1
00:00:00,000 --> 00:00:07,816
هذه النسخة من الترجمة خالية تمامًا من أي ألوان أو مؤثرات"
"ولا ننصح بالمشاهدة بها، لمشاهدة أفضل استخدم ملف الترجمة الآخر

2
00:00:07,817 --> 00:00:15,595
شركة "فولتاج" للمرئيّات

3
00:00:20,035 --> 00:00:25,768
وايلد بانش" للإنتاج"

4
00:00:34,502 --> 00:00:37,686
أركيديا" للمواد الترفيهيّة"

5
00:00:41,628 --> 00:00:45,569
"مستوحى من أحداث حقيقيّة"

6
00:00:47,886 --> 00:00:50,859
ثمة مرجٌ في عالمي المثاليّ

7
00:00:52,934 --> 00:00:55,205
حيث تحرّك نسمات الرياح
فروع الأشجار في تناغم

8
00:00:55,264 --> 00:00:58,776
مكوّنة بقع ضوئية على سطح البركة

9
00:01:01,019 --> 00:01:05,660
تقف الأشجار صامدة مهيبة وحيدة

10
00:01:05,860 --> 00:01:07,713
تظلل العالم من أسفلها

11
00:01:20,504 --> 00:01:23,158
برغم الخوف والفزع

12
00:01:24,210 --> 00:01:26,372
سأُبقي على كل ذكرى لك

13
00:01:27,872 --> 00:01:31,329
وعندما أجد نفسي متجمدة
في وحل ثليج لا نهاية له

14
00:01:32,407 --> 00:01:34,309
بعيدةً عن عينيك الممتلأتان بالمحبة

15
00:01:35,279 --> 00:01:39,642
سأعود لهذا المكان وأغلق عينيّ

16
00:01:40,582 --> 00:01:43,896
وأعزّي نفسي بقدر كمال معرفتي لك

17
00:01:44,741 --> 00:01:48,465
| "محميّة "ويند ريفر |

18
00:01:48,466 --> 00:01:59,122
# تـرجـمـة #
| إسلام الجيز!وي & د. عليّ طلال |

19
00:03:27,948 --> 00:03:28,932
مرحبًا

20
00:03:30,529 --> 00:03:32,314
!ثمة دماء على قميصك

21
00:03:32,956 --> 00:03:34,414
أجل، أتيت من العمل للتو

22
00:03:35,094 --> 00:03:36,555
من الضحية اليوم؟

23
00:03:38,465 --> 00:03:39,658
يبدو أنني سأكون الضحية

24
00:03:41,339 --> 00:03:42,318
أتود بعض القهوة؟

25
00:03:42,887 --> 00:03:43,836
بالتأكيد

26
00:04:13,195 --> 00:04:14,989
سأذهب إلى "ذي ريز" غدًا

27
00:04:16,180 --> 00:04:18,730
ارتأيت أن أصطحب (كايسي) ليرى أهلك

28
00:04:22,743 --> 00:04:24,647
شيء يقتل الحيوانات في مزارعها

29
00:04:24,680 --> 00:04:26,395
أجل، لهذا أنا ذاهب

30
00:04:29,356 --> 00:04:32,954
لا تُبعد (كايسي) عن ناظرك
في "ذي ريز"، اتفقنا؟

31
00:04:32,989 --> 00:04:37,457
كما قلت، سأتركه مع أهلك
بينما أستكشف المكان

32
00:04:37,492 --> 00:04:39,514
تعرف ما أقصد

33
00:04:39,733 --> 00:04:40,658
أجل

34
00:04:42,462 --> 00:04:43,680
أجل

35
00:04:44,258 --> 00:04:45,374
!(كايس)

36
00:04:45,738 --> 00:04:46,424
أبي؟

37
00:04:46,471 --> 00:04:47,763
تعال يا رفيقي

38
00:04:48,123 --> 00:04:49,352
!حسنًا، قادم -
حان وقت الذهاب -

39
00:04:51,081 --> 00:04:52,010
!على رسلك

40
00:04:52,045 --> 00:04:53,390
لأين توجه بندقيتك الآن؟

41
00:04:56,326 --> 00:04:58,216
!تعال، انزل لهنا

42
00:04:58,416 --> 00:04:59,590
متأسف يا أبي

43
00:05:00,933 --> 00:05:02,115
مهلًا، ما القاعدة يا رفيقي؟

44
00:05:02,462 --> 00:05:04,696
اعتبر البندقية ملقّمة حتى لو لم تكن كذلك
صحيح؟

45
00:05:05,140 --> 00:05:07,899
حسنًا -
هيا يا رفيقي -

46
00:05:08,411 --> 00:05:10,063
!ضعها في الشاحنة، أسرع

47
00:05:10,193 --> 00:05:11,701
حسنًا -
لا تركض -

48
00:05:19,467 --> 00:05:21,375
"سأعود ظهيرة يوم "الاثنين

49
00:05:22,670 --> 00:05:24,381
كوني حذرة على الطريق، اتفقنا؟

50
00:05:26,344 --> 00:05:28,315
سأكون محظوظة إن عملت سيارتي

51
00:05:29,188 --> 00:05:29,898
حسنًا

52
00:05:31,975 --> 00:05:32,823
هذه هي؟

53
00:05:34,378 --> 00:05:35,010
أجل

54
00:05:41,111 --> 00:05:42,052
خذ يا عزيزي

55
00:05:44,873 --> 00:05:46,461
سنحظى بوقت طيب، حسنًا؟

56
00:05:47,539 --> 00:05:49,152
لن يتأخر عن موعد دراسته

57
00:05:49,863 --> 00:05:52,680
إن حصلت على الوظيفة
سيكون علينا التحدّث بخصوص دعم الطفل

58
00:05:54,571 --> 00:05:56,732
مصاريف (جايسون) أكثر بكثير

59
00:05:56,932 --> 00:05:59,724
احصلي على تلك الوظيفة
وسنتدبر الأمر وقتها

60
00:05:59,800 --> 00:06:00,775
لا تقلقي بشأن هذا

61
00:06:02,202 --> 00:06:05,478
اسلكي ممر "توغويت" الجبلي
ولا تسلكي طريق بلدة "باينديل"، اتفقنا؟

62
00:06:06,988 --> 00:06:09,627
...هذه العاصفة قادمة من "الجنوب"، لذا

63
00:06:10,185 --> 00:06:12,936
أجل، لا يمكنك جرّي بحبل
"من طريق بلدة "باينديل

64
00:06:15,964 --> 00:06:17,965
لن أذهب إليه مجددًا

65
00:06:19,734 --> 00:06:20,902
حظًا طيبًا

66
00:06:26,770 --> 00:06:28,536
أسرع، إنها جائعة

67
00:06:33,303 --> 00:06:34,624
وقت الطعام يا أولاد

68
00:06:39,589 --> 00:06:42,213
أأنت بخير؟ -
بخير -

69
00:06:43,836 --> 00:06:46,775
عليك أن تدفع أنفه
عندما ينفر عليك هكذا

70
00:06:47,107 --> 00:06:48,316
اتفقنا؟ -
اتفقنا -

71
00:06:48,835 --> 00:06:50,751
!انظر

72
00:06:50,921 --> 00:06:53,337
أخبرتك أن قبعتك ستتسخ

73
00:06:53,372 --> 00:06:54,584
الأمر وما فيه أن لديه أفضلية الارتفاع

74
00:06:54,717 --> 00:06:55,846
حقًا؟

75
00:06:56,508 --> 00:06:57,558
!لنصلح هذا، هيّا

76
00:07:00,140 --> 00:07:01,693
عليك أن تكتسب احترامه

77
00:07:02,700 --> 00:07:03,534
،وعندما تفعل هذا

78
00:07:04,562 --> 00:07:06,198
ستكون المسيطر

79
00:07:06,398 --> 00:07:09,320
لذا، لنجعلك تمتطيه

80
00:07:09,321 --> 00:07:11,025
كما أريتك تمامًا، اتفقنا؟

81
00:07:12,461 --> 00:07:14,113
من له الأفضلية في الارتفاع الآن؟

82
00:07:16,000 --> 00:07:18,073
من له الأفضلية في الارتفاع؟
شدّ اللجام

83
00:07:19,259 --> 00:07:19,984
!كن لطيفًا

84
00:07:20,526 --> 00:07:21,853
حتى يخبرك خلاف هذا

85
00:07:23,118 --> 00:07:23,985
خذه في جولة

86
00:07:28,822 --> 00:07:31,011
هكذا تمامًا، مُر من جوار طعامه

87
00:07:31,148 --> 00:07:32,895
!استمر هكذا

88
00:07:33,095 --> 00:07:35,402
ها أنت ذا، أره من المسيطر

89
00:07:35,602 --> 00:07:37,168
أتود منه السير بجانبه؟

90
00:07:37,633 --> 00:07:39,035
!توقف

91
00:07:42,896 --> 00:07:45,773
ها أنت ذا. أحسنت يا بني

92
00:07:49,321 --> 00:07:50,251
استمر في القدوم

93
00:07:51,210 --> 00:07:53,262
!لجّمه، يود طعامه، لجّمه

94
00:07:54,834 --> 00:07:55,916
!تأمل لهذا

95
00:07:57,046 --> 00:07:58,188
!أحسنت، تعال

96
00:07:58,221 --> 00:08:00,651
ما رأيك؟ أحسنت عملًا
تعال هنا

97
00:08:01,179 --> 00:08:02,727
ضع يدك على أنفه

98
00:08:03,274 --> 00:08:06,099
دعه يشتم رائحتك، دعه يستنشقك
دعه يتعرّف عليك

99
00:08:07,286 --> 00:08:09,495
وسيحبك للأبد عندها، اتفقنا؟

100
00:08:15,312 --> 00:08:16,188
!أنت

101
00:08:16,655 --> 00:08:17,972
ما رأيك في هذا يا بني؟

102
00:08:18,492 --> 00:08:20,026
وكأنني من "رعاة البقر"، صحبح؟

103
00:08:21,275 --> 00:08:24,655
لا يا بنيّ، هذه أفعال السكّان الأصليون

104
00:08:29,302 --> 00:08:34,447
أنت على مشارف دخول
محمية "ويند ريفر" للسكّان الأصليين

105
00:09:00,068 --> 00:09:01,628
!مرحبًا يا حفيدي

106
00:09:01,828 --> 00:09:05,315
"جدتك تعدّ لك "الخبز المقلي

107
00:09:05,874 --> 00:09:07,429
هل تناولت إفطارك؟ -
لم أتناول إلّا البيض -

108
00:09:07,629 --> 00:09:08,834
اذهب وتناول البعض

109
00:09:14,770 --> 00:09:17,042
الأحصنة تشعر بهبوب العاصفة، صحيح؟ -
صحيح -

110
00:09:17,242 --> 00:09:20,613
رئيس قسم الشرطة طلبك لتصطاد الأسد، صحيح؟

111
00:09:20,939 --> 00:09:22,342
اتصل بي لاصطياد شيئًا

112
00:09:23,527 --> 00:09:24,847
سمعت أنك خسرت ثورًا صغيرًا

113
00:09:25,047 --> 00:09:27,853
أجل، سأريك أين حدث الأمر
مؤكد أن الفاعل أسد

114
00:09:28,004 --> 00:09:28,958
حسنًا، تعال

115
00:09:31,470 --> 00:09:32,448
ما أخبار (ويلما)؟

116
00:09:32,979 --> 00:09:34,564
حصلت على مقابلة عمل

117
00:09:35,114 --> 00:09:37,285
في "جاكسون"، إحدى الفنادق حسبما أظن

118
00:09:37,610 --> 00:09:39,289
مدينة "جاكسون"؟ -
أجل -

119
00:09:39,333 --> 00:09:41,152
ستعيش مع المليونيرات، صحيح؟

120
00:09:42,737 --> 00:09:44,132
لست متأكدًا بخصوص هذا

121
00:09:44,133 --> 00:09:47,214
أظن أن المليونيرات
يطاردون المليارديرات من زمن

122
00:09:48,224 --> 00:09:49,515
وفّر أموالك

123
00:09:50,102 --> 00:09:52,845
،عندما يأكل الذئاب كلاب الحراسة

124
00:09:53,991 --> 00:09:56,347
سيزهد ثمنها حتى الحضيض

125
00:09:59,568 --> 00:10:00,736
أصبت يا سيدي

126
00:10:01,980 --> 00:10:03,368
أخبرني ماهية هذا

127
00:10:21,021 --> 00:10:22,634
حسنًا، إنها لبؤة فعلًا

128
00:10:23,816 --> 00:10:24,721
ثمة اثنان

129
00:10:28,572 --> 00:10:29,375
!ثلاثة

130
00:10:30,282 --> 00:10:32,647
يرافقها مولوديها من العام المنصرم

131
00:10:33,536 --> 00:10:35,918
طاردوا ثورك الصغير قليلًا
حسبما يبدو

132
00:10:36,118 --> 00:10:37,694
هذا ما تدل عليه الآثار

133
00:10:38,253 --> 00:10:40,131
علّمت الأم ابنيها كيفية الصيد

134
00:10:49,938 --> 00:10:52,252
تعلّمهما مستخدمة الماشية كمثال

135
00:10:53,576 --> 00:10:55,681
تسببت الأم في مقتل عائلتها كلها للتو

136
00:11:03,487 --> 00:11:04,847
أهناك بنزين في زلاجتك؟

137
00:15:01,345 --> 00:15:02,748
أحتاج إلى مساعدة لحالة طارئة

138
00:15:03,271 --> 00:15:07,059
أكرر، أطالب بمساعدة لحالة طوارئ، حوّل

139
00:15:07,973 --> 00:15:10,968
"مكتب مأمور مقاطعة "فيرمونت
ما هو موقعك؟

140
00:15:11,823 --> 00:15:15,639
محمية "ويند ريفير" للسكّان الأصليين
"شرق "بولدر فلاتس

141
00:15:19,197 --> 00:15:21,232
يستغرق الفيدراليون وقتًا في القدوم

142
00:15:21,775 --> 00:15:23,794
طريق "ريفرتون" سيئ للغاية

143
00:15:23,994 --> 00:15:26,149
لا أود تحريكها حتى يلقون نظرة عليها

144
00:15:27,164 --> 00:15:29,664
لكنني سأحاول إبعادها عن هنا
عند حلول الظلام

145
00:15:30,071 --> 00:15:31,808
علينا بتقفي أثر الفاعل على الطريق

146
00:15:32,783 --> 00:15:34,199
(نفقد الآثار يا (بن

147
00:15:36,408 --> 00:15:38,042
الثلج يهطل بغزارة

148
00:15:40,324 --> 00:15:42,445
عليك تركي أتتبعها بينما يمكنني فعلها

149
00:15:43,532 --> 00:15:47,957
لا يمكنني تركك تفعل هذا
(حتى يتفقد الفيدراليون الأمر يا (كوري

150
00:15:48,522 --> 00:15:49,708
اتصلت بأهلها بعد؟

151
00:15:50,772 --> 00:15:53,109
"لا، أود أخذ الجثة إلى "لاندر

152
00:15:54,230 --> 00:15:56,598
...أعرف أنها تشبه (ناتالي) لكن -
(إنها (ناتالي -

153
00:16:07,377 --> 00:16:08,774
ها قد أتى الفيدراليون خاصتك

154
00:16:12,255 --> 00:16:14,226
ماذا يفعل هؤلاء الحمقى؟

155
00:16:14,261 --> 00:16:15,206
لا يمكنني رؤية الطريق

156
00:16:15,701 --> 00:16:17,163
ليس لدينا وقت لهذا

157
00:16:18,721 --> 00:16:19,733
!سأحضرهم

158
00:16:21,355 --> 00:16:22,823
وجهتك على اليسار

159
00:16:28,629 --> 00:16:29,811
أنت فيدرالية؟

160
00:16:30,019 --> 00:16:31,694
هل أنت من شرطة المنطقة؟

161
00:16:31,894 --> 00:16:33,364
لا، أنا هنا لآخذك إليهم

162
00:16:33,891 --> 00:16:36,429
المكان قريب جدًا، اتبعيني وحسب، اتفقنا؟ -
أجل -

163
00:16:55,598 --> 00:16:56,792
(أنا (جاين بانر

164
00:16:59,752 --> 00:17:01,783
هل أتيت وحدك؟ -
أجل، أنا وحسب -

165
00:17:05,460 --> 00:17:05,460
أنا (بن شويو) رئيس قسم شرطة المنطقة

166
00:17:05,461 --> 00:17:08,310
"هذا (كوري لامبرت) من "إدارة الموارد البريّة

167
00:17:08,345 --> 00:17:09,504
هو من عثر على الجثة

168
00:17:10,494 --> 00:17:13,574
(وهذا حماه (دان

169
00:17:14,170 --> 00:17:15,411
لا يفعل أي شيء

170
00:17:15,970 --> 00:17:18,070
لا أختلف عنه كثيرًا

171
00:17:18,544 --> 00:17:21,277
يؤسفني مقابلتكم في هذه الظروف

172
00:17:21,477 --> 00:17:23,108
إذن، هلّا أريتني الجثة؟

173
00:17:24,016 --> 00:17:26,669
لا أقصد أن أكون وقحة
الأمر وما فيه أنني أتجمد هنا

174
00:17:27,213 --> 00:17:28,607
كلما أسرعنا، كان أفضل

175
00:17:28,653 --> 00:17:31,920
حسنًا، سيزداد الأمر سوءً
إن ذهبت مرتدية هكذا

176
00:17:32,120 --> 00:17:36,333
الجثة على بعد 5 أميال وسط الثلج
أخشى أنك ستموتين قبل وصولنا هناك

177
00:17:37,107 --> 00:17:40,071
وردني اتصال تكليفي بالأمر
"وأنا في محكمة "ريفرتون

178
00:17:40,072 --> 00:17:42,349
لذا هذا كل ما لدي لأرتديه

179
00:17:42,384 --> 00:17:44,422
يفترض أن هناك حقيبة عتاد شتوي
في هذه الشاحنة

180
00:17:44,593 --> 00:17:47,710
لا أقود مركبة حكومية، لقد أجّرتها
"أتيت طيرانًا من "فيغاس

181
00:17:47,910 --> 00:17:49,559
لأنني أقرب عميل لمسرح الجريمة

182
00:17:50,076 --> 00:17:52,313
لا تظن أن بوسعي الصمود؟

183
00:17:52,363 --> 00:17:54,414
أنت من "فيغاس"؟

184
00:17:54,571 --> 00:17:57,188
لست من "فيغاس" محلّ أداء وظيفتي هناك

185
00:17:57,189 --> 00:17:58,318
"أنا من "فورت لاودردال

186
00:17:58,353 --> 00:17:59,968
...أعتذر، إن كنا سنستمر في هذه المحادثة، يمكننا

187
00:18:00,015 --> 00:18:02,735
دعنا نتدبر أمرك في الداخل -
شكرًا -

188
00:18:02,866 --> 00:18:04,449
آسفة، بعد إذنك، شكرًا

189
00:18:05,967 --> 00:18:07,790
أترى ما أرسلوه لنا؟

190
00:18:12,470 --> 00:18:16,114
هذه السراويل قد تبرز مؤخرتك

191
00:18:17,121 --> 00:18:19,097
لكن أظن أنها كذلك بالفعل

192
00:18:21,293 --> 00:18:24,169
تفضلي، يفترض أن ينسابك، أنت نحيفة

193
00:18:24,932 --> 00:18:25,781
شكرًا لك

194
00:18:35,962 --> 00:18:37,154
ألديك قفازات؟

195
00:18:37,350 --> 00:18:38,384
لا

196
00:18:39,540 --> 00:18:42,354
رباه! بم كانوا يفكرون بإرسالك إلى هنا؟

197
00:18:47,334 --> 00:18:48,269
شكرًا لك

198
00:18:50,978 --> 00:18:52,643
أعيديها فور انتهائك

199
00:18:52,843 --> 00:18:54,588
كانت تخص حفيدتي

200
00:18:55,143 --> 00:18:56,324
لا تعتبريها هدية

201
00:18:57,316 --> 00:18:58,148
أتسمعيني؟

202
00:18:59,100 --> 00:18:59,923
أجل، بالطبع

203
00:19:14,384 --> 00:19:16,506
حسنًا، يا رفيقي

204
00:19:19,363 --> 00:19:22,549
أحتاج إلى بضع ساعات أخرى للعمل

205
00:19:22,749 --> 00:19:25,099
بضع ساعات؟ هذا اليوم خاص بنا

206
00:19:25,797 --> 00:19:26,691
أعدك

207
00:19:27,682 --> 00:19:28,928
اتفقنا؟ -
اتفقنا -

208
00:19:30,261 --> 00:19:32,446
امرح مع جدك -
العاصفة تنقشع، لنذهب -

209
00:20:16,598 --> 00:20:18,713
رباه! كانت تعصف ثلجًا منذ 20 دقيقة

210
00:20:19,232 --> 00:20:20,662
تهب العاصفة متقطعة

211
00:20:20,808 --> 00:20:22,765
قد تكون الأجواء مشمسة لساعات

212
00:20:22,932 --> 00:20:24,792
وبعدها تتحوّل جحيمًا مجددًا

213
00:20:25,374 --> 00:20:26,228
ستعود العاصفة

214
00:20:26,266 --> 00:20:27,982
هذا شيء أتطلع إليه -
أجل -

215
00:20:28,544 --> 00:20:29,442
!هنا

216
00:20:32,590 --> 00:20:34,126
تأكدت من هوية الجثة؟

217
00:20:34,189 --> 00:20:35,389
لست متأكدًا، لا

218
00:20:35,913 --> 00:20:37,058
(ناتالي هانسون)

219
00:20:37,808 --> 00:20:39,301
نعتبر هذه هويتها مؤقتًا

220
00:20:44,568 --> 00:20:45,950
هل تعيش بالقرب؟

221
00:20:47,185 --> 00:20:49,177
"أجل، "فورت واكاشي

222
00:20:49,750 --> 00:20:52,026
في الشمال -
كم تبعد؟ -

223
00:20:52,589 --> 00:20:54,416
حوالي 30 دقيقة بالسيارة

224
00:20:55,377 --> 00:20:57,349
حسنًا، لم تأتِ راكضة من المنزل إذن

225
00:20:59,629 --> 00:21:01,781
لم يبلّغ أحد بفقدانها؟ والديها؟

226
00:21:02,508 --> 00:21:03,334
لا

227
00:21:08,561 --> 00:21:11,244
أجل، لهذا اتصلنا بكم

228
00:21:12,463 --> 00:21:14,474
ما مدى خبرة طبيبكم الشرعيّ؟

229
00:21:15,957 --> 00:21:18,387
لنقل، أنه شهد ما فيه الكفاية

230
00:21:19,462 --> 00:21:20,873
اطلب فحص لوجود اعتداء جنسي

231
00:21:21,141 --> 00:21:24,480
وعندما ينتهي من الفحص الأوّلي
"أود إرسال جثتها إلى "لوفلاند

232
00:21:24,680 --> 00:21:27,396
وتأكد من تواجد متعلقاتها معها
يجب فحصها كذلك

233
00:21:29,809 --> 00:21:31,610
أظن أنها جريمة قتل

234
00:21:37,074 --> 00:21:38,780
ما مدى معرفتك بهذه الأراضي؟

235
00:21:39,308 --> 00:21:42,472
هذا عملي، لذا خير معرفة

236
00:21:42,768 --> 00:21:46,489
أهناك أي مكان قد تهرب منه؟
أي مكان قريب؟

237
00:21:46,689 --> 00:21:50,447
أقرب منزل يبعد 1.5 ميل من هنا
في اتجاه الجنوب الشرقي

238
00:21:50,647 --> 00:21:52,664
منزل (سام ليتيلفيزر) هناك

239
00:21:53,233 --> 00:21:53,891
أجل

240
00:21:55,052 --> 00:21:57,166
قد يكون لهم دخل بالحادثة فعلًا

241
00:21:57,366 --> 00:21:59,243
هل من منشآت بالقرب؟

242
00:21:59,818 --> 00:22:02,241
هناك موقع حفر على بعد 5 أميال من هنا

243
00:22:02,382 --> 00:22:04,696
...يزوّدون العمّال بمقطورات، لكن

244
00:22:05,560 --> 00:22:06,809
الموقع يغلق شتاءً

245
00:22:07,475 --> 00:22:09,571
لم قد تتواجد فتاة مراهقة هنا إذن؟

246
00:22:10,558 --> 00:22:15,955
حسنًأ، يأتي الفتيان هنا راكبين زلّاجاتهم
للقيام بحفل كبير على الجليد

247
00:22:16,552 --> 00:22:18,274
لا يأتوا حفاة الأقدام، مستحيل

248
00:22:22,561 --> 00:22:23,611
ما قولك؟

249
00:22:24,184 --> 00:22:25,510
قولي من قول الآثار التي أتتبعها

250
00:22:26,072 --> 00:22:27,512
حسنًا، هذا كل ما لدينا

251
00:22:28,061 --> 00:22:29,332
!تعالي، سأريك

252
00:22:35,197 --> 00:22:39,704
أترين هذه؟ كيف يبرز شكل إصبع القدم؟
مقدمته تغرز أعمق من مؤخرته؟

253
00:22:39,705 --> 00:22:42,119
هذا دليل على أنها تركض
!تعالي، سأريك

254
00:22:44,157 --> 00:22:45,863
ركضت حتى سقطت هنا

255
00:22:46,835 --> 00:22:50,014
أترين كمية الدماء الكبيرة
حيث اصطدم الوجه بالجليد

256
00:22:50,916 --> 00:22:53,375
تنخفض الحرارة 20 درجة هنا ليلًا

257
00:22:53,924 --> 00:22:59,201
لذا، إن امتلأت رأتيك بهذا الهواء البارد
بينما تركضين، ستتجمدا

258
00:22:59,401 --> 00:23:00,876
وتمتلأ الرأتين بالدماء
وتبدأين في إسعال دمًا

259
00:23:01,429 --> 00:23:04,067
لذا، أيًا كان المكان الذي أتت منه

260
00:23:07,342 --> 00:23:08,753
لقد ركضت منه وصولًا لهنا

261
00:23:10,179 --> 00:23:11,429
انفجرت رئتيها هنا

262
00:23:12,939 --> 00:23:15,694
وبعدها تدحرجت على منحدر الأشجار
حتى غرقت في دمائها

263
00:23:17,122 --> 00:23:20,399
كم بظن يمكن لأحدهم الركض هنا
عاريًا القدمين؟

264
00:23:23,091 --> 00:23:24,639
لا أعلم

265
00:23:25,887 --> 00:23:28,067
كيف يمكنك قياس رغبة أحدهم في العيش؟

266
00:23:29,268 --> 00:23:30,865
خصوصًا في هذه الظروف

267
00:23:33,145 --> 00:23:34,378
عرفت هذه الفتاة

268
00:23:36,390 --> 00:23:37,440
إنها مقاتلة

269
00:23:40,100 --> 00:23:44,828
لذا أيًا كان القدر الذي تحسبين أنها ركضته
أضمن لك أنها ركضت أكثر منه

270
00:23:48,103 --> 00:23:49,645
عليّ العودة إلى ابني

271
00:23:55,805 --> 00:23:57,203
أيمكنك مساعدتي؟

272
00:24:01,087 --> 00:24:03,247
أيمكنني الاستعانة به لبضعة أيام؟

273
00:24:03,777 --> 00:24:06,192
!ماذا؟ إنه لا يعمل لصالحي

274
00:24:07,107 --> 00:24:09,203
ولديك أسد لتقتله، إيّاك أن تنسى

275
00:24:09,403 --> 00:24:10,825
ثلاثة منها، ولم أنسَ

276
00:24:11,662 --> 00:24:13,820
أعتذر، ما وظيفتك مجددًا؟

277
00:24:15,528 --> 00:24:16,371
صيّاد

278
00:24:16,938 --> 00:24:18,083
صيّاد أسود؟

279
00:24:18,916 --> 00:24:20,238
أصطاد المفترسين

280
00:24:22,210 --> 00:24:25,043
جيد، لم لا تصطاد واحدًا لأجلي إذن؟

281
00:24:27,555 --> 00:24:28,312
حسنًا

282
00:25:09,066 --> 00:25:09,876
أبي؟

283
00:25:12,120 --> 00:25:14,685
مرحبًا يا صديقي، ماذا حدث؟
ألا يمكنك النوم؟

284
00:25:16,514 --> 00:25:17,382
راودني كابوس

285
00:25:18,670 --> 00:25:20,499
صحيح؟ عمّ كان يدور؟

286
00:25:23,619 --> 00:25:24,659
من كانت المرأة؟

287
00:25:27,146 --> 00:25:28,090
تعال هنا يا رفيقي

288
00:25:34,256 --> 00:25:36,292
أتود بعض الحليب؟ -
لا -

289
00:25:39,141 --> 00:25:40,110
لا؟

290
00:25:41,928 --> 00:25:44,464
إنها فتاة ضلّت طريقها في الجليد
هذا كل شيء

291
00:25:44,465 --> 00:25:46,317
اتفقنا؟

292
00:25:47,440 --> 00:25:48,707
ما كل هذا؟

293
00:25:49,866 --> 00:25:51,163
لأجل العمل يا رفيقي

294
00:25:54,557 --> 00:25:56,266
هل ماتت مثل (إميلي)؟

295
00:25:58,776 --> 00:26:00,201
ماتت من البرد

296
00:26:03,514 --> 00:26:05,048
إذن، فقد ماتت مثل (إميلي)؟

297
00:26:08,356 --> 00:26:11,324
أجل يا بني، أخشى أنها كذلك

298
00:26:22,425 --> 00:26:23,944
مرحبًا، آسفة

299
00:26:26,185 --> 00:26:28,291
!هاك

300
00:26:28,292 --> 00:26:29,893
تمكنت من العثور على البلدة؟

301
00:26:29,928 --> 00:26:30,629
أجل، بالكاد

302
00:26:31,203 --> 00:26:33,372
هل تعرّفت العائلة على الجثة؟ -
أجل -

303
00:26:35,420 --> 00:26:38,881
هل أعطوك سببًا مقنعًا
لعدم الإبلاغ بفقدانها؟

304
00:26:39,081 --> 00:26:42,396
حسنًا، كانت تقيم مع حبيبها
لم يبالغوا بشأن عدم اتصالها

305
00:26:42,965 --> 00:26:44,855
لديها 18 سنة، لها الحرية في فعل ما تريد

306
00:26:46,635 --> 00:26:48,059
حسنًا يا (راندي) هلُّم

307
00:26:48,139 --> 00:26:50,565
ليس أمامي إلّا 5 دقائق، لذا هيا بنا

308
00:26:50,765 --> 00:26:51,658
سأكون سريعًا

309
00:26:52,371 --> 00:26:55,546
(صباح الخير، أنا (راندي ويتهورست
الطبيب الشرعيّ

310
00:26:56,692 --> 00:26:58,813
أنا (جاين بانر)
من المباحث الفيدرالية

311
00:26:59,575 --> 00:27:03,050
كما ترين، عانت من تهتك عميق بطول جبهتها

312
00:27:03,920 --> 00:27:05,183
ضلعان منفصلان

313
00:27:05,225 --> 00:27:07,716
قضمة صقيع في كلا القدمين وحتى الكاحلين

314
00:27:08,021 --> 00:27:09,511
قضمة صقيع في الأنف

315
00:27:09,711 --> 00:27:11,093
وفي اليد اليسرى

316
00:27:11,880 --> 00:27:14,783
مستوى قضمة صقيع القدم
من الدرجة الرابعة ستعرفين بالنظر لهنا

317
00:27:15,703 --> 00:27:17,129
أترين هذا؟ -
أجل -

318
00:27:18,144 --> 00:27:20,551
هناك جرحان غائران بعمقين مختلفين

319
00:27:21,035 --> 00:27:22,893
أيمكنك تدبر هذا من حالات
التجمد المتعددة؟

320
00:27:22,933 --> 00:27:23,875
لا يمكنني تحديد هذا

321
00:27:24,503 --> 00:27:26,606
ربما جُرحت عدة مرات وهي تركض

322
00:27:27,824 --> 00:27:33,380
أخذت عينات وأرسلتها للمعمل الجنائي الفيدرالي
بناءً على طلبك

323
00:27:33,922 --> 00:27:36,818
سنحصل على نتائج الحمض النووي
في غضون 6 أسابيع

324
00:27:37,018 --> 00:27:39,222
سيساعدنا هذا على تحديد
الأسباب المؤدية لهذا

325
00:27:39,283 --> 00:27:41,381
ما سبب الوفاة المحتمل برأيك؟

326
00:27:42,917 --> 00:27:44,002
لن يعجبك جوابي

327
00:27:44,202 --> 00:27:46,309
ماتت بسبب نزيف رئوي

328
00:27:46,871 --> 00:27:54,400
عندما يدخل ثلج درجة حرارته
تحت الصفر إلى الرئة يجعل الرئتين تنفجران

329
00:27:54,801 --> 00:27:57,479
،وعندما يحدث ويكون الهواء باردًا كفاية

330
00:27:57,541 --> 00:28:00,413
يتجمد السائل المتواجد في الرئتين

331
00:28:00,613 --> 00:28:03,542
...وفي النهاية -
لم تدوّن الحادثة على إنها جريمة قتل؟ -

332
00:28:03,742 --> 00:28:04,591
لا يمكنني

333
00:28:06,429 --> 00:28:09,634
يجب أن تأخذ الأمور المؤدية للأمر
بعين الاعتبار

334
00:28:10,155 --> 00:28:12,367
تم اغتصابها بشكل متكرر

335
00:28:12,911 --> 00:28:14,151
...وتم ضربها -
!أنصتي -

336
00:28:14,351 --> 00:28:19,010
الظروف المؤدية للأمر تدبرها من اختصاصك
وليس مجالي، سأريك

337
00:28:19,068 --> 00:28:20,812
!لا، لا أود شرحًا

338
00:28:20,916 --> 00:28:22,671
من الواضح جدًا أنها جريمة قتل

339
00:28:22,748 --> 00:28:26,829
أعني ما كانت لتركض عبر الجليد
إن لم تتم مهاجمتها

340
00:28:26,961 --> 00:28:29,432
"لكن لا يمكنني تأكيد أن سبب الوفاة هو "القتل

341
00:28:29,486 --> 00:28:33,411
ولا يمكنني إحضار فريق من الفيدراليون
إلى هنا إلّا إن تأكد كونها جريمة قتل

342
00:28:33,740 --> 00:28:36,601
لست هنا لحلّ هذه القضية

343
00:28:36,658 --> 00:28:38,758
أنا هنا لتبيّن سبب الوفاة
وأرسل فريقًا بوسعه حلّ القضية

344
00:28:38,831 --> 00:28:41,890
أنصتي، حدث اغتصاب وحدث اعتداء
...وأنا متأكد

345
00:28:41,942 --> 00:28:45,005
هذه التهم ليست من اختصاص المباحث الفيدرالية

346
00:28:45,006 --> 00:28:47,248
هذه تقبع تحت طائلة
"إدارة شؤون السكان الأصليين"

347
00:28:52,159 --> 00:28:54,646
لا تنظري إليّ، أنا معتاد على عدم المساعدة

348
00:28:55,221 --> 00:29:00,631
لديك 6 ضباط في دائرة قيمك كلها
"لتغطية منطقة بحجم ولاية "رود آيلاند

349
00:29:00,831 --> 00:29:01,688
أجل، أعلم هذا

350
00:29:03,285 --> 00:29:06,299
لا أقصد الإهانة، لكن هذا يجعل الأمر
على عاتقك لتقوم بحلّه

351
00:29:06,851 --> 00:29:07,983
أعلم هذا أيضًا

352
00:29:08,183 --> 00:29:09,401
نعلم جميعًا أنها جريمة قتل

353
00:29:10,689 --> 00:29:13,617
إن وقّع المدعي العام على هذا
فيسعدني التعاون في الأمر

354
00:29:13,958 --> 00:29:17,019
"لكن لا يمكنني كتابة "قتل
في شهادة الوفاة

355
00:29:17,554 --> 00:29:18,610
حسنًا

356
00:29:19,703 --> 00:29:20,752
شكرًا لك

357
00:29:33,173 --> 00:29:36,747
أقدر حماسك
لم أعتد هذا من الفيدراليون

358
00:29:37,774 --> 00:29:39,993
لكن (راندي) في صفنا

359
00:29:41,264 --> 00:29:44,703
إن رأى مشرفيني هذا التقرير
"سيطالبون بعودتي إلى "فيغاس

360
00:29:45,305 --> 00:29:48,437
ليس وكأنني أمثّل عونًا كبيرًا
...أو ما شابه، لكن

361
00:29:49,017 --> 00:29:50,809
أنا كل المساعدة المتاحة لديكم

362
00:30:01,382 --> 00:30:02,018
نعم؟

363
00:30:11,796 --> 00:30:13,330
إذن، لم تلتقِ به قط؟

364
00:30:14,189 --> 00:30:14,967
لا

365
00:30:15,525 --> 00:30:16,642
ولم تتحدث عن الأمر قط؟

366
00:30:17,482 --> 00:30:18,342
ليس معي

367
00:30:19,247 --> 00:30:23,052
لم تركت ابنتك تقيم مع الرجل
الذي لم تقابله قط؟

368
00:30:23,252 --> 00:30:24,383
الذي لا تعرف اسمه حتى؟

369
00:30:24,419 --> 00:30:25,552
كانت راشدة

370
00:30:26,173 --> 00:30:27,046
بالكاد

371
00:30:30,558 --> 00:30:31,856
آسفة، ماذا يعني هذا؟

372
00:30:32,056 --> 00:30:33,054
ليس بشيء جيد

373
00:30:35,355 --> 00:30:36,038
...أنصت

374
00:30:37,455 --> 00:30:40,437
لا أقصد إهانتك

375
00:30:40,637 --> 00:30:45,041
(إنما أحاول فهم الأمر هنا يا سيد (هانسون

376
00:30:45,670 --> 00:30:46,776
أحاول أن أساعد

377
00:30:46,953 --> 00:30:50,238
لم عندما تحاولون المساعدة
تبدؤون بالإهانة دومًا؟

378
00:30:52,265 --> 00:30:53,982
لا أعرف لِم لمْ تخبرني

379
00:30:54,577 --> 00:30:57,543
لكنها كانت في الـ 18، واخترت الوثوق بها

380
00:30:58,505 --> 00:30:59,433
وأخطأت الاختيار

381
00:31:00,304 --> 00:31:04,636
حسنًا، ماذا عن زوجتك؟
هل تحدثت إليها ابنتك؟

382
00:31:04,668 --> 00:31:06,307
هل تتحدثين إلى والدتك؟

383
00:31:06,507 --> 00:31:08,221
تدعى (آني)، صحيح؟
هل هي متواجدة؟

384
00:31:09,565 --> 00:31:10,940
إنها في غرفة النوم

385
00:31:11,262 --> 00:31:12,450
أود التحدث إليها

386
00:31:12,650 --> 00:31:13,875
تفضلي

387
00:31:14,940 --> 00:31:16,746
شكرًا لك، غرفة النوم من هنا؟

388
00:31:16,889 --> 00:31:17,706
أجل

389
00:31:20,040 --> 00:31:21,067
(جاين) -
نعم؟ -

390
00:31:23,138 --> 00:31:25,388
لا تمانع، صحيح؟

391
00:31:25,588 --> 00:31:28,619
لست بحاجة إلى إذني، أنت راشدة

392
00:31:30,082 --> 00:31:30,855
بالكاد

393
00:31:49,974 --> 00:31:50,882
(جاين)

394
00:32:13,334 --> 00:32:14,922
أنا متأسفة للغاية

395
00:32:36,630 --> 00:32:37,386
مرحبًا

396
00:33:19,045 --> 00:33:20,828
كنت لأخبرك أن الزمن يهوّن الأمر

397
00:33:23,046 --> 00:33:24,294
إلا أنه لا يفعل

398
00:33:29,265 --> 00:33:32,841
...إن كان هناك ما سيريحك قليلًا

399
00:33:34,663 --> 00:33:36,579
هو الاعتياد على الألم، حسبما أعتقد

400
00:33:43,216 --> 00:33:46,752
"ذهيت لاجتماع لمداواة الحزن في "كاسبر

401
00:33:47,507 --> 00:33:48,527
هل علمت هذا؟

402
00:33:50,745 --> 00:33:51,630
لا أعرف السبب

403
00:33:55,210 --> 00:33:56,964
أردت للسوء أن يتلاشى وحسب

404
00:33:58,729 --> 00:34:02,176
أردت إجابات للأسئلة
التي أعجز عن تدبّر إجاباتها

405
00:34:05,832 --> 00:34:08,753
جاء مستشار الاجتماع إليّ عقب انتهائه

406
00:34:08,953 --> 00:34:10,131
جلس بجواري

407
00:34:12,001 --> 00:34:13,982
وقال شيئًا لا يفارق بالي

408
00:34:16,618 --> 00:34:21,240
لا أعرف إن كان السبب ما قاله
أم طريقة قوله له

409
00:34:26,086 --> 00:34:29,694
قال" لديّ أخبار طيبة وأخبار سيئة

410
00:34:31,022 --> 00:34:33,219
الأخبار السيئة أنك لن تكون كالسابق أبدًا

411
00:34:34,205 --> 00:34:36,841
لن تكون راضيًا مرة أخرى

412
00:34:38,136 --> 00:34:42,728
خسرت ابنتك ولا شيء يحلّ محل هذا

413
00:34:43,316 --> 00:34:46,024
،أما الأخبار الطيبة أنه بمجرد تقبُلك هذا

414
00:34:46,224 --> 00:34:47,672
اسمح لنفسك بالمعاناة

415
00:34:56,032 --> 00:34:58,502
اسمح لنفسك زيارتها في عقلك

416
00:34:59,513 --> 00:35:02,357
عندها ستتذكر كل الحب الذي أمّدتك به

417
00:35:03,539 --> 00:35:04,713
"كل البهجة التي لامستها

418
00:35:09,784 --> 00:35:12,920
بيت القصيد يا (مارتن) أنه لا يسعك التملّص من الألم

419
00:35:14,358 --> 00:35:16,493
...إن فعلت ستجرّد نفسك

420
00:35:22,211 --> 00:35:24,726
ستجرّد نفسك من كل ذكرى لها

421
00:35:27,022 --> 00:35:28,348
حتى آخر واحدة منها

422
00:35:29,994 --> 00:35:34,157
منذ أول خطوة تخطوها
لآخر ابتسامة اعتلت محياها

423
00:35:35,945 --> 00:35:36,942
ستقتلها جميعًا

424
00:35:40,341 --> 00:35:41,701
(تقبّل الألم يا (مارتن

425
00:35:43,155 --> 00:35:45,354
أتسمعني؟ تقبّله

426
00:35:50,148 --> 00:35:51,966
إنها الطريقة الوحيدة لإبقائها معك

427
00:35:54,688 --> 00:35:56,421
(تعبت يا (كوري

428
00:36:00,773 --> 00:36:04,779
تعبت من مناضلة هذه الحياة

429
00:36:07,618 --> 00:36:09,223
ما تفعله الآن لأجل ابنك

430
00:36:12,073 --> 00:36:13,821
باتت المخدرات عائلته الآن

431
00:36:15,532 --> 00:36:16,524
لقد رحل كذلك

432
00:36:18,464 --> 00:36:20,457
...يعيش بالقرب منّا، لكنه

433
00:36:21,859 --> 00:36:22,694
لكنه رحل

434
00:36:25,033 --> 00:36:27,725
أتوقع أن يجدوا متورطًا في هذا
بشكل أو بآخر

435
00:36:30,074 --> 00:36:32,306
(يبقى مع جماعة (ليتلفيزر

436
00:36:35,676 --> 00:36:37,913
فعلًا؟ -
أجل -

437
00:36:37,948 --> 00:36:41,208
أترافقك هذه الفيدرالية حتى لا تضلّ الطريق؟

438
00:36:43,644 --> 00:36:44,944
طلبوا مني فعلها

439
00:36:46,615 --> 00:36:48,043
هذا ليس من اختصاصي

440
00:36:51,159 --> 00:36:52,460
ما اختصاصك إذن؟

441
00:36:55,292 --> 00:36:56,608
(أنا صيّاد يا (مارتن

442
00:36:58,400 --> 00:36:59,783
ما هو اختصاصي بظنّك؟

443
00:37:07,809 --> 00:37:09,462
،إن اكتشفت من فعل هذا

444
00:37:11,531 --> 00:37:12,880
فلا أبالي بهويّته

445
00:37:14,681 --> 00:37:15,693
أتفهمني؟

446
00:37:17,344 --> 00:37:18,694
بكل وضوح

447
00:37:21,556 --> 00:37:23,034
إذن اغرب عن شرفتي
واذهب للبحث عنه

448
00:38:07,286 --> 00:38:10,475
شقيق (ناتالي) يعيش هنا
...(مع (سام) و(بارت ليتلفيزر

449
00:38:11,224 --> 00:38:12,887
(والعجيب المسمّى (فرانك والكر

450
00:38:16,468 --> 00:38:20,298
ابن (هانسون) سيئ، لكن البقية
يُحتذى بهم في السوء

451
00:38:20,299 --> 00:38:21,118
لذا، انتبهي لنفسك

452
00:38:21,153 --> 00:38:23,413
ألا ينبغي أن ننتظر الدعم؟

453
00:38:23,989 --> 00:38:28,842
(حسنًا، لا يوجد ما يسمّى بالدعم هنا يا (جاين
هذه أرض تدبر أمورك بنفسك

454
00:38:48,384 --> 00:38:49,857
!أنصتي لهذا الهراء

455
00:38:59,247 --> 00:39:01,098
نبحث عن (تشيب هانسون)، هل هو متواجد؟

456
00:39:02,484 --> 00:39:03,959
ليس هنا يا أخي

457
00:39:04,550 --> 00:39:05,359
من أنت؟

458
00:39:08,753 --> 00:39:10,006
من أنت بحق السماء؟

459
00:39:10,206 --> 00:39:12,040
أنا من المباحث الفيدرالية أيها الأحمق
هل أنت (سام)؟

460
00:39:12,997 --> 00:39:13,869
لا

461
00:39:14,531 --> 00:39:16,223
أأنت منتشٍ حاليًا يا (سام)؟

462
00:39:16,838 --> 00:39:18,755
كم مرة اعتقلتك؟

463
00:39:19,867 --> 00:39:22,743
رئيس القسم، كيف حالك يا أخي؟

464
00:39:22,943 --> 00:39:23,935
أين أخوك؟

465
00:39:26,362 --> 00:39:28,131
إنه في السجن حيث وضعته

466
00:39:28,188 --> 00:39:29,359
ماذا؟ لم يحصل على إطلاق سراح مشروط؟

467
00:39:29,559 --> 00:39:32,571
تأمّلي هذا، العدالة تأخذ مجراها

468
00:39:34,002 --> 00:39:37,819
هذا يذكرني بأن ضابط إطلاق سراحي
أعطاني شيئًا

469
00:39:38,786 --> 00:39:40,742
كان بحوزتي هنا

470
00:39:40,810 --> 00:39:42,130
...مهلًا، أرني يديك! أرني

471
00:39:51,267 --> 00:39:52,560
!كوري)، انتبه)

472
00:39:53,296 --> 00:39:54,540
!تبًا

473
00:40:39,568 --> 00:40:45,224
!لطالما قتل أبطالي رعاة البقر

474
00:41:59,717 --> 00:42:01,385
(الاثنان الآخران في الخارج مع (كوري

475
00:42:01,628 --> 00:42:02,580
!لنذهب

476
00:42:02,780 --> 00:42:04,825
ما زال حيًا، علينا الاتصال بالطوارئ

477
00:42:05,025 --> 00:42:06,100
إنها تبعد ساعة

478
00:42:06,635 --> 00:42:09,045
اتركيه وحسب

479
00:42:09,731 --> 00:42:10,989
(ليس ميتًا يا (بن

480
00:42:21,041 --> 00:42:23,456
،كما قلت
!لنذهب

481
00:42:37,340 --> 00:42:38,958
هل أنت بخير؟ -
أجل -

482
00:42:41,181 --> 00:42:43,724
(النحيف شقيق (ناتالي -
من الآخر؟ -

483
00:42:43,924 --> 00:42:46,710
(هذا (فرانك والكر

484
00:42:47,821 --> 00:42:49,255
لن يكون والدك فخورًا بفعلك

485
00:42:49,290 --> 00:42:51,637
والدي في السجن أيها الأحمق

486
00:42:51,668 --> 00:42:52,937
أعلم، أنا من أوردته إياه

487
00:42:54,081 --> 00:42:55,595
(أخبرنا بما حدث لأختك يا (تشيب

488
00:42:55,982 --> 00:42:56,705
ماذا؟

489
00:42:57,623 --> 00:42:58,755
لا تتظاهر بالغباء

490
00:42:59,630 --> 00:43:00,963
عمّ تتحدثين؟ ماذا حدث لها؟

491
00:43:06,551 --> 00:43:07,961
ماذا فعل حبيبها أبيض البشرة؟

492
00:43:10,499 --> 00:43:13,111
أي أبيض للبشرة؟
أكانت تواعد صاحب بشرة بيضاء؟

493
00:43:13,878 --> 00:43:15,648
أتعرفه؟ أتعرف من هو؟

494
00:43:16,207 --> 00:43:17,554
أتعرف اسمه يا (تشيب)؟

495
00:43:20,746 --> 00:43:21,821
"قلت "كانت

496
00:43:23,500 --> 00:43:24,661
لم قلت "كانت"؟

497
00:43:26,032 --> 00:43:27,483
لم قال "كانت؟

498
00:43:28,994 --> 00:43:30,444
!قالت "كانت" للتو

499
00:43:32,146 --> 00:43:34,932
لأنني عثرت عليها مُغتصبة مقتولة
هناك تمامًا يا بني

500
00:43:37,603 --> 00:43:38,554
هذا هو السبب

501
00:43:43,669 --> 00:43:44,424
!لا

502
00:43:49,674 --> 00:43:50,592
ماذا؟

503
00:43:57,984 --> 00:44:01,036
!لا

504
00:44:02,926 --> 00:44:07,396
"اذهب أنت، سأصطحب (تشيب) إلى "لاندر
وأرى إن كان بوسعي معرفة اسم الحبيب

505
00:44:08,013 --> 00:44:09,491
إذن، هكذا سنعثر عليه

506
00:44:10,309 --> 00:44:12,567
لا، سنذهب لمحلّ عمله أو سكنه

507
00:44:12,616 --> 00:44:17,523
حقًا؟ أين يعمل؟ أين يعيش؟

508
00:44:17,723 --> 00:44:20,079
أتظنين أن هذين الأحمقين سيخبراك بأي شيء؟
لا أظن هذا

509
00:44:22,052 --> 00:44:24,385
سمعت أنك تبحثين عن الأدلة
لكنك تفوّتين كل الدلالات

510
00:44:24,979 --> 00:44:26,166
!تعالي، دعيني أريك

511
00:44:29,507 --> 00:44:32,373
أترين هذه؟ إنها آثار زلّاجة، صحيح؟

512
00:44:32,960 --> 00:44:34,838
حسنًا -
أترين الآثار عنك التلّة؟ -

513
00:44:35,447 --> 00:44:38,053
تفضلي، اسخدمي هذه

514
00:44:39,235 --> 00:44:40,086
حسنًا

515
00:44:40,592 --> 00:44:44,578
اتبعي يدي، أترين يدي؟ -
أجل، لا أرى غيرها -

516
00:44:44,929 --> 00:44:46,462
عندما أُبعدها، انظري

517
00:44:48,527 --> 00:44:51,569
أترين هذا؟ أترين الظل هناك؟

518
00:44:53,146 --> 00:44:54,242
بدأ الجليد يغطيه

519
00:44:54,299 --> 00:44:57,178
انظري إلى قاع الجبل
أترين قمّة التلة هناك

520
00:44:57,479 --> 00:45:00,392
سترينها بسهولة هكذا
أترين الآثار عند الجبل هناك؟

521
00:45:00,592 --> 00:45:02,054
أجل، أراها -
حسنًا -

522
00:45:03,342 --> 00:45:06,033
عُثر على جثة (ناتالي) بعدها بقليل، صحيح؟

523
00:45:07,805 --> 00:45:11,983
أحدهم استخدم زلاجته وقاد إلى الأعلى هناك

524
00:45:12,869 --> 00:45:14,975
لكن لا يوجد آثار لعودته، ما السبب؟

525
00:45:16,271 --> 00:45:19,400
اسمعيها منّي، الإجابة تكمُن هناك

526
00:45:24,663 --> 00:45:25,526
....أنصت

527
00:45:28,027 --> 00:45:31,301
لا أعرف كيفية فعل هذا، لست متقفية للآثار

528
00:45:31,900 --> 00:45:33,938
لا عليك، هذا تخصصي

529
00:45:38,112 --> 00:45:39,439
طلبت منّي مساعدتك، صحيح؟

530
00:45:39,493 --> 00:45:40,138
صحيح

531
00:45:40,338 --> 00:45:42,320
علينا الذهاب بينما بوسعي فعلها

532
00:45:44,251 --> 00:45:45,244
حسنًا

533
00:46:05,570 --> 00:46:06,797
لم توقفنا؟

534
00:46:08,762 --> 00:46:10,208
العاصفة على وشك الهبوب الآن

535
00:46:10,939 --> 00:46:12,402
سيصعب القيادة بين كثافة الثلج
بين الأشجار

536
00:46:13,993 --> 00:46:15,034
علينا السير من هنا

537
00:46:16,418 --> 00:46:16,973
!هيّا

538
00:46:22,600 --> 00:46:23,363
ارتدي هذه

539
00:46:24,010 --> 00:46:24,911
حسنًا

540
00:46:30,230 --> 00:46:31,204
حسنًا، ما العمل الآن؟

541
00:46:32,999 --> 00:46:33,794
.سنمشي

542
00:46:34,910 --> 00:46:36,844
.نتبع آثار الزلاجة هذه نحو الجنوب

543
00:46:37,266 --> 00:46:38,137
ـ أأنتِ مستعدة؟
ـ أجل

544
00:46:38,337 --> 00:46:39,694
.حسنًا، رافقيني

545
00:47:08,955 --> 00:47:10,348
.يا إلهي

546
00:47:41,179 --> 00:47:43,113
لقد قطعنا مسافة نصف ميلاً
.من هنا سيرًا على الأقدام

547
00:47:43,596 --> 00:47:45,602
لكننا تركنا أثرًا واضحًا جدًا
.. على الثلج، لذا

548
00:47:46,525 --> 00:47:48,303
بوسعي أصطحاب فريق
.الدعم إلى هناك إذا أردت ذلك

549
00:47:48,871 --> 00:47:52,915
سأتحدث إلى مشرف مكتب الشؤون
.الهندية، قد يرغب منك فعل هذا

550
00:47:53,813 --> 00:47:57,418
لا بد أن فريق الأمني المتمركز في موقع
.الحفر لديهم كاميرات مراقبة حول المكان

551
00:47:57,487 --> 00:47:58,897
،سأتجه إلى هناك في الصباح

552
00:47:58,898 --> 00:48:00,991
قد نكون محظوظين في العثور
.على شيء مسجل هناك

553
00:48:03,787 --> 00:48:06,120
هل الشخصين اللذان حجزناهما قالا شيء ما؟

554
00:48:07,744 --> 00:48:09,412
أنهما ليسا من النوع اللذان
.(يرغبان في التحدث، يا (جاين

555
00:48:09,413 --> 00:48:12,475
هذين الصغيرين يتوقعان الذهاب إلى
.السجن. أنها طقوس إنتقالية

556
00:48:13,092 --> 00:48:15,222
اللعنة، أظن أنهما يتطلعان
إلى ذلك، هل تعرفين؟

557
00:48:15,544 --> 00:48:18,100
يمنحوهما في السجن 3 وجبات
ساخنة وسرير وقنوات تلفاز مجانية؟

558
00:48:19,722 --> 00:48:21,944
أنهما ينظران للامر أفضل
.من التواجد هنا

559
00:48:22,559 --> 00:48:25,805
دعنا نختبر الحمض النووي للمني
.الخاص بهما ونرى النتيجة

560
00:48:25,951 --> 00:48:28,400
ـ هل يمكنني التحدث إليه؟
(ـ لا، يا (كوري

561
00:48:28,435 --> 00:48:30,303
أيّ شيء قد يقولانه لك
،سيكون مرفوضًا في المحكمة

562
00:48:30,570 --> 00:48:33,806
وأيّ شيء قد تقوله لنا سيجعل
.ما تحصل عليه مرفوضًا أيضًا

563
00:48:34,466 --> 00:48:36,677
ماذا لو لم أخبركم إذا
عرفت وحسب؟

564
00:48:41,918 --> 00:48:44,073
.(أجل، العميلة (بانر
.أجل، سيّدي

565
00:48:45,089 --> 00:48:46,341
.(بن)

566
00:48:47,571 --> 00:48:49,139
كنت أعرف هذا الطفل منذ
.أن أصبح قادرًا على السير

567
00:48:50,325 --> 00:48:51,668
.يجب أن أتفقد المنزل

568
00:48:51,868 --> 00:48:55,334
أجل، الأبواب الخلفية موصودة
.من الداخل

569
00:49:17,172 --> 00:49:17,913
...هل قمت بـ

570
00:49:21,540 --> 00:49:22,785
...هل قمت بـ

571
00:49:23,232 --> 00:49:24,650
.لم أرتكب أيّ شيء خاطئ

572
00:49:27,013 --> 00:49:29,837
كل ما كنت تفعله في الأعوام
.الاخيرة كان خاطئًا يا (تشيب)

573
00:49:31,507 --> 00:49:34,930
،أنه هذا المكان يا رجل
.أنظر ما الذي يأخذه منا

574
00:49:36,788 --> 00:49:37,855
ما الذي يأخذه منك هذا المكان؟

575
00:49:39,290 --> 00:49:42,446
لن أقف هنا وأخبرك أن
،الحياة عادلة وحسب

576
00:49:43,001 --> 00:49:44,378
لأنها ليست كذلك، لكل منا، صحيح؟

577
00:49:46,686 --> 00:49:47,756
لكن أتعرف، ماذا عسانا أن نفعل؟

578
00:49:50,014 --> 00:49:53,658
.هذا المكان كل ما تبقى لدينا -
.هذا هراء -

579
00:49:54,331 --> 00:49:57,863
الشيء الفطري الوحيد الذي يتعلق بك هي
.زوجتك السابقة وابنتك التي لم تستطع حمايتها

580
00:49:58,366 --> 00:50:00,109
ربما لو كنت تلعب دور
.. المحقق في ذلك الوقت

581
00:50:02,569 --> 00:50:04,176
.أياك أن تتحدث بشأن هذا

582
00:50:05,968 --> 00:50:06,699
هل تسمعني؟

583
00:50:08,418 --> 00:50:09,131
.تنحي جانبًا

584
00:50:15,973 --> 00:50:18,364
هل ستحاضرني حول كيف أحمي الناس؟

585
00:50:19,261 --> 00:50:21,957
بينما تتاجر بالمخدرات التي
تتسبب بقتلهم؟

586
00:50:24,077 --> 00:50:28,498
خلافًا لمعظم الناس، كانت لديك فرصة
.للرحيل من هنا لو كنت تريد ذلك

587
00:50:28,696 --> 00:50:30,711
،تنضم للجيش، تذهب للكلية
.أيًا كان أختيارك

588
00:50:30,893 --> 00:50:32,384
أنظر إلى ماذا أخترت؟

589
00:50:34,540 --> 00:50:35,894
أنظر إلى ماذا أخترت؟

590
00:50:36,725 --> 00:50:37,848
.عليك اللعنة

591
00:50:39,689 --> 00:50:40,808
.لقد قابلته

592
00:50:45,490 --> 00:50:46,231
أجل؟

593
00:50:46,888 --> 00:50:49,035
.أجل، ذلك الداعر كان تقريبًا بعمرك

594
00:50:51,652 --> 00:50:53,824
.أردت أن أضربه

595
00:50:55,392 --> 00:50:56,776
.لكن (ناتالي) منعتني

596
00:50:58,571 --> 00:51:00,929
.أظن أن الحب أعمى حقًا

597
00:51:03,916 --> 00:51:06,213
أنه يعمل في الفريق الأمني
.في أحد مواقع الحفر تلك

598
00:51:10,411 --> 00:51:11,882
هل خليلها لديه اسم؟

599
00:51:12,930 --> 00:51:15,946
.. أنه (مات)، لست متأكدًا من لقبه

600
00:51:17,114 --> 00:51:21,534
ـ مَن يعرفه؟
ـ (سام) يعرف، لمَ لا تسأله؟

601
00:51:23,025 --> 00:51:25,525
أظن أنّك ستتحدث إلى (سام)
."قبل أن أفعل هذا "يقصد في السجن

602
00:51:26,431 --> 00:51:31,227
هل تظن أن هذا ما أردت أن أكون عليه؟

603
00:51:34,671 --> 00:51:38,363
،أشعر بالغضب
.أريد أن أحارب العالم كله

604
00:51:41,454 --> 00:51:43,410
هل تعرف كيف يكون شعور هذا؟

605
00:51:45,361 --> 00:51:46,202
.أعرف

606
00:51:49,666 --> 00:51:51,824
لكني قررت محاربة مشاعري
.بدلاً عن ذلك

607
00:51:53,472 --> 00:51:55,448
.لأنّي أخشى أن ينتصر العالم

608
00:52:02,430 --> 00:52:05,085
ماذا أخبرتك؟
هل قال أيّ شيء؟

609
00:52:05,552 --> 00:52:07,869
.لا، اللعنة، لا أريد أن أعرف

610
00:52:08,387 --> 00:52:11,541
ـ أنّك ستذهب لموقع الحفر غدًا، صحيح؟
ـ أجل

611
00:52:12,242 --> 00:52:15,602
ـ خليل (ناتالي) كان يعمل هناك
ـ ماذا؟

612
00:52:15,802 --> 00:52:19,790
ـ لا، أنّك لا تخبرني هذا
ـ هذه القضية تحل بنفسها

613
00:52:20,703 --> 00:52:21,835
،)كوري)

614
00:52:23,145 --> 00:52:25,792
أريدك أن تحضر معنا إلى
.محطة الحفر غدًا

615
00:52:27,106 --> 00:52:29,482
لا يمكننا أصطياد الذئاب في
.المكان الذين قد يذهبون إليه

616
00:52:29,483 --> 00:52:31,301
.بل نتجه إلى المكان الذي كانوا فيه

617
00:52:32,344 --> 00:52:33,542
.أنهم كانوا هنا

618
00:52:49,687 --> 00:52:50,540
.مرحبًا

619
00:52:51,938 --> 00:52:53,190
أأنت بخير؟

620
00:52:55,777 --> 00:52:56,859
.بأفضل حال

621
00:52:59,691 --> 00:53:01,429
تريد أن تتذكّر كل شيء، صحيح؟

622
00:53:04,183 --> 00:53:05,113
.ربما

623
00:53:07,086 --> 00:53:11,311
سمعت أنّك و(بن) وتلك عميلة
.المخابرات شكلتم فريقًا لحل هذا

624
00:53:15,488 --> 00:53:19,367
ـ فقط أحاول أن أقدم العون
ـ لن تجد الإجابات التي تبحث عنها

625
00:53:22,734 --> 00:53:24,006
.لا يهم ما تجده

626
00:53:27,115 --> 00:53:28,886
.(هذا لا يتعلق بـ (إميلي

627
00:53:35,690 --> 00:53:36,937
.(وداعًا، (كوري

628
00:54:08,771 --> 00:54:10,033
.(مات رايبون)

629
00:54:12,888 --> 00:54:13,880
هل تعرفه؟

630
00:54:16,045 --> 00:54:19,323
ـ ذلك الرجل الذي وجدناه في الثلج؟
ـ أجل، بصمات أصابعه من قاعدة البيانات

631
00:54:19,406 --> 00:54:23,239
أنه كان متعهد أمني لأحد
.محطات الحفر

632
00:54:24,888 --> 00:54:25,824
.حسنًا

633
00:54:29,001 --> 00:54:29,789
هل هذا كل شيء؟

634
00:54:31,521 --> 00:54:32,639
هل أنا مطرود الآن؟

635
00:54:32,776 --> 00:54:35,899
ـ لمَ لا تدخلين؟ لنتدفئ
ـ حسنًا

636
00:54:42,571 --> 00:54:46,759
ـ هل تريدين شرب شيء ما؟
ـ بالطبع

637
00:54:47,035 --> 00:54:51,735
.هناك حليب وقهوة وماء

638
00:54:51,935 --> 00:54:54,205
ـ الماء سيكون جيّدًا
ـ حسنًا

639
00:54:55,032 --> 00:54:57,253
.حسنًا، أعتبريه منزلكِ

640
00:55:20,427 --> 00:55:21,864
ـ تفضلي
ـ شكرًا

641
00:55:27,243 --> 00:55:30,439
.(هذه ابنتي (إميلي

642
00:55:31,785 --> 00:55:33,045
.أنها ماتت منذ 3 أعوام

643
00:55:36,086 --> 00:55:37,049
.آسفة لسماع هذا

644
00:55:40,544 --> 00:55:42,494
تريدين أن تعرفين كيف ماتت، صحيح؟

645
00:55:45,799 --> 00:55:47,057
.. أجل، لكن

646
00:55:48,868 --> 00:55:50,382
.إذًا، سأخبركِ

647
00:55:52,815 --> 00:55:56,244
كنت أعمل مجهّز ملابس
."في "بينديل

648
00:55:56,541 --> 00:56:01,344
،كما تعرفين، كان هناك الكثير من الثلج
.لذا، وجدت من الصعب أن أخذ أذهب للمنزل

649
00:56:02,385 --> 00:56:06,495
لذا، استأجرت غرفة في الفندق
.وأتصلت بزوجتي لتمضي الليلة معي

650
00:56:07,915 --> 00:56:11,721
أعني، أن لديكِ طفلين وأنتِ تعملين
.هناك على ذلك الجبل لنصف عام

651
00:56:13,159 --> 00:56:14,685
.بالكاد تقضين الوقت معهما

652
00:56:16,392 --> 00:56:20,620
لذا، طلبنا من (إميلي) أن تهتم
.بـ (كايسي) الذي كان بسن 5 وقتها

653
00:56:20,888 --> 00:56:22,110
.أنها كانت بسن 16

654
00:56:22,373 --> 00:56:25,441
أظن أنتشر خبر عدم تواجدنا
.في المنزل

655
00:56:26,580 --> 00:56:29,944
لذا، أستدعت بعض من أصدقائها في
.المدرسة وآخرين إلى المنزل

656
00:56:30,998 --> 00:56:32,151
.. ثم

657
00:56:34,079 --> 00:56:36,456
وثم حضر بعض الأشخاص
.الذين لم يكونوا أصدقائها

658
00:56:37,393 --> 00:56:40,413
لذا، التجمع الصغير تحول إلى
.حفلة كبيرة، على ما أظن

659
00:56:41,716 --> 00:56:46,382
.. ثم

660
00:56:48,448 --> 00:56:49,874
كما تعرفين، هناك الكثير من
.الأشياء لا أعرفها

661
00:56:56,026 --> 00:56:57,946
تلقينا مكالمة هاتفية في
.صباح اليوم التالي

662
00:56:59,823 --> 00:57:00,987
.(من (ناتالي

663
00:57:02,693 --> 00:57:04,468
.قالت أن (إميلي) أختفت

664
00:57:07,690 --> 00:57:10,370
،بطبيعة الحال، كانت قلقة
.أنهما كانتا صديقتان مقربتان

665
00:57:12,920 --> 00:57:16,572
أجل، لقد حاولنا أن نكون
.(حذرين جدًا مع (إميلي

666
00:57:19,145 --> 00:57:20,449
.حاولنا التخطيط لكل شيء

667
00:57:27,322 --> 00:57:28,728
.أنها كانت فتاة جيّدة

668
00:57:31,302 --> 00:57:32,918
.لكننا لم نحسن حمايتها

669
00:57:35,017 --> 00:57:38,733
أجل، دعيني أخبركِ أمرًا، ربما
،سيكون لديكِ أطفال في يومًا ما

670
00:57:41,831 --> 00:57:43,029
.لن ترمشي

671
00:57:46,082 --> 00:57:47,606
.لن ترمشي مرة واحدة ابدًا

672
00:57:51,113 --> 00:57:54,726
كان هناك راعي يقود قطيعًا
."من الغنم بالقرب من "ويند ريفر

673
00:57:55,631 --> 00:57:56,997
.أنه الشخص الذي عثر عليها

674
00:57:58,388 --> 00:58:01,020
.على بعد 20 ميلاً من منزلنا

675
00:58:01,427 --> 00:58:04,559
لا أعرف كيف وصلت إلى
.هناك أو ماذا حدث

676
00:58:05,258 --> 00:58:08,733
نتائج تشريح الجثة لم تكن دقيقة
.بسبب الذئاب التي نهشت جثتها

677
00:58:12,597 --> 00:58:16,786
.. لا، أنا آسف

678
00:58:18,560 --> 00:58:19,560
.آسف

679
00:58:19,947 --> 00:58:21,764
.. هل يمكنك أن ترشدني

680
00:58:25,026 --> 00:58:27,303
إلى حمامك؟

681
00:58:27,529 --> 00:58:30,147
ـ أمامكِ هناك
ـ شكرًا

682
00:58:57,290 --> 00:58:59,679
ثمة مرجٌ في عالمي المثاليّ

683
00:58:59,879 --> 00:59:01,070
.إميلي) كتبت هذا)

684
00:59:05,889 --> 00:59:09,567
هذا جعلها مقبولة في برنامج
."الكتابة الصيفية في "كولورادو

685
00:59:11,818 --> 00:59:12,945
هل كتبت هذا لك؟

686
00:59:18,294 --> 00:59:20,017
.لا يهم لمَن كتبته

687
00:59:22,053 --> 00:59:23,730
.بل يهم مَن الذي كتبه

688
00:59:30,496 --> 00:59:34,496
أسمع، آسفة بشأن ما حصل
.سابقًا الليلة

689
00:59:36,342 --> 00:59:39,099
أنّي فقط أحاول أن أفعل
.الشيء الصائب هنا

690
00:59:39,712 --> 00:59:42,745
لا أعرف حقًا بما أخبرك به
.. ابن (هانسون) لكن

691
00:59:44,304 --> 00:59:47,842
لا أريد أن أكتشف شيء بالصدفة
.مثل اليوم إذا أمكنني

692
00:59:48,818 --> 00:59:53,341
،لذا كما تعرف، إذا قال شيئًا بحاجة أن نعرفه

693
00:59:53,376 --> 00:59:55,161
.سأكون ممتنة إذا أخبرته ليّ

694
00:59:56,354 --> 00:59:59,824
قال فقط أن اسم خليل (ناتالي)
.(كان (مات

695
01:00:00,817 --> 01:00:03,171
.. وأنّكِ عرفتِ فعلاً مَن يكون هذا، لذا

696
01:00:04,304 --> 01:00:06,443
يمكنكِ أستدعاء فريق وفقًا
لهذه المعلومات، صحيح؟

697
01:00:07,309 --> 01:00:09,335
.أردت أن أعرف لماذا تساعدني

698
01:00:10,216 --> 01:00:11,596
.الآن، عرفت ذلك

699
01:00:13,544 --> 01:00:14,521
.. غدًا

700
01:00:16,831 --> 01:00:20,687
هل تظن أن بمقدورنا أن نركب
عربة ثلج 80 ميلاً في الساعة؟

701
01:00:20,887 --> 01:00:24,903
أجل، إذا أردتِ أن ينتهي بكِ الأمر
.في الحفرة، يمكننا القفز من فوقها

702
01:00:26,274 --> 01:00:27,099
.رائع

703
01:00:30,210 --> 01:00:31,577
.حسنًا، على أيّ حال

704
01:00:33,557 --> 01:00:35,377
ـ طابت ليلتك
ـ حسنًا

705
01:00:36,097 --> 01:00:38,901
ـ أراك غدًا
ـ أراكِ غدًا

706
01:00:57,622 --> 01:01:00,377
.أنّك ترجف أكثر منها

707
01:01:00,565 --> 01:01:02,580
الجو بارد ما يكفي هنا ليجمد
.زجاجة بيرة

708
01:01:02,745 --> 01:01:03,569
.أجل، أراهن أنها تحت الصفرة

709
01:01:03,601 --> 01:01:05,712
،أجل، أنها 6 درجات تحت الصفر
.المكان أكثر برودة هنا

710
01:01:06,755 --> 01:01:07,792
.مرحبًا، يا صاح

711
01:01:08,651 --> 01:01:11,467
ـ مرحبًا، كيف حالك؟
ـ ما الذي تفعله هنا؟

712
01:01:11,667 --> 01:01:14,619
هذه الآثار تبدأ من ملكية
.ليتل فيذر) إلى الجثة)

713
01:01:14,819 --> 01:01:16,070
.سوف أتبعهم وأرى إلى أين يذهبون

714
01:01:16,118 --> 01:01:19,651
أجل، (جاين) الوحيد التي لديها
.سلطة قضائية هناك

715
01:01:19,652 --> 01:01:22,172
.أردت فقط أستدعاء بضعة ضباط آخرين

716
01:01:22,207 --> 01:01:25,006
ـ هل تريدين توضيح هذا لهم؟
ـ أجل، بالتأكيد

717
01:01:25,363 --> 01:01:28,153
محطة الحفر لديها كاميرات
.مراقبة حول محيط المكان

718
01:01:28,154 --> 01:01:30,368
لذا، نأمل أحدى تلك الكاميرات
.ألتقطت شيء ما

719
01:01:30,567 --> 01:01:34,154
.وأيضًا سوف نتفقد مقصورة (مات رايبون) أيضًا

720
01:01:34,155 --> 01:01:35,943
لنرى إن كان هناك ايّ شيء
.له علاقه به في الأعتداء

721
01:01:36,454 --> 01:01:39,586
ـ هل لديكِ مذكرة؟
ـ سأطلب واحدة بلطف

722
01:01:40,690 --> 01:01:42,665
ألّا يمكن الحصول على
هذا من (ليتل فيذر)؟

723
01:01:43,605 --> 01:01:46,386
الآن من الصعب المرور عبر
.واديين وعرين بالزلاجة

724
01:01:46,387 --> 01:01:49,012
.لذا، لا أريد أن أعرضك للأذى
.لن أحثك على فعل هذا

725
01:01:49,007 --> 01:01:50,748
.سنسلك طريق المصفاة

726
01:01:50,951 --> 01:01:53,153
كما ترى، يجب عليك أن تقطع 50 ميلاً
.لتصل هناك خلال 5 ساعات

727
01:01:53,393 --> 01:01:54,569
."مرحبًا بكم في "وايومنغ

728
01:01:54,806 --> 01:01:57,467
لذا، يمكنكم الذهاب إلى منزل
.والداتي، الجو ربيع هناك

729
01:02:00,255 --> 01:02:03,029
،إذا عثرتم على أيّ شيء
.أتصلوا بيّ عبر اللاسلكي

730
01:02:03,030 --> 01:02:04,829
ـ بالتأكيد
ـ حظًا موفقًا

731
01:05:01,923 --> 01:05:03,713
ـ صباح الخير
ـ صباح الخير

732
01:05:03,781 --> 01:05:04,535
هل تلزمك مساعدة؟

733
01:05:05,081 --> 01:05:10,242
ـ أجل، هل (مات رايبون) يعمل هنا؟
ـ أجل، هل تعرف أين هو؟

734
01:05:11,245 --> 01:05:13,218
كنت على وشك أن أسألك
.نفس السؤال

735
01:05:14,629 --> 01:05:18,575
لا، أنه خاض شجارًا مع
.خليلته قبل بضعة أيام

736
01:05:18,775 --> 01:05:20,742
.أنها غادرت، وهو أستعادها
.وبعدها لم نراهما منذ ذلك الحين

737
01:05:20,964 --> 01:05:22,620
ـ متى حصل ذلك؟
ـ منذ ثلاثة أيام

738
01:05:23,332 --> 01:05:24,793
.اللعنة، لم نكن نعرف ما نفعل

739
01:05:24,794 --> 01:05:24,940
كنا ننتظر خبر من الشركة
.. منذ ذلك الحين

740
01:05:24,941 --> 01:05:29,071
ليخبرونا ما إذا كان أو لا نملئ
.ورقة إنهاء خدماته أو الإتصال بكم

741
01:05:29,106 --> 01:05:30,848
ـ هل كل شيء بخير؟
(ـ أجل، أنهم هنا من أجل (مات

742
01:05:31,296 --> 01:05:33,463
هل عثرتم عليه؟
هل هو بخير؟

743
01:05:33,663 --> 01:05:35,786
ـ ماذا حدث لكما؟
ـ ماذا؟

744
01:05:35,934 --> 01:05:37,415
.تبدوان في حالة مزرية

745
01:05:38,929 --> 01:05:42,685
أنه صدم شجرة صنوبر بسرعة 60
.ميلاً، إن كنتِ تدركين هذا

746
01:05:42,917 --> 01:05:46,067
أننا نقطع طريق الملكية مرتين
.في اليوم. أنها مخاطر المهنة

747
01:05:46,357 --> 01:05:48,539
.يجب أن تحاولا أستخدام واقي الوجه

748
01:05:49,398 --> 01:05:52,801
لقد طلبنا خوذات بالفعل، لكن المشرف
"قال، "الثلج رقيق، أليس كذلك؟

749
01:05:52,906 --> 01:05:54,771
،)الشركة في (تكساس
.هذا ما يمكنني أخبارك

750
01:05:55,209 --> 01:05:59,101
ـ هل (مات) يعيش هنا في الملكية؟
ـ أجل، جميعنا كذلك

751
01:06:02,343 --> 01:06:05,281
ـ هل يمكننا رؤية مقطورته؟
ـ أجل، بالطبع. سأرشدكم إليها

752
01:06:05,587 --> 01:06:08,143
ـ ما الذي يجري، أيها الرئيس؟
(ـ أنهم هنا من اجل (مات

753
01:06:33,489 --> 01:06:35,252
.هذه نهاية الطريق لأجلكم

754
01:07:29,946 --> 01:07:34,485
إذًا، هل حدث شيء له؟
هل تعرف أين هو؟

755
01:07:34,683 --> 01:07:36,558
.هذا ما نحاول معرفته

756
01:07:36,769 --> 01:07:39,118
.خليلته أبلغت عن أختفائه

757
01:07:39,487 --> 01:07:42,271
كيف يمكن أن يكون هذا؟ ظننت أنكم
وجدتهم جثتها في الثلج قبل العاصفة؟

758
01:07:42,337 --> 01:07:43,173
عفوًا؟

759
01:07:43,277 --> 01:07:46,300
سمعت اسمها عبر اللاسلكي
.عندما عثرتم عليها

760
01:07:46,503 --> 01:07:48,245
.لا أتذكّر تم ذكّر اسمها

761
01:07:50,658 --> 01:07:52,298
.ربما لم تسمعي

762
01:07:55,000 --> 01:07:57,211
ـ ماذا تفعلون بحق الجحيم؟
ـ ماذا؟

763
01:07:59,144 --> 01:08:01,550
ـ لماذا تحيطون بيّ؟
ـ عمّ أنت تتحدث؟

764
01:08:02,604 --> 01:08:05,201
ماذا تظنون أنّي أتحدث عنه؟
.أنّكم تحاصرونا من ثلاثة جوانب

765
01:08:05,273 --> 01:08:06,994
.أبعد يدك عن السلاح، أنها ملكية خاصة

766
01:08:07,194 --> 01:08:09,864
!انزل السلاح اللعين الآن

767
01:08:10,554 --> 01:08:11,686
!انزله

768
01:08:11,687 --> 01:08:13,289
!افعلها

769
01:08:14,133 --> 01:08:16,941
!ـ أستدر واجثو على ركبتك الآن
!(ـ  (إيفان

770
01:08:17,056 --> 01:08:20,103
تبًا لكم! هذه ملكية مستأجرة
.خاصة، أيها الأوغاد

771
01:08:20,104 --> 01:08:21,446
.أنّكم تخترقون القانون بتواجدكم هنا

772
01:08:21,570 --> 01:08:24,100
ـ مهلاً
ـ أنها أرض مستأجرة خاصة، أيها النائب

773
01:08:24,101 --> 01:08:25,553
.ليس لديك أيّ سلطة

774
01:08:25,588 --> 01:08:26,666
هل تظن أنّي لا أعرف ما الذي تفعله؟

775
01:08:26,667 --> 01:08:28,434
،إذا أطلقتم النار أيها الأوغاد
.سترون ماذا يحدث

776
01:08:28,435 --> 01:08:30,326
ـ مهلاً، أيها الأبيض. لنذهب
ـ ما الذي نفعله؟

777
01:08:31,202 --> 01:08:35,340
،أيها النائب، ليس لديك أيّ سلطة
.أنّك تنتهك القانون الفيدرالي

778
01:08:35,394 --> 01:08:36,888
ـ أخفضوا أسلحكتم
ـ اللعنة، أنّكم تحاصروننا

779
01:08:36,922 --> 01:08:38,214
تحدث إليّ! ما الذي أفعله؟

780
01:08:38,276 --> 01:08:40,654
.ألزم موقعك
.شريف المقاطعة ليس لديه سلطة

781
01:08:40,696 --> 01:08:42,267
ـ أطلب منهم أن يخفضوا أسلحتهم
ـ حسنًا، ليهدأ الجميع

782
01:08:42,309 --> 01:08:44,564
!المباحث الفيدرالية

783
01:08:44,887 --> 01:08:48,718
هذه أرض فيدرالية وأنا الوحيدة
لديّ سلطة هنا، إتفقنا؟

784
01:08:49,649 --> 01:08:53,220
.الآن، لينسحب الجميع

785
01:08:54,512 --> 01:08:55,852
.حسنًا، الجميع

786
01:08:56,885 --> 01:08:59,556
إذا كنا جميعًا نعمل على
،نفس الهدف هنا

787
01:08:59,756 --> 01:09:01,735
.. أريدكم أن تتراجعوا

788
01:09:02,856 --> 01:09:06,727
.وتبعدوا أيديكم عن أسلحتكم

789
01:09:06,927 --> 01:09:07,652
أنظروا؟

790
01:09:08,790 --> 01:09:11,665
.ديلان)، أخفض سلاحك)

791
01:09:14,684 --> 01:09:17,870
.هذا بسبب القهوة بلا كافيين
.يا إلهي

792
01:09:19,073 --> 01:09:23,199
،حاولي تهدئة هؤلاء الأوغاد يا سيّدة
.أننا فقط نؤدي عملنا هنا

793
01:09:23,399 --> 01:09:25,226
.أجل، عندما أتينا، أنتهى عملك أيها الوغد

794
01:09:25,426 --> 01:09:27,086
!إيفان)، اخفض سلاحك الآن)

795
01:09:27,408 --> 01:09:30,497
حسنًا، ليأتي الجميع إلى
.جانبي الأيسر، هيّا بنا

796
01:09:30,552 --> 01:09:33,699
ـ لا أحد خلفي، هل تفهم؟
ـ لك ذلك، أيها الوغد

797
01:09:33,734 --> 01:09:35,462
.يا رفاق، توجهوا نحوي

798
01:09:35,662 --> 01:09:38,338
.ليأخذ الجميع نفسًا عميقًا، من فضلكم

799
01:09:39,768 --> 01:09:42,935
.أيها النائب، اخفض سلاحك

800
01:09:43,135 --> 01:09:46,265
ـ ألمَ ترين هذا؟
ـ الآن أو سوف أعتقلك، هل تفهمني؟

801
01:09:48,373 --> 01:09:49,341
.أنّكِ لم ترين هذا

802
01:10:04,569 --> 01:10:06,241
.خذنا إلى مقطورة (مات) الآن

803
01:10:07,731 --> 01:10:08,841
.أجل، سيّدتي

804
01:10:28,675 --> 01:10:29,791
بن)، هل تسمعني؟)

805
01:10:34,008 --> 01:10:35,144
بن)، هل تسمعني؟)

806
01:10:47,392 --> 01:10:48,150
!(بن)

807
01:10:55,786 --> 01:10:56,833
.هذه هي، هنا

808
01:10:58,535 --> 01:11:03,568
ـ هل كان يعيش هنا مع أحد؟
(ـ أجل، أنا و(بيت ميكنز

809
01:11:03,733 --> 01:11:07,773
ـ هل (بيت) موجود الآن؟
ـ أجل، أنه نائم، كانت لديه مناوبة ليلية

810
01:11:42,583 --> 01:11:43,508
هل يمكنني مساعدتكِ؟

811
01:11:45,347 --> 01:11:48,499
أجل، أنّي أبحث عن فارسي
.صاحب الدرع اللامع

812
01:11:48,699 --> 01:11:50,213
.أظن أن هذه مقطورته

813
01:11:50,553 --> 01:11:54,571
.اللعنة، أنا لا أرتدي درعًا

814
01:11:55,762 --> 01:11:58,177
ـ لا أمامع
ـ لا تمانعين، حقًا؟

815
01:11:59,235 --> 01:12:01,946
هل لديكِ أيّ فكرة كم من الرائع رؤيتكِ؟

816
01:12:02,146 --> 01:12:04,648
أيّ فكرة؟
.يا إلهي

817
01:12:04,888 --> 01:12:07,473
كيف وصلتِ إلى هنا؟
.لم اسمع توقف عربتكِ

818
01:12:07,673 --> 01:12:11,751
أجل، أرادت عربتي أن تلتحق
."بعرض الساعة الثامنة في "لاندر

819
01:12:11,960 --> 01:12:13,564
.لذا، تركتني عند المنعطف وذهبت

820
01:12:13,626 --> 01:12:16,780
هل قطعتِ كل تلك المسافة في
هذا الثلج؟ مثل الامرأة الخارقة؟

821
01:12:17,114 --> 01:12:19,215
ـ أظن أنّك تستحق هذا العناء
ـ تظنين أنّي أستحق العناء؟

822
01:12:19,262 --> 01:12:24,375
لمَ لا تدخلين إلى هنا، أنّكِ أروع
امرأة في هذا الكوكب، هل تعرفين؟

823
01:12:31,589 --> 01:12:32,905
ما رأيك ان اذهب إلى هناك؟

824
01:12:34,639 --> 01:12:37,854
.لن تتحملين شهور واحد هناك

825
01:12:38,509 --> 01:12:40,433
قدم لم يلمس أيّ شيء
.سوى الأسمنت

826
01:12:41,109 --> 01:12:42,864
حسنًا، ماذا عن (شيكاغو)؟

827
01:12:43,140 --> 01:12:46,267
،)عزيزتي، أنها لا تختلف عن (نيويورك
.أكثر برودة وحسب

828
01:12:46,467 --> 01:12:49,415
،الكثير من الجرائم
.إن كنتِ محبة لهذه الأشياء

829
01:12:49,687 --> 01:12:50,913
هل تظنين هذا مضحكًا؟

830
01:12:53,993 --> 01:12:56,013
حسنًا، ما رأيك بـ (لوس أنجلوس)؟

831
01:12:56,060 --> 01:12:59,643
أستمعي إليّ، أياكِ قول هذه
.الكلمة أمامي مجددًا

832
01:12:59,716 --> 01:13:01,441
ـ الجو دافئ هناك
ـ أفضل الذهاب إلى (العراق)

833
01:13:01,641 --> 01:13:02,508
.العراق) مكان دافئ)

834
01:13:04,935 --> 01:13:06,497
،سأخبركِ أمرًا، لديّ قصة

835
01:13:07,688 --> 01:13:08,720
،لديّ قصة

836
01:13:09,322 --> 01:13:14,487
أتذكّر أنّي كنت متمركز في مكان
،)الذي كان يدعى (بوينت موغو

837
01:13:14,488 --> 01:13:16,607
أنه حوالي يبعد ساعة عن
.(شمال (لوس أنجلوس

838
01:13:16,608 --> 01:13:19,714
كان الكريسماس، أستيقظت وأنا
،وحيدًا، لم يكن لديّ أيّ أحد

839
01:13:19,935 --> 01:13:23,641
لكن البحرية أقيمت حفلة كريسماس

840
01:13:23,712 --> 01:13:26,471
كان هناك صغار أغبياء في صالة الطعام
،لم أتحمل البقاء من أجل ذلك الهراء

841
01:13:27,980 --> 01:13:33,187
لذا، ركبت شاحنتي وتوجهت
إلى أعلى مكان هناك

842
01:13:34,236 --> 01:13:35,466
وأنتهى بيّ المطاف في مدينة
."جبلية صغيرة تدعى "أوهاي

843
01:13:36,025 --> 01:13:38,237
وصلت هناك، ووجدت مزارع
.فاكهة، مزارع عنب

844
01:13:38,238 --> 01:13:41,414
،محاطة بالجبل الذي، كما تعرفين
.مثل يحمي المدينة

845
01:13:42,053 --> 01:13:45,608
،والناس هناك يبتسمون لبعضهم الآخر
هل تعرفين؟

846
01:13:45,808 --> 01:13:47,864
ـ أجل
.. ـ أنهم يقولون مرحبًا، مثل

847
01:13:48,437 --> 01:13:50,556
.. أتذكّر أنهم كانوا جميعًا

848
01:13:51,242 --> 01:13:53,131
لا أعرف، كانت لديهم تلك
النظرات في عيونهم

849
01:13:53,331 --> 01:13:56,387
كما لو أنهم يحتفظون سرًا
.يعرفونه جميعهم

850
01:13:57,267 --> 01:13:59,230
وكانت هناك بعثة إسبانية
،في منتصف المدينة

851
01:13:59,231 --> 01:14:01,527
.يقيمون تجمع عيد الميلاد

852
01:14:01,971 --> 01:14:06,405
أنهم يحتفلون بالكريسماس
،ودرجة الحراة 70 درجة، كما تعرفين

853
01:14:06,605 --> 01:14:08,278
فقط اذهب إلى هناك وأقتطف
،البرتقال من الشجرة

854
01:14:08,515 --> 01:14:11,952
وأجلس على المقعد وأستمع إلى
.الجوقة وهي تغني وأكل البرتقال

855
01:14:13,390 --> 01:14:17,172
أتعرفين، أنه أفضل كريسماس
.سبق أن حظيت به

856
01:14:20,870 --> 01:14:22,123
هل تريد أن تعيش هناك؟

857
01:14:25,093 --> 01:14:26,015
.حسنًا

858
01:14:27,898 --> 01:14:29,707
."لنذهب ونعيش في "أوهاي

859
01:14:29,937 --> 01:14:31,419
ـ حسنًا
ـ أجل

860
01:14:37,611 --> 01:14:38,651
ما الوقت الآن؟

861
01:14:40,952 --> 01:14:44,102
ـ ظننت أنهم سيبقون في المدينة الليلة
ـ وأنا أيضًا

862
01:14:44,342 --> 01:14:45,960
.(أنا آسف، يا (نات

863
01:14:48,830 --> 01:14:50,098
.. فقط أغلقي

864
01:15:14,849 --> 01:15:16,522
.أشم رائحة جنس هنا

865
01:15:21,020 --> 01:15:25,139
،ما الذي تفعلانه يا رفاق
هل هذا جناح شهر العسل؟

866
01:15:25,339 --> 01:15:29,075
ماذا كنتما تفعلان؟
ماذا كان يفعلان؟

867
01:15:33,462 --> 01:15:34,607
.حسنًا، مرحبًا (نات)

868
01:15:35,206 --> 01:15:36,803
(ـ مرحبًا، (بيت
ـ مرحبًا

869
01:15:39,326 --> 01:15:42,282
أتساءل فقط ماذا ترتدي تحت البطانية؟

870
01:15:42,482 --> 01:15:45,041
ـ (كورت)، هل تمانع لو أخرجته؟
(ـ هيّا، (بيت

871
01:15:45,076 --> 01:15:47,717
.لقد طرحت سؤالاً على السيّدة
ماذا ترتدي تحت البطانية؟

872
01:15:47,954 --> 01:15:50,116
،)بجامة زغبية، يا (بيت
.أنها ليست مثيرة جدًا

873
01:15:50,316 --> 01:15:51,972
.حسنًا، بجامة زغبية تناسبني

874
01:15:52,172 --> 01:15:53,653
كورت)، هل تخرجه من هنا)
أم لا، يا رجل؟

875
01:15:53,742 --> 01:15:55,663
مهلاً يا (ماتي)، أأنت عارِ أيضًا؟

876
01:15:55,863 --> 01:15:58,579
أأنتِ عارية أيضًا؟
ماذا كنتما تفعلان؟

877
01:15:58,639 --> 01:16:00,897
كورت)، هلا تمانع لو أخرجته)
من غرفتي، رجاءً؟

878
01:16:01,097 --> 01:16:04,521
(ـ هيّا، يا (بيت
ـ أأنتِ عارية؟ ماذا كنتما تفعلان؟

879
01:16:04,721 --> 01:16:06,313
كورت)، هل يمكنك أخراجه؟)

880
01:16:06,513 --> 01:16:09,421
(ـ هيّا، يا (بيت
ـ أريد فقط أن ألقي نظرة خاطفة

881
01:16:09,482 --> 01:16:14,025
كورت) لمَ لا تأتي وتخرجه من هنا؟)
.لا أفهم لماذا لا تفعل هذا

882
01:16:16,301 --> 01:16:17,523
ما خطبك؟

883
01:16:20,795 --> 01:16:23,313
.مهلاً، أهدأ
لماذا تفعل هذا؟

884
01:16:23,847 --> 01:16:26,905
(ـ هيّا، يا (بيت
ـ لا تعبثي معي، يا فتاة

885
01:16:26,940 --> 01:16:29,208
.لقد كنتِ تظهرين مؤخرتكِ مثل العلم

886
01:16:30,017 --> 01:16:32,096
لقد رأيتها، وكل ما أريده
.. هي نظرة

887
01:16:33,227 --> 01:16:35,025
.كل ما أريده هي نظرة خاطفة
ماذا ستفعل، أيها الضخم؟

888
01:16:37,873 --> 01:16:38,944
هيّا، ماذا ستفعل أيها الضخم؟

889
01:16:39,005 --> 01:16:40,739
ماذا ستفعل؟

890
01:17:02,113 --> 01:17:04,709
يا لك من وغد جبان تدافع
.عن هذه الهندية

891
01:18:21,328 --> 01:18:23,441
إياك أن تنهضي أيتها العاهرة

892
01:18:26,647 --> 01:18:29,573
إنه دوري أيها اللعين -
يا صاح -

893
01:19:01,155 --> 01:19:02,709
.المباحث الفيدرالية، افتح الباب

894
01:19:15,281 --> 01:19:16,782
أأنت واثق أن هناك أحد بالداخل؟

895
01:19:17,730 --> 01:19:21,310
(ـ يا (بيت)، أنا (كورتيس
ـ (بن)، هل تسمعني؟

896
01:19:22,055 --> 01:19:24,832
المباحث الفيدرالية تقف أمام
.الباب، افتحه

897
01:19:27,760 --> 01:19:29,822
!جاين)، ابتعدي عن الباب)

898
01:20:26,923 --> 01:20:28,170
.تبًا لك، هيّا

899
01:20:38,780 --> 01:20:40,861
ـ (بيت)، أأنت بخير؟
ـ أنا مصاب

900
01:20:40,896 --> 01:20:41,912
مَن مصاب؟

901
01:20:41,947 --> 01:20:43,627
ـ (بيت)، أأنت بخير؟
ـ نحن بخير

902
01:20:43,827 --> 01:20:45,155
كم سقط منا؟

903
01:20:45,249 --> 01:20:48,576
ـ هناك رجلان لن ينهضان
ـ لا، أنا أنهض

904
01:20:55,684 --> 01:20:58,149
.اللعنة، يا لكِ من امرأة شجاعة

905
01:21:07,299 --> 01:21:09,001
هل هناك أحد رأى مصدر
هذا الإطلاق؟

906
01:21:13,108 --> 01:21:15,498
ـ هل يمكنك الوقوف؟
ـ لا أعرف

907
01:21:15,533 --> 01:21:17,490
يجب أن نجد حلاً لأننا لم
.ننتهي بعد

908
01:21:25,655 --> 01:21:26,642
!(كورتيس)

909
01:21:28,201 --> 01:21:29,169
!(مايك)

910
01:21:30,557 --> 01:21:32,759
!(ـ (كورتيس
ـ هناك عند المقطورة 3

911
01:22:19,995 --> 01:22:20,912
أأنتِ بخير؟

912
01:22:21,240 --> 01:22:22,132
.أجل

913
01:22:23,409 --> 01:22:24,359
لنذهب

914
01:22:41,691 --> 01:22:43,631
أظن هناك بضعة رصاصات
.أخترقت السترة الواقية

915
01:22:44,690 --> 01:22:46,193
.لكنها مجرد قطع صغيرة
.ستكونين بخير

916
01:22:47,189 --> 01:22:49,278
.دعيني أرى

917
01:22:53,189 --> 01:22:54,128
.حسنًا

918
01:23:06,616 --> 01:23:10,220
ـ امسكِ هذا، أضغطي على الجرح
ـ أجل، حسنًا

919
01:23:26,194 --> 01:23:27,680
.أعطني اللاسلكي

920
01:23:29,588 --> 01:23:33,404
أفضل فرصة ليّ للخروج من
.هنا هي المروحية

921
01:23:34,933 --> 01:23:36,353
ليس لديكم واحدة من هذه، صحيح؟

922
01:23:37,687 --> 01:23:38,690
.لا

923
01:23:38,984 --> 01:23:39,919
.بلى

924
01:23:41,391 --> 01:23:43,015
.أعطني اللاسلكي

925
01:23:44,303 --> 01:23:45,750
.أذهب ونل منه

926
01:23:47,838 --> 01:23:49,178
.لن أعيده

927
01:23:50,531 --> 01:23:51,868
.يجب أن تعرفي هذا

928
01:23:53,145 --> 01:23:53,987
.أعرف

929
01:23:55,845 --> 01:23:56,829
.اذهب ونل منه

930
01:25:39,065 --> 01:25:41,768
ـ هل تعرف أين نحن؟
ـ لا

931
01:25:42,070 --> 01:25:43,174
."هذه قمة جبل "غانيت

932
01:25:45,421 --> 01:25:46,796
."أعلى جبل في "وايومنغ

933
01:25:47,920 --> 01:25:51,829
،في أحر يوم في أغسطس
.ما زال أرتفاع الثلج قدمًا

934
01:25:52,613 --> 01:25:56,171
.اليوم، بارد جدًا لسقوط الثلج

935
01:25:57,139 --> 01:25:59,807
أسمع يا رجل، لنتحدث بشأن هذا، إتفقنا؟

936
01:26:00,007 --> 01:26:03,137
ـ لنتحدث، أرجوك
ـ بالطبع

937
01:26:17,403 --> 01:26:21,018
ما هذا بحق الجحيم؟
اين حذائي؟

938
01:26:21,299 --> 01:26:24,980
أتعرف، لديّ متسع كبير من
.الوقت، لا أعرف بشأنك

939
01:26:26,030 --> 01:26:29,181
إذًا، هل ستتحدث؟
أو تواصل النحيب؟

940
01:26:30,525 --> 01:26:35,129
أسمع، لقد أرتكبت خطئًا، إتفقنا؟

941
01:26:35,971 --> 01:26:37,113
ماذا فعلت؟

942
01:26:41,464 --> 01:26:45,755
،أسمع، أنا لست رجل قانون هنا
.بل مجرد رجل يجلس امامك

943
01:26:46,977 --> 01:26:48,493
.لذا، أخبرني الحقيقة

944
01:26:49,687 --> 01:26:51,366
.إذا أخبرتني الحقيقة، سأمنحك فرصة

945
01:26:51,566 --> 01:26:53,137
!حسنًا، فقط أستمع إليّ

946
01:26:53,564 --> 01:26:56,761
هل تعرف كيف يبدو الأمر هنا
في هذا المكان المتجمد؟

947
01:26:58,619 --> 01:27:01,723
،ليس هناك أيّ شيء لأفعله
.لا شيء

948
01:27:01,882 --> 01:27:04,169
.لا نساء، لا مرح

949
01:27:04,888 --> 01:27:10,425
مجرد هذا الثلج اللعين
!والهدوء، هذا كل شيء

950
01:27:11,904 --> 01:27:13,870
.أضطروا أهل عائلتي المكوث هنا

951
01:27:14,255 --> 01:27:15,698
.كانوا عالقين هنا لقرن

952
01:27:16,873 --> 01:27:18,505
... هذا الثلج والهدوء

953
01:27:19,697 --> 01:27:21,584
هو الشيء الوحيد الذي
.لم يسلب منهم بعد

954
01:27:24,059 --> 01:27:25,027
إذًا، ماذا أخذت؟

955
01:27:26,142 --> 01:27:28,744
.لا أعرف ما تقصده

956
01:27:30,053 --> 01:27:31,418
هل أخذت شيئًا أيضًا؟

957
01:27:35,279 --> 01:27:36,191
.لا

958
01:27:47,610 --> 01:27:50,858
أسمع، أريدك أن تكون
صادقًا معي، إتفقنا؟

959
01:27:52,784 --> 01:27:56,418
.أصبحت ثملاً، وحيدًا

960
01:27:58,015 --> 01:27:59,226
إذًا، ماذا فعلت؟

961
01:28:00,791 --> 01:28:03,226
.لقد فعلتها
.كن رجلاً وقولها

962
01:28:03,517 --> 01:28:04,759
."قل "لقد أغتصبتها

963
01:28:05,843 --> 01:28:06,974
.لقد أغتصبتها

964
01:28:07,873 --> 01:28:10,087
!لقد أغتصبتها، أجل

965
01:28:20,655 --> 01:28:26,174
،وخليلها؟ عندما وقف في طريقك
ضربته حتى الموت؟

966
01:28:26,374 --> 01:28:29,001
اسمع، هذا ليس جيّدًا بما يكفي، إتفقنا؟

967
01:28:29,036 --> 01:28:30,639
ـ أريدك أن تقولها
ـ لقد ضربته

968
01:28:30,640 --> 01:28:32,059
.لقد ضربناه حتى الموت

969
01:28:35,246 --> 01:28:36,024
.حسنًا

970
01:28:44,740 --> 01:28:46,222
.أرجوك، لا تفعل هذا

971
01:28:49,438 --> 01:28:50,722
.سأفك قيودك

972
01:28:57,253 --> 01:28:58,069
.يمكنك الذهاب

973
01:29:01,696 --> 01:29:05,316
ـ إلى أين سأذهب؟
ـ أنا رجل يفي بوعده

974
01:29:06,362 --> 01:29:10,218
،إذا قلت الحقيقة"
."سأمنحك فرصة

975
01:29:12,171 --> 01:29:15,787
.سأمنحك نفس الفرصة التي حظت بها الفتاة

976
01:29:15,987 --> 01:29:18,900
أيّ فرصة حظت بها؟

977
01:29:20,059 --> 01:29:23,701
إذا تمكنت من الوصول إلى
.الطريق السريع، أنّك حر

978
01:29:23,949 --> 01:29:25,892
وأين هذا الطريق السريع؟

979
01:29:26,713 --> 01:29:30,259
ذهل تعرف كم المسافة بين مخيم الحفر
والمكان الذي وجدته فيه جثة (ناتالي)؟

980
01:29:30,655 --> 01:29:32,807
.ستة أميال، بأقدام عارية

981
01:29:35,836 --> 01:29:37,017
.أنها محاربة

982
01:29:39,994 --> 01:29:41,099
.أنها محاربة

983
01:29:41,555 --> 01:29:43,774
.ربما تكون قادرًا على قطع 600 قدمًا

984
01:29:44,014 --> 01:29:46,639
.لكن يفضل أن تذهب

985
01:29:49,937 --> 01:29:51,930
.لا أفهم

986
01:29:53,161 --> 01:29:54,870
!ماذا تريدني أن أفعل؟

987
01:29:56,019 --> 01:29:57,187
.أريدك أن تركض

988
01:31:29,687 --> 01:31:30,809
كيف تشعرين؟

989
01:31:32,236 --> 01:31:33,692
.بخير

990
01:31:35,466 --> 01:31:36,555
.جلبت لكِ شيئًا

991
01:31:38,000 --> 01:31:41,231
فكرت ربما يجعلكِ تشعرين
.أنّكِ في المنزل قليلاً

992
01:31:46,502 --> 01:31:50,150
"ـ دمية "تماسح
ـ أرجوك، لا تدعني أضحك

993
01:31:52,582 --> 01:31:54,483
.أنه تمساح أمريكي

994
01:31:56,227 --> 01:31:59,099
آمل أنه يحميكِ أفضل من تلك
.السترة الواقية للرصاص

995
01:32:02,525 --> 01:32:04,945
،ما كان يجب أن أمزح في هذا
.السترة الواقية أنقذت حياتكِ

996
01:32:06,823 --> 01:32:08,851
.أنت مَن أنقذ حياتي

997
01:32:12,492 --> 01:32:13,347
.لا

998
01:32:19,966 --> 01:32:21,517
.جاين)، انتِ امرأة قوية)

999
01:32:22,920 --> 01:32:24,462
.أنقذتِ حياتكِ

1000
01:32:26,318 --> 01:32:28,432
.يجب أن نكون صادقين

1001
01:32:30,251 --> 01:32:31,879
.كنت محظوظة

1002
01:32:33,272 --> 01:32:35,481
.حسنًا، الحظ لا يعيش هنا

1003
01:32:36,793 --> 01:32:38,169
.الحظ يعيش في المدينة

1004
01:32:41,493 --> 01:32:43,132
.لا يعيش هنا

1005
01:32:45,914 --> 01:32:49,729
أنه يعيش حيث تصطدمين
.بالحافلة أم لا

1006
01:32:50,421 --> 01:32:53,452
.حيث يتعرض مصرفكِ للسطو أم لا

1007
01:32:53,453 --> 01:32:56,787
عندما نمر في ممر المشاة
.ونصطدم بأحدهم يجري مكالمة

1008
01:32:56,822 --> 01:33:01,535
.أنه الحظ، أنه فوز أو خسارة
.هنا بين تعيشين أو تستسلمين

1009
01:33:02,558 --> 01:33:05,196
.وهذا يُحدّد بقوتك وعزيمتكِ

1010
01:33:07,067 --> 01:33:09,555
.الذئاب لا تقتل الغزلان الغير محظوظة

1011
01:33:09,968 --> 01:33:13,913
.بل يقتلون الضعيفة
.(أنّكِ قاتلتِ من أجل حياتكِ، (جاين

1012
01:33:17,160 --> 01:33:18,573
.والآن بمقدورك المضي بها

1013
01:33:24,124 --> 01:33:25,247
.ستكونين قادرة على العودة للمنزل

1014
01:33:35,028 --> 01:33:36,543
.أعرف ما الذي تفعله

1015
01:33:38,853 --> 01:33:40,770
.سأقرأ لكِ شيئًا من المجلة

1016
01:33:43,661 --> 01:33:46,778
."عشر علامات تجعله مهتمًا بكِ"

1017
01:33:48,977 --> 01:33:50,989
.هذا مثير للإعجاب

1018
01:33:51,757 --> 01:33:54,077
."أنه ينظر في العين عندما يتحدث"

1019
01:33:56,706 --> 01:33:57,843
هل من المفترض أن يكون كذلك؟

1020
01:34:00,947 --> 01:34:03,593
.أنها ركضت 6 أميال في الثلج

1021
01:34:07,017 --> 01:34:08,268
.أجل، أنها فعلت ذلك

1022
01:34:25,369 --> 01:34:26,176
مرحبًا؟

1023
01:34:30,150 --> 01:34:31,060
مارتن)؟)

1024
01:34:45,220 --> 01:34:46,214
!(مارتن)

1025
01:34:49,169 --> 01:34:49,973
.مرحبًا

1026
01:35:00,240 --> 01:35:01,085
مارتن)؟)

1027
01:35:33,853 --> 01:35:34,682
آني)؟)

1028
01:37:21,551 --> 01:37:22,238
.مرحبًا

1029
01:37:29,317 --> 01:37:30,475
ما أمر هذا الطلاء على وجهك؟

1030
01:37:32,856 --> 01:37:34,580
.أنه وجه موتي

1031
01:37:36,833 --> 01:37:37,857
هل هذا صحيح؟

1032
01:37:41,630 --> 01:37:43,324
كيف عرفت هذا؟

1033
01:37:45,622 --> 01:37:46,561
.لا أعرف

1034
01:37:48,029 --> 01:37:49,209
.أختلقت هذا وحسب

1035
01:37:49,774 --> 01:37:51,518
أظن لم يتبقى هناك أيّ
.أحد ليعلّمها

1036
01:38:00,865 --> 01:38:02,252
،إذا كان هناك هدوء

1037
01:38:05,896 --> 01:38:07,088
،وثم رن الهاتف

1038
01:38:08,836 --> 01:38:10,437
فيعني أنه ليس هناك
.شيء جيد أبدًا

1039
01:38:12,799 --> 01:38:14,222
.لكن اليوم أنه جيّد

1040
01:38:17,614 --> 01:38:20,291
أول مرة أتصل بيّ (تشيب)
.كان لأكثر من عام

1041
01:38:24,598 --> 01:38:25,521
أين هو؟

1042
01:38:27,077 --> 01:38:28,561
.في مركز الشرطة

1043
01:38:31,543 --> 01:38:33,322
،سأذهب وأحضره

1044
01:38:33,673 --> 01:38:36,511
بمجرد أن أمسح هذا الهراء
.من وجهي

1045
01:38:39,570 --> 01:38:41,312
.لقد سمعت بما حدث

1046
01:38:44,766 --> 01:38:46,336
.سمعت أنه لا يزال هناك أحد مفقودًا

1047
01:38:47,651 --> 01:38:48,584
.لا

1048
01:38:51,387 --> 01:38:52,692
.لا أحد مفقودًا

1049
01:38:57,309 --> 01:38:58,900
كيف مات؟

1050
01:39:03,370 --> 01:39:04,678
.بالنحيب

1051
01:39:11,731 --> 01:39:13,494
.(يفضل أن تتساهل مع (تشيب

1052
01:39:15,068 --> 01:39:17,931
.بعد فترة من الزمن سيعود لرشده

1053
01:39:22,417 --> 01:39:23,567
.يجب أن اذهب واحضره

1054
01:39:26,345 --> 01:39:28,648
.. أريد فقط أن أجلس هنا

1055
01:39:31,992 --> 01:39:33,515
هل ستجلس هنا للحظة؟

1056
01:39:38,670 --> 01:39:40,595
هل لديك وقت لتجلس معي؟

1057
01:39:43,082 --> 01:39:44,591
.حسنًا، ليس لديّ مكان لأذهب إليه

1058
01:40:04,361 --> 01:40:12,260
بالرغم من كون تعداد المفقودين إجباريًا في كل توزيع سكاني
إلا إنه غير موجود بالنسبة لنساء السكان الأصليين الأمريكيين

1059
01:40:14,268 --> 01:40:18,715
لا يعرف أحد كم واحدة منهن مفقودة

1060
01:40:19,062 --> 01:46:33,666
# تـرجـمـة #
| إسلام الجيز!وي & د. عليّ طلال |

