1
00:00:01,083 --> 00:00:06,415
تمت الترجمة حصراً لصالح
تجمع أفلام العراق
IRAQI MOVIES GROUP

1
00:00:07,083 --> 00:00:14,415
إعداد الترجمة
احمد خالد & جيهان زين العابدين & هيلين القاضي

1
00:01:31,342 --> 00:01:33,288
الى ماذا تنظر ؟

2
00:01:33,364 --> 00:01:34,834
انت ِ

3
00:01:35,582 --> 00:01:37,578
انتِ جميلة جداً يا ليزا 

4
00:01:40,677 --> 00:01:42,153
جيد 

5
00:01:42,725 --> 00:01:44,898
على الأقل حصلتُ على شيئ لي 

6
00:01:48,460 --> 00:01:49,921
يا الهي 

7
00:02:03,822 --> 00:02:07,551
هل انتِ بخير عزيزتي ؟
ماذا يفترض ان يعني هذا ؟

8
00:02:07,845 --> 00:02:09,926
اعني انكِ كنتِ ثملة جداً الليلة الماضية 

9
00:02:10,003 --> 00:02:12,664
أنا بخير تشيب 
ماعدا مسألة الأيجار 

10
00:02:12,741 --> 00:02:15,290
هذا يعني انهٌ عليّ ان ارى البدين اليوم 

11
00:02:18,845 --> 00:02:22,554
ما هي مشكلتك ؟
تبدو وكأن احد ما تغوط في غذائك , ما الأمر ؟

12
00:02:22,631 --> 00:02:26,076
لا اعلم انا فقط اكره التفكير في وجودك مع كين 

13
00:02:26,153 --> 00:02:29,439
اجل , تخيل انهُ علينا ان نفعل ذلك حقا ً

14
00:02:29,516 --> 00:02:31,031
كيف لنا أن نجلب المال ؟

15
00:02:31,108 --> 00:02:34,017
أنا اعمل 
اللعنة 

16
00:02:35,333 --> 00:02:39,656
هيا , انها ليست مسألة كبيرة حسناً؟

17
00:02:39,733 --> 00:02:44,716
انهُ مثل قطعة سكر مع كأس من الخمر
وحساب مصرفي كبير 

18
00:02:45,032 --> 00:02:47,560
عكسي تماماً
اهذا ماتعنيه ؟

19
00:02:47,636 --> 00:02:49,962
حسناً , بالتأكيد يمكنك ان تزيد من مال حساب مصرفك

20
00:02:50,909 --> 00:02:52,686
توقف عن التفكير في ذلك 

21
00:02:52,762 --> 00:02:56,222
انسى ما هو بيني وبين كين 
هذا لايعني لي شيئاً

22
00:02:57,485 --> 00:02:58,967
حسناً

23
00:02:59,044 --> 00:03:02,169
يا الهي , هل هذا مؤلم ؟

24
00:03:02,245 --> 00:03:05,026
لقد كنتُ فتاة سيئة الليلة الماضية اليس كذلك ؟
اجل كنتِ كذلك 

25
00:03:05,102 --> 00:03:07,062
ماذا فعلتُ ؟ ماذا فعلت ُ؟

26
00:03:07,138 --> 00:03:09,090
هل فعلتُ هذا ؟

27
00:03:10,149 --> 00:03:13,784
لهذا السبب حصلتُ على هذا 
اجل فعلتُ بما فكرت 

28
00:03:13,861 --> 00:03:15,804
وفكرتُ ايضاً

29
00:03:16,169 --> 00:03:18,682
هل هذا ...

30
00:03:20,405 --> 00:03:23,585
اجل , وفعلتُ كل انواع الأشياء الفضيعة 

31
00:03:23,662 --> 00:03:26,568
افضع الأشياء لأنني ..

32
00:03:26,644 --> 00:03:29,024
فتاة سيئة 

33
00:03:37,860 --> 00:03:40,977
عزيزتي , هل لدينا شيئ نأكله ؟

34
00:03:41,054 --> 00:03:42,917
لا أعلم تشيب 
هل ذهبتَ الى البقالة هذا الأسبوع ؟

35
00:03:42,994 --> 00:03:44,136
لا

36
00:03:44,261 --> 00:03:46,666
حسناً اظن هذا هو جواب سؤالك 

37
00:03:49,485 --> 00:03:52,299
مرحبا كلنت ادخل 
تشيب هل انت مستعد ؟

38
00:03:52,375 --> 00:03:56,446
هل هي الساعة التاسعة ؟
سأجلب قميصي وسأعود 

39
00:04:00,445 --> 00:04:01,976
حسناً

40
00:04:04,630 --> 00:04:06,144
حسناً

41
00:04:06,221 --> 00:04:09,145
عليّ الذهاب عزيزي اراك لاحقاً

42
00:04:10,629 --> 00:04:14,162
مرحبا ليزا تبدين بخير
اجل كلنت , اعلم ذلك 

43
00:04:16,765 --> 00:04:18,584
حسناً , لنذهب 
حسناً

44
00:04:18,661 --> 00:04:21,490
انتظر عليّ ان اجلب محفظتي 
هيا بنا تشيب 

45
00:04:28,045 --> 00:04:30,856
ماذا ؟ الن تقفل هذا ؟
لايوجد شيئ يستحق ان يؤخذ , كلنت

46
00:04:30,933 --> 00:04:34,114
بالأضافة ان ليزا حصلت على المفاتيح 
رجل أمن يا تشيب 

47
00:04:34,190 --> 00:04:37,248
هل تلومني ؟ انظر اليها 
لقد فعلتٌ مسبقاً

48
00:04:37,325 --> 00:04:39,608
يمكنني ان اراها افضل حينما تعتاد على العمل في كرافتي بيفر 

49
00:04:39,685 --> 00:04:42,169
حسنا , انها لا تعمل هناك بعد الأن بسبب مشاكل مع المدير 

50
00:04:42,245 --> 00:04:44,954
هذا منطقي 
نعم , نعم , نعم 

51
00:04:49,126 --> 00:04:51,928
انت تعلم , في احد الأيام صديقي رقص معا ...

52
00:04:52,005 --> 00:04:55,688
وسحبت سكيناً علية لأنه لم يدفع بقشيشاً كافياً لها 

53
00:04:55,765 --> 00:04:57,776
قال انها كانت على وشك ان تجرح حنجرته 

54
00:04:57,853 --> 00:05:01,330
ما المدة التي ستتواعد بها ؟
الستة اشهر القادمة 

55
00:05:02,045 --> 00:05:04,088
كلا سحقا ً
اجل 

56
00:05:04,165 --> 00:05:08,237
كلا , لقد سمعت انها عادت تواعد دين ايريكسون في يناير 

57
00:05:08,314 --> 00:05:10,384
اظن ان هذا لم يكن صحيحاً؟

58
00:05:10,460 --> 00:05:12,584
منظرها حينما تكون معك وكل شيئ 

59
00:05:12,660 --> 00:05:15,648
مع حليب كهذا لاحاجة لشراء البقرة 
هل تفهم ما اقصده ؟

60
00:05:15,725 --> 00:05:19,572
انت لن تعلم شيئاً فقط بالنظر اليها لكنك ..

61
00:05:19,649 --> 00:05:23,480
اعتدت ان تكون قطعة متعلقة بها 
حتى الحمل حطم جسدها 

62
00:05:23,557 --> 00:05:25,945
ووجهها ايضاً
افتح الأنبوب كلنت

63
00:05:26,022 --> 00:05:30,513
ليس عليك ان تقلق على ليزا 
لن تضرني كونها ليس من النوع العطوف 

64
00:05:32,116 --> 00:05:34,724
انها ليست لينة الطبع , تشيب 

65
00:05:36,886 --> 00:05:40,448
اراهنك انها تفعل كل شيئ 
تبدو كأنها مُغامرة 

66
00:05:40,524 --> 00:05:43,113
اللعنة , كليت ما مشكلتك اليوم ؟
ماذا تعني ؟

67
00:05:43,189 --> 00:05:46,344
اعني انك لم تتوقف عن الحديث عن حبيبتي 
ماذا تحاول ان تقول ؟

68
00:05:46,420 --> 00:05:49,183
لقد اخطأت كثيراً في السابق 

69
00:05:49,260 --> 00:05:51,824
وكل واحدة من هذه الأخطاء يمكن ان تكون سبب في شيئ واحد 

70
00:05:51,900 --> 00:05:53,814
هل تعلم ما هو ؟
ما هذا الشيئ ؟

71
00:05:53,890 --> 00:05:57,249
المعاشره .. انها توقف عقل الرجل

72
00:05:57,326 --> 00:05:59,559
انها تجعله يقوم بأشياء كان من المستحيل ان يحلم بها 

73
00:05:59,636 --> 00:06:02,918
فأذا استخدمها بالشكل الخاطئ ستدمر حياة الرجل 

74
00:06:02,995 --> 00:06:05,573
واذا استخدمها بالطريقة الصحيحة 

75
00:06:05,649 --> 00:06:10,169
عندها سيكون هناك ناس اقل في السجن 

76
00:06:11,557 --> 00:06:13,353
اذا لم يكن من أجل الجنس 

77
00:06:13,685 --> 00:06:16,808
اذاً , ان الأهرامات لم تكن موجودة  ايضاً 
اذا لم يكن من أجل الجنس 

78
00:06:16,980 --> 00:06:19,599
انه لغز 
ما الهراء الذي تقوله ؟

79
00:06:19,676 --> 00:06:22,001
انا اتكلم عن فتاتك يابني 

80
00:06:22,822 --> 00:06:25,824
انظر , يا فتى لا اريد ان اراك في موقف سيئ من اجل الجنس

81
00:06:25,900 --> 00:06:28,064
يا الهي 
يارجل انها حبيبتي التي تتحدث عنها 

82
00:06:28,141 --> 00:06:31,280
ليست قطعة للجنس فقط , حسناً ؟
اني احبها

83
00:06:31,356 --> 00:06:35,597
حسناً .. حسناً
لم اعني ان اجعلك تصبح في تلك الحالة 

84
00:06:35,674 --> 00:06:39,200
اسمع يارجل , لقد حصلت لي الكثير من المشاكل في حياتي 
لكن علاقتي بليزا ليست واحدة منها 

85
00:06:39,277 --> 00:06:41,892
انت تريد ان تساعدني 
انت تعلم ما عليك فعله 

86
00:06:46,317 --> 00:06:49,967
شكراً على المال 
وبالنسبة للنصيحة يمكنك الأحتفاظ بها 

87
00:06:50,044 --> 00:06:53,001
انت تعلم انك ستستمع اليّ في الطريق الى المنزل 

88
00:07:16,302 --> 00:07:19,058
ليزا؟
في الخلف هنا عزيزي

89
00:07:25,980 --> 00:07:27,949
اللعنة ماهذا ؟

90
00:07:31,019 --> 00:07:33,744
من اين حصلت على هذا ليزا ؟
حصلت عليها من دواين

91
00:07:33,821 --> 00:07:37,544
من اين حصل اخيك المجنون على هذه المسدسات ؟
ظننت انه حصل على اطلاح سراح مشروط

92
00:07:37,620 --> 00:07:38,945
حسناً , من هو ؟

93
00:07:39,021 --> 00:07:41,905
ماذا تريدين ان تفعلي بهذه الأسلحة ؟
انها ليست محشوة اليس كذلك ؟

94
00:07:41,982 --> 00:07:44,286
سأجيب على اسألتك 

95
00:07:46,357 --> 00:07:48,297
عندما انتهي منك ..

96
00:07:49,517 --> 00:07:51,756
والأن , اخلع ملابسك 

97
00:07:51,833 --> 00:07:57,137
ليزا .. انا 
قلت اخلع ملابسك 

98
00:07:59,566 --> 00:08:04,044
حسنا سيدتي سأفعل ماتريدين فقط لاتطلقي النار 

99
00:08:04,510 --> 00:08:09,189
اجل , ستفعل كل ما اطلبه منك طوال حياتك 

100
00:08:12,268 --> 00:08:15,929
تعال .. الى .. هنا

101
00:08:21,309 --> 00:08:22,842
اللعنة 

102
00:08:43,565 --> 00:08:46,140
اللعنة , اللعنة 

103
00:08:46,217 --> 00:08:49,933
عزيزتي , احبكِ كثيراً
يالهي , اهدأ

104
00:08:50,010 --> 00:08:51,489
اسف

105
00:09:12,301 --> 00:09:14,266
انتِ حقاً شيئاً مختلف عزيزتي 

106
00:09:14,813 --> 00:09:16,609
لا تنسى ذلك

107
00:09:17,349 --> 00:09:18,881
يا الهي

108
00:09:22,981 --> 00:09:24,757
لنتكلم بجدية , ماذا ستفعلين بهذه الأسلحة ؟

109
00:09:24,838 --> 00:09:27,865
سنستخدمهم لحل جميع مشاكلنا عزيزي 

110
00:09:27,941 --> 00:09:31,043
الليلة 
ماذا تقصدين ؟

111
00:09:32,542 --> 00:09:35,250
ذهبتُ لأرى ذلك السمين في منزله الليلة 

112
00:09:36,493 --> 00:09:38,641
يا الهي

113
00:09:43,605 --> 00:09:46,554
يا الهي

114
00:09:49,084 --> 00:09:50,328
اللعنة 

115
00:09:55,460 --> 00:09:58,897
انتِ جميلة يا فتاة 

116
00:09:59,262 --> 00:10:01,385
تستحقين كل هذا المال

117
00:10:01,462 --> 00:10:05,401
بخصوص هذا الموضوع الأيجار قادم ابي

118
00:10:05,477 --> 00:10:07,602
بالطبع يا عزيزتي 

119
00:10:08,260 --> 00:10:10,648
دعي والدكِ يهتم بكِ

120
00:10:10,725 --> 00:10:14,605
لقد جلبت شيئ سأريك اياه 
اعتقد انه سيعجبك 

121
00:10:23,621 --> 00:10:27,824
متعي نظركِ
ابي , هل كل هذا لي ؟

122
00:10:27,901 --> 00:10:29,697
انتِ لطيفة 

123
00:10:30,061 --> 00:10:32,050
لكنك لستِ بهذه اللطافة

124
00:10:36,741 --> 00:10:38,561
ستة وثمانون

125
00:10:39,022 --> 00:10:41,777
لديّ صف طويل لأستخدام اللايبو 

126
00:10:42,141 --> 00:10:44,600
كناري اصفر , بالطبع 

127
00:10:44,677 --> 00:10:46,664
سأجلبهم يوم الأثنين

128
00:10:47,221 --> 00:10:50,121
كوني فتاة جيدة ربما سأخذك في جولة معي

129
00:10:50,982 --> 00:10:52,977
سيعجبك هذا اليس كذلك ؟

130
00:10:53,741 --> 00:10:55,664
بالتأكيد 

131
00:10:55,741 --> 00:10:57,504
لكن عليك ان تخرجي من هنا 

132
00:10:57,581 --> 00:11:00,793
مادج سيعود من النادي قريباً
انني ذاهب سأتصل بكِ عندما احتاجك 

133
00:11:00,870 --> 00:11:05,036
$68,000 انها كافية لأخراجنا من هنا للأبد

134
00:11:05,112 --> 00:11:08,755
هل تعلم ماذا سنفعله؟
 الليلة انا وانت

135
00:11:08,832 --> 00:11:12,264
سنتسلل الى هناك بعد ان يناموا 

136
00:11:12,341 --> 00:11:14,998
وسنأخذ هذا المال 
وسنذهب بعيداً جداً

137
00:11:15,075 --> 00:11:17,349
قبل ان يعرفوا انها سُرقت 
سنتسلل فقط 

138
00:11:17,425 --> 00:11:19,914
لماذا نحتاج الى الأسلحة ؟
للضرورة فقط 

139
00:11:19,991 --> 00:11:22,329
في حالة ماذا ؟ ماذا , سيستيقظوا ونطلق النار عليهم ؟

140
00:11:22,406 --> 00:11:26,104
كنت اخطط اننا لن نطلق النار على اي احد مطلقاً , ليزا 

141
00:11:26,181 --> 00:11:29,107
حسناً , اذا 
انها لن تحدث 

142
00:11:29,183 --> 00:11:31,717
لكن اذا وقعنا في مأزق 
نحن فقط 

143
00:11:31,794 --> 00:11:35,245
سنستخدمهم لنتأكد انهم سيساعدوننا 
لا اعلم هناك الكثير لنفكر به 

144
00:11:35,322 --> 00:11:36,584
لا يوجد الكثير لتفكر به 

145
00:11:36,661 --> 00:11:39,177
اجل , انه كذلك 
لايوجد الكثير لتفكر به

146
00:11:39,254 --> 00:11:43,286
لقد تعبت من العيش هكذا , تشيب 
تعبت من العيش هكذا

147
00:11:43,363 --> 00:11:46,969
انت تعيش بالهراء 
عملتُ كعاهرة 

148
00:11:47,045 --> 00:11:48,978
وتعبتُ من هذا 

149
00:11:49,909 --> 00:11:52,106
ما الذي تريده في الحياة , تشيب ؟

150
00:11:55,765 --> 00:11:57,689
اريدكِ ان تكوني سعيدة 

151
00:11:59,685 --> 00:12:01,202
عزيزي

152
00:12:03,221 --> 00:12:05,393
عليّ ان اكون صادقة معك ..

153
00:12:06,268 --> 00:12:08,073
انا لستُ سعيدة 

154
00:12:09,261 --> 00:12:11,241
هل تعلم ما الذي يجعلني سعيدة ؟

155
00:12:12,630 --> 00:12:15,360
68,000 دولار

156
00:12:20,005 --> 00:12:22,288
هل هم وحيدون هناك ؟هل لديهم اطفال او اي شيئ ؟

157
00:12:22,365 --> 00:12:23,326
لا
هل لديهم كلب ؟

158
00:12:23,403 --> 00:12:25,394
كين لدية حساسية 

159
00:12:26,341 --> 00:12:28,009
انا لستُ لص

160
00:12:28,086 --> 00:12:31,168
ستكون الطف لص في الولايات المتحدة 
اذا كنت كذلك

161
00:12:31,245 --> 00:12:34,150
توقفي
هذه الغمازات احبها 

162
00:12:34,629 --> 00:12:36,426
توقفي عن هذا

163
00:12:39,581 --> 00:12:43,346
كيف لنا ان نتسلل دون ان  يستيقظوا ؟
ثق بي لديّ خطة 

164
00:12:44,549 --> 00:12:48,132
اسمع لديّ خطة 
سندخل ونخرج كأنما لم يحصل شيئ اعدك بذلك 

165
00:12:48,209 --> 00:12:51,921
ودون ان يتأذى احد , اليس كذلك ؟
اجل

166
00:12:52,502 --> 00:12:54,008
قوليها

167
00:12:54,085 --> 00:12:57,345
سندخل ونخرج كأنه لم يحصل شيئ 
ولن يتأذى احد

168
00:12:57,422 --> 00:13:00,920
ثم انا وانت 

169
00:13:01,477 --> 00:13:04,424
سنعيش بسعادة 

170
00:13:04,500 --> 00:13:06,004
للأبد

171
00:13:07,108 --> 00:13:08,565
بعد ...

172
00:13:14,781 --> 00:13:16,531
احبكِ

173
00:13:17,348 --> 00:13:21,123
انا اعلم تشيب , اعلم ذلك

174
00:13:51,284 --> 00:13:54,565
يا الهي , تشيب اهدأ
انت توترني

175
00:13:54,949 --> 00:13:57,640
ماهذا الهراء الذي تفعله ؟
تفريغ هذا الشيئ , انه يجعلني متوتر 

176
00:13:57,717 --> 00:14:00,704
لاتكن غبياً , ارجع الطلقات في المسدس 
لا افهم لماذا سنحتاج الى الطلقات

177
00:14:00,781 --> 00:14:05,080
اذا كنتُ لا استطيع الأعتماد عليك في حمل مسدس محشو ببساطة
كيف لي ان اعتمد عليك اذا ؟

178
00:14:06,965 --> 00:14:10,680
الأن , تشيب هل يمكنني الأعتماد عليك ؟

179
00:14:10,862 --> 00:14:12,520
اجل يمكنكِ ذلك 

180
00:14:12,597 --> 00:14:15,944
حسناً , احشو المسدس واسرع بذلك لأننا هنا 

181
00:14:21,381 --> 00:14:22,664
ليزا , انتظري

182
00:14:22,741 --> 00:14:25,280
ماذا الأن ؟
نسيت هذا 

183
00:14:27,037 --> 00:14:29,920
شكراً
ليس لديهم منبه اليس كذلك ؟

184
00:14:29,997 --> 00:14:31,838
لايوجد منبه ولا اطفال ولا كلاب 
سنسيطر على هذا 

185
00:14:31,915 --> 00:14:32,878
اسف لقد نسيت 

186
00:14:32,955 --> 00:14:35,305
اللعنة , هل كنا واقفون في نهاية الصف 
عندما كانوا يتعاملون بعقلهم؟

187
00:14:35,382 --> 00:14:37,328
انا لستُ غبي
عزيزي اعلم ذلك , اعلم

188
00:14:37,405 --> 00:14:40,095
لذا توقف عن فعل ذلك , حسناً؟

189
00:14:52,773 --> 00:14:54,513
هيا 

190
00:15:09,420 --> 00:15:10,898
تشيب

191
00:16:00,102 --> 00:16:04,072
سحقاً
لقد قلت لك عليك ان تخرس

192
00:16:04,149 --> 00:16:07,545
الأسد يخيفني
هل قتلهُ؟

193
00:16:07,621 --> 00:16:10,304
كلا , الأسد عمل ذلك مع نفسه حينما اكتشفنا ان لديه سرطان 

194
00:16:10,381 --> 00:16:14,113
اعتقدتُ انه كان كبيراً
لم تقولي لي ابداً انه يقتل الحيوانات العملاقة 

195
00:16:16,229 --> 00:16:18,161
لقد قلتِ لي انهم سيكونوا نائمين 

196
00:16:41,989 --> 00:16:45,330
لم اعلم انه كان يصوّر
سأجعلهُ يدفع اكثر 

197
00:16:50,430 --> 00:16:52,363
علينا ان نخرج من هنا

198
00:16:55,913 --> 00:16:57,386
ليزا

199
00:17:04,861 --> 00:17:06,593
ماذا تفعلين ؟

200
00:17:09,821 --> 00:17:12,507
ماذا تفعلين ؟

201
00:17:19,581 --> 00:17:21,361
امسكها

202
00:17:25,254 --> 00:17:27,011
انت ..

203
00:17:30,245 --> 00:17:34,091
ايها اللعين ..
لا استطيع التنفس 

204
00:17:42,012 --> 00:17:44,761
اللعنة 
تباً , هذا الشيئ حار 

205
00:17:49,798 --> 00:17:52,328
اخلع قناعك ايها الغبي 
ماذا ؟

206
00:17:52,405 --> 00:17:55,330
انهم اموات
لن يستطيعوا رؤية وجهك 

207
00:17:56,900 --> 00:18:00,871
جيرك اللعين
لماذا قتلتيهم ؟

208
00:18:01,926 --> 00:18:05,944
لماذا ؟ لأنه ببساطة شخص غبي
وانها تزوجت من غبي

209
00:18:06,021 --> 00:18:08,729
لا اعلم , مهما يكن 
لقد ماتوا لماذا تشعر بالأستياء ؟

210
00:18:08,806 --> 00:18:12,372
وافقت على سرقة المال ليزا 
ليس على قتل الناس بالسكاكين 

211
00:18:12,449 --> 00:18:14,985
ياالهي , اهدأ فحسب حسناً؟

212
00:18:15,062 --> 00:18:16,968
انت تتصرف وكأنك لم تقتل شخصاً من قبل 

213
00:18:17,045 --> 00:18:18,672
لأنني لم اقتل احد من قبل 

214
00:18:18,749 --> 00:18:22,088
حسناً , ستعتاد على ذلك , ثق بي

215
00:18:24,196 --> 00:18:25,449
يا الهي

216
00:18:25,526 --> 00:18:29,656
اللعنة , عزيزي
تعال الى هنا , تعال الى هنا 

217
00:18:29,733 --> 00:18:33,446
تعال هنا , انا اسفة 
ارجوك لاتغضب مني 

218
00:18:33,523 --> 00:18:36,425
تعال اليّ , عليك ان تسمعني 
انا غاضبة الأن 

219
00:18:36,502 --> 00:18:40,184
اتعلم كيف جلبتك

220
00:18:40,260 --> 00:18:43,384
علينا ان ننهي هذا العمل حسنا ؟
علينا فعل ذلك , والأن اذهب واحضر المال

221
00:18:43,461 --> 00:18:47,514
فكر معي , حسناً , هيا
القي هذا , هيا لنذهب 

222
00:18:49,125 --> 00:18:51,528
لقد ضيعت سلاحك 
انت لص غبي

223
00:18:51,605 --> 00:18:53,369
ضع هذا هنا

224
00:18:58,213 --> 00:19:00,448
الخزنة خلف هذه اللوحة 
اللعنة ماهذا ؟

225
00:19:00,525 --> 00:19:04,785
لقد ظن نفسه انه جيمس بوند او شيئ مهم
حسناً

226
00:19:09,869 --> 00:19:13,714
يا الهي , يا الهي عزيزي

227
00:19:18,180 --> 00:19:20,880
اللعنة لقد فعلناها

228
00:19:21,149 --> 00:19:25,609
 $68,000 ها هو 
لقد فعلناها

229
00:19:35,742 --> 00:19:38,506
اللعنة , اظن انكِ قلتِ من المفترض لا يوجد احد هنا 

230
00:19:38,582 --> 00:19:40,521
من المفترض لايوجد احد هنا 

231
00:19:40,933 --> 00:19:43,322
اذهب وتأكد من هذا , اذهب 

232
00:19:55,365 --> 00:19:56,897
مرحبا ً

233
00:20:00,076 --> 00:20:01,825
لا ارجوك دعني اذهب 
لن اؤذيك 

234
00:20:01,901 --> 00:20:04,576
لن اؤذيك 
لا,لا,لا ببطئ ببطئ

235
00:20:04,653 --> 00:20:08,874
دعني وشأني 
لا, لا ,لا, انتظري

236
00:20:21,654 --> 00:20:24,600
انتظري , انتظري لن اؤذيك
اقسم انني لن اؤذيك 

237
00:20:24,677 --> 00:20:28,505
لن اؤذيك اخبريني بأسمك 
لن اؤذيك اخبريني بأسمك 

238
00:20:28,582 --> 00:20:29,856
فيولت
فيولت اسمعيني

239
00:20:29,933 --> 00:20:33,105
اليك ما سيحدث
عليً ان اربطك واضعك في الخزانة 

240
00:20:33,181 --> 00:20:36,138
لكن اقسم لك , اننا لن نقوم بأيذائك , حسناً؟

241
00:20:37,660 --> 00:20:39,425
اعني , تبا لن نؤذيك 

242
00:20:50,557 --> 00:20:52,313
قم برميها هناك 

243
00:20:59,142 --> 00:21:01,785
تبا توقف عن الدفع عزيزي

244
00:21:01,862 --> 00:21:04,505
عظيم , عظيم 
تبا , الا تستطيع ان تكون سعيد للحظة واحدة ؟

245
00:21:04,581 --> 00:21:07,269
سعيد ؟ هل انتِ مجنونة ؟
لقد توفي اثنان بسببنا !! ليزا

246
00:21:07,345 --> 00:21:09,286
والأن نحن خاطفون 
لماذا سنأخذها معنا ؟

247
00:21:09,363 --> 00:21:12,306
لديّ خطة من اجلها
هل ستخبريني ما هي ؟

248
00:21:12,383 --> 00:21:15,286
سأخبرك بها لكن الأن اريد شيئاً منك

249
00:21:15,363 --> 00:21:18,409
ماذا ؟ ماذا ؟
انت تعرف ذلك

250
00:21:18,486 --> 00:21:19,862
ادخل !

251
00:21:22,684 --> 00:21:25,618
حسناً ,حسناً,حسناً

252
00:21:37,005 --> 00:21:40,224
دعني اخرج 
اللعنة 

253
00:21:40,301 --> 00:21:42,305
اصمتي

254
00:21:42,382 --> 00:21:43,864
اصمتي

255
00:21:43,940 --> 00:21:46,881
اصمتي والا سأطلق النار من الشاحنة 

256
00:21:46,958 --> 00:21:50,249
هل تسمعيني؟
حسناً , فهمت سأكون هادئة 

257
00:21:50,518 --> 00:21:52,850
حسناً , جيد

258
00:21:53,501 --> 00:21:56,802
احضره الى السيارة 
نحن نقوم بأخراجه من هنا 

259
00:22:15,277 --> 00:22:17,018
ايها المسكين 

260
00:22:17,861 --> 00:22:21,464
لقد كانت ليلتك صعبة رأيت الكثير من المصاعب لم يكن من المتوقع رؤيتها

261
00:22:21,541 --> 00:22:24,264
لكن لاتقلق ايها الرجل الصغير

262
00:22:24,725 --> 00:22:28,135
قريباً سنتحرر من هذا المأزق 

263
00:22:28,212 --> 00:22:32,664
مع اموالنا التي كسبناها بصعوبة 

264
00:22:32,741 --> 00:22:35,817
اتعلمين , ليس عليكِ ان تكوني منحرفة طوال الوقت 

265
00:22:37,885 --> 00:22:40,834
اعتذر , لم يجدر بي قول ذلك , اعتذر 

266
00:22:43,038 --> 00:22:44,672
اليس اخوك يعيش هنا في الجوار
اجل

267
00:22:44,748 --> 00:22:46,657
هل هذا المكان الذي سنتجه اليه ؟
نعم , لماذا ؟

268
00:22:46,734 --> 00:22:48,655
لأنها لطيفة 
متأكده بأمكاني بيعها لهُ

269
00:22:48,732 --> 00:22:52,311
تظنين انه بأمكانك بيعها لدواين؟
هذا بالضبط ما قلتهُ حالاً

270
00:22:52,388 --> 00:22:55,865
اعتذر , انا فقط
ما الذي جعلك متأكده ان دواين سيشتري منك الفتاة ؟

271
00:22:55,941 --> 00:22:59,161
لقد اشترى مني فتيات من قبل 
ماذا ؟

272
00:22:59,238 --> 00:23:00,902
لقد قمتِ ببيع فتيات لدواين من قبل ؟

273
00:23:00,979 --> 00:23:04,248
لقد اعطاني ثلاثة الاف دولار على اخر فتاة وكانت هي العاهرة الوحيدة 

274
00:23:04,324 --> 00:23:06,104
انا متأكده يمكنني ان احصل على الأقل 5 جي سي على هذه الفتاة 

275
00:23:06,181 --> 00:23:10,552
اذاً , هل يعمل شقيقكِ كمهرب بشري ؟
ام عبيد بيض او شيئاً كهذا ؟

276
00:23:10,629 --> 00:23:14,264
هل حقاً ترى ان اخي من النوع الذي يشن اعمال التهريب البشرية ؟

277
00:23:14,340 --> 00:23:17,857
كلا, انهُ يهاجمني كشخص يمكنه ان يؤذي بشر في عمليه 

278
00:23:17,934 --> 00:23:21,272
في جزء سيئ من المدينة لايغادر منزله ابدا لأنه مختل عقليا ً

279
00:23:21,741 --> 00:23:25,265
هذه الطريقة لاتبدو لطيفة للحديث عن قريبي الوحيد يا تشيب

280
00:23:27,037 --> 00:23:29,767
تناً , انه امر حقيقي
اعتقد انني سأترك ذلك

281
00:23:42,420 --> 00:23:44,801
اذاً ما الذي يفعلهُ بالفتيات اللواتي احضرتهم اليه ؟

282
00:23:46,965 --> 00:23:48,753
تجلس بضيق 

283
00:23:49,021 --> 00:23:51,344
هل تعلم كيف يبدو دواين مع الأخرين ؟

284
00:23:51,421 --> 00:23:53,617
من الأفضل لو تعاملت مع ذلك بنفسي 

285
00:24:21,636 --> 00:24:24,585
هذا جنون , حتماً هذا جنون

286
00:24:25,822 --> 00:24:28,865
من اين يحصل دواين على ثلاثة الاف من المطاردة فحسب ؟

287
00:24:28,941 --> 00:24:30,689
لم ارى ثلاثة الاف 

288
00:24:34,406 --> 00:24:35,858
تباً

289
00:24:53,061 --> 00:24:54,578
اللعنة 

290
00:25:29,061 --> 00:25:31,808

291
00:25:33,030 --> 00:25:34,993
كان من الصعب التعامل معها 

292
00:26:03,573 --> 00:26:05,944
ما الذي تفعله هنا تشيب ؟

293
00:26:07,805 --> 00:26:09,454
مرحباً دواين

294
00:26:10,755 --> 00:26:12,985
ليزا , ماهذا بحق الجحيم 
كنتُ انتظرك في السياره قرابة نصف ساعة 

295
00:26:13,061 --> 00:26:15,436
كم سيستغرق هذا ؟
لقد تركتها في الشاحنة ؟

296
00:26:15,513 --> 00:26:17,888
هل انت غبي ؟
ماذا لو صرخت من جديد ؟

297
00:26:17,965 --> 00:26:19,937
يا الهي , كم انت احمق 
اقسم على ذلك

298
00:26:20,014 --> 00:26:22,135
هل استطيع التحدث معك لثانية ؟

299
00:26:24,341 --> 00:26:26,153
على انفراد ؟

300
00:26:27,341 --> 00:26:30,474
دواين اوقف هذا الهراء 
لا اريد ان افوتهُ

301
00:26:39,582 --> 00:26:41,169
تبدو غاضبا تشيبي

302
00:26:41,246 --> 00:26:43,128
لماذا تعامليني هكذا ليزا ؟
كماذا ؟

303
00:26:43,205 --> 00:26:45,641
كأنك تستهزئين بي طوال الوقت 
وتقللين من شأني 

304
00:26:45,718 --> 00:26:48,419
لأنني احياناً اضطر للقيام بذلك , عزيزي
حسنا ؟

305
00:26:48,496 --> 00:26:52,719
ان اكون معك ,اشبه بأن يكون معي طفل صغير بدلا من حبيب

306
00:26:53,909 --> 00:26:57,625
الأن , ما اريدك ان تفعلهُ هو الذهاب الى هنا

307
00:26:57,702 --> 00:27:00,184
وان تأتي بالفتاة الى هنا هذا كل شيئ 

308
00:27:00,261 --> 00:27:01,958
تعتقد يمكنك تدبر الأمر ؟

309
00:27:12,869 --> 00:27:14,673
يا الهي

310
00:27:15,533 --> 00:27:20,705
لقد عرفت ذلك , انها رحلة اليس كذلك ؟
دواين يقوم بهوايتهِ الجديدة 

311
00:27:20,782 --> 00:27:22,680
هل هذا ما فعله دواين بالفتيات اللواتي بعتهم لهُ ؟

312
00:27:22,757 --> 00:27:25,058
لقد بعتُ لهُ واحده فقط 
وتلك هي , اذاً اجل اظن ذلك 

313
00:27:25,134 --> 00:27:26,584
وهل انتِ متصالحة مع هذا ؟

314
00:27:26,661 --> 00:27:28,888
ما يفعله دواين هو شأنهُ الخاص , حسناً ؟

315
00:27:28,965 --> 00:27:32,113
هذه الفتاة كانت ستذهب بطريقة ام بأخرى 
وكنت اما سأقتلها بنفسي

316
00:27:32,190 --> 00:27:36,006
او سأصنع منها المزيد من المال
لذا اخترتُ صنع المزيد من الأموال 

317
00:27:38,445 --> 00:27:41,624
ها انت ذا بدأت تفهمها 

318
00:27:41,701 --> 00:27:44,393
بدأت اظنك اصبحت كالحثالة 

319
00:27:45,141 --> 00:27:47,073
هل انتهينا هنا ؟

320
00:27:49,752 --> 00:27:51,241
حسناً

321
00:27:56,573 --> 00:28:00,064
تباً دواين , استطيع سماعها تلعب
اخبرتك ان توقف ذلك 

322
00:28:00,141 --> 00:28:02,214
اعد تشغيل ذلك من اجلي 

323
00:28:03,997 --> 00:28:06,384
ماهي مشكلتك بحق الجحيم ؟
الجميع يروك تبدو متوتر تشيب ؟

324
00:28:06,460 --> 00:28:09,785
لا , انا فقط متعب قليلاً كان يوماً طويلاً

325
00:28:09,862 --> 00:28:12,551
اظن علينا الذهاب 

326
00:28:12,628 --> 00:28:15,704
تباً لذلك 
سنتسكع هنا لوهلة 

327
00:28:15,781 --> 00:28:18,746
قال دواين بأنه يستطيع مشاهدة ادائهُ
في الجراحة التمهيدية 

328
00:28:18,822 --> 00:28:20,122
على الفتاة الجديدة 

329
00:28:20,204 --> 00:28:23,276
اليس هذا صحيحاً دواين ؟
بالتأكيد يا اختي 

330
00:28:24,373 --> 00:28:26,128
يبدو هذا لطيفاً

331
00:28:26,684 --> 00:28:29,510
ربما عليك ان تذهب وتحصل على الفتاة .
سأحصل على الفتاة

332
00:28:32,325 --> 00:28:34,089
هل تملك المفاتيح؟

333
00:28:34,262 --> 00:28:37,328
اعتقد انني سأذهب معك .
انظر ، حصلت عليهِ . استطع تعامل مع هذا

334
00:28:37,405 --> 00:28:40,626
فقط اخرجها من حقيبة السياره . فهمت هذا.
احصل على هذا من تأمين

335
00:28:40,703 --> 00:28:42,543
لا اعرف عن هذا الأمر

336
00:28:43,270 --> 00:28:45,634
دعنا فقط نقوم بهذا الأمر ، رائع ، لنذهب .

337
00:28:47,182 --> 00:28:48,937
سنعود الى هنا

338
00:28:49,302 --> 00:28:50,818
اياً كان .

339
00:28:53,500 --> 00:28:56,212
المكان هادئ بشكل مريع ، چيب
ماذا يدور في رأسك ؟

340
00:28:56,289 --> 00:28:59,545
لا شيء. لا افكر في أي شيء 
حقاً؟

341
00:28:59,622 --> 00:29:02,744
عزيزي ، لديك وجه يشبه المقامر 
لا يمكنك ان تكذب عليّ

342
00:29:02,821 --> 00:29:05,718
ما الذي يزعجك بحق الجحيم؟
...انه فقط

343
00:29:06,821 --> 00:29:08,745
انهُ ماذا ؟

344
00:29:08,822 --> 00:29:12,732
انهُ فقط ... الليله كانت كثيره بالنسبة لي ، ليزا

345
00:29:12,809 --> 00:29:16,806
انا دائما عرفت بأنكِ مجنونه ، هذا واحد من الأشياء الذي احببتها بكِ

346
00:29:17,458 --> 00:29:21,729
اشعر الليله انني رأيت جانب منك لم اراهُ من قبل

347
00:29:21,805 --> 00:29:26,117
ولم اكذب عليكِ .
انهُ شيء مريع

348
00:29:26,942 --> 00:29:30,655
انتظر دقيقه . هل تريد الأنفصال عني؟

349
00:29:30,732 --> 00:29:33,305
كلا، كلا . كلا، كلا،

350
00:29:33,382 --> 00:29:36,903
انني سوق اقوم ببيعك الى دواين 
وساقوم بمساعدتهِ بتقطيعك الى قطع

351
00:29:36,980 --> 00:29:39,734
لأن كل شيء فعلتهُ الليله ، كل شيء

352
00:29:39,810 --> 00:29:42,525
كنا سنحظى بحياة جيده ، انت تعلم بهذا

353
00:29:42,602 --> 00:29:46,214
اعلم بذلك! اعلم . دعينا فقط ان نتخطى ذلك

354
00:29:47,662 --> 00:29:49,858
حسناً ، تباً

355
00:29:50,261 --> 00:29:52,977
تباً . تباً

356
00:29:57,998 --> 00:29:59,897
انا اسف جداً . انا اسف

357
00:29:59,974 --> 00:30:01,466
ياالهي

358
00:30:05,270 --> 00:30:06,762
چيسس

359
00:30:08,164 --> 00:30:11,516
اذا كانت هذهِ خطتك للأنفصال عني انه من الأفضل ان تنهي الأمر

360
00:30:11,593 --> 00:30:13,216
توقفي جانباً ليزا . انا لم اكن اريد هذا

361
00:30:13,292 --> 00:30:16,344
ما الذي تفعلهُ بهذهِ الفتاة ؟

362
00:30:16,421 --> 00:30:18,344
انهُ ليس كما تراهُ
انهُ ليس كما تراهُ

363
00:30:18,420 --> 00:30:22,133
ابتعد عنها قبل ان ...... تباً

364
00:30:24,422 --> 00:30:27,146
ما هذا بحق الجحيم؟

365
00:30:28,653 --> 00:30:30,368
انا مندهشه ، عزيزي

366
00:30:30,445 --> 00:30:33,645
حقاً ، انا .
ولكن لديك وقت قليل

367
00:30:33,722 --> 00:30:37,025
...وانا اعني بالوقت القليل 
لنمو  كراتك السخيفه

368
00:30:37,101 --> 00:30:40,072
اظن انهُ من الأفضل ان اقتلك

369
00:30:41,241 --> 00:30:42,757
عزيزي

370
00:31:42,565 --> 00:31:46,090
لا بد انكِ تمازحيني 
.سألحق بك

371
00:31:52,452 --> 00:31:55,569
ما هذا
تباً ، تباً ، تباً

372
00:31:56,998 --> 00:31:59,028
تباً ، تباً، تباً ، تباً

373
00:32:22,280 --> 00:32:23,834
أجل .

374
00:32:43,589 --> 00:32:45,065
تباً!

375
00:32:50,821 --> 00:32:53,561
اوه، أجل . اوه، اجل

376
00:32:57,781 --> 00:32:59,314
حسناً 

377
00:33:00,342 --> 00:33:01,874
حسناً

378
00:33:08,893 --> 00:33:11,239
ما هذا ؟ الأن ماذا

379
00:33:11,316 --> 00:33:12,769
تباً

380
00:33:12,846 --> 00:33:17,322
تباً. تباً، تباً، تباً
تباً ، تباً، تباً، تباً

381
00:33:20,357 --> 00:33:23,650
اندفع الى جانب عزيزي . اندفع الى الجانب

382
00:33:26,620 --> 00:33:29,153
حسناً، انا ادفع

383
00:33:30,421 --> 00:33:31,929
تباً!

384
00:33:41,932 --> 00:33:43,948
تباً.

385
00:34:01,686 --> 00:34:03,504
امسك بي

386
00:34:04,764 --> 00:34:06,545
قلت لك أمسك بي

387
00:34:07,910 --> 00:34:09,405
!اميك بي

388
00:34:16,926 --> 00:34:19,304
هذا كان من اكثر المواقف متعه في حياتي

389
00:34:19,381 --> 00:34:21,704
انت تعلم مااقصده ؟
انا اعلم ماذا تقصدين بهِ ، ولكن انهُ

390
00:34:21,781 --> 00:34:25,256
انهُ من الصعب ان نشعر بنفس الشعور 
اعلم بانكِ تريدين قتلي

391
00:34:25,333 --> 00:34:28,888
انا لا اريد قتلك ، كم انت سخيف 
قلتِ أنك
تريدين قتلي

392
00:34:28,965 --> 00:34:31,864
كلت، اشبه بلحظة انفعال
شيء من هذا ، انت تعلم؟ انهُ

393
00:34:31,941 --> 00:34:34,785
لقد ضربتني على رأسي ، اذاً ، بالطبع

394
00:34:34,862 --> 00:34:39,865
وانا ايضاً صوبت شقيقك
تباً ، أجل ، انه انزعج من هذا الأمر

395
00:34:40,861 --> 00:34:43,316
تباً له ، انه سيعيش اليس كذلك؟

396
00:34:43,393 --> 00:34:46,369
اذاً ، هل ستغفري لي هكذا؟

397
00:34:46,446 --> 00:34:47,969
كلا

398
00:34:48,474 --> 00:34:49,988
تباً.

399
00:34:50,902 --> 00:34:54,929
تباً ، علينا قتلها 
ورمي جثتها في مكان ما

400
00:34:57,829 --> 00:34:59,984
عندما اقول لك نحن ، انا اقصد انت 
سأجعل الأمر يعود اليك بطريقه او بأخرى

401
00:35:00,061 --> 00:35:01,585
اقسم بالله
اصمت 

402
00:35:01,662 --> 00:35:04,217
انت لن تخرج عن هذا . حسناً؟

403
00:35:05,157 --> 00:35:06,936
...ستقتلها

404
00:35:07,396 --> 00:35:12,042
...او سأقتلك 

405
00:35:13,141 --> 00:35:15,415
فهمت هذا؟
فهمت .

406
00:35:15,492 --> 00:35:19,961
حسناً، جيد . انا جداً سعيده لاننا نعمل على هذا

407
00:35:20,901 --> 00:35:23,244
حسناً، افتح فمك اللعين

408
00:35:25,957 --> 00:35:28,665
حسناً. مستعد؟ أجل

409
00:35:30,180 --> 00:35:31,697
عزيزي

410
00:35:36,109 --> 00:35:38,689
انا لا اشعر انني بخير .
انا اسف ، ولكن يجب ان اذهب

411
00:35:38,766 --> 00:35:41,082
سأرسل شخص ما قريباً

412
00:35:55,902 --> 00:35:58,976
مازلت هنا

413
00:35:59,061 --> 00:36:00,561
تباً.

414
00:36:37,444 --> 00:36:40,369
فايولت ، اصغي لي
انا اعلم انك مرعبه

415
00:36:40,445 --> 00:36:44,210
ولكن حقاً ، انا لا اريد ان اؤذيكِ اعدك

416
00:37:02,485 --> 00:37:05,371
بعض من مساعده 
اسف 

417
00:37:12,790 --> 00:37:16,299
يمكنكِ ان تذهبي الأن 
اسف . بحذر . انتِ بخير؟

418
00:37:21,861 --> 00:37:23,607
على ركبيتك .
لا تطلقي النار علي.

419
00:37:23,684 --> 00:37:26,393
قلت ابقى على ركبتيك ، تشيب 
كيف عرفتي  اسمي؟

420
00:37:26,470 --> 00:37:29,353
صندوق السياره ليست عازله للصوت 
لقد سمعت كل شيء

421
00:37:29,874 --> 00:37:31,633
اعني كل شيء 

422
00:37:33,076 --> 00:37:34,809
اين ليزا؟

423
00:37:34,886 --> 00:37:37,224
انها ليست هنا ، حسناً؟ انه فقط انا 
انظري ، فقط أهدا حسناً

424
00:37:37,301 --> 00:37:41,144
أهدا؟ لقد ضربتني على رأسي . وادخلتني في صندوق سيارتك

425
00:37:41,221 --> 00:37:43,704
كلا، لست انا ، انها كانت ليزا 
وقتلت عائلة ماكنزي 

426
00:37:43,780 --> 00:37:47,027
كلا، لست انا . كانت ليزا
وانت كنت موافق مع ذلك ؟

427
00:37:47,103 --> 00:37:49,409
كلا ، انا... اجل .... اجل

428
00:37:49,486 --> 00:37:53,328
لكن اني لم اكن اعلم انها كانت..... اللعنه

429
00:37:53,405 --> 00:37:55,769
كانت حبيبتك جاده في العمل ، تشيب 

430
00:37:55,875 --> 00:37:59,353
انها ليست حبيبتي حسناً؟
ليس بعد كل هذا .

431
00:37:59,430 --> 00:38:03,730
انظر ، هل يمكننا .... هل يمكننا التحدث عن هذا الأمر؟ يمكنني ان اوضح كل شيء

432
00:38:05,054 --> 00:38:07,418
هل يمكنني ان اقف على الأقل؟ ركبتي تؤلمني

433
00:38:08,233 --> 00:38:12,074
حسناً ، ولكن قف ببطىء وابقي يداك حيث اراهما

434
00:38:15,006 --> 00:38:17,138
الأن ، ارفع قميصك

435
00:38:19,942 --> 00:38:22,624
التف ببطىء

436
00:38:27,006 --> 00:38:30,790
انظري ، لستُ مسلح
لم اكن افحصك من أجل سلاح

437
00:38:33,925 --> 00:38:37,329
من انتي ؟
هذا ليس السؤال حقيقي

438
00:38:37,406 --> 00:38:40,498
السؤال هو .... ما الأن ؟

439
00:38:45,453 --> 00:38:48,424
هيا ، تشيب ، ظننت اننا تجاوزنا هذا

440
00:38:48,501 --> 00:38:50,440
ما الذي يجعلك تظنين انني لم اتجاوزك؟

441
00:38:50,901 --> 00:38:54,554
انت لست قاتلاً ، تشيب . وحتى لستُ كذلك 

442
00:38:55,302 --> 00:38:58,793
تباً ! تباً، تباً 
تباً، تباً، تباً

443
00:39:01,085 --> 00:39:04,390
تباً ، تباً ، تباً .

444
00:39:05,284 --> 00:39:08,449
انهُ من المفترض ان يكون سهلاً 
"في داخل و خارج . لا يتأذى احد"

445
00:39:08,526 --> 00:39:11,368
هذا ما قلتهُ

446
00:39:11,445 --> 00:39:14,049
تباً لي ! تباً
وتعلمين ماذا؟ انتِ محقه

447
00:39:14,126 --> 00:39:17,945
انا لست . انا لستُ قاتلاً . حسناً؟
اذاً ، ماذا من المفترض ان افعل من اجلك؟

448
00:39:18,021 --> 00:39:20,408
عليك ان تتركني هنا
لا يمكنني فعل هذا . انتِ

449
00:39:20,485 --> 00:39:22,528
لقد رايتي وجهي
عرفتي سيارتي

450
00:39:22,605 --> 00:39:26,848
وعرفتي اسمي 
لن اقول لأي شخص . اعدك 

451
00:39:26,925 --> 00:39:30,049
اتمنى ان اصدقك 
صدقاً اتمنى ذلك 

452
00:39:30,125 --> 00:39:33,208
اتعلمين ما اتمناه حقاً؟
اتمنى لو لدي اله 

453
00:39:33,284 --> 00:39:37,528
اعود  الى الزمن واجعل هذهِ الليله لم تحدث . لاني تدمرت

454
00:39:37,605 --> 00:39:41,529
وكل هذا من أجل ماذا؟  فقط من اجل المال
مال؟ ماذا تقصد؟

455
00:39:41,606 --> 00:39:45,336
86 الف دولار الذي سرقناها من عائلة مكين
ظننتِ فقط نود قتلهم؟

456
00:39:45,412 --> 00:39:46,906
حسناً

457
00:39:48,716 --> 00:39:50,490
لا يمكنك قتلي

458
00:39:51,046 --> 00:39:52,866
ولا يمكنك ان  تتركني

459
00:39:54,501 --> 00:39:57,994
يوجد دائماً اختيار اخر 
اجل ، وما الأختيار ؟

460
00:40:05,900 --> 00:40:08,271
اذاً ، تشيب ، نحن الى اين نذهب؟

461
00:40:08,638 --> 00:40:11,449
نحن؟
انت متمسك بي الأن 

462
00:40:11,526 --> 00:40:14,144
كان عليك قتلي حين اتتك الفرصه 

463
00:40:14,221 --> 00:40:18,097
كل مااعلمهُ انهُ علينا ان نذهب بعيدا
ابعد ما يمكن

464
00:40:20,757 --> 00:40:23,516
هل يمكنني ان اراه؟
ماذا؟

465
00:40:23,593 --> 00:40:26,761
لم ارى ابداً هذا المبلغ من مال كله من مره واحده

466
00:40:31,038 --> 00:40:33,433
اللعنه.

467
00:40:36,685 --> 00:40:39,614
اوه ...، الهي . انهُ مجرد

468
00:40:39,690 --> 00:40:41,816
رائحتها

469
00:40:42,412 --> 00:40:44,593
ليس هناك شي اخر مثلهُ

470
00:40:46,726 --> 00:40:51,478
اللعنه. احب هذه الأغنيه 

471
00:41:17,470 --> 00:41:19,053
كنت اعرف

472
00:41:45,372 --> 00:41:47,688
توقفي، هل انتِ جاده
كنت سأجعلها تمطر . هيا

473
00:41:47,765 --> 00:41:50,185
حسناً، توقفي عن جعلها تمطر 
حسناً . جيسس

474
00:41:50,262 --> 00:41:53,559
أجمعيها فيولت 
حسناً

475
00:41:53,636 --> 00:41:56,744
انا لا احاول ان اكون كبيراً 
انا ذهبتُ من هذا طريق عدة مرات

476
00:41:56,821 --> 00:41:59,816
من اجل هذا المال لتتركيه يرمى هكذا؟

477
00:41:59,893 --> 00:42:02,225
هيا تشيب . من يمكنه ان يراهُ.؟

478
00:42:03,645 --> 00:42:05,114
!اللعنه

479
00:42:06,770 --> 00:42:09,529
ماذا سنفعل ؟ تباً
علينا ان نتوقف . علينا ان نتوقف

480
00:42:09,606 --> 00:42:11,289
لن نتوقف 
انهُ سيحتجزنا

481
00:42:11,366 --> 00:42:13,313
لن تتجاوزهُ بسبب شيء غير مرغوب ، حسناً؟

482
00:42:13,389 --> 00:42:15,781
فقط توقف واهدأ

483
00:42:29,837 --> 00:42:33,328
مرحباً 
ماذا فعلنا سيد الضابط؟

484
00:42:33,405 --> 00:42:35,737
الرخصه والتصريح من فضلك 

485
00:42:37,710 --> 00:42:40,384
اوه ، ياالهي ، حسناً 

486
00:42:40,460 --> 00:42:44,358
سأحاول ان أجدها من اجلك

487
00:42:45,045 --> 00:42:47,799
هل هي هنا؟

488
00:42:47,876 --> 00:42:49,475
كلا.

489
00:42:49,552 --> 00:42:52,480
سأتفحص في الخلف ببطىء

490
00:42:52,844 --> 00:42:55,736
هل هي في الخلف ؟

491
00:42:56,673 --> 00:42:58,140
!يارجل

492
00:42:58,732 --> 00:43:00,239
...اللعنه

493
00:43:01,477 --> 00:43:06,096
لا يمكنني ان اجدها في اي مكان ايها ضابط

494
00:43:06,358 --> 00:43:07,873
بوو

495
00:43:08,526 --> 00:43:11,033
اين انتم ذاهبون يا رفاق في هذا وقت متأخر؟

496
00:43:11,589 --> 00:43:15,520
حسناً، لقد وجدت هذا الشاب في الحانه
...وكنت اقول 

497
00:43:15,597 --> 00:43:21,123
عليك اخذ هذا الشاب للمنزل 
لذا لم استطيع ان اتجنب الشرب والسياقه

498
00:43:21,199 --> 00:43:22,752
تقابلتم في البار؟

499
00:43:23,789 --> 00:43:26,177
وانت كنت ثملاً ايضاً؟
اتمنى .

500
00:43:26,253 --> 00:43:29,168
اوه ، الهي ! الضابط ، ايها ضابط
كلا . انا .... انا لم اكن ثملاً 

501
00:43:29,245 --> 00:43:32,188
اعذرني ، تشيب . حسناً ، اصغي ، اصغي

502
00:43:32,956 --> 00:43:37,310
انا متوتره قليلاً الأن . حسناً؟

503
00:43:37,387 --> 00:43:41,304
...ولكن عندما اتوتر  امام رجل وسيم 

504
00:43:41,380 --> 00:43:44,161
...ارتعب قليلاً . لذلك ، اخبرتهُ

505
00:43:44,237 --> 00:43:46,609
...اذا لم يوصلني للمنزل بأمان

506
00:43:46,686 --> 00:43:49,954
سأجعله يضعهُ في مؤخرتي 

507
00:43:54,261 --> 00:43:56,026
اخرج من سياره 

508
00:43:57,438 --> 00:44:00,808
اخرج عزيزي
سأكون هنا في انتظارك

509
00:44:00,884 --> 00:44:03,393
هيا ، يمكنك فعلها

510
00:44:18,821 --> 00:44:21,001
تبدو هيلين 
متوتراً قليلاً يا بني 

511
00:44:22,421 --> 00:44:25,059
هل يوجد شيء لتتوتر من اجلهِ ؟
كلا . كلا ، كلا 

512
00:44:25,136 --> 00:44:29,049
امتأكد؟
نعم. ولكن يجب ان اكون مترتراً

513
00:44:29,125 --> 00:44:31,321
اتمنى كذلك

514
00:44:33,589 --> 00:44:36,936
ولكن انت مترتر جداً 
لم تكن قاداً على النهوض

515
00:44:37,012 --> 00:44:39,688
وبهذا صديقتي ستكون في موقف فظيع

516
00:44:39,765 --> 00:44:42,505
ليس عادةً  ان  تحصل على حبيبه مثلها

517
00:44:43,190 --> 00:44:45,360
لا مزيد من الأسئله 

518
00:44:45,437 --> 00:44:47,681
كنت احاول ان افهم ذلك

519
00:44:47,757 --> 00:44:52,088
انت على وشك ان تحصل على افضل لياليك طوال حياتك

520
00:44:52,165 --> 00:44:55,498
اذاً فكر صحيح و ضع راسك في اللعبه

521
00:44:56,220 --> 00:44:58,194
اذهب قبل ان تغير رأيها

522
00:45:01,708 --> 00:45:03,513
واخبرها ان تصلح ذلك 

523
00:45:03,589 --> 00:45:05,426
لهذا اوقفتكم في المره الأولى 

524
00:45:05,512 --> 00:45:07,257
سأفعل 

525
00:45:16,813 --> 00:45:19,728
اللعنه! كيف علمتي ان هذا سينجح؟

526
00:45:19,805 --> 00:45:23,256
لا اعلم . الشرطه خنازير ورجال كذلك ايضاً 

527
00:45:23,333 --> 00:45:25,857
لذا افتكرت كيف تصبح خنازيير مزدوجه

528
00:45:25,934 --> 00:45:27,666
اعتقد انني كنت محقه 

529
00:45:30,069 --> 00:45:31,866
ماذا لو لم ينجح ذلك؟

530
00:45:32,213 --> 00:45:34,617
خطه باء
ما هي خطه باء ؟

531
00:45:35,477 --> 00:45:37,913
تطلق الرصاص في وجهه

532
00:45:40,813 --> 00:45:43,017
انتِ مضحكه يا فايوليت 

533
00:45:43,094 --> 00:45:44,600
جيد 

534
00:45:44,772 --> 00:45:47,706
انت تبدو بحاجه الى شيء مضحك في حياتك 

535
00:46:57,109 --> 00:46:58,593
تباً

536
00:47:20,782 --> 00:47:22,962
هل لديك مشكله مع هذا؟

537
00:47:24,618 --> 00:47:27,706
ليس في ذلك
اريد 40 الف ثمن البانزين 

538
00:47:27,783 --> 00:47:28,926
اي واحده؟

539
00:47:29,003 --> 00:47:32,481
الذي لديه سياره مركونه امامها

540
00:47:39,604 --> 00:47:42,144
هذا سيكون 40 الف 
اسف.

541
00:47:54,741 --> 00:47:58,408
بتأكيد انه مال كثير
بالنسبه لرجل لديهِ قياده سيئه 

542
00:47:58,868 --> 00:48:01,343
ماذا فعلت؟ سرقت بنك

543
00:48:01,419 --> 00:48:04,145
أجل ، مضحكه. هل يمكنني ان احصل على الباقي من فضلك؟ بسرعه

544
00:48:04,222 --> 00:48:06,297
لماذا انت مستعجل بهذا الوقت ؟

545
00:48:06,374 --> 00:48:09,887
انت دائماً هكذا مزعجه؟
انا افكر بعملي

546
00:48:10,678 --> 00:48:12,638
اغلب الوقت

547
00:48:12,715 --> 00:48:15,050
حسناً ، ماذا عن اغلب الوقت الأن ؟

548
00:48:16,038 --> 00:48:18,936
ربما سرقت مصرف او ربما لا 

549
00:48:19,013 --> 00:48:22,280
وبكل وسائل ، هذا كثير من المال لتحملهُ

550
00:48:22,357 --> 00:48:23,821
اذاً؟

551
00:48:25,060 --> 00:48:28,976
ماذا لو جاءت رجال الشرطه وسألت ان شاهدت شخص مريب؟

552
00:48:29,245 --> 00:48:30,745
انه يحصل الأمر ، انت تعلم 

553
00:48:30,822 --> 00:48:32,896
انا لا اعرف عن ماذا تتحدثين 
فقط اريد بعض من الغاز ، حسناً؟

554
00:48:32,973 --> 00:48:36,060
واريد فقط حبتان من تلك الفواتير

555
00:48:36,942 --> 00:48:40,285
اتركهم هنا ، وانا لم ارفع الهاتف واخبر شرطه 

556
00:48:40,362 --> 00:48:43,248
واخبر شرطه اني رأيت شيء غريب هنا 

557
00:48:43,325 --> 00:48:46,416
مع ظرف مليء بالمال في سيارة موستانغ حمراء

558
00:48:46,493 --> 00:48:49,174
مع رقم لوحة السياره
حسناً، حسناً؟

559
00:48:49,250 --> 00:48:51,042
خذي

560
00:48:53,206 --> 00:48:55,913
لا تفكري حيال الامر 

561
00:48:56,757 --> 00:48:59,401
الأن انصتي

562
00:48:59,478 --> 00:49:01,625
سمعت ما تقوليه لصديقي

563
00:49:01,702 --> 00:49:04,136
لديك بعض الحده

564
00:49:04,212 --> 00:49:07,113
ولكن هذا مالي 

565
00:49:07,189 --> 00:49:11,250
اذا كنتِ تريدين مالي .
فستأخديهُ مني وليس منه

566
00:49:12,389 --> 00:49:15,241
اتعتقدين انه من السهل فعل هذا
لانك تضعين مكياج اسود 

567
00:49:15,318 --> 00:49:17,016
وتقتطعين نفسك للنوم  ؟

568
00:49:17,092 --> 00:49:19,976
اتعتقدين انك ستأخذيه مني لأني فتاة لطيفه؟

569
00:49:20,532 --> 00:49:24,680
حسناً، تفضلي . انا اتوسل اليكِ

570
00:49:24,757 --> 00:49:28,743
اليوم كان علي ان ابحث عن عذر لأضع شخص ما في كفن

571
00:49:29,725 --> 00:49:34,126
اعتقدت انه سيبدو هكذا.
هيلين, 

572
00:49:36,158 --> 00:49:38,359
اذاً ، ماذا سيكون ، عنوان مثير؟

573
00:49:38,877 --> 00:49:41,193
40 الف ثمن بانزين

574
00:49:41,653 --> 00:49:44,553
او 200 الف ثمن الضرب ؟

575
00:49:48,733 --> 00:49:50,243
اجل 

576
00:49:51,413 --> 00:49:53,358
اياً كان

577
00:50:04,509 --> 00:50:06,274
هيا ، تشيب

578
00:50:10,622 --> 00:50:12,960
بماذا كنت تفكر تشيب؟

579
00:50:17,292 --> 00:50:19,737
لا يمكنني ان اصدقك انك كنت ستعطيها المال 

580
00:50:19,814 --> 00:50:22,928
انه فقط بعض الدولارات 
ليس هذا القصد 

581
00:50:23,973 --> 00:50:25,798
حسناً ، ما الذي تقصدينهُ ؟
...القصد هو

582
00:50:25,875 --> 00:50:28,777
,في اخر الساعات التي عرفتك بها 
جعلت امرأه تتلاعب فيك 

583
00:50:28,853 --> 00:50:31,657
بحاله خطف وقتل 
وهذا سيجعلك سيء

584
00:50:31,733 --> 00:50:33,705
...لو لم اتدخل

585
00:50:34,261 --> 00:50:36,777
...تشيب ، عليك ان تعرف كيف تدافع عن نفسك

586
00:50:36,854 --> 00:50:39,385
...وإلا ستأكل حياً

587
00:50:39,557 --> 00:50:43,497
ربما انتِ محقه 
حسناً، انتِ محقه تماماً

588
00:50:43,574 --> 00:50:45,921
انظر ، كان يوماًطويلاً 
يوجد فندق على الطريق 

589
00:50:45,997 --> 00:50:49,041
دعينا نذهب ونحصل على غرفه 
سنأخذ بعض ساعات للنوم 

590
00:50:49,118 --> 00:50:50,585
كلا 

591
00:50:51,333 --> 00:50:55,442
سترجع وتقتلها

592
00:50:57,044 --> 00:50:59,231
ماذا؟ كلا

593
00:50:59,308 --> 00:51:02,056
اخر شيء نحتاجهُ الأن هو شاهد اخر .

594
00:51:02,133 --> 00:51:05,149
كلا لن ارجع اقتلها .

595
00:51:07,429 --> 00:51:10,912
هذا بضبط مااتكلم عنه تشيب.

596
00:51:12,044 --> 00:51:14,609
اترى ، ليس من صعوبه الأن ، اليس كذلك؟

597
00:52:07,118 --> 00:52:10,401
هذا مكان اشبه بالقمامه
.أجل هو كذلك

598
00:52:47,212 --> 00:52:51,058
.يالهي ، يا لهُ من يوم . انا ميت

599
00:52:54,068 --> 00:52:56,633
اخلع ملابسك وتعال هنا يا تشيب

600
00:53:30,220 --> 00:53:31,977
ما خطبك؟

601
00:53:34,813 --> 00:53:37,369
.ليس علينا فعل هذا
بلي علينا فعل

602
00:53:37,446 --> 00:53:39,217
...وسنفعل ذلك

603
00:53:39,294 --> 00:53:41,291
وسنحبهُ

604
00:53:45,117 --> 00:53:47,157
هناك شيء فقط عليك معرفتهُ اولاً

605
00:53:47,234 --> 00:53:50,073
لا تقلقي ، لدي الواقي الذكري في محفظتي
...او لديكِ التهابات او شيء كهذا

606
00:53:50,149 --> 00:53:52,088
كلا تشيب ، كلا

607
00:53:52,165 --> 00:53:55,514
ليس لدي التهابات .
جيد، ولا انا

608
00:53:57,013 --> 00:53:59,745
اذاً ما هو؟
...حسناً

609
00:54:01,493 --> 00:54:04,233
كنت في ماكينزيس الليله لأن

610
00:54:06,964 --> 00:54:11,140
حسناً ، يمكن ان اقول انني نوعاً ما اعمل عندهم.

611
00:54:12,374 --> 00:54:13,737
تفعلين ماذا؟

612
00:54:14,997 --> 00:54:16,970
افعل اشياء لهم .

613
00:54:18,373 --> 00:54:20,178
اشياء مثيره .

614
00:54:23,685 --> 00:54:26,233
لم اخبر أي شخص عن هذا الأمر .

615
00:54:27,173 --> 00:54:30,007
.ليس كان لي شخصاً لأقول له
الناس يعتقدون انني غريبه

616
00:54:30,084 --> 00:54:31,833
...لا تقولي هذا

617
00:54:31,910 --> 00:54:34,825
...لماذا؟ انها الحقيقه

618
00:54:37,429 --> 00:54:39,432
...كنت اعمل لصالح كين

619
00:54:40,276 --> 00:54:43,000
...كعمل حقيقي ، اشياء اداريه

620
00:54:44,253 --> 00:54:47,383
...كان دوماً يداعبني عندما كنت في المكتب

621
00:54:48,454 --> 00:54:50,575
.كنت لا احس بشيء معهُ

622
00:54:53,053 --> 00:54:54,531
...حسناً

623
00:54:56,373 --> 00:54:59,256
اتى مادج الى المكتب

624
00:54:59,989 --> 00:55:04,417
,والقى نظره سريعه علي
وكان كين يضغط عليّ من أجل ان يقوم بجنس ثلاثي

625
00:55:05,213 --> 00:55:08,162
.اعني ، انهُ كان بالفعل يضغط عليّ

626
00:55:09,893 --> 00:55:13,026
.قلت لهُ انني لست مهتمه
.وقام بطردي

627
00:55:17,006 --> 00:55:19,154
.ولكن هذا لم يكن كافياً مع كين

628
00:55:21,973 --> 00:55:25,036
اعتقد انه كان قائد غولف

629
00:55:25,112 --> 00:55:28,976
وقد اتصل ، والشيء التالي .
علمَ انني في الشارع

630
00:55:29,053 --> 00:55:32,896
...لذا ها انا بدون مال و وظيفه 

631
00:55:32,973 --> 00:55:37,202
ولا يوجد مكان لأعيش فيه
...ولا احد يهتم للمساعده

632
00:55:40,205 --> 00:55:42,193
لذا في الأخير وجدوني ....

633
00:55:45,908 --> 00:55:50,446
كنت بائسه حقا . اتفهمني؟
أجل صدقيني .
هيلين,  

634
00:55:50,523 --> 00:55:52,632
انا لستُ عاهره .
لا اعتقد انكِ كذلك .

635
00:55:52,709 --> 00:55:54,481
انا لم اقل هكذا .

636
00:55:54,558 --> 00:55:56,306
حسناً، انا لست كذلك.

637
00:56:01,814 --> 00:56:04,738
هذا لم يوقفهم عن معاملتي كعاهره.

638
00:56:05,563 --> 00:56:08,088
الان اتمنى لو انني اقتلهم .

639
00:56:10,974 --> 00:56:12,754
لم أفعل .

640
00:56:13,894 --> 00:56:17,162
من الأفضل ان تفعلها ليزا .
لقد كانت بالفعل كريهه

641
00:56:18,828 --> 00:56:20,777
انت رحل جيد ، تشيب.

642
00:56:21,525 --> 00:56:24,482
في اللحظه التي رأيتك بها كنت اعلم انك جذاب .

643
00:56:30,485 --> 00:56:35,813
لست مشمئز مني ، اليس كذلك؟
لا بالطبع لا ، بالطبع لا

644
00:56:37,748 --> 00:56:39,202
جيد .

645
00:56:42,974 --> 00:56:46,713
لقد مر وقت طويل لأتخاذي هذا القرار .
لممارسه الحب

646
00:56:47,059 --> 00:56:51,001
مع من وكيف

647
00:56:52,709 --> 00:56:55,145
هل تريدين مساعدتي لكسر هذا الفشل؟

648
00:57:46,414 --> 00:57:48,418
كيف لي ان انام لهذا وقت متأخر ؟

649
00:57:53,373 --> 00:57:56,137
رأسي يؤلمني وكأنني شربت خمس قارورات

650
00:57:56,693 --> 00:57:58,850
ماذا فعلتِ لي في الليلة الماضيه ، فايبت ؟

651
00:57:59,613 --> 00:58:01,066
اللعنه 

652
00:58:02,453 --> 00:58:03,970
فايلت؟

653
00:58:10,102 --> 00:58:13,801
كلا. كلا. كلا

654
00:58:13,878 --> 00:58:15,826
كلا . فايلت ؟

655
00:58:17,334 --> 00:58:18,843
تباً

656
00:58:19,693 --> 00:58:21,177
!اللعنه

657
00:58:22,308 --> 00:58:23,593
اللعنه!

658
00:58:25,173 --> 00:58:26,957
تباً!


659
00:58:28,493 --> 00:58:30,817
تباً، أين ثيابي اللعينة؟

660
00:58:32,469 --> 00:58:34,621
!أيها  الجبان اللعين

661
00:58:34,697 --> 00:58:38,695
أنت حقيرٌ و تافه
أنت غبي جداً

662
00:58:38,771 --> 00:58:42,675
في كل مرة يظهر فيها وجه جميل
يتحول عقلك إلى بطاطة لعينة 

663
00:58:42,751 --> 00:58:47,217
هدئ من روعك خلال 
!ثلاثة، أثنان، واحد

664
00:58:48,157 --> 00:58:51,003
أهدأ ، وتمالك أعصابك

665
00:58:51,080 --> 00:58:52,522
اللعنة

666
00:59:17,572 --> 00:59:19,030
لا

667
00:59:29,966 --> 00:59:31,427
(ليزا)


668
00:59:52,013 --> 00:59:53,464
- مرحبا 
- هل من مشكلة، يا سيدي ؟

669
00:59:53,541 --> 00:59:55,696
أجل، أظن ذلك

670
00:59:55,773 --> 00:59:58,657
أسمع، أنا واقع مشكلة صغيرة هنا

671
00:59:58,733 --> 01:00:00,872
أتساءل لو كان بوسعي إستخدام هاتفك؟

672
01:00:00,949 --> 01:00:04,755
- ماذا عن الهاتف الذي في غرفتك؟
- لا يعمل 

673
01:00:04,832 --> 01:00:08,071
هل مشكلتك هذه لها علاقة

674
01:00:08,148 --> 01:00:10,802
بحفلة الأمس؟

675
01:00:10,879 --> 01:00:13,881
- ماذا؟
- أخبرني أبن أخي بكل شيء عن ذلك

676
01:00:13,958 --> 01:00:16,440
قال بأن كان هناك الكثير  الضجيج

677
01:00:16,517 --> 01:00:19,753
أسمع، أنا اسف، لكن بصراحة
أنا لا أتذكر أي شيء 

678
01:00:19,829 --> 01:00:22,409
لا بد إنها خدرتني، أو شيء من هذا القبيل
...هذا

679
01:00:22,486 --> 01:00:25,160
تباً هذا بالضبط ما فعلتهُ
لقد خدرتني

680
01:00:25,236 --> 01:00:29,160
أسمع، كنتُ مخدراً الليلة الماضية 

681
01:00:29,236 --> 01:00:33,576
و الآن ثيابي و مالي و سيارتي 
و هاتفي اختفت جميعها
682
01:00:33,653 --> 01:00:36,496
لكن  لو كان بمقدوري إستخدام هاتفك
عندها استطيع حل كل شيء

683
01:00:36,573 --> 01:00:39,361
أريد إجراء مكالمة واحدة، أرجوك 

684
01:00:50,379 --> 01:00:52,313
بوسعك اجراء المكالمة

685
01:00:53,373 --> 01:00:57,319
لدينا صندوق الاشياء المفقودة، ربما 
يمكننا أن نجد لك بعض الملابس مرقتاً

686
01:00:57,396 --> 01:00:59,433
سيكون هذا رائعاً، شكراً جزيلاً

687
01:00:59,510 --> 01:01:02,580
- يجب أن تصغط على 9 لإجراء المكالمة
- حسناً

688
01:01:10,117 --> 01:01:12,008
- من معي بحق الجحيم؟
- من كنتِ تظنين؟


689
01:01:12,084 --> 01:01:14,657
(تشيب)؟أين انت بحق الجحيم؟
كنت أحاول الإتصال بك طوال الصباح 

690
01:01:14,733 --> 01:01:17,096
انت تعرفين بالضبط أين أنا 
السؤال هو أين أنتِ بحق الجحيم؟

691
01:01:17,173 --> 01:01:20,736
لقد عدتُ للتو  بعد أن قضيت ليلة
في المستشفى بسببك، أيها الحقير

692
01:01:20,813 --> 01:01:22,656
والآن تريد الشرطة استجوابي 
و الكامارو محجوزة 

693
01:01:22,733 --> 01:01:26,557
ولديك سيارتي العينة، ومالي اللعين
والآن، أين أنت بحق الجحيم 

694
01:01:26,634 --> 01:01:29,009
(يا (تشيب

695
01:01:29,716 --> 01:01:32,802
هل تسمعني؟
تشيب)، هل أنت معي؟)

696
01:01:33,454 --> 01:01:36,393
إذا لم تعد في تلك العربة خلال30 دقيقة 
ومعاك سيارتي و أموالي

697
01:01:36,470 --> 01:01:40,353
سوف أعثر عليك، وأمسك بك
وأقطع قضيبك

698
01:01:40,430 --> 01:01:44,081
و أقدمه طعاماً لكلاب الحي، هل تسمعني؟
لا تعتقد بأني لن أفعل هذا

699
01:01:44,158 --> 01:01:47,497
سوف أجدك يا (تشيب) أقسم لك
هل تسمعني؟

700
01:01:47,574 --> 01:01:49,778
اخبارك سيئة، سيد (ديلاكروكس)؟

701
01:01:50,477 --> 01:01:52,908
أجل، يمكنك قول  ذلك

702
01:01:52,985 --> 01:01:55,966
الحفلة التي رأها أبن أخيك، هل 
رأى شخص يدخل إلى غرفتي؟

703
01:01:56,043 --> 01:01:58,800
قال (هادي) العديد من الناس  كانوا 
يدخلون و يخرجون طوال الليل 


704
01:01:58,877 --> 01:02:01,128
ذكر فتاة  معينة بالفعل

705
01:02:01,205 --> 01:02:03,385
قال إنها كانت حقا...

706
01:02:05,014 --> 01:02:06,801
هل تعرفها؟

707
01:02:06,877 --> 01:02:09,819
...لا ،لا أعلم ما
هل أخبرك كيف تبدو؟

708
01:02:09,895 --> 01:02:12,360
قالي (هادي) إنها كانت تبدو مثل فتاة ميتة 

709
01:02:12,437 --> 01:02:17,066
- فتاة ميتة!
- كما تعلم، شاحبة البشرة، مكياج أسود 

710
01:02:20,692 --> 01:02:22,217
تباً

711
01:02:27,508 --> 01:02:29,586
هل تلك سياراتك هناك في الخارج؟

712
01:02:29,663 --> 01:02:31,715
أجل، لماذا؟

713
01:02:32,485 --> 01:02:34,457
أنا اسف جداً بشأن هذا يا سيدي 

714
01:02:34,534 --> 01:02:37,258
أسف بشأن ماذا، يا سيد( ديلاكروكس)؟

715
01:02:41,590 --> 01:02:44,897
أرجوك لا تموت. أرجوك 

716
01:03:00,045 --> 01:03:02,897
- انتظر، ماذا تفعل؟
- أنا اسف حقاً 

717
01:03:02,973 --> 01:03:05,592
لكنني حقاً في مأزق  واحتاج الى سيارتك 


718
01:03:05,668 --> 01:03:06,768
لا!

719
01:03:06,845 --> 01:03:09,918
و بضعة دولارات في حال 
احتجت إلي التزود بالوقود 


720
01:03:13,653 --> 01:03:16,938
أرجوك لا تنظر إلي بهذه الطريقة 
أنا أيضا لا أريد فعل هذا، مفهوم؟

721
01:03:24,212 --> 01:03:27,906
تباً!
رائع!

722
01:03:59,414 --> 01:04:00,946
اللعنة!

723
01:04:08,366 --> 01:04:10,297
لقد وصلت إلى نُزل" وايت روز"
على طريق 41 

724
01:04:10,374 --> 01:04:12,336
لا نستطيع أخذ حجوزاتكم
في الوقت الراهن 

725
01:04:12,413 --> 01:04:15,977
أترك أسمك و رقم هاتفك  وسنعاود
الإتصال بك في اقرب وقت ممكن 

726
01:04:16,053 --> 01:04:17,785
نتمنى لكم يوماً رائعاً

727
01:04:52,677 --> 01:04:55,393
مرحبا
(إيمي)

728
01:04:55,758 --> 01:04:58,177
 - أجل، هل أستطيع مساعدتك؟
 - أتعلمين، أتمنى ذلك بالتأكد 

729
01:04:58,254 --> 01:05:00,296
أنا أبحث عن فتاة كانت تعمل 
هنا في الليلة الماضية 

730
01:05:00,372 --> 01:05:03,604
- نحيفة و تملك شعر أسود وتبدو غريبة
- هل تقصد (مونيكا)؟

731
01:05:03,681 --> 01:05:06,496
أجل مونيكا، هل لديك فكرة عن 
مكان تواجدها

732
01:05:06,573 --> 01:05:09,736
ألست  كبيرا لكي تسعى خلف 
تلك العاهرة؟

733
01:05:09,813 --> 01:05:13,656
- أنا لم أبلغ الثلاثين حتى
- باستطاعتك خداعي

734
01:05:13,733 --> 01:05:15,888
والسبب يعود  لهذه الملابس القذرة 
على ما اظن 


735
01:05:15,965 --> 01:05:18,920
شكرا جزيلا لك
أتعلمين، أنت لست سيئة حقاً 

736
01:05:18,997 --> 01:05:23,416
رائع. هل تريد أن  نذهب إلى 
الخلف وتقوم بمداعبتي؟

737
01:05:25,708 --> 01:05:29,345
حسناً، هذا عرض كبير
لكنني في عجلة من أمري

738
01:05:29,422 --> 01:05:32,008
و من الضروري للغاية أن 
أتحدث إلى(مونيكا) في الحال 

739
01:05:32,085 --> 01:05:35,321
حسناً، أستطيع أن أخبرك بالضبط 
أين تجد تلك العاهرة

740
01:05:35,398 --> 01:05:37,838
و لا يهمني إذا كنت تطاردها
أو ما شابه 

741
01:05:37,915 --> 01:05:41,650
تستطيع قطع رأسها  ورميها
في المرحاض  هذا لا يهمني

742
01:05:42,254 --> 01:05:44,616
ولكن هذه المعلومات ليست مجانية 

743
01:05:44,693 --> 01:05:47,016
ايمي) اسمعي، لا أملك سوى بضعة)
دولارات. لكنني أنوي...

744
01:05:47,093 --> 01:05:49,480
أنا لا أبحث عن المال 

745
01:05:49,892 --> 01:05:51,696
ماذا تريدن؟

746
01:05:57,813 --> 01:06:00,448
من حسن حظك اليوم لقد نسيت
ارتداء الملابس الداخلية

747
01:06:00,524 --> 01:06:02,744
لأن تفوح منها رائحة العرق 
إذا كنت ارتديها 

748
01:06:02,820 --> 01:06:04,952
إذا  فعلت هذا، ستخبريني أين 
أجد(مونيكا)؟

749
01:06:05,029 --> 01:06:08,800
تباً، أنت بطيء
أليس هذا ما قلته؟

750
01:06:08,877 --> 01:06:11,464
أجل 
أظن ذلك

751
01:06:11,541 --> 01:06:14,848
حسناً، هيا أسرع 
ليس لدي اليوم بأكمله

752
01:08:04,645 --> 01:08:08,354

انظروا ماذا لدينا هنا

753
01:08:09,404 --> 01:08:12,472
ضع المضرب من يدك أيها اللعين

754
01:08:14,965 --> 01:08:16,440
سلاح جميل

755
01:08:17,524 --> 01:08:21,818
هل أعجبك؟ لقد سرقته من ذاك 
المغفل الذي  خدرته ليلة الأمس 

756
01:08:25,589 --> 01:08:29,857
- مرحبا يا فتاة
- جيد، لم تبدأ من دوني


757
01:08:31,141 --> 01:08:33,577
ما هذا؟ لقد أخبرتهم بقدومي؟

758
01:08:34,229 --> 01:08:37,120
انت عبقري، لقد أكتشفت ذلك

759
01:08:37,197 --> 01:08:41,824
مهارتك في  الكشف تبدو جيدة
مثل مهارتك في المداعبة

760
01:08:51,332 --> 01:08:54,008
رائع
سيكون هذا رائعا

761
01:08:54,085 --> 01:08:56,345
لقد تركت العمل مبكرا لرؤية هذا

762
01:08:56,422 --> 01:08:58,418
من الأفضل أن يستحق هذا

763
01:08:59,108 --> 01:09:01,058
أين هي عاهرتي؟


764
01:09:04,309 --> 01:09:07,950
(أعطني دقيقة يا (ايمي

765
01:09:14,445 --> 01:09:15,744
ساعدني 

766
01:09:21,149 --> 01:09:24,988
(تشيب)
سمعت بأنك قادم

767
01:09:25,065 --> 01:09:28,873
- كيف حال (كودي) اليوم؟
- لم يقدر على الانتصاب كالعادة 

768
01:09:28,950 --> 01:09:32,489
لماذا تزالين تمارسين الجنس من أجل 
المال يا (مونيكا)؟ فأنت غنية الآن

769
01:09:32,565 --> 01:09:36,071
إنه مال سهل الحصول عليه ، أيها السمين

770
01:09:36,148 --> 01:09:40,057
 ثمانية وستون ألف هي نتيحة محترمة 
 ولكنها لا تعد مبلغ للتقاعد

771
01:09:44,518 --> 01:09:46,081
يعجبك المنظر، أليس كذلك؟

772
01:09:47,261 --> 01:09:49,192
أجل، من الأفضل أن تستمتع بذلك

773
01:09:49,269 --> 01:09:52,209
هذين آخر ثديين ستراهم

774
01:09:53,565 --> 01:09:56,745
كان عليك البقاءفي سريرك
(هذا الصباح يا (تشيب

775
01:09:56,821 --> 01:09:59,001
كما كان ينبغي عليك 


776
01:09:59,853 --> 01:10:02,933
الهروب إلى مكان أخر

777
01:10:03,909 --> 01:10:05,865
أي شيء إلا القدوم إلى هنا

778
01:10:06,773 --> 01:10:10,794
قدومك إلى هنا كان أغبى 
قرار اتخذته 

779
01:10:12,205 --> 01:10:14,009
أعطني هذا

780
01:10:23,430 --> 01:10:26,745
أعتقد أن الدمية الصغيرة غاضبة مني

781
01:10:27,781 --> 01:10:29,356
إذا كنت ستقتليني، فقومي بذلك فحسب 

782
01:10:30,276 --> 01:10:32,745
هل استسلمت بكل بساطة، أيها الجبان؟

783
01:10:34,997 --> 01:10:37,135
انا لست مستعدة لقتلك بعد 

784
01:10:37,212 --> 01:10:40,566
علينا أن نستمتع معك قليلاً أولا

785
01:10:41,157 --> 01:10:44,746
حسناً، متعة لنا على أي حال 

786
01:10:49,954 --> 01:10:51,196



787
01:10:52,437 --> 01:10:54,370
من هو الجبان الآن ؟

788
01:10:56,413 --> 01:11:00,546
والآن أعطني مالي و أعطني ملابسي
ومحفظتي ومفتاح سيارتي

789
01:11:43,052 --> 01:11:45,394
أرجوك أفعل شيء غبيا مرة أخرى 
(يا (تشيب

790
01:11:46,526 --> 01:11:49,038
لأنني أريد نسف ركبتك

791
01:11:50,534 --> 01:11:52,353
الفتى

792
01:11:52,710 --> 01:11:54,184
الفتى؟

793
01:11:54,644 --> 01:11:57,609
هل تقصد ذلك المغفل الذي 
ظهر في الوقت المناسب 

794
01:11:58,165 --> 01:12:00,000
إنه أحد الجيران 

795
01:12:00,077 --> 01:12:01,774
لقد أرسلته إلى منزله

796
01:12:01,850 --> 01:12:04,697
- لقد عودت
- مرحباً بك يا فتاة

797
01:12:04,774 --> 01:12:06,578
مستلزمات الحفلة 

798
01:12:09,628 --> 01:12:11,617
انظروا من استيقظ  أخيرا 

799
01:12:12,333 --> 01:12:16,385
- هل أنت مستعد للحفلة يا (تشيب)؟
- أعتقد أنني سأرفض، في الواقع

800
01:12:18,469 --> 01:12:20,841
حسناً، أنت ضيف الشرف

801
01:12:23,949 --> 01:12:26,176
(كان هذا من أجل ضربك لي، يا (تشيب

802
01:12:26,253 --> 01:12:27,581
وهذا

803
01:12:29,461 --> 01:12:31,753
لمحاولتك الهرب

804
01:12:31,830 --> 01:12:33,290
وهذا

805
01:12:34,102 --> 01:12:38,713
كان هذا فقط لأني أحببت 
الشعور بفعل هذا

806
01:12:39,557 --> 01:12:42,121
أعد مؤخرته الحقيرة
(إلى المقعد يا (ليروي

807
01:12:43,733 --> 01:12:45,722
إنهض أيها الغبي

808
01:12:48,588 --> 01:12:53,240
(شكرا لك و لأموالك يا (تشيب
سوف ننتشي هذه الليلة 


809
01:12:53,316 --> 01:12:57,798
وكلما  حصلنا على المزيد من النشوة
سوف تزداد معها معاناتك

810
01:12:59,564 --> 01:13:01,816
- لماذا؟
- انت الذي أتيت للبحث عن المشاكل

811
01:13:01,893 --> 01:13:05,033
عليك أن تسأل نفسك هذا السؤال 

812
01:13:05,974 --> 01:13:07,705
لماذا قتلتها؟

813
01:13:08,261 --> 01:13:11,978
حسناً، لقد قتلتها لأنها كانت ثرثارة

814
01:13:13,005 --> 01:13:17,803
ليست (ايمو) وأنا متأكدة للغاية
لا تخرج عن الموضوع

815
01:13:18,493 --> 01:13:23,336
وأنت، كان من المفترض ان يلقى
القبض عليك من أجل ذلك 

816
01:13:23,413 --> 01:13:29,208
يأتون الشرطة ويراوك مع الجثة
في الغرفة ، ويزجون بك في السجن

817
01:13:29,285 --> 01:13:32,656
لا أحد سوف يصدق عندنا 
تتحدث بشأن المال المفقود

818
01:13:32,733 --> 01:13:35,072
لماذا أخذتي سيارتي وملابسي إذن؟

819
01:13:35,436 --> 01:13:38,036
لم أردتك أن تهرب من هناك، أيها المغفل 

820
01:13:38,113 --> 01:13:41,673
لا يعني هذا شيء. الشرطة سوف تتسأل
عن ماذا حدث لمقتنياتي

821
01:13:41,750 --> 01:13:43,675
وهذا يجعل الأمر يبدو
مؤامرة مثل ما حدث 

822
01:13:43,752 --> 01:13:46,497
لقد كنا منتشين للغاية، أيها الغبي

823
01:13:46,574 --> 01:13:49,146
بدت كفكرة عظيمة في حينها 


824
01:13:50,789 --> 01:13:52,976
حسناً، من هو الغبي الآن؟

825
01:13:55,469 --> 01:13:59,706
هذا التصرف لن يجعل من ليلتك
ليلة سهلة 

826
01:14:02,412 --> 01:14:05,870
هل من أسئلة غبية أخرى 
قبل أن نبدأ هذه الحفلة ؟

827
01:14:06,685 --> 01:14:08,161
أجل

828
01:14:09,070 --> 01:14:11,675
هل يمكنك تركي أذهب رجاء؟

829
01:14:16,373 --> 01:14:18,321
يا له من غبي!

830
01:14:19,069 --> 01:14:20,997
 هل يمكنكِ تركي أذهب"؟

831
01:14:21,073 --> 01:14:23,816
(لو كان الأمر متعلق فقط بالمال  يا (تشيب

832
01:14:23,893 --> 01:14:25,882
ربما أخذ الامر بعين الإعتبار 

833
01:14:26,189 --> 01:14:28,360
لكن رجل مثلك

834
01:14:28,437 --> 01:14:30,746
سوف لن تنسى  أمر القتاة

835
01:14:31,013 --> 01:14:35,434
قد تأخذ بعض الوقت، لكنك سوف 
تعود لتنتقم، وأنا لا أستطيع السماح بذلك

836
01:14:36,438 --> 01:14:38,777
بالإضافة سوف أستمتع بقتلم

837
01:14:38,854 --> 01:14:41,033
لأني مصممة على ذلك

838
01:14:44,671 --> 01:14:47,754
شغل الموسيقى  وأرفع صوتها
لا أريد سماع صراخه

839
01:14:48,022 --> 01:14:50,272
وأجلب لي بعض القضبان 
And get me some rails lined up.

840
01:14:50,349 --> 01:14:52,922
ستكون ليلة طويلة 

841
01:14:54,549 --> 01:14:56,025
أيها الداعر!

842
01:15:29,485 --> 01:15:31,993
لستُ خائفة من شيء ، أيها الحقير!

843
01:15:48,870 --> 01:15:51,752
(أشعر بالأسى عليك يا (تشيب

844
01:15:52,021 --> 01:15:53,990
سوف نخلصك من معانتك

845
01:16:13,365 --> 01:16:16,092
إنها فوضى كبيرة التي تقف فيها 
(يا (تشيب

846
01:16:21,556 --> 01:16:24,645
(انا آسف للغاية لم حدث لك، (فيولت

847
01:16:24,721 --> 01:16:26,857
أعلم  يا عزيزتي

848
01:16:26,934 --> 01:16:29,146
إنه ليس خطأك، لقد حاولتَ

849
01:16:30,629 --> 01:16:33,354
كان من المفترض بنا الذهاب بعيداً
وبدء حياة جديدة

850
01:16:35,892 --> 01:16:38,240
والآن  انظري  إليها، لا أستطيع  
إستخدامها حتى، فقد تُلفت

851
01:16:38,317 --> 01:16:40,577
إنها مجرد دماء قليلة 

852
01:16:41,478 --> 01:16:44,464
كل الأموال ملطخة بالدماء
بطريقة أو بأخرى 

853
01:16:45,078 --> 01:16:47,353
من المؤسف تركها هناك هكذا
Be a shame to leave it there like that.

854
01:16:49,748 --> 01:16:51,439
أفضل أن أختاركِ

855
01:16:53,421 --> 01:16:54,810
أعلم ذاك، يا (تشيب)

856
01:16:55,702 --> 01:16:58,073
ولكن هذا ليس مقداراً الآن 

857
01:17:03,933 --> 01:17:06,082
أين نحن؟ 

858
01:17:10,548 --> 01:17:12,456
اللعنة، أنا ميت أليس كذلك؟

859
01:17:12,532 --> 01:17:16,383
 ليس بعد، ولكنك ستموت إذا لم تستيقظ 

860
01:17:16,930 --> 01:17:21,353
اخبرتك من قبل، ينبغي عليك 
البدأ بتعلم كيفية الدفاع عن نفسك

861
01:17:21,429 --> 01:17:24,096
وإلا سوف تؤكل حياً

862
01:17:24,749 --> 01:17:28,209
وهذا بالضبط ما سوف يحدث إذا 
لم تستيقظ 

863
01:17:33,109 --> 01:17:35,066
لذا أستيقظ 

864
01:17:36,477 --> 01:17:38,265
قلت لك أستيقظ 

865
01:17:39,532 --> 01:17:40,985
(ليزا)؟

866
01:17:42,165 --> 01:17:43,992
يا إلهي، أنظر لحالك

867
01:17:44,068 --> 01:17:46,185
لقد عبثوا بك حقاً، أليس كذلك؟ 
868
01:17:50,156 --> 01:17:53,454
لقد جعلوك تلبس النعل؟
هؤلاء المجانين 

869
01:17:54,629 --> 01:17:57,672
- رجاءً قل لي أن عضوك لازال بخير
- كيف عثرت عليَّ؟

870
01:17:57,749 --> 01:18:01,649
قلت لك بأنني سوف ألاحقك
ألم تصدقني؟

871
01:18:01,725 --> 01:18:03,929
اسمعي، هؤلاء القوم مجانين 

872
01:18:05,437 --> 01:18:07,809
انت لا تعرف شيء عن الجنون، يا عزيزي 

873
01:18:08,837 --> 01:18:12,417
- أين المال؟
- لا أعلم، أخذوه 

874
01:18:12,513 --> 01:18:14,250
من أنتِ بحق الجحيم؟

875
01:18:19,183 --> 01:18:22,322
يحاول البالغون إجراء القليل 
من النقاش هنا

876
01:18:23,551 --> 01:18:25,538
سأتفاهم معاك خلال ثانية 

877
01:18:36,573 --> 01:18:39,681
ليس لديك أدنى فكرة مع
من تتعاملين

878
01:18:44,070 --> 01:18:45,833
أعتقد أنني أعرف

879
01:18:47,001 --> 01:18:48,746
أنني لا أهتم بتاتاً

880
01:18:50,181 --> 01:18:52,136
كفاك من هذا الهراء 

881
01:18:52,213 --> 01:18:54,519
اقتلهما، يا ( ليروي)

882
01:18:55,190 --> 01:18:57,993
امرأة تأمر بإطلاق النار
اعجبني ذلك 

883
01:18:58,070 --> 01:19:00,545
إذا أردت رأيي، ينبغي أن يكون 
هناك المزيد مثلنا في العالم

884
01:19:00,622 --> 01:19:03,168
لكن هنا، وفي هذه اللحظة 

885
01:19:03,837 --> 01:19:05,825
أنا الملكة السافلة

886
01:19:07,901 --> 01:19:11,118
ضع ذلك السلاح أرضا قبل أن 
يصيب عضو أحدكم ، يا (ليوري)


887
01:19:12,315 --> 01:19:14,048
تباً لكِ

888
01:19:17,021 --> 01:19:19,000
حذرتك

889
01:19:27,829 --> 01:19:31,673
- اللعنة!
- اللعنة!

890
01:19:39,508 --> 01:19:42,895
(مرحبا يا (تشيب
 (مرحبا يا(دوين

891
01:19:45,878 --> 01:19:49,985
- اللعنة 
- أجل اللعنة، هذا صحيح 

892
01:20:12,014 --> 01:20:13,545
انتِ تمزحين معي

893
01:20:17,557 --> 01:20:21,160
يا إلهي،(تشيب) أنهض من على الأرض 
قبل أن تصاب بالإيدز  أو ما شابه 

894
01:20:21,589 --> 01:20:24,061
أين هي نقودي اللعينة؟

895
01:20:25,078 --> 01:20:27,578
إنها في علبة تحت السرير هناك

896
01:20:27,957 --> 01:20:31,769
خذيه فحسب ، وأخرجوا من هنا

897
01:20:34,435 --> 01:20:36,275
شكرا لك

898
01:20:36,351 --> 01:20:41,034
شكرا على إعطائي الرخصة
باسترجاع  ماهو أصلا ملكي

899
01:20:42,341 --> 01:20:43,817
دواين)؟)

900
01:20:44,037 --> 01:20:45,609
ها أنت ذا

901
01:20:45,753 --> 01:20:49,057
 أذهب وتحقق من ذلك، هل يمكنك؟-
 انت جميلة جدا- 

902
01:20:49,133 --> 01:20:52,768
حسناً، لا يبدو أن  باستطاعتنا
ابقائهم احياء في الواقع

903
01:20:52,845 --> 01:20:54,884
هيا افعل ما يجب عليك فعله 

904
01:20:57,924 --> 01:21:00,425
اسرع يا أخي الكبير 
ليس لدينا اليوم بأكمله 

905
01:21:00,886 --> 01:21:02,968
اريد بعض الخصوصية 

906
01:21:03,044 --> 01:21:05,335
يا إلهي، حسناً ، خذهم إلى الخلف هناك

907
01:21:05,412 --> 01:21:08,514
وأحضر اموالي عند الإنتهاء 
(سأتحدث مع (تشيب

908
01:21:09,005 --> 01:21:11,167
لا تلمسني، لا

909
01:21:11,244 --> 01:21:13,640
!لا، توقف

910
01:21:13,717 --> 01:21:16,665
أبتعد عني 
!(تشيب)

911
01:21:16,741 --> 01:21:19,084
(بحقك، يا (تشيب

912
01:21:25,606 --> 01:21:27,368
هذا مزعج

913
01:21:29,685 --> 01:21:32,760
أين تلك الفتاة؟ ما إسمها ؟
تلك العاهرة التي كانت في الصندوق؟

914
01:21:32,837 --> 01:21:35,528
 تقصدين( فيوليت)؟
 أجل، اياً كان- 

915
01:21:35,605 --> 01:21:38,145
إنها ميتة، لقد قتلوها

916
01:21:42,308 --> 01:21:44,481
أيها اللعين

917
01:21:45,014 --> 01:21:46,633
حقاً؟

918
01:21:47,093 --> 01:21:50,930
قضيت ليلة واحدة بدون و وقعت 
في حب مغفلة؟ هل تمزح معي؟

919
01:21:52,254 --> 01:21:55,464
لقد طعنتني من الخلف 
وسرقت اموالي 


920
01:21:55,540 --> 01:21:59,080
و تخونني مع عاهرة. هذا ليس
(ما أسميه علاقة طيبة يا(تشيب

921
01:21:59,157 --> 01:22:02,473
- أجل لا تمزح
- أخبرني (داوين) بأنه يجب عليَّ قتلك


922
01:22:02,742 --> 01:22:05,240
قال استطيع تلفيق كل شيء ضدك

923
01:22:05,317 --> 01:22:09,735
ماكنزيز) والجميع هنا)
حتى تلك العاهرة الميتة 

924
01:22:10,356 --> 01:22:12,291
إنه ليس مخطاً كليا

925
01:22:16,630 --> 01:22:19,048
لدى (داوين) بعض الأفكار الغريبة 
عن اشياء كثيرة 

926
01:22:19,125 --> 01:22:21,297
أقصد،  أنا بعيدة عن هذا الأمر 


927
01:22:21,374 --> 01:22:25,252
(لكن فكرة الهروب عند غروب الشمس مع(دواين
لا تروق لي

928
01:22:26,038 --> 01:22:30,866
أقصد، أنا مجنونة،  لكنني لا اقوم
بزنة المحارم، خصوصا معه

929
01:22:32,358 --> 01:22:34,442
إنه لا يفم  علاقتنا 

930
01:22:35,094 --> 01:22:37,048
طبيعتنا

931
01:22:38,134 --> 01:22:40,849
اذا كان شخص آخر من سرق اموالي 
لكان ميتاً الآن 

932
01:22:40,926 --> 01:22:43,114
اللعنة يا (تشيب) أنا أحب 

933
01:22:46,214 --> 01:22:49,754
- حقاً ؟
- أجل، بالطبع 

934
01:22:51,278 --> 01:22:53,420
لم تقولي لي هذا أبدا 

935
01:22:57,013 --> 01:23:01,744
لقد فهمت، أعرف ماذا يجري

936
01:23:01,820 --> 01:23:04,886
كنت خائفاً، وكنت تائهاً

937
01:23:04,962 --> 01:23:07,201
كالجرو الصغير  في الرابع من شهر تموز


938
01:23:07,277 --> 01:23:10,570
الالعاب النارية كثيرة عليه، أليس كذلك؟ 

939
01:23:11,893 --> 01:23:15,721
ولكن  بالنسبة لصاحب الكلب 
لديك القليل من الخيارات

940
01:23:15,798 --> 01:23:19,737
يمكنك السماح له بالهرب
أو يمكنك مطاردته وقتله 

941
01:23:19,814 --> 01:23:21,599
أو يمكنك تأديبه

942
01:23:21,675 --> 01:23:24,566
تعلمه كيف الرذوخ او اي شيء 
يفترض فعله

943
01:23:25,773 --> 01:23:27,676
(لذا يا (تشيب

944
01:23:28,041 --> 01:23:30,028
اي خيار تريده؟

945
01:23:31,366 --> 01:23:33,728
قالت (فيولت) هناك دائما خيار آخر 

946
01:23:35,380 --> 01:23:37,558
هي قالت ذلك ؟

947
01:23:38,229 --> 01:23:40,242
وما هو ذلك الخيار؟

948
01:23:42,886 --> 01:23:45,621
(أنا  لست كلبك يا (ليزا

949
01:23:45,697 --> 01:23:47,762
وانتِ لا تملكيني

950
01:23:53,118 --> 01:23:54,936
الى أين أنت ذاهب؟

951
01:23:55,013 --> 01:23:56,480
بعيداً

952
01:23:56,749 --> 01:23:58,498
انت لن تتركني

953
01:24:03,053 --> 01:24:04,776
أجل، انا كذلك 

954
01:24:04,852 --> 01:24:06,619
وماذا بشأن المال؟

955
01:24:10,254 --> 01:24:13,904
مهلا! لا يمكنك ان تبتعد
عني بهذا البساطة 

956
01:24:14,364 --> 01:24:17,873
ستتوقف وتستدير و سوف ترجع إلي 

957
01:24:18,813 --> 01:24:22,865
وسوف تتوسل إلي تطلب مغفرتي

958
01:24:23,853 --> 01:24:26,399
لأن الخطوة التالية الذي ستخطيه 
بهذا الاتجاه 


959
01:24:30,253 --> 01:24:31,718
ستكون آخر خطوة لك


960
01:24:43,294 --> 01:24:44,809
احسنت الصنع يا اختي

961
01:24:56,422 --> 01:24:57,625
(أنا اسف يا (ليزا

962
01:25:04,453 --> 01:25:06,195
لم أكن اريد فعل هذا 


963
01:25:48,932 --> 01:25:50,721
لا بأس 


964
01:25:51,344 --> 01:25:54,077
في العادة لا يمكنني فعل هذا مرتين

965
01:25:54,153 --> 01:25:55,970
لكنك مثيرة جداً

966
01:25:56,517 --> 01:25:58,835
هذا لن يكون مشكلة بالنسبة لي 

967
01:25:59,956 --> 01:26:01,489
انت جميلة جدا 

968
01:26:02,973 --> 01:26:04,970
سأستمتع حقاً بفعل ذلك

969
01:26:10,694 --> 01:26:12,512
يا إلهي!

970
01:26:12,589 --> 01:26:15,927
لقد انقذتني من ذلك المنحرف

971
01:26:16,004 --> 01:26:17,999
يا إلهي شكرا لك

972
01:26:20,309 --> 01:26:24,720
أسمع، أعلم اني فعلت بعض الأشياء القذرة 
مفهوم؟

973
01:26:24,796 --> 01:26:26,569
هذا فقط...


974
01:26:26,837 --> 01:26:29,970
هذه طبيعتي لا استطيع تغييره

975
01:26:30,334 --> 01:26:32,099
أنا آسفه، مفهوم؟

976
01:26:33,302 --> 01:26:35,091
(لقد إنتهى الأمر يا (تشيب

977
01:26:36,590 --> 01:26:38,409
لقد انقذتني 

978
01:26:39,813 --> 01:26:41,961
يمكننا أخذ المال ، أنا وأنت


979
01:26:42,038 --> 01:26:43,858
ونرحل من هنا

980
01:26:45,557 --> 01:26:47,898
(سأفعل أي شيء تريده، يا (تشيب

981
01:26:50,365 --> 01:26:52,353
أي شيء اريده؟

982
01:26:52,597 --> 01:26:54,369
نعم، عزيزي

983
01:26:55,349 --> 01:26:57,281
أي شيء تريده

984
01:26:59,621 --> 01:27:01,762
(أريدك منك إرجاع(فيولت

985
01:27:23,636 --> 01:27:25,370
هذا جنون

986
01:27:28,508 --> 01:27:30,290
...عندما يأتون

987
01:27:52,917 --> 01:27:55,469
تباً، هذا ليس جيدا 

