1183
01:33:13,464 --> 01:33:15,674
.توجد أصوات غريبة في الخارج

1184
01:33:59,677 --> 01:34:00,719
ما هذا؟

1185
01:34:00,803 --> 01:34:02,054
.لا أعرف

1186
01:34:02,471 --> 01:34:03,556
جاهز؟

1187
01:34:04,473 --> 01:34:05,474
.اركض

1188
01:34:14,608 --> 01:34:15,818
.لن نسقط بدون قتال

1189
01:34:18,654 --> 01:34:20,447
.ما أن يظهروا من الزاوية، سنحاربهم

1190
01:34:20,656 --> 01:34:22,658
هل ستتخاذل؟ -
.لا، أساندك -

1191
01:34:22,741 --> 01:34:24,159
جاهز؟ -
.حتماً -

1192
01:34:26,745 --> 01:34:28,289
لا تتخاذل. أنت جاهز؟

1193
01:34:28,372 --> 01:34:29,707
.أجل

1194
01:34:30,749 --> 01:34:33,252
!أستسلم

1195
01:34:38,674 --> 01:34:40,593
!آسف جداً

1196
01:34:40,676 --> 01:34:43,220
كيف فعلت ذلك؟ -
!لا فكرة لدي -

1197
01:34:43,304 --> 01:34:45,723
!يا لك من جرذ حقير عديم الجدوى

1198
01:34:46,807 --> 01:34:48,517
انظر إلى هذا. أترى هذا؟

1199
01:34:50,936 --> 01:34:52,855
!"ابق هنا، "لاكي شارمز

1200
01:35:10,789 --> 01:35:13,709
.يا إلهي، سأحصل على براءة اختراع لهذا

1201
01:35:28,682 --> 01:35:30,100
!"تيس"

1202
01:35:30,184 --> 01:35:32,603
!أبي؟ ساعدني

1203
01:35:34,021 --> 01:35:35,147
تيس"؟"

1204
01:35:43,739 --> 01:35:44,740
!"تيسا"

1205
01:35:44,823 --> 01:35:47,493
!أحبك، يا "شاين"، لقد أنقذتني

1206
01:35:47,660 --> 01:35:48,661
.أعلم

1207
01:35:50,454 --> 01:35:52,623
.شكراً جزيلاً

1208
01:35:52,706 --> 01:35:55,918
.أنقذتني -
.أجل، أنقذك، أجل -

1209
01:35:57,336 --> 01:35:59,755
أنت والسيد الذي استسلم لديكما
.الكثير من الأخبار تتبادلانها

1210
01:35:59,838 --> 01:36:04,968
.أنقذني أيضاً. كان عليك رؤيته
.بطلنا، لنذهب، الآن

1211
01:36:05,052 --> 01:36:07,262
.كونوا متيقظين -
.أكاد افتحه -

1212
01:36:07,888 --> 01:36:10,683
!رجل ضخم يمرّ! تحرّكا

1213
01:36:11,892 --> 01:36:15,688
.لا بدّ أنها الحجرة الأخطر. انتبها للزوايا

1214
01:36:16,188 --> 01:36:17,815
.يوجد الكثير من الأقفاص

1215
01:36:18,065 --> 01:36:19,775
.فيها مخلوقات مخيفة جداً

1216
01:36:19,858 --> 01:36:22,403
.لا أريد أن أعرف ما يوجد في القفص الكبير

1217
01:36:22,778 --> 01:36:25,280
من هذا؟ -
.هاوند"، لا تفعل ذلك" -

1218
01:36:25,364 --> 01:36:27,658
.لا تبدو خطرًا جداً في الداخل

1219
01:36:28,575 --> 01:36:31,787
.هذا مثير للاشمئزاز

1220
01:36:32,871 --> 01:36:35,874
!أصبت، إنه يذوب! إنه يحرق

1221
01:36:37,167 --> 01:36:39,169
!أظنه حمضاً

1222
01:36:39,586 --> 01:36:42,047
.تبا، إنه تغوّط وحسب

1223
01:36:43,215 --> 01:36:45,008
.آمل ألا يكون معدياً

1224
01:36:45,384 --> 01:36:48,178
.عليّ أن أؤذيك الآن
.أنت مزعج جداً ولا يجدر بك العيش

1225
01:36:48,804 --> 01:36:50,264
!خذ هذا، أيها السافل

1226
01:36:52,474 --> 01:36:53,475
.أنت هالك

1227
01:36:53,600 --> 01:36:54,601
!"هاوند"

1228
01:36:54,810 --> 01:36:56,854
!إنه حي -
!اصمد أيها الرئيس، نحن قادمون -

1229
01:36:57,020 --> 01:36:59,106
!أوبتيموس"، أطلق صوتك" -
!هنا -

1230
01:36:59,189 --> 01:37:00,858
!سنأتي إليك

1231
01:37:00,941 --> 01:37:05,404
!يمكن فصل ذراعي السفينة الأم
!يمكننا أن نتحرر، إنها سفينة منفصلة

1232
01:37:05,487 --> 01:37:06,989
هل حجرة القيادة على اليمين أم اليسار؟

1233
01:37:07,072 --> 01:37:08,407
!على اليمين -
.سأتولى ذلك -

1234
01:37:08,490 --> 01:37:11,744
!أسرع، ليس لدينا الوقت الكافي -
.أيها المعلم -

1235
01:37:11,952 --> 01:37:15,330
.لننطلق! لطالما أردت قيادة هذه الأشياء

1236
01:37:15,539 --> 01:37:16,957
!وصلت، أيها الرئيس

1237
01:37:19,001 --> 01:37:21,628
،يا صاحب شركة "ييغر" للتكنولوجيات

1238
01:37:21,837 --> 01:37:24,089
هل ستخترع لنا طريقة للخروج من هذه؟

1239
01:37:32,014 --> 01:37:33,515
.يا إلهي

1240
01:37:34,683 --> 01:37:36,059
.لن أفعل هذا

1241
01:37:36,351 --> 01:37:38,228
.لن أفعل ذلك -
.اجل، سنفعل -

1242
01:37:39,480 --> 01:37:41,607
.إنها جيدة. إنها مستقرة. هيا

1243
01:37:41,940 --> 01:37:43,108
.هذا محال

1244
01:37:43,192 --> 01:37:46,028
.أنا هنا لحمايتك -
.كنت رائعاً في ذلك -

1245
01:37:46,111 --> 01:37:48,489
.ثقي بي الآن. سننزل، هيا بنا

1246
01:37:53,285 --> 01:37:57,873
،لا تنظري تحتك، حسناً؟ خطوة
.هذا سهل، لا؟ هيا

1247
01:38:00,626 --> 01:38:03,045
!حذار، تصبح الكابلات أرفع

1248
01:38:03,128 --> 01:38:04,880
.خطوة. خطوة، ها أنت

1249
01:38:04,963 --> 01:38:05,964
!يا إلهي

1250
01:38:06,048 --> 01:38:10,928
.لا تنظري تحتك، حسناً؟ لا تنظري تحتك
!سنصل إلى المبنى خلال وقت قصير

1251
01:38:12,262 --> 01:38:13,597
أنت بخير "تيس"؟

1252
01:38:14,181 --> 01:38:15,307
.تابعي السير

1253
01:38:15,974 --> 01:38:18,185
!يا إلهي، يا إلهي، أبي

1254
01:38:22,606 --> 01:38:25,192
عزيزتي؟ عليك متابعة السير، حسناً؟

1255
01:38:26,026 --> 01:38:27,110
!هيا

1256
01:38:27,611 --> 01:38:28,987
.أصاب بالهلع

1257
01:38:29,488 --> 01:38:30,489
!عليك التحرّك الآن

1258
01:38:31,198 --> 01:38:34,201
!لن أتحرّك، سأعود إلى السفينة

1259
01:38:36,620 --> 01:38:38,038
!تبّا

1260
01:38:38,705 --> 01:38:39,998
!لا يمكنك العودة إلى السفينة

1261
01:38:40,082 --> 01:38:41,124
!شاهدني وسترى

1262
01:38:41,208 --> 01:38:44,545
لم تكملي الـ18 من العمر
!بعد، وستفعلين ما أقوله. هيا بنا الآن

1263
01:38:51,301 --> 01:38:54,513
.علينا الذهاب من هنا، ليس من هناك

1264
01:38:54,763 --> 01:38:56,139
!"كلّمها، "روميو

1265
01:38:56,223 --> 01:38:57,224
.هيا، بحق السماء

1266
01:38:57,641 --> 01:38:58,934
.لا تبدأ معي

1267
01:39:04,064 --> 01:39:05,649
يا إلهي، ما هذا؟

1268
01:39:05,816 --> 01:39:06,817
تيسا"؟"

1269
01:39:07,234 --> 01:39:10,863
لا تنظري وراءك -
.لا تقل ذلك لي. أريد أن أستدير الآن -

1270
01:39:10,946 --> 01:39:12,322
.ليس بالأمر الخطر

1271
01:39:12,614 --> 01:39:14,199
!يعني أنه خطر جداً

1272
01:39:14,533 --> 01:39:18,245
.سأصوّب المسدس إليك، لكن ليس عليك

1273
01:39:19,955 --> 01:39:21,832
.حريّ بك أن تسرعي -
!هل تحاول قتلي؟ -

1274
01:39:21,999 --> 01:39:23,792
بذلت قصارى جهدي
!للصعود على متن هذه المركبة

1275
01:39:24,001 --> 01:39:25,460
!أطلق النار عليه -
!انخفضي -

1276
01:39:44,605 --> 01:39:47,274
!"تيسا" انتظري، سآتي إليك، "تيسا"

1277
01:39:58,410 --> 01:40:00,412
!يا إلهي -
!أنا قادم -

1278
01:40:01,038 --> 01:40:02,205
!انتظري

1279
01:40:25,646 --> 01:40:27,814
!"أنت الأفضل، "بي

1280
01:40:27,898 --> 01:40:29,983
.هذا صحيح، لا تنس ذلك أبداً

1281
01:40:30,067 --> 01:40:32,611
أترين؟ انظري إليّ. غادرنا السفينة، صحيح؟

1282
01:40:32,694 --> 01:40:35,155
!بامبلبي"، حليف"

1283
01:40:35,238 --> 01:40:39,076
!تهاجمنا سفن العدو بقوة. اصعدوا

1284
01:40:49,252 --> 01:40:51,880
!تشبّثوا أيها البشر! سأنطلق

1285
01:41:02,432 --> 01:41:03,433
‫3 سفن تطاردنا!

1286
01:41:03,517 --> 01:41:05,644
!سأنطلق بأقصى سرعة

1287
01:41:09,147 --> 01:41:11,692
!بي"، اقض عليهم"

1288
01:41:17,072 --> 01:41:18,073
!"أحسنت، "بي

1289
01:41:18,156 --> 01:41:20,575
!هذه لكم، أيها السفلة

1290
01:41:34,798 --> 01:41:36,216
!حريّ بك أن تفعل شيئا

1291
01:41:36,299 --> 01:41:37,759
!هيا

1292
01:41:39,302 --> 01:41:43,015
.سئمت من هذه الترّهات
.حلّق، وأنا أطلق النار

1293
01:41:43,974 --> 01:41:47,686
حريّ بك أن تدعني أطلق النار من هذا المسدس
!لتسرّع السفينة

1294
01:41:50,105 --> 01:41:52,107
.اسمعا، درس سريع. أسلحة قابلة للتعقّب

1295
01:41:52,482 --> 01:41:55,318
.اضغطا إلى الأمام لإطلاقها
.أرجعاها لإعادة التلقيم

1296
01:41:55,610 --> 01:41:56,611
ماذا؟

1297
01:41:56,695 --> 01:41:58,822
.ادفع، ثبّت، أرجع وكرّر

1298
01:41:58,905 --> 01:42:00,699
ماذا تقصد؟ -
ماذا يقصد؟ -

1299
01:42:01,116 --> 01:42:02,784
.بالتوفيق -
إلى أين تذهب؟ -

1300
01:42:03,201 --> 01:42:04,369
.للتعبير عن كراهيتي

1301
01:42:14,421 --> 01:42:16,423
.قلها، ادفع، ثبّت، أرجع وكرّر

1302
01:42:16,798 --> 01:42:18,091
.ادفع، ثبّت، أرجع وكرّر

1303
01:42:18,175 --> 01:42:19,176
!هيا

1304
01:42:31,229 --> 01:42:32,230
!أصبت واحداً

1305
01:42:34,232 --> 01:42:35,400
!هذه الأسلحة الفضائية رائعة

1306
01:42:40,322 --> 01:42:42,157
!بي"، عليك أن تسرع. انخفض"

1307
01:42:45,077 --> 01:42:46,870
!"أطلق النار يا "بي

1308
01:43:15,857 --> 01:43:17,275
!كان ذلك جنونياً

1309
01:43:17,359 --> 01:43:18,777
تيس"، أنت بخير؟"

1310
01:43:27,869 --> 01:43:29,788
حسناً، سيدي؟

1311
01:43:32,958 --> 01:43:34,709
!حريّ بك أن تملك تأميناً

1312
01:43:36,795 --> 01:43:38,213
تأمين؟

1313
01:43:38,463 --> 01:43:43,426
إنها مركبة فضائية لعينة. احصل على التأمين
.على مركبة فضائية. حظاً موفقاً بذلك

1314
01:43:44,344 --> 01:43:45,512
هل هذه سيارتك؟

1315
01:43:49,641 --> 01:43:51,643
.عزيزتي، أعطيني سلاحي الفضائي

1316
01:43:51,893 --> 01:43:53,311
.ها أنت

1317
01:43:56,148 --> 01:43:58,150
.ثقي بوالدك -
.حسناً -

1318
01:44:04,614 --> 01:44:07,742
.استعداد للإطلاق بين الكواكب

1319
01:44:16,001 --> 01:44:18,170
.نحن جاهزون للانفصال

1320
01:44:18,253 --> 01:44:20,255
.أسرع، إنه يقلع -
.أتولى ذلك يا زعيم -

1321
01:44:20,338 --> 01:44:23,508
سيصبح "لوكداون" في عمق الفضاء
.قبل أن يدرك غيابي

1322
01:44:23,592 --> 01:44:26,928
!أنا طيار فظيع، لكن لنحاول. أجل، حتماً

1323
01:44:36,062 --> 01:44:40,984
أنتم عملاء الاستخبارات دقيقون جداً. يا لكم
.من أذكياء. أنا واثق أن لا أحد لاحظ كل ذلك

1324
01:44:41,276 --> 01:44:43,320
بعد بضع دقائق، سيعجّ
.المكان بالعملاء الفدراليين

1325
01:44:43,403 --> 01:44:45,947
.لا أريدهم أن يجدوا عنصرنا الأهم

1326
01:44:46,198 --> 01:44:50,160
لذا سآخذ جميع الأبحاث والتطوير وسننقلها
."إلى منشأتنا في "الصين

1327
01:44:50,452 --> 01:44:54,247
،أريدك أن تحضر لي البذرة
.لكن أحضرها إلى هناك

1328
01:44:54,664 --> 01:44:59,377
سيد "جوشوا"، ما كنت لأعتبر
اختبارات منتجاتك مكتملة

1329
01:44:59,502 --> 01:45:02,255
سيتسنى لنا الوقت لإجراء تحسينات
."في "الصين

1330
01:45:02,923 --> 01:45:06,176
...غالفاترون"، كان"

1331
01:45:06,259 --> 01:45:07,469
.فشلاً ذريعاً

1332
01:45:07,552 --> 01:45:10,555
.خليطاً مربكاً، مصدر إحراج

1333
01:45:11,097 --> 01:45:13,099
وقد تكلم. كيف حصل ذلك؟

1334
01:45:13,475 --> 01:45:15,143
أتعرف ما هو الخلل؟

1335
01:45:15,393 --> 01:45:18,563
.الخلل هو فشل كامل

1336
01:45:18,855 --> 01:45:21,316
...لم أكن مسيطراً على نموذجي

1337
01:45:21,399 --> 01:45:24,361
!وأريد معرفة السبب

1338
01:45:42,170 --> 01:45:46,716
."لننقل الخبر السار إلى "بامبلبي
.لدينا سفينة الآن، سنرحل

1339
01:45:47,133 --> 01:45:50,720
.أنتم البشر، بعد كل ما فعلناه

1340
01:45:51,179 --> 01:45:53,890
.لا تعرفون ما تسببتم به لأنفسكم

1341
01:45:53,974 --> 01:45:58,103
عمّ تتكلم الآن؟ أنا
!في وضع يفوق قدراتي هنا

1342
01:45:58,186 --> 01:46:01,398
.لا ترون من المسيطر على الآخر

1343
01:46:01,564 --> 01:46:04,401
،داخل النموذج الذي حاربته، صنع الإنسان

1344
01:46:04,484 --> 01:46:07,112
شعرت بوجود

1345
01:46:07,529 --> 01:46:09,114
."ميغاترون"

1346
01:46:10,073 --> 01:46:12,284
الـ"ديسبتيكون" الذي بدأ حرب "شيكاغو"؟

1347
01:46:12,367 --> 01:46:16,955
كيف صنعت "كي إس آي" تلك الروبوتات أصلاً
...برأيك؟ كان لديهم قطع عديدة

1348
01:46:17,038 --> 01:46:20,458
،من رؤوس الـ"ديسبتيكون" الأموات
!وكانوا يقومون بتحميل المعلومات في عقولهم

1349
01:46:20,542 --> 01:46:22,585
.كنت مسؤولاً عن مهمة التشريح

1350
01:46:22,669 --> 01:46:25,297
.لا نقابة، لا منافع، لا شيء

1351
01:46:25,422 --> 01:46:29,467
وصلوني بـ"ميغاترون" ولم يكن هذا العقل
.ميتاً بقدر ما خالوه

1352
01:46:29,551 --> 01:46:34,389
.علّمهم العلم والتفاصيل
.كل ذلك لكي يصنعوا له جسماً جديداً

1353
01:46:35,557 --> 01:46:39,352
.ثم لوّثه بكروموزوماته الشريرة الفظيعة

1354
01:46:40,854 --> 01:46:42,439
.كانت لهم أعين حمراء كالخرز

1355
01:46:42,981 --> 01:46:45,984
.تغلغلوا في شعري الجميل. أشم رائحتها الآن

1356
01:46:46,067 --> 01:46:48,278
!تعديل فريد من الداخل

1357
01:46:49,904 --> 01:46:53,533
"ربما أطلقت "كي إس آي" اسم "غالفاترون
...على الجسم

1358
01:46:53,616 --> 01:46:56,661
!"لكنه تقمّص "ميغاترون

1359
01:46:56,745 --> 01:46:58,496
كنت تعرف ذلك ولم تحذّرهم؟

1360
01:46:58,580 --> 01:47:02,917
أيتها الفتاة الصغيرة، قد تمرّين بمراحل
.فظيعة جداً حين تنتظرين تنفيذ الإعدام

1361
01:47:03,001 --> 01:47:05,628
،كان يتلاعب بـ"كي إس آي" طوال الوقت

1362
01:47:06,004 --> 01:47:10,425
كل ذلك ليتلاعب بهم كي يسعوا إلى الحصول
.على البذرة

1363
01:47:11,468 --> 01:47:12,635
البذرة؟

1364
01:47:12,719 --> 01:47:14,929
.الجنود الفظيعون الذين كانوا يطاردوننا

1365
01:47:15,138 --> 01:47:18,641
رأيتهم يصعدون على متن السفينة
."وأخذوا شيئاً أسموه "البذرة

1366
01:47:18,725 --> 01:47:21,770
...منذ 60 مليون عام، تقريباً

1367
01:47:21,853 --> 01:47:25,398
كانت آلاف الكواكب تتشكل إلكترونياً
.بواسطة البذور

1368
01:47:28,943 --> 01:47:33,490
لقد حوّلوا حياتكم
.العضوية إلى معادننا الجوهرية

1369
01:47:34,824 --> 01:47:39,954
.دمّر صانعونا عالمكم لصنعنا

1370
01:47:40,038 --> 01:47:42,957
.وهذا ما يريد "غالفاترون" تحقيقه مجدداً

1371
01:47:43,083 --> 01:47:47,170
يريد تفجير تلك البذرة في أضخم مدينة
!وقتل الملايين

1372
01:47:47,253 --> 01:47:50,673
.سيظهر للعالم أنه عاد

1373
01:47:50,757 --> 01:47:55,095
من شأن الانفجار حرق
.المدينة فتغدو معدناً ذائباً

1374
01:47:55,178 --> 01:47:58,098
سيحظى بما يكفي لتأليف جيش هائل

1375
01:47:58,556 --> 01:48:02,185
.وإبادة فصيلتكم إلى الأبد

1376
01:48:02,352 --> 01:48:05,146
،أيها السفلة الأغبياء الجشعون
.تسبّبتم للتو بانقراضكم

1377
01:48:05,438 --> 01:48:09,609
.لكنها ليست مشكلتي. أنا حرّ أخيرًا
.انتهى الأمر بشكل جيد بالنسبة إلي

1378
01:48:09,692 --> 01:48:12,320
."علينا الحصول على البذرة قبل "غالفاترون

1379
01:48:13,738 --> 01:48:16,574
"بكين"، "الصين"

1380
01:48:27,919 --> 01:48:30,713
.ستكون البذرة خلاصاً لشركتنا

1381
01:48:31,297 --> 01:48:33,216
.سنستلمها هذا المساء

1382
01:48:33,299 --> 01:48:36,594
سنفجّرها بأمان الشهر المقبل
.في الصحراء المنغولية

1383
01:48:36,719 --> 01:48:41,224
"سنصنع ما يكفي من الـ"ترانسفورميوم
.لمائة عام

1384
01:48:45,186 --> 01:48:48,273
.أبي، أنا متعبة من الهرب والسرقة

1385
01:48:48,398 --> 01:48:49,983
.حسناً، هذا مكان ننام فيه

1386
01:48:50,066 --> 01:48:52,193
.عملية اقتحام أخرى

1387
01:48:58,158 --> 01:48:59,576
،حين كنت بسنّك

1388
01:49:00,326 --> 01:49:03,788
.كنت أحب المغامرات
.كنت أحب السيارات والفتيات

1389
01:49:07,333 --> 01:49:08,918
."لكنني رزقت بـ"تيسا

1390
01:49:09,461 --> 01:49:13,840
وحين ولدت، كل ما أردته من الحياة
كان رؤيتها سعيدة، بصحة جيدة وآمنة

1391
01:49:14,674 --> 01:49:17,719
.خلت أنني سأكون دوماً كافياً لحمايتها

1392
01:49:19,512 --> 01:49:20,889
.لكنني لست كذلك

1393
01:49:21,556 --> 01:49:22,932
.لن أكون كذلك أبداً

1394
01:49:24,434 --> 01:49:26,227
.لذا حريّ بأحد أن يفعل ذلك

1395
01:49:31,483 --> 01:49:33,568
."شكراً على وجودك هنا، "لاكي شارمز

1396
01:49:36,446 --> 01:49:39,199
شكراً على عدم إطلاق النار عليّ
.حين تسنّت لك الفرصة

1397
01:49:39,699 --> 01:49:40,700
.سأحظى بفرص أخرى

1398
01:49:42,660 --> 01:49:44,162
.أجل، أرى ذلك

1399
01:49:45,038 --> 01:49:48,166
.اعترضنا اتصالات مشفرة

1400
01:49:48,374 --> 01:49:52,879
جوشوا جويس" متجه إلى مصنعه"
."في "غوانجو"، "الصين

1401
01:49:53,421 --> 01:49:54,881
.مرحباً، يا عظيم الشأن

1402
01:49:56,424 --> 01:49:58,510
.شركتك في ورطة كبيرة

1403
01:49:58,593 --> 01:50:00,428
.حريّ بك أن تحظى بمحام بارع

1404
01:50:00,512 --> 01:50:01,513
حقاً؟

1405
01:50:01,596 --> 01:50:05,099
تحتاج إلى واحد بارع لأنك ستكون
.مسؤولاً عن إبادة مدينة

1406
01:50:05,517 --> 01:50:08,937
.اسمعني، جرى الدخول بالقرصنة إلى أجهزتك
.نماذجك فاسدة

1407
01:50:09,020 --> 01:50:11,481
والآن "غالفاترون" يسعى
.للحصول على تلك البذرة

1408
01:50:11,564 --> 01:50:14,692
.أعرف أنه لديك ضمير، أنت مخترع مثلي

1409
01:50:14,776 --> 01:50:17,737
.لا تدع "غالفاترون" يقترب من تلك البذرة

1410
01:50:17,820 --> 01:50:20,323
.أتحكم بـ"غالفاترون". فقد صنعته

1411
01:50:20,949 --> 01:50:22,909
.في عمق أعماقك، أعرف أنك تعرف

1412
01:50:23,660 --> 01:50:25,995
.أن نموذجك يتحكم بك

1413
01:50:29,749 --> 01:50:31,918
كم من الوقت يلزمها
لتجاوز نصف الكرة الأرضية؟

1414
01:50:32,460 --> 01:50:35,463
.القليل، إنها مركبة فضائية

1415
01:50:52,438 --> 01:50:55,233
.إن كنا سنسافر، حان الوقت لذلك

1416
01:50:56,985 --> 01:50:59,946
كل ما أريده هو أن
.نستعيد حياتنا. الخيار لك

1417
01:51:05,535 --> 01:51:07,829
هل نحن بمأمن أكبر بمفردنا أو معهم؟

1418
01:51:17,046 --> 01:51:18,673
.إنها مميزة جداً

1419
01:51:19,549 --> 01:51:20,967
.لا بد أنها مثل أمها

1420
01:51:22,385 --> 01:51:24,554
.لا أجادلك على ذلك، يا فتى

1421
01:51:25,722 --> 01:51:28,683
،تحرّك. سنستعيد البذرة

1422
01:51:28,766 --> 01:51:31,769
.لكن بعد ذلك، سنكفّ عن الدفاع عن البشر

1423
01:51:31,853 --> 01:51:34,314
ستكفّ؟ ماذا تعني بذلك؟

1424
01:51:34,397 --> 01:51:37,609
.يعني ينتهي كل شيء، وداعاً، إلى اللقاء

1425
01:51:51,748 --> 01:51:55,918
سرقت جزءاً من سفينتي؟ كيف سمحت بحصول هذا؟

1426
01:51:56,002 --> 01:52:00,840
أطفئوا جهاز المادة الداكنة، اعكسوا مسارنا
!بسرعة الضوء، ولنعد أدراجنا

1427
01:52:00,923 --> 01:52:03,635
.أخذ "برايم" صندوق غنيمتي

1428
01:52:04,093 --> 01:52:07,138
!وسيشعر بسخطي

1429
01:52:10,933 --> 01:52:12,810
"منشأة (كي إس آي) الصينية"

1430
01:52:14,354 --> 01:52:15,647
."أهلاً بك في "الصين

1431
01:52:15,730 --> 01:52:18,900
.ضعي "غالفاترون" في نظام الاحتواء
.قولي للتقنيين ألا يشغّلوه

1432
01:52:19,108 --> 01:52:20,109
.بالتأكيد

1433
01:52:20,193 --> 01:52:22,111
.ليكن رجال الأمن في حالة تأهب مطلقة

1434
01:52:25,448 --> 01:52:26,866
."جويس"

1435
01:52:26,949 --> 01:52:31,162
.أنا متحمّس جداً لتسليمي هذه

1436
01:52:33,873 --> 01:52:36,042
.أكثر ما تبتغيه من الكائنات الفضائية

1437
01:52:36,167 --> 01:52:39,170
.إنها لك، أو بالأحرى لنا

1438
01:52:41,798 --> 01:52:43,883
.عليّ رؤية دفعتي المسبقة

1439
01:52:43,966 --> 01:52:46,594
‫5 ملايين سهم في الشركة.

1440
01:52:46,678 --> 01:52:48,846
.معاً سننهي الحرب البشرية

1441
01:52:49,097 --> 01:52:51,516
.نوشك على بناء جيش أميركي آلي بالكامل

1442
01:52:51,599 --> 01:52:54,977
.فكر في حياة جميع الأميركيين الذين سننقذهم

1443
01:53:04,028 --> 01:53:09,325
كل هذه السيارات هي أحدث نماذج الروبوتات
."المدنية "كي إس آي

1444
01:53:09,409 --> 01:53:11,869
متى يمكننا البدء بالإنتاج المتواصل؟

1445
01:53:23,423 --> 01:53:27,844
لمَ لا نأخذ استراحة لبعض الوقت؟

1446
01:53:28,010 --> 01:53:31,097
...وصلتني معطيات جديدة

1447
01:53:31,180 --> 01:53:32,181
هل تتراجع؟

1448
01:53:32,265 --> 01:53:36,769
...لا، أتراجع، أريد البذرة، أقول وحسب

1449
01:53:36,853 --> 01:53:40,815
.لا أعلم إن كنت أريد البذرة الآن

1450
01:53:40,898 --> 01:53:45,528
.مات رجال صالحون محاولين تأمينها لنا، لك

1451
01:53:46,070 --> 01:53:50,283
.أعرف ما فعلته للحصول عليه
.الكثير من الأعمال الفظيعة غير الشرعية

1452
01:53:50,491 --> 01:53:54,078
،يمكنني القضاء عليك أيضاً
.يا صاحب العمليات السرّية. لا تهدّدني

1453
01:53:54,495 --> 01:53:59,208
،أسّست هذه الشركة حين كنت صغيراً
.وكان حلمي جعل العالم مكاناً أفضل

1454
01:53:59,292 --> 01:54:02,044
.هذا غريب. كان لي الحلم عينه

1455
01:54:02,795 --> 01:54:06,215
.في مرحلة ما، جنيت مليارات الدولارات

1456
01:54:06,591 --> 01:54:11,512
فلمَ لا تقول لي ما الناقص
من حلم طفولتي؟

1457
01:54:12,472 --> 01:54:17,351
خدمت بلادي لعقود من الازدهار
الذي لا مثيل له

1458
01:54:17,435 --> 01:54:20,271
.وأنت مظلتي الذهبية

1459
01:54:20,354 --> 01:54:23,941
!لذا ستقفز حتماً من الطائرة معي

1460
01:54:35,119 --> 01:54:37,872
!"أنا "غالفاترون

1461
01:54:43,503 --> 01:54:44,504
ماذا يجري؟

1462
01:54:44,629 --> 01:54:47,256
.شغّل "غالفاترون" خاصتك نفسه

1463
01:54:47,673 --> 01:54:49,217
ما الذي لم تخبرني به؟

1464
01:54:49,300 --> 01:54:52,720
،جدي "دارسي"، واجلبي سيارة إلى الأسفل
.بصمت

1465
01:54:53,471 --> 01:54:55,973
.لدينا حالة طارئة. عليك الرحيل

1466
01:54:56,057 --> 01:54:58,059
ماذا يجري؟ -
.خذهم إلى الخارج -

1467
01:54:58,142 --> 01:55:00,353
.كان بيننا اتفاق. حصلت على ما أردته

1468
01:55:01,145 --> 01:55:03,189
.حصلت على ما أراده هو

1469
01:55:04,148 --> 01:55:09,070
.يا إخوتي، اليوم أمنحكم حريتكم

1470
01:55:09,153 --> 01:55:10,571
...ومن الآن فصاعداً

1471
01:55:10,655 --> 01:55:13,783
.أنتم بإمرتي

1472
01:55:14,534 --> 01:55:15,701
!انهضوا

1473
01:55:18,204 --> 01:55:20,498
!اذهبوا وابحثوا عن بذرتي

1474
01:55:34,846 --> 01:55:38,516
.فجّروا البذرة في أضخم مدينة

1475
01:55:40,143 --> 01:55:43,896
،لا أريد سماعك تقولين: سبق أن حذّرتك
،لكن الوضع أكثر خطورة مما أخاله

1476
01:55:43,980 --> 01:55:45,189
.اصعد

1477
01:55:51,821 --> 01:55:53,823
.ولج "غالفاترون" بالقرصنة إلى الآخرين

1478
01:55:54,240 --> 01:55:55,700
!عليك احتواء هذا الوضع

1479
01:55:55,783 --> 01:55:56,784
!انطلق

1480
01:55:57,160 --> 01:55:58,202
...ابن

1481
01:56:00,955 --> 01:56:02,957
!لنذهب

1482
01:56:19,473 --> 01:56:21,225
."أعرف كيفية الهرب منهم في "هونغ كونغ

1483
01:56:21,309 --> 01:56:24,353
.أعرف موقعاً عسكرياً هناك سيساعدنا

1484
01:56:24,854 --> 01:56:27,023
.لتهديد قاتل محترف في الاستخبارات المركزية

1485
01:56:28,191 --> 01:56:30,985
.ليست أفضل أوقاتي. أود استعادة تلك اللحظة

1486
01:56:31,068 --> 01:56:33,321
!قاتل؟ خلتهم أصدقاءك

1487
01:56:33,404 --> 01:56:36,490
.ليسوا أصدقاء. أعمال. أعطوني هذه القنبلة

1488
01:56:36,574 --> 01:56:37,700
قنبلة؟

1489
01:56:38,284 --> 01:56:41,829
هناك قنبلة في الحقيبة؟ -
.أجل، هناك قنبلة في الحقيبة -

1490
01:56:41,913 --> 01:56:43,039
.تبّا

1491
01:56:53,674 --> 01:56:57,303
،حين قلت إنك انتهيت من القتال لأجل البشر
لم تقصد ذلك، صحيح؟

1492
01:56:57,386 --> 01:57:00,848
كم واحداً بعد من بني جنسي
علينا التضحية بهم

1493
01:57:00,932 --> 01:57:03,351
للتكفير عن أخطائكم؟

1494
01:57:03,434 --> 01:57:06,187
ما معنى الكائن البشري برأيك؟

1495
01:57:06,270 --> 01:57:08,105
.نرتكب الأخطاء

1496
01:57:08,731 --> 01:57:11,776
.وأحياناً، تخرج من تلك الأخطاء أمور مذهلة

1497
01:57:16,781 --> 01:57:20,201
.حين أصلحتك، كان الهدف حصولي على مكافأة

1498
01:57:20,284 --> 01:57:23,621
.كان هذا هو السبب. لأجل المال

1499
01:57:24,830 --> 01:57:27,083
.وآنذاك ارتكبت غلطة

1500
01:57:27,750 --> 01:57:30,127
.بدونها، ما كنت هنا

1501
01:57:32,672 --> 01:57:37,009
،لذا حتى إن كنت لا تؤمن بنا
.أطلب منك فعل ما أفعله

1502
01:57:37,093 --> 01:57:39,804
.أن تنظر إلى الخردة وترى فيها الكنز

1503
01:57:40,179 --> 01:57:44,183
،"عليك التحلي بالإيمان "برايم
.بما يمكننا أن نكون عليه

1504
01:57:51,190 --> 01:57:53,526
"(هونغ كونغ)"

1505
01:57:56,570 --> 01:57:59,073
.أنا غاضب جداً لأننا لن نقبض أجراً على هذا

1506
01:57:59,699 --> 01:58:02,118
.أقله، يتسنى لنا قتله

1507
01:58:02,952 --> 01:58:05,329
.لن يلوذوا بالفرار
.ما زلت أراه على القمر الصناعي

1508
01:58:05,955 --> 01:58:08,749
.يا له من عبقري
.يظن بإمكانه أن يتغلّب على الاستخبارات

1509
01:58:10,459 --> 01:58:11,669
جوشوا"؟" -
أجل؟ -

1510
01:58:12,169 --> 01:58:13,713
ما مقدار خطورة تلك القنبلة؟

1511
01:58:14,130 --> 01:58:15,381
.دعيني أتأكد

1512
01:58:22,305 --> 01:58:24,724
.أحب هذا، جيد جداً. انتظر

1513
01:58:25,850 --> 01:58:28,644
."أتلقى رسالة من "إل دوشي" في "هونغ كونغ

1514
01:58:29,145 --> 01:58:31,939
.أريد أن أعرف نطاق تفجير البذرة

1515
01:58:32,106 --> 01:58:33,274
ماذا؟

1516
01:58:42,241 --> 01:58:45,244
.سأكون وسيلة صرف الانتباه
!ضعها في مكان آمن

1517
01:58:50,916 --> 01:58:52,585
!هناك قتلة قادمون. علينا الذهاب

1518
01:58:54,295 --> 01:58:55,713
!اصمت

1519
01:58:56,005 --> 01:58:57,798
!حسناً، هيا

1520
01:59:00,926 --> 01:59:02,720
!لا تذهبا، مهلاً

1521
01:59:03,596 --> 01:59:04,597
.إنه موافق

1522
01:59:05,556 --> 01:59:06,557
.حسناً

1523
01:59:07,391 --> 01:59:09,060
.أريد زيادة في الأجر

1524
01:59:09,143 --> 01:59:10,519
!أجل، كل ما تريدين

1525
01:59:14,940 --> 01:59:16,025
!هيا

1526
01:59:18,319 --> 01:59:19,362
!لا

1527
01:59:22,198 --> 01:59:23,783
!الموت يطاردنا

1528
01:59:31,207 --> 01:59:32,666
!ابتعدوا عن الطريق، جميعاً

1529
01:59:32,750 --> 01:59:33,959
!تنحوا جانباً

1530
01:59:35,878 --> 01:59:37,880
.لا أريد أن أموت هكذا

1531
01:59:53,687 --> 01:59:55,314
.حاصرهما

1532
02:00:08,911 --> 02:00:10,329
!أسرع! تعال

1533
02:00:10,413 --> 02:00:12,164
!سأتبعك إلى أي مكان. أنت مذهلة

1534
02:00:12,248 --> 02:00:14,333
.سنوصلك إلى السطح

1535
02:00:20,714 --> 02:00:21,715
!اذهب

1536
02:00:28,889 --> 02:00:30,933
"!مثل قنبلة نووية تكتيكية. اضحك عاليا"

1537
02:00:32,435 --> 02:00:34,437
.اضحك عالياً، هذا مضحك

1538
02:00:35,229 --> 02:00:36,939
.يحصل هذا الأمر فعلاً

1539
02:00:37,022 --> 02:00:41,193
رجل، أنا، يساوي أكثر من 20 مليار دولار

1540
02:00:41,277 --> 02:00:45,114
.يطارده الآن قتلة من الاستخبارات المركزية
.هذه الحقيقة

1541
02:00:45,823 --> 02:00:48,325
.ووسط انتفاضة روبوتات

1542
02:00:50,578 --> 02:00:54,623
.وأحمل ما هو فعلياً، قنبلة نووية تكتيكية

1543
02:00:54,707 --> 02:00:59,378
والأمر الرائع
.هو أنني بالكاد أشعر بآثار فارق التوقيت

1544
02:00:59,462 --> 02:01:01,088
!توقف -
ماذا؟ -

1545
02:01:01,172 --> 02:01:03,215
.عليك أن تختبئ على السطح

1546
02:01:03,299 --> 02:01:04,884
.سأؤمّن لك مروحية تخرجك من هنا

1547
02:01:08,012 --> 02:01:09,138
.حسناً

1548
02:01:11,974 --> 02:01:13,392
.تعجبني

1549
02:01:13,893 --> 02:01:15,478
.أجدها جذابة جداً

1550
02:01:17,104 --> 02:01:18,898
.إنه هنا حتماً

1551
02:01:19,648 --> 02:01:20,649
.هيا

1552
02:01:23,027 --> 02:01:24,403
!رأيت دراجة

1553
02:01:25,029 --> 02:01:26,405
!فتّش هناك

1554
02:01:26,864 --> 02:01:28,991
إنهم قتلة الاستخبارات المركزية
.الذين أخبرتك عنهم

1555
02:01:33,204 --> 02:01:34,914
.أيها الرفاق -
.لنذهب -

1556
02:01:36,332 --> 02:01:37,333
.مرحباً

1557
02:01:52,097 --> 02:01:53,974
.التقطها -
.حسناً -

1558
02:02:07,363 --> 02:02:08,572
.يا للروعة

1559
02:02:09,573 --> 02:02:13,577
...يا للروعة، شكراً، كيف

1560
02:02:13,661 --> 02:02:16,080
تدريب في الشرطة
.قبل حصولي على شهادة الماجستير

1561
02:02:16,789 --> 02:02:18,123
.أحبك

1562
02:02:19,333 --> 02:02:20,501
.اصعد إلى السطح

1563
02:02:20,584 --> 02:02:21,585
.حسناً

1564
02:03:16,599 --> 02:03:19,560
!جد بذرتي، إنها هنا

1565
02:03:19,643 --> 02:03:21,979
.تبحث النماذج عن تلك القنبلة

1566
02:03:30,696 --> 02:03:31,739
!لا

1567
02:03:38,078 --> 02:03:39,830
من يوجد على متن هذه؟

1568
02:03:39,913 --> 02:03:41,540
.مستحيل

1569
02:03:48,922 --> 02:03:53,427
!"إخوتي، إنهم الـ"أوتوبوت
!أطلقوا عليهم النار

1570
02:03:59,016 --> 02:04:01,477
!"جوشوا" -
!مرحباً، أيها الأصلع -

1571
02:04:01,560 --> 02:04:02,978
!مرحباً، هذا أنا

1572
02:04:03,062 --> 02:04:04,897
!أحضرها

1573
02:04:05,314 --> 02:04:06,815
!أسرع، هيا

1574
02:04:07,274 --> 02:04:09,443
!أسرع، هيا -
!تحرّك -

1575
02:04:10,235 --> 02:04:12,112
!أعطني إياها حالاً

1576
02:04:12,363 --> 02:04:14,114
.يبدو أنه لدينا بعض الرفقة

1577
02:04:24,333 --> 02:04:25,709
!أصبنا

1578
02:04:51,694 --> 02:04:54,697
.إنهم أحياء، يتكلمون، نحن هالكون

1579
02:04:55,447 --> 02:04:57,408
.اقتلوهم جميعاً -
.هذا من دواعي سروري -

1580
02:04:59,952 --> 02:05:02,079
!هناك عشرة في الأسفل

1581
02:05:03,205 --> 02:05:05,332
.خلتك قلت إنه لديك نموذج واحد فاسد

1582
02:05:05,416 --> 02:05:07,418
.والآن يسيطر على نماذجي الخمسين الأخرى

1583
02:05:07,501 --> 02:05:08,627
.هيا

1584
02:05:10,546 --> 02:05:12,673
!تسلّقوا

1585
02:05:13,090 --> 02:05:15,092
.حاصروهم

1586
02:05:19,555 --> 02:05:24,435
.ربما بدأت نهاية العالم، لكنك جلبت عائلتك
.وهذا أمر فظيع يقوم به الأب

1587
02:05:24,518 --> 02:05:27,730
.أوشك على ضربك، أخذ القنبلة وتركك هنا

1588
02:05:27,813 --> 02:05:29,273
.أرجوك، اسدني خدمة

1589
02:05:29,898 --> 02:05:32,109
أوبتيموس"، أنت حي؟"

1590
02:05:32,526 --> 02:05:33,569
!سافلة

1591
02:05:45,748 --> 02:05:46,999
!إخلاء

1592
02:05:47,207 --> 02:05:49,001
!نتعرّض لاعتداء من الجانب

1593
02:05:50,419 --> 02:05:52,212
!لدينا رفقة في الأسفل

1594
02:05:55,549 --> 02:05:58,594
!مؤخرتي عالقة. "بي"، أطلق النار

1595
02:06:09,229 --> 02:06:11,023
.إلى المصعد، ادخل

1596
02:06:14,985 --> 02:06:15,986
!انخفض

1597
02:06:17,321 --> 02:06:18,697
!أقفل الباب

1598
02:06:21,617 --> 02:06:22,910
!لا يقفل

1599
02:06:23,202 --> 02:06:24,620
.هناك وزن مفرط

1600
02:06:24,703 --> 02:06:26,538
!"عودوا إلى "بامبلبي -
!أبي، لا -

1601
02:06:28,332 --> 02:06:29,750
!تريدني؟

1602
02:06:39,635 --> 02:06:40,636
.المصعد المركزي

1603
02:06:40,719 --> 02:06:42,554
.المصعد المركزي

1604
02:06:46,683 --> 02:06:48,185
.سيكون بخير

1605
02:07:01,281 --> 02:07:03,826
!قنبلة فضائية، قنبلة فضائية عابرة

1606
02:07:03,992 --> 02:07:05,786
.تنحوا جانباً، مرحباً يا أولاد

1607
02:07:05,869 --> 02:07:07,496
!نحن عابرون، سيداتي

1608
02:07:07,830 --> 02:07:09,665
!أرجو المعذرة، سيداتي! أرجو المعذرة

1609
02:07:10,082 --> 02:07:13,335
كيف تقول: تنحوا جانباً بالصينية؟

1610
02:07:58,130 --> 02:08:00,674
.الطريق إلى الأسفل طويلة

1611
02:08:03,385 --> 02:08:04,636
.لا بدّ أنها مزحة

1612
02:08:34,166 --> 02:08:35,584
!سآتي للنيل منك

1613
02:09:10,494 --> 02:09:12,162
.ما كان يجدر بك أبداً إخفاء تلك الشاحنة

1614
02:09:12,704 --> 02:09:14,206
.ما كان يجدر بك مطاردة عائلتي

1615
02:09:14,331 --> 02:09:17,292
.لديك حظ عاثر، "ييغر". لدينا جميعا عائلة

1616
02:09:17,834 --> 02:09:19,670
.أجل، لكنني سأحيا لرؤية عائلتي

1617
02:09:43,402 --> 02:09:45,946
أين غنيمتي الفارّة؟

1618
02:09:46,029 --> 02:09:47,781
.أوتوبوت" في هذا الموقع"

1619
02:09:48,490 --> 02:09:50,033
.برايم" قريب"

1620
02:09:51,910 --> 02:09:53,829
.افعل ما يلزم

1621
02:09:54,997 --> 02:09:56,790
.هذا ما أنوي فعله

1622
02:09:59,418 --> 02:10:00,836
!"دارسي" -
!"جوشوا" -

1623
02:10:00,919 --> 02:10:03,755
!يأتي آخرون -
أين "تيسا"؟ -

1624
02:10:04,965 --> 02:10:06,091
!أبي

1625
02:10:08,760 --> 02:10:12,139
.لدينا معضلة فعلية هنا. صنعت روبوتات مذهلة

1626
02:10:12,222 --> 02:10:17,561
.معدّة لتبرح المتحوّلين ضرباً
.هذا وضع لا يمكننا الفوز فيه

1627
02:10:17,644 --> 02:10:18,812
.انتهى كل شيء

1628
02:10:19,229 --> 02:10:20,647
.كان ذلك شريراً

1629
02:10:20,731 --> 02:10:23,400
!آسف لأنك لا تحتمل الحقيقة القاسية

1630
02:10:23,525 --> 02:10:27,738
ما أوامري مع أولئك البشر؟
أيمكنني سحق الأصلع؟

1631
02:10:27,821 --> 02:10:29,239
.إنهم في ورطة

1632
02:10:29,406 --> 02:10:31,199
!هذه ليست معركتنا

1633
02:10:31,283 --> 02:10:35,996
.سئمت من كوني الضعيف. الضعفاء فظيعون
.لينالوا ما يستحقونه

1634
02:10:36,079 --> 02:10:37,497
ما أوامرك، "برايم"؟

1635
02:10:37,622 --> 02:10:40,459
.حان الوقت لنعزّز قوتنا

1636
02:10:42,919 --> 02:10:46,298
تعرّفت على أحد فرسانك؟

1637
02:11:06,109 --> 02:11:09,112
.الأسطورة موجودة

1638
02:11:16,536 --> 02:11:17,746
.هيا بنا

1639
02:11:18,914 --> 02:11:20,916
!هيا، لنذهب

1640
02:11:21,333 --> 02:11:22,542
!بي"، اذهب"

1641
02:11:26,755 --> 02:11:28,924
!علينا التحرّك. لنذهب، هيا

1642
02:11:32,969 --> 02:11:35,472
!تيسا"، تعالي إلى هنا"

1643
02:11:35,764 --> 02:11:37,224
!تعالي إلى هنا

1644
02:11:37,349 --> 02:11:38,934
!ابقوا ورائي، أتولى تغطيتكم

1645
02:11:39,351 --> 02:11:43,563
.إن كففت عن تغطيتكم، أي أنني مت
.لكن ذلك لن يحصل

1646
02:11:44,314 --> 02:11:45,732
!خذ هذا

1647
02:11:48,026 --> 02:11:50,779
!أنا روبوت محارب مذهل

1648
02:11:51,154 --> 02:11:52,155
!اللعنة

1649
02:11:52,405 --> 02:11:53,782
!علينا التحرك الآن

1650
02:11:55,492 --> 02:11:56,576
!هيا

1651
02:12:02,707 --> 02:12:05,001
!لدينا أعداء يتقدمون في آخر الشارع

1652
02:12:06,795 --> 02:12:07,796
!لنذهب

1653
02:12:12,634 --> 02:12:15,345
!بي"، أمامك، أطلق النار للتغطية"

1654
02:12:19,015 --> 02:12:21,393
!نحن محاصرون! أسرع

1655
02:12:21,852 --> 02:12:22,936
!صاروخ

1656
02:12:23,937 --> 02:12:25,897
!هيا -
!انخفض -

1657
02:12:29,025 --> 02:12:31,903
هذا المكان الملائم
!للاختباء، صندوق زجاجي كبير

1658
02:12:31,987 --> 02:12:34,406
!لن يجدنا أحد هنا

1659
02:12:37,159 --> 02:12:39,578
.لا بدّ أنها مزحة

1660
02:12:39,995 --> 02:12:44,124
،أيها المحاربون الأسطوريون
القوى التي صنعتنا

1661
02:12:44,207 --> 02:12:46,835
.تريد إبادتنا جميعاً الآن

1662
02:12:47,002 --> 02:12:52,299
علينا أن نوحد قوانا
.وإلا نبقى إلى الأبد عبيداً لديهم

1663
02:12:53,133 --> 02:12:56,178
...لذا اليوم، تقفون معنا

1664
02:12:56,553 --> 02:13:00,807
.أو تقفون ضدي

1665
02:13:07,230 --> 02:13:10,192
.سندع "برايم" يحلّ هذه المعضلة -
.هذا حكيم جداً -

1666
02:13:10,275 --> 02:13:15,197
.يستحيل أن أبقى هنا معهم، هذا محال

1667
02:13:19,618 --> 02:13:22,662
!فقط باتحادنا، يمكننا أن ننجو

1668
02:13:24,915 --> 02:13:26,082
!دعوني أرشدكم

1669
02:13:38,094 --> 02:13:41,848
.لا -
.كنت أتوقع سيارة عملاقة -

1670
02:13:42,057 --> 02:13:43,225
!تعال إلى هنا

1671
02:13:49,522 --> 02:13:51,942
!نعطيكم الحرية

1672
02:14:08,166 --> 02:14:10,877
،دافعوا عن عائلتي

1673
02:14:12,754 --> 02:14:14,965
.أو موتوا

1674
02:14:17,300 --> 02:14:19,219
،"أيها الـ"أوتوبوت

1675
02:14:19,302 --> 02:14:24,099
!سنثبت من نحن وسبب وجودنا هنا

1676
02:14:25,141 --> 02:14:29,020
.ترغب في الموت لأجل ذلك الرجل
.هذه هي القيادة

1677
02:14:29,104 --> 02:14:30,772
.أو غسل الدماغ أو ما إلى ذلك

1678
02:14:30,939 --> 02:14:34,776
."لا، هذا "أوبتيموس برايم

1679
02:14:40,740 --> 02:14:43,952
!أيها الـ"أوتوبوت"، سنهجم معاً

1680
02:14:45,120 --> 02:14:46,705
!والآن، انطلقوا

1681
02:14:49,207 --> 02:14:52,002
!نحن محاصرون. نحن مطوّقون من كل الجهات

1682
02:14:52,085 --> 02:14:54,921
!ساعدني! أطلق النار على كل ما يتحرك

1683
02:14:55,380 --> 02:14:57,382
!هيا، "كايد"، أطلق النار

1684
02:14:58,758 --> 02:15:00,844
!تعال لأقضي عليك، أيها الحقير

1685
02:15:00,927 --> 02:15:02,137
!أطلق صاروخ صوبنا

1686
02:15:06,766 --> 02:15:08,476
لمَ أئتمنك على حياتي؟

1687
02:15:08,768 --> 02:15:09,894
.خذ السلاح

1688
02:15:10,145 --> 02:15:12,063
.يمكنك أن تتولى القيادة -
.لا أريد السلاح -

1689
02:15:12,147 --> 02:15:14,399
.إذن ابق في الأسفل واصمت -
.حسناً -

1690
02:15:14,482 --> 02:15:16,151
.تجيد استعمال المسدس، احتفظ به

1691
02:15:20,155 --> 02:15:23,241
!نفدت لديّ الأسلحة والذخيرة

1692
02:15:30,790 --> 02:15:33,501
!تعال لأقضي عليك

1693
02:15:33,585 --> 02:15:36,171
!ستموتون جميعاً

1694
02:15:57,192 --> 02:15:58,568
!أحسنت

1695
02:15:59,611 --> 02:16:01,321
!"أحسنت التصويب، "كايد

1696
02:16:02,947 --> 02:16:05,408
...أنا كراقصة باليه بدينة

1697
02:16:05,825 --> 02:16:08,828
!تسلخ الفروات وتشقّ الحنجرات

1698
02:16:15,752 --> 02:16:17,545
!سوف أقتلك

1699
02:16:19,130 --> 02:16:20,298
.أيها السافل الحقير

1700
02:16:24,052 --> 02:16:27,555
!اسحب الدبوس. يكادون يقضون عليّ

1701
02:16:27,639 --> 02:16:30,308
.خذها -
!بعض المساعدة! بعض المساعدة -

1702
02:16:30,517 --> 02:16:32,143
!إنها ملقّمة، خذها

1703
02:16:32,227 --> 02:16:34,020
ماذا تريدني أن أفعل بها؟ -
!ارمها -

1704
02:16:34,104 --> 02:16:35,605
!أعطني

1705
02:16:49,160 --> 02:16:51,204
."لديّ أخبار سيئة، "كايد

1706
02:16:51,287 --> 02:16:53,832
.نفدت لديّ الذخيرة ونفدت أفكاري

1707
02:17:03,216 --> 02:17:05,218
!أسرع! انطلق

1708
02:17:12,642 --> 02:17:14,310
!سأقتلك

1709
02:17:43,673 --> 02:17:45,467
!هجوم

1710
02:17:56,478 --> 02:17:59,105
!لا، مستحيل

1711
02:17:59,189 --> 02:18:01,357
!يفسدون كل شيء

1712
02:18:02,525 --> 02:18:03,526
!خذ هذا

1713
02:18:10,783 --> 02:18:12,202
.إليك عني

1714
02:18:13,745 --> 02:18:15,538
!"انهض، "هاوند -
.لا يمكنني المتابعة -

1715
02:18:15,747 --> 02:18:17,165
!عليك أن تتابع القتال

1716
02:18:17,332 --> 02:18:19,375
.الخزان فارغ، يا رجل

1717
02:18:19,709 --> 02:18:22,378
.هناك المزيد منهم قادمون
.إن لم تقاتل، سنموت

1718
02:18:28,009 --> 02:18:29,719
!هجوم

1719
02:18:33,431 --> 02:18:35,433
!أوبتيموس" هنا"

1720
02:18:46,277 --> 02:18:48,488
!"اقفز، يا "بي

1721
02:20:08,484 --> 02:20:10,653
.أكره التقليد الرخيص

1722
02:20:12,530 --> 02:20:13,698
!عمل رائع

1723
02:20:13,906 --> 02:20:15,408
.أنت -
من؟ -

1724
02:20:15,491 --> 02:20:17,619
.أنت -
.تقدم إلى هنا -

1725
02:20:18,328 --> 02:20:22,832
.علمك سيكون مسؤولاً عن تدمير فصيلتك

1726
02:20:22,915 --> 02:20:27,837
أعرف أنك حسّاس
.حيال المعضلة الأخلاقية الأحيائية

1727
02:20:27,920 --> 02:20:30,632
ربما كل ما يريدك أن تقوله
.هو أن بعض الأشياء يجدر عدم اختراعها أبداً

1728
02:20:35,553 --> 02:20:36,721
.حسناً

1729
02:20:36,804 --> 02:20:41,726
.سنرشدكم إلى خارج المدينة
.قم بإيصال البذرة بأمان إلى التلال

1730
02:20:41,809 --> 02:20:43,353
.استعمل هذه السيارة

1731
02:20:43,436 --> 02:20:45,146
!كاد يلتهمني

1732
02:20:47,649 --> 02:20:49,067
!حسناً، كل شيء جيد

1733
02:20:52,862 --> 02:20:54,072
.تنح جانباً

1734
02:20:55,490 --> 02:20:57,367
.وستكون والداً محظوظاً بالحصول عليّ

1735
02:20:58,868 --> 02:21:01,454
.حسناً، "لاكي شارمز"، تولّ القيادة، لنذهب

1736
02:21:13,007 --> 02:21:16,552
ماذا فعلت؟ -
.لا أعلم، لكنها مشكلة -

1737
02:21:16,636 --> 02:21:18,179
.هل ضغطت على زر -
هل ستنفجر؟ -

1738
02:21:18,262 --> 02:21:19,263
.لا أعلم

1739
02:21:19,347 --> 02:21:21,391
.إنها تطنّ، لذا لا بدّ أنك ضغطت على شيء

1740
02:21:21,474 --> 02:21:23,059
هل ستنفجر؟ -
!لا أعلم -

1741
02:21:23,142 --> 02:21:24,977
.القنبلة التي تطنّ قد تشير إلى مشكلة

1742
02:21:25,061 --> 02:21:30,149
.أقول وحسب إنه طنين مستقر، وقد يكون مؤقتاً

1743
02:21:31,067 --> 02:21:33,069
.إلا إن كانت تشير إلى الموقع

1744
02:21:34,362 --> 02:21:35,780
لمن؟

1745
02:21:43,496 --> 02:21:45,748
!علينا الاتصال بالحكومة المركزية للمساعدة

1746
02:21:50,837 --> 02:21:53,005
."أوبتيموس برايم"

1747
02:21:54,382 --> 02:21:57,385
.تعال إليّ

1748
02:22:44,223 --> 02:22:47,226
"بكين"، "الصين"

1749
02:22:56,694 --> 02:22:57,695
...وزير الدفاع

1750
02:22:57,779 --> 02:22:59,489
!"هناك أزمة في "هونغ كونغ

1751
02:23:04,285 --> 02:23:06,454
"ستحمي الحكومة المركزية "هونغ كونغ
.مهما كلّف الأمر

1752
02:23:07,371 --> 02:23:09,248
.الطائرات المقاتلة في طريقها

1753
02:23:15,338 --> 02:23:16,339
.ها هو الجسر

1754
02:23:34,857 --> 02:23:36,275
!تراجع

1755
02:23:36,651 --> 02:23:38,027
!تراجع

1756
02:23:38,694 --> 02:23:41,531
!تراجع -
!تحرّك، لا أرى شيئاً -

1757
02:23:41,614 --> 02:23:43,825
!شاين"، انطلق" -
.حسناً، اهدأ وحسب -

1758
02:23:56,212 --> 02:23:57,296
!حذار

1759
02:24:00,883 --> 02:24:02,927
!احتمِ -
!تراجع -

1760
02:24:08,057 --> 02:24:10,017
!أيها الـ"أوتوبوت"، تراجعوا

1761
02:24:14,146 --> 02:24:16,691
!ابتعد عن طريقي -
!ابتعد عن طريقي -

1762
02:24:16,774 --> 02:24:18,359
!ادهسهم

1763
02:24:37,837 --> 02:24:39,005
!إنه مغناطيس كبير

1764
02:24:39,088 --> 02:24:40,798
!يمتص المعدن ويرميه

1765
02:24:47,638 --> 02:24:49,015
!أسرع -
!تحرّكوا -

1766
02:24:49,098 --> 02:24:50,808
!إنها آتية، إنها آتية

1767
02:24:50,892 --> 02:24:52,643
!تقترب أكثر

1768
02:24:52,727 --> 02:24:53,728
!أسرع

1769
02:24:56,564 --> 02:24:58,107
!حذار

1770
02:24:58,649 --> 02:25:00,651
!حذار -
!انتبه -

1771
02:25:06,240 --> 02:25:09,744
!تدور عائدة صوبنا. استدر يميناً

1772
02:25:10,369 --> 02:25:11,704
!"هيا يا "شاين

1773
02:25:11,787 --> 02:25:14,498
!يا إلهي

1774
02:25:28,804 --> 02:25:30,973
!لا، المغناطيس، اخرجوا

1775
02:25:31,390 --> 02:25:32,850
!المغناطيس، اخرجوا

1776
02:25:36,604 --> 02:25:38,689
!سنصعد، أمسك القنبلة

1777
02:25:38,773 --> 02:25:41,651
!أعجز عن نزع حزام الأمان -
!أنزلني -

1778
02:25:41,776 --> 02:25:43,277
!سأصعد

1779
02:25:43,653 --> 02:25:44,946
!أمسكني

1780
02:25:47,031 --> 02:25:48,574
!أنزلني

1781
02:25:48,866 --> 02:25:51,494
!لا يمكنني نزع الحزام

1782
02:25:52,703 --> 02:25:54,080
!أنا عالق

1783
02:25:55,164 --> 02:25:56,666
!أمسك القنبلة

1784
02:25:58,042 --> 02:25:59,043
!اسحب

1785
02:25:59,210 --> 02:26:00,962
!إنها تسحقني

1786
02:26:12,723 --> 02:26:14,016
!سيارة

1787
02:26:19,271 --> 02:26:20,272
!"شاين"

1788
02:26:20,690 --> 02:26:22,692
!"شاين" -
.أنا بخير، أنا بخير -

1789
02:26:22,775 --> 02:26:23,859
.أنا بخير

1790
02:26:30,116 --> 02:26:32,034
!"بامبلبي"

1791
02:26:34,203 --> 02:26:35,705
!مرحباً، أيها الشبان

1792
02:26:36,622 --> 02:26:37,665
!هيا

1793
02:26:38,374 --> 02:26:39,375
.هيا

1794
02:26:40,084 --> 02:26:41,460
.جدوا مكاناً آمناً

1795
02:26:41,877 --> 02:26:43,295
.أنا فخورة بك

1796
02:26:57,351 --> 02:26:58,686
!احتمِ

1797
02:27:03,858 --> 02:27:05,026
!"كايد"

1798
02:27:06,444 --> 02:27:10,656
أيها الـ"أوتوبوت"، خذوا هذه القنبلة
!عبر الجسر وأخرجوها من المدينة

1799
02:27:10,865 --> 02:27:11,949
!أبي

1800
02:27:12,950 --> 02:27:13,993
.هيا

1801
02:28:10,800 --> 02:28:12,718
!حصلت عليها! سأخرج القنبلة من هنا

1802
02:28:12,927 --> 02:28:14,053
.أعطني السلاح

1803
02:28:15,304 --> 02:28:17,723
!المعركة الآن بيني وبينك

1804
02:28:23,312 --> 02:28:25,648
أوبتيموس" هناك بمفرده" -
لا يمكنك مساعدته -

1805
02:28:25,856 --> 02:28:27,399
.عليّ ذلك. لقد عاد لأجلنا

1806
02:28:27,483 --> 02:28:28,818
.لا ترحل، أرجوك

1807
02:28:28,901 --> 02:28:30,319
سأجدك، حسناً؟

1808
02:28:30,402 --> 02:28:31,946
!لا، ستموت

1809
02:28:32,071 --> 02:28:33,781
."ابقي مع "شاين

1810
02:28:33,864 --> 02:28:37,159
،عدني أن تبقيها بمأمن، لما تبقى من حياتها
!حتى نهاية الزمان

1811
02:28:37,243 --> 02:28:38,661
.أعدك

1812
02:28:39,495 --> 02:28:43,374
."أنت أروع ما صنعته يوماً، "تيس
.كنت دوماً أنت، أحبك

1813
02:28:43,457 --> 02:28:44,458
.أرجوك

1814
02:28:45,084 --> 02:28:46,418
.اصعدا في السيارة

1815
02:28:46,502 --> 02:28:47,711
!أبي

1816
02:28:57,138 --> 02:28:59,431
!"برايم"

1817
02:29:24,957 --> 02:29:26,834
!أوقف السيارة

1818
02:29:27,585 --> 02:29:28,586
!اسمعيني

1819
02:29:28,669 --> 02:29:30,129
.لا، اسمعني أنت

1820
02:29:30,921 --> 02:29:32,923
.لن أترك أبي

1821
02:29:44,435 --> 02:29:48,314
!سنثبت في موقعنا، ثم نسدّ الجسر

1822
02:30:16,759 --> 02:30:18,928
.الصبر من سمات الإنسان

1823
02:30:19,011 --> 02:30:22,556
،الصبر للمشاهدة والانتظار
،لحمايتنا جميعاً، بصمت

1824
02:30:22,640 --> 02:30:25,601
!لأجل الله والبلاد، بدون أي تقدير

1825
02:30:31,148 --> 02:30:32,191
!"كايد"

1826
02:30:32,316 --> 02:30:35,945
ما من مخلوقات فضائية
."صالحة أو شريرة، "ييغر

1827
02:30:36,320 --> 02:30:38,864
.هناك فقط نحن وهم

1828
02:30:38,948 --> 02:30:40,658
.وأنت اخترتهم

1829
02:30:46,789 --> 02:30:47,790
.سأفعل ذلك في أي وقت

1830
02:30:59,134 --> 02:31:02,596
أنقذت البشري بدلاً من إنقاذ نفسك؟

1831
02:31:02,680 --> 02:31:04,974
.أنت مصدر خزي علينا جميعاً

1832
02:31:20,406 --> 02:31:22,616
.،لا تصغي إليّ أبداً

1833
02:31:25,577 --> 02:31:27,955
!أعطيتك أمراً

1834
02:31:41,760 --> 02:31:43,095
!ارحلوا من هنا، فوراً

1835
02:31:43,345 --> 02:31:44,346
ادخلوا

1836
02:31:45,014 --> 02:31:46,181
!مهلاً، أنت

1837
02:31:48,851 --> 02:31:53,230
!كايد"، ارحل من هنا، هذه معركتي"

1838
02:31:55,649 --> 02:31:57,651
...إنها معركتي

1839
02:31:58,193 --> 02:32:00,362
!وستموتون جميعاً

1840
02:32:09,204 --> 02:32:10,998
!انطلق

1841
02:32:11,206 --> 02:32:12,374
!هيا

1842
02:32:19,006 --> 02:32:21,175
!أجل، تباً للروبوت القاتل

1843
02:32:39,193 --> 02:32:40,235
.هيا

1844
02:32:47,993 --> 02:32:50,496
!ابتعدوا، جميعاً

1845
02:32:50,579 --> 02:32:52,998
."هيا "تيس"، هيا "تيس

1846
02:33:00,964 --> 02:33:02,341
!انطلق

1847
02:33:04,301 --> 02:33:07,012
!سأقتلك فوراً

1848
02:33:07,096 --> 02:33:08,180
!هيا

1849
02:33:24,988 --> 02:33:25,989
!أجل

1850
02:33:27,741 --> 02:33:30,327
.شرف حتى النهاية

1851
02:33:31,995 --> 02:33:34,123
أما زلت سعيداً بلقائنا؟

1852
02:33:38,919 --> 02:33:40,129
.دائماً

1853
02:33:47,678 --> 02:33:48,762
!أسرعي

1854
02:33:49,346 --> 02:33:53,475
!بسرعة، سأطلق قنبلة "لوكداون"، تشبّث

1855
02:34:09,950 --> 02:34:13,120
..."سنلتقي مجدداً، يا "برايم

1856
02:34:13,203 --> 02:34:16,290
.لأنني ولدت من جديد...

1857
02:34:30,929 --> 02:34:33,265
.من الجميل أن أكون بطلك، ولو لمرة

1858
02:34:34,308 --> 02:34:37,060
.كنت دوماً كذلك. طوال حياتي

1859
02:34:38,604 --> 02:34:39,688
.أحبك

1860
02:34:40,731 --> 02:34:41,940
.أنا أيضاً

1861
02:34:43,150 --> 02:34:44,693
.لنعد إلى المنزل، لحضور التخرّج

1862
02:34:47,112 --> 02:34:48,572
.أنت شاب صالح

1863
02:34:49,364 --> 02:34:51,575
.لا بأس بك، لا بأس بك

1864
02:34:55,078 --> 02:34:58,540
.ليس لدينا منزل، أبي. انفجر

1865
02:35:03,170 --> 02:35:05,339
.قد أتمكن من مساعدتكم في ذلك

1866
02:35:11,178 --> 02:35:13,680
...أيها المحاربون الشجعان

1867
02:35:13,764 --> 02:35:15,641
!أنتم أحرار...

1868
02:35:16,642 --> 02:35:19,186
!"سأركب معك في أي وقت، "سبايك

1869
02:35:38,539 --> 02:35:40,165
هل افتقدتني؟

1870
02:35:40,707 --> 02:35:41,917
.لا

1871
02:35:43,877 --> 02:35:49,007
.هذه البذرة ملك صانعينا، أياً كانوا

1872
02:35:49,424 --> 02:35:51,927
.ما زالت هناك مكافأة لكل من يقبض عليّ

1873
02:35:52,636 --> 02:35:55,681
.سأعرّضكم جميعاً للخطر، إن بقيت

1874
02:35:56,765 --> 02:36:00,435
.سآخذها حيث لا يمكن لأحد إيجادها

1875
02:36:01,603 --> 02:36:03,313
هل سنراك مجدداً؟

1876
02:36:03,397 --> 02:36:04,731
،"كايد ييغر"

1877
02:36:05,274 --> 02:36:07,276
.لا أعلم

1878
02:36:07,651 --> 02:36:10,487
،لكن كلما نظرت إلى النجوم

1879
02:36:11,280 --> 02:36:13,282
فكّر في إحداها

1880
02:36:14,324 --> 02:36:16,118
.بأنها روحي

1881
02:36:17,494 --> 02:36:20,747
،"دافعوا عن هذه العائلة، أيها الـ"أوتوبوت

1882
02:36:21,665 --> 02:36:23,875
.كما دافعوا عنكم

1883
02:36:25,085 --> 02:36:26,461
دافعوا

1884
02:36:27,462 --> 02:36:29,923
.عن كل ما بوسعهم أن يكونوا عليه

1885
02:36:36,930 --> 02:36:41,935
هناك ألغاز في الكون
.لم يكن مقدّراً لنا قط حلّها

1886
02:36:42,686 --> 02:36:46,481
لكن من نحن عليه وما سبب وجودنا هنا

1887
02:36:47,774 --> 02:36:49,776
.ليسا بين تلك الألغاز

1888
02:36:50,402 --> 02:36:51,987
...هاتان الإجابتان

1889
02:36:52,279 --> 02:36:54,448
.نحملهما بداخلنا

1890
02:36:55,282 --> 02:36:57,659
"أنا "أوبتيموس برايم

1891
02:36:58,035 --> 02:37:01,455
،وهذه الرسالة هي لصانعيّ

1892
02:37:01,538 --> 02:37:04,541
.دعوا كوكب الأرض وشأنه

1893
02:37:05,334 --> 02:37:06,960
لأنني آت

1894
02:37:07,377 --> 02:37:08,754
.للنيل منكم

