1
00:00:59,000 --> 00:01:03,800
تصادم

2
00:01:07,200 --> 00:01:09,200
ترجمة
rasaam

3
00:02:32,200 --> 00:02:38,200
اخراج
ديفيد جرونبيرج

4
00:04:52,200 --> 00:04:54,200
نحن على وشك بدأ التصوير

5
00:04:54,300 --> 00:04:55,300
عظيم

6
00:04:55,400 --> 00:04:58,200
ابحث عن جيمس
هل راى أحدكم جيمس بالارد

7
00:04:58,300 --> 00:05:01,300
هل تعرفون من أعنى
أنه منتج هذه الملحمة

8
00:05:01,400 --> 00:05:03,200
اعتقد اننى رأيته فى غرفة الكاميرا

9
00:05:08,900 --> 00:05:10,400
جيمس
هل انت بالداخل؟

10
00:05:11,800 --> 00:05:16,200
هل يمكن أن نحصل على موافقتك
على لقطة الكاميرا المحمولة

11
00:05:20,400 --> 00:05:21,400
بالطبع

12
00:05:25,400 --> 00:05:27,200
سأكون هناك
بعد دقيقة

13
00:05:37,400 --> 00:05:39,000
اين كنتى..؟

14
00:05:41,500 --> 00:05:43,500
فى حظيرة طائرات خاصة

15
00:05:46,200 --> 00:05:48,300
يمكن لأى شخص أن يدخل إلى هناك

16
00:05:49,900 --> 00:05:51,700
هل وصلت للنشوة..؟

17
00:05:53,200 --> 00:05:54,100
لا

18
00:05:58,800 --> 00:06:02,700
وماذا عن فتاة الكاميرا
هل انتشت..؟

19
00:06:17,600 --> 00:06:19,500
تمت مقاطعتنا

20
00:06:24,800 --> 00:06:27,200
كان على أن أعود لموقع التصوير

21
00:06:29,900 --> 00:06:31,200
يالك من مسكين يا عزيزى

22
00:06:36,600 --> 00:06:38,100
ربما تنجح فى المرة القادمة

23
00:06:41,000 --> 00:06:42,600
ربما تنجح فى المرة القادمة

24
00:07:19,000 --> 00:07:20,000
سحقاً

25
00:08:51,400 --> 00:08:53,300
لا يوجد كثير من الحركة هنا

26
00:08:55,200 --> 00:08:58,500
ضعى فى اعتبارك أن هذا مستشفى المطار

27
00:09:00,600 --> 00:09:03,000
..وهذا الجناح مخصص لضحايا حوادث الطائرات

28
00:09:05,600 --> 00:09:07,300
تترك الأسرة على أهبة الاستعداد

29
00:09:08,300 --> 00:09:10,500
إذا اصدمتُ بالأرض فى درس
الطيران يوم السبت القادم

30
00:09:10,600 --> 00:09:13,100
ربما تستيقظ فتجدنى بجوارك

31
00:09:15,100 --> 00:09:17,100
ستترك الفراش سريعاً

32
00:09:18,800 --> 00:09:20,300
يرغبون فى أن يروك تمشى

33
00:09:27,700 --> 00:09:29,400
الرجل الأخر.. الرجل الميت

34
00:09:30,500 --> 00:09:31,700
زوجته طبيبة

35
00:09:33,200 --> 00:09:35,100
هيلين ريمنجتون

36
00:09:35,300 --> 00:09:38,500
هى فى مكان ما هنا
كمريضة بالطبع

37
00:09:40,200 --> 00:09:42,100
ربما تقابلها فى أحدى الطرقات

38
00:09:42,200 --> 00:09:43,800
.. وأنت تتمشى..

39
00:09:45,400 --> 00:09:47,100
وزوجها..؟
ماذا كان يعمل..؟

40
00:09:50,100 --> 00:09:52,600
مهندس كيمائى
لأحدى شركات الغذاء

41
00:09:56,300 --> 00:09:58,400
أين..؟
أين هى السيارة..؟

42
00:10:00,000 --> 00:10:02,300
فى الخارج
فى ساحة انتظار الزوار

43
00:10:02,400 --> 00:10:03,400
ماذا..؟

44
00:10:05,900 --> 00:10:07,400
هل احضروا السيارة إلى هنا

45
00:10:07,500 --> 00:10:10,000
سيارتى أنا .. لا سيارتك

46
00:10:13,400 --> 00:10:15,500
سيارتك تهشمت تماماً

47
00:10:15,500 --> 00:10:18,300
كان على الشرطة أخذها
إلى مطحنة السيارات

48
00:10:18,400 --> 00:10:20,500
خلف المحطة

49
00:10:22,400 --> 00:10:24,100
بعد تهشمها تماماً

50
00:10:24,200 --> 00:10:26,200
تحت وطأة دعايات الحفاظ على سلامة الطرق
أنه...

51
00:10:28,400 --> 00:10:30,100
شعور بالارتياح

52
00:10:31,600 --> 00:10:33,700
أن تجد نفسك فى خضم حادثة حقيقية

53
00:11:05,500 --> 00:11:07,400
د.ريمنجتون

54
00:11:27,900 --> 00:11:28,700
جيمس بالارد

55
00:11:29,900 --> 00:11:31,300
أجل

56
00:11:51,900 --> 00:11:52,800
ضحية الاصطدام

57
00:11:52,900 --> 00:11:55,200
أجل ..أود...

58
00:12:20,000 --> 00:12:21,800
سنؤجل ذلك فيمابعد

59
00:12:43,600 --> 00:12:46,200
العجلتان الأماميتان..
والمحرك

60
00:12:46,300 --> 00:12:49,000
تحركوا إلى الخلف
حيث موقع كرسى القيادة

61
00:12:49,100 --> 00:12:51,000
تم سحق الأرضية

62
00:12:53,900 --> 00:12:55,100
الدماء ما زالت تغطى المقدمة

63
00:12:55,200 --> 00:12:57,700
كشرائط ملونة تتخلل
وشاحاً أسود

64
00:12:57,800 --> 00:13:00,400
يتحرك باتجاه
ماسحات الزجاج الأمامى

65
00:13:01,500 --> 00:13:03,700
وبقع الدماء متناثرة

66
00:13:03,800 --> 00:13:06,100
على المقعد وعجلة القيادة

67
00:13:09,600 --> 00:13:14,700
لوحة القيادة
إلتوت نحو الداخل

68
00:13:14,800 --> 00:13:17,500
محطمةً الساعة
وعدادات السرعة

69
00:13:20,700 --> 00:13:23,200
الكابينة انبعجت

70
00:13:24,300 --> 00:13:27,700
..وكان هناك غبار وشظايا زجاج محطم

71
00:13:27,800 --> 00:13:30,500
... وقطع من البلاستيك فى كل مكان

72
00:13:32,600 --> 00:13:35,200
وفرش السيارة مغلف برطوبة

73
00:13:36,500 --> 00:13:40,300
..الدماء النتنة
وسوائل الجسد الأخرى

74
00:14:05,000 --> 00:14:07,400
كان عليك الذهاب إلى الجنازة

75
00:14:08,500 --> 00:14:09,600
تمنيت لو استطعت

76
00:14:11,800 --> 00:14:14,000
يدفنون الموتى بسرعة كبيرة

77
00:14:15,800 --> 00:14:18,300
يجب أن يتركوهم راقدين
على حالتهم تلك لشهور

78
00:14:21,100 --> 00:14:22,800
وماذا عن زوجته
تللك المرأة .. الطبيبة

79
00:14:22,900 --> 00:14:24,600
هل قمتى بزيارتها.؟

80
00:14:26,300 --> 00:14:27,200
لا

81
00:14:29,700 --> 00:14:30,800
لم أستطع

82
00:14:34,900 --> 00:14:36,200
أشعر بقرب شديد منها

83
00:15:08,500 --> 00:15:11,600
لا تروق لى فكرة قيادتك للسيارة بهذه السرعة

84
00:15:12,600 --> 00:15:13,900
لا أقدر أن أجلس فى الشرفة للأبد

85
00:15:14,100 --> 00:15:16,200
أشعر كأننى أصص نباتات

86
00:15:18,500 --> 00:15:20,300
كيف ستقود يا جيمس..

87
00:15:22,300 --> 00:15:24,100
أنت بالكاد تمشى

88
00:15:26,600 --> 00:15:28,500
هل تعتقدين أن المرور مزدحم الآن..؟

89
00:15:31,100 --> 00:15:33,100
يبدو أن أعداد السيارات
تضاعفت ثلاث مرات

90
00:15:33,200 --> 00:15:35,300
عما كانت عليه قبل الحادث

91
00:15:37,000 --> 00:15:39,400
يجب أن أذهب للعمل

92
00:18:12,100 --> 00:18:13,500
بعد أشياء من هذا النوع..

93
00:18:13,600 --> 00:18:15,700
كيف يقدر الناس أن ينظروا نحو سيارة..

94
00:18:15,800 --> 00:18:17,100
ناهيك عن قيادتها

95
00:18:25,500 --> 00:18:27,600
احاول ان اجد سيارة تشارلى

96
00:18:30,300 --> 00:18:32,200
أنها ليست هنا

97
00:18:32,300 --> 00:18:34,500
ربما مازالت فى حوزة الشرطة

98
00:18:34,600 --> 00:18:37,400
قالوا انها هنا
هذا ما قالوه لى هذا الصباح

99
00:18:48,100 --> 00:18:50,000
هل هذه سيارتك..؟

100
00:19:06,300 --> 00:19:08,100
قد تمزقين قفازك

101
00:19:14,700 --> 00:19:17,600
لم يكن يجب أن أحضر إلى هنا

102
00:19:17,600 --> 00:19:20,100
يدهشنى أن الشرطة
لم تزد الأمر صعوبة

103
00:19:21,300 --> 00:19:22,500
هل إصابتك سيئة..؟

104
00:19:22,600 --> 00:19:25,000
أعتقد أننا تقابلنا فى المستشفى

105
00:19:25,100 --> 00:19:27,000
لا اريد السيارة ..أنا

106
00:19:27,700 --> 00:19:29,000
فى الحقيقة تفاجئت أننى

107
00:19:29,100 --> 00:19:32,000
على أن أدفع
لشطب السيارة

108
00:19:34,100 --> 00:19:35,800
هل تريدين توصيلة

109
00:19:37,700 --> 00:19:40,200
بطريقة ما وجدت
نفسى اقود مرة اخرى

110
00:19:48,600 --> 00:19:51,000
لم تقولى لى
إلى أين نحن ذاهبان

111
00:19:51,100 --> 00:19:52,100
ألم أقل

112
00:19:53,800 --> 00:19:55,500
إلى المطار ..إذا لم يكن عندك مانع

113
00:19:55,600 --> 00:19:56,800
المطار

114
00:19:56,900 --> 00:19:58,500
لماذا ..؟
هل ستسافرين..؟

115
00:19:58,600 --> 00:19:59,800
ليس بعد

116
00:20:00,800 --> 00:20:02,800
بعض الناس لايكفيهم

117
00:20:03,400 --> 00:20:07,400
أن حدوث الموت فى عائلة طبيب
يجعل من المرضى مشاكسين

118
00:20:07,600 --> 00:20:09,800
سأتفهم ..لو
لم ترتدى البالطو الأبيض لتطمينهم

119
00:20:09,900 --> 00:20:12,800
سأرتدى كيمونو لعين
لو أننى أريد ذلك

120
00:20:22,000 --> 00:20:23,900
إذن.. لماذا المطار

121
00:20:24,900 --> 00:20:26,700
أعمل فى إدارة الهجرة

122
00:20:29,300 --> 00:20:30,700
هل تريد سيجارة

123
00:20:30,800 --> 00:20:31,900
لا

124
00:20:33,400 --> 00:20:35,800
بدأت أدخن وأنا فى المستشفى

125
00:20:37,200 --> 00:20:39,300
نوع من الغباء

126
00:20:48,900 --> 00:20:51,400
كل هذا المرور المزدحم..

127
00:20:55,100 --> 00:20:56,200
لست متأكداً أن بمقدورى التعامل معه

128
00:20:56,300 --> 00:20:58,500
أنه أسوأ الآن
هل لاحظت هذا..؟.

129
00:20:58,600 --> 00:20:59,500
أجل

130
00:21:07,600 --> 00:21:09,400
اليوم الذى غادرت فيه المستشفى

131
00:21:11,000 --> 00:21:14,400
كان لدى شعور غير عادى
أن كل هذه السيارات

132
00:21:14,500 --> 00:21:16,800
تجمعت من أجل سبب خاص

133
00:21:16,800 --> 00:21:18,300
لم أفهمه

134
00:21:20,200 --> 00:21:24,000
بدا وكأنها ضاعفت المرور
عشر مرات

135
00:21:29,700 --> 00:21:30,900
هل نتخيل ذلك..؟

136
00:21:37,200 --> 00:21:40,000
لقد أشتريت نفس السيارة
مرة أخرى

137
00:21:41,600 --> 00:21:43,900
نفس الشكل واللون

138
00:22:07,900 --> 00:22:09,900
نحن قريبان من
جراج المطار

139
00:22:10,500 --> 00:22:12,700
لن يكون مزدحماً فى
هذا الوقت من اليوم

140
00:24:43,900 --> 00:24:45,800

"  لا تقلق هذا الشخص سيرانا "

141
00:24:49,400 --> 00:24:52,100
" هذا الشخص سيرانا "

142
00:24:56,700 --> 00:24:58,700
كانت تلك الكلمات الموثقة الأخيرة

143
00:24:58,800 --> 00:25:02,100
لنجم هوليود الشاب اللامع
جيمس دين

144
00:25:03,700 --> 00:25:07,400
وهو يقود سيارته البورش
550 Spyder race car...

145
00:25:07,500 --> 00:25:10,400
إلى موعد مع الموت

146
00:25:10,500 --> 00:25:12,500
عبر طريق كاليفورنيا

147
00:25:12,600 --> 00:25:15,200
الأسفلتى المزدوج ..

148
00:25:15,400 --> 00:25:17,400
الطريق 466

149
00:25:21,200 --> 00:25:24,500
"  لا تقلق هذا الشخص سيرانا "

150
00:25:31,300 --> 00:25:34,100
عام 1955 .. 

151
00:25:35,500 --> 00:25:38,100
اليوم .. 30 سبتمبر

152
00:25:40,100 --> 00:25:41,100
الوقت ..

153
00:25:43,000 --> 00:25:44,600
الآن

154
00:25:48,600 --> 00:25:52,400
أول نجم  فى عرضنا
هى ليتل باستارد.. الوغدة الصغيرة

155
00:25:53,500 --> 00:25:55,500
سيارة سباق جيمس دين المسماه
بورشيه

156
00:25:56,600 --> 00:25:58,200
سماها على اسمه

157
00:25:58,300 --> 00:26:02,000
وطبع رقم سباق
130.. عليها

158
00:26:04,200 --> 00:26:06,100
من هذا ..؟ ..المذيع ..؟
هل أعرفه..؟

159
00:26:06,200 --> 00:26:07,600
هنا خلف المقاعد

160
00:26:07,700 --> 00:26:11,700
..كان هناك مبرد للهواء متطورجداً
محرك سباق أربعة سلندر

161
00:26:11,800 --> 00:26:15,400
انه فوجهان
لقد تكلم معك وأنت فى المستشفى

162
00:26:18,800 --> 00:26:20,400
كنت أظن أنه مصور طبى

163
00:26:23,600 --> 00:26:25,100
.. يقوم ببعض
الأبحاث حول الحوادث

164
00:26:25,200 --> 00:26:28,000
..كان يريد أن يعرف كل تفصيلة ..
ممكنة حول الاصطدام

165
00:26:28,100 --> 00:26:31,200
لا يزيد وزنها عن 1350..

166
00:26:31,300 --> 00:26:34,400
أنيقة..
عملية..

167
00:26:34,500 --> 00:26:36,600
عندما قابلت فوجهان للمرة الأولى كان
يعمل أخصائياً

168
00:26:36,700 --> 00:26:38,700
فى نظام المرور الاليكترونى الدولى

169
00:26:38,800 --> 00:26:40,600
قائدو سيارات السباق اليوم ..

170
00:26:40,700 --> 00:26:43,500
يقولون أنها لم تكن سيارة سباق
يسهل قيادتها بسرعة

171
00:26:43,500 --> 00:26:45,400
لا أعرف ماذا يعمل الآن ..

172
00:26:45,500 --> 00:26:48,300
..ما يقودنا لنجمنا الثانى

173
00:26:48,300 --> 00:26:52,200
مؤدى حركات خطرة( دوبلير ) سابق
وسائق سباقات سرعة..

174
00:26:52,300 --> 00:26:53,800
كولن سيجراف

175
00:26:55,200 --> 00:26:58,100
سيقود سيارتنا وهى نسخة طبق
الأصل من سيارة جيمس دين

176
00:27:02,700 --> 00:27:04,600
كيف حالك
هل أنت واثق أنك مهيأ لهذا

177
00:27:05,700 --> 00:27:08,000
هل تراهن

178
00:27:08,200 --> 00:27:11,500
أما انا فسأقوم بلعب دور الميكانيكى
الخاص لجيمس دين

179
00:27:11,600 --> 00:27:14,900
رولف فوديريك
القادم من مصنع بورش

180
00:27:15,000 --> 00:27:16,400
فى مدينة زوفينهاوس ..فى ألمانيا

181
00:27:16,700 --> 00:27:19,200
هذا الميكانيكى هو الأخر
لقى مصرعه فى حادث

182
00:27:19,200 --> 00:27:22,500
تصادم سيارة فى ألمانيا
بعد ذلك ب26 عاماً

183
00:27:24,300 --> 00:27:26,200
الثالث وبشكل ما..

184
00:27:27,500 --> 00:27:30,300
أهم اللاعبين فى هذه الحادثة

185
00:27:30,400 --> 00:27:33,900
طالب الجامعة
دونالد ترنيبسيد

186
00:27:34,100 --> 00:27:37,200
و سيقوم بدوره الدوبلير..
برت تراسك

187
00:27:39,700 --> 00:27:41,500
برت تراسك

188
00:27:46,800 --> 00:27:51,500
كان دونالد ترنيبسيد فى طريق عودته إلى بيته
فى فرزنو لقضاء عطلة نهاية الأسبوع

189
00:27:51,600 --> 00:27:55,200
بينما كان جيمس دين فى طريقه
سباق سيارات فى ساليناس إلى

190
00:27:56,400 --> 00:27:59,300
ساليناس مدينة مغبرة
فى شمال كاليفورنيا

191
00:28:00,900 --> 00:28:04,700
يتقابل الأثنان للحظة واحدة

192
00:28:04,800 --> 00:28:08,000
لكنها كانت اللحظة

193
00:28:09,100 --> 00:28:11,600
لكنها اللحظة التى صنعت أسطورة هوليودية

194
00:28:13,700 --> 00:28:15,700
ستلاحظون اننا لا نرتدى خوذة

195
00:28:15,800 --> 00:28:18,000
أو بطانات تأمين من أى نوع

196
00:28:18,100 --> 00:28:21,300
وسيارتنا ليست مجهزة
بأقفاص حماية أو أحزمة أمان

197
00:28:21,400 --> 00:28:26,100
نعتمد فى حماية انفسنا على
مهارات سائقينا فقط

198
00:28:26,200 --> 00:28:30,000
لكى نمنحكم أفضل صورة أصيلة للحادث

199
00:28:32,500 --> 00:28:33,400
حسناً

200
00:28:34,600 --> 00:28:38,200
ها نحن نبدأ
الاصطدام القاتل لجيمس دين

201
00:28:46,400 --> 00:28:47,500
حسناً
لنطلقها كالريح

202
00:29:04,700 --> 00:29:05,600
انطلق

203
00:30:01,400 --> 00:30:03,600
هل الموضوع تمثيل
أم تعرضوا للأذى حقاً..؟

204
00:30:03,700 --> 00:30:05,000
لا أعرف

205
00:30:05,100 --> 00:30:07,500
لا يمكن أن تتأكد
من شيىء مع  فوجهان

206
00:30:09,000 --> 00:30:10,400
انه عرضه

207
00:30:14,200 --> 00:30:16,700
رولف فوديريك

208
00:30:16,800 --> 00:30:19,500
طرح بجسده خارج البورش

209
00:30:20,600 --> 00:30:22,100
وأمضى عاماً

210
00:30:23,800 --> 00:30:25,100
فى المستشفى

211
00:30:28,700 --> 00:30:31,400
يعالج من إصاباته

212
00:30:40,100 --> 00:30:43,800
بينما دونالد ترنيبسيد
وجد فى حالة من الذهول

213
00:30:44,000 --> 00:30:45,900
دائخاً لكن بدون أذى كبير

214
00:30:47,400 --> 00:30:50,200
جيمس دين
مات بكسر فى عنقه

215
00:30:50,300 --> 00:30:52,100
وأصبح خالداً

216
00:30:59,400 --> 00:31:00,700
أيه الحكاية..؟

217
00:31:01,900 --> 00:31:05,500
اسندنى .. أشعر بدوار
لا استطيع أن أقف

218
00:31:05,600 --> 00:31:08,000
اعرف هذا الرجل سيجراف

219
00:31:08,100 --> 00:31:09,900
اعتقد أن إصابته حقيقية

220
00:31:17,800 --> 00:31:19,300
تفرقوا

221
00:31:26,600 --> 00:31:28,200
كلكم ستدفعون غرامات
أو سيقبض عليكم

222
00:31:30,200 --> 00:31:33,200
تفرقوا على الفور

223
00:31:38,100 --> 00:31:39,900
كيف حالك -
أنا بخير -

224
00:31:41,500 --> 00:31:42,700
كيف هى حالة  سيجراف

225
00:31:42,700 --> 00:31:46,700
أعتقد أن رأسه أصيب
فقد توازنه

226
00:31:49,800 --> 00:31:52,500
لماذا تأخذ الشرطة الأمر على محمل الجدية

227
00:31:52,600 --> 00:31:54,400
أنها ليست الشرطة

228
00:31:54,500 --> 00:31:57,300
أنها إدارة النقل- المواصلات

229
00:31:57,400 --> 00:31:58,800
أنها نكتة كبيرة

230
00:31:58,900 --> 00:32:01,700
ليس لديهم أى فكرة
عمن نكون

231
00:32:16,100 --> 00:32:17,200
هل كنت عفوياً..؟

232
00:32:18,800 --> 00:32:22,000
جيمس دين مات بكسر
فى العنق وأصبح مخلداً

233
00:32:27,700 --> 00:32:29,000
لم أستطع المقاومة

234
00:33:09,100 --> 00:33:10,500
يا ألهى

235
00:33:10,700 --> 00:33:12,600
ماذا حدث

236
00:33:12,600 --> 00:33:15,500
استلقى هنا

237
00:33:15,600 --> 00:33:17,900
لقد أعادوا تمثيل تصادم جيمس دين

238
00:33:18,000 --> 00:33:20,300
سار الأمر بشكل ممتاز
ثم بعد ذلك

239
00:33:20,400 --> 00:33:22,600
بدأ يشعر بالغثيان
ونحن فى طريق العودة

240
00:33:22,700 --> 00:33:25,000
انا واثق ان لديه ارتجاج

241
00:33:25,100 --> 00:33:28,200
حسناً.. لقد أصبحنا معتادين على هذه
الأحداث بما يكفى..أليس كذلك

242
00:34:12,500 --> 00:34:14,000
سيجراف

243
00:34:19,200 --> 00:34:21,000
سيجراف
أنا اود حقاً

244
00:34:22,500 --> 00:34:24,500
أعمل على تفاصيل

245
00:34:25,200 --> 00:34:28,700
تصادم جين مانسفيلد ..معك
- جين مانسفيلد ممثلة أمريكية ماتت فى حادث سيارة -

246
00:34:36,400 --> 00:34:37,700
نستطيع

247
00:34:39,800 --> 00:34:43,000
نستطيع إعادة تمثيل
عملية قطع الرأس

248
00:34:44,800 --> 00:34:47,600
حينما ارتطمت بالزجاج الأمامى

249
00:34:47,700 --> 00:34:50,800
ومسألة ..الكلب

250
00:34:50,900 --> 00:34:53,300
الكلب الميت
أنت عارف

251
00:34:57,800 --> 00:35:00,200
التشيواوا.. فى المقعد الخلفى

252
00:35:00,300 --> 00:35:02,100
لدى كل التفاصيل

253
00:35:07,500 --> 00:35:09,200
سأكون جاهزاً يا فوجهان

254
00:35:09,500 --> 00:35:11,800
أُريدُ أثداء كبيرَ جداً.
- يعنى يريد تركيب أثداء مزيفة  -

255
00:35:13,800 --> 00:35:15,200
تخرج هكذا

256
00:35:17,500 --> 00:35:19,700
لكى يرى الجمهور أشلائى ممزقة

257
00:35:19,700 --> 00:35:22,000
فوق لوحة العدادات

258
00:35:26,400 --> 00:35:28,400
أجل.. سنفعل هذا

259
00:35:28,600 --> 00:35:30,500
بالارد

260
00:35:30,600 --> 00:35:32,500
أحتاج إلى مساعدتك

261
00:35:56,900 --> 00:35:58,500
هل تعيش هنا مع سيجراف

262
00:35:58,600 --> 00:36:01,300
لا أعيش فى سيارتى
لكن هذه هى ورشتى

263
00:36:20,600 --> 00:36:22,400
هذا مشروعى الجديد

264
00:36:43,600 --> 00:36:45,300
هل تعرفها..؟

265
00:36:46,900 --> 00:36:48,200
هذه جابريل

266
00:36:50,700 --> 00:36:52,200
انها جالسة بالخارج
خلف هذا الباب

267
00:37:39,100 --> 00:37:41,400
اعتقدت انك ستحتاج لهذا

268
00:37:47,200 --> 00:37:48,100
حسناً

269
00:37:52,600 --> 00:37:54,700
إذن ..ها أنت فى مركز الأعصاب

270
00:37:59,400 --> 00:38:02,400
فوجهان يستطيع أن يجعل أى شيىء
يبدو كما لوكان جريمة..أليس كذلك.؟

271
00:38:22,000 --> 00:38:24,100
ما هو مشروعك بالضبط يا فوجهان

272
00:38:26,300 --> 00:38:28,000
كتاب عن حوادث السيارات

273
00:38:32,000 --> 00:38:33,100
دراسة طبية..؟

274
00:38:34,600 --> 00:38:36,300
توثيق مذهل

275
00:38:39,800 --> 00:38:41,600
المرور العالمى..؟

276
00:38:42,800 --> 00:38:45,300
أنه نوعاً ما

277
00:38:45,400 --> 00:38:49,400
أننا جميعاً بطريقة حميمية
متورطون فى..

278
00:38:52,100 --> 00:38:56,000
إعادة تشكيل الجسد البشرى
باستخدام التكونولوجيا الحديثة

279
00:39:01,900 --> 00:39:02,900
لا شيىء

280
00:39:03,000 --> 00:39:04,900
أنه يوم الأحد يا رجل

281
00:39:05,000 --> 00:39:06,500
أنها محبطة

282
00:39:06,700 --> 00:39:08,300
لا لست كذلك

283
00:39:11,200 --> 00:39:13,300
الطول..؟

284
00:39:13,400 --> 00:39:15,500
'لأنى لن أُبقى على مواقع التصوير طويلاً

285
00:42:09,200 --> 00:42:13,500
لابد أنه ضاجع نساء كثيرات
فى سيارته الضخمة تلك

286
00:42:14,500 --> 00:42:16,700
أنها كفراش له عجلات

287
00:42:18,400 --> 00:42:20,400
لابد أن رائحة المنى تنبعث منها

288
00:42:23,500 --> 00:42:25,200
صحيح

289
00:42:29,700 --> 00:42:31,700
هل تراه جذاباً

290
00:42:32,600 --> 00:42:34,700
شاحب جداً

291
00:42:36,800 --> 00:42:38,900
مغطى بالندوب

292
00:42:39,000 --> 00:42:40,900
هل تود مضاجعته
مع ذلك..

293
00:42:41,000 --> 00:42:43,200
فى هذه السيارة

294
00:42:45,100 --> 00:42:48,100
لا

295
00:42:48,200 --> 00:42:49,800
لكن...

296
00:42:49,900 --> 00:42:52,200
..عندما يكون فى هذه السيارة

297
00:42:55,600 --> 00:42:57,700
هل رأيت قضيبه..؟

298
00:43:01,900 --> 00:43:04,600
أعتقد أنه أصيب إصابة بالغة

299
00:43:07,800 --> 00:43:09,500
فى حادثة دراجة نارية

300
00:43:14,100 --> 00:43:16,000
هل هو مختون..؟

301
00:43:17,600 --> 00:43:20,200
هل يمكنك ان تتخيل
كيف يبدو شرجه

302
00:43:20,300 --> 00:43:22,400
صفه لى

303
00:43:27,600 --> 00:43:29,700
هل تود أن تلوط به..؟

304
00:43:32,700 --> 00:43:36,300
هل تود ان تضع عضوك فى مؤخرته ..؟

305
00:43:36,400 --> 00:43:38,400
تدفعه داخله..

306
00:43:38,500 --> 00:43:40,300
قل لى

307
00:43:40,400 --> 00:43:42,900
صف لى

308
00:43:43,900 --> 00:43:46,100
أخبرنى ماذا تود أن تفعل

309
00:43:46,200 --> 00:43:50,400
هل تقدر أن تقبله فقط
فى هذه السيارة..؟

310
00:43:52,200 --> 00:43:55,600
صف لى كيف ستصل له..

311
00:43:55,700 --> 00:43:58,200
وتفك سوستة الجينز الملطخ بالزيوت....

312
00:43:58,900 --> 00:44:00,800
وتخرج قضيبه

313
00:44:03,900 --> 00:44:07,500
هل ستقبله
أَو تَمصُّه مباشرةً؟

314
00:44:08,500 --> 00:44:09,600
بأى يد..

315
00:44:10,500 --> 00:44:13,200
ستقبض عليه..

316
00:44:17,200 --> 00:44:19,500
هل مصصت عضواً من قبل..؟

317
00:44:22,000 --> 00:44:25,100
هل تعرف ماهو مذاق المنى..؟..

318
00:44:25,200 --> 00:44:28,800
هل تذوقته..؟ ..

319
00:44:29,800 --> 00:44:33,600
بعض المنى أكثر ملوحة من غيره

320
00:44:43,500 --> 00:44:48,000
لابد ان منى فوجهان
مالح جداً

321
00:45:24,900 --> 00:45:27,000
هل انتشيت..؟

322
00:45:29,800 --> 00:45:31,200
أنا بخير

323
00:45:51,800 --> 00:45:53,200
اتمى قصتك

324
00:45:56,200 --> 00:46:00,600
أخصائى البيولوجى الشاب
فى مستشفى أشفورد

325
00:46:01,400 --> 00:46:04,600
..ثم زوج زميلة لى..

326
00:46:10,600 --> 00:46:12,600
اخصائى اشعة تحت التدريب ....

327
00:46:13,400 --> 00:46:17,400
.. ثم مدير الخدمة فى الجراج..

328
00:46:19,600 --> 00:46:21,500
هل مارستى الجنس مع كل هؤلاء
الرجال فى السيارات

329
00:46:23,100 --> 00:46:24,100
فى السيارات فقط

330
00:46:25,400 --> 00:46:28,500
أجل ..
لم أخطط للأمر على ذلك النحو..

331
00:46:32,500 --> 00:46:35,400
هل تخيلتى أن فوجهان
كان يصور

332
00:46:35,500 --> 00:46:39,300
كل تلك الأفعال الجنسية
كما لوكانت حوادث مرور

333
00:46:39,400 --> 00:46:40,800
أجل

334
00:46:44,100 --> 00:46:46,100
بدت كأنها حوادث مرور

335
00:47:38,200 --> 00:47:39,700
الآن..

336
00:47:42,100 --> 00:47:45,800
يجب ان نجمع كل
مانقدر عليه من أوراق عنها

337
00:47:45,900 --> 00:47:49,100
بعض الأشياء التى
أعادتها هيلين ..رائعة

338
00:47:49,200 --> 00:47:52,000
قدرة الوجه الأنسانى على تحمل
آثار الأصطدام

339
00:47:52,200 --> 00:47:53,100
آليات...

340
00:47:56,100 --> 00:48:00,800
الآن..أين ال...

341
00:48:00,900 --> 00:48:04,800
أنا واثقة أننا سنشاهد
ذلك ثانية بالعرض البطىء

342
00:48:05,900 --> 00:48:06,900
أعنى أكثر أقتراباً..

343
00:48:07,000 --> 00:48:09,500
بالتفاصيل

344
00:48:09,600 --> 00:48:12,600
نستطيع أن نشاهد شريطاً أخراً
جلبنا شرائط عدة

345
00:48:12,700 --> 00:48:16,200
لا .. أعرف هذا الشريط
أعرف هذا الشريط

346
00:48:16,300 --> 00:48:19,200
مشغل الشرائط هذا معطوب
هذا ما هو عليه

347
00:48:19,200 --> 00:48:21,000
يفعل ذلك دائماً

348
00:48:21,100 --> 00:48:23,000
دائماً ما يفعل ذلك

349
00:48:45,400 --> 00:48:47,200
منزعجة..؟

350
00:48:47,300 --> 00:48:50,100
لا ..أنا على مايرام

351
00:48:52,000 --> 00:48:54,400
أنا بخير الآن

352
00:49:12,800 --> 00:49:14,700
دائماً ما رغبت فى قيادة سيارة تصادم

353
00:49:17,500 --> 00:49:20,300
يمكن لأمنيتك أن تتحقق فى لحظة

354
00:49:20,400 --> 00:49:23,200
لا ..ما أعنيه سيارة تصادم لها تاريخ

355
00:49:23,300 --> 00:49:25,400
حادثة البير كامى بسيارة فاسيل فيجا

356
00:49:25,500 --> 00:49:28,400
حادثة  ناثانيل
بسيارة ويست ستيشن واجن

357
00:49:28,500 --> 00:49:31,700
حادثة سيارة
 جريس كيلى روفر 3500 

358
00:49:31,800 --> 00:49:34,600
فقط أصلحها بما
يجعلها تدور من جديد

359
00:49:34,700 --> 00:49:37,900
لا تنظفها
لا تلمس فيها شيئاً أخر

360
00:49:43,400 --> 00:49:46,200
ألهذا تقود هذه السيارة..؟

361
00:49:48,200 --> 00:49:50,000
هل ترى فى اغتيال كيندى

362
00:49:50,100 --> 00:49:52,900
نوعاً خاصاً من حوداث السيارات

363
00:49:53,000 --> 00:49:54,900
ممكن صنع قضية

364
00:49:55,900 --> 00:49:57,800
انتبه
ستصدمه

365
00:49:59,100 --> 00:50:01,700
ياألهى ..

366
00:50:05,800 --> 00:50:09,000
هاك ..أنظر إلى هذا

367
00:50:09,100 --> 00:50:10,900
أخبرنى ما رأيك فى هذا

368
00:50:16,200 --> 00:50:20,000
تعرفت على هذه
أنها حادثة جيمس دين..

369
00:50:24,100 --> 00:50:27,000
هذه هى الحادثة القادمة
أنا وسيجراف سنقوم ..

370
00:50:27,100 --> 00:50:28,300
بإعادة حادثة جين مانسفيلد

371
00:50:33,500 --> 00:50:35,800
كلها مرضية ..

372
00:50:35,900 --> 00:50:38,700
لست متأكداً أننى أفهم ...

373
00:50:40,300 --> 00:50:43,000
هذا هو المستقبل يا بالارد

374
00:50:43,800 --> 00:50:45,600
وأنت الآن بالفعل جزء منه

375
00:50:46,700 --> 00:50:49,900
لقد بدأت ترى ذلك للمرة الأولى

376
00:50:50,000 --> 00:50:53,500
عِلْم الأمراض النفسية

377
00:50:53,600 --> 00:50:55,100
سيشير نحونا

378
00:50:56,300 --> 00:51:00,100
كمثال
حادثة تصادم سيارة هى عملية تخصيب

379
00:51:00,200 --> 00:51:02,100
عوضاً عن كونها حدث تدميرى

380
00:51:03,400 --> 00:51:07,200
تفريغ للطاقة الجنسية

381
00:51:07,300 --> 00:51:09,700
تأمل الحياة الجنسية
لأولئك الذين ماتوا

382
00:51:09,800 --> 00:51:13,500
بهذا التركيز مستحيل بأى شكل أخر

383
00:51:13,600 --> 00:51:16,800
الآن.. لأختبار ذلك ..

384
00:51:16,900 --> 00:51:19,400
للتعايش مع ذلك

385
00:51:21,200 --> 00:51:23,100
هذا هو مشروعى

386
00:51:23,200 --> 00:51:27,400
وماذا عن اعادة تشكيل
جسم الانسان بإستخدام التكنولوجية الحديثة.؟

387
00:51:27,500 --> 00:51:29,900
كنت أظن أن هذا هو مشروعك

388
00:51:30,100 --> 00:51:33,000
كان فقط مفهوم خام لفكرة
من الخيال العلمى

389
00:51:33,100 --> 00:51:35,400
أنه نوع من الطفو على السطح

390
00:51:35,500 --> 00:51:36,600
ولا يشكل تهديداً لأحد

391
00:51:38,600 --> 00:51:39,800
استخدمها لقياس مرونة..

392
00:51:39,800 --> 00:51:42,300
شركائى المحتملين
فى عالم الأمراض النفسية

393
00:52:06,400 --> 00:52:09,000
كيف حالك -
كيف حالك أنت ..؟-

394
00:52:09,100 --> 00:52:11,000
هل ترغبين فى القيام بجولة -
أنت وصديقك..؟ -

395
00:52:12,100 --> 00:52:14,200
أنا فقط وصديقى هذا -
هذا جيد -

396
00:52:14,300 --> 00:52:16,300
لا تذهبى بعيداً -
لا.. ماذا لديك تحت هذا

397
00:52:16,300 --> 00:52:18,700
لا شيىء  -
لديك مكان..؟ -

398
00:52:18,800 --> 00:52:22,000
المقعد الخلفى لسيارتى -
فى سيارتك  -

399
00:52:22,100 --> 00:52:26,300
هو سيقود  -
سنتجول فى الأنحاء  -

400
00:52:26,400 --> 00:52:28,300
ستون دولاراً  -
ستون..؟  -

401
00:52:28,300 --> 00:52:30,600
ستحظين بجولة لطيفة

402
00:52:30,700 --> 00:52:32,000
واحد وخمسون لأثنين

403
00:52:32,200 --> 00:52:34,000
لا أنا فقط -
أنت فقط..؟  -

404
00:52:34,100 --> 00:52:36,400
لو شارك سأمنحك مائة وخمسين

405
00:52:36,500 --> 00:52:38,200
ربما  -
ماالذى تعنيه..؟  -

406
00:52:38,300 --> 00:52:40,900
أقول أنه تمام

407
00:52:43,700 --> 00:52:45,600
أقتربى يا حلوة

408
00:52:45,700 --> 00:52:46,900
أفتحى فمك

409
00:52:47,000 --> 00:52:50,100
أمرك يادادى  -
دعينا..-

410
00:52:50,200 --> 00:52:53,000
لاأريدك أن تفجرى أحليلى

411
00:52:55,300 --> 00:52:56,900
جيمس..أنت ستقود

412
00:54:56,000 --> 00:54:57,800
حيمس سنذهب الان

413
00:54:57,900 --> 00:54:59,200
هل تريد توصيلة

414
00:55:00,400 --> 00:55:01,800
لا شكراً
كاترين ستقلنى

415
00:55:16,500 --> 00:55:17,600
ما الذى يحدث..؟

416
00:55:18,500 --> 00:55:22,300
كانوا يستجوبونه بشأن حادثة المطار

417
00:55:22,500 --> 00:55:24,600
أحد المارة قتل

418
00:55:26,200 --> 00:55:29,000
يعتقدون أنه دهس عمداً

419
00:55:29,100 --> 00:55:31,500
فوجهان لا يهتم بالمارة

420
00:55:34,800 --> 00:55:36,700
ألا تعتقد أنه يبدو مهزوزاً قليلاً

421
00:55:40,600 --> 00:55:43,900
ربما كان على أن أقود له-
أين سيارتك.؟  -

422
00:55:44,000 --> 00:55:46,100
فى المنزل
لم أقدر على تحمل المرور

423
00:55:59,900 --> 00:56:02,100
لماذا لا اقود انا..؟

424
00:56:36,900 --> 00:56:38,600
هل ستأتى

425
00:56:43,500 --> 00:56:47,500
موقع الحادث الطريق الثالث غرب جيمستون

426
00:56:47,600 --> 00:56:49,400
أرجو نصح سيارة الإسعاف..أن ال...

427
00:57:01,200 --> 00:57:02,700
لنسجل هذا

428
00:57:12,600 --> 00:57:15,100
هذا عمل فنى

429
00:57:15,200 --> 00:57:17,300
قطعة فنية حقاً

430
00:57:26,500 --> 00:57:27,400
أبطىء

431
00:57:27,500 --> 00:57:28,400
أبطأ... ليس بسرعة

432
00:57:37,700 --> 00:57:39,800
أبطىء.. قف

433
01:01:00,700 --> 01:01:02,500
سيجراف..؟ ..
ألم يكن بمقدورك انتظارى

434
01:01:02,600 --> 01:01:05,700
نفذت حادثة جين مانسفيلد بدونى..؟

435
01:01:05,800 --> 01:01:07,500
الكلب

436
01:01:07,600 --> 01:01:09,900
الكلب العبقرى

437
01:01:23,800 --> 01:01:26,600
لابد أننى دهست شيئاً ما

438
01:01:28,300 --> 01:01:31,600
هناك بعض الدماء على السيارة
هنا على المقبض

439
01:01:31,700 --> 01:01:37,200
والعجلة
وعلى العجلة.. حسناً

440
01:01:37,300 --> 01:01:38,800
هل ترى..؟

441
01:01:40,300 --> 01:01:43,000
اذا أوقفتك الشرطة مرة اخرى
فقد يحتجزون السيارة

442
01:01:43,200 --> 01:01:46,000
عندك حق يا بالارد

443
01:01:47,500 --> 01:01:51,700
هناك مغسلة سيارات تعمل طوال الليل
بالقرب من منطقة خدمات المطار

444
01:01:53,400 --> 01:01:54,300
انتبه لنفسك

445
01:09:48,900 --> 01:09:50,600
هل يوجد شيئاً هناك يثير اهتمامك

446
01:09:54,700 --> 01:09:56,000
هذه تثير اهتمامى

447
01:09:58,300 --> 01:10:00,600
أردت أن أتحقق أن كنت
أصلح  لسيارة

448
01:10:00,700 --> 01:10:03,100
مصممة للأجساد الطبيعية

449
01:10:03,200 --> 01:10:05,300
هل ممكن أن تساعدنى  على دخولها من فضلك

450
01:10:08,100 --> 01:10:09,100
أجل بالطبع

451
01:10:16,300 --> 01:10:18,100
هل هذه السيارت آمنة..؟

452
01:10:18,200 --> 01:10:20,700
أجل بالطبع
آمنة جداً

453
01:10:46,900 --> 01:10:48,200
أحاول

454
01:11:21,400 --> 01:11:23,600
سحقاً

455
01:11:26,100 --> 01:11:29,400
اللعنة.. هذا سىء
سيىء حقاً

456
01:13:55,500 --> 01:13:57,600
جيمس .. شخص ما يدعى فوجهان
هل ترغب فى..؟

457
01:14:02,400 --> 01:14:03,800
مرحباً..

458
01:14:03,900 --> 01:14:05,600
أريد أن أراك يا بالارد

459
01:14:05,700 --> 01:14:08,500
احتاج ان اتكلم معك بشأن المشروع

460
01:14:11,800 --> 01:14:13,500
أين أنت..؟

461
01:14:27,600 --> 01:14:29,300
أعتقد أنك جعلتها نظيفة بشكل زائد

462
01:14:29,400 --> 01:14:31,800
الأوشام الطبية يجب أن تكون نظيفة

463
01:14:32,000 --> 01:14:33,200
هذا ليس وشم طبى لكن

464
01:14:33,400 --> 01:14:35,400
هذا وشم نبئوى

465
01:14:35,500 --> 01:14:38,400
والنبؤات خشنة وقذرة

466
01:14:40,700 --> 01:14:44,000
فأجعليه كذلك

467
01:14:44,100 --> 01:14:45,600
نبئوى..؟

468
01:14:45,700 --> 01:14:48,800
هل هى نبؤة خاصة
أم نبؤة عالمية..؟

469
01:14:50,200 --> 01:14:51,700
لا فرق..

470
01:14:54,100 --> 01:14:55,900
دعنى أرى ..أين هى..؟

471
01:14:57,600 --> 01:15:03,700
أريدها أن تصنع لك هذا

472
01:15:12,200 --> 01:15:14,100
أين تظن سيكون هذا

473
01:20:25,100 --> 01:20:26,900
ظننت أنه أنت هناك فى الأعلى
- يعنى فى الطائرة -

474
01:20:31,400 --> 01:20:33,200
درسى الأخير فى الأسبوع القادم

475
01:20:49,600 --> 01:20:51,800
جيمس .. سيارتى ..

476
01:20:58,200 --> 01:20:59,200
ماذا..؟

477
01:21:02,100 --> 01:21:03,500
هل يمكن ان يكون متعمداً

478
01:21:06,100 --> 01:21:07,400
واحد من مغازليك

479
01:21:26,300 --> 01:21:27,800
أنه فوجهان

480
01:21:44,200 --> 01:21:45,700
المرور

481
01:21:47,000 --> 01:21:48,100
أين ذهب الجميع..؟

482
01:21:49,600 --> 01:21:51,000
لقد اختفوا كلهم

483
01:21:56,400 --> 01:21:58,000
أريد أن أعود يا جيمس

484
01:24:40,300 --> 01:24:42,800
لقد قفز من هناك ..فوق

485
01:26:33,200 --> 01:26:37,100
أود أن أسجل أدعاء
من أجل سيارة لنكولن سوداء 1963

486
01:26:37,200 --> 01:26:39,200
هل هناك نموذج يجب على تحريره..؟

487
01:26:40,600 --> 01:26:42,800
بمقدورى أعطاؤك نموذج الآن

488
01:26:42,900 --> 01:26:45,300
لكن يجب أن تعود
بين السابعة والنصف والرابعة والنصف

489
01:26:45,400 --> 01:26:47,000
لتسجيل الإدعاء

490
01:26:48,000 --> 01:26:49,700
ماهى صلتك بهذه  السيارة.؟

491
01:26:51,800 --> 01:26:53,700
أمتلكها صديق عزيز

492
01:26:53,900 --> 01:26:55,300
يمكن شطبها تماماً

493
01:26:55,400 --> 01:26:57,800
لا أدرى مالذى يمكنك عمله بها

494
01:30:21,700 --> 01:30:23,400
هل أنتى بخير..؟

495
01:30:34,500 --> 01:30:35,900
لا أدرى

496
01:30:38,000 --> 01:30:39,700
هل أصبتى..؟

497
01:30:43,300 --> 01:30:46,300
أعتقد أننى بخير

498
01:31:17,900 --> 01:31:20,900
ربما المرة القادمة

499
01:31:29,900 --> 01:31:33,900
ربما المرة القادمة

