﻿1
00:01:42,646 --> 00:01:49,753
<font face="Comic Sans MS">ترجمة</font>
<font color="#008000">Da_Joker</font>

2
00:02:18,404 --> 00:02:21,306
الهندسة الوراثية ببساطة

3
00:02:21,308 --> 00:02:24,676
هي أن نختار أحسن صفات نريدها

4
00:02:24,678 --> 00:02:27,212
وليس العبث بها

5
00:02:27,214 --> 00:02:31,717
ولكن هذا موضوع نقاشنا اليوم
لو تمكنا من برمجة

6
00:02:31,719 --> 00:02:36,355
الحمض النووي والذي إذا تلاعبنا به
يمكننا نقل دفاعاته

7
00:02:36,357 --> 00:02:38,423
بشكل دائم إلى الخلايا الحديثة

8
00:02:38,425 --> 00:02:40,423
فكروا في التكاليف
 الصحية التي يمكننا توفبرها

9
00:02:40,425 --> 00:02:42,694
لو كان لدينا كاشف والذي يعلمنا

10
00:02:42,696 --> 00:02:44,930
عندما يكون السكر في دمنا مرتفع

11
00:02:44,932 --> 00:02:46,765
أو الصوديوم أو أياً كان

12
00:02:46,767 --> 00:02:50,869
الشركات سوف توفر المليارات سنوياً

13
00:02:50,871 --> 00:02:53,939
وذلك لأن الموظفين لن يحتاجوا لإجازة مرضية

14
00:02:53,941 --> 00:03:01,380
في الواقع...ربما التطور أمر سيء

15
00:03:06,520 --> 00:03:09,888
هذا أمر غير إعتيادي

16
00:03:09,890 --> 00:03:12,357
صديق وأصدقائة المتحررون

17
00:03:12,359 --> 00:03:14,459
إعتقدت أنكِ قلتِ أنه متدّين

18
00:03:14,461 --> 00:03:16,495
أجل، قلت هذا

19
00:03:16,497 --> 00:03:18,564
متدين ومتحرر

20
00:03:33,948 --> 00:03:39,952
كلنا نحب اللهو

21
00:03:39,954 --> 00:03:43,822
واحد من أعز أصدقائي

22
00:03:57,870 --> 00:03:59,504
هل يمكنني الحصول على جعة؟

23
00:03:59,506 --> 00:04:01,707
أجل بالتأكيد

24
00:04:02,976 --> 00:04:05,711
هل ترغبين أن أسكبها على يدك؟

25
00:04:05,713 --> 00:04:09,314
هل هناك فرصة لحصولي على كوب

26
00:04:09,316 --> 00:04:13,585
لقد كان لدينا أكواب

27
00:04:16,026 --> 00:04:16,655
إذاً أين كوبك؟

28
00:04:16,657 --> 00:04:20,459
أنا مسؤول عن توزيع الشراب الليلة

29
00:04:20,461 --> 00:04:23,562
أنت الشخص المسؤول، لك إحترامي

30
00:04:23,564 --> 00:04:25,530
بغض النظر، إنه عملي

31
00:04:25,532 --> 00:04:28,267
أجل ولكن الأمران سيان

32
00:04:28,269 --> 00:04:30,902
لا يوجد شيء يدعى ماضي

33
00:04:30,904 --> 00:04:35,674
يا للهول، هذا مدهش
مرحباً

34
00:04:35,676 --> 00:04:36,408
مرحباً

35
00:04:36,410 --> 00:04:36,942
(سيث)

36
00:04:36,944 --> 00:04:37,942
(إيم)

37
00:04:37,944 --> 00:04:40,846
إيم)، هل هو إختصار لـ(إيميلي)؟)

38
00:04:40,848 --> 00:04:45,784
ليس إختصاراً في الواقع

39
00:04:47,286 --> 00:04:50,622
موسيقى مثيرة للإهتمام بالنسبة لحفلة تعارف

40
00:04:50,624 --> 00:04:53,025
من الذي أخبركِ أنها كذلك؟

41
00:04:53,027 --> 00:04:55,894
صديقتي (ريتش) هناك

42
00:04:55,896 --> 00:05:00,599
والتي تحادث 6 شباب

43
00:05:00,601 --> 00:05:02,901
...أجل، إنها

44
00:05:02,903 --> 00:05:04,636
لطيفة -
وإجتماعية -

45
00:05:04,638 --> 00:05:07,806
أجل هي كذلك، إنها شخص رائع

46
00:05:07,808 --> 00:05:11,410
...إذاً هل اسمها (ريتش) أم

47
00:05:11,412 --> 00:05:13,712
(ريتشل)

48
00:05:13,714 --> 00:05:16,848
جميل من أن تسأل عن هذا

49
00:05:16,850 --> 00:05:18,016
إذاً أي نوع من الموسيقى

50
00:05:18,018 --> 00:05:19,951
كنت تعتقدين أننا نسمعها
مثل "كات ستيفن"؟

51
00:05:19,953 --> 00:05:23,355
"أجل، أنا أحب أغاني "كات ستيفن

52
00:05:23,357 --> 00:05:25,057
لم ليست هناك أغاني لـ"كات ستيفن"؟

53
00:05:25,059 --> 00:05:27,426
"أشعر بخيبة أمل لأنه لا توجد أغاني "كات ستيفن

54
00:05:27,428 --> 00:05:28,760
إنه رائع

55
00:05:28,762 --> 00:05:31,863
أنا أفضل أكثر الأغاني الكلاسيكية

56
00:05:31,865 --> 00:05:34,366
معزوفة "باشلبل كانون" وهكذا

57
00:05:34,368 --> 00:05:36,335
هذه أغنية زفاف صحيح؟

58
00:05:36,337 --> 00:05:37,869
أجل بالتأكيد

59
00:05:37,871 --> 00:05:39,469
إنها رائعة، إعتدت

60
00:05:39,471 --> 00:05:41,873
أن أعزفها على البيانو عندما كنت في الثامنة

61
00:05:42,342 --> 00:05:44,476
وعبقرية في قواعد اللغة أيضاً

62
00:05:44,478 --> 00:05:47,612
كلا، هذه مجرد حفلة عادية مع

63
00:05:47,614 --> 00:05:49,948
أولاد مزارع طيبون

64
00:05:49,950 --> 00:05:50,948
مزارعون

65
00:05:50,950 --> 00:05:53,919
جيكوب) هناك، إنه متدين حقيقي)

66
00:05:53,921 --> 00:05:55,554
ولديه تذكارات ليثبت ذلك

67
00:05:55,556 --> 00:05:58,757
(حقاً؟ واسمعه (جيكوب

68
00:05:58,759 --> 00:06:03,362
هذا مثالي

69
00:06:07,100 --> 00:06:09,935
إذاً يجب أن أعود إلى الشاحنة

70
00:06:09,937 --> 00:06:10,669
حسناً

71
00:06:10,671 --> 00:06:12,003
لأحضر برميل آخر

72
00:06:12,005 --> 00:06:14,003
سررت بمقابلتك

73
00:06:14,005 --> 00:06:17,042
ربما نجد المزيد من الأكواب في الشاحنة

74
00:06:17,044 --> 00:06:18,043
إذا ما زلتي مهتمة بالأمر

75
00:06:18,045 --> 00:06:20,445
حقاً؟ -
أجل -

76
00:06:20,447 --> 00:06:21,847
تخيلني وأنا أقود

77
00:06:21,849 --> 00:06:24,082
حسناً، الشاحنة تعمل

78
00:06:24,084 --> 00:06:25,682
ما الخطوة التالية؟

79
00:06:25,684 --> 00:06:29,955
حسناً، عند قدمك اليسرى يوجد مكبح الطوارئ

80
00:06:29,957 --> 00:06:30,989
إنه ثقيل قليلاً

81
00:06:30,991 --> 00:06:34,593
حسنأً، مهلاً

82
00:06:35,729 --> 00:06:38,597
هل هذا هو؟ -
أجل -

83
00:06:41,935 --> 00:06:44,102
حسناً، هل قدمك على المكابح؟

84
00:06:44,104 --> 00:06:46,138
نحن لا نتحرك أليس كذلك؟

85
00:06:46,140 --> 00:06:47,572
كلا

86
00:06:47,574 --> 00:06:49,541
حسناً

87
00:06:49,543 --> 00:06:51,643
ضعي قدمك اليسرى

88
00:06:51,645 --> 00:06:52,744
على القابض

89
00:06:53,746 --> 00:06:56,014
وقومي بتغيير التروس

90
00:06:56,616 --> 00:06:57,615
حسناً

91
00:06:57,617 --> 00:07:02,120
والآن إرفعي عن القابض بروية واضغطي

92
00:07:02,122 --> 00:07:03,922
على دواسة الوقود بخفة

93
00:07:06,760 --> 00:07:08,927
سحقاً، أنا آسفة

94
00:07:08,929 --> 00:07:09,927
لا عليكِ

95
00:07:09,929 --> 00:07:12,998
يجب علي أن أوصل البرميل على أية حال

96
00:07:13,000 --> 00:07:15,467
ولكن، شكراً

97
00:07:15,469 --> 00:07:17,202
لقد قلت أني آسفة

98
00:07:17,204 --> 00:07:19,738
كلا، قصدي شكراً على قضاء وقت مع

99
00:07:19,740 --> 00:07:22,207
زميل ممتنع عن الشرب

100
00:07:22,209 --> 00:07:27,612
لقد كان وقتاً ممتعاً
بالرغم من أنه كان قصيراً

101
00:07:27,614 --> 00:07:31,483
بإمكاننا إستكمال هذا في يوم آخر

102
00:07:34,220 --> 00:07:36,021
في الواقع لدي حصص دراسية كثيرة

103
00:07:36,023 --> 00:07:38,790
ولكن يمكننا في عطلة الأسبوع

104
00:07:38,792 --> 00:07:40,692
ما هو رقمك؟

105
00:07:40,694 --> 00:07:42,060
لا أملك هاتفاً

106
00:07:42,062 --> 00:07:46,631
لدي هاتف أرضي به أزرار كثيرة

107
00:07:50,021 --> 00:07:54,673
خذي يمكنك كتابة رقمك
بهذه الأداة العتيقة

108
00:07:54,675 --> 00:07:56,475
التي أدعوها بالقلم

109
00:07:56,477 --> 00:07:59,578
أليس لديك قلم ريشة أو شي من هذا القبيل؟

110
00:07:59,580 --> 00:08:07,580
كلا، ذلك سيكون فوضوياً للغاية

111
00:08:07,821 --> 00:08:08,753
شكراً

112
00:08:08,755 --> 00:08:10,753
أجل، وسأحضر

113
00:08:10,755 --> 00:08:15,560
شريط "كات ستيفن" من أجل مجموعتك

114
00:08:19,232 --> 00:08:20,832
(مرحباً، هنا (إيم

115
00:08:20,834 --> 00:08:23,068
إيم) إنه أنا)

116
00:08:23,070 --> 00:08:24,668
سيث) من الليلة الماضية)

117
00:08:24,670 --> 00:08:26,605
مرحباً، لم أكن متيقنة انني سأسمع منك

118
00:08:26,607 --> 00:08:28,673
يجب أن ألغي موعدنا هذا السبت

119
00:08:28,675 --> 00:08:29,774
حسناً

120
00:08:29,776 --> 00:08:32,177
أبي أصيب بسكتة

121
00:08:32,179 --> 00:08:34,646
...يا إلهي، هل أنت

122
00:08:34,648 --> 00:08:36,781
هل يمكنني المساعدة بشيء؟
هل أنت بخير؟

123
00:08:36,783 --> 00:08:40,018
لا أعتقد هذا
أمي تمر بأوقات عصيبة

124
00:08:40,020 --> 00:08:42,925
أنا جد آسفة، يا إلهي

125
00:08:44,140 --> 00:08:46,025
إسمع، لقد فقدت أمي عندما كنت صغيرة

126
00:08:46,059 --> 00:08:48,527
لذا إذا رغبت بالتحدث عن الأمر

127
00:08:48,529 --> 00:08:52,597
حسناً، نحن نصلي لكي يشفى

128
00:08:52,599 --> 00:08:54,533
علي الذهاب الآن، الدكتور قد خرج

129
00:08:54,535 --> 00:08:55,867
وهو يرغب بالحديث معي ووالدتي

130
00:08:55,869 --> 00:08:56,835
حسناً

131
00:08:56,837 --> 00:08:57,869
شكراً

132
00:08:57,871 --> 00:09:01,006
وداعاً

133
00:09:03,944 --> 00:09:06,011
كيف الحال؟

134
00:09:07,113 --> 00:09:08,813
أغلقي الهاتف يا فتاة

135
00:09:08,815 --> 00:09:12,117
مهلاً لحظة

136
00:09:12,119 --> 00:09:13,585
أيتها السافلة

137
00:09:13,587 --> 00:09:17,235
أنت تفوتين الحياة الحقيقية

138
00:09:51,758 --> 00:09:54,092
هل أنتِ مستعدة للعودة للمنزل؟

139
00:09:54,094 --> 00:09:57,062
أنا مستعدة للغاية

140
00:11:24,116 --> 00:11:25,750
مرحباً

141
00:11:25,752 --> 00:11:30,021
مرحباً، أنا آسف لقد كان يوماً شاقاً

142
00:11:30,023 --> 00:11:34,826
أمي طلبت مني عمل أشياء كثيرة

143
00:11:34,828 --> 00:11:36,695
كان عليك مراسلتي

144
00:11:36,697 --> 00:11:39,998
نسيت أن أجعل الهاتف يعمل مجدداً

145
00:11:40,000 --> 00:11:43,234
هل إستعملته ولو لمرة منذ أن أشتريته لك؟

146
00:11:52,044 --> 00:11:54,946
هل فكرت ملياً في بيع المزرعة؟

147
00:11:55,214 --> 00:11:57,749
لا أدري ما موقفها من الموضوع

148
00:11:57,751 --> 00:12:01,252
لا أعتقد أنها مستعدة
لمناقشة هذا الموضوع حالياً

149
00:12:04,990 --> 00:12:08,226
أعتقد أنها تعتبر هذا الأمر مخزياً لوالدي

150
00:12:08,228 --> 00:12:12,130
ولكنه ليس كذلك
هذا لا يعني الإستسلام

151
00:12:17,069 --> 00:12:20,138
سوف تتسبب بمقتلنا

152
00:12:20,140 --> 00:12:24,743
هل فكرت في القيام بعمل مختلف؟

153
00:12:24,745 --> 00:12:29,314
يجب أن أتخلص من الفواتير أولاً
ثم أفكر حيال العالم

154
00:12:29,316 --> 00:12:32,951
إلا إذا قررتِ أن أذهب للدراسة معكِ

155
00:12:32,953 --> 00:12:35,420
 وتوفير تعليم عالِ لي

156
00:12:37,790 --> 00:12:39,758
أجل

157
00:12:40,025 --> 00:12:45,230
سوف أصل بكل قطعي للنهاية في نهاية المطاف

158
00:12:49,168 --> 00:12:52,003
رائع، أنت ترمين بقوة
وتحصلين على ارقام كبيرة

159
00:12:52,005 --> 00:12:56,808
يجب أن أحاول فعل هذا

160
00:12:56,810 --> 00:13:00,812
كنت أفكر بالإلتحاق بمعهد ديني

161
00:13:03,415 --> 00:13:05,984
إنه ما كان يرغب والداي أن أفعله

162
00:13:05,986 --> 00:13:09,487
...أقصد أن هذه كانت خطتي قبل أن

163
00:13:12,358 --> 00:13:16,427
أصبح القرار صعب

164
00:13:19,899 --> 00:13:24,102
لا أصدق أنك تخبرني بهذا
في غرفة فندق رديئة

165
00:13:24,104 --> 00:13:27,438
!فندق رديء
هذا وكأنه تقدم لعلاقتنا

166
00:13:27,440 --> 00:13:29,140
فندق في قرية معزولة

167
00:13:29,142 --> 00:13:31,176
إنه قريب من منازلنا

168
00:13:31,178 --> 00:13:33,578
إذاً ماذا هل كنت ترغبين أن نذهب لشقتك

169
00:13:33,580 --> 00:13:36,948
ونقوم بهذا بجوار زميلتك؟

170
00:13:39,351 --> 00:13:42,420
ربما قد ترغب باللعب أيضاً

171
00:13:49,995 --> 00:13:52,063
إنه دورك

172
00:14:00,340 --> 00:14:04,542
هل ستتجاهلين الموضوع في كل مرة أتطرق إليه؟

173
00:14:14,486 --> 00:14:16,554
توقف

174
00:14:18,557 --> 00:14:19,390
هيا

175
00:14:19,392 --> 00:14:23,461
توقف يا سيد

176
00:14:26,265 --> 00:14:28,867
أتعلمين لو رأت أمي هذا

177
00:14:30,469 --> 00:14:33,271
أجل

178
00:14:33,873 --> 00:14:35,473
ما خطبكِ الليلة؟

179
00:14:35,475 --> 00:14:38,443
ما خطبك أنت؟
تصر علي بالأمر

180
00:14:38,445 --> 00:14:41,946
هل فعلت؟ أنا فقط مجنون بحبك

181
00:14:41,948 --> 00:14:43,882
وبوشمك النجمة

182
00:14:43,884 --> 00:14:45,116
أنت الآن تسخر مني؟

183
00:14:45,118 --> 00:14:48,186
أنا لا أسخر منكِ
أنا أحبك

184
00:14:59,465 --> 00:15:05,370
إذاً هل سوف تعودين للمنزل

185
00:15:05,372 --> 00:15:07,438
خلال العطلة؟

186
00:15:08,440 --> 00:15:10,608
لسوء الحظ

187
00:15:10,610 --> 00:15:14,445
أشعر أن علي فعل ذلك
على الأرجح لأمارس الرياضة

188
00:15:14,447 --> 00:15:17,248
...يمكنك المجيء معي، إلا إذا

189
00:15:17,250 --> 00:15:19,617
أجل، لا أعتقد أنها فكرة صائبة

190
00:15:19,619 --> 00:15:21,319
لا أدري، أنا فقط ارغب أن تمر الأمور

191
00:15:21,321 --> 00:15:24,589
بسلاسة لحين عيد الميلاد

192
00:15:24,591 --> 00:15:27,659
إنها فقط لأسبوعين

193
00:15:30,663 --> 00:15:37,268
أشعر...وكأن أبي حتى لا يدري بوجودي

194
00:15:39,038 --> 00:15:44,475
منذ أن توفت والدتي

195
00:15:44,590 --> 00:15:46,611
كل ما يقوم به هو العمل
ونادراً ما نتحدث

196
00:15:46,613 --> 00:15:49,113
إنه يرسل المصاريف للجامعة

197
00:15:49,115 --> 00:15:54,252
وأعود للمنزل، ونتفقد تلك الصناديق

198
00:16:03,195 --> 00:16:07,565
من المرجح أن هذا يجعله ينسى، ويستمتع بوقته

199
00:16:07,567 --> 00:16:09,859
من الجيد لكِ أن تزوريه

200
00:16:11,015 --> 00:16:14,584
الأمر مشين أن تفقدي أحد والديك

201
00:16:15,751 --> 00:16:17,524
أعتقد أن الرب يرغب بهذا

202
00:16:27,252 --> 00:16:29,120
أولست لطيفاً؟

203
00:16:29,122 --> 00:16:33,591
لا أدري ما أفعله

204
00:16:56,715 --> 00:16:58,783
هل أنتِ طالبة جامعية؟

205
00:16:59,485 --> 00:17:00,484
عذراً؟

206
00:17:00,486 --> 00:17:02,186
هل أنتِ في عطلة الشتاء؟

207
00:17:02,188 --> 00:17:05,023
أجل، متجهة للمنزل لقضاء العطلة

208
00:17:06,158 --> 00:17:08,226
أتعلمين أنه عندما كنت أدرس

209
00:17:08,228 --> 00:17:09,694
لقد قلت أنه عندما كنت أدرس لم يكن لدينا

210
00:17:09,696 --> 00:17:11,429
الكثير من العطل مثلكم

211
00:17:11,431 --> 00:17:12,429
كلا؟

212
00:17:12,431 --> 00:17:14,499
كلا، لقد كانت فقط عطلة رأس السنة

213
00:17:14,501 --> 00:17:17,435
أعتقد أنها تسمى عطلة الميلاد الآن، صحيح؟

214
00:17:17,437 --> 00:17:19,337
حتى مع كل هذه العطلات

215
00:17:19,339 --> 00:17:23,174
ما زال علينا الدراسة بجد

216
00:17:23,176 --> 00:17:25,174
لا تدرسي كثيراً

217
00:17:25,176 --> 00:17:27,645
إستمتعي بوقتك، هل تسمعينني؟

218
00:17:30,682 --> 00:17:32,784
يداي أصبحت عتيقة

219
00:17:32,786 --> 00:17:38,389
من أجل إستخدام هذه الأجهزة
أنظري، مفاصل ملتهبة وأصابع سمينة

220
00:17:38,391 --> 00:17:39,757
مثل مخلب الدب

221
00:17:39,759 --> 00:17:42,126
ألقي اللوم على التصحيح التلقائي؟

222
00:17:42,128 --> 00:17:43,294
على ماذا؟

223
00:17:43,296 --> 00:17:45,363
التصحيح التلقائي

224
00:17:45,365 --> 00:17:47,131
...إنه عندما

225
00:17:47,133 --> 00:17:50,201
أنا لا أدري ما هو ولكني اقبل به

226
00:17:50,203 --> 00:17:50,835
حسناً

227
00:17:50,837 --> 00:17:53,104
كم أنتِ لطيفة

228
00:18:45,657 --> 00:18:48,126
سأذهب للمشفى لأشرف على

229
00:18:48,128 --> 00:18:50,828
أن تنقل إلينا

230
00:18:59,638 --> 00:19:01,739
لقد أخبرت الفتى؟

231
00:19:01,741 --> 00:19:03,708
فتى؟

232
00:19:03,710 --> 00:19:05,576
خليلها

233
00:19:05,578 --> 00:19:06,711
هي لديها خليل؟

234
00:19:06,713 --> 00:19:09,814
كان لديها يا (روي)، كان

235
00:19:09,816 --> 00:19:11,549
ماذا قلتم له؟

236
00:19:11,551 --> 00:19:14,819
أنا فعلت، لقد أمرت (صوفيا) أن تقول له

237
00:19:14,821 --> 00:19:16,621
أن يقوم بتوديعها

238
00:19:16,623 --> 00:19:17,921
توديعها؟

239
00:19:17,923 --> 00:19:21,292
للحد من معلوماته
أنت تعلم هذا، من أجل إنهاء الأمر

240
00:19:21,294 --> 00:19:22,792
ألم تستطع إخباره

241
00:19:22,794 --> 00:19:24,295
أن ساعات الزيارة إنتهت؟

242
00:19:24,297 --> 00:19:28,466
أتعلم، لهذا السبب
أنت تدعني أقوم بهذه الأمور

243
00:19:28,468 --> 00:19:31,435
ربما من المناسب أن (صوفيا) تقوم بذلك

244
00:19:31,437 --> 00:19:33,742
(إنها دبلوماسية أكثر منك يا (هانك

245
00:19:33,839 --> 00:19:35,640
أعلم أني قاسٍ قليلاً

246
00:19:35,742 --> 00:19:38,843
إعذراني...مرحباً؟

247
00:19:38,845 --> 00:19:45,082
مهلاً لحظة
يا رفاق، تعلمان أنها إبنتي

248
00:20:18,951 --> 00:20:21,219
لنذهب

249
00:20:47,279 --> 00:20:49,580
(أنا فقط آمل أننا نقوم بالصواب يا (هانك

250
00:20:49,582 --> 00:20:51,249
(الأمل ليس بخطة يا (روي

251
00:20:51,251 --> 00:20:52,950
وما نقوم به هو أن  نجعلها

252
00:20:52,952 --> 00:20:55,386
في أفضل حالة للنجاة

253
00:20:58,323 --> 00:21:00,391
جيني) كانت المربية)

254
00:21:00,993 --> 00:21:05,763
(بعد أن ماتت، لم أعلم كيف أرعى (إيم

255
00:21:06,698 --> 00:21:09,767
لقد كنت أباً سيئاً

256
00:21:10,936 --> 00:21:16,307
أنا أحب (إيم)، أنت تعلم هذا
لقد كنت أعرفها

257
00:21:16,309 --> 00:21:19,343
منذ أن كانت بعمر 3 سنوات

258
00:21:20,879 --> 00:21:23,614
(وأذكر كيف كانت الأمور مع (جيني

259
00:21:24,383 --> 00:21:27,318
وسأبذل كل جهدي

260
00:21:27,320 --> 00:21:29,187
(لأساعدك بإستعادة (إيم

261
00:21:29,256 --> 00:21:31,956
وتوفير لها حياة صحية مديدة

262
00:21:36,795 --> 00:21:40,865
سحقاً، ليكن هناك ضوء

263
00:21:43,368 --> 00:21:46,736
إعتقدت أننا من قررنا إحضارها إلى هنا

264
00:22:14,800 --> 00:22:17,668
فيليب) ماذا يجري؟)
 لقد جلبت أمي معي بالشاحنة

265
00:22:17,670 --> 00:22:19,737
لقد عدنا للتو من رؤية أبي

266
00:22:19,739 --> 00:22:23,741
بحق المسيح يا (لويس)، هذه سنة صعبة عليكم

267
00:22:23,743 --> 00:22:25,776
أجل، إنها كذلك

268
00:22:25,778 --> 00:22:27,376
إسمع، أريد أن أشكرك على مساعدتي

269
00:22:27,378 --> 00:22:28,979
وأعلم أن أمي تقدر لك صنيعك

270
00:22:28,981 --> 00:22:31,982
حسناً، فكر في ما قلته لك

271
00:22:31,984 --> 00:22:34,429
أنا أشعر بأنه من مسؤوليتي أن أقترح عليك هذا

272
00:22:34,826 --> 00:22:36,354
كما تعلم، بسبب ما فعله أباك من أجلي

273
00:22:36,356 --> 00:22:38,589
عندما توليت أمر المزرعة

274
00:22:38,591 --> 00:22:42,224
إعلم أنني كنت سأصبح مزارعاً فاشلاً
لولا توجيهاته

275
00:22:42,362 --> 00:22:45,796
لا أدري كيف ستتمكن من تولي أمور هذا المكان

276
00:22:45,798 --> 00:22:48,132
بمفردك

277
00:22:48,134 --> 00:22:52,570
لا أعلم... أعتقد أن أمي كانت

278
00:22:52,572 --> 00:22:53,771
لترغب بالإحتفاظ بالمزرعة

279
00:22:53,773 --> 00:22:55,005
ليس الأمر أننا لا نقدر مساعدتك

280
00:22:55,007 --> 00:22:58,576
كلا، لا تفكر حيال هذا

281
00:22:58,578 --> 00:23:01,379
أنتم يمكنكم البقاء هنا

282
00:23:01,381 --> 00:23:03,714
يمكنني إستغلال المساحة
لأكون صريحاً معك

283
00:23:03,716 --> 00:23:05,616
بالتأكيد يمكنني

284
00:23:05,618 --> 00:23:07,151
ولكن يجب أن نقوم بتنظيف هذا المكان

285
00:23:07,153 --> 00:23:10,883
أقصد أن هذا المكان مر بأيام طيبة
هذا مؤكد

286
00:23:11,557 --> 00:23:15,459
أنا جاد، سنكون بحاجة لباحة للبيع

287
00:23:15,461 --> 00:23:16,894
لأن لدي

288
00:23:16,896 --> 00:23:18,929
رؤية حيال هذا المكان

289
00:23:18,931 --> 00:23:21,999
...يمكنني القيام بـ

290
00:23:23,802 --> 00:23:25,803
هلا تفكر حيال هذا

291
00:23:25,805 --> 00:23:27,405
أجل، أنا لا أعتقد

292
00:23:27,407 --> 00:23:28,672
لا تتسرع
لا تذهب للبحث

293
00:23:28,674 --> 00:23:30,741
عن الفئران في العلّية

294
00:23:30,743 --> 00:23:32,510
إعتنِ بأمك، حسناً؟

295
00:23:32,512 --> 00:23:33,144
بالطبع

296
00:23:33,146 --> 00:23:33,978
أعلم أنك ستفعل

297
00:23:33,980 --> 00:23:34,812
أجل

298
00:23:34,814 --> 00:23:42,814
أعلم أنك ستفعل

299
00:24:07,846 --> 00:24:11,916
سنصبح على ما يرام
سنكون بخير

300
00:24:18,308 --> 00:24:21,103
حتى لو لم نكن كذلك
ليس الأمر أنها غلطتي أن أبي

301
00:24:21,093 --> 00:24:25,162
رحل ونحن في أزمة مالية

302
00:24:29,968 --> 00:24:32,636
ماذا؟

303
00:24:35,574 --> 00:24:37,975
حسناً

304
00:24:37,977 --> 00:24:39,643
لا تخلد للنوم وأنت غاضب، صحيح؟

305
00:24:39,645 --> 00:24:42,112
هذا ما كنتِ تقولينه دائماً

306
00:24:44,049 --> 00:24:46,817
أنا آسف

307
00:24:53,758 --> 00:24:56,827
فلتكن ليلتك سعيدة يا أمي
أنا أحبك

308
00:26:09,901 --> 00:26:16,974
أشعر أننا عالقون في
(بداية الأمر معها يا (روي

309
00:26:16,976 --> 00:26:19,910
ماذا حدث في الليلة الماضية؟ هل عدت للمنزل؟

310
00:26:19,912 --> 00:26:26,247
لقد رأت كابوساً
هذا أمر إعتيادي صحيح؟

311
00:26:26,433 --> 00:26:29,687
نفس الشيء حصل مع الجنود

312
00:26:31,323 --> 00:26:33,724
أشعر وكأنني طالب مدرسة

313
00:26:38,663 --> 00:26:40,197
لنكن صادقين مع أنفسنا
إنها لا تبدي أي تحسن

314
00:26:40,199 --> 00:26:42,266
من الوضع الذي نريدها أن تكونه

315
00:26:43,768 --> 00:26:47,271
ما الذي نرغب به بالضبط يا (هانك)؟

316
00:26:52,777 --> 00:26:55,946
ساندويشات لذيذة

317
00:26:57,215 --> 00:26:58,215
هيا

318
00:26:58,217 --> 00:27:01,118
حسناً

319
00:27:01,120 --> 00:27:03,287
أنا فقط أقول أن الإدارة ترغب برؤية تطور

320
00:27:03,289 --> 00:27:05,287
أجل، أنا أحاول أن أطوّر حالة إبنتي

321
00:27:05,289 --> 00:27:07,758
أعتقد أنه يجب علي أن أطوّر نسبة الربح

322
00:27:07,857 --> 00:27:08,993
أقصد تطوير طريقة تفكيرهم

323
00:27:08,995 --> 00:27:10,227
طريقة تفكيرهم؟

324
00:27:10,229 --> 00:27:13,397
إسترخ، أنا أرغب ما هو أفضل لـ(إيم) أيضاً

325
00:27:14,667 --> 00:27:16,634
فليكن في علمك أننا تحت ضغط كبير

326
00:27:16,636 --> 00:27:19,870
لنثبت قيمتنا، ولنثبت أن
كل هذه السنوات من الأبحاث

327
00:27:19,872 --> 00:27:22,339
والتطيورات لم تضع سدى

328
00:27:22,341 --> 00:27:25,075
لدينا أرباح لنجنيها والإ سنفقد الدعم

329
00:27:25,077 --> 00:27:26,644
والآن (إيم) هي عملنا المتميز

330
00:27:26,646 --> 00:27:29,647
عمل مميز. الحياة بأي ثمن
هل هذا كل ما يهم يا (هانك)؟

331
00:27:29,649 --> 00:27:31,181
آخر مرة تفقد الأمر

332
00:27:31,183 --> 00:27:33,851
أنا جعلت هذا يحدث
أنا أشرف على هذا

333
00:27:33,853 --> 00:27:36,820
إنها ليست فأر تجارب
لا أحد يعتقد هذا، إسترخِ

334
00:27:36,822 --> 00:27:38,222
إنها إبنتي

335
00:27:38,224 --> 00:27:40,357
أجل، أنا أتحدث عن هذا كصديق لك

336
00:27:40,359 --> 00:27:42,760
وبالنيابة عنها

337
00:27:43,028 --> 00:27:45,796
إنها تتألم وأنا أعتقد أن
هذا يبطئ من تطور وضعها

338
00:27:46,202 --> 00:27:48,165
حسناً، وماذا؟

339
00:27:48,167 --> 00:27:49,767
انصت إلي

340
00:27:50,068 --> 00:27:51,835
إنها تبدي علامات
لاضطراب ما بعد الصدمة

341
00:27:51,837 --> 00:27:53,937
أعلم هذا، لقد أعطيناها أدوية حيال هذا

342
00:27:53,939 --> 00:27:56,273
ولكنها لا تفلح، لذا أنا أعتقد أن حالتها

343
00:27:56,275 --> 00:28:00,144
ومعاناتها، هي ما تثبط
من محاولتها تخطي الحادثة

344
00:28:00,146 --> 00:28:02,413
ومن التقدم، ولقد رأينا هذا مسبقاً

345
00:28:02,415 --> 00:28:05,883
لو تمكنا من حجب تلك الذكريات
ولقد لحظنا هذا في التجارب السابقة

346
00:28:05,885 --> 00:28:08,152
يمكننا إحراز تقدم كبير

347
00:28:08,154 --> 00:28:10,387
كيف يمكنك أن تدعو تلك التجارب بأنها ناجحة؟

348
00:28:10,389 --> 00:28:11,888
كان ذلك منذ سنوات عديدة

349
00:28:11,889 --> 00:28:15,159
نحن يمكننا، تخصيص وتحديد ذلك بدقة

350
00:28:15,161 --> 00:28:18,228
حسناً، لذا أجل
أنا مع الحياة بأي ثمن

351
00:28:19,831 --> 00:28:24,234
أنا لست قاسي القلب
ولكن كل هذه العواطف

352
00:28:24,236 --> 00:28:26,837
تتسبب بأذيتها

353
00:28:28,039 --> 00:28:31,108
ربما عليك أن تتخلى عن مسؤولية الأمر لي

354
00:28:32,444 --> 00:28:34,978
دعني أشرف على هذا

355
00:28:34,980 --> 00:28:37,014
أنا يمكنني التفريق ما بين

356
00:28:37,016 --> 00:28:40,350
ما هو لمصلحة (إيم)
وما هو لمصلحة الشركة

357
00:28:40,352 --> 00:28:44,988
وسأتعامل مع الأمر برفق تام

358
00:28:44,990 --> 00:28:47,057
دائماً ما نقول لزملائنا

359
00:28:47,059 --> 00:28:50,462
أنه يجب أن نظل إيجابيين لتحقيق أفضل النتائج

360
00:28:51,298 --> 00:28:52,630
نحن عند نسبة 99% من تحقيق ذلك

361
00:28:52,832 --> 00:28:55,232
كل ما نحتاجه الآن هو دفعة بسيطة

362
00:28:55,467 --> 00:28:59,053
هذه فرصتك لفعل ما لم تستطع فعله لزوجتك

363
00:29:27,065 --> 00:29:31,989
بمسيرة دامت سنتين
كان لزاماً علينا القيام ببعض التغييرات

364
00:29:31,990 --> 00:29:34,924
لكي تتمكني من النجاة مما يسمونه
وفقاً للمعايير

365
00:29:35,900 --> 00:29:40,725
بالتكيّف...مع الحادث المميت

366
00:29:43,782 --> 00:29:45,976
رقاقة عصبية تم زرعها في دماغكِ

367
00:29:46,137 --> 00:29:48,970
لإستبدال الأضرار الغير قابلة للإصلاح

368
00:29:54,159 --> 00:29:56,393
معظم وظائفك العقلية والذاكرة

369
00:29:56,395 --> 00:30:04,001
بحسب علمنا، لا تزال سليمة

370
00:30:11,844 --> 00:30:15,012
عميت عينك اليسرى
لذلك قمنا باستبدالها

371
00:30:15,014 --> 00:30:18,081
بعين إصطناعية متصلة بأنسجتكِ الدماغية

372
00:30:18,083 --> 00:30:23,153
هي لن تستعيد بصرك فقط
وإنما سوف تعززه

373
00:30:25,924 --> 00:30:29,293
تعديلات إضافية بما في ذلك
وضع أعضاء اصطناعية في

374
00:30:29,295 --> 00:30:34,565
بدال رئتكِ اليمنى
وجزء من معدتكِ وكلا كليتيك

375
00:30:38,903 --> 00:30:40,838
تم حقنك بـنانوبوت
والتي ستحل محل الكثير من

376
00:30:40,840 --> 00:30:45,509
من خلاياكِ الدموية
ولكي تنسجم مع ما تبقى

377
00:30:52,740 --> 00:30:54,131
نتيجة لكل هذا

378
00:30:54,151 --> 00:30:56,985
لن نتمكن فقط من إستعادة
وظائفك الجسدية إلى أقصى كفاءة

379
00:30:57,021 --> 00:31:01,806
وإنما سنعززها ومن المحتمل
أن تطيل من فترة حياتك

380
00:31:26,317 --> 00:31:30,354
مثل الحواسيب، هذه التكنلوجيا سوف تسمح

381
00:31:30,356 --> 00:31:32,623
لك  في لحضات بمعرفة أقصر

382
00:31:32,625 --> 00:31:35,225
طريق بين موقعين

383
00:31:39,330 --> 00:31:41,632
تماماً مثل نظام التوجيه لدى النحلات

384
00:31:41,634 --> 00:31:44,534
لن يكون هناك إنعطاف خاطئ

385
00:31:44,536 --> 00:31:47,604
أو إحتمالات أخرى

386
00:31:52,644 --> 00:31:55,912
نظام تحديد مواقع داخلي خاص بكِ

387
00:32:07,235 --> 00:32:08,258
تلك ندوب كثيرة

388
00:32:08,327 --> 00:32:12,597
من المرجح أنها لن تشفى
أبداً ولكنها ستختفي مع مرور الوقت

389
00:32:13,299 --> 00:32:16,667
أنتِ تريدين الخروج من هنا
أنا أعلم هذا، أنتِ تحتاجين لذلك

390
00:32:16,669 --> 00:32:20,370
عليكِ فقط أن تمهليني بعض الوقت

391
00:32:20,372 --> 00:32:24,022
ثم سنقوم بإعادة تقييم
لو القرار منوط بي

392
00:32:24,109 --> 00:32:27,992
فستخرجين من هنا غداً
ولكن هذا ليس قراري

393
00:32:31,115 --> 00:32:32,149
أبي؟

394
00:32:32,151 --> 00:32:34,518
(أمهلي الأمر بعض الوقت يا (إيم

395
00:32:43,394 --> 00:32:45,963
سيدتي؟

396
00:32:54,706 --> 00:32:57,107
هل أنت (سيث)؟

397
00:32:57,109 --> 00:32:58,542
أجل، هي ليست كذلك

398
00:32:58,544 --> 00:33:01,078
أنا من البنك هنا بخصوص رهنكم العقاري

399
00:33:01,546 --> 00:33:04,381
أنا فقط أرغب أن توقع على هذا

400
00:33:04,649 --> 00:33:06,350
هلا تضع المسدس جانباً، أرجوك

401
00:33:06,352 --> 00:33:09,353
إنها بندقية، من أجل الطيور

402
00:33:09,355 --> 00:33:11,321
حسناً

403
00:33:12,390 --> 00:33:15,559
كما تعلمون يا رفاق
لا يمكنك دفن أبي أكثر من هذا

404
00:33:15,561 --> 00:33:18,562
إنه الإنذار الأخير على مزرعتكم

405
00:33:19,397 --> 00:33:23,133
آسف على هذا، ولكنك من المتهربين
لأكثر من عام الآن

406
00:33:25,403 --> 00:33:28,705
أنا فقط أريدك أن توقع بأنك تلقيت الإنذار

407
00:33:31,275 --> 00:33:33,774
لقد ظللنا نتصل بكم
أليس عندكم هاتف أو أي شيء؟

408
00:33:33,811 --> 00:33:36,380
من الشخص الذي تحدثت معه بخصوص فترة التمديد؟
جوردي)؟)

409
00:33:36,382 --> 00:33:38,548
آسف حيال هذا، تفضل

410
00:33:38,550 --> 00:33:41,018
لماذا لم يتصل بي (جوردي)؟

411
00:33:41,020 --> 00:33:42,518
هل تقصد (جوردي شمبرلين)؟

412
00:33:42,520 --> 00:33:44,621
أجل، نفسه من أمهلنا فترة تمديد آخر مره

413
00:33:44,623 --> 00:33:46,356
عليك أن تتحدث معه بخصوص هذا

414
00:33:46,358 --> 00:33:48,592
أنا من دائرة الإعتمادات الخاصة
أنا فقط أُرسل

415
00:33:48,594 --> 00:33:51,561
عندما يحين وقت التصرف

416
00:33:51,563 --> 00:33:53,630
إنها القوانين

417
00:33:56,100 --> 00:33:57,501
شكراً لك

418
00:33:57,503 --> 00:33:59,770
تحدث مع (جوردي) إن كانت لديك اية شكوى

419
00:33:59,772 --> 00:34:03,040
يمكنك الإحتفاظ بالقلم

420
00:34:09,213 --> 00:34:11,481
من ذلك المهرج الذي
أتى إلى منزلي هذا الصباح؟

421
00:34:11,483 --> 00:34:12,816
إعتقدت أن فترة التمديد ما زالت سارية

422
00:34:12,818 --> 00:34:15,252
كان ذلك قبل أن يتوفى والدك

423
00:34:15,254 --> 00:34:17,721
ما زلنا أمهلناك فترة تمديد آخر مرة

424
00:34:18,556 --> 00:34:20,657
دعني اسألك ما الذي يجري بشأن المزرعة

425
00:34:20,659 --> 00:34:22,259
والإعانة التي قدمت لها؟

426
00:34:22,261 --> 00:34:24,094
أجل، كان ذلك ليكون رائعاً

427
00:34:24,096 --> 00:34:26,596
لم تكن هناك مشكلة
بالحصول على إعانة عندما كنت صغيراً

428
00:34:26,598 --> 00:34:30,575
قبل أن يتوفى، والآن أنا يتم رفضي

429
00:34:30,602 --> 00:34:32,469
سحقاً، لدي صديق فقد مزرعته بسبب

430
00:34:32,471 --> 00:34:35,338
أنهم أرادوا بناء أبراج إتصالات

431
00:34:35,340 --> 00:34:39,409
إذاً أفترض أن الخيار لم يعد متاحاً
بأن تحصل على إعانة

432
00:34:39,411 --> 00:34:43,113
إسمع، كل ما أريده هو المزيد من الوقت

433
00:34:43,115 --> 00:34:45,276
ربما فترة تمديد

434
00:34:45,886 --> 00:34:48,652
لقد بذلت كل وقتي وجهدي
لمحاولة إنجاح هذا

435
00:34:49,287 --> 00:34:52,322
لماذا؟ ما التغيير الذي سيحدثه؟

436
00:34:52,324 --> 00:34:54,424
أنت أخبرني

437
00:34:54,426 --> 00:34:58,628
(أنا فقط الطيّار هنا يا (سيث
أنا لم ابني الطائرة

438
00:34:58,630 --> 00:35:01,431
ولا أتحكم بالطقس

439
00:35:01,599 --> 00:35:02,598
...أنا فقط

440
00:35:02,600 --> 00:35:05,235
مع أو بدون والدك
المزرعة ستكون الضحية

441
00:35:05,237 --> 00:35:07,404
لقد كان يجلس مقابلي مثلك تماماً

442
00:35:07,406 --> 00:35:08,904
أجل، ما عدا أنه كان يجلس أمام

443
00:35:08,906 --> 00:35:11,174
شخص أكبر منك قبل أن تكون موجوداً

444
00:35:11,176 --> 00:35:12,559
الشخص الذي يعرف كيف يعمل إتفاقاً

445
00:35:12,736 --> 00:35:15,779
بناء على وعد ومصافحة

446
00:35:15,847 --> 00:35:18,181
ما هذا؟

447
00:35:18,183 --> 00:35:22,119
(إبق هادئاً يا (سيث
إنه فقط يتفقد المكان

448
00:35:22,121 --> 00:35:25,122
لقد إتخذنا قرارنا بالفعل

449
00:35:25,124 --> 00:35:27,190
إن لم تتمكن من دفع ما عليك

450
00:35:27,192 --> 00:35:30,460
فلزاماً علينا أن نتخذ الخطوة التالية

451
00:35:35,399 --> 00:35:38,535
لقد قمت بقتل والدتي إذاً
شكراً لك

452
00:36:38,963 --> 00:36:46,963
مرحباً (سيث) كيف حالك؟
أعلم أنك مستاء

453
00:36:48,941 --> 00:36:50,941
لا تقسي على نفسك، كما تعلم

454
00:36:50,943 --> 00:36:53,310
ليس هناك الكثير يمكنك فعله

455
00:36:53,312 --> 00:36:57,380
سأخبرك بأمر، كل هذه المزارع العائلية

456
00:36:57,382 --> 00:37:00,784
يتم إستبدالها بمزارع المصانع

457
00:37:00,786 --> 00:37:02,285
من المحالة مواجهة

458
00:37:02,287 --> 00:37:04,955
ذلك النوع من الإنتاج

459
00:37:07,593 --> 00:37:10,560
لا عجب أنك لا تستطيع دفع فواتيرك، صحيح؟

460
00:37:10,562 --> 00:37:13,430
يبدو أنك تبلي حسناً

461
00:37:13,432 --> 00:37:16,633
أجل، ربما اليوم
ماذا عن المستقبل؟

462
00:37:16,801 --> 00:37:19,970
إعلم فقط أني هنا لمساندتك

463
00:37:19,972 --> 00:37:22,405
وستكون الأمور أفضل إذا بعتني

464
00:37:22,407 --> 00:37:24,241
المزرعة بدلاً من الحكومة

465
00:37:24,243 --> 00:37:25,642
وسوف أحتفظ بها من أجلك

466
00:37:25,644 --> 00:37:28,612
حتى تحسن من وضعك، حسناً؟

467
00:37:29,880 --> 00:37:33,950
كالعادة كوب بماء ساخن مع العسل؟

468
00:37:33,952 --> 00:37:37,420
(أصبت يا (آمبر

469
00:37:37,422 --> 00:37:38,955
يا (آمبر)؟

470
00:37:38,957 --> 00:37:40,457
ماذا ستتناول يا (سيث)؟ أنا سأدفع

471
00:37:40,459 --> 00:37:41,625
كلا، أنا لست جائعاً

472
00:37:41,627 --> 00:37:42,559
هيا، هل أنت متأكد؟

473
00:37:42,561 --> 00:37:43,693
أجل، أنا بخير

474
00:37:43,695 --> 00:37:45,623
هل ما زال يوجد من ذلك الطعام الحار؟

475
00:37:45,738 --> 00:37:46,296
تقصد الحساء الحار؟

476
00:37:46,298 --> 00:37:47,964
أجل، أحضري له في وعاء

477
00:37:47,966 --> 00:37:49,046
إن لم يأكله فأنا سأفعل

478
00:37:51,336 --> 00:37:53,503
يا إلهي كم أحب هذا المكان

479
00:37:53,505 --> 00:37:56,573
إنه تماماً كما يجب أن يكون

480
00:37:58,009 --> 00:38:01,544
هل هناك شيء آخر يضايقك؟

481
00:38:05,816 --> 00:38:09,452
عندما كنت ألقي نظرة على العقد الليلة

482
00:38:09,454 --> 00:38:11,821
وجدت خبر وفاة حبيبتي السابقة

483
00:38:11,823 --> 00:38:14,824
يا رجل، أنا آسف

484
00:38:14,826 --> 00:38:15,825
أجل

485
00:38:15,827 --> 00:38:18,895
كيف تتعامل عائلتها مع الأمر؟

486
00:38:20,364 --> 00:38:22,666
لم تتحدث عن أحد

487
00:38:22,668 --> 00:38:25,435
عدا والدها

488
00:38:25,437 --> 00:38:26,903
هل تحدثت معه؟

489
00:38:29,637 --> 00:38:31,808
نحن لم نعرف بعضنا البعض

490
00:38:31,910 --> 00:38:34,911
بالإضافة، لا أعتقد أنه سيعجب بي

491
00:38:34,913 --> 00:38:36,479
ولم هذا؟

492
00:38:36,481 --> 00:38:38,648
أنا فتى مزرعة يا (فيليب) وهو

493
00:38:38,650 --> 00:38:40,884
مسؤول كبير في مؤسسة تقنية

494
00:38:40,886 --> 00:38:43,386
(شكراً لك يا (آمبر

495
00:38:45,056 --> 00:38:49,793
إذاً ماء حار مع العسل؟
بدون قهوة أو شاي؟

496
00:38:49,795 --> 00:38:51,027
كلا

497
00:38:51,029 --> 00:38:53,763
لا أحب أية منشطات صناعية

498
00:38:53,765 --> 00:38:56,499
ليس أنا

499
00:38:56,501 --> 00:38:59,102
لا أعتقد أن الكافيين صناعي

500
00:38:59,104 --> 00:39:03,039
لا تتحاذق علي
أنت تفهم قصدي

501
00:39:03,041 --> 00:39:05,608
إذاً شركة تقنية؟

502
00:39:05,610 --> 00:39:07,610
أين قلت أنه يعمل؟

503
00:39:07,612 --> 00:39:10,046
"منشأة "سينجولاريتي

504
00:39:10,048 --> 00:39:11,114
هل تمزح معي؟

505
00:39:11,116 --> 00:39:12,449
كلا

506
00:39:12,451 --> 00:39:14,551
هل تدري ما الذي يقومون به هناك؟

507
00:39:14,553 --> 00:39:17,469
إنهم أولئك الذين يقومون
بكل تلك التجارب المجنونة

508
00:39:17,487 --> 00:39:20,456
إسمع، أنا و(إيم) لم
نلقِ بالاً على الموضوع

509
00:39:20,458 --> 00:39:22,715
أخبرتها أنهم تجاوزوا الحدود بما يقومونه

510
00:39:22,993 --> 00:39:26,718
أجل تماماً إلى حدود الجحيم
إن أردت رأيي

511
00:39:27,666 --> 00:39:29,899
هل أخبرتك مسبقاً عن
الإجتماعات التي إعتدت حضورها؟

512
00:39:29,901 --> 00:39:32,635
ماذا، مثل إجتماعات مدمني الكجول المجهولين؟

513
00:39:32,637 --> 00:39:35,772
كلا، إنها جماعة مختلفة تماماً

514
00:39:35,774 --> 00:39:37,841
في الواقع رغبت في أن أسألك

515
00:39:37,843 --> 00:39:40,744
أن نقيم الإجتماع في حظيرتك؟

516
00:39:42,680 --> 00:39:44,080
بالتأكيد

517
00:39:44,082 --> 00:39:45,949
كما تعلم، بغض النظر إن رغبت أم رفضت

518
00:39:45,951 --> 00:39:48,952
أن توقع العقد لي

519
00:39:49,987 --> 00:39:53,088
أجل، كما تعلم نحن
نرغب أن نبقي الأمر سرياً

520
00:39:53,143 --> 00:39:54,557
سأخبرك بكل شيء لاحقاً

521
00:39:55,245 --> 00:39:57,460
لم أرغب أن اثير قلقك

522
00:39:57,462 --> 00:39:58,728
بالحديث عن العقد

523
00:39:58,730 --> 00:39:59,863
هل يمكنني إلقاء نظرة؟

524
00:39:59,865 --> 00:40:00,964
حسناً

525
00:40:14,111 --> 00:40:16,913
(ستكون الأمور بخير يا (سيث
ويمكنك وأمك

526
00:40:16,915 --> 00:40:18,181
أن تكونا الرعاة

527
00:40:18,183 --> 00:40:21,451
إبقوا هناك بقدر ما تريدون

528
00:40:22,586 --> 00:40:24,721
كيف حالها؟

529
00:41:20,077 --> 00:41:22,745
النباتات تبدو نظرة

530
00:41:25,683 --> 00:41:29,686
هل يمكنك كتابة شي من أجلي؟

531
00:41:33,903 --> 00:41:37,019
<font color="#ff8040">هل أملك روحاً؟</font>

532
00:41:47,505 --> 00:41:51,574
تعالِ معي؟

533
00:41:54,612 --> 00:41:58,681
أعتقد أني لا يمكنني رؤيتكِ حقاً

534
00:42:00,251 --> 00:42:04,120
الحاسوب يمكنني فتحه

535
00:42:04,122 --> 00:42:08,124
ورؤية كل مقاومة وكل سلك
وكل قطعة فيه

536
00:42:08,126 --> 00:42:11,928
ولكن لا يمكنني التكهن بتصرفاته

537
00:42:15,766 --> 00:42:19,636
كما تري، الأجزاء بسيطة ولكن النظام مختلف تماماً

538
00:42:19,638 --> 00:42:21,304
لكي تتكهني بتصرفاته

539
00:42:21,306 --> 00:42:24,707
عليكِ أن تفهمي النظام

540
00:42:24,709 --> 00:42:32,709
والنظام ليس مادة بكتلة

541
00:42:32,717 --> 00:42:36,753
جيمي) لا يمكنني البقاء هنا)

542
00:42:37,688 --> 00:42:41,758
من يكون (سيث)؟

543
00:42:50,801 --> 00:42:54,304
دعينا نحضر لكِ شيئاً لتأكليه

544
00:42:54,306 --> 00:42:58,575
حسناً؟

545
00:43:32,403 --> 00:43:35,411
<font color="#ff8040">حادث باص يحصد ضحيتين</font>

546
00:43:40,194 --> 00:43:42,488
<font color="#ff8040">(الآنسة (إيم تامبرا</font>

547
00:44:37,007 --> 00:44:38,107
كيف حالك؟

548
00:44:50,954 --> 00:44:52,422
هل تحب أمي؟

549
00:44:52,424 --> 00:44:56,259
بالطبع أنا كذلك
لماذا تسألين مثل هذا؟

550
00:45:05,869 --> 00:45:08,471
ما الخطب؟

551
00:45:10,340 --> 00:45:13,242
يبدو أنك كنت تقضي معها وقتاً أكثر بعد

552
00:45:13,244 --> 00:45:15,845
أن مرضت أكثر من قبل

553
00:45:15,847 --> 00:45:17,447
هذا ليس صحيحاً

554
00:45:17,449 --> 00:45:22,452
لقد كنت متواجدة يا أبي

555
00:45:22,454 --> 00:45:28,091
لقد كنا نحاول مناقشة الأمور
(مثلك تماماً يا (إيم

556
00:45:28,093 --> 00:45:31,794
لا يمكننا الإستهانة بهذه النكسة

557
00:45:31,796 --> 00:45:34,464
عقولنا لها حدود

558
00:45:35,199 --> 00:45:39,268
إنها ثابتة نحن زائلون لا محالة
أما هي

559
00:45:39,270 --> 00:45:44,474
إنها متقدمة أكثر مما نتصور

560
00:45:44,476 --> 00:45:46,275
هل تعلم كم عدد الحيوات التي يمكننا

561
00:45:46,277 --> 00:45:47,477
إنقاذها بهذه المعلومات؟

562
00:45:47,479 --> 00:45:50,446
هذا الحدث فاق كل التصورات

563
00:45:50,448 --> 00:45:51,746
كنت متصوراً

564
00:45:51,748 --> 00:45:54,383
أن كل هذا سينتهي عند فترة ما

565
00:45:56,019 --> 00:45:57,887
يجب أن أكون صادقاً معك
بكوني صديقك

566
00:45:57,889 --> 00:45:59,489
الإدارة تعتقد أنك نسيت

567
00:45:59,491 --> 00:46:04,761
واجباتك هنا وابحاثك

568
00:46:07,831 --> 00:46:10,767
"أهداف "سينجولاريتي

569
00:46:10,769 --> 00:46:15,838
علم الوراثة، تكنولوجيا النانو، والروبوتات

570
00:46:15,840 --> 00:46:19,075
البشر أصبحوا منطقيين
وقاموا بخلق أعذار للموت

571
00:46:19,077 --> 00:46:22,211
وهذا شيء نبيل

572
00:46:22,213 --> 00:46:24,180
ولكنه من واجبنا أن نَصِف الموت

573
00:46:24,580 --> 00:46:29,575
على أنه مأساه فقدان
الذكاء وإنقطاع العلاقات

574
00:46:29,854 --> 00:46:33,456
لذلك من واجبنا أن نمدّد الحياة

575
00:46:33,458 --> 00:46:35,358
إعفني من كل هذا التهجّم

576
00:46:35,360 --> 00:46:41,130
هذه كانت فكرتك يا رجل
أعتقد أنك بحاجة لمن يذكرك

577
00:46:42,533 --> 00:46:46,803
نحن على وشك إحداث طفرة في نشأة البشر

578
00:46:46,805 --> 00:46:49,539
لن يكون علينا القلق حيال الموت

579
00:46:49,541 --> 00:46:51,440
يمكننا تطوير هذه الأجساد

580
00:46:51,442 --> 00:46:54,143
الوضيعة وهندستها لكي نصبح مثل الآلهة

581
00:46:54,145 --> 00:46:56,946
ولكن أليس لديك شك في الأمر؟

582
00:46:57,581 --> 00:47:00,416
أبداً؟

583
00:47:02,252 --> 00:47:05,021
الأمر واضح أنها ليس مثل قبل

584
00:47:05,023 --> 00:47:07,824
وهي ليست فتاتي الصغيرة

585
00:47:07,826 --> 00:47:09,025
نحن نصنع بشر متطورين

586
00:47:11,361 --> 00:47:13,229
وهي الخطوة الأولى

587
00:47:54,137 --> 00:47:57,473
!(إيم)

588
00:48:30,340 --> 00:48:33,910
انظري إلى هذا

589
00:48:34,578 --> 00:48:38,147
أنتِ أقوى

590
00:48:40,017 --> 00:48:41,350
كلا

591
00:51:59,282 --> 00:52:02,218
هذه الأوقات عصيبة

592
00:52:02,220 --> 00:52:04,386
ما الخطب يا (روس)؟

593
00:52:04,388 --> 00:52:06,255
إما أن ننتقل للمناطق الجبلية بعيداً عن الأنظار

594
00:52:06,257 --> 00:52:08,624
أو أن نتخذ بدائل أخرى

595
00:52:08,626 --> 00:52:12,862
(وعندما تسلب منا ممتلكاتنا...يا (رينيه

596
00:52:12,864 --> 00:52:15,164
عندما تسلب منا ممتلكاتنا

597
00:52:15,194 --> 00:52:18,334
في ذلك الوقت يتم إختبارنا

598
00:52:18,336 --> 00:52:21,537
لا أدري يا جماعة

599
00:52:21,539 --> 00:52:24,206
القرار ليس لي، أنا لست المسؤول هنا

600
00:52:24,208 --> 00:52:28,109
حسناً؟ جميعنا كذلك
كلنا مشتركين في هذا، حسناً؟

601
00:53:45,689 --> 00:53:48,757
إعتقدت أنه من الأفضل أن نأتي إلى هنا

602
00:53:53,296 --> 00:53:57,733
إسمعي...هل أنا

603
00:53:57,735 --> 00:54:00,903
هل نحن في مشكلة ما؟

604
00:54:03,340 --> 00:54:05,975
لدي خبر وفاتك في المنزل

605
00:54:05,977 --> 00:54:12,982
على الأقل إعتقدت أني كذلك

606
00:54:12,984 --> 00:54:16,919
...لقد تم نقلي إلى

607
00:54:19,990 --> 00:54:22,691
منشأة أبي

608
00:54:22,693 --> 00:54:25,794
"سينجولاريتي"

609
00:54:25,796 --> 00:54:28,297
هل تعلم بأمرها؟

610
00:54:28,299 --> 00:54:32,001
كانت هناك ممرضة، إمرأة

611
00:54:32,003 --> 00:54:34,803
لقد كانت بالمشفى عندما ذهبت

612
00:54:34,805 --> 00:54:37,873
لتوديعك، لقد إدّعت أنها كانت تعمل لصالح والدك

613
00:54:41,778 --> 00:54:44,913
...لم تخبرني بالكثير، ما عدا

614
00:54:45,849 --> 00:54:48,851
أجل، أنه وافتك المنية

615
00:54:57,360 --> 00:55:00,963
كنت على وشك الموت

616
00:55:02,899 --> 00:55:08,971
أبي إعتقد أن مختبره هو فرصتي الوحيدة

617
00:55:14,944 --> 00:55:18,914
سنتان بدأن كأنهن إسبوعين

618
00:55:18,916 --> 00:55:20,516
لقد خضعت للكثير من العلاجات الجسدية

619
00:55:20,518 --> 00:55:23,619
ولقد بدأت بإستعادة ذاكرتي مؤخراً

620
00:55:25,555 --> 00:55:28,624
هل تتذكريننا فقط مؤخراً؟

621
00:55:30,327 --> 00:55:32,628
!تباً

622
00:55:34,431 --> 00:55:36,365
لست أفهم

623
00:55:36,367 --> 00:55:39,435
لماذا أقيمت الجنازة؟ لماذا؟

624
00:55:40,370 --> 00:55:43,939
ما الذي فعلوه بكِ؟

625
00:56:01,091 --> 00:56:03,092
!(سيث)

626
00:56:31,020 --> 00:56:33,088
تباً

627
00:56:48,505 --> 00:56:50,572
تعالي

628
00:57:51,769 --> 00:57:55,904
لقد كان فخوراً بذلك

629
00:57:55,906 --> 00:57:57,104
هل أنتِ جائعة؟

630
00:57:57,106 --> 00:57:59,474
أنا آسف، لقد حضرت مزيج بيض كالعادة

631
00:57:59,577 --> 00:58:02,144
لأنه الوحيد الذي أجيد طهوه حقاً

632
00:58:06,883 --> 00:58:08,750
هل كان السرير مريحاً؟

633
00:58:08,752 --> 00:58:12,488
كان لا بأس، شكراً

634
00:58:12,490 --> 00:58:15,491
أنا فقط سأخذ هذا لأمي بسرعة

635
00:58:15,493 --> 00:58:18,660
سأعود على الفور

636
00:58:30,608 --> 00:58:33,175
حسناً يا أمي، وقت الطعام

637
00:58:35,979 --> 00:58:40,983
سوف أتفقدك لاحقاً، حسناً؟

638
00:59:30,166 --> 00:59:31,233
هل ستتناولين الطعام؟

639
00:59:31,235 --> 00:59:33,302
كلا

640
00:59:51,921 --> 00:59:54,356
لم أنتِ هنا؟

641
01:00:00,997 --> 01:00:05,634
لا مكان آخر لي لآوي إليه

642
01:00:06,035 --> 01:00:08,737
جعلتِني في حيرة

643
01:00:10,039 --> 01:00:12,774
...أنا لا

644
01:00:16,012 --> 01:00:20,215
أنا لا أقول أني لا أرغب ببقائك هنا

645
01:00:21,050 --> 01:00:24,653
أنا فقط أشعر وكأنك نصف الوقت
لست موجودة

646
01:00:26,389 --> 01:00:28,657
إن كنت تفهمين قصدي

647
01:00:36,366 --> 01:00:39,935
إذاً هل من أحد يبحث عنك؟

648
01:00:40,870 --> 01:00:44,006
إسمعي، القصة وكل شيء

649
01:00:44,008 --> 01:00:47,209
يجعلني مرتعباً

650
01:00:51,748 --> 01:00:56,251
لا أدري ما أقوله ولكن أنا من مجموعة

651
01:00:56,253 --> 01:00:59,154
إنها تدعى واحد-أربعة وأربعين

652
01:01:00,089 --> 01:01:02,357
وهي تمثل العائلات الأربعة والأربعين في هذا المجتمع

653
01:01:02,359 --> 01:01:08,063
والتي فقدت حيّها لصالح مصنع حصاد

654
01:01:12,001 --> 01:01:15,003
والواحد يقصد به رب واحد

655
01:01:15,005 --> 01:01:17,739
إنه مجرد اسم غير إعتيادي إخترناه

656
01:01:17,741 --> 01:01:24,179
إسمعِ، هؤلاء الناس هم مجموعة متعصبة للتكنلوجيا

657
01:01:24,181 --> 01:01:26,381
أنا فرد منهم، الكثير منهم في أنحاء البلد

658
01:01:26,383 --> 01:01:30,752
إنها مجموعة كبيرة، ولكننا كنا نتحدث عن

659
01:01:30,754 --> 01:01:32,821
ما كان يعمله والدك

660
01:01:32,823 --> 01:01:35,357
قبل أن تقع لك الحادثة
لقد كنتِ تقولين أنه

661
01:01:35,359 --> 01:01:39,027
يعمل على تطوير تقنيات متقدمة

662
01:01:40,897 --> 01:01:43,131
كيف نعلم أنكِ لستِ

663
01:01:43,133 --> 01:01:49,371
مجرد تجربة من هذه التقنيات

664
01:01:49,373 --> 01:01:51,840
(إيم)

665
01:01:52,775 --> 01:01:54,176
مهلاً

666
01:01:54,178 --> 01:01:58,046
ماذا؟ هل أنا أعني لك أني مجرد قطع مجمعة؟

667
01:01:58,048 --> 01:01:59,046
كلا

668
01:01:59,048 --> 01:02:00,716
كلا؟، هل تظن أني رغبت بهذا؟

669
01:02:00,718 --> 01:02:02,784
إسمعي، أنا آسف

670
01:02:02,786 --> 01:02:06,488
لا يمكنني خسارتك مجدداً

671
01:02:06,490 --> 01:02:08,457
إسمعي، أنتِ عدت إلى حياتي

672
01:02:08,459 --> 01:02:13,361
وكل شيء أصبح مجرد فوضى

673
01:02:13,363 --> 01:02:15,970
وأنا آسف
ما زلت أحاول التأقلم مع الوضع

674
01:02:21,567 --> 01:02:24,773
أنا أحتاجك أن تبقي

675
01:02:24,775 --> 01:02:28,176
كلا، أنا أرغب أن تبقي

676
01:02:28,178 --> 01:02:29,845
أرجوك لا ترحلي

677
01:02:29,847 --> 01:02:32,280
أنا آسفة على كل ما حدث لكِ

678
01:02:32,282 --> 01:02:34,216
كلا، أنا آسف

679
01:02:34,218 --> 01:02:38,153
أنا آسف للغاية

680
01:02:59,243 --> 01:03:01,943
ما الذي فعلتِه؟

681
01:03:02,846 --> 01:03:04,513
تعالِ إلى هنا

682
01:03:05,516 --> 01:03:09,284
فقط ضع يدك هناك

683
01:03:17,493 --> 01:03:19,961
هل يمكنني رؤية يدك؟

684
01:03:42,451 --> 01:03:45,053
دعونا نصلي

685
01:03:45,988 --> 01:03:53,094
يا رب، كن برفقتنا الليلة
وكن أنت مرشدنا

686
01:03:53,096 --> 01:03:57,132
وإرزقنا الشجاعة الكافية لنظل متمسكين بإيماننا

687
01:03:57,134 --> 01:04:00,335
وإهدنا القوة لمواجهة الصعاب القادمة

688
01:04:00,337 --> 01:04:06,508
في مستقبلنا،
 نسألك دعائنا باسم المسيح

689
01:04:07,443 --> 01:04:08,443
آمين

690
01:04:08,445 --> 01:04:10,912
آمين

691
01:04:10,914 --> 01:04:13,949
ما موقفنا يا جماعة؟

692
01:04:13,951 --> 01:04:16,284
ما موقفنا؟

693
01:04:16,286 --> 01:04:17,552
إنه وقت الإستيقاظ

694
01:04:17,554 --> 01:04:21,223
ومعرفة ما هو مناسب لنا

695
01:04:21,225 --> 01:04:23,892
وكيف أن هذا الذي يدعوه بـ التطور

696
01:04:23,894 --> 01:04:25,594
يؤثر سلباً على حياتنا

697
01:04:25,596 --> 01:04:29,397
ليست فقط حياتنا
وإنما على حياة المواطنين

698
01:04:29,399 --> 01:04:32,400
لقد حان وقت النضال

699
01:04:33,002 --> 01:04:36,037
أنا أعتذر
دعوني أعيد صياغة هذا

700
01:04:36,039 --> 01:04:40,108
إرميا 1:17
"فلتكن مستعداً"

701
01:04:40,110 --> 01:04:43,311
"قم وقل لهم ما آمرك به"

702
01:04:43,313 --> 01:04:48,749
"لا تخف منهم وإلا سأجعلك مرتعباً أمامهم"

703
01:04:51,888 --> 01:04:56,024
هذا ليس كلامي يا جماعة
إنه كلام الرب

704
01:05:00,964 --> 01:05:06,067
لم أعتقد أن أماكن
مثل هذه لا تزال موجودة

705
01:05:07,403 --> 01:05:10,472
إنها نعيم

706
01:05:12,308 --> 01:05:17,279
أمي تبلي حسناً...بفضلِك أنتِ

707
01:05:17,281 --> 01:05:20,382
لا أدري بخصوص هذا
ولكني ممتنة

708
01:05:20,384 --> 01:05:23,685
شكراً لك

709
01:05:23,687 --> 01:05:28,590
من الجيد تواجدي معك...الأمر سهل

710
01:05:31,527 --> 01:05:33,995
يجب أن أحضر أغراض العطلة

711
01:05:33,997 --> 01:05:36,064
حسناً

712
01:06:10,066 --> 01:06:12,667
أنت ترتعش

713
01:06:12,669 --> 01:06:16,371
أجل

714
01:06:16,373 --> 01:06:19,441
هل أنت خائف مني؟

715
01:06:20,710 --> 01:06:24,579
كلا

716
01:06:45,534 --> 01:06:47,602
(إيم)؟

717
01:08:05,748 --> 01:08:07,816
سيث)؟)

718
01:08:14,623 --> 01:08:18,159
يجب أن نتصرف الآن
أو لا نفعل شيئاً مطلقاً

719
01:08:18,161 --> 01:08:19,561
هذا مجرد تقرير

720
01:08:19,563 --> 01:08:23,631
هذا لا يعني أن الأمر قد حصل

721
01:08:28,471 --> 01:08:31,606
إذاً كيف سنقوم بهذا ؟

722
01:08:31,608 --> 01:08:33,541
إما بهذه الطريقة أو بالطريقة الأخرى

723
01:08:33,543 --> 01:08:36,377
(اسمي هو(هيوي ديرموت

724
01:08:36,379 --> 01:08:37,377
إي-2

725
01:08:37,379 --> 01:08:40,248
عليك أن تقول ما يعنيه ذلك

726
01:08:40,250 --> 01:08:41,883
أنا آسف

727
01:08:41,885 --> 01:08:49,357
جندي أول
"فرد من مشروع "كروموسوم 47

728
01:08:52,395 --> 01:08:54,496
إنه بالتأكيد خطوة أقرب

729
01:08:54,498 --> 01:08:57,499
من ذلك الحدث المخيف الذي تحدثنا عنه

730
01:08:57,501 --> 01:08:59,801
يمكن أن تقول هذا على كل حدث

731
01:08:59,803 --> 01:09:01,870
يحصل يومياً

732
01:09:01,872 --> 01:09:03,404
إسمع، أنا لست أدافع عن التكنلوجيا

733
01:09:03,406 --> 01:09:04,772
ولكنك مخطئ إذا
إعتقدت أنني بطريقة أو بأخرى

734
01:09:04,774 --> 01:09:07,575
متردد حيال هذا، لأنني لست كذلك

735
01:09:07,577 --> 01:09:09,277
ولكن ماذا نمثله نحن
مجموعة إرهابية؟

736
01:09:10,899 --> 01:09:14,911
أنا أحمل رقاقة نيرو عصيبة

737
01:09:18,454 --> 01:09:22,290
لقد فقدت السيطرة على نفسي

738
01:09:22,292 --> 01:09:24,859
أطلقت النار

739
01:09:24,861 --> 01:09:33,261
على أعز أصدقائي
خلال برنامج تدريب عسكري

740
01:09:33,570 --> 01:09:37,639
أوشام، لكل رجل وإمرأة وطفل
أصبحت مطلوبة

741
01:09:37,641 --> 01:09:42,214
مطلوبة! تم عملها قسرياً من خلال
برنامج إلتحاق إلزامي

742
01:09:42,800 --> 01:09:45,446
هذا هو تعريف التفويض

743
01:09:45,448 --> 01:09:46,548
والآن لا أدري بشأنك

744
01:09:46,593 --> 01:09:48,648
ولكن هذا يبدو إجراماً برأيي

745
01:09:48,650 --> 01:09:51,235
أنا لا أدعي
أنا لا أدعي أن هذه براءة

746
01:09:51,960 --> 01:09:52,453
ما أقوله أنه

747
01:09:52,455 --> 01:09:56,925
ربما من الأفضل الإبتعاد
بدلاً من الإشتباك في حرب

748
01:09:56,927 --> 01:10:00,195
ماذا عن الجبال، مثلما قلت؟

749
01:10:02,932 --> 01:10:04,299
أكمل

750
01:10:05,993 --> 01:10:12,301
أنا الآن أؤمن أنني لم أكن أتحكم

751
01:10:13,743 --> 01:10:19,581
بأفكاري، ذراعي أو يداي

752
01:10:21,517 --> 01:10:28,256
لقد كنت زوجاً وأب

753
01:10:28,258 --> 01:10:32,482
لقد فقدتهم

754
01:10:33,094 --> 01:10:36,921
لقد تم نقلي إلى مؤسسة خاصة

755
01:10:41,471 --> 01:10:42,971
لا أستطيع القيام بهذا

756
01:10:45,908 --> 01:10:49,310
لا أستطيع القيام بما تطلبه مني

757
01:10:49,312 --> 01:10:51,846
ماذا عن...ما الذي تحمله معك؟

758
01:10:51,848 --> 01:10:53,846
ماذا يكون؟

759
01:10:53,848 --> 01:10:59,132
الفيروسات يمكن تصنيعها وإستخدامها

760
01:11:00,234 --> 01:11:03,822
على العامة مهما يكونوا

761
01:11:04,526 --> 01:11:11,899
واسوأ جزء يوجد هنا

762
01:11:12,835 --> 01:11:14,569
الآن قم بتقريبه لنتمكن من رؤيته

763
01:11:17,530 --> 01:11:24,873
هذه كبسولة تم الكشف
عنها بواسطة جهاز كشف طيف الضوء

764
01:11:25,682 --> 01:11:32,687
إنها مكسورة لذا لا تقلق

765
01:11:32,689 --> 01:11:39,715
يمكنها قتل أناس ضمن دائرة قطرها 180 متراً

766
01:11:40,610 --> 01:11:43,965
إسمع يا رجل
أنا أحبك، أنت تعلم هذا

767
01:11:43,967 --> 01:11:46,034
أباك كان طيباً معي

768
01:11:47,936 --> 01:11:53,741
هل يمكن أن تقول لنا
اسم المنشأة الخاصة؟

769
01:11:53,743 --> 01:11:56,001
"سينجولاريتي"

770
01:11:56,646 --> 01:12:00,107
ولكنني خائف أن قضاءك
الوقت مع هذه الفتاة أثّر على قرارك

771
01:12:00,197 --> 01:12:01,683
ذلك ليس له علاقة بهذا

772
01:12:02,195 --> 01:12:03,518
أنا أعلم من تكون

773
01:12:03,520 --> 01:12:05,653
وأعلم أنك كنت تحاول إخفائها عنا

774
01:12:05,655 --> 01:12:09,724
وتحاول من أن تمنعنا
من أن نكتشف حقيقة أمرها

775
01:12:48,832 --> 01:12:53,101
هل يمكنني الحصول على غرفة من فضلك؟

776
01:15:01,096 --> 01:15:02,930
أبي؟

777
01:15:04,868 --> 01:15:07,935
هذه رقاقة تحديد موجات الراديو

778
01:15:07,937 --> 01:15:11,606
لقد أمكنهم تعقبك بهذه

779
01:15:11,608 --> 01:15:17,245
لذا أردت أن أتأكد من الأمر

780
01:15:25,187 --> 01:15:27,642
إذاً إن كانوا يتعقبونني

781
01:15:28,543 --> 01:15:30,925
لماذا لم يحاولوا خطفي قبل الآن؟

782
01:15:30,927 --> 01:15:34,095
لأنني تمكنت من إقناعهم أن يتمهلوا

783
01:15:34,097 --> 01:15:37,131
ويروا كيف تتصرفين بالخارج

784
01:15:37,133 --> 01:15:39,934
الخارج أين؟

785
01:15:39,936 --> 01:15:43,871
العالم الواقعي

786
01:15:53,815 --> 01:15:57,051
أمكِ أرادت أن أهتم بكِ

787
01:15:57,053 --> 01:15:59,120
ولكني لم أفعل

788
01:16:00,722 --> 01:16:02,823
أنا آسف

789
01:16:05,227 --> 01:16:12,700
حقيقة الأمر
هي أنكِ تشبهينها كثيراً

790
01:16:12,702 --> 01:16:14,035
كنت كذلك، على أية حال

791
01:16:14,037 --> 01:16:15,870
كلا، أنتِ مثلها

792
01:16:15,872 --> 01:16:18,306
أنتِ تشبهينها كثيراً

793
01:16:18,308 --> 01:16:20,575
وما تزالين كذلك

794
01:16:32,254 --> 01:16:38,593
أنا ألوم نفسي لعدم مقدرتي على إنقاذها

795
01:16:39,765 --> 01:16:41,028
التكنلوجيا لم تكن متوفرة

796
01:16:41,030 --> 01:16:44,295
لكي أفعل شيء بخصوص الأمر
ولكني لا أزال الوم نفسي

797
01:16:47,970 --> 01:16:50,037
...لأن

798
01:16:53,108 --> 01:16:58,646
عملي هو تحقيق المستحيل

799
01:16:58,648 --> 01:17:02,350
يا له من هراء

800
01:17:02,352 --> 01:17:05,252
إنها لم ترغب بما رغبت في تحقيقه

801
01:17:05,254 --> 01:17:06,652
أعلم هذا

802
01:17:06,654 --> 01:17:10,624
لقد أكهلها المرض
وكل ما أرادته هو الهدوء

803
01:17:14,830 --> 01:17:17,159
والشيء الوحيد الذي شعرت بالأسى حياله هو

804
01:17:17,248 --> 01:17:19,011
هو أن ترحل عنكِ

805
01:17:22,205 --> 01:17:27,842
ما هو شعوركِ حيال (سيث)؟

806
01:17:27,844 --> 01:17:30,011
لماذا؟

807
01:17:30,946 --> 01:17:33,948
أخشى أنه في خطر

808
01:17:33,950 --> 01:17:36,717
أخشى أن كل من يتواصل معك

809
01:17:36,719 --> 01:17:40,087
سيعتبر تهديداً

810
01:17:47,362 --> 01:17:49,196
أنا أحتفظ بجواز سفركِ في الخلف

811
01:17:49,198 --> 01:17:53,067
قومي بتغيير ملابسك
سنتوجه إلى كندا

812
01:17:55,237 --> 01:17:57,304
وماذا عن (سيث)؟

813
01:17:58,306 --> 01:18:01,008
تباً

814
01:18:19,728 --> 01:18:22,329
شكراً لك

815
01:18:25,701 --> 01:18:28,102
حسناً، أنتِ قريبة

816
01:18:28,104 --> 01:18:31,338
إذهبي وأحضريه

817
01:18:31,340 --> 01:18:34,442
هناك بعض الأمور يجب تولي أمرها

818
01:18:34,444 --> 01:18:37,211
ومن ثم سألحق بك، حسناً؟

819
01:18:38,380 --> 01:18:41,449
إبقِ في أمان

820
01:18:47,856 --> 01:18:50,424
أنا أحبك

821
01:18:50,426 --> 01:18:52,760
إستمري بالتحرك، حسناً؟

822
01:18:52,762 --> 01:18:56,130
أنا أحبك أيضاً

823
01:19:38,807 --> 01:19:41,008
هل يمكنني مساعدتكِ؟

824
01:19:41,010 --> 01:19:44,545
(أنا أبحث عن (إيم

825
01:19:44,547 --> 01:19:47,448
إنها ليست هنا

826
01:19:47,450 --> 01:19:50,518
سأعود لاحقاً إذاً

827
01:22:30,211 --> 01:22:33,347
!(سيث)

828
01:22:33,349 --> 01:22:36,383
!يا إلهي

829
01:22:38,320 --> 01:22:40,387
كلا

830
01:22:40,389 --> 01:22:43,457
عزيزي

831
01:22:43,459 --> 01:22:47,061
تباً

832
01:22:47,063 --> 01:22:53,567
بالطبع لا تحمل هاتفك...صحيح؟

833
01:22:53,569 --> 01:22:55,569
لا بأس، سأتي بالمساعدة
حسناً

834
01:22:57,640 --> 01:22:58,640
لنذهب

835
01:24:02,670 --> 01:24:04,705
ما الذي تريده يا (هانك)؟

836
01:24:05,640 --> 01:24:07,374
أنت تعلم، لقد رغبت أن أمهلك فرصة

837
01:24:07,376 --> 01:24:09,374
لتصحيح كل هذا

838
01:24:09,376 --> 01:24:12,646
أنا أحتاج لإناس جيدين للترويج من أجل القضية

839
01:24:12,648 --> 01:24:16,650
كما تعلم، نوع من التكامل

840
01:24:17,085 --> 01:24:20,320
(لذا سأمهلك فرصة للتوبة عن خطاياك يا (روي

841
01:24:20,322 --> 01:24:22,656
وستكون مساهمة كبيرة

842
01:24:22,658 --> 01:24:25,726
إذا تطوعت لفعل هذا

843
01:24:26,528 --> 01:24:28,495
هل فقدت هدفك عند هذه اللحظة؟

844
01:24:28,497 --> 01:24:30,597
فقدته؟

845
01:24:30,599 --> 01:24:33,667
الأبيض هو أسود والعكس

846
01:24:33,669 --> 01:24:35,736
صحيح (هانك)؟

847
01:24:36,771 --> 01:24:39,273
وماذا تكون أنت، مسؤول إغتيال الآن؟

848
01:24:42,210 --> 01:24:45,279
هل حقاً تعتقد أننا لا نعلم ما الذي يجري؟

849
01:24:46,347 --> 01:24:49,416
ولقد كنت محقاً، بالطبع

850
01:24:49,784 --> 01:24:51,785
إرسالها إلى هنا بمفردها كان أفضل

851
01:24:51,787 --> 01:24:53,854
شيء فعلناه من أجلها

852
01:24:54,689 --> 01:24:57,758
أنت عبقري حتى عندما لا ترغب بذلك

853
01:24:59,653 --> 01:25:00,627
يا له من عار

854
01:25:00,715 --> 01:25:02,596
ما الذي تتحدث عنه؟

855
01:25:03,364 --> 01:25:08,102
(نحن نرى كل شيء يا (روي
لذلك يمكنك إخبارنا

856
01:25:09,404 --> 01:25:10,737
لا تخبرنا، هذا لا يهم

857
01:25:10,739 --> 01:25:13,407
إنها مجرد فرصة للخلاص

858
01:25:14,342 --> 01:25:16,376
(من الأفضل لك أن لا تؤذيها يا (هانك

859
01:25:16,378 --> 01:25:18,779
لماذا أرغب بأذية (إيم)؟
نحن فقط نرغب بإستعادتها

860
01:25:18,781 --> 01:25:20,779
نحن شركاء

861
01:25:20,781 --> 01:25:26,386
متى قمت بمعاملتي كشريك لك؟

862
01:25:26,388 --> 01:25:30,290
على أية حال، الإدارة تعتبرك غير مناسب

863
01:25:31,126 --> 01:25:34,328
أنا حزين من أنك فقدت هدفك

864
01:25:34,330 --> 01:25:37,828
يجب علي شكرك
هذه وصية طيبة على عملك الدؤوب

865
01:25:38,669 --> 01:25:42,302
لقد تخطت كل
القدرات البيولوجية المعروفة

866
01:25:43,238 --> 01:25:44,837
إنها معجزة، صحيح؟

867
01:25:44,839 --> 01:25:50,418
إعتدت أن أتفق معك
قبل أسبوع، كنت لأتفق معك

868
01:25:50,742 --> 01:25:51,945
ولكنني كنت مخطئاً

869
01:25:53,213 --> 01:25:56,583
لا يمكننا تغيير خواص أو خاصية

870
01:25:56,585 --> 01:25:58,618
بدون أن نعتقد
أنه لن تكون هناك عواقب

871
01:25:58,689 --> 01:26:00,555
ولا يمكننا بتعجرف أن نعتقد أنه يمكننا

872
01:26:00,556 --> 01:26:03,824
التفوق على آلاف السنين من الخبرة

873
01:26:03,826 --> 01:26:05,726
لا أدري إن كان للرب وجود

874
01:26:05,728 --> 01:26:07,828
لا أدري
(أنا رجل حائر وساخر يا (هانك

875
01:26:07,830 --> 01:26:09,763
ولكن، يجب أن أعترف أني كنت متشوقاً

876
01:26:09,765 --> 01:26:12,399
من شيء مثل تقنية النانو

877
01:26:12,401 --> 01:26:15,335
والذكاء الإصطناعي
لينقلنا إلى المستوى التالي

878
01:26:15,337 --> 01:26:20,240
إلى...إلى مرحلة
حتى أنا لا يمكنني تفسيرها

879
01:26:20,242 --> 01:26:22,476
أنا أعلم أن هذه محاولة لكسب الوقت

880
01:26:23,411 --> 01:26:26,480
لسنا بحاجة إليك لتجدها

881
01:26:32,353 --> 01:26:35,422
أنا فقط أردتك أن تتخذ قراراً

882
01:26:35,924 --> 01:26:38,425
هل فهمت؟

883
01:26:40,929 --> 01:26:44,364
شكراً لك

884
01:26:44,366 --> 01:26:45,365
(هانك)

885
01:26:45,367 --> 01:26:46,667
لقد قمت بعمل رائع

886
01:26:46,669 --> 01:26:49,536
كل من في المنشأة يشكرك

887
01:26:49,538 --> 01:26:50,804
!(هانك)

888
01:26:54,642 --> 01:26:57,611
إسمعي، أنا لن أبق حياً حتى نصل للمستشفى

889
01:26:57,613 --> 01:26:59,513
يجب أن تتوقفي جانباً

890
01:26:59,515 --> 01:27:00,547
فقط قفي جانباً

891
01:27:00,549 --> 01:27:02,616
حسناً

892
01:27:10,258 --> 01:27:12,693
إبق معي

893
01:27:12,695 --> 01:27:14,928
دعني آخذك إلى المشفى

894
01:27:14,930 --> 01:27:17,564
أنا أعلم أين علي الذهاب، حسناً؟

895
01:27:17,966 --> 01:27:21,835
كلا، إبق

896
01:27:21,837 --> 01:27:23,904
لا يمكنني

897
01:27:26,541 --> 01:27:27,541
هيا

898
01:27:27,543 --> 01:27:31,345
علينا الذهاب، حسناً؟

899
01:27:31,347 --> 01:27:33,413
حسناً

900
01:27:33,415 --> 01:27:34,982
أرجوك

901
01:27:34,984 --> 01:27:37,417
أنا هنا، أياً ما تريده

902
01:27:37,419 --> 01:27:38,518
حسناً

903
01:28:24,432 --> 01:28:26,433
عزيزي، لقد وصلنا

904
01:28:26,435 --> 01:28:28,068
لقد وصلنا

905
01:28:28,070 --> 01:28:30,671
نحن هنا

906
01:28:32,840 --> 01:28:35,442
في النعيم

907
01:29:41,947 --> 01:29:49,218
<font face="Comic Sans MS">ترجمة</font>
<font color="#008000">Da_Joker</font>

