1
00:00:05,106 --> 00:00:43,768
{\fad(300,1500)\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

2
00:00:43,769 --> 00:00:46,798
"قصص دي سي المصورة"

3
00:00:48,842 --> 00:00:51,622
"وددت في الماضي إنقاذ العالم"

4
00:00:52,982 --> 00:00:55,334
"هذا الكوكب الجميل"

5
00:00:57,103 --> 00:00:59,325
"لكن عِلمي كان قليلًا جدًا عندئذٍ"

6
00:01:01,536 --> 00:01:04,244
"إنها أرض السحر والعجَب"

7
00:01:04,345 --> 00:01:07,740
"جديرة بالاعتزاز في المُطلق"

8
00:01:09,698 --> 00:01:16,749
،لكن كلما اقتربت"
"رأيت الظلمة العظيمة الرابضة بالداخل

9
00:01:20,452 --> 00:01:22,619
"والبشرية؟"

10
00:01:24,347 --> 00:01:26,983
"البشرية قصة أخرى كليًا"

11
00:01:28,089 --> 00:01:33,224
{\a6}"(مؤسسة (واين"

12
00:01:29,083 --> 00:01:34,831
،ما يفعله المرء حين يواجه هذه الحقيقة"
"أصعب مما تحسبون

13
00:01:44,466 --> 00:01:46,198
"تعلمت ذلك بالطريقة الصعبة"

14
00:01:47,536 --> 00:01:49,287
"منذ ردح طويل جدًا"

15
00:01:52,211 --> 00:01:53,212
"...والآن"

16
00:01:56,045 --> 00:01:57,713
"لن أعود كما كنت أبدًا"

17
00:02:05,343 --> 00:02:06,846
.شكرًا

18
00:02:28,408 --> 00:02:33,132
مؤسسة (واين). وجدت الصورة الأصلية"
"ربما تخبرينني ذات يوم بقصتك

19
00:02:52,765 --> 00:02:54,179
.(مرحبًا يا (ديانا

20
00:02:54,402 --> 00:02:56,471
.(مرحبًا يا (ديانا -
.مرحبًا -

21
00:02:57,135 --> 00:02:58,006
!(ديانا)

22
00:02:59,366 --> 00:03:00,987
!(ديانا)

23
00:03:01,052 --> 00:03:02,612
!عودي

24
00:03:42,192 --> 00:03:44,068
.يبدو أداء ممتازًا -
.ممتاز -

25
00:03:44,103 --> 00:03:46,164
كيف حالها؟ -
.كما يرام -

26
00:03:46,191 --> 00:03:48,309
.تابعي تدريبها -
.سأفعل -

27
00:03:49,256 --> 00:03:50,329
.(نايوبي)

28
00:04:12,135 --> 00:04:13,514
!(ديانا)

29
00:04:14,646 --> 00:04:17,027
.(أراك يا (ديانا

30
00:04:22,534 --> 00:04:25,146
!إلى أين تذهبين؟ رويدك

31
00:04:35,646 --> 00:04:39,153
أهلًا يا أمي، كيف حالك اليوم؟

32
00:04:40,350 --> 00:04:42,869
لنعيدك إلى المدرسة
.قبلما تستقيل معلمة أخرى

33
00:04:43,170 --> 00:04:46,456
لكن ألا تحسبين أنه آن أوان بدء مراني؟

34
00:04:47,108 --> 00:04:48,915
.أنتيوبي) تظنني جاهزة)

35
00:04:49,680 --> 00:04:50,981
فعلًا؟

36
00:04:51,861 --> 00:04:54,184
.بوسعي بدء تعليمها الأساسيات

37
00:04:56,167 --> 00:04:58,693
.يتعين أقلّه أن يمكنها الذود عن نفسها

38
00:04:58,728 --> 00:05:01,571
ممن؟ -
.حال حدوث غزو -

39
00:05:01,781 --> 00:05:07,576
أليس لهذا أكلّف أعظم محاربة في تاريخنا
بقيادة جيش بأسره، أيتها اللواء؟

40
00:05:08,866 --> 00:05:12,023
أدعو الله ألّا يحل يوم
.تضطر فيه إلى القتال

41
00:05:12,058 --> 00:05:16,224
لكنك تعلمين، جُبِل العقرب
.على اللدغ والذئب على الصيد

42
00:05:16,259 --> 00:05:17,700
.إنها طفلة

43
00:05:17,701 --> 00:05:20,570
،الطفلة الوحيدة على الجزيرة
.فأرجوك دعيها تنعم بطفولتها

44
00:05:20,605 --> 00:05:22,733
...لكن يا أمي -
.لا مران لك -

45
00:05:30,498 --> 00:05:34,812
ماذا إن وعدتك بتوخي الحذر؟ -
.آن أوان النوم -

46
00:05:36,421 --> 00:05:41,983
ماذا لو لم أستخدم سيفًا؟ -
.القتال لا يجعلك بطلة -

47
00:05:42,076 --> 00:05:44,704
.إذًا درع فحسب، بلا حواف حادة

48
00:05:45,470 --> 00:05:49,490
.(إنك أنفس ما في دنياي يا (ديانا

49
00:05:50,118 --> 00:05:53,901
،تمنيت ميلادك كثيرًا
لذا شكّلتك من الطين بنفسي

50
00:05:54,076 --> 00:05:58,932
.وتوسلت (زيوس) أن يهبك الحياة -
.قصصتِ عليّ هذه القصة -

51
00:05:59,097 --> 00:06:03,099
.ولهذا سأقصّ عليك واحدة جديدة الليلة

52
00:06:03,216 --> 00:06:07,388
.قصة قومنا وأيام قتالي -
!أجل -

53
00:06:07,562 --> 00:06:11,602
لذا ستفهمين أخيرًا
.لما لا يتعين تمني الحرب

54
00:06:17,547 --> 00:06:23,806
،منذ دهر سحيق، في مهد الزمان"
"وحين كان التاريخ قاطبًا حلمًا

55
00:06:24,018 --> 00:06:26,309
"حكمت الآلهة الأرض"

56
00:06:26,575 --> 00:06:29,550
"و(زيوس) كان ملكهم"

57
00:06:31,787 --> 00:06:34,918
"خلق (زيوس) كيانات لتحكمها الآلهة"

58
00:06:35,513 --> 00:06:41,828
،كيانات وُلدت في صورته"
"يتسمون بالعدل والطيبة والقوة والرحمة

59
00:06:42,460 --> 00:06:47,101
،"سمى خلقه بـ "البشر"
"وكان البشر طيبين

60
00:06:47,529 --> 00:06:51,396
"لكن ابن (زيوس) تميّز حسدًا على البشرية"

61
00:06:51,431 --> 00:06:54,748
"وسعى لإفساد خلق أبيه"

62
00:06:55,239 --> 00:06:58,706
"ذلك كان (آريز)، إله الحرب"

63
00:07:00,913 --> 00:07:05,077
"سمم (آريز) قلوب البشر بالغيرة والشكّ"

64
00:07:05,278 --> 00:07:10,842
،دبَّ العداوة ضد بعضهم بعضًا"
"فإذا بالحرب دمرت الأرض

65
00:07:11,119 --> 00:07:16,179
"لذا خلقتنا الآلهة، نحن الأمازونيات"

66
00:07:16,214 --> 00:07:21,580
،لنلهم قلوب الرجال بالحب"
"ولنعيد بسط السلام على الأرض

67
00:07:23,931 --> 00:07:27,900
"ولوقت وجيز، حلَّ السلام"

68
00:07:33,172 --> 00:07:35,245
"لكنّه لم يدُم"

69
00:07:41,266 --> 00:07:48,075
أمك، ملكة الأمازونيات قادت انتفاضة"
"حررتنا جميعًا من العبودية

70
00:07:55,041 --> 00:07:58,372
"حين قاد (زيوس) الآلهة للدفاع عنا"

71
00:07:58,586 --> 00:08:05,061
،قتلهم (آريز) واحدًا تلو الآخر"
"حتى لم يبقَ إلّا (زيوس) نفسه

72
00:08:06,415 --> 00:08:10,850
استخدم (زيوس) آخر جزء"
"(من قوته لردع (آريز

73
00:08:11,743 --> 00:08:17,070
،فإذا به أنزل صاعقة عظيمة"
"فاُضطر إله الحرب إلى التراجع

74
00:08:17,753 --> 00:08:23,130
(لكن (زيوس) أدرك أن (آريز"
"قد يعود ذات يوم لإتمام مهمته

75
00:08:23,754 --> 00:08:29,112
حرب لا تفنى يدمر بها"
"البشر أنفسهم أخيرًا

76
00:08:29,132 --> 00:08:32,223
"ويدمروننا معهم"

77
00:08:32,354 --> 00:08:38,224
،لذا ترك (زيوس) لنا سلاحًا"
"سلاح قوي كفاية لقتل إله

78
00:08:39,436 --> 00:08:45,618
(وبرمقه الأخير، خلق (زيوس"
"هذه الجزيرة، ليخبئنا من العالم الخارجي

79
00:08:46,018 --> 00:08:48,241
"حيث يعجز (آريز) عن إيجادنا"

80
00:08:52,585 --> 00:08:55,021
"والوضع مستتب منذئذٍ"

81
00:09:02,779 --> 00:09:06,879
نشكر الآلهة
.لإنعامهم علينا بهذه الجنة

82
00:09:08,863 --> 00:09:10,307
وقاتل الإله؟

83
00:09:15,079 --> 00:09:19,399
قاتل الإله؟ -
.السلاح القوي كفاية لقتل إله -

84
00:09:19,866 --> 00:09:21,149
أبوسعي رؤيته؟

85
00:09:31,118 --> 00:09:35,489
،وهبتنا الآلهة هبات عديدة
.ستعرفينهم جميعًا ذات يوم

86
00:09:35,942 --> 00:09:38,855
.في هذا البرج العظيم نحفظهم

87
00:09:51,408 --> 00:09:52,516
.قاتل الإله

88
00:09:56,261 --> 00:09:57,763
!ما أجمله

89
00:09:59,510 --> 00:10:00,721
من سيبارز به؟

90
00:10:03,368 --> 00:10:09,565
،أصلي لئلّا تُكتب عينا الحرب
.لكن الأعنف بيننا فقط يمكنها المبارزة به

91
00:10:09,830 --> 00:10:11,977
.(وتلك ليست أنت يا (ديانا

92
00:10:12,833 --> 00:10:18,601
.أترين؟ إنك آمنة ولا داعي لقلقك البتة

93
00:10:31,977 --> 00:10:34,070
.(تواصلين الشك في ذاتك يا (ديانا

94
00:10:34,105 --> 00:10:36,003
.كلا، لا أفعل -
.بلى، تفعلين -

95
00:10:36,658 --> 00:10:38,308
.كلا، لا أفعل

96
00:10:42,315 --> 00:10:46,740
،إنك أقوى مما تعتقدين
.تملكين قوى أعظم مما تدركين

97
00:10:46,775 --> 00:10:49,316
...لكن ما لم تحاولي بجدية أكبر -
!(ديانا) -

98
00:11:00,495 --> 00:11:03,005
هل تأذيت؟ -
.كلا يا أمي، إنّي كما يرام -

99
00:11:03,205 --> 00:11:04,899
...إنما كنت -
.تتدربين -

100
00:11:06,331 --> 00:11:08,821
.يبدو أنّي لستُ الملكة المبجلة كما ينبغي

101
00:11:08,923 --> 00:11:13,692
.أختي تعصاني وتخونني -
...كلا يا أمي، أنا السبب، طلبت منها -

102
00:11:13,913 --> 00:11:14,953
.خذيها إلى القصر

103
00:11:17,240 --> 00:11:18,241
.اذهبي

104
00:11:26,506 --> 00:11:28,606
.(ما تركتِ لي خيارًا يا (هيبوليتا

105
00:11:30,300 --> 00:11:32,942
،ستكونين متقاعسة عن واجبك
.إن عجزَت عن القتال

106
00:11:33,257 --> 00:11:35,666
.تتحدثين عن أوان ربما لن يحلّ

107
00:11:37,180 --> 00:11:41,385
.ربما لن يعود، ربما مات متأثرًا بجراحه

108
00:11:41,410 --> 00:11:44,296
.آريز) حيّ)

109
00:11:44,773 --> 00:11:48,001
.تشعرين بذلك مثلي في صميمك

110
00:11:48,519 --> 00:11:51,080
.ما عودته إلّا مسألة وقت

111
00:11:55,097 --> 00:11:59,157
.كلما ازدادت قوة، أسرع في إيجادها

112
00:11:59,192 --> 00:12:02,496
.(أحبها مثلك يا (هيبوليتا

113
00:12:03,346 --> 00:12:06,317
لكن هذه هي الوسيلة الوحيدة
.لحمايتها حقًا

114
00:12:17,387 --> 00:12:20,713
ستدربينها أشدّ مما دربتِ
.أيّة أمازونية قطّ

115
00:12:21,559 --> 00:12:23,126
"أشدّ 5 مرات"

116
00:12:23,505 --> 00:12:25,508
"أشدّ 10 مرات"

117
00:12:25,808 --> 00:12:28,611
"إلى أنت تتفوق حتى عليك"

118
00:12:29,168 --> 00:12:35,419
،لكنها لن تعلم حقيقة ماهيتها"
"أو كيف جاءت إلى الوجود

119
00:13:29,872 --> 00:13:31,073
.أشدّ

120
00:13:31,090 --> 00:13:33,231
.(إنك أقوى من هذا يا (ديانا

121
00:13:34,097 --> 00:13:35,273
.مجددًا

122
00:13:52,711 --> 00:13:54,101
.لا تغفلي أبدًا

123
00:13:55,056 --> 00:13:56,938
.تتوقعين أن يكون القتال نزيهًا

124
00:13:57,154 --> 00:13:58,700
.لا قتال نزيه أبدًا

125
00:14:12,718 --> 00:14:13,719
!(أنتايوبي)

126
00:14:15,433 --> 00:14:18,161
.ابقي راقدة، إنك تنزفين

127
00:14:19,139 --> 00:14:21,663
.آسفة -
.(انتظري يا (ديانا -

128
00:14:27,884 --> 00:14:32,410
ما الذي فعلتُه؟ -
.آسفة -

129
00:17:03,865 --> 00:17:05,675
ما مصدر كل هذا الضباب؟

130
00:17:09,458 --> 00:17:12,296
.هناك، تقدموا

131
00:17:29,128 --> 00:17:31,442
!ها هو ذا
!الربان! بوسعي رؤيته

132
00:17:31,477 --> 00:17:32,376
!إنه هناك

133
00:18:03,578 --> 00:18:04,879
!عجبًا

134
00:18:07,680 --> 00:18:09,187
.أنت رجل

135
00:18:13,501 --> 00:18:16,404
...أجل، أقصد

136
00:18:18,381 --> 00:18:20,094
ألا أبدو كرجل؟

137
00:18:24,478 --> 00:18:27,822
أين نحن؟ -
.(تيمسكيرا) -

138
00:18:27,938 --> 00:18:30,529
ثيرم) ماذا؟) -
من أنت؟ -

139
00:18:38,661 --> 00:18:42,062
.أنا أحد الصالحين وهؤلاء هم الطالحون

140
00:18:42,097 --> 00:18:45,275
ماذا؟ -
.الألمان. هيا، علينا الابتعاد من هنا -

141
00:18:45,310 --> 00:18:47,110
الألمان؟ -
!(ديانا) -

142
00:18:47,488 --> 00:18:49,814
!ابتعد عنها فورًا

143
00:18:51,773 --> 00:18:53,474
!جهزن أقواسكن

144
00:18:56,549 --> 00:18:57,887
لديهن أسلحة نارية، صحيح؟

145
00:18:57,888 --> 00:18:59,220
!أطلقوا

146
00:19:00,771 --> 00:19:01,772
!أطلقن

147
00:19:03,111 --> 00:19:04,112
!هيا

148
00:20:41,932 --> 00:20:42,933
!ابقي منخفضة

149
00:21:21,219 --> 00:21:22,642
!درع

150
00:21:43,321 --> 00:21:44,404
!لا

151
00:21:45,258 --> 00:21:46,512
!لا

152
00:21:52,280 --> 00:21:53,281
.لا

153
00:21:53,689 --> 00:21:59,100
.(كلا. (أنتايوبي

154
00:22:03,865 --> 00:22:05,188
.(ديانا) -
.لا تتحركي -

155
00:22:06,872 --> 00:22:08,574
.آن الأوان -
.لا -

156
00:22:09,472 --> 00:22:11,513
...يتحتم عليك

157
00:22:11,662 --> 00:22:14,809
ماذا يا (أناتوبي)؟

158
00:22:18,772 --> 00:22:20,046
!قاتل الإله

159
00:22:20,839 --> 00:22:22,776
...(اذهبي يا (ديانا -
إلى أين؟ -

160
00:22:23,543 --> 00:22:25,106
إلى أين؟ -
...اذهبي -

161
00:22:25,141 --> 00:22:30,761
!أرجوك لا تموتي. لا

162
00:22:30,887 --> 00:22:32,578
!لا -
!(أنتايوبي) -

163
00:22:34,530 --> 00:22:35,543
!لا

164
00:22:42,715 --> 00:22:44,393
.أنت -
.لا -

165
00:22:45,769 --> 00:22:48,719
.لا يا أمي، لقد قاتل الغزاة معي

166
00:22:48,754 --> 00:22:52,015
أي رجل يقاتل قومه؟ -
.ليسوا قومي -

167
00:22:52,050 --> 00:22:54,329
ولمَ ترتدي ألوانهم عينها إذًا؟

168
00:22:56,381 --> 00:22:57,385
.لا يمكنني إخبارك

169
00:22:57,420 --> 00:22:59,481
!عليك إخبارنا فورًا -
ما اسمك؟ -

170
00:23:00,957 --> 00:23:02,243
.لا يمكنني إخبارك بذلك أيضًا

171
00:23:03,134 --> 00:23:06,091
.علينا قتله فورًا وإنهاء التهديد

172
00:23:06,116 --> 00:23:12,481
إن مات، فلن نعلم شيئًا
.عن هويتهم وسبب مجيئهم

173
00:23:19,971 --> 00:23:20,972
...إن

174
00:23:23,115 --> 00:23:27,151
(اسمي النقيب طيار (ستيف تريفور
.من قوات الاستكشاف الأمريكية

175
00:23:27,176 --> 00:23:31,589
.رقمي التسلسلي 8141921
...هذا كل ما يمكنني

176
00:23:37,702 --> 00:23:39,501
.مُعين في المخابرات البريطانية

177
00:23:41,357 --> 00:23:43,012
ما هذا الشيء بحق السماء؟

178
00:23:43,037 --> 00:23:46,014
.وهَق (هستيا) يرغمك على قول الحقيقة

179
00:23:46,492 --> 00:23:47,911
.لكنه ساخن جدًا

180
00:23:48,236 --> 00:23:51,740
.لا جدوى من مقاومته، كما أنها مؤلمة

181
00:23:52,004 --> 00:23:53,262
ما مهمتك؟

182
00:23:53,499 --> 00:23:57,453
أيًا من تكونن، إنكن في خطر
.أعظم مما تعتقدن

183
00:23:57,488 --> 00:23:58,665
ما مهمتك؟

184
00:24:01,794 --> 00:24:02,795
...أنا

185
00:24:07,482 --> 00:24:08,494
...أنا

186
00:24:12,002 --> 00:24:13,505
.أنا جاسوس

187
00:24:16,590 --> 00:24:18,949
.أنا جاسوس

188
00:24:21,662 --> 00:24:25,957
علمت المخابرات البريطانية"
"أن اللواء (لوندورف) قائد الجيش الألماني

189
00:24:26,184 --> 00:24:30,007
سيزور منشأة عسكرية سرية"
"في الإمبراطورية العثمانية

190
00:24:30,163 --> 00:24:33,106
لعبت دور أحد طياريهم"
"وحلقت إلى المنشأة معهم

191
00:24:33,184 --> 00:24:39,770
وفق معلومتنا، لم تبقَ قوات لدى الألمان"
"ولا نقود ولا عتاد من أي نوع

192
00:24:40,279 --> 00:24:44,534
لكن معلومتنا كانت خطأ، الألمان جعلوا"
"الأتراك يصنعون القنابل لهم

193
00:24:44,559 --> 00:24:46,877
"ليس القنابل فقط، بل أسلحة جديدة"

194
00:24:46,902 --> 00:24:48,486
"أسلحة سرية"

195
00:24:49,980 --> 00:24:55,228
،(اخترعها رئيسة مخبولي (لودندورف
"(د.(إيزابل مارو

196
00:24:56,599 --> 00:24:59,565
."جنود الخنادق لقبوها بـ"الدكتورة السامة

197
00:25:00,405 --> 00:25:01,977
"وهذا لسبب وجيه"

198
00:25:30,598 --> 00:25:34,567
(حسبما علمت، تمكنت د.(مارو"
"من إتمام عملها

199
00:25:34,687 --> 00:25:37,988
"سيموت ملايين آخرين، ولن تنتهي الحرب"

200
00:25:38,013 --> 00:25:40,150
"كنت هناك للملاحظة والتبليغ فحسب"

201
00:25:40,175 --> 00:25:43,396
"لكن تحتم أن أفعل شيئًا"

202
00:25:48,677 --> 00:25:53,313
إنّي وشيكة. أوقن أن بوسعي"
"جعل الغاز يخترق القناع

203
00:25:53,348 --> 00:25:55,134
.إنما أحتاج إلى مزيد من الوقت

204
00:25:55,159 --> 00:25:59,396
.للأسف يا دكتورة، لا نملك مزيدًا من لوقت -
...هذا العمل، هذا -

205
00:26:05,092 --> 00:26:06,649
!أمسكوا بذلك الرجل

206
00:26:06,674 --> 00:26:07,738
!هناك

207
00:27:01,467 --> 00:27:04,825
لكن إن أمكنني تسليم تلك الملاحظات
إلى المخابرات البريطانية في الوقت المناسب

208
00:27:05,634 --> 00:27:08,294
.قد يمنع ذلك إزهاق أرواح ملايين آخرين

209
00:27:08,494 --> 00:27:13,500
.قد يوقف الحرب -
الحرب؟ أية حرب؟ -

210
00:27:15,253 --> 00:27:16,686
.الحرب

211
00:27:19,803 --> 00:27:22,635
.الحرب الناهية لكل الحروب

212
00:27:23,463 --> 00:27:29,837
إنها سارية منذ 4 سنين في 27 دولة
.وقد مات 25 مليونًا

213
00:27:30,455 --> 00:27:32,157
.جنود ومدنيون

214
00:27:33,057 --> 00:27:38,283
...أناس أبرياء
.نساء وأطفال قُتلوا

215
00:27:38,832 --> 00:27:43,051
.بيوتهم وقراهم نُهبت وحُرقت

216
00:27:47,271 --> 00:27:53,399
...أسلحة أشد فتكًا مما بوسعكن
.التصور أبدًا

217
00:27:57,926 --> 00:27:59,873
.لم أشهد مثيلًا لها قط

218
00:28:00,904 --> 00:28:03,011
.وكأن العالم سينتهي

219
00:28:04,870 --> 00:28:06,714
أينبغي أن نطلق سراحه؟

220
00:28:06,749 --> 00:28:09,234
ونخاطر باحضاره مزيدًا
من الرجال إلى سواحلنا؟

221
00:28:09,259 --> 00:28:11,667
.لا يمكننا احتجازه إلى الأبد يا مولاتي الملكة

222
00:28:11,702 --> 00:28:17,846
المعذرة يا أماه، لكن بعد كل ما قاله
.(الرجل، هذا حتمًا فِعل (آريز

223
00:28:17,881 --> 00:28:19,175
عم تتكلمين يا صغيرتي؟

224
00:28:19,210 --> 00:28:22,837
،المعذرة أيتها المستشارة
.لكن الرجل وصفها بحرب لا تفنى

225
00:28:23,049 --> 00:28:27,745
،مات ملايين الناس فعلًا
.إنها حرب لم يشهد لها مثيلًا

226
00:28:28,321 --> 00:28:30,694
.آريز) فقط بوسعه فعل شيء كهذا)

227
00:28:31,892 --> 00:28:35,678
،لا يمكننا إطلاق سراحه فحسب
.علينا الذهاب معه

228
00:28:35,751 --> 00:28:38,509
لن أنشر جيشنا لترك
...تاميسكيرا) بلا دفاع)

229
00:28:38,609 --> 00:28:41,288
.للذهاب وخوض حربهم -
.ليست حربهم -

230
00:28:41,313 --> 00:28:45,204
خلق (زيوس) البشر ليكونوا
...حكماء وأقوياء ورحماء

231
00:28:45,239 --> 00:28:49,138
!(تلك كانت قصة يا (ديانا
.ثمة كثير لا تفهمينه

232
00:28:49,173 --> 00:28:53,007
.يسهل إفساد البشر -
!أجل، لكن (آريز) مدبر هذا الفساد -

233
00:28:53,042 --> 00:28:55,992
.آريز) هو جاعل أولئك الألمان يقاتلون)

234
00:28:56,270 --> 00:29:00,166
.وردع إله الحرب هو فرضنا الأساسيّ

235
00:29:00,201 --> 00:29:06,129
.إنه واجبنا بصفتنا أمازونيات -
.لكنك لست أمازونية كبقيتنا -

236
00:29:06,638 --> 00:29:10,736
،لذا لن تحركي ساكنًا
.بصفتي ملكتك، أمنع ذلك

237
00:29:23,302 --> 00:29:24,518
.غريب

238
00:29:26,151 --> 00:29:29,746
هل حقًا أنقذت حياته؟ -
من أخبرك بذلك؟ -

239
00:29:30,095 --> 00:29:31,096
.هو

240
00:29:56,965 --> 00:29:58,588
.لم أتوقع دخولك

241
00:30:04,566 --> 00:30:11,109
أأنت مثال نمطي لبني جنسك؟

242
00:30:11,511 --> 00:30:13,630
...أنا

243
00:30:16,219 --> 00:30:17,895
.أعلى من المتوسط

244
00:30:21,771 --> 00:30:22,868
ما هذا؟

245
00:30:24,702 --> 00:30:26,168
...إنه

246
00:30:32,158 --> 00:30:34,982
.ساعة -
ساعة؟ -

247
00:30:35,033 --> 00:30:37,989
.أجل، ساعة، تشير إلى الوقت

248
00:30:38,389 --> 00:30:40,526
.أعطانيها أبي

249
00:30:42,328 --> 00:30:44,194
.لقد كابدَت أهوالًا معه

250
00:30:45,162 --> 00:30:48,743
والآن هي معي، لحسن الحظ
.أنها ما زالت تعمل

251
00:30:49,186 --> 00:30:53,748
لمَ؟ -
.لأنها تشير إلى الوقت -

252
00:30:55,142 --> 00:30:57,628
حيث مواعيد الأكل والنوم
.والاستيقاظ والعمل

253
00:30:59,159 --> 00:31:02,128
تجعل هذا الشيء الصغير
يملي عليك ما تفعله؟

254
00:31:02,570 --> 00:31:03,894
.أجل

255
00:31:10,268 --> 00:31:11,799
أيمكنني سؤالك بعض الأسئلة؟

256
00:31:13,212 --> 00:31:15,175
أين نحن؟ -
.(تيميسكيرا) -

257
00:31:15,175 --> 00:31:18,855
،كلا، أخبرتني بهذا قبلًا
لكنّي أقصد أين نحن؟

258
00:31:19,734 --> 00:31:23,786
ما هذا المكان؟ من أنتن؟
لم هذا الماء يفعل ذلك؟

259
00:31:23,786 --> 00:31:26,257
كيف لا تملكن ساعة؟
وكيف تتحدثن الإنجليزية بطلاقة؟

260
00:31:26,257 --> 00:31:28,462
.نتحدث مئات اللغات

261
00:31:29,183 --> 00:31:32,727
.نحن الجسر إلى تفاهم أعظم بين كل البشر

262
00:31:34,958 --> 00:31:36,181
.مفهوم

263
00:31:39,514 --> 00:31:42,361
...لم تواتني فرصة لقول هذا

264
00:31:44,003 --> 00:31:48,578
.سابقًا، لكن أشكرك على إخراجي من الماء

265
00:31:49,448 --> 00:31:53,762
.أشكرك على ما فعلته عند الشاطئ

266
00:32:01,738 --> 00:32:05,560
إذًا... إجئت لإطلاق سراحي؟

267
00:32:06,823 --> 00:32:10,427
.حاولت، لكن القرار لي بيدي

268
00:32:11,140 --> 00:32:13,531
...حتى أنّي طلبت منهن إرسالي معك

269
00:32:15,454 --> 00:32:16,805
.أو أن يرسلن أي أحد

270
00:32:17,163 --> 00:32:20,218
...(في (الأمازون
.الأمازونيات

271
00:32:20,271 --> 00:32:21,428
الأمازونيات؟

272
00:32:21,683 --> 00:32:24,329
.واجبنا المقدس حماية العالم

273
00:32:25,425 --> 00:32:27,211
.وأتمنى الذهاب

274
00:32:29,776 --> 00:32:32,040
.لكن أمي لن تسمح بذلك

275
00:32:34,513 --> 00:32:38,401
.لا يمكنني لومها

276
00:32:39,414 --> 00:32:43,104
وفقًا لمسار تلك الحرب
.لما وددت أن يقربها أحد أعزّه

277
00:32:43,129 --> 00:32:45,565
إذًا لمَ تود العودة إليها؟

278
00:32:45,590 --> 00:32:48,212
لا أعتقد أن "أود" هي الكلمة المعبرة، صحيح؟

279
00:32:49,898 --> 00:32:52,567
.أحزر أن علي المحاولة

280
00:32:54,190 --> 00:32:57,170
:قال لي أبي ذات مرة

281
00:32:57,270 --> 00:33:01,866
،إن رأيت خطأ يحدث في العالم"
"فإما ألا تفعل شيئًا، أو تفعل شيئًا

282
00:33:03,668 --> 00:33:05,539
.وقد جربت فعلًا عدم فعل شيء

283
00:35:44,579 --> 00:35:45,694
.ثوب جميل

284
00:35:46,652 --> 00:35:47,567
.شكرًا لك

285
00:35:48,484 --> 00:35:53,746
،الآن سأريك سبيل مغادرة الجزيرة
.(وستأخذني إلى (آريز

286
00:35:54,846 --> 00:35:55,847
.اتفقنا

287
00:36:04,711 --> 00:36:07,536
سأغادر على متن هذه؟ -
.بل نحن سنفعل -

288
00:36:08,900 --> 00:36:10,907
أجل، سنغادر على متن هذه؟

289
00:36:11,107 --> 00:36:13,801
أتجهل الإبحار؟ -
.طبعًا أجيد الإبحار -

290
00:36:13,836 --> 00:36:15,958
...ولمَ عساي أجهل الإبحار؟ إنما

291
00:36:16,876 --> 00:36:18,428
.مرّت مدة

292
00:36:47,559 --> 00:36:49,024
.إنّي ذاهبة يا أماه

293
00:36:49,916 --> 00:36:53,021
لن أمكث مكتوفة اليدين
.بينما تُزهق أنفس بريئة

294
00:36:53,743 --> 00:36:58,409
طالما لا أحد سواي سيحمي الأرض
.من (آريز)، فعليّ أن أفعل

295
00:37:00,011 --> 00:37:01,440
.عليّ الذهاب

296
00:37:01,817 --> 00:37:02,939
.أعلم

297
00:37:04,192 --> 00:37:06,716
.أو أقله أعلم أنّي عاجزة عن منعك

298
00:37:12,320 --> 00:37:14,041
...ثمّة الكثير

299
00:37:15,002 --> 00:37:17,340
.الكثير لا تفهمينه -
.أفهم ما يكفي -

300
00:37:17,929 --> 00:37:21,687
لكنّي أشاء القتال لأجل العاجزين
.عن القتال لأنفسهم

301
00:37:23,800 --> 00:37:25,813
.كما فعلتِ ذات مرة

302
00:37:26,019 --> 00:37:31,497
،تعلمين أنّك إذا اخترت المغادرة
.فربما لن تعودي أبدًا

303
00:37:32,857 --> 00:37:35,151
ومن سأكون إن بقيت؟

304
00:37:43,932 --> 00:37:47,127
هذه كانت لأعظم محاربة في تاريخنا

305
00:37:47,135 --> 00:37:49,755
.(حبيبتنا (أنتايوبي

306
00:37:49,863 --> 00:37:51,912
.احرصي على أن تكوني جديرة به

307
00:37:53,759 --> 00:37:55,197
.سأفعل

308
00:37:58,140 --> 00:38:01,005
.(احذري في عالم البشر يا (ديانا

309
00:38:02,189 --> 00:38:04,753
.إنهم لا يستحقونك

310
00:38:09,082 --> 00:38:12,213
.كنتِ حبّي الأعظم

311
00:38:16,184 --> 00:38:18,100
...أما اليوم

312
00:38:19,577 --> 00:38:21,587
.فإنّك حسرتي العظمى

313
00:39:00,423 --> 00:39:06,879
هل تعين أن تخبريها؟ -
.كلما علمت، أُبكِر إيجاده إياها -

314
00:39:18,774 --> 00:39:20,666
حتام نبلغ الحرب؟

315
00:39:21,756 --> 00:39:24,000
الحرب? أي جزء؟

316
00:39:24,074 --> 00:39:25,383
(الجبهة الغربية في (فرنسا

317
00:39:25,383 --> 00:39:28,239
(تبعد 600 كم عن جبال (الألب
.التي تحدّ بحر الشمال

318
00:39:29,539 --> 00:39:31,780
.إذًا حيث القتال أحمى وطيسًا

319
00:39:31,804 --> 00:39:34,834
،إن صحبتني إلى هناك
.(فأوقن أنّي سأجد (أريز

320
00:39:38,559 --> 00:39:40,790
آريز) كاسم إله الحرب؟)

321
00:39:40,855 --> 00:39:45,222
،إله الحرب مسؤوليتنا
.لا يدحرنّه إلا أمازونية

322
00:39:45,841 --> 00:39:47,803
.بهذا

323
00:39:49,128 --> 00:39:52,718
.وحالما أفعل، ستنتهي الحرب

324
00:39:59,529 --> 00:40:06,957
،أنصتي، أقدر حماستك
.لكن هذه الحرب فوضى مهولة

325
00:40:07,581 --> 00:40:10,356
.وليس بمقدورك وإياي فعل الكثير حيالها

326
00:40:10,389 --> 00:40:13,224
(يمكننا العودة إلى (لندن
.وإيجاد الرجال القادرين

327
00:40:13,318 --> 00:40:15,303
!أنا القادرة -
...أجل -

328
00:40:15,328 --> 00:40:20,399
،وحالما أجد (آريز) وأدمره
سيتحرر جيش الألمان من تأثيره

329
00:40:20,499 --> 00:40:22,985
،وسيعودون رجالًا صالحين
.وسيتحسن العالم

330
00:40:27,615 --> 00:40:30,353
!بديع -
.سترى -

331
00:40:33,939 --> 00:40:34,740
ماذا تفعل؟

332
00:40:36,200 --> 00:40:40,088
.ارتأيت أنك ربما تودين النوم قليلًا

333
00:40:43,081 --> 00:40:46,685
ماذا عنك؟ ألا تنام؟

334
00:40:46,720 --> 00:40:48,052
هل الرجل المتوسط لا ينام؟

335
00:40:52,275 --> 00:40:56,711
...بلى، ننام، أنما لا ننام مع -
لا تنام مع النساء؟ -

336
00:40:56,746 --> 00:40:59,448
...كلا، أنام مع

337
00:41:00,885 --> 00:41:08,861
.أجل، أنام مع النساء
...لكن النوم معهن خارج إطار الزواج

338
00:41:11,576 --> 00:41:14,516
لا أرتأيه مهذبًا، أتفهمينني؟

339
00:41:17,581 --> 00:41:20,783
الزواج؟ -
...تستغربين الكلمة! ليس لديكن -

340
00:41:22,110 --> 00:41:28,239
تقفين أمام القاضي وتتعهدين بالحبّ
والشرف ورعاية أحدكما الآخر

341
00:41:28,264 --> 00:41:32,263
.ريثما يفرقكما الموت -
وهل يحب أحدهما الآخر حقًا حتى الموت؟ -

342
00:41:32,545 --> 00:41:34,380
.ليس في أغلب الأحيان، كلا

343
00:41:34,405 --> 00:41:38,438
فلمَ يتعهدان بذلك إذًا؟ -
.لا دري -

344
00:41:40,019 --> 00:41:44,092
.إذن لا يمكنك النوم معي حتى أتزوجك -
.سأنام معك إن شئت، سأنام هناك -

345
00:41:44,117 --> 00:41:45,510
.ثمّة متسع وفير

346
00:41:45,518 --> 00:41:48,133
.لا بأس إذًا، طالما لا تمانعين -
.كلا، الأمر عائد إليك -

347
00:41:48,168 --> 00:41:50,618
،أعلم أنه عائد إلي، سأتخذ قراري
.إنّي قادم للنوم معك

348
00:41:50,707 --> 00:41:51,828
.اتفقنا

349
00:41:54,691 --> 00:41:56,374
...أجل، إنما

350
00:41:57,124 --> 00:41:58,169
.حسنٌ

351
00:42:13,411 --> 00:42:18,032
،لعلمك، في موطني
.لا اُعتبر نموذجًا متوسطًا

352
00:42:18,847 --> 00:42:24,761
تعلمين، لكوني جاسوسًا
...علي إبداء قدرًا معينًا من

353
00:42:26,411 --> 00:42:27,610
.العنفوان

354
00:42:30,948 --> 00:42:34,277
أما التقيت رجلًا من قبل؟ ماذا عن أبيك؟

355
00:42:34,519 --> 00:42:36,126
.ليس لدي أب

356
00:42:36,845 --> 00:42:40,837
أمي شكلتني من الطين
.(وأحياني (زيوس

357
00:42:43,966 --> 00:42:45,261
!ما أروع ذلك

358
00:42:48,972 --> 00:42:49,973
.آسفة

359
00:42:52,859 --> 00:42:58,079
.في موطني تُصنع الأطفال بشكل مختلف

360
00:42:59,137 --> 00:43:01,392
.تقصد التناسل الأحيائي

361
00:43:01,427 --> 00:43:02,694
.أجل -
.أجل، أعلم -

362
00:43:03,563 --> 00:43:05,007
.أعرف كل شيء عن ذلك

363
00:43:05,263 --> 00:43:08,094
.أقصد الإشارة إلى التناسل وأشياء أخرى

364
00:43:09,025 --> 00:43:11,111
متعة الجسد؟

365
00:43:12,928 --> 00:43:14,776
أتعلمين بشأن ذلك؟

366
00:43:16,385 --> 00:43:20,063
قرأت الإصدارات الـ 12
.لانتقادات (كليو) للمتع الأرضية

367
00:43:22,127 --> 00:43:23,128
الـ 12، صحيح؟

368
00:43:28,236 --> 00:43:31,535
أأحضرت أحدها معك؟ -
.لن تستمتع بهم -

369
00:43:31,536 --> 00:43:34,191
.لا أدري، ربما أستمتع -
.كلا، لن تستمتع -

370
00:43:34,456 --> 00:43:35,457
وما المانع؟

371
00:43:35,998 --> 00:43:41,122
انتهوا إلى نتيجة أن الرجل
ضروري للتناسل، أما بشأن المتعة

372
00:43:42,315 --> 00:43:45,722
.فإنه غير ضروريّ -
.فعلًا -

373
00:43:49,800 --> 00:43:52,357
.تصبح على خير -
.تصبحين على خير -

374
00:44:04,920 --> 00:44:07,942
حتام ريثما نصير جاهزين للعمل؟ -
.يومان يا سيدي -

375
00:44:07,943 --> 00:44:14,169
.مهلتنا تنتهي الليلة أيها النقيب -
.الرجال لم يأكلوا ولم يناموا يا سيدي -

376
00:44:14,170 --> 00:44:16,331
أتحسبني نلت وجبة طيبة
أو قسطًا من الراحة أيها النقيب؟

377
00:44:16,943 --> 00:44:19,566
أتسمعني أتعلل بأعذار؟ -
.كلا -

378
00:44:19,766 --> 00:44:21,509
.رجالك ضعفاء ومعتدون بأنفهم

379
00:44:21,709 --> 00:44:24,154
تركت رجالك ينسوا أن هجومًا
قد يحدث في أية لحظة

380
00:44:24,384 --> 00:44:28,427
!ومن أي جنب
لذا دعنا نذكرهم، اتفقنا؟

381
00:44:43,184 --> 00:44:44,880
.دكتورة -
.حضرة اللواء -

382
00:44:45,110 --> 00:44:47,540
التقدم؟ -
.ليس كافيًا -

383
00:44:48,352 --> 00:44:52,268
،قضي الأمر يا حضرة اللواء
.ألمانيا) تستسلم)

384
00:44:52,459 --> 00:44:56,362
(فون هيندنبورغ) كلف (كايسر)
.بتوقيع الهدنة

385
00:44:56,685 --> 00:44:58,652
.نفد وقتنا

386
00:45:00,295 --> 00:45:05,406
،حالما يرى (كايسر) السلاح الأجدد
.فلن يوقع الهدنة

387
00:45:05,441 --> 00:45:07,922
...لكن بدون دفتري -
!سنسترد دفترك -

388
00:45:07,957 --> 00:45:10,989
.أؤمن بك أنت، لا الدفتر

389
00:45:11,687 --> 00:45:14,743
.أعلم أن بوسعك النجاح وأنك ستنجحين

390
00:45:16,531 --> 00:45:19,820
.هذا ما خلقت على الأرض لتأديته

391
00:45:23,467 --> 00:45:29,966
،أُلهمت بشيء ليلة البارحة
.غاز من نوع مختلف

392
00:45:30,257 --> 00:45:31,161
.لك

393
00:45:31,668 --> 00:45:33,612
.لتجديد قوتك

394
00:46:03,724 --> 00:46:06,387
!وجدتها

395
00:46:06,676 --> 00:46:10,619
...وإن كانت ما أظنه

396
00:46:10,941 --> 00:46:15,823
.فسيكون مروعًا

397
00:46:37,316 --> 00:46:38,390
!صباح الخير

398
00:46:38,782 --> 00:46:41,479
،حالفنا الحظ لإيجادنا ركوبة
.مما جعلنا نقطع الرحلة سريعًا

399
00:46:41,880 --> 00:46:46,093
!أهلًا بك في (لندن) العريقة البشوشة -
.إنها بشعة -

400
00:46:46,302 --> 00:46:48,106
.أجل، إنها ليست مناسبة للجميع

401
00:47:10,112 --> 00:47:11,729
.صباح الخير يا عزيزتي -
!يا لك من فتاة مليحة -

402
00:47:11,982 --> 00:47:12,983
!ويلاه، لا

403
00:47:13,004 --> 00:47:15,473
،غضوا أبصاركم أيها السادة
.شكرًا جزيلًا لكم

404
00:47:17,439 --> 00:47:19,298
!هيا

405
00:47:20,882 --> 00:47:22,415
لمَ هما ممسكان بيد أحدهما الآخر؟

406
00:47:23,355 --> 00:47:25,538
.غالبًا لأنهما مرتبطان

407
00:47:28,338 --> 00:47:30,924
.كلا، لسنا مرتبطان، ليس هكذا

408
00:47:31,209 --> 00:47:33,311
.من هنا -
!إلى الحرب -

409
00:47:33,552 --> 00:47:36,154
،عمليًا، الحرب من هناك
.لكن علينا الذهاب من هنا أولًا

410
00:47:36,309 --> 00:47:37,654
وإلى أين نذهب؟

411
00:47:37,975 --> 00:47:39,881
.علينا تسليم هذا الدفتر لرؤسائي

412
00:47:39,916 --> 00:47:44,754
مهلًا! لا. اتفقنا على أن أطلق
.(سراحك، ثم تأخذني إلى (آريز

413
00:47:44,789 --> 00:47:46,137
.(أبرمنا اتفاقًا يا (ستيف تريفور -
.أجل -

414
00:47:46,138 --> 00:47:50,323
.والاتفاق وعد، ولا تنكيث بالوعد

415
00:47:50,779 --> 00:47:52,697
.سحقًا، اتفقنا

416
00:47:53,795 --> 00:47:59,355
،رافقيني أولًا لنوصل هذا
.ثم سنعطيك تذكرة إلى الحرب

417
00:47:59,638 --> 00:48:00,639
اتفقنا؟

418
00:48:02,204 --> 00:48:03,273
.لنذهب -
.(ديانا)

419
00:48:03,482 --> 00:48:04,298
ماذا تفعل؟

420
00:48:04,346 --> 00:48:07,132
،لا يمكنك فعل هذا
.لستِ مكتسية بأي ثوب

421
00:48:07,167 --> 00:48:09,974
.لنذهب لشراء بعض الثياب لك

422
00:48:10,262 --> 00:48:12,179
ماذا ترتدي تلك النساء لخوض القتال؟

423
00:48:12,204 --> 00:48:13,556
.لا يفعلن

424
00:48:14,165 --> 00:48:15,419
!طفل

425
00:48:16,697 --> 00:48:20,069
.كلا، إياك والأطفال

426
00:48:20,104 --> 00:48:21,798
.هذا طفل لم يتشكل من الطين

427
00:48:22,112 --> 00:48:23,162
.هيا

428
00:48:23,381 --> 00:48:25,391
.ديانا)، أرجوك)

429
00:48:40,812 --> 00:48:42,045
!حمدًا لله، إنك لست ميتًا

430
00:48:44,781 --> 00:48:46,349
!مرحى

431
00:48:46,350 --> 00:48:49,334
حسبتك ميتًا
إلى أن وردني اتصالك، أتعلم؟

432
00:48:49,364 --> 00:48:51,625
غاب لأسابيع
.وما وردتنا منه كلمة واحدة

433
00:48:51,948 --> 00:48:52,949
.وهذا مناقض لشيمته جدًا

434
00:48:53,105 --> 00:48:57,423
،(أعرفك بنفسي، (إيتا كاندي
.(أمينة السر لـ (ستيف ترافوس

435
00:48:57,710 --> 00:48:59,577
وما أمينة السر؟

436
00:48:59,578 --> 00:49:03,217
،أفعل كل شيء، أذهب حيثما يأمرني
.وأنفذ أيما يمليه عليّ

437
00:49:03,375 --> 00:49:05,716
.هذا في موطني يسمى عبودية

438
00:49:06,037 --> 00:49:08,576
.أستلطفها بحقّ -
.بديع، بعدكما يا سيدتاي -

439
00:49:08,577 --> 00:49:10,292
.حقًا أستلطفها

440
00:49:10,157 --> 00:49:13,785
،وأشعرها عبودية حقًا
.عدا أن المرتب مجزي جدًا

441
00:49:13,952 --> 00:49:16,288
عملنا صعب جدًا، أليس كذلك؟

442
00:49:18,409 --> 00:49:22,430
أهذا نظير الدرع في بلادكم؟

443
00:49:23,181 --> 00:49:25,062
.ويلاه يا إلهي، هذا يسمى الأزياء

444
00:49:25,289 --> 00:49:28,398
.إنه يشد بطوننا -
ولمَ عساي أشد بطني؟ -

445
00:49:28,731 --> 00:49:30,856
أي امرأة ذات بطن كبطنك
.ستطرح هذا السؤال

446
00:49:32,650 --> 00:49:36,069
.مُحتشم، لكنه ليس عديم المتعة

447
00:49:37,293 --> 00:49:39,996
.أقلّه جربي ارتداءه -
.اتفقنا -

448
00:49:41,385 --> 00:49:42,386
!كلا

449
00:49:49,762 --> 00:49:50,763
!هيا

450
00:50:00,036 --> 00:50:04,086
كيف لامرأة القتال بهذا الثوب؟ -
قتال؟ -

451
00:50:04,087 --> 00:50:06,146
.لذا نستخدم مبادئنا

452
00:50:06,181 --> 00:50:07,599
.أقصد هكذا سوف نحتكم إلى التصويت

453
00:50:07,869 --> 00:50:11,480
إلّا أنّي لا أمانع خوض
قتال ضروس بالأيادي

454
00:50:11,681 --> 00:50:13,405
.إن دعت الضرورة

455
00:50:14,860 --> 00:50:16,065
.جميل

456
00:50:17,810 --> 00:50:20,029
.الثوب مثيرة للحكة ويخنقني

457
00:50:21,504 --> 00:50:23,381
.لا ألومه

458
00:50:23,903 --> 00:50:26,194
إيتا)، أينَها؟)

459
00:50:26,420 --> 00:50:28,678
.تجرب الثوب رقم 226

460
00:50:38,363 --> 00:50:42,830
آنسة (كاندي)، كان المغزى جعلها
.أقل إلفاتًا للنظر

461
00:50:45,248 --> 00:50:46,359
أتسمحين لي؟

462
00:50:50,884 --> 00:50:52,198
أجل، حقًا؟ نظارة؟

463
00:50:52,412 --> 00:50:54,574
أهكذا بغتة لم تعد أجمل امرأة رأيتَها قط؟

464
00:51:01,318 --> 00:51:02,512
.هذا أفضل

465
00:51:13,718 --> 00:51:16,860
.أجل، هذا لن ينفع
.(رجاء أنزلي السيف يا (ديانا

466
00:51:17,112 --> 00:51:18,113
!(ديانا)

467
00:51:19,334 --> 00:51:21,641
.دعني أحاول الخروج بنفسي -
.من بعدك يا سيدي -

468
00:51:31,186 --> 00:51:32,216
.(إيتا)

469
00:51:32,684 --> 00:51:34,908
ما رأيك أن ألتقيك في المكتب؟

470
00:51:35,158 --> 00:51:38,259
.وحاليًا، سآخذ هذا إلى مكان آمن -
.كلا، لا أعتقد ذلك -

471
00:51:38,295 --> 00:51:40,089
.عليك إنزال السيف يا (ديانا)، أرجوك

472
00:51:40,325 --> 00:51:42,097
.إنه لا يلائم ثوبك -
.مطلقًا -

473
00:51:42,098 --> 00:51:44,384
.أولًا أنزلي السيف

474
00:51:46,974 --> 00:51:50,643
.عديني بأن تحميه بحياتك

475
00:51:51,113 --> 00:51:52,786
.أجل... لا

476
00:51:53,056 --> 00:51:55,303
.بوسعك الوثوق بها، سلميه فحسب

477
00:51:55,364 --> 00:51:57,982
.الدرع -
.وسلميها الدرع -

478
00:51:58,588 --> 00:52:00,861
.(أيمكنك حمله؟ شكرًا يا (إيتا -
.حمله سهل -

479
00:52:03,192 --> 00:52:04,193
.ها نحن أولاء

480
00:52:32,163 --> 00:52:33,205
ماذا هناك؟

481
00:52:35,228 --> 00:52:37,280
.آمل أن يكون لا شيء، تعالي

482
00:52:47,005 --> 00:52:49,047
لمَ نختبئ يا (ستيف)؟ -
!صهٍ، تعالي -

483
00:52:58,845 --> 00:53:00,279
.(النقيب (تريفور

484
00:53:01,204 --> 00:53:04,192
أظنك تحمل شيئًا
.(يخص اللواء (لوديندورف

485
00:53:05,953 --> 00:53:08,962
.هذا عُرف الأشرار

486
00:53:09,205 --> 00:53:13,013
.(أعطنا دفتر الد.(مارو -
أين وضعتُه؟ -

487
00:53:15,189 --> 00:53:15,990
!تراجعي

488
00:53:28,058 --> 00:53:29,018
.أو ربما لا تفعلي

489
00:53:45,018 --> 00:53:45,850
.حظ عاثر

490
00:53:52,044 --> 00:53:54,090
أمن شيء آخر تودين أن ترينيه؟

491
00:53:55,094 --> 00:53:56,780
إلامَ تخال نفسك ذاهبًا؟

492
00:54:03,522 --> 00:54:06,765
.(آسفة، لكن جليًا أنك تحت سيطرة (آريز

493
00:54:06,800 --> 00:54:08,921
.(ديانا) -
.دعني أساعدك على التحرر -

494
00:54:09,191 --> 00:54:11,143
أين أجد (آريز)؟

495
00:54:18,125 --> 00:54:19,834
.لقد مات

496
00:54:21,129 --> 00:54:22,288
.السيانيد

497
00:54:31,243 --> 00:54:32,890
.ابقي هنا. سأعاودك سريعًا

498
00:54:33,132 --> 00:54:35,765
!بحقكم أيها السادة، أرجوكم

499
00:54:41,248 --> 00:54:42,593
!دعوه يتحدث

500
00:54:42,693 --> 00:54:43,951
.شكرًا أيها السادة

501
00:54:44,605 --> 00:54:48,600
.ألمانيا) أمة طاغية الغرور)

502
00:54:49,857 --> 00:54:51,758
.لن يستسلموا أبدًا

503
00:54:52,129 --> 00:54:56,108
اسمعوني الآن، الوسيلة الوحيدة
...لإنهاء هذه الحرب

504
00:54:56,143 --> 00:55:00,106
.حضرة اللواء، أود محادثتك في الخارج -
واسترجاع السلام العالمي -

505
00:55:00,738 --> 00:55:06,260
.هي التفاوض على هدنة

506
00:55:06,476 --> 00:55:10,849
.ثمة امرأة -
.ماذا جاء بها هنا؟ أخرجها -

507
00:55:12,395 --> 00:55:15,280
.أخرجها -
.آسف -

508
00:55:15,328 --> 00:55:17,783
.أختي ضريرة، ضلت طريقها إلى الحمام

509
00:55:17,784 --> 00:55:19,962
.أظنه من هنا. آسف يا جماعة

510
00:55:20,689 --> 00:55:27,492
يتحتم أن يكون هدفنا الأوحد حاليًا
!هو تحقيق السلام بأي ثمن

511
00:55:31,100 --> 00:55:35,010
.لمَ يعترضون كلامه؟ إنه يتحدث عن السلام -
.ليس الآن. آسف -

512
00:55:40,005 --> 00:55:42,595
،(ماذا دهاك يا (تريفور
تجلب امرأة إلى قاعة التشاور؟

513
00:55:42,596 --> 00:55:46,826
،المعلومة التي أحضرتها عاجلة
.(هذا أحد دفاتر د.(مارو

514
00:55:46,926 --> 00:55:48,912
.دفتر -
.علينا تسليمه إلى مفكك الشفرات -

515
00:55:48,947 --> 00:55:52,351
.وأود اجتماعًا فوريًا مع اللواءات -
...لا يمكنك اقتحام المجلس و -

516
00:55:52,385 --> 00:55:55,256
مع فائق احترامي يا سيدي، ما رأيته
.في رحلتي الأخيرة سيغير مسار الحرب

517
00:55:55,257 --> 00:55:56,847
!(أيها النقيب (تريفور

518
00:55:58,969 --> 00:56:02,398
،سمعت أننا فقدناك في إحدى مهامك
وها أنتذا عائد من الموت

519
00:56:02,433 --> 00:56:06,236
.وأرى أنك أحضرت صديقة معك -
.أعمق اعتذاري على المقاطعة يا سيدي -

520
00:56:06,271 --> 00:56:13,157
كلا، لا داعي، بفضل هذه المرأة
.هدأت القاعة كفاية لألقي بضع كلمات أخيرًا

521
00:56:13,408 --> 00:56:15,459
.أنا السيد (باتريك مورغان)، في خدمتك

522
00:56:15,581 --> 00:56:19,415
...ديانا)، أميرة) -
.(برينس)، (ديانا برينس) -

523
00:56:20,283 --> 00:56:24,911
.هي وأنا نعمل معًا

524
00:56:25,441 --> 00:56:27,523
إنها بالواقع ساعدتني
.على إعادة هذا الدفتر إلى هنا

525
00:56:27,666 --> 00:56:29,328
.(أخذته من معمل د.(مارو

526
00:56:29,353 --> 00:56:32,620
أظن المعلومات التي يحتويها
.كفيلة بتغيير مسار الحرب يا سيدي

527
00:56:32,935 --> 00:56:37,592
.رباه، الد.(سامة) بعينها -
.أجل -

528
00:57:07,986 --> 00:57:08,987
.أجل

529
00:57:09,594 --> 00:57:10,795
.بديع

530
00:57:11,054 --> 00:57:12,417
هل من معلومة أخرى؟

531
00:57:12,663 --> 00:57:15,426
،للأسف لا يا سيدي
.حلال الشيفرات لم يُوفَّق

532
00:57:15,646 --> 00:57:21,378
،يبدو أن النصّ مزيج من لغتين
.لكنهم فشلوا في تحديدهما

533
00:57:21,723 --> 00:57:23,252
.العثمانية والسومرية

534
00:57:25,586 --> 00:57:27,932
.حتمًا شخص آخر في هذه الغرفة علم ذلك

535
00:57:28,212 --> 00:57:33,029
من هذه المرأة؟ -
.إنها أمينة سري يا سيدي -

536
00:57:33,530 --> 00:57:38,225
وتفقه العثمانية والسومرية؟ -
.إنها أمينة سر ممتازة -

537
00:57:38,226 --> 00:57:39,646
.أخرجوها من هنا

538
00:57:39,978 --> 00:57:44,673
سيدي، إن كان بوسع هذه المرأة
.قراءة المحتوى، فعلينا سماع ما لديها

539
00:57:44,674 --> 00:57:46,570
.أجل، اتفقنا

540
00:57:52,754 --> 00:57:57,378
.إنها معادلة غاز من نوع جديد

541
00:57:57,403 --> 00:58:00,219
غاز خردل قائم على الهيدروجين
.عوض الكبريت

542
00:58:00,567 --> 00:58:01,546
...قائم على الهيدروجين

543
00:58:01,847 --> 00:58:04,358
أقنعة الغاز ستكون
.عديمة النفع ضد الهيدروجين

544
00:58:04,647 --> 00:58:09,046
يفيد الدفتر بأنهم ينوون
إطلاق الغاز... على الجبهة؟

545
00:58:09,259 --> 00:58:11,426
متى؟ -
.غير مذكور -

546
00:58:11,880 --> 00:58:13,384
لحظة، جبهة ماذا؟

547
00:58:13,409 --> 00:58:16,158
.سيدي، هذا هو الدليل الذي نحتاج إليه

548
00:58:16,159 --> 00:58:20,582
،عليك معرفة أين يصنعون ذلك الغاز
.عليك حرق المصنع برمته وتدميره

549
00:58:20,658 --> 00:58:23,065
.(لودندورف) شوهد آخر مرة في (بلجيكا)

550
00:58:23,348 --> 00:58:28,018
لا يمكن رصدنا نرسل قواتٍ
(إلى (بلجيكا) التي تحتلها (ألمانيا

551
00:58:28,053 --> 00:58:32,810
.بينما نناقش شروط استسلامهم -
.رأيت ذلك الغاز بأم عيني يا سيدي -

552
00:58:32,843 --> 00:58:36,574
،إن استخدم، سيقتل كل جنود الجانبين
.سيهلكون أجمعين

553
00:58:36,821 --> 00:58:39,764
.أجل، هذا ما يفعله الجنود أيها النقيب

554
00:58:40,329 --> 00:58:42,533
.أرسلني مع بعض الدعم اللوجيستي

555
00:58:42,583 --> 00:58:45,621
أقلّه أعطني الفرصة
.لتدمير عملية (لودندورف) بنفسي

556
00:58:45,656 --> 00:58:46,672
أأنت مخبول؟

557
00:58:47,173 --> 00:58:49,132
لا يمكنني التقدم باقتراحات طائشة
.في هذه المرحلة لمتأخرة من القضية

558
00:58:49,345 --> 00:58:50,069
...سيدي، يمكنني

559
00:58:50,309 --> 00:58:55,496
الآن أكثر من أي وقت مضى
.صارت الهدنة فائقة الأهمية

560
00:58:55,698 --> 00:59:02,830
،تتحتم مفاوضتها وتوقيعها
.وهذا أفضل سبيل لإيقاف الحرب

561
00:59:03,046 --> 00:59:07,263
،لن تفعل شيئًا أيها النقيب
.وهذا أمر

562
00:59:08,152 --> 00:59:11,507
.أمرك يا سيدي، مفهوم

563
00:59:12,312 --> 00:59:15,106
!وأنا لا أتفهمه -
...(أعلم أن هذا مربك يا (ديانا -

564
00:59:15,187 --> 00:59:17,519
!ليس مربكًا، بل لا يقبله عقل -
من هذه المرأة؟ -

565
00:59:17,520 --> 00:59:19,641
.إنها معي -
!لستُ معك -

566
00:59:19,919 --> 00:59:24,344
،ستضحي عمدًا بتلك الأرواح
.وكأن أرواحهم أبخَس من روحك

567
00:59:24,369 --> 00:59:26,456
.(لنتحدث في الخارج يا (ديانا -
وكأنهم نكرة؟ -

568
00:59:26,457 --> 00:59:29,491
في موطني، لا يختبئ اللواءات
.في مكاتبهم كالجبناء

569
00:59:29,492 --> 00:59:32,368
!كفى -
!بل يقاتلون بجوار جنودهم -

570
00:59:32,403 --> 00:59:34,103
!يموتون معهم في ميدان القتال -
!كفى -

571
00:59:34,138 --> 00:59:37,008
.أعتذر -
.عليك الشعور بالعار -

572
00:59:37,043 --> 00:59:39,151
!(ديانا) -
!عليكم جميعًا الشعور بالعار -

573
00:59:40,113 --> 00:59:43,155
!تروي أرجوك -
أهذا قائدك؟ -

574
00:59:43,308 --> 00:59:45,353
كيف أمكنه قول ذلك؟ كيف صدقه؟

575
00:59:45,671 --> 00:59:49,860
وأنت! أكان واجبك تسليمهم دفتر فحسب؟ -
.كلا -

576
00:59:50,052 --> 00:59:53,354
!لم تثبت على موقفك، لم تقاوم -
.لأن الفرصة كانت معدومة لتغيير أي شيء -

577
00:59:53,355 --> 00:59:58,092
هذا كيد (آريز) ولن يسمح
!بتفاوض ولا استسلام

578
00:59:58,117 --> 01:00:02,204
.ملايين الناس الذين تحدثت عنهم سيموتون -
!سنذهب بأي حال -

579
01:00:04,551 --> 01:00:08,509
تقصد أنك كنت تكذب؟ -
!إنّي جاسوس، والكذب صميم عملي -

580
01:00:08,609 --> 01:00:10,727
وما أدراني أنك لا تكذب علي الآن؟

581
01:00:15,729 --> 01:00:19,680
،سآخذك إلى الجبهة
.وغالبًا سنلقى حتفنا

582
01:00:20,759 --> 01:00:22,707
.هذه فكرة شنعاء

583
01:00:27,398 --> 01:00:29,145
.سنحتاج إلى تعزيزات

584
01:00:39,929 --> 01:00:42,944
هذه هي التعزيزات؟ -
.أجل -

585
01:00:43,076 --> 01:00:47,245
أهؤلاء رجال صالحون أصلًا؟ -
.نسبيًا -

586
01:00:48,393 --> 01:00:52,435
.حتى في (أفريقيا)، ما رأينا رفاهيات كتلك

587
01:00:52,460 --> 01:00:56,741
لكن رفاهيتنا الآن، هي أننا
!لا يمكننا التوقف عن ربح النقود

588
01:00:56,766 --> 01:00:59,129
...لذا عمي الأمير وأنا

589
01:00:59,130 --> 01:01:01,121
سحقًا، أي أمير ذلك؟

590
01:01:01,747 --> 01:01:03,889
قررت توسيع الفرصة
لتشمل بضعة جنود صالحين

591
01:01:03,890 --> 01:01:05,512
لكن جديًا، أي أمير ذلك؟

592
01:01:06,367 --> 01:01:10,931
(يا (سلطان أغنورا مينكس كشمير
أبوسعي محادثتي لبرهة؟

593
01:01:11,503 --> 01:01:13,634
.أستأذنكم لهنيهة يا حضرات السادة

594
01:01:14,732 --> 01:01:16,303
.مشرب، حانة -
.أيها المنافق -

595
01:01:16,503 --> 01:01:19,642
أمضيت الليل بطوله
...أحاور أولئك المغرورين، وأنت

596
01:01:20,055 --> 01:01:23,969
!ويلاه، تبارك الخالق
.إنها تحفة فنية

597
01:01:24,004 --> 01:01:25,857
.(أعرفك بـ (دايانا) يا (سمير
!(أعرفك بـ (سمير) يا (ديانا

598
01:01:25,882 --> 01:01:28,969
.مرحبًا يا (ديانا)، نادني (سامي)، رجاء -
.(سامي) -

599
01:01:28,970 --> 01:01:31,510
.سمير)، لما فعلت ذلك لو كنت محلك)

600
01:01:31,553 --> 01:01:35,529
.سمير) عميل سري رفيع المستوى)
.إنه يجيد عدة لغات مثلك

601
01:01:35,844 --> 01:01:38,538
{\pos(190,230)}.لا يبدو مبهرًا إليّ

602
01:01:38,739 --> 01:01:40,191
{\pos(190,230)}.لكنك تبدين مبهرة إليّ

603
01:01:40,555 --> 01:01:43,475
{\pos(190,230)}.عيناك رقيقتان كابتسامتك

604
01:01:43,701 --> 01:01:47,555
{\pos(190,230)}.وعيناك توحيان برغبتك في شيء

605
01:01:47,993 --> 01:01:49,913
{\pos(190,230)}.أنا أيضًا أفقه الصينية أيها الحاذقة

606
01:01:49,955 --> 01:01:52,197
{\pos(190,230)}لكن هل بوسعك تلاوة مأثورات
سقراط) باليونانية القديمة؟)

607
01:01:54,558 --> 01:01:55,561
.ويلاه، إنك هُزمت

608
01:01:55,586 --> 01:01:56,587
أين (تشارلي)؟

609
01:02:00,715 --> 01:02:01,716
!ها هو ذا

610
01:02:04,445 --> 01:02:06,854
.أقله (تشارلي) يجيد الملاكمة

611
01:02:08,122 --> 01:02:09,255
.(ذلك ليس (تشارلي

612
01:02:17,237 --> 01:02:18,338
.(ذلك (تشارلي

613
01:02:22,776 --> 01:02:23,777
!(ستيفين)

614
01:02:23,826 --> 01:02:26,767
.عسى أن ينبت الله زهرة فوق رأسك يا بُني

615
01:02:26,867 --> 01:02:27,911
.تسرني رؤيتك

616
01:02:29,477 --> 01:02:31,380
إذًا لمَ كنت تتشاجر معه؟

617
01:02:32,623 --> 01:02:35,114
،ظننت بالخطأ أن كأسه كأسي
.هذا وارد الحدوث

618
01:02:35,278 --> 01:02:39,071
.هذا الرجل ليس مقاتلًا -
.تشارلي) قناص محترف) -

619
01:02:39,640 --> 01:02:42,542
.أي أنه يُردي الناس -
.من مسافات بعيدة جدًا -

620
01:02:42,867 --> 01:02:44,137
.لن يعلموا أنّي سأرديهم

621
01:02:45,824 --> 01:02:48,890
وكيف تعرف هوية قتيلك ما لم ترَ وجهه؟

622
01:02:48,925 --> 01:02:52,328
.لا أعرفها، ثق بي، هكذا أفضل -
.إنك تقاتل بلا شرف -

623
01:02:52,636 --> 01:02:54,485
ومن يؤجَر على الشرف؟

624
01:02:55,860 --> 01:02:57,656
إذًا ما المهمة يا زعيم؟

625
01:02:58,750 --> 01:03:02,389
،يومان بحد أقصى
.(نحتاج إلى مؤن وعبور إلى (بلجيكا

626
01:03:02,489 --> 01:03:04,902
وما الأجر المتوقع؟ -
.يجدر أن يكون سخيًا -

627
01:03:04,937 --> 01:03:07,179
.أجل، إليكما ما بالأمر

628
01:03:08,890 --> 01:03:13,555
،قلت لكما إن المهمة ستكون سريعة
.وستكون لها مكتسبات كثيرة

629
01:03:13,830 --> 01:03:15,754
...لذا إنها لأجل غاية عظيمة

630
01:03:17,053 --> 01:03:19,996
...الحرية، والصداقة

631
01:03:22,565 --> 01:03:24,863
...إنهاء الحرب، والصداقة -
.مفهوم، لا تملك مالًا -

632
01:03:24,898 --> 01:03:25,119
.صحيح

633
01:03:25,420 --> 01:03:29,169
{\pos(190,230)}.جل ما أريده هو صورة لوجهك

634
01:03:29,567 --> 01:03:32,712
{\pos(190,230)}،لن تحتاج إلى صورة
.لأنّي سأرافقكم

635
01:03:33,783 --> 01:03:37,270
ماذا؟ ما هذا؟ -
!سنوصلها إلى الجبهة -

636
01:03:37,560 --> 01:03:39,162
نوصلها؟ -
.أجل -

637
01:03:39,860 --> 01:03:43,852
أنصتي يا عزيزتي، لن أودي بنفسي
.إلى التهلكة لأنتشل فتاة من حفرة

638
01:03:43,887 --> 01:03:45,966
أتفهمين قصدي؟ -
!ها هو اللص الصغير -

639
01:03:45,967 --> 01:03:48,329
.لا نحتاج إلى أمثالك هنا

640
01:03:57,913 --> 01:03:59,281
!هي فعلت ذلك

641
01:03:59,715 --> 01:04:02,864
.إنّي خائف ومُثار

642
01:04:08,504 --> 01:04:11,036
.ها هما، أعتذر على تأخري -
!(السيد (باتريك -

643
01:04:11,061 --> 01:04:12,680
.أجل، هذا ما كنت سأقوله

644
01:04:14,057 --> 01:04:15,716
.(السيد (باتريك -
!لا -

645
01:04:16,161 --> 01:04:18,195
،اجلسوا يا حضرات السادة
.(اجلسي يا آنسة (برينس

646
01:04:23,032 --> 01:04:27,992
أفترض أنكم هنا تخططون لشيء
.سينتهي بمحاكمتكم عسكريًا أو مقتلكم

647
01:04:28,144 --> 01:04:30,233
.وأفترض أنك جئت لردعنا

648
01:04:30,783 --> 01:04:31,784
.كلا

649
01:04:32,263 --> 01:04:34,075
.كلا البتة، بالواقع

650
01:04:34,899 --> 01:04:37,032
.أنصت، كنت شابًا ذات حين

651
01:04:37,033 --> 01:04:40,943
،وكنت بصحة أفضل
.وأحبّذ الظن أنّي كنت سأفعل مثلك

652
01:04:42,030 --> 01:04:47,556
،صنيع في غاية الشرف الذي تفعله
.وعليه، جئت لتقديم المساعدة

653
01:04:48,154 --> 01:04:49,530
.بشكل غير رسمي طبعًا

654
01:04:50,671 --> 01:04:51,899
ما خطتك؟

655
01:04:53,430 --> 01:04:56,535
إن كانت هناك مؤسسة تصنيع
.أسلحة أخرى، فسنجدها وندمرها

656
01:04:57,004 --> 01:04:58,812
.(برفقة (رودندورف) و(مارو

657
01:04:59,901 --> 01:05:07,831
،في هذه الحالة، ولتهدئة شكوكي
.فإن فاتنتنا (إيتا) ستدير المهمة من مكتبي

658
01:05:08,185 --> 01:05:09,186
أديرها؟

659
01:05:11,330 --> 01:05:12,331
...وأيضًا

660
01:05:13,366 --> 01:05:15,824
.هذا مال يكفي لبضعة أيام

661
01:05:21,468 --> 01:05:23,945
.شكرًا لك يا سيدي -
.على الرحب والسعة -

662
01:05:24,817 --> 01:05:27,597
،انتبهوا لأنفسكم جميعًا
.وتمنياتي لكم بالتوفيق

663
01:05:48,904 --> 01:05:51,100
.بوظة طازجة صنيعة اليوم

664
01:05:51,135 --> 01:05:52,811
مرحبًا يا آنسة، أتودين شراء بوظة؟

665
01:05:52,932 --> 01:05:54,351
أنا؟ -
أأنت جائعة؟ -

666
01:05:54,603 --> 01:05:56,006
.أجل

667
01:05:56,045 --> 01:05:58,846
.شكرًا لك -
.ثمانية بنسات يا سيدي -

668
01:05:58,881 --> 01:06:01,695
.تفضل واحتفظ بالباقي -
.جزيل الشكر لك يا سيدي -

669
01:06:02,407 --> 01:06:04,427
ما رأيك؟ -
.إنها رائعة -

670
01:06:04,462 --> 01:06:05,085
.أجل

671
01:06:06,060 --> 01:06:08,948
.عليك أن تكون فخورًا جدًا -
!شكرًا جزيلًا لك -

672
01:06:08,983 --> 01:06:10,721
.عليك أن تكون فخورًا جدًا

673
01:06:13,731 --> 01:06:17,023
"(إنها طريق طويلة إلى (تيبراري"

674
01:06:17,024 --> 01:06:18,944
"إنها طريق طويلة"

675
01:06:20,594 --> 01:06:23,949
،آمل أن يقابلنا صديقنا هنا
.الزعيم يتوقع وصولنا قبل المغيب

676
01:06:24,541 --> 01:06:25,648
الرئيس؟

677
01:06:26,673 --> 01:06:28,254
.أجل، مهرب

678
01:06:29,091 --> 01:06:30,745
.إنها ذو سمعة طيبة جدًا

679
01:06:30,877 --> 01:06:34,625
.كاذب وقاتل والآن لدينا مهرب

680
01:06:34,660 --> 01:06:37,781
!بديع -
.حذارٍ، قد أشعر بالإهانة -

681
01:06:37,816 --> 01:06:40,507
.لم أقصدك بكلامي -
حقًا؟ -

682
01:06:40,520 --> 01:06:42,769
عملت بشكل سري وتظاهرت
.بكوني شخصًا آخر

683
01:06:42,894 --> 01:06:46,376
،أرديت أناسًا على شاطئك، وهربت دفترًا
.لذا فإنّي كاذب وقاتل ومهرب

684
01:06:46,411 --> 01:06:47,449
أما زلت قادمة؟

685
01:07:07,001 --> 01:07:08,002
.هذا شنيع

686
01:07:09,342 --> 01:07:10,785
.ذلك سبب قدومنا

687
01:07:28,924 --> 01:07:33,108
،الغاز سيقتل كل حيّ
أيّ سلاح هذا الذي يقتل الأبرياء؟

688
01:07:34,036 --> 01:07:36,798
.في هذه الحرب، كل سلاح

689
01:07:42,844 --> 01:07:48,043
.تغيَّبت عن اجتماع التشاور أيها اللواء -
.أراكم تناقشون شروط الهدنة بدوني -

690
01:07:48,068 --> 01:07:50,572
.(نيابة عن (كايسر -
.وبناء على إصرارك -

691
01:07:51,452 --> 01:07:54,768
بوسعنا الفوز بهذه الحرب بسهولة
.لو تحليتم بنفحة إيمان

692
01:07:54,803 --> 01:07:55,711
.لا نتحلى به

693
01:07:56,036 --> 01:07:59,935
.لدينا نقص في الطعام والأدوية والذخيرة

694
01:08:00,942 --> 01:08:04,826
كل ساعة نتأخرها
.تكلفنا آلاف الأرواح الألمانية

695
01:08:04,951 --> 01:08:07,683
.بهجوم واحد قد نملك العالم

696
01:08:10,044 --> 01:08:15,739
...إن عالمتي الكيميائية حاليًا -
.إننا نعارضك أنت وساحرتك -

697
01:08:16,247 --> 01:08:23,423
!(كفى يا (لودندورف
.ستنتهي هذه الحرب بعد 24 ساعة

698
01:08:23,971 --> 01:08:25,607
.قضي الأمر

699
01:08:26,796 --> 01:08:28,224
.قُضي بالنسبة إليك

700
01:08:32,127 --> 01:08:33,436
.قُضي بالنسبة إليكم جميعًا

701
01:08:50,072 --> 01:08:53,331
.لكن القناع لن ينفعهم -
.يجهلون ذلك -

702
01:09:08,282 --> 01:09:09,542
.لنذهب

703
01:09:09,567 --> 01:09:12,219
آن أوان عرضنا
!(تجربة إيضاحية على (كايزر

704
01:09:14,893 --> 01:09:15,425
.إنك متأخر

705
01:09:15,726 --> 01:09:17,812
تعرضنا لهجوم مباغت
.من رعاة البقر يا زعيم

706
01:09:18,184 --> 01:09:19,196
كيف حالك؟

707
01:09:20,111 --> 01:09:22,107
.تسرني رؤيتك يا صاح -
.مايك) الكبير) -

708
01:09:24,620 --> 01:09:26,348
.تسرني رؤيتك -
!أجل -

709
01:09:27,240 --> 01:09:28,741
.تسرني رؤيتك يا صديقي

710
01:09:29,508 --> 01:09:30,728
!يا أيتها الجميلة

711
01:09:31,153 --> 01:09:32,523
من هذه؟

712
01:09:39,433 --> 01:09:41,079
.(وأنا (ديانا

713
01:09:42,470 --> 01:09:44,948
أين وجدتها؟ -
.هي وجدتني -

714
01:09:45,353 --> 01:09:47,541
.انتشلته من البحر -
.إنها قصة يطول شرحها -

715
01:09:47,642 --> 01:09:50,556
.لست مضطرة لسردها الآن -
ماذا لديك؟ -

716
01:09:51,945 --> 01:09:56,062
،شاي بريطاني للألمان
.جعة ألمانية للبريطانيين

717
01:09:56,087 --> 01:10:00,713
(وروايات (إدغار رايس بوروس
.لكلا الفريقين

718
01:10:00,748 --> 01:10:01,664
!وأسلحة نارية

719
01:10:03,371 --> 01:10:06,684
!عسى أن ننال مرادنا

720
01:10:06,719 --> 01:10:08,280
.عسى أن ننال ما نحتاج إليه

721
01:10:08,315 --> 01:10:10,061
.لكن عسى ألا ننال ما نستحق

722
01:10:10,086 --> 01:10:11,087
!نخبكم

723
01:10:18,711 --> 01:10:19,935
.رعد غريب

724
01:10:21,450 --> 01:10:24,728
.إنها مدافع "77" الألمانية
.مدافع ضخمة

725
01:10:25,842 --> 01:10:27,288
.إنها في الجبهة التي هناك

726
01:10:28,492 --> 01:10:32,858
.إنها تحية اختتام المساء -
إذًا لمَن تقاتل في هذه الحرب؟ -

727
01:10:32,893 --> 01:10:33,810
.لا أقاتل

728
01:10:33,835 --> 01:10:38,146
أنت هنا لأجل الأرباح إذًا؟ -
.لا مكان أفضل من هذا -

729
01:10:39,136 --> 01:10:42,436
لا مكان أفضل لتوجد فيه
من حرب تقف فيها على الحياد؟

730
01:10:42,471 --> 01:10:46,859
ليس لدي مكان آخر، آخر حرب سلبت
.قومي كل شيء، ولم يبقَ لنا شيء

731
01:10:47,554 --> 01:10:50,710
.أقله هنا أنا حر

732
01:10:51,529 --> 01:10:55,236
من سلب الحرية من قومك؟ -
.قومه -

733
01:11:00,193 --> 01:11:02,187
!لا تذهبوا

734
01:11:02,188 --> 01:11:04,784
!لا تدخلوا إلى هنا! إياكم

735
01:11:04,785 --> 01:11:06,775
!إياكم أيها الفِتية! كلا

736
01:11:06,810 --> 01:11:08,351
.لا تدخلوا إلى هناك

737
01:11:08,386 --> 01:11:11,903
إنك آمن، أأنت بخير؟

738
01:11:12,447 --> 01:11:15,596
!إليك عني يا امرأة، كفاك جلبة

739
01:11:15,873 --> 01:11:17,032
!رباه

740
01:11:21,117 --> 01:11:23,491
.يرى أشباحًا

741
01:11:28,429 --> 01:11:30,764
.ستبردين -
.لا أشعر بالبرد -

742
01:11:31,243 --> 01:11:33,694
،(لا تعبأئي بـ (تشارلي
.لم يقصد شيئًا بما قاله

743
01:11:49,030 --> 01:11:51,261
!اخرجا من عندكما الآن. علينا التحرك

744
01:11:51,262 --> 01:11:54,069
!أيها الحيوانان اللعيننا، تحركا! هيا تقدما

745
01:11:54,104 --> 01:11:55,872
لمَ يؤذون هذين الحيوانين؟

746
01:11:56,419 --> 01:11:58,425
!لأن عليهم التحرك سريعًا

747
01:11:58,460 --> 01:12:00,460
!مثلنا -
.لكن هذه ليست الطريقة الصحيحة -

748
01:12:00,660 --> 01:12:02,095
.بوسعي مساعدتهم

749
01:12:02,096 --> 01:12:03,455
!وقتنا ضيق، هيا يا امرأة

750
01:12:06,827 --> 01:12:07,829
!أمي

751
01:12:12,591 --> 01:12:14,712
.ذلك الرجل جريح

752
01:12:15,013 --> 01:12:18,752
،(لا يمكنك مساعدته يا (ديانا
.علينا مواصلة المضي

753
01:12:40,036 --> 01:12:43,529
ما هذا؟ -
.وددتتني أن آخذك إلى الحرب، وهذه هي -

754
01:12:43,564 --> 01:12:46,991
إذًا أين الألمان؟ -
.على مبعدة 183 مترًا مقابلنا في الميدان -

755
01:12:47,255 --> 01:12:48,678
...إن النفق -
!حذارٍ -

756
01:12:51,335 --> 01:12:53,364
.الزعيم، تسرني رؤيتك

757
01:12:53,664 --> 01:12:55,829
!الزعيم عاد

758
01:12:57,014 --> 01:12:58,297
.لنتحرك

759
01:12:59,530 --> 01:13:01,271
{\pos(190,230)}.ساعدينا أرجوك

760
01:13:01,564 --> 01:13:05,443
{\pos(190,230)}أخذوا كل شيء، البيوت والطعام

761
01:13:05,687 --> 01:13:09,639
{\pos(190,230)}.ومن عجزا عن الهرب أُخذوا عبيدًا

762
01:13:10,047 --> 01:13:11,171
{\pos(190,230)}أين حدث ذلك؟

763
01:13:11,206 --> 01:13:14,163
{\pos(190,230)}فيلد)، على الجانب الآخر)
.من المنطقة المحظورة

764
01:13:14,164 --> 01:13:16,699
.(علينا الذهاب با (ديانا -
.علينا مساعدة هؤلاء الناس -

765
01:13:16,724 --> 01:13:17,871
!سنلتزم بمهمتنا

766
01:13:17,872 --> 01:13:20,084
العبور الآمن التالي
.سيحين بعد يوم على الأقل

767
01:13:20,119 --> 01:13:22,334
ماذا ننتظر؟ -
.لا تمكننا المغادرة بدون مساعدتهم -

768
01:13:22,335 --> 01:13:27,005
،هؤلاء الناس يحتضرون
.ليس لديهم طعام والقرية مُستعبدة

769
01:13:27,040 --> 01:13:28,781
.أدرك ذلك -
!نساء وأطفال -

770
01:13:28,816 --> 01:13:32,632
.علينا وصول وجهتنا التالية لدى الغروب -
أنّى تقول هذا؟ ماذا دهاك؟ -

771
01:13:32,667 --> 01:13:37,345
!(هذه أرض محظورة يا (ديانا
أي لا يقدر أحد على عبورها، اتفقنا؟

772
01:13:37,380 --> 01:13:42,624
هذه الكتيبة هنا منذ عام تقريبًا
وبالكاد تقدموا بوصة، مفهوم؟

773
01:13:42,659 --> 01:13:44,810
لأن على الجانب الآخر
ثمة حفنة من الألمان

774
01:13:44,835 --> 01:13:47,637
يوجهون بنادق آلية
.على كل قيد أنملة من هذا المكان

775
01:13:47,888 --> 01:13:50,671
،ذلك ليس مكانًا يمكنك عبوره
.هذا محال

776
01:13:50,706 --> 01:13:51,809
ماذا إذًا؟ لن نفعل شيئًا؟

777
01:13:51,844 --> 01:13:54,999
...كلا، بل إننا نفعل شيئًا، نفعل، إنما -
.(ستيف) -

778
01:13:55,246 --> 01:13:58,094
.لا يمكننا إنقاذ كل من في هذه الحرب -
.(ستيف) -

779
01:13:58,327 --> 01:13:59,984
.هذا ليس ما جئنا هنا لنفعلها

780
01:14:16,433 --> 01:14:19,385
.صدقت، لكن هذا ما سأفعله

781
01:14:34,659 --> 01:14:35,918
!(ديانا)

782
01:14:58,104 --> 01:15:00,950
ما الذي تفعله بحق جهنم المستعرة؟

783
01:15:06,060 --> 01:15:08,814
!اشتبكوا، أطلقوا النار

784
01:15:16,901 --> 01:15:19,087
!إنها تتلقى كل النيران، لنذهب

785
01:15:22,774 --> 01:15:25,270
!ثمّة قناص، ابق منخفضًا

786
01:15:25,305 --> 01:15:26,211
!ابقوا منخفضين، هذا أمر

787
01:16:19,396 --> 01:16:20,397
!اذهبوا الآن

788
01:16:20,554 --> 01:16:22,301
!إنها فعلتها، إنهم يهربون منها

789
01:16:27,250 --> 01:16:29,026
!انزلوا إلى هناك! إنها فعلتها

790
01:16:42,324 --> 01:16:43,324
!(ستيف)

791
01:16:43,755 --> 01:16:44,902
!هيا بنا

792
01:16:47,649 --> 01:16:49,406
!هيا بنا لنذهب

793
01:17:09,804 --> 01:17:11,415
.ابقوا هنا، سأتقدم

794
01:17:46,952 --> 01:17:48,229
ما هذا؟ -
.لنتقدم -

795
01:18:26,613 --> 01:18:28,040
.نحتاج إلى المزيد من القوة النارية

796
01:19:44,533 --> 01:19:46,811
!ثمّة قناص، استتروا

797
01:19:49,147 --> 01:19:49,912
!ادخلي

798
01:19:50,213 --> 01:19:51,620
.(برج الناقوس يا (تشارلي

799
01:19:59,876 --> 01:20:01,146
.هيا يا (تشارلي)، اقتله

800
01:20:02,720 --> 01:20:04,259
.هون عليك

801
01:20:09,236 --> 01:20:11,238
!اتبعاني واحميا ظهري

802
01:20:17,946 --> 01:20:19,000
!رائع

803
01:20:19,001 --> 01:20:23,167
،سنضع الدرع فوق ظهورنا
.وحين أقول هيا، ارفعا بقوة

804
01:20:23,202 --> 01:20:23,266
.اتفقنا

805
01:20:24,337 --> 01:20:26,450
!ديانا)، الدرع)

806
01:20:30,147 --> 01:20:31,148
!هيا

807
01:21:33,344 --> 01:21:37,385
،اثبتوا تمامًا لأجلي يا أصدقائي
.أرجوكم، هذا هام جدًا

808
01:21:41,355 --> 01:21:42,627
.شكرًا جزيلًا لكم

809
01:21:42,662 --> 01:21:46,510
،تشرفت جدًا بتصويركم
.جزيل الشكر لكم

810
01:21:52,946 --> 01:21:57,257
،برغم كل كلامه عن إطلاق النار
.يعجز عن إطلاق النار

811
01:21:59,904 --> 01:22:02,322
لا يتسنى للجميع الوجود
.حيث يودون على الدوام

812
01:22:02,987 --> 01:22:06,830
.أما أنا، فإنّي ممثل، أعشق التمثيل

813
01:22:07,096 --> 01:22:11,395
،لم أرد الغدو جنديًا
.لكنني من العرق المنبوذ

814
01:22:12,376 --> 01:22:14,996
.(كل امرئ يخوض قتاله يا (ديانا

815
01:22:16,321 --> 01:22:18,235
.كما تخوضين قتالك

816
01:22:23,378 --> 01:22:25,282
.هذا كثير، أتمنى لكم الخير

817
01:22:25,283 --> 01:22:26,653
.شكرًا لكم

818
01:22:30,399 --> 01:22:32,463
.مرحبًا، أجري اتصالًا هاتفيًا

819
01:22:33,239 --> 01:22:37,197
،"أقول (فيلد)، "ف-ي-ل-د
.إنها قرية صغيرة

820
01:22:37,222 --> 01:22:40,394
.ربما ليست على الخريطة أصلًا -
!وجدتها -

821
01:22:40,648 --> 01:22:44,730
هل وجدت قاعدة (لودندورف)؟ -
.كلا، لكنّي وجدته -

822
01:22:44,765 --> 01:22:49,025
،ويا لحسن حظك، يبعد بضعة أميال
.لدى القيادة العليا الألمانية

823
01:22:49,482 --> 01:22:51,382
القيادة العليا الألمانية؟

824
01:22:51,417 --> 01:22:55,750
(أفادت معلومة بأن (لودندورف
.يستضيف حفلًا راقصًا

825
01:22:55,785 --> 01:23:00,092
ذلك أشبه بتهليل اختتام الجهود
.قبل توقيع الألمان على الهدنة

826
01:23:00,127 --> 01:23:05,547
،كايزر) عينه سيحضرها)
.(وكذلك د.(مارو

827
01:23:05,638 --> 01:23:08,739
.بالواقع، قد يكون الحفل غطاء مثاليًا -
.(حضرة النقيب (تريفور -

828
01:23:08,774 --> 01:23:10,011
.أمرك يا سيدي

829
01:23:10,046 --> 01:23:14,700
إياك تحت أي ظروف أن تقرب
ذلك الحفل مساء الغد، أتسمعني؟

830
01:23:14,735 --> 01:23:19,356
،ستخاطر كل ما عملنا لتحقيقه
.لا يمكنك إفساد الهدنة

831
01:23:19,391 --> 01:23:20,766
...لن تكون هناك هدنة يا سيدي -
!(ستيف) -

832
01:23:20,801 --> 01:23:23,200
(حالما يفجر (لودندورف
.الجبهة الأمامية برمتها

833
01:23:23,235 --> 01:23:24,512
.انتظر لحظة يا سيدي

834
01:23:24,547 --> 01:23:26,858
لا ينبغي أن ننزعج من قلقلة
.معاهدة السلام

835
01:23:26,893 --> 01:23:28,512
وما المانع؟ -
...آريز) لن يسمح) -

836
01:23:28,547 --> 01:23:31,380
ماذا؟ ما الخطب؟

837
01:23:31,415 --> 01:23:33,690
.طبعًا، هذا منطقي تمامًا

838
01:23:34,788 --> 01:23:38,401
،آريز) طور سلاحًا)
.أبشع سلاح اُبتدع قطّ

839
01:23:38,436 --> 01:23:40,385
.(آريز)؟ تقصدين (لودندورف) -
.كلا -

840
01:23:40,420 --> 01:23:42,048
.(أقصد (آريز

841
01:23:42,766 --> 01:23:44,924
!(لودندورف) هو (آريز)

842
01:23:45,814 --> 01:23:49,631
هذه فرصتنا الأخيرة يا سيدي
لمعرفة مكان الغاز

843
01:23:49,632 --> 01:23:51,992
.ومعرفة خطط (لودندورف) لتسليمه

844
01:23:51,992 --> 01:23:55,034
،كلا. إنّي أمنع ذلك
.أتسمعني؟ أمنعُ ذلك

845
01:23:55,059 --> 01:23:56,785
.سيدي، أفقد اتصالي معك

846
01:23:56,810 --> 01:23:58,240
مرحبًا؟ -
...سيدي -

847
01:24:01,542 --> 01:24:05,528
ما أرجحية احترامه أمري؟ -
.مستبعدة تمامًا، بصراحة -

848
01:24:11,156 --> 01:24:12,958
.(كلا يا (سامي

849
01:24:13,436 --> 01:24:14,833
.(علي أن أعمل يا (سامي

850
01:24:14,957 --> 01:24:18,360
.علي تدبير حلة عسكرية ألمانية سريعًا
.وما زال علي تخطيط مسار الغد

851
01:24:18,460 --> 01:24:21,449
،ذلك سهل يا زعيم، هيا
.ليس بمقدورنا فعل شيء حتى الغد

852
01:24:21,450 --> 01:24:22,491
.(قلتها بنفسك يا (ستيف

853
01:24:22,809 --> 01:24:24,811
.تفضلي يا سيدتي

854
01:24:24,978 --> 01:24:25,979
!شراب مذهل

855
01:24:26,730 --> 01:24:28,231
!شراب فائق الجمال

856
01:24:28,410 --> 01:24:29,773
.شكرًا لك -
.شكرًا لك -

857
01:24:29,774 --> 01:24:31,308
.تفضل يا سيدي

858
01:24:33,166 --> 01:24:34,997
!بالهناء والعافية -
.(شكرًا يا (سامي -

859
01:24:34,998 --> 01:24:35,962
!بالهناء والعافية

860
01:24:48,015 --> 01:24:49,206
.أنت حققت هذا

861
01:24:51,467 --> 01:24:52,521
.نحن حققناه

862
01:24:57,275 --> 01:25:01,130
هل لديكن رقص على جزيرة الجنة؟

863
01:25:01,155 --> 01:25:02,876
.الرقص، أجل. طبعًا

864
01:25:03,857 --> 01:25:07,016
.هؤلاء الناس يتمايلون فحسب

865
01:25:08,013 --> 01:25:14,879
،طالما ستقاتلين إله الحرب
.فربما أعلمك الرقص أيتها المسكينة

866
01:25:14,914 --> 01:25:17,406
.غالبًا بدون المسدس

867
01:25:17,407 --> 01:25:18,689
.سيدتي

868
01:25:21,533 --> 01:25:22,984
.إذا سمحت

869
01:25:23,834 --> 01:25:24,835
...حسنٌ

870
01:25:26,684 --> 01:25:29,140
،طالما سأذهب إلى حفل راقص
.فعليّ تعلُّم الرقص

871
01:25:29,140 --> 01:25:30,527
.لن تذهبي إلى حفل راقص -
.طبعًا سأذهب -

872
01:25:30,528 --> 01:25:32,579
.كلا -
وما المانع؟ -

873
01:25:32,786 --> 01:25:35,308
.على سبيل المثال، لا تجيدين الرقص

874
01:25:35,319 --> 01:25:39,882
.أخالفك الرأس، إنهم لا يجيدون الرقص -
.تهذبي -

875
01:25:41,925 --> 01:25:44,284
.أعطني يدك

876
01:25:44,285 --> 01:25:45,558
.هكذا

877
01:25:46,229 --> 01:25:51,315
.وسأطوقك بذراعي هكذا

878
01:25:52,243 --> 01:25:55,869
وسوف... ماذا قلت؟ تمايل؟

879
01:25:55,894 --> 01:25:56,894
.سنتمايل فحسب

880
01:25:57,583 --> 01:25:59,152
.إنك قريب جدًا مني

881
01:26:01,386 --> 01:26:03,439
.هذا مغزى الرقص

882
01:26:06,405 --> 01:26:07,647
.فهمت

883
01:26:16,412 --> 01:26:18,594
.لم أسمعه يغني منذ سنين

884
01:26:35,930 --> 01:26:37,884
.هذا هطول الثلج

885
01:26:42,219 --> 01:26:43,306
.المسيه

886
01:26:46,779 --> 01:26:48,283
!إنه سحريّ

887
01:26:48,848 --> 01:26:50,480
فعلًا، أليس كذلك؟

888
01:26:52,669 --> 01:26:53,984
.أجل

889
01:27:00,642 --> 01:27:04,048
أهذا ما يفعله الناس
حين لا تكون هناك حروب؟

890
01:27:05,019 --> 01:27:06,020
.أجل

891
01:27:07,058 --> 01:27:11,734
.أجل، هذا وأشياء أخرى -
أي أشياء؟ -

892
01:27:19,244 --> 01:27:22,997
.يتناولون الفطور. يعشقون الفطور عشقًا

893
01:27:23,025 --> 01:27:29,003
يحبون الاستيقاظ وقراءة الصحيفة
.ثم الذهاب إلى العمل

894
01:27:30,082 --> 01:27:34,189
.يتزوجون، ينجبون أطفالًا ويشيخون معًا

895
01:27:34,700 --> 01:27:35,733
.حسبما أحزر

896
01:27:39,725 --> 01:27:41,276
وكيف تبدو تلك الحياة؟

897
01:27:45,406 --> 01:27:46,840
.لا أدري

898
01:29:21,943 --> 01:29:23,275
.القرويون أعطوهم لنا

899
01:29:24,075 --> 01:29:26,663
.هدية كريمة -
.ويدعوننا أبطالًا -

900
01:29:27,240 --> 01:29:28,241
.إنكم أبطال

901
01:29:28,906 --> 01:29:30,603
...يا جماعة، أعلم أنني

902
01:29:31,901 --> 01:29:33,792
قلتُ إن هذه المهمة ستستغرق يومين

903
01:29:35,834 --> 01:29:37,035
.والاتفاق حق مُلزم

904
01:29:39,182 --> 01:29:42,529
.قد تضل بدوننا -
.أجل -

905
01:29:42,743 --> 01:29:44,905
(نعلم جميعًا أن بوسع (ديانا
.حماية نفسها

906
01:29:45,466 --> 01:29:47,239
.يقلقني أنك لن تنجو

907
01:29:47,944 --> 01:29:50,185
.لن يكون هنالك مزيد من المال -
.دُفع لنا ما يكفي -

908
01:29:50,720 --> 01:29:53,057
ربما يفضل ذهابكم بدوني، صحيح؟

909
01:29:54,059 --> 01:29:58,898
كلا يا (تشاري)، من سيغني لنا؟

910
01:29:59,896 --> 01:30:01,905
.أجل -
.كلا، أرجوك -

911
01:30:02,945 --> 01:30:04,011
غناء؟

912
01:30:05,400 --> 01:30:08,926
.أنت الجانية على نفسك -
*تفترش الأرض بالخضرة* -

913
01:30:09,403 --> 01:30:13,027
*تفترش الأرض بالخضرة*

914
01:30:13,290 --> 01:30:16,817
*إنها أعذب لحظات أمضيتها قط*

915
01:30:17,832 --> 01:30:22,527
.حتمًا تحسبني ساذجًا -
.أعلم أنه يبدو جنونًا، لكنه الحق -

916
01:30:22,562 --> 01:30:23,332
.كل كلمة

917
01:30:23,822 --> 01:30:29,031
لحظة، ثمّة جزيرة كاملة عليها
نساء أمثالها؟ ولا رجل واحد بينهن؟

918
01:30:30,502 --> 01:30:31,372
كيف نصل إليها؟

919
01:30:32,652 --> 01:30:35,726
(وهي تظن أن (لودندورف
هو (آريز) إله الحرب؟

920
01:30:35,757 --> 01:30:37,544
.وقتله فقط سينهي الحرب

921
01:30:38,285 --> 01:30:40,897
.كفى سذاجة -
.رأيت ما حدث هناك -

922
01:30:41,091 --> 01:30:45,090
اندفاعها إلى وكنة المدفع الآلي؟
ومحقها البرج محقًا؟

923
01:30:46,849 --> 01:30:48,247
.ربما القصة حقيقية

924
01:30:49,385 --> 01:30:50,637
.أعتقد أنها حقيقيّة

925
01:30:51,259 --> 01:30:52,273
.أؤمن أنها حقيقيّة

926
01:30:52,274 --> 01:30:53,416
.ها نحن ذا

927
01:30:53,451 --> 01:30:56,962
،(بُنيّ (ستيفين
لا تصدق هذا الهزل حقًا، صحيح؟

928
01:31:20,288 --> 01:31:22,412
.ديانا)، استتري)

929
01:31:24,778 --> 01:31:26,603
كيف سندخل إلى هناك بحق السماء؟

930
01:31:27,162 --> 01:31:29,820
لا أرى إلا حارسين
.لدى الباب لنشتت انتباههم

931
01:31:30,075 --> 01:31:33,167
أجل، ولن يبدو الأمر مريبًا البتة
.حين أخرج من الغابة مترجلًا

932
01:31:33,168 --> 01:31:33,959
.بوسعي الدخول

933
01:31:34,135 --> 01:31:36,870
.لن تدخلي هناك. ذلك خطير جدًا -
خطير جدًا؟ -

934
01:31:36,870 --> 01:31:38,936
،أجل، خطير جدًا
.وإنّك ملفتة جدًا للأنظار

935
01:31:39,161 --> 01:31:44,511
سأدخل إلى هناك وأتبعهم لحيث
.يصنعون الغاز، أو الأفضل حيث يُخزن

936
01:31:44,511 --> 01:31:46,358
.سأجيء معك -
.كلا، لن تجيئي معي -

937
01:31:46,415 --> 01:31:49,463
.ثوبك هذا لا يبدو متخفيًا بالتحديد -
.لا أدري -

938
01:31:49,464 --> 01:31:52,263
أرتأي أنها كانت متخفية جدًا
.لما فاجئتنا في ميدان القتال

939
01:31:52,288 --> 01:31:55,796
،لا يمكننا إدخالك إلى هناك
.سنقتصر على التقصي والتبليغ

940
01:31:55,821 --> 01:31:57,623
...لكنه ما دام حيًا، فليس

941
01:31:57,632 --> 01:32:00,353
لا يمكنك دخول مقر القيادة العليا
.الألمانية وقتل أي أحد

942
01:32:00,564 --> 01:32:02,373
.لا يمكنك فحسب، عليك الوثوق فيّ

943
01:32:03,740 --> 01:32:05,389
!عجبًا -
من أين جاءت هذه العربة؟ -

944
01:32:05,422 --> 01:32:07,647
ويلاه، أيمكنني قيادتها؟
!أرجوك دعني أقودها

945
01:32:07,722 --> 01:32:08,843
.أجل، سأكون سائقك

946
01:32:08,945 --> 01:32:10,189
.هيا

947
01:32:10,667 --> 01:32:11,668
!الزما مكانكما

948
01:32:13,614 --> 01:32:16,169
من أين جاءت هذه السيارة؟ -
!ثمّة حقل هناك مليء بها -

949
01:32:20,684 --> 01:32:22,104
أيها الرئيس، أظنك وإياي علينا
مراقبة المنطقة

950
01:32:22,105 --> 01:32:23,974
تحسبًا مما إن اضطررنا
.إلى الانسحاب سريعًا

951
01:32:23,975 --> 01:32:25,551
ما رأيك يا (ديانا)؟

952
01:32:30,876 --> 01:32:31,877
.حضرة العقيد

953
01:32:36,064 --> 01:32:38,579
.(لديهم دعوات يا (ستيف

954
01:32:40,130 --> 01:32:42,408
.لا تقلق، تصرف بهدوء، أنت لها

955
01:32:46,510 --> 01:32:49,203
.دعوتك، رجاء -
.شكرًا لك يا سيدي -

956
01:32:49,238 --> 01:32:53,214
العقيد وأنا نتمنى أن تحل عليك
.بركات كثيرة وكافة سجايا الأنعم

957
01:32:53,249 --> 01:32:56,475
،إنك حتمًا عديم العقل
.جِد دعوتي أيها الأبله

958
01:32:56,775 --> 01:33:01,046
،إنّي في شدّة الأسف
.حتمًا عليّ الاعتذار ألف مرة يا سيدي

959
01:33:01,132 --> 01:33:04,099
.اقترفت أبشع خطأ والأقل قابلية للغفران

960
01:33:04,391 --> 01:33:06,417
.أضعت دعوة العقيد -
ماذا؟ -

961
01:33:06,718 --> 01:33:09,330
أتقصد أننا سافرنا كل ذلك الطريق
على الطين وتحت الأمطار

962
01:33:09,623 --> 01:33:12,819
وإذا بك أضعت دعوتي؟ -
.كلا، إنّي حقير كحشرة -

963
01:33:12,844 --> 01:33:14,989
،ليس كحشرة فحسب
.بل إنّي حقير كبراز حشرة

964
01:33:15,014 --> 01:33:16,234
...وإنك محق يا سيدي

965
01:33:16,315 --> 01:33:18,031
.عسى أن تحل علينا البركة

966
01:33:28,574 --> 01:33:29,932
.هذا سخيف

967
01:33:30,166 --> 01:33:34,687
،لن أمضي أمسيتي بالخارج هنا
!أيها الحمقى الأغبياء، حركوا سياراتكم

968
01:33:55,475 --> 01:33:57,362
ومن يُفترض أن تكوني؟

969
01:34:00,659 --> 01:34:02,533
ماذا تفعلين؟

970
01:34:27,222 --> 01:34:28,242
.المعذرة

971
01:34:30,788 --> 01:34:32,484
.لا أشرب الخمر

972
01:34:40,610 --> 01:34:43,547
هل التقينا قبلًا؟ -
.كلا، لكنّي راقبتك -

973
01:34:44,813 --> 01:34:46,162
.أقصد تابعت تقدمك المهني

974
01:34:47,259 --> 01:34:52,764
.(أنت د.(إيزابل مارو
.أنبغ كيميائية في الجيش الألمانيّ

975
01:34:52,858 --> 01:34:54,278
.إنّي مُعجب

976
01:35:05,352 --> 01:35:07,430
.آمل أنني لا أتخطى حدودي

977
01:35:09,165 --> 01:35:12,861
(أعلم أنك واللواء (لودندورف
.على علاقة وطيدة جدًا

978
01:35:12,896 --> 01:35:16,202
.نعمل جيدًا معًا. أجل

979
01:35:16,542 --> 01:35:19,531
،لكن إن آزرك شخص مثلي

980
01:35:20,287 --> 01:35:22,188
.فبوسعي تقديم أكثر بكثير

981
01:35:22,213 --> 01:35:23,981
ومَن تكون؟

982
01:35:24,187 --> 01:35:28,271
رجل يبدي التقدير
.الذي تستحقه عبقرية مثلك

983
01:35:34,961 --> 01:35:37,532
أحب النار. ألا تحبينها؟

984
01:35:39,923 --> 01:35:45,325
...إنها أشبه بـ
.مثال حي للاعتلاج

985
01:35:45,350 --> 01:35:47,965
.سلاح التدمير النهائيّ

986
01:35:48,650 --> 01:35:54,714
تذكرنا بأن كل شيء في النهاية
.يعود إلى الرماد الذي خُلق منه

987
01:35:57,220 --> 01:36:00,484
.ثمّة شيء مطمئن حيال النار

988
01:36:05,085 --> 01:36:07,198
.أرى كل ذلك في عينيك

989
01:36:10,673 --> 01:36:12,885
.ربما تريني ما تعملين عليه

990
01:36:28,920 --> 01:36:30,538
...أسمع أنه

991
01:36:32,816 --> 01:36:34,821
.أسمع أنه استثنائي

992
01:36:35,786 --> 01:36:41,790
،أقدر اهتمامك بعملي
.(لكنّي مخلصة للواء (لودندورف

993
01:36:42,577 --> 01:36:46,263
كما أنني أرى الآن أن اهتمامك

994
01:36:49,740 --> 01:36:50,741
.في مكان آخر

995
01:37:14,855 --> 01:37:16,776
أتستمتعين بالحفل؟

996
01:37:18,799 --> 01:37:21,603
.أعترف بأنّي لستُ موقنة بما نحتفل به

997
01:37:21,628 --> 01:37:24,524
.نصر ألمانيّ، طبعًا

998
01:37:24,825 --> 01:37:28,061
نصر؟ إلّا أنني أسمع
.أن السلام قد يكون وشيكًا

999
01:37:28,449 --> 01:37:33,680
سلام؟
.إن هي إلّا هدنة في حرب لا تفنى

1000
01:37:33,920 --> 01:37:35,374
.(ثوسيديديس)

1001
01:37:35,781 --> 01:37:37,420
أتفقهين اليونانية القديمة؟

1002
01:37:37,684 --> 01:37:41,120
.أدركوا أن الحرب إله

1003
01:37:41,433 --> 01:37:48,143
،إله يتطلب تضحيات بشرية
،وبالمقابل، الحرب تهب الرجل غاية

1004
01:37:48,168 --> 01:37:53,126
وقيمة وفرصة
،للسمو عن ذاته الواهنة الفانية

1005
01:37:53,253 --> 01:37:57,546
!وليكون شجاعًا ونبيلًا، وأفضل

1006
01:37:58,018 --> 01:38:01,233
.إله واحد فقط من الآلهة آمن بذلك

1007
01:38:02,230 --> 01:38:07,065
.وقد كان مخطئًا -
.لا تعلمين شيئًا عن الآلهة -

1008
01:38:07,100 --> 01:38:08,029
.حضرة اللواء

1009
01:38:11,159 --> 01:38:12,713
.استمتعي بعرض الألعاب النارية

1010
01:38:18,326 --> 01:38:20,853
!ماذا تفعل؟ إليك عن طريقي -
.(انظري إليّ يا (ديانا -

1011
01:38:20,983 --> 01:38:24,232
،إن قتلت (لودندورف) قبل إيجادنا الغاز
.فلن يمكننا منع شيء

1012
01:38:24,233 --> 01:38:26,970
!(سأوقف (آريز -
ماذا إن كنت مخطئة؟ -

1013
01:38:28,540 --> 01:38:30,142
ماذا لو لم يكُن (آريز) موجودًا؟

1014
01:38:31,905 --> 01:38:35,192
.إنك لا تصدقني -
.لا يمكنني تركك تفعلين هذا -

1015
01:38:35,854 --> 01:38:37,312
.ما أفعله ليس بقرارك

1016
01:38:44,118 --> 01:38:45,271
!(ديانا)

1017
01:38:49,546 --> 01:38:52,049
.ديانا)، إنه الغاز)

1018
01:38:53,056 --> 01:38:55,064
!القرية

1019
01:38:57,234 --> 01:38:58,866
علامَ يهللون؟

1020
01:39:01,414 --> 01:39:02,492
!(ديانا)

1021
01:39:04,883 --> 01:39:07,805
ماذا أطلقوا؟ -
.الغاز -

1022
01:39:07,836 --> 01:39:09,876
.(أطلقه (لودندورف -
.رأيته، كان في البرج -

1023
01:39:09,877 --> 01:39:11,346
.أتبعوه أيان يذهب

1024
01:39:12,145 --> 01:39:13,580
كيف ستجدنا؟

1025
01:39:14,065 --> 01:39:15,500
.أعرف كيف

1026
01:40:33,306 --> 01:40:34,654
!(ديانا)

1027
01:40:37,649 --> 01:40:40,311
.ماتوا، كلهم موتى

1028
01:40:41,227 --> 01:40:45,551
،كان بوسعي إنقاذهم
.لأنقذتُهم لولاك

1029
01:40:45,793 --> 01:40:47,769
!(منعتني من قتل (آريز

1030
01:40:47,970 --> 01:40:50,358
!كلا -
!ابتعد عني -

1031
01:40:50,553 --> 01:40:52,050
.أفهم كل شيء الآن

1032
01:40:52,075 --> 01:40:55,179
،آريز) لم يفسد الألمان فقط)
.بل وأفسدك أيضًا

1033
01:40:55,865 --> 01:40:56,892
.أفسدكم أجمعين

1034
01:40:58,087 --> 01:41:01,177
.لسأجدن (آريز) ولأقتلنّه

1035
01:41:04,498 --> 01:41:05,633
!(ديانا)

1036
01:41:06,676 --> 01:41:11,391
،ذلك الدخان من صنع الزعيم
.(لقد وجد (لودندورف

1037
01:41:12,882 --> 01:41:14,465
!اتبعي الدخان

1038
01:41:40,780 --> 01:41:42,479
!مرحبًا يا (ديانا)، هناك

1039
01:41:58,894 --> 01:42:00,535
!هيا بنا لنذهب

1040
01:42:22,175 --> 01:42:23,785
!يا لها من مفاجأة

1041
01:42:24,411 --> 01:42:25,703
.غريب

1042
01:42:27,081 --> 01:42:31,245
.للأسف لدي أمر آخر لأنصرف إليه

1043
01:42:36,308 --> 01:42:40,153
أي مخلوقة أنت؟ -
.ستعلم قريبًا -

1044
01:43:14,357 --> 01:43:18,474
.برغم عظمتك، ما زلت لست ندًا لي

1045
01:43:22,325 --> 01:43:24,307
.سنتبيَّن ذلك

1046
01:43:48,662 --> 01:43:50,645
...(أنا (ديانا) من (تيميسكيرا

1047
01:43:52,550 --> 01:43:54,406
...(ابنة (هيبوليتا

1048
01:43:55,425 --> 01:43:57,811
.ملكة الأمازونيات

1049
01:44:00,534 --> 01:44:03,656
.وسخطك على هذا العالم انقضى

1050
01:44:20,767 --> 01:44:26,117
،باسم كل الخير في هذا العالم
أتمّ مهمة الأمازونيات

1051
01:44:26,403 --> 01:44:29,462
!بتخليص هذا العالم منك للأبد

1052
01:45:37,027 --> 01:45:38,028
ديانا)؟)

1053
01:45:43,765 --> 01:45:44,766
!(ديانا)

1054
01:45:49,042 --> 01:45:50,580
.قتلته

1055
01:45:52,209 --> 01:45:54,399
.قتلته، لكن لا شيء توقف

1056
01:45:55,846 --> 01:46:00,786
.قتل إله الحرب يوقف الحرب -
.هذا تحديدًا ما علينا فعله الآن -

1057
01:46:00,968 --> 01:46:02,369
.علينا اعتراض الغاز، هيا

1058
01:46:02,582 --> 01:46:05,100
.كلا، تعين توقف كل هذا -
!(ديانا) -

1059
01:46:05,144 --> 01:46:07,131
تعين توقف القتال، فلم يتحاربون؟

1060
01:46:07,132 --> 01:46:10,290
.لا أدري -
.آريز) مات) -

1061
01:46:10,529 --> 01:46:13,521
،بوسعهم مبارحة القتال الآن
لمَ ما زالوا يتحاربون؟

1062
01:46:13,729 --> 01:46:15,422
!ربما لأن العيب فيهم

1063
01:46:15,842 --> 01:46:16,843
...ربما

1064
01:46:18,678 --> 01:46:21,233
.ربما الناس ليسوا دومًا صالحين

1065
01:46:22,306 --> 01:46:28,771
،بـ (آريز) أو بدونه
.ربما هذه سجيتهم فحسب

1066
01:46:31,707 --> 01:46:32,998
...(ديانا) -
.لا -

1067
01:46:33,329 --> 01:46:35,036
.ديانا)، يمكننا نقاش هذا لاحقًا) -
.كلا -

1068
01:46:35,071 --> 01:46:36,325
.أودك أن تجيئي معي -
!كلا -

1069
01:46:36,326 --> 01:46:39,522
!بعد كل ما رأيته، لا يمكن

1070
01:46:39,972 --> 01:46:42,053
.كانوا يقتلون بعضهم بعضًا

1071
01:46:42,305 --> 01:46:46,702
!يقتلون أناسًا لا يرونهم. أطفال

1072
01:46:46,937 --> 01:46:49,282
،كلا، حتمًا هو السبب
!لا يمكن أن يكونوا هم

1073
01:46:49,530 --> 01:46:53,659
...إن الناس يا (ديانا)... أنا -
.كانت محقة -

1074
01:46:54,186 --> 01:46:57,241
صدقت أمي، قالت
."إن عالم الرجال لا يستحقني"

1075
01:46:57,443 --> 01:46:59,137
.(لا يستحقون مساعدتنا يا (ستيف

1076
01:46:59,383 --> 01:47:01,940
!الأمر ليس منوطًا بالاستحقاق -
.لا يستحقون مساعدتنا -

1077
01:47:01,965 --> 01:47:03,835
!ربما لا نستحقها

1078
01:47:05,496 --> 01:47:07,664
،لكن الأمر ليس منوطًا بذلك
.بل إنه منوط بما تؤمنين به

1079
01:47:08,661 --> 01:47:11,475
أتحسبينني لم أفهم بعد ما رأيته بالخارج؟

1080
01:47:12,960 --> 01:47:16,442
ألا تحسبينني أتمنى لو كان بإمكاني
إخبارك بأن شريرًا واحدًا هو المُلام؟

1081
01:47:17,072 --> 01:47:18,746
!ليس كذلك

1082
01:47:20,917 --> 01:47:22,597
.كلّنا ملامون

1083
01:47:22,871 --> 01:47:23,872
.لستُ مُلامة

1084
01:47:25,481 --> 01:47:27,083
!لكنّي ربما أكون مُلامًا

1085
01:47:30,960 --> 01:47:31,961
.أرجوك

1086
01:47:32,322 --> 01:47:35,998
،إن آمنت بوجوب وقف هذه الحرب
،وإن وددت إيقافها

1087
01:47:36,330 --> 01:47:39,080
.فساعديني على إيقافها فورًا
...لأنه إن

1088
01:47:40,479 --> 01:47:45,784
لأنك ما لم تفعلي، فستُزهق آلاف
.الأنفس الأخرى. أرجوك تعالي معي

1089
01:47:45,809 --> 01:47:47,291
.علي الذهاب

1090
01:47:53,812 --> 01:47:55,425
.علي الذهاب

1091
01:48:07,248 --> 01:48:08,284
!أنتم

1092
01:48:12,817 --> 01:48:14,356
أين (ديانا)؟ -
.نحن بمفردنا -

1093
01:48:14,391 --> 01:48:17,086
ماذا؟ -
ماذا ترى يا (تشارلي)؟ -

1094
01:48:17,526 --> 01:48:21,709
،تبدو زمرة قنابل غازية
.لكن لا يمكنني استيضاح إلى أين يأخذونها

1095
01:48:21,746 --> 01:48:23,346
كيف سندخل إلى هناك؟

1096
01:48:24,077 --> 01:48:26,180
.لديّ فكرة، هيا يا رفاق

1097
01:48:26,409 --> 01:48:27,410
!هيا

1098
01:48:41,011 --> 01:48:42,756
من هناك؟

1099
01:48:55,228 --> 01:48:57,138
.(السيد (باتريك

1100
01:48:57,847 --> 01:49:07,050
،صدقت يا (ديانا)، لا يستحقون عوننا
.لا يستحقون إلّا الدمار

1101
01:49:08,569 --> 01:49:10,037
...أنت

1102
01:49:11,711 --> 01:49:13,669
.إنك هو

1103
01:49:17,137 --> 01:49:23,823
.أجل. لكنّي لستُ مَن ظننتِه

1104
01:49:44,197 --> 01:49:45,762
ما ذلك؟

1105
01:49:47,055 --> 01:49:48,373
.المستقبل

1106
01:49:53,088 --> 01:49:55,094
.(لستُ عدوك يا (ديانا

1107
01:49:57,124 --> 01:50:00,863
.إنّي الوحيد الذي يعرفك حق المعرفة

1108
01:50:01,098 --> 01:50:05,622
،والذي يعرفهم حق المعرفة
.كما تعرفينهم الآن

1109
01:50:07,937 --> 01:50:15,748
لطالما كان وسيكون فيهم
ضعف ووحشية وأنانية

1110
01:50:15,848 --> 01:50:19,122
.وقدرة على إنزال أعظم الأهوال

1111
01:50:28,408 --> 01:50:34,918
ما وددت قط من الآلهة
.إلّا أن يروا كم أن خلق أبي أشرار

1112
01:50:36,895 --> 01:50:39,607
.لكنهم رفضوا -
...(أنا (ديانا) من (تيميسكيرا -

1113
01:50:39,768 --> 01:50:45,368
.لذا دمرتهم -
...ابنة (هيبوليتا)، وإنّي هنا لإتمام -

1114
01:50:53,341 --> 01:50:54,972
...قاتل الإله

1115
01:50:57,671 --> 01:51:03,542
.يا طفلتي العزيزة، هذا ليس قاتل الإله

1116
01:51:06,036 --> 01:51:07,537
.بل أنت

1117
01:51:10,125 --> 01:51:13,263
.إله فقط بوسعه قتل إله آخر

1118
01:51:14,307 --> 01:51:18,204
ترك (زيوس) الطفلة
التي أنجبها من ملكة الأمازونيات

1119
01:51:18,431 --> 01:51:22,602
.كسلاح ليُستخدم ضدي -
.كلا، إنك كاذب -

1120
01:51:24,386 --> 01:51:26,699
.أجبرك على إخباري بالحقيقة

1121
01:51:29,002 --> 01:51:30,489
.إنّي أخبرك بها

1122
01:51:56,892 --> 01:52:02,185
،(لستُ إله الحرب يا (ديانا
.إنّي إله الحقيقة

1123
01:52:03,447 --> 01:52:08,420
.سرقت البشرية هذا العالم منا

1124
01:52:10,428 --> 01:52:13,924
"أفسدوه يومًا بعد يوم"

1125
01:52:13,925 --> 01:52:18,201
"وأنا، الوحيد الحكيم كفاية لأدرك ذلك"

1126
01:52:19,657 --> 01:52:22,423
"تُركت أضعف من أن أردعهم"

1127
01:52:23,350 --> 01:52:29,129
،طوال كل تلك السنين"
"كافحت وحدي هامسًا في آذانهم

1128
01:52:29,130 --> 01:52:33,949
"أفكار، وإلهامات لمعادلات"

1129
01:52:34,863 --> 01:52:36,459
"وأسلحة"

1130
01:52:39,120 --> 01:52:41,657
.لكنّي لم أرغمهم على استخدامها

1131
01:52:42,716 --> 01:52:44,665
.بدؤوا تلك الحروب بملء إرادتهم

1132
01:52:45,661 --> 01:52:50,014
ما فعلت إلّا تنظيم هدنة"
"أوقن أنهم يعجزون عن صونها

1133
01:52:50,049 --> 01:52:51,998
"آملًا أن يدمروا أنفسهم"

1134
01:52:54,056 --> 01:52:56,152
"لكن ذلك لم يكُن كافيًا"

1135
01:52:57,590 --> 01:52:58,689
.حتّى حلولك

1136
01:53:01,339 --> 01:53:05,593
.لدى وصولك، كنت سأسحقك

1137
01:53:06,170 --> 01:53:12,427
لكنّي علمت أنه طالما أنك وحدك
بوسعك إبصار ما فات الآلهة الآخرون

1138
01:53:14,753 --> 01:53:23,471
،إذًا قد تنضمين إليّ، وباتحاد قوتينا
يمكننا أخيرًا إنهاء كل الألم والمعاناة

1139
01:53:23,692 --> 01:53:26,257
.والدمار الذي يصبّونه صبًا

1140
01:53:26,710 --> 01:53:31,843
وسيمكننا إعادة هذا العالم جنة
.كما كان قبل خلقهم

1141
01:53:33,447 --> 01:53:35,177
.أبد الآبدين

1142
01:53:38,067 --> 01:53:39,550
...إنّي

1143
01:53:44,346 --> 01:53:47,080
.لا يمكنني الضلوع في هذا أبدًا

1144
01:53:50,202 --> 01:53:52,978
.لا أود قتالك يا عزيزتي

1145
01:53:54,085 --> 01:53:55,358
...لكن إن اُضطررتُ

1146
01:54:04,950 --> 01:54:06,805
!(ستيف) -
!هيا بنا لنذهب -

1147
01:54:07,314 --> 01:54:08,578
!(لنذهب يا (سامي

1148
01:54:09,018 --> 01:54:10,506
.أخرجوا تلك الطائرة من هنا

1149
01:54:40,440 --> 01:54:44,917
،يا حسرة عليك يا عزيزتي
.أمامك الكثير لتتعلميه

1150
01:55:09,913 --> 01:55:12,398
!ويلاه، يا إلهي

1151
01:55:12,871 --> 01:55:14,299
ماذا سنفعل؟

1152
01:55:16,057 --> 01:55:19,926
،ليس بمقدورنا فعل شيء يُذكر
.إن كان هذا من أظنه

1153
01:55:25,211 --> 01:55:27,523
.لكن بوسعنا إيقاف تلك الطائرة

1154
01:55:40,880 --> 01:55:42,844
،إن أمكننا بلوغ جهاز لا سلكيّ

1155
01:55:42,845 --> 01:55:45,502
فبوسعنا تبليغ
.الفيلق الجوي الملكي بإسقاطها

1156
01:55:45,537 --> 01:55:48,518
كلا، إن سقطت، ستقتل الجميع
.في نطاق 75 كم مربع

1157
01:55:48,553 --> 01:55:51,627
!علينا منع إقلاعها -
.إليك نبأ شؤم، القنابل أُقتت -

1158
01:55:51,627 --> 01:55:54,124
،إن منعنا إقلاعها وأبقيناها هنا
.فإن النتيجة واحدة

1159
01:56:01,115 --> 01:56:03,057
هل الغاز قابل للاشتعال يا زعيم؟

1160
01:56:03,082 --> 01:56:06,560
،أجل، قلت إنه هيدروجينيّ
.لذا إنه قابل للاشتعال

1161
01:56:13,701 --> 01:56:16,131
أودكم أن تخلوا لي طريقًا
.إلى تلك الطائرة

1162
01:56:16,156 --> 01:56:18,308
!(لا يا (ستيف -
!(مهلًا يا (ستيف -

1163
01:56:20,330 --> 01:56:21,331
!هيا

1164
01:57:03,943 --> 01:57:06,367
!(هيا، من هنا يا (ستيف

1165
01:57:15,933 --> 01:57:17,780
.(هيا يا (ستيف -
!تقدم للأمام، هيا -

1166
01:57:18,194 --> 01:57:19,668
!(ستيف)

1167
01:57:22,022 --> 01:57:24,382
.اذهب يا (ستيف)، هيا -
!اركض -

1168
01:58:02,584 --> 01:58:05,710
.لنرَ أي نوع من الآلهة تكونين حقًا

1169
01:58:32,169 --> 01:58:35,513
.(ستساعدينني على تدميرهم يا (ديانا

1170
01:58:38,821 --> 01:58:40,577
.أو ستموتين

1171
01:58:50,640 --> 01:58:52,992
!هيّا، تحركوا، اذهبوا، هيّا

1172
01:58:56,173 --> 01:58:58,171
!الآن -
!هيا، اهربوا -

1173
01:59:23,153 --> 01:59:25,882
أهذا كل ما لديك؟

1174
01:59:42,271 --> 01:59:46,192
.لا جدوى من تصور إمكانية نصرك

1175
01:59:46,949 --> 01:59:48,460
.(استسلمي الآن يا (ديانا

1176
01:59:48,461 --> 01:59:50,321
.نفدت ذخيرتي يا جماعة

1177
01:59:52,766 --> 01:59:55,082
يا زعيم، أتبقى معك شيء؟ -
.لا شيء معي -

1178
01:59:55,082 --> 01:59:56,718
!أي شيء -
!لا -

1179
02:00:14,203 --> 02:00:15,598
.(ستيف)

1180
02:01:01,698 --> 02:01:03,234
.(ستيف)

1181
02:01:06,369 --> 02:01:10,218
!لا

1182
02:01:43,437 --> 02:01:49,007
!(أجل يا (ديانا
!اقتليهم أجمعين

1183
02:01:49,352 --> 02:01:55,436
،ها أنت تفهمين أخيرًا
.انظري إلى هذا العالم

1184
02:01:55,735 --> 02:01:58,551
.البشرية فعلت هذا، لا أنا

1185
02:02:00,336 --> 02:02:09,371
،إنهم قبيحون نضاحون بالكراهية
.(ضعفاء، كصديقك النقيب (تريفور

1186
02:02:09,406 --> 02:02:15,039
،ذهب إلى غير رجعة
وما ترك لك شيئًا، ولأجل ماذا؟

1187
02:02:15,426 --> 02:02:17,011
!مثير للشفقة

1188
02:02:18,179 --> 02:02:20,127
!استحق الاحتراق

1189
02:02:31,143 --> 02:02:35,273
.انظري إليها وقولي لي إنّي مخطئ

1190
02:02:43,680 --> 02:02:53,341
،إنها المثال الأمثل لأولئك البشر
.ولا تستحق تعاطفك البتة

1191
02:02:54,845 --> 02:02:56,992
.(امحقيها يا (ديانا

1192
02:02:58,075 --> 02:03:01,434
،تعلمين أنها تستحق ذلك
.جميعهم يستحقونه

1193
02:03:04,656 --> 02:03:06,017
!امحقيها

1194
02:03:10,825 --> 02:03:12,527
!(ديانا)

1195
02:03:15,736 --> 02:03:17,170
...(ديانا)

1196
02:03:26,699 --> 02:03:29,804
ماذا؟ -
.عليّ الذهاب -

1197
02:03:32,550 --> 02:03:34,043
ماذا تقول؟

1198
02:03:34,609 --> 02:03:38,619
،ستيف)، أيًا يكُن الأمر)
.يمكنني تنفيذه

1199
02:03:38,945 --> 02:03:39,793
.كلا

1200
02:03:39,920 --> 02:03:41,490
.دعني أفعلها -
.كلا -

1201
02:03:41,534 --> 02:03:44,865
.يتحتم أن أفعلها أنا

1202
02:03:45,185 --> 02:03:48,432
،بوسعي إنقاذ اليوم
.وبوسعك إنقاذ العالم

1203
02:03:57,250 --> 02:03:59,690
. يا ليت تسنى لنا مزيد من الوقت

1204
02:03:59,935 --> 02:04:02,714
ماذا؟ ماذا تقول؟

1205
02:04:05,622 --> 02:04:06,623
!أحبك

1206
02:04:18,564 --> 02:04:20,047
.إنك مخطئ بشأنهم

1207
02:04:29,819 --> 02:04:34,209
،فيهم كل النقائص التي تقولها
.لكن لديهم مميزات أكثر بكثير

1208
02:04:34,244 --> 02:04:35,506
!كذب

1209
02:05:01,751 --> 02:05:05,381
!لا يستحقون حمايتك

1210
02:05:07,157 --> 02:05:09,243
.الأمر ليس منوطًا بالاستحقاق

1211
02:05:13,119 --> 02:05:15,022
.بل بما تؤمن به

1212
02:05:18,658 --> 02:05:25,319
.وإنّي أؤمن بالحبّ -
!إذًا سأدمرك -

1213
02:05:52,536 --> 02:05:54,265
.وداعًا يا أخي

1214
02:09:26,307 --> 02:09:28,819
"وددت في الماضي إنقاذ العالم"

1215
02:09:29,908 --> 02:09:33,649
أن أنهي الحرب"
"وأبسط السلام على البشرية

1216
02:09:33,650 --> 02:09:38,277
لكنّي عندئذٍ لمحت الظلمة"
"العائشة في عقولهم

1217
02:09:38,278 --> 02:09:44,392
،وعلمت أن داخل كل فرد منهم"
"سيوجد دومًا الظلام والنور

1218
02:09:45,098 --> 02:09:47,954
"خيار على كل إنسان اتخاذه لنفسه"

1219
02:09:48,221 --> 02:09:51,650
"شيء لن يهزمه أي بطل أبدًا"

1220
02:09:52,996 --> 02:09:54,240
"...والآن أعلم أن""

1221
02:09:54,824 --> 02:09:59,696
"الحب وحده، بوسعه إنقاذ العالم حقًا"

1222
02:10:01,677 --> 02:10:05,800
"...لذا سأبقى وأقاتل وأعطي"

1223
02:10:06,466 --> 02:10:12,752
{\a6}.إلى (بروس واين). الموضوع: الصورة"
"أشكرك على إعادته إليّ

1224
02:10:08,788 --> 02:10:10,764
"لأجل العالم الذي أوقن بإمكانيه تحققه"

1225
02:10:15,340 --> 02:10:17,008
"هذه مهمتي الآن"

1226
02:10:19,595 --> 02:10:21,222
"وإلى الأبد"

1227
02:10:42,301 --> 02:11:57,772
{\fad(300,1500)\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

