1
00:00:02,043 --> 00:00:40,705
{\fad(300,1500)\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

2
00:00:40,706 --> 00:00:43,735
"قصص دي سي المصورة"

3
00:00:45,779 --> 00:00:48,559
"وددت في الماضي إنقاذ العالم"

4
00:00:49,919 --> 00:00:52,271
"هذا الكوكب الجميل"

5
00:00:54,040 --> 00:00:56,262
"لكن عِلمي كان قليلًا جدًا عندئذٍ"

6
00:00:58,473 --> 00:01:01,181
"إنها أرض السحر والعجَب"

7
00:01:01,282 --> 00:01:04,677
"جديرة بالاعتزاز في المُطلق"

8
00:01:06,635 --> 00:01:13,686
،لكن كلما اقتربت"
"رأيت الظلمة العظيمة الرابضة بالداخل

9
00:01:17,389 --> 00:01:19,556
"والبشرية؟"

10
00:01:21,284 --> 00:01:23,920
"البشرية قصة أخرى كليًا"

11
00:01:25,026 --> 00:01:30,161
{\a6}"(مؤسسة (واين"

12
00:01:26,020 --> 00:01:31,768
،ما يفعله المرء حين يواجه هذه الحقيقة"
"أصعب مما تحسبون

13
00:01:41,403 --> 00:01:43,135
"تعلمت ذلك بالطريقة الصعبة"

14
00:01:44,473 --> 00:01:46,224
"منذ ردح طويل جدًا"

15
00:01:49,148 --> 00:01:50,149
"...والآن"

16
00:01:52,982 --> 00:01:54,650
"لن أعود كما كنت أبدًا"

17
00:02:02,280 --> 00:02:03,783
.شكرًا

18
00:02:25,345 --> 00:02:30,069
مؤسسة (واين). وجدت الصورة الأصلية"
"ربما تخبرينني ذات يوم بقصتك

19
00:02:49,702 --> 00:02:51,116
.(مرحبًا يا (ديانا

20
00:02:51,339 --> 00:02:53,408
.(مرحبًا يا (ديانا -
.مرحبًا -

21
00:02:54,072 --> 00:02:54,943
!(ديانا)

22
00:02:56,303 --> 00:02:57,924
!(ديانا)

23
00:02:57,989 --> 00:02:59,549
!عودي

24
00:03:39,129 --> 00:03:41,005
.يبدو أداء ممتازًا -
.ممتاز -

25
00:03:41,040 --> 00:03:43,101
كيف حالها؟ -
.كما يرام -

26
00:03:43,128 --> 00:03:45,246
.تابعي تدريبها -
.سأفعل -

27
00:03:46,193 --> 00:03:47,266
.(نايوبي)

28
00:04:09,072 --> 00:04:10,451
!(ديانا)

29
00:04:11,583 --> 00:04:13,964
.(أراك يا (ديانا

30
00:04:19,471 --> 00:04:22,083
!إلى أين تذهبين؟ رويدك

31
00:04:32,583 --> 00:04:36,090
أهلًا يا أمي، كيف حالك اليوم؟

32
00:04:37,287 --> 00:04:39,806
لنعيدك إلى المدرسة
.قبلما تستقيل معلمة أخرى

33
00:04:40,107 --> 00:04:43,393
لكن ألا تحسبين أنه آن أوان بدء مراني؟

34
00:04:44,045 --> 00:04:45,852
.أنتيوبي) تظنني جاهزة)

35
00:04:46,617 --> 00:04:47,918
فعلًا؟

36
00:04:48,798 --> 00:04:51,121
.بوسعي بدء تعليمها الأساسيات

37
00:04:53,104 --> 00:04:55,630
.يتعين أقلّه أن يمكنها الذود عن نفسها

38
00:04:55,665 --> 00:04:58,508
ممن؟ -
.حال حدوث غزو -

39
00:04:58,718 --> 00:05:04,513
أليس لهذا أكلّف أعظم محاربة في تاريخنا
بقيادة جيش بأسره، أيتها اللواء؟

40
00:05:05,803 --> 00:05:08,960
أدعو الله ألّا يحل يوم
.تضطر فيه إلى القتال

41
00:05:08,995 --> 00:05:13,161
لكنك تعلمين، جُبِل العقرب
.على اللدغ والذئب على الصيد

42
00:05:13,196 --> 00:05:14,637
.إنها طفلة

43
00:05:14,638 --> 00:05:17,507
،الطفلة الوحيدة على الجزيرة
.فأرجوك دعيها تنعم بطفولتها

44
00:05:17,542 --> 00:05:19,670
...لكن يا أمي -
.لا مران لك -

45
00:05:27,435 --> 00:05:31,749
ماذا إن وعدتك بتوخي الحذر؟ -
.آن أوان النوم -

46
00:05:33,358 --> 00:05:38,920
ماذا لو لم أستخدم سيفًا؟ -
.القتال لا يجعلك بطلة -

47
00:05:39,013 --> 00:05:41,641
.إذًا درع فحسب، بلا حواف حادة

48
00:05:42,407 --> 00:05:46,427
.(إنك أنفس ما في دنياي يا (ديانا

49
00:05:47,055 --> 00:05:50,838
،تمنيت ميلادك كثيرًا
لذا شكّلتك من الطين بنفسي

50
00:05:51,013 --> 00:05:55,869
.وتوسلت (زيوس) أن يهبك الحياة -
.قصصتِ عليّ هذه القصة -

51
00:05:56,034 --> 00:06:00,036
.ولهذا سأقصّ عليك واحدة جديدة الليلة

52
00:06:00,153 --> 00:06:04,325
.قصة قومنا وأيام قتالي -
!أجل -

53
00:06:04,499 --> 00:06:08,539
لذا ستفهمين أخيرًا
.لما لا يتعين تمني الحرب

54
00:06:14,484 --> 00:06:20,743
،منذ دهر سحيق، في مهد الزمان"
"وحين كان التاريخ قاطبًا حلمًا

55
00:06:20,955 --> 00:06:23,246
"حكمت الآلهة الأرض"

56
00:06:23,512 --> 00:06:26,487
"و(زيوس) كان ملكهم"

57
00:06:28,724 --> 00:06:31,855
"خلق (زيوس) كيانات لتحكمها الآلهة"

58
00:06:32,450 --> 00:06:38,765
،كيانات وُلدت في صورته"
"يتسمون بالعدل والطيبة والقوة والرحمة

59
00:06:39,397 --> 00:06:44,038
،"سمى خلقه بـ "البشر"
"وكان البشر طيبين

60
00:06:44,466 --> 00:06:48,333
"لكن ابن (زيوس) تميّز حسدًا على البشرية"

61
00:06:48,368 --> 00:06:51,685
"وسعى لإفساد خلق أبيه"

62
00:06:52,176 --> 00:06:55,643
"ذلك كان (آريز)، إله الحرب"

63
00:06:57,850 --> 00:07:02,014
"سمم (آريز) قلوب البشر بالغيرة والشكّ"

64
00:07:02,215 --> 00:07:07,779
،دبَّ العداوة ضد بعضهم بعضًا"
"فإذا بالحرب دمرت الأرض

65
00:07:08,056 --> 00:07:13,116
"لذا خلقتنا الآلهة، نحن الأمازونيات"

66
00:07:13,151 --> 00:07:18,517
،لنلهم قلوب الرجال بالحب"
"ولنعيد بسط السلام على الأرض

67
00:07:20,868 --> 00:07:24,837
"ولوقت وجيز، حلَّ السلام"

68
00:07:30,109 --> 00:07:32,182
"لكنّه لم يدُم"

69
00:07:38,203 --> 00:07:45,012
أمك، ملكة الأمازونيات قادت انتفاضة"
"حررتنا جميعًا من العبودية

70
00:07:51,978 --> 00:07:55,309
"حين قاد (زيوس) الآلهة للدفاع عنا"

71
00:07:55,523 --> 00:08:01,998
،قتلهم (آريز) واحدًا تلو الآخر"
"حتى لم يبقَ إلّا (زيوس) نفسه

72
00:08:03,352 --> 00:08:07,787
استخدم (زيوس) آخر جزء"
"(من قوته لردع (آريز

73
00:08:08,680 --> 00:08:14,007
،فإذا به أنزل صاعقة عظيمة"
"فاُضطر إله الحرب إلى التراجع

74
00:08:14,690 --> 00:08:20,067
(لكن (زيوس) أدرك أن (آريز"
"قد يعود ذات يوم لإتمام مهمته

75
00:08:20,691 --> 00:08:26,049
حرب لا تفنى يدمر بها"
"البشر أنفسهم أخيرًا

76
00:08:26,069 --> 00:08:29,160
"ويدمروننا معهم"

77
00:08:29,291 --> 00:08:35,161
،لذا ترك (زيوس) لنا سلاحًا"
"سلاح قوي كفاية لقتل إله

78
00:08:36,373 --> 00:08:42,555
(وبرمقه الأخير، خلق (زيوس"
"هذه الجزيرة، ليخبئنا من العالم الخارجي

79
00:08:42,955 --> 00:08:45,178
"حيث يعجز (آريز) عن إيجادنا"

80
00:08:49,522 --> 00:08:51,958
"والوضع مستتب منذئذٍ"

81
00:08:59,716 --> 00:09:03,816
نشكر الآلهة
.لإنعامهم علينا بهذه الجنة

82
00:09:05,800 --> 00:09:07,244
وقاتل الإله؟

83
00:09:12,016 --> 00:09:16,336
قاتل الإله؟ -
.السلاح القوي كفاية لقتل إله -

84
00:09:16,803 --> 00:09:18,086
أبوسعي رؤيته؟

85
00:09:28,055 --> 00:09:32,426
،وهبتنا الآلهة هبات عديدة
.ستعرفينهم جميعًا ذات يوم

86
00:09:32,879 --> 00:09:35,792
.في هذا البرج العظيم نحفظهم

87
00:09:48,345 --> 00:09:49,453
.قاتل الإله

88
00:09:53,198 --> 00:09:54,700
!ما أجمله

89
00:09:56,447 --> 00:09:57,658
من سيبارز به؟

90
00:10:00,305 --> 00:10:06,502
،أصلي لئلّا تُكتب عينا الحرب
.لكن الأعنف بيننا فقط يمكنها المبارزة به

91
00:10:06,767 --> 00:10:08,914
.(وتلك ليست أنت يا (ديانا

92
00:10:09,770 --> 00:10:15,538
.أترين؟ إنك آمنة ولا داعي لقلقك البتة

93
00:10:28,914 --> 00:10:31,007
.(تواصلين الشك في ذاتك يا (ديانا

94
00:10:31,042 --> 00:10:32,940
.كلا، لا أفعل -
.بلى، تفعلين -

95
00:10:33,595 --> 00:10:35,245
.كلا، لا أفعل

96
00:10:39,252 --> 00:10:43,677
،إنك أقوى مما تعتقدين
.تملكين قوى أعظم مما تدركين

97
00:10:43,712 --> 00:10:46,253
...لكن ما لم تحاولي بجدية أكبر -
!(ديانا) -

98
00:10:57,432 --> 00:10:59,942
هل تأذيت؟ -
.كلا يا أمي، إنّي كما يرام -

99
00:11:00,142 --> 00:11:01,836
...إنما كنت -
.تتدربين -

100
00:11:03,268 --> 00:11:05,758
.يبدو أنّي لستُ الملكة المبجلة كما ينبغي

101
00:11:05,860 --> 00:11:10,629
.أختي تعصاني وتخونني -
...كلا يا أمي، أنا السبب، طلبت منها -

102
00:11:10,850 --> 00:11:11,890
.خذيها إلى القصر

103
00:11:14,177 --> 00:11:15,178
.اذهبي

104
00:11:23,443 --> 00:11:25,543
.(ما تركتِ لي خيارًا يا (هيبوليتا

105
00:11:27,237 --> 00:11:29,879
،ستكونين متقاعسة عن واجبك
.إن عجزَت عن القتال

106
00:11:30,194 --> 00:11:32,603
.تتحدثين عن أوان ربما لن يحلّ

107
00:11:34,117 --> 00:11:38,322
.ربما لن يعود، ربما مات متأثرًا بجراحه

108
00:11:38,347 --> 00:11:41,233
.آريز) حيّ)

109
00:11:41,710 --> 00:11:44,938
.تشعرين بذلك مثلي في صميمك

110
00:11:45,456 --> 00:11:48,017
.ما عودته إلّا مسألة وقت

111
00:11:52,034 --> 00:11:56,094
.كلما ازدادت قوة، أسرع في إيجادها

112
00:11:56,129 --> 00:11:59,433
.(أحبها مثلك يا (هيبوليتا

113
00:12:00,283 --> 00:12:03,254
لكن هذه هي الوسيلة الوحيدة
.لحمايتها حقًا

114
00:12:14,324 --> 00:12:17,650
ستدربينها أشدّ مما دربتِ
.أيّة أمازونية قطّ

115
00:12:18,496 --> 00:12:20,063
"أشدّ 5 مرات"

116
00:12:20,442 --> 00:12:22,445
"أشدّ 10 مرات"

117
00:12:22,745 --> 00:12:25,548
"إلى أنت تتفوق حتى عليك"

118
00:12:26,105 --> 00:12:32,356
،لكنها لن تعلم حقيقة ماهيتها"
"أو كيف جاءت إلى الوجود

119
00:13:26,809 --> 00:13:28,010
.أشدّ

120
00:13:28,027 --> 00:13:30,168
.(إنك أقوى من هذا يا (ديانا

121
00:13:31,034 --> 00:13:32,210
.مجددًا

122
00:13:49,648 --> 00:13:51,038
.لا تغفلي أبدًا

123
00:13:51,993 --> 00:13:53,875
.تتوقعين أن يكون القتال نزيهًا

124
00:13:54,091 --> 00:13:55,637
.لا قتال نزيه أبدًا

125
00:14:09,655 --> 00:14:10,656
!(أنتايوبي)

126
00:14:12,370 --> 00:14:15,098
.ابقي راقدة، إنك تنزفين

127
00:14:16,076 --> 00:14:18,600
.آسفة -
.(انتظري يا (ديانا -

128
00:14:24,821 --> 00:14:29,347
ما الذي فعلتُه؟ -
.آسفة -

129
00:17:00,802 --> 00:17:02,612
ما مصدر كل هذا الضباب؟

130
00:17:06,395 --> 00:17:09,233
.هناك، تقدموا

131
00:17:26,065 --> 00:17:28,379
!ها هو ذا
!الربان! بوسعي رؤيته

132
00:17:28,414 --> 00:17:29,313
!إنه هناك

133
00:18:00,515 --> 00:18:01,816
!عجبًا

134
00:18:04,617 --> 00:18:06,124
.أنت رجل

135
00:18:10,438 --> 00:18:13,341
...أجل، أقصد

136
00:18:15,318 --> 00:18:17,031
ألا أبدو كرجل؟

137
00:18:21,415 --> 00:18:24,759
أين نحن؟ -
.(تيمسكيرا) -

138
00:18:24,875 --> 00:18:27,466
ثيرم) ماذا؟) -
من أنت؟ -

139
00:18:35,598 --> 00:18:38,999
.أنا أحد الصالحين وهؤلاء هم الطالحون

140
00:18:39,034 --> 00:18:42,212
ماذا؟ -
.الألمان. هيا، علينا الابتعاد من هنا -

141
00:18:42,247 --> 00:18:44,047
الألمان؟ -
!(ديانا) -

142
00:18:44,425 --> 00:18:46,751
!ابتعد عنها فورًا

143
00:18:48,710 --> 00:18:50,411
!جهزن أقواسكن

144
00:18:53,486 --> 00:18:54,824
لديهن أسلحة نارية، صحيح؟

145
00:18:54,825 --> 00:18:56,157
!أطلقوا

146
00:18:57,708 --> 00:18:58,709
!أطلقن

147
00:19:00,048 --> 00:19:01,049
!هيا

148
00:20:38,869 --> 00:20:39,870
!ابقي منخفضة

149
00:21:18,156 --> 00:21:19,579
!درع

150
00:21:40,258 --> 00:21:41,341
!لا

151
00:21:42,195 --> 00:21:43,449
!لا

152
00:21:49,217 --> 00:21:50,218
.لا

153
00:21:50,626 --> 00:21:56,037
.(كلا. (أنتايوبي

154
00:22:00,802 --> 00:22:02,125
.(ديانا) -
.لا تتحركي -

155
00:22:03,809 --> 00:22:05,511
.آن الأوان -
.لا -

156
00:22:06,409 --> 00:22:08,450
...يتحتم عليك

157
00:22:08,599 --> 00:22:11,746
ماذا يا (أناتوبي)؟

158
00:22:15,709 --> 00:22:16,983
!قاتل الإله

159
00:22:17,776 --> 00:22:19,713
...(اذهبي يا (ديانا -
إلى أين؟ -

160
00:22:20,480 --> 00:22:22,043
إلى أين؟ -
...اذهبي -

161
00:22:22,078 --> 00:22:27,698
!أرجوك لا تموتي. لا

162
00:22:27,824 --> 00:22:29,515
!لا -
!(أنتايوبي) -

163
00:22:31,467 --> 00:22:32,480
!لا

164
00:22:39,652 --> 00:22:41,330
.أنت -
.لا -

165
00:22:42,706 --> 00:22:45,656
.لا يا أمي، لقد قاتل الغزاة معي

166
00:22:45,691 --> 00:22:48,952
أي رجل يقاتل قومه؟ -
.ليسوا قومي -

167
00:22:48,987 --> 00:22:51,266
ولمَ ترتدي ألوانهم عينها إذًا؟

168
00:22:53,318 --> 00:22:54,322
.لا يمكنني إخبارك

169
00:22:54,357 --> 00:22:56,418
!عليك إخبارنا فورًا -
ما اسمك؟ -

170
00:22:57,894 --> 00:22:59,180
.لا يمكنني إخبارك بذلك أيضًا

171
00:23:00,071 --> 00:23:03,028
.علينا قتله فورًا وإنهاء التهديد

172
00:23:03,053 --> 00:23:09,418
إن مات، فلن نعلم شيئًا
.عن هويتهم وسبب مجيئهم

173
00:23:16,908 --> 00:23:17,909
...إن

174
00:23:20,052 --> 00:23:24,088
(اسمي النقيب طيار (ستيف تريفور
.من قوات الاستكشاف الأمريكية

175
00:23:24,113 --> 00:23:28,526
.رقمي التسلسلي 8141921
...هذا كل ما يمكنني

176
00:23:34,639 --> 00:23:36,438
.مُعين في المخابرات البريطانية

177
00:23:38,294 --> 00:23:39,949
ما هذا الشيء بحق السماء؟

178
00:23:39,974 --> 00:23:42,951
.وهَق (هستيا) يرغمك على قول الحقيقة

179
00:23:43,429 --> 00:23:44,848
.لكنه ساخن جدًا

180
00:23:45,173 --> 00:23:48,677
.لا جدوى من مقاومته، كما أنها مؤلمة

181
00:23:48,941 --> 00:23:50,199
ما مهمتك؟

182
00:23:50,436 --> 00:23:54,390
أيًا من تكونن، إنكن في خطر
.أعظم مما تعتقدن

183
00:23:54,425 --> 00:23:55,602
ما مهمتك؟

184
00:23:58,731 --> 00:23:59,732
...أنا

185
00:24:04,419 --> 00:24:05,431
...أنا

186
00:24:08,939 --> 00:24:10,442
.أنا جاسوس

187
00:24:13,527 --> 00:24:15,886
.أنا جاسوس

188
00:24:18,599 --> 00:24:22,894
علمت المخابرات البريطانية"
"أن اللواء (لوندورف) قائد الجيش الألماني

189
00:24:23,121 --> 00:24:26,944
سيزور منشأة عسكرية سرية"
"في الإمبراطورية العثمانية

190
00:24:27,100 --> 00:24:30,043
لعبت دور أحد طياريهم"
"وحلقت إلى المنشأة معهم

191
00:24:30,121 --> 00:24:36,707
وفق معلومتنا، لم تبقَ قوات لدى الألمان"
"ولا نقود ولا عتاد من أي نوع

192
00:24:37,216 --> 00:24:41,471
لكن معلومتنا كانت خطأ، الألمان جعلوا"
"الأتراك يصنعون القنابل لهم

193
00:24:41,496 --> 00:24:43,814
"ليس القنابل فقط، بل أسلحة جديدة"

194
00:24:43,839 --> 00:24:45,423
"أسلحة سرية"

195
00:24:46,917 --> 00:24:52,165
،(اخترعها رئيسة مخبولي (لودندورف
"(د.(إيزابل مارو

196
00:24:53,536 --> 00:24:56,502
."جنود الخنادق لقبوها بـ"الدكتورة السامة

197
00:24:57,342 --> 00:24:58,914
"وهذا لسبب وجيه"

198
00:25:27,535 --> 00:25:31,504
(حسبما علمت، تمكنت د.(مارو"
"من إتمام عملها

199
00:25:31,624 --> 00:25:34,925
"سيموت ملايين آخرين، ولن تنتهي الحرب"

200
00:25:34,950 --> 00:25:37,087
"كنت هناك للملاحظة والتبليغ فحسب"

201
00:25:37,112 --> 00:25:40,333
"لكن تحتم أن أفعل شيئًا"

202
00:25:45,614 --> 00:25:50,250
إنّي وشيكة. أوقن أن بوسعي"
"جعل الغاز يخترق القناع

203
00:25:50,285 --> 00:25:52,071
.إنما أحتاج إلى مزيد من الوقت

204
00:25:52,096 --> 00:25:56,333
.للأسف يا دكتورة، لا نملك مزيدًا من لوقت -
...هذا العمل، هذا -

205
00:26:02,029 --> 00:26:03,586
!أمسكوا بذلك الرجل

206
00:26:03,611 --> 00:26:04,675
!هناك

207
00:26:58,404 --> 00:27:01,762
لكن إن أمكنني تسليم تلك الملاحظات
إلى المخابرات البريطانية في الوقت المناسب

208
00:27:02,571 --> 00:27:05,231
.قد يمنع ذلك إزهاق أرواح ملايين آخرين

209
00:27:05,431 --> 00:27:10,437
.قد يوقف الحرب -
الحرب؟ أية حرب؟ -

210
00:27:12,190 --> 00:27:13,623
.الحرب

211
00:27:16,740 --> 00:27:19,572
.الحرب الناهية لكل الحروب

212
00:27:20,400 --> 00:27:26,774
إنها سارية منذ 4 سنين في 27 دولة
.وقد مات 25 مليونًا

213
00:27:27,392 --> 00:27:29,094
.جنود ومدنيون

214
00:27:29,994 --> 00:27:35,220
...أناس أبرياء
.نساء وأطفال قُتلوا

215
00:27:35,769 --> 00:27:39,988
.بيوتهم وقراهم نُهبت وحُرقت

216
00:27:44,208 --> 00:27:50,336
...أسلحة أشد فتكًا مما بوسعكن
.التصور أبدًا

217
00:27:54,863 --> 00:27:56,810
.لم أشهد مثيلًا لها قط

218
00:27:57,841 --> 00:27:59,948
.وكأن العالم سينتهي

219
00:28:01,807 --> 00:28:03,651
أينبغي أن نطلق سراحه؟

220
00:28:03,686 --> 00:28:06,171
ونخاطر باحضاره مزيدًا
من الرجال إلى سواحلنا؟

221
00:28:06,196 --> 00:28:08,604
.لا يمكننا احتجازه إلى الأبد يا مولاتي الملكة

222
00:28:08,639 --> 00:28:14,783
المعذرة يا أماه، لكن بعد كل ما قاله
.(الرجل، هذا حتمًا فِعل (آريز

223
00:28:14,818 --> 00:28:16,112
عم تتكلمين يا صغيرتي؟

224
00:28:16,147 --> 00:28:19,774
،المعذرة أيتها المستشارة
.لكن الرجل وصفها بحرب لا تفنى

225
00:28:19,986 --> 00:28:24,682
،مات ملايين الناس فعلًا
.إنها حرب لم يشهد لها مثيلًا

226
00:28:25,258 --> 00:28:27,631
.آريز) فقط بوسعه فعل شيء كهذا)

227
00:28:28,829 --> 00:28:32,615
،لا يمكننا إطلاق سراحه فحسب
.علينا الذهاب معه

228
00:28:32,688 --> 00:28:35,446
لن أنشر جيشنا لترك
...تاميسكيرا) بلا دفاع)

229
00:28:35,546 --> 00:28:38,225
.للذهاب وخوض حربهم -
.ليست حربهم -

230
00:28:38,250 --> 00:28:42,141
خلق (زيوس) البشر ليكونوا
...حكماء وأقوياء ورحماء

231
00:28:42,176 --> 00:28:46,075
!(تلك كانت قصة يا (ديانا
.ثمة كثير لا تفهمينه

232
00:28:46,110 --> 00:28:49,944
.يسهل إفساد البشر -
!أجل، لكن (آريز) مدبر هذا الفساد -

233
00:28:49,979 --> 00:28:52,929
.آريز) هو جاعل أولئك الألمان يقاتلون)

234
00:28:53,207 --> 00:28:57,103
.وردع إله الحرب هو فرضنا الأساسيّ

235
00:28:57,138 --> 00:29:03,066
.إنه واجبنا بصفتنا أمازونيات -
.لكنك لست أمازونية كبقيتنا -

236
00:29:03,575 --> 00:29:07,673
،لذا لن تحركي ساكنًا
.بصفتي ملكتك، أمنع ذلك

237
00:29:20,239 --> 00:29:21,455
.غريب

238
00:29:23,088 --> 00:29:26,683
هل حقًا أنقذت حياته؟ -
من أخبرك بذلك؟ -

239
00:29:27,032 --> 00:29:28,033
.هو

240
00:29:53,902 --> 00:29:55,525
.لم أتوقع دخولك

241
00:30:01,503 --> 00:30:08,046
أأنت مثال نمطي لبني جنسك؟

242
00:30:08,448 --> 00:30:10,567
...أنا

243
00:30:13,156 --> 00:30:14,832
.أعلى من المتوسط

244
00:30:18,708 --> 00:30:19,805
ما هذا؟

245
00:30:21,639 --> 00:30:23,105
...إنه

246
00:30:29,095 --> 00:30:31,919
.ساعة -
ساعة؟ -

247
00:30:31,970 --> 00:30:34,926
.أجل، ساعة، تشير إلى الوقت

248
00:30:35,326 --> 00:30:37,463
.أعطانيها أبي

249
00:30:39,265 --> 00:30:41,131
.لقد كابدَت أهوالًا معه

250
00:30:42,099 --> 00:30:45,680
والآن هي معي، لحسن الحظ
.أنها ما زالت تعمل

251
00:30:46,123 --> 00:30:50,685
لمَ؟ -
.لأنها تشير إلى الوقت -

252
00:30:52,079 --> 00:30:54,565
حيث مواعيد الأكل والنوم
.والاستيقاظ والعمل

253
00:30:56,096 --> 00:30:59,065
تجعل هذا الشيء الصغير
يملي عليك ما تفعله؟

254
00:30:59,507 --> 00:31:00,831
.أجل

255
00:31:07,205 --> 00:31:08,736
أيمكنني سؤالك بعض الأسئلة؟

256
00:31:10,149 --> 00:31:12,112
أين نحن؟ -
.(تيميسكيرا) -

257
00:31:12,112 --> 00:31:15,792
،كلا، أخبرتني بهذا قبلًا
لكنّي أقصد أين نحن؟

258
00:31:16,671 --> 00:31:20,723
ما هذا المكان؟ من أنتن؟
لم هذا الماء يفعل ذلك؟

259
00:31:20,723 --> 00:31:23,194
كيف لا تملكن ساعة؟
وكيف تتحدثن الإنجليزية بطلاقة؟

260
00:31:23,194 --> 00:31:25,399
.نتحدث مئات اللغات

261
00:31:26,120 --> 00:31:29,664
.نحن الجسر إلى تفاهم أعظم بين كل البشر

262
00:31:31,895 --> 00:31:33,118
.مفهوم

263
00:31:36,451 --> 00:31:39,298
...لم تواتني فرصة لقول هذا

264
00:31:40,940 --> 00:31:45,515
.سابقًا، لكن أشكرك على إخراجي من الماء

265
00:31:46,385 --> 00:31:50,699
.أشكرك على ما فعلته عند الشاطئ

266
00:31:58,675 --> 00:32:02,497
إذًا... إجئت لإطلاق سراحي؟

267
00:32:03,760 --> 00:32:07,364
.حاولت، لكن القرار لي بيدي

268
00:32:08,077 --> 00:32:10,468
...حتى أنّي طلبت منهن إرسالي معك

269
00:32:12,391 --> 00:32:13,742
.أو أن يرسلن أي أحد

270
00:32:14,100 --> 00:32:17,155
...(في (الأمازون
.الأمازونيات

271
00:32:17,208 --> 00:32:18,365
الأمازونيات؟

272
00:32:18,620 --> 00:32:21,266
.واجبنا المقدس حماية العالم

273
00:32:22,362 --> 00:32:24,148
.وأتمنى الذهاب

274
00:32:26,713 --> 00:32:28,977
.لكن أمي لن تسمح بذلك

275
00:32:31,450 --> 00:32:35,338
.لا يمكنني لومها

276
00:32:36,351 --> 00:32:40,041
وفقًا لمسار تلك الحرب
.لما وددت أن يقربها أحد أعزّه

277
00:32:40,066 --> 00:32:42,502
إذًا لمَ تود العودة إليها؟

278
00:32:42,527 --> 00:32:45,149
لا أعتقد أن "أود" هي الكلمة المعبرة، صحيح؟

279
00:32:46,835 --> 00:32:49,504
.أحزر أن علي المحاولة

280
00:32:51,127 --> 00:32:54,107
:قال لي أبي ذات مرة

281
00:32:54,207 --> 00:32:58,803
،إن رأيت خطأ يحدث في العالم"
"فإما ألا تفعل شيئًا، أو تفعل شيئًا

282
00:33:00,605 --> 00:33:02,476
.وقد جربت فعلًا عدم فعل شيء

283
00:35:41,516 --> 00:35:42,631
.ثوب جميل

284
00:35:43,589 --> 00:35:44,504
.شكرًا لك

285
00:35:45,421 --> 00:35:50,683
،الآن سأريك سبيل مغادرة الجزيرة
.(وستأخذني إلى (آريز

286
00:35:51,783 --> 00:35:52,784
.اتفقنا

287
00:36:01,648 --> 00:36:04,473
سأغادر على متن هذه؟ -
.بل نحن سنفعل -

288
00:36:05,837 --> 00:36:07,844
أجل، سنغادر على متن هذه؟

289
00:36:08,044 --> 00:36:10,738
أتجهل الإبحار؟ -
.طبعًا أجيد الإبحار -

290
00:36:10,773 --> 00:36:12,895
...ولمَ عساي أجهل الإبحار؟ إنما

291
00:36:13,813 --> 00:36:15,365
.مرّت مدة

292
00:36:44,496 --> 00:36:45,961
.إنّي ذاهبة يا أماه

293
00:36:46,853 --> 00:36:49,958
لن أمكث مكتوفة اليدين
.بينما تُزهق أنفس بريئة

294
00:36:50,680 --> 00:36:55,346
طالما لا أحد سواي سيحمي الأرض
.من (آريز)، فعليّ أن أفعل

295
00:36:56,948 --> 00:36:58,377
.عليّ الذهاب

296
00:36:58,754 --> 00:36:59,876
.أعلم

297
00:37:01,129 --> 00:37:03,653
.أو أقله أعلم أنّي عاجزة عن منعك

298
00:37:09,257 --> 00:37:10,978
...ثمّة الكثير

299
00:37:11,939 --> 00:37:14,277
.الكثير لا تفهمينه -
.أفهم ما يكفي -

300
00:37:14,866 --> 00:37:18,624
لكنّي أشاء القتال لأجل العاجزين
.عن القتال لأنفسهم

301
00:37:20,737 --> 00:37:22,750
.كما فعلتِ ذات مرة

302
00:37:22,956 --> 00:37:28,434
،تعلمين أنّك إذا اخترت المغادرة
.فربما لن تعودي أبدًا

303
00:37:29,794 --> 00:37:32,088
ومن سأكون إن بقيت؟

304
00:37:40,869 --> 00:37:44,064
هذه كانت لأعظم محاربة في تاريخنا

305
00:37:44,072 --> 00:37:46,692
.(حبيبتنا (أنتايوبي

306
00:37:46,800 --> 00:37:48,849
.احرصي على أن تكوني جديرة به

307
00:37:50,696 --> 00:37:52,134
.سأفعل

308
00:37:55,077 --> 00:37:57,942
.(احذري في عالم البشر يا (ديانا

309
00:37:59,126 --> 00:38:01,690
.إنهم لا يستحقونك

310
00:38:06,019 --> 00:38:09,150
.كنتِ حبّي الأعظم

311
00:38:13,121 --> 00:38:15,037
...أما اليوم

312
00:38:16,514 --> 00:38:18,524
.فإنّك حسرتي العظمى

313
00:38:57,360 --> 00:39:03,816
هل تعين أن تخبريها؟ -
.كلما علمت، أُبكِر إيجاده إياها -

314
00:39:15,711 --> 00:39:17,603
حتام نبلغ الحرب؟

315
00:39:18,693 --> 00:39:20,937
الحرب? أي جزء؟

316
00:39:21,011 --> 00:39:22,320
(الجبهة الغربية في (فرنسا

317
00:39:22,320 --> 00:39:25,176
(تبعد 600 كم عن جبال (الألب
.التي تحدّ بحر الشمال

318
00:39:26,476 --> 00:39:28,717
.إذًا حيث القتال أحمى وطيسًا

319
00:39:28,741 --> 00:39:31,771
،إن صحبتني إلى هناك
.(فأوقن أنّي سأجد (أريز

320
00:39:35,496 --> 00:39:37,727
آريز) كاسم إله الحرب؟)

321
00:39:37,792 --> 00:39:42,159
،إله الحرب مسؤوليتنا
.لا يدحرنّه إلا أمازونية

322
00:39:42,778 --> 00:39:44,740
.بهذا

323
00:39:46,065 --> 00:39:49,655
.وحالما أفعل، ستنتهي الحرب

324
00:39:56,466 --> 00:40:03,894
،أنصتي، أقدر حماستك
.لكن هذه الحرب فوضى مهولة

325
00:40:04,518 --> 00:40:07,293
.وليس بمقدورك وإياي فعل الكثير حيالها

326
00:40:07,326 --> 00:40:10,161
(يمكننا العودة إلى (لندن
.وإيجاد الرجال القادرين

327
00:40:10,255 --> 00:40:12,240
!أنا القادرة -
...أجل -

328
00:40:12,265 --> 00:40:17,336
،وحالما أجد (آريز) وأدمره
سيتحرر جيش الألمان من تأثيره

329
00:40:17,436 --> 00:40:19,922
،وسيعودون رجالًا صالحين
.وسيتحسن العالم

330
00:40:24,552 --> 00:40:27,290
!بديع -
.سترى -

331
00:40:30,876 --> 00:40:31,677
ماذا تفعل؟

332
00:40:33,137 --> 00:40:37,025
.ارتأيت أنك ربما تودين النوم قليلًا

333
00:40:40,018 --> 00:40:43,622
ماذا عنك؟ ألا تنام؟

334
00:40:43,657 --> 00:40:44,989
هل الرجل المتوسط لا ينام؟

335
00:40:49,212 --> 00:40:53,648
...بلى، ننام، أنما لا ننام مع -
لا تنام مع النساء؟ -

336
00:40:53,683 --> 00:40:56,385
...كلا، أنام مع

337
00:40:57,822 --> 00:41:05,798
.أجل، أنام مع النساء
...لكن النوم معهن خارج إطار الزواج

338
00:41:08,513 --> 00:41:11,453
لا أرتأيه مهذبًا، أتفهمينني؟

339
00:41:14,518 --> 00:41:17,720
الزواج؟ -
...تستغربين الكلمة! ليس لديكن -

340
00:41:19,047 --> 00:41:25,176
تقفين أمام القاضي وتتعهدين بالحبّ
والشرف ورعاية أحدكما الآخر

341
00:41:25,201 --> 00:41:29,200
.ريثما يفرقكما الموت -
وهل يحب أحدهما الآخر حقًا حتى الموت؟ -

342
00:41:29,482 --> 00:41:31,317
.ليس في أغلب الأحيان، كلا

343
00:41:31,342 --> 00:41:35,375
فلمَ يتعهدان بذلك إذًا؟ -
.لا دري -

344
00:41:36,956 --> 00:41:41,029
.إذن لا يمكنك النوم معي حتى أتزوجك -
.سأنام معك إن شئت، سأنام هناك -

345
00:41:41,054 --> 00:41:42,447
.ثمّة متسع وفير

346
00:41:42,455 --> 00:41:45,070
.لا بأس إذًا، طالما لا تمانعين -
.كلا، الأمر عائد إليك -

347
00:41:45,105 --> 00:41:47,555
،أعلم أنه عائد إلي، سأتخذ قراري
.إنّي قادم للنوم معك

348
00:41:47,644 --> 00:41:48,765
.اتفقنا

349
00:41:51,628 --> 00:41:53,311
...أجل، إنما

350
00:41:54,061 --> 00:41:55,106
.حسنٌ

351
00:42:10,348 --> 00:42:14,969
،لعلمك، في موطني
.لا اُعتبر نموذجًا متوسطًا

352
00:42:15,784 --> 00:42:21,698
تعلمين، لكوني جاسوسًا
...علي إبداء قدرًا معينًا من

353
00:42:23,348 --> 00:42:24,547
.العنفوان

354
00:42:27,885 --> 00:42:31,214
أما التقيت رجلًا من قبل؟ ماذا عن أبيك؟

355
00:42:31,456 --> 00:42:33,063
.ليس لدي أب

356
00:42:33,782 --> 00:42:37,774
أمي شكلتني من الطين
.(وأحياني (زيوس

357
00:42:40,903 --> 00:42:42,198
!ما أروع ذلك

358
00:42:45,909 --> 00:42:46,910
.آسفة

359
00:42:49,796 --> 00:42:55,016
.في موطني تُصنع الأطفال بشكل مختلف

360
00:42:56,074 --> 00:42:58,329
.تقصد التناسل الأحيائي

361
00:42:58,364 --> 00:42:59,631
.أجل -
.أجل، أعلم -

362
00:43:00,500 --> 00:43:01,944
.أعرف كل شيء عن ذلك

363
00:43:02,200 --> 00:43:05,031
.أقصد الإشارة إلى التناسل وأشياء أخرى

364
00:43:05,962 --> 00:43:08,048
متعة الجسد؟

365
00:43:09,865 --> 00:43:11,713
أتعلمين بشأن ذلك؟

366
00:43:13,322 --> 00:43:17,000
قرأت الإصدارات الـ 12
.لانتقادات (كليو) للمتع الأرضية

367
00:43:19,064 --> 00:43:20,065
الـ 12، صحيح؟

368
00:43:25,173 --> 00:43:28,472
أأحضرت أحدها معك؟ -
.لن تستمتع بهم -

369
00:43:28,473 --> 00:43:31,128
.لا أدري، ربما أستمتع -
.كلا، لن تستمتع -

370
00:43:31,393 --> 00:43:32,394
وما المانع؟

371
00:43:32,935 --> 00:43:38,059
انتهوا إلى نتيجة أن الرجل
ضروري للتناسل، أما بشأن المتعة

372
00:43:39,252 --> 00:43:42,659
.فإنه غير ضروريّ -
.فعلًا -

373
00:43:46,737 --> 00:43:49,294
.تصبح على خير -
.تصبحين على خير -

374
00:44:01,857 --> 00:44:04,879
حتام ريثما نصير جاهزين للعمل؟ -
.يومان يا سيدي -

375
00:44:04,880 --> 00:44:11,106
.مهلتنا تنتهي الليلة أيها النقيب -
.الرجال لم يأكلوا ولم يناموا يا سيدي -

376
00:44:11,107 --> 00:44:13,268
أتحسبني نلت وجبة طيبة
أو قسطًا من الراحة أيها النقيب؟

377
00:44:13,880 --> 00:44:16,503
أتسمعني أتعلل بأعذار؟ -
.كلا -

378
00:44:16,703 --> 00:44:18,446
.رجالك ضعفاء ومعتدون بأنفهم

379
00:44:18,646 --> 00:44:21,091
تركت رجالك ينسوا أن هجومًا
قد يحدث في أية لحظة

380
00:44:21,321 --> 00:44:25,364
!ومن أي جنب
لذا دعنا نذكرهم، اتفقنا؟

381
00:44:40,121 --> 00:44:41,817
.دكتورة -
.حضرة اللواء -

382
00:44:42,047 --> 00:44:44,477
التقدم؟ -
.ليس كافيًا -

383
00:44:45,289 --> 00:44:49,205
،قضي الأمر يا حضرة اللواء
.ألمانيا) تستسلم)

384
00:44:49,396 --> 00:44:53,299
(فون هيندنبورغ) كلف (كايسر)
.بتوقيع الهدنة

385
00:44:53,622 --> 00:44:55,589
.نفد وقتنا

386
00:44:57,232 --> 00:45:02,343
،حالما يرى (كايسر) السلاح الأجدد
.فلن يوقع الهدنة

387
00:45:02,378 --> 00:45:04,859
...لكن بدون دفتري -
!سنسترد دفترك -

388
00:45:04,894 --> 00:45:07,926
.أؤمن بك أنت، لا الدفتر

389
00:45:08,624 --> 00:45:11,680
.أعلم أن بوسعك النجاح وأنك ستنجحين

390
00:45:13,468 --> 00:45:16,757
.هذا ما خلقت على الأرض لتأديته

391
00:45:20,404 --> 00:45:26,903
،أُلهمت بشيء ليلة البارحة
.غاز من نوع مختلف

392
00:45:27,194 --> 00:45:28,098
.لك

393
00:45:28,605 --> 00:45:30,549
.لتجديد قوتك

394
00:46:00,661 --> 00:46:03,324
!وجدتها

395
00:46:03,613 --> 00:46:07,556
...وإن كانت ما أظنه

396
00:46:07,878 --> 00:46:12,760
.فسيكون مروعًا

397
00:46:34,253 --> 00:46:35,327
!صباح الخير

398
00:46:35,719 --> 00:46:38,416
،حالفنا الحظ لإيجادنا ركوبة
.مما جعلنا نقطع الرحلة سريعًا

399
00:46:38,817 --> 00:46:43,030
!أهلًا بك في (لندن) العريقة البشوشة -
.إنها بشعة -

400
00:46:43,239 --> 00:46:45,043
.أجل، إنها ليست مناسبة للجميع

401
00:47:07,049 --> 00:47:08,666
.صباح الخير يا عزيزتي -
!يا لك من فتاة مليحة -

402
00:47:08,919 --> 00:47:09,920
!ويلاه، لا

403
00:47:09,941 --> 00:47:12,410
،غضوا أبصاركم أيها السادة
.شكرًا جزيلًا لكم

404
00:47:14,376 --> 00:47:16,235
!هيا

405
00:47:17,819 --> 00:47:19,352
لمَ هما ممسكان بيد أحدهما الآخر؟

406
00:47:20,292 --> 00:47:22,475
.غالبًا لأنهما مرتبطان

407
00:47:25,275 --> 00:47:27,861
.كلا، لسنا مرتبطان، ليس هكذا

408
00:47:28,146 --> 00:47:30,248
.من هنا -
!إلى الحرب -

409
00:47:30,489 --> 00:47:33,091
،عمليًا، الحرب من هناك
.لكن علينا الذهاب من هنا أولًا

410
00:47:33,246 --> 00:47:34,591
وإلى أين نذهب؟

411
00:47:34,912 --> 00:47:36,818
.علينا تسليم هذا الدفتر لرؤسائي

412
00:47:36,853 --> 00:47:41,691
مهلًا! لا. اتفقنا على أن أطلق
.(سراحك، ثم تأخذني إلى (آريز

413
00:47:41,726 --> 00:47:43,074
.(أبرمنا اتفاقًا يا (ستيف تريفور -
.أجل -

414
00:47:43,075 --> 00:47:47,260
.والاتفاق وعد، ولا تنكيث بالوعد

415
00:47:47,716 --> 00:47:49,634
.سحقًا، اتفقنا

416
00:47:50,732 --> 00:47:56,292
،رافقيني أولًا لنوصل هذا
.ثم سنعطيك تذكرة إلى الحرب

417
00:47:56,575 --> 00:47:57,576
اتفقنا؟

418
00:47:59,141 --> 00:48:00,210
.لنذهب -
.(ديانا)

419
00:48:00,419 --> 00:48:01,235
ماذا تفعل؟

420
00:48:01,283 --> 00:48:04,069
،لا يمكنك فعل هذا
.لستِ مكتسية بأي ثوب

421
00:48:04,104 --> 00:48:06,911
.لنذهب لشراء بعض الثياب لك

422
00:48:07,199 --> 00:48:09,116
ماذا ترتدي تلك النساء لخوض القتال؟

423
00:48:09,141 --> 00:48:10,493
.لا يفعلن

424
00:48:11,102 --> 00:48:12,356
!طفل

425
00:48:13,634 --> 00:48:17,006
.كلا، إياك والأطفال

426
00:48:17,041 --> 00:48:18,735
.هذا طفل لم يتشكل من الطين

427
00:48:19,049 --> 00:48:20,099
.هيا

428
00:48:20,318 --> 00:48:22,328
.ديانا)، أرجوك)

429
00:48:37,749 --> 00:48:38,982
!حمدًا لله، إنك لست ميتًا

430
00:48:41,718 --> 00:48:43,286
!مرحى

431
00:48:43,287 --> 00:48:46,271
حسبتك ميتًا
إلى أن وردني اتصالك، أتعلم؟

432
00:48:46,301 --> 00:48:48,562
غاب لأسابيع
.وما وردتنا منه كلمة واحدة

433
00:48:48,885 --> 00:48:49,886
.وهذا مناقض لشيمته جدًا

434
00:48:50,042 --> 00:48:54,360
،(أعرفك بنفسي، (إيتا كاندي
.(أمينة السر لـ (ستيف ترافوس

435
00:48:54,647 --> 00:48:56,514
وما أمينة السر؟

436
00:48:56,515 --> 00:49:00,154
،أفعل كل شيء، أذهب حيثما يأمرني
.وأنفذ أيما يمليه عليّ

437
00:49:00,312 --> 00:49:02,653
.هذا في موطني يسمى عبودية

438
00:49:02,974 --> 00:49:05,513
.أستلطفها بحقّ -
.بديع، بعدكما يا سيدتاي -

439
00:49:05,514 --> 00:49:07,229
.حقًا أستلطفها

440
00:49:07,094 --> 00:49:10,722
،وأشعرها عبودية حقًا
.عدا أن المرتب مجزي جدًا

441
00:49:10,889 --> 00:49:13,225
عملنا صعب جدًا، أليس كذلك؟

442
00:49:15,346 --> 00:49:19,367
أهذا نظير الدرع في بلادكم؟

443
00:49:20,118 --> 00:49:21,999
.ويلاه يا إلهي، هذا يسمى الأزياء

444
00:49:22,226 --> 00:49:25,335
.إنه يشد بطوننا -
ولمَ عساي أشد بطني؟ -

445
00:49:25,668 --> 00:49:27,793
أي امرأة ذات بطن كبطنك
.ستطرح هذا السؤال

446
00:49:29,587 --> 00:49:33,006
.مُحتشم، لكنه ليس عديم المتعة

447
00:49:34,230 --> 00:49:36,933
.أقلّه جربي ارتداءه -
.اتفقنا -

448
00:49:38,322 --> 00:49:39,323
!كلا

449
00:49:46,699 --> 00:49:47,700
!هيا

450
00:49:56,973 --> 00:50:01,023
كيف لامرأة القتال بهذا الثوب؟ -
قتال؟ -

451
00:50:01,024 --> 00:50:03,083
.لذا نستخدم مبادئنا

452
00:50:03,118 --> 00:50:04,536
.أقصد هكذا سوف نحتكم إلى التصويت

453
00:50:04,806 --> 00:50:08,417
إلّا أنّي لا أمانع خوض
قتال ضروس بالأيادي

454
00:50:08,618 --> 00:50:10,342
.إن دعت الضرورة

455
00:50:11,797 --> 00:50:13,002
.جميل

456
00:50:14,747 --> 00:50:16,966
.الثوب مثيرة للحكة ويخنقني

457
00:50:18,441 --> 00:50:20,318
.لا ألومه

458
00:50:20,840 --> 00:50:23,131
إيتا)، أينَها؟)

459
00:50:23,357 --> 00:50:25,615
.تجرب الثوب رقم 226

460
00:50:35,300 --> 00:50:39,767
آنسة (كاندي)، كان المغزى جعلها
.أقل إلفاتًا للنظر

461
00:50:42,185 --> 00:50:43,296
أتسمحين لي؟

462
00:50:47,821 --> 00:50:49,135
أجل، حقًا؟ نظارة؟

463
00:50:49,349 --> 00:50:51,511
أهكذا بغتة لم تعد أجمل امرأة رأيتَها قط؟

464
00:50:58,255 --> 00:50:59,449
.هذا أفضل

465
00:51:10,655 --> 00:51:13,797
.أجل، هذا لن ينفع
.(رجاء أنزلي السيف يا (ديانا

466
00:51:14,049 --> 00:51:15,050
!(ديانا)

467
00:51:16,271 --> 00:51:18,578
.دعني أحاول الخروج بنفسي -
.من بعدك يا سيدي -

468
00:51:28,123 --> 00:51:29,153
.(إيتا)

469
00:51:29,621 --> 00:51:31,845
ما رأيك أن ألتقيك في المكتب؟

470
00:51:32,095 --> 00:51:35,196
.وحاليًا، سآخذ هذا إلى مكان آمن -
.كلا، لا أعتقد ذلك -

471
00:51:35,232 --> 00:51:37,026
.عليك إنزال السيف يا (ديانا)، أرجوك

472
00:51:37,262 --> 00:51:39,034
.إنه لا يلائم ثوبك -
.مطلقًا -

473
00:51:39,035 --> 00:51:41,321
.أولًا أنزلي السيف

474
00:51:43,911 --> 00:51:47,580
.عديني بأن تحميه بحياتك

475
00:51:48,050 --> 00:51:49,723
.أجل... لا

476
00:51:49,993 --> 00:51:52,240
.بوسعك الوثوق بها، سلميه فحسب

477
00:51:52,301 --> 00:51:54,919
.الدرع -
.وسلميها الدرع -

478
00:51:55,525 --> 00:51:57,798
.(أيمكنك حمله؟ شكرًا يا (إيتا -
.حمله سهل -

479
00:52:00,129 --> 00:52:01,130
.ها نحن أولاء

480
00:52:29,100 --> 00:52:30,142
ماذا هناك؟

481
00:52:32,165 --> 00:52:34,217
.آمل أن يكون لا شيء، تعالي

482
00:52:43,942 --> 00:52:45,984
لمَ نختبئ يا (ستيف)؟ -
!صهٍ، تعالي -

483
00:52:55,782 --> 00:52:57,216
.(النقيب (تريفور

484
00:52:58,141 --> 00:53:01,129
أظنك تحمل شيئًا
.(يخص اللواء (لوديندورف

485
00:53:02,890 --> 00:53:05,899
.هذا عُرف الأشرار

486
00:53:06,142 --> 00:53:09,950
.(أعطنا دفتر الد.(مارو -
أين وضعتُه؟ -

487
00:53:12,126 --> 00:53:12,927
!تراجعي

488
00:53:24,995 --> 00:53:25,955
.أو ربما لا تفعلي

489
00:53:41,955 --> 00:53:42,787
.حظ عاثر

490
00:53:48,981 --> 00:53:51,027
أمن شيء آخر تودين أن ترينيه؟

491
00:53:52,031 --> 00:53:53,717
إلامَ تخال نفسك ذاهبًا؟

492
00:54:00,459 --> 00:54:03,702
.(آسفة، لكن جليًا أنك تحت سيطرة (آريز

493
00:54:03,737 --> 00:54:05,858
.(ديانا) -
.دعني أساعدك على التحرر -

494
00:54:06,128 --> 00:54:08,080
أين أجد (آريز)؟

495
00:54:15,062 --> 00:54:16,771
.لقد مات

496
00:54:18,066 --> 00:54:19,225
.السيانيد

497
00:54:28,180 --> 00:54:29,827
.ابقي هنا. سأعاودك سريعًا

498
00:54:30,069 --> 00:54:32,702
!بحقكم أيها السادة، أرجوكم

499
00:54:38,185 --> 00:54:39,530
!دعوه يتحدث

500
00:54:39,630 --> 00:54:40,888
.شكرًا أيها السادة

501
00:54:41,542 --> 00:54:45,537
.ألمانيا) أمة طاغية الغرور)

502
00:54:46,794 --> 00:54:48,695
.لن يستسلموا أبدًا

503
00:54:49,066 --> 00:54:53,045
اسمعوني الآن، الوسيلة الوحيدة
...لإنهاء هذه الحرب

504
00:54:53,080 --> 00:54:57,043
.حضرة اللواء، أود محادثتك في الخارج -
واسترجاع السلام العالمي -

505
00:54:57,675 --> 00:55:03,197
.هي التفاوض على هدنة

506
00:55:03,413 --> 00:55:07,786
.ثمة امرأة -
.ماذا جاء بها هنا؟ أخرجها -

507
00:55:09,332 --> 00:55:12,217
.أخرجها -
.آسف -

508
00:55:12,265 --> 00:55:14,720
.أختي ضريرة، ضلت طريقها إلى الحمام

509
00:55:14,721 --> 00:55:16,899
.أظنه من هنا. آسف يا جماعة

510
00:55:17,626 --> 00:55:24,429
يتحتم أن يكون هدفنا الأوحد حاليًا
!هو تحقيق السلام بأي ثمن

511
00:55:28,037 --> 00:55:31,947
.لمَ يعترضون كلامه؟ إنه يتحدث عن السلام -
.ليس الآن. آسف -

512
00:55:36,942 --> 00:55:39,532
،(ماذا دهاك يا (تريفور
تجلب امرأة إلى قاعة التشاور؟

513
00:55:39,533 --> 00:55:43,763
،المعلومة التي أحضرتها عاجلة
.(هذا أحد دفاتر د.(مارو

514
00:55:43,863 --> 00:55:45,849
.دفتر -
.علينا تسليمه إلى مفكك الشفرات -

515
00:55:45,884 --> 00:55:49,288
.وأود اجتماعًا فوريًا مع اللواءات -
...لا يمكنك اقتحام المجلس و -

516
00:55:49,322 --> 00:55:52,193
مع فائق احترامي يا سيدي، ما رأيته
.في رحلتي الأخيرة سيغير مسار الحرب

517
00:55:52,194 --> 00:55:53,784
!(أيها النقيب (تريفور

518
00:55:55,906 --> 00:55:59,335
،سمعت أننا فقدناك في إحدى مهامك
وها أنتذا عائد من الموت

519
00:55:59,370 --> 00:56:03,173
.وأرى أنك أحضرت صديقة معك -
.أعمق اعتذاري على المقاطعة يا سيدي -

520
00:56:03,208 --> 00:56:10,094
كلا، لا داعي، بفضل هذه المرأة
.هدأت القاعة كفاية لألقي بضع كلمات أخيرًا

521
00:56:10,345 --> 00:56:12,396
.أنا السيد (باتريك مورغان)، في خدمتك

522
00:56:12,518 --> 00:56:16,352
...ديانا)، أميرة) -
.(برينس)، (ديانا برينس) -

523
00:56:17,220 --> 00:56:21,848
.هي وأنا نعمل معًا

524
00:56:22,378 --> 00:56:24,460
إنها بالواقع ساعدتني
.على إعادة هذا الدفتر إلى هنا

525
00:56:24,603 --> 00:56:26,265
.(أخذته من معمل د.(مارو

526
00:56:26,290 --> 00:56:29,557
أظن المعلومات التي يحتويها
.كفيلة بتغيير مسار الحرب يا سيدي

527
00:56:29,872 --> 00:56:34,529
.رباه، الد.(سامة) بعينها -
.أجل -

528
00:57:04,923 --> 00:57:05,924
.أجل

529
00:57:06,531 --> 00:57:07,732
.بديع

530
00:57:07,991 --> 00:57:09,354
هل من معلومة أخرى؟

531
00:57:09,600 --> 00:57:12,363
،للأسف لا يا سيدي
.حلال الشيفرات لم يُوفَّق

532
00:57:12,583 --> 00:57:18,315
،يبدو أن النصّ مزيج من لغتين
.لكنهم فشلوا في تحديدهما

533
00:57:18,660 --> 00:57:20,189
.العثمانية والسومرية

534
00:57:22,523 --> 00:57:24,869
.حتمًا شخص آخر في هذه الغرفة علم ذلك

535
00:57:25,149 --> 00:57:29,966
من هذه المرأة؟ -
.إنها أمينة سري يا سيدي -

536
00:57:30,467 --> 00:57:35,162
وتفقه العثمانية والسومرية؟ -
.إنها أمينة سر ممتازة -

537
00:57:35,163 --> 00:57:36,583
.أخرجوها من هنا

538
00:57:36,915 --> 00:57:41,610
سيدي، إن كان بوسع هذه المرأة
.قراءة المحتوى، فعلينا سماع ما لديها

539
00:57:41,611 --> 00:57:43,507
.أجل، اتفقنا

540
00:57:49,691 --> 00:57:54,315
.إنها معادلة غاز من نوع جديد

541
00:57:54,340 --> 00:57:57,156
غاز خردل قائم على الهيدروجين
.عوض الكبريت

542
00:57:57,504 --> 00:57:58,483
...قائم على الهيدروجين

543
00:57:58,784 --> 00:58:01,295
أقنعة الغاز ستكون
.عديمة النفع ضد الهيدروجين

544
00:58:01,584 --> 00:58:05,983
يفيد الدفتر بأنهم ينوون
إطلاق الغاز... على الجبهة؟

545
00:58:06,196 --> 00:58:08,363
متى؟ -
.غير مذكور -

546
00:58:08,817 --> 00:58:10,321
لحظة، جبهة ماذا؟

547
00:58:10,346 --> 00:58:13,095
.سيدي، هذا هو الدليل الذي نحتاج إليه

548
00:58:13,096 --> 00:58:17,519
،عليك معرفة أين يصنعون ذلك الغاز
.عليك حرق المصنع برمته وتدميره

549
00:58:17,595 --> 00:58:20,002
.(لودندورف) شوهد آخر مرة في (بلجيكا)

550
00:58:20,285 --> 00:58:24,955
لا يمكن رصدنا نرسل قواتٍ
(إلى (بلجيكا) التي تحتلها (ألمانيا

551
00:58:24,990 --> 00:58:29,747
.بينما نناقش شروط استسلامهم -
.رأيت ذلك الغاز بأم عيني يا سيدي -

552
00:58:29,780 --> 00:58:33,511
،إن استخدم، سيقتل كل جنود الجانبين
.سيهلكون أجمعين

553
00:58:33,758 --> 00:58:36,701
.أجل، هذا ما يفعله الجنود أيها النقيب

554
00:58:37,266 --> 00:58:39,470
.أرسلني مع بعض الدعم اللوجيستي

555
00:58:39,520 --> 00:58:42,558
أقلّه أعطني الفرصة
.لتدمير عملية (لودندورف) بنفسي

556
00:58:42,593 --> 00:58:43,609
أأنت مخبول؟

557
00:58:44,110 --> 00:58:46,069
لا يمكنني التقدم باقتراحات طائشة
.في هذه المرحلة لمتأخرة من القضية

558
00:58:46,282 --> 00:58:47,006
...سيدي، يمكنني

559
00:58:47,246 --> 00:58:52,433
الآن أكثر من أي وقت مضى
.صارت الهدنة فائقة الأهمية

560
00:58:52,635 --> 00:58:59,767
،تتحتم مفاوضتها وتوقيعها
.وهذا أفضل سبيل لإيقاف الحرب

561
00:58:59,983 --> 00:59:04,200
،لن تفعل شيئًا أيها النقيب
.وهذا أمر

562
00:59:05,089 --> 00:59:08,444
.أمرك يا سيدي، مفهوم

563
00:59:09,249 --> 00:59:12,043
!وأنا لا أتفهمه -
...(أعلم أن هذا مربك يا (ديانا -

564
00:59:12,124 --> 00:59:14,456
!ليس مربكًا، بل لا يقبله عقل -
من هذه المرأة؟ -

565
00:59:14,457 --> 00:59:16,578
.إنها معي -
!لستُ معك -

566
00:59:16,856 --> 00:59:21,281
،ستضحي عمدًا بتلك الأرواح
.وكأن أرواحهم أبخَس من روحك

567
00:59:21,306 --> 00:59:23,393
.(لنتحدث في الخارج يا (ديانا -
وكأنهم نكرة؟ -

568
00:59:23,394 --> 00:59:26,428
في موطني، لا يختبئ اللواءات
.في مكاتبهم كالجبناء

569
00:59:26,429 --> 00:59:29,305
!كفى -
!بل يقاتلون بجوار جنودهم -

570
00:59:29,340 --> 00:59:31,040
!يموتون معهم في ميدان القتال -
!كفى -

571
00:59:31,075 --> 00:59:33,945
.أعتذر -
.عليك الشعور بالعار -

572
00:59:33,980 --> 00:59:36,088
!(ديانا) -
!عليكم جميعًا الشعور بالعار -

573
00:59:37,050 --> 00:59:40,092
!تروي أرجوك -
أهذا قائدك؟ -

574
00:59:40,245 --> 00:59:42,290
كيف أمكنه قول ذلك؟ كيف صدقه؟

575
00:59:42,608 --> 00:59:46,797
وأنت! أكان واجبك تسليمهم دفتر فحسب؟ -
.كلا -

576
00:59:46,989 --> 00:59:50,291
!لم تثبت على موقفك، لم تقاوم -
.لأن الفرصة كانت معدومة لتغيير أي شيء -

577
00:59:50,292 --> 00:59:55,029
هذا كيد (آريز) ولن يسمح
!بتفاوض ولا استسلام

578
00:59:55,054 --> 00:59:59,141
.ملايين الناس الذين تحدثت عنهم سيموتون -
!سنذهب بأي حال -

579
01:00:01,488 --> 01:00:05,446
تقصد أنك كنت تكذب؟ -
!إنّي جاسوس، والكذب صميم عملي -

580
01:00:05,546 --> 01:00:07,664
وما أدراني أنك لا تكذب علي الآن؟

581
01:00:12,666 --> 01:00:16,617
،سآخذك إلى الجبهة
.وغالبًا سنلقى حتفنا

582
01:00:17,696 --> 01:00:19,644
.هذه فكرة شنعاء

583
01:00:24,335 --> 01:00:26,082
.سنحتاج إلى تعزيزات

584
01:00:36,866 --> 01:00:39,881
هذه هي التعزيزات؟ -
.أجل -

585
01:00:40,013 --> 01:00:44,182
أهؤلاء رجال صالحون أصلًا؟ -
.نسبيًا -

586
01:00:45,330 --> 01:00:49,372
.حتى في (أفريقيا)، ما رأينا رفاهيات كتلك

587
01:00:49,397 --> 01:00:53,678
لكن رفاهيتنا الآن، هي أننا
!لا يمكننا التوقف عن ربح النقود

588
01:00:53,703 --> 01:00:56,066
...لذا عمي الأمير وأنا

589
01:00:56,067 --> 01:00:58,058
سحقًا، أي أمير ذلك؟

590
01:00:58,684 --> 01:01:00,826
قررت توسيع الفرصة
لتشمل بضعة جنود صالحين

591
01:01:00,827 --> 01:01:02,449
لكن جديًا، أي أمير ذلك؟

592
01:01:03,304 --> 01:01:07,868
(يا (سلطان أغنورا مينكس كشمير
أبوسعي محادثتي لبرهة؟

593
01:01:08,440 --> 01:01:10,571
.أستأذنكم لهنيهة يا حضرات السادة

594
01:01:11,669 --> 01:01:13,240
.مشرب، حانة -
.أيها المنافق -

595
01:01:13,440 --> 01:01:16,579
أمضيت الليل بطوله
...أحاور أولئك المغرورين، وأنت

596
01:01:16,992 --> 01:01:20,906
!ويلاه، تبارك الخالق
.إنها تحفة فنية

597
01:01:20,941 --> 01:01:22,794
.(أعرفك بـ (دايانا) يا (سمير
!(أعرفك بـ (سمير) يا (ديانا

598
01:01:22,819 --> 01:01:25,906
.مرحبًا يا (ديانا)، نادني (سامي)، رجاء -
.(سامي) -

599
01:01:25,907 --> 01:01:28,447
.سمير)، لما فعلت ذلك لو كنت محلك)

600
01:01:28,490 --> 01:01:32,466
.سمير) عميل سري رفيع المستوى)
.إنه يجيد عدة لغات مثلك

601
01:01:32,781 --> 01:01:35,475
{\pos(190,230)}.لا يبدو مبهرًا إليّ

602
01:01:35,676 --> 01:01:37,128
{\pos(190,230)}.لكنك تبدين مبهرة إليّ

603
01:01:37,492 --> 01:01:40,412
{\pos(190,230)}.عيناك رقيقتان كابتسامتك

604
01:01:40,638 --> 01:01:44,492
{\pos(190,230)}.وعيناك توحيان برغبتك في شيء

605
01:01:44,930 --> 01:01:46,850
{\pos(190,230)}.أنا أيضًا أفقه الصينية أيها الحاذقة

606
01:01:46,892 --> 01:01:49,134
{\pos(190,230)}لكن هل بوسعك تلاوة مأثورات
سقراط) باليونانية القديمة؟)

607
01:01:51,495 --> 01:01:52,498
.ويلاه، إنك هُزمت

608
01:01:52,523 --> 01:01:53,524
أين (تشارلي)؟

609
01:01:57,652 --> 01:01:58,653
!ها هو ذا

610
01:02:01,382 --> 01:02:03,791
.أقله (تشارلي) يجيد الملاكمة

611
01:02:05,059 --> 01:02:06,192
.(ذلك ليس (تشارلي

612
01:02:14,174 --> 01:02:15,275
.(ذلك (تشارلي

613
01:02:19,713 --> 01:02:20,714
!(ستيفين)

614
01:02:20,763 --> 01:02:23,704
.عسى أن ينبت الله زهرة فوق رأسك يا بُني

615
01:02:23,804 --> 01:02:24,848
.تسرني رؤيتك

616
01:02:26,414 --> 01:02:28,317
إذًا لمَ كنت تتشاجر معه؟

617
01:02:29,560 --> 01:02:32,051
،ظننت بالخطأ أن كأسه كأسي
.هذا وارد الحدوث

618
01:02:32,215 --> 01:02:36,008
.هذا الرجل ليس مقاتلًا -
.تشارلي) قناص محترف) -

619
01:02:36,577 --> 01:02:39,479
.أي أنه يُردي الناس -
.من مسافات بعيدة جدًا -

620
01:02:39,804 --> 01:02:41,074
.لن يعلموا أنّي سأرديهم

621
01:02:42,761 --> 01:02:45,827
وكيف تعرف هوية قتيلك ما لم ترَ وجهه؟

622
01:02:45,862 --> 01:02:49,265
.لا أعرفها، ثق بي، هكذا أفضل -
.إنك تقاتل بلا شرف -

623
01:02:49,573 --> 01:02:51,422
ومن يؤجَر على الشرف؟

624
01:02:52,797 --> 01:02:54,593
إذًا ما المهمة يا زعيم؟

625
01:02:55,687 --> 01:02:59,326
،يومان بحد أقصى
.(نحتاج إلى مؤن وعبور إلى (بلجيكا

626
01:02:59,426 --> 01:03:01,839
وما الأجر المتوقع؟ -
.يجدر أن يكون سخيًا -

627
01:03:01,874 --> 01:03:04,116
.أجل، إليكما ما بالأمر

628
01:03:05,827 --> 01:03:10,492
،قلت لكما إن المهمة ستكون سريعة
.وستكون لها مكتسبات كثيرة

629
01:03:10,767 --> 01:03:12,691
...لذا إنها لأجل غاية عظيمة

630
01:03:13,990 --> 01:03:16,933
...الحرية، والصداقة

631
01:03:19,502 --> 01:03:21,800
...إنهاء الحرب، والصداقة -
.مفهوم، لا تملك مالًا -

632
01:03:21,835 --> 01:03:22,056
.صحيح

633
01:03:22,357 --> 01:03:26,106
{\pos(190,230)}.جل ما أريده هو صورة لوجهك

634
01:03:26,504 --> 01:03:29,649
{\pos(190,230)}،لن تحتاج إلى صورة
.لأنّي سأرافقكم

635
01:03:30,720 --> 01:03:34,207
ماذا؟ ما هذا؟ -
!سنوصلها إلى الجبهة -

636
01:03:34,497 --> 01:03:36,099
نوصلها؟ -
.أجل -

637
01:03:36,797 --> 01:03:40,789
أنصتي يا عزيزتي، لن أودي بنفسي
.إلى التهلكة لأنتشل فتاة من حفرة

638
01:03:40,824 --> 01:03:42,903
أتفهمين قصدي؟ -
!ها هو اللص الصغير -

639
01:03:42,904 --> 01:03:45,266
.لا نحتاج إلى أمثالك هنا

640
01:03:54,850 --> 01:03:56,218
!هي فعلت ذلك

641
01:03:56,652 --> 01:03:59,801
.إنّي خائف ومُثار

642
01:04:05,441 --> 01:04:07,973
.ها هما، أعتذر على تأخري -
!(السيد (باتريك -

643
01:04:07,998 --> 01:04:09,617
.أجل، هذا ما كنت سأقوله

644
01:04:10,994 --> 01:04:12,653
.(السيد (باتريك -
!لا -

645
01:04:13,098 --> 01:04:15,132
،اجلسوا يا حضرات السادة
.(اجلسي يا آنسة (برينس

646
01:04:19,969 --> 01:04:24,929
أفترض أنكم هنا تخططون لشيء
.سينتهي بمحاكمتكم عسكريًا أو مقتلكم

647
01:04:25,081 --> 01:04:27,170
.وأفترض أنك جئت لردعنا

648
01:04:27,720 --> 01:04:28,721
.كلا

649
01:04:29,200 --> 01:04:31,012
.كلا البتة، بالواقع

650
01:04:31,836 --> 01:04:33,969
.أنصت، كنت شابًا ذات حين

651
01:04:33,970 --> 01:04:37,880
،وكنت بصحة أفضل
.وأحبّذ الظن أنّي كنت سأفعل مثلك

652
01:04:38,967 --> 01:04:44,493
،صنيع في غاية الشرف الذي تفعله
.وعليه، جئت لتقديم المساعدة

653
01:04:45,091 --> 01:04:46,467
.بشكل غير رسمي طبعًا

654
01:04:47,608 --> 01:04:48,836
ما خطتك؟

655
01:04:50,367 --> 01:04:53,472
إن كانت هناك مؤسسة تصنيع
.أسلحة أخرى، فسنجدها وندمرها

656
01:04:53,941 --> 01:04:55,749
.(برفقة (رودندورف) و(مارو

657
01:04:56,838 --> 01:05:04,768
،في هذه الحالة، ولتهدئة شكوكي
.فإن فاتنتنا (إيتا) ستدير المهمة من مكتبي

658
01:05:05,122 --> 01:05:06,123
أديرها؟

659
01:05:08,267 --> 01:05:09,268
...وأيضًا

660
01:05:10,303 --> 01:05:12,761
.هذا مال يكفي لبضعة أيام

661
01:05:18,405 --> 01:05:20,882
.شكرًا لك يا سيدي -
.على الرحب والسعة -

662
01:05:21,754 --> 01:05:24,534
،انتبهوا لأنفسكم جميعًا
.وتمنياتي لكم بالتوفيق

663
01:05:45,841 --> 01:05:48,037
.بوظة طازجة صنيعة اليوم

664
01:05:48,072 --> 01:05:49,748
مرحبًا يا آنسة، أتودين شراء بوظة؟

665
01:05:49,869 --> 01:05:51,288
أنا؟ -
أأنت جائعة؟ -

666
01:05:51,540 --> 01:05:52,943
.أجل

667
01:05:52,982 --> 01:05:55,783
.شكرًا لك -
.ثمانية بنسات يا سيدي -

668
01:05:55,818 --> 01:05:58,632
.تفضل واحتفظ بالباقي -
.جزيل الشكر لك يا سيدي -

669
01:05:59,344 --> 01:06:01,364
ما رأيك؟ -
.إنها رائعة -

670
01:06:01,399 --> 01:06:02,022
.أجل

671
01:06:02,997 --> 01:06:05,885
.عليك أن تكون فخورًا جدًا -
!شكرًا جزيلًا لك -

672
01:06:05,920 --> 01:06:07,658
.عليك أن تكون فخورًا جدًا

673
01:06:10,668 --> 01:06:13,960
"(إنها طريق طويلة إلى (تيبراري"

674
01:06:13,961 --> 01:06:15,881
"إنها طريق طويلة"

675
01:06:17,531 --> 01:06:20,886
،آمل أن يقابلنا صديقنا هنا
.الزعيم يتوقع وصولنا قبل المغيب

676
01:06:21,478 --> 01:06:22,585
الرئيس؟

677
01:06:23,610 --> 01:06:25,191
.أجل، مهرب

678
01:06:26,028 --> 01:06:27,682
.إنها ذو سمعة طيبة جدًا

679
01:06:27,814 --> 01:06:31,562
.كاذب وقاتل والآن لدينا مهرب

680
01:06:31,597 --> 01:06:34,718
!بديع -
.حذارٍ، قد أشعر بالإهانة -

681
01:06:34,753 --> 01:06:37,444
.لم أقصدك بكلامي -
حقًا؟ -

682
01:06:37,457 --> 01:06:39,706
عملت بشكل سري وتظاهرت
.بكوني شخصًا آخر

683
01:06:39,831 --> 01:06:43,313
،أرديت أناسًا على شاطئك، وهربت دفترًا
.لذا فإنّي كاذب وقاتل ومهرب

684
01:06:43,348 --> 01:06:44,386
أما زلت قادمة؟

685
01:07:03,938 --> 01:07:04,939
.هذا شنيع

686
01:07:06,279 --> 01:07:07,722
.ذلك سبب قدومنا

687
01:07:25,861 --> 01:07:30,045
،الغاز سيقتل كل حيّ
أيّ سلاح هذا الذي يقتل الأبرياء؟

688
01:07:30,973 --> 01:07:33,735
.في هذه الحرب، كل سلاح

689
01:07:39,781 --> 01:07:44,980
.تغيَّبت عن اجتماع التشاور أيها اللواء -
.أراكم تناقشون شروط الهدنة بدوني -

690
01:07:45,005 --> 01:07:47,509
.(نيابة عن (كايسر -
.وبناء على إصرارك -

691
01:07:48,389 --> 01:07:51,705
بوسعنا الفوز بهذه الحرب بسهولة
.لو تحليتم بنفحة إيمان

692
01:07:51,740 --> 01:07:52,648
.لا نتحلى به

693
01:07:52,973 --> 01:07:56,872
.لدينا نقص في الطعام والأدوية والذخيرة

694
01:07:57,879 --> 01:08:01,763
كل ساعة نتأخرها
.تكلفنا آلاف الأرواح الألمانية

695
01:08:01,888 --> 01:08:04,620
.بهجوم واحد قد نملك العالم

696
01:08:06,981 --> 01:08:12,676
...إن عالمتي الكيميائية حاليًا -
.إننا نعارضك أنت وساحرتك -

697
01:08:13,184 --> 01:08:20,360
!(كفى يا (لودندورف
.ستنتهي هذه الحرب بعد 24 ساعة

698
01:08:20,908 --> 01:08:22,544
.قضي الأمر

699
01:08:23,733 --> 01:08:25,161
.قُضي بالنسبة إليك

700
01:08:29,064 --> 01:08:30,373
.قُضي بالنسبة إليكم جميعًا

701
01:08:47,009 --> 01:08:50,268
.لكن القناع لن ينفعهم -
.يجهلون ذلك -

702
01:09:05,219 --> 01:09:06,479
.لنذهب

703
01:09:06,504 --> 01:09:09,156
آن أوان عرضنا
!(تجربة إيضاحية على (كايزر

704
01:09:11,830 --> 01:09:12,362
.إنك متأخر

705
01:09:12,663 --> 01:09:14,749
تعرضنا لهجوم مباغت
.من رعاة البقر يا زعيم

706
01:09:15,121 --> 01:09:16,133
كيف حالك؟

707
01:09:17,048 --> 01:09:19,044
.تسرني رؤيتك يا صاح -
.مايك) الكبير) -

708
01:09:21,557 --> 01:09:23,285
.تسرني رؤيتك -
!أجل -

709
01:09:24,177 --> 01:09:25,678
.تسرني رؤيتك يا صديقي

710
01:09:26,445 --> 01:09:27,665
!يا أيتها الجميلة

711
01:09:28,090 --> 01:09:29,460
من هذه؟

712
01:09:36,370 --> 01:09:38,016
.(وأنا (ديانا

713
01:09:39,407 --> 01:09:41,885
أين وجدتها؟ -
.هي وجدتني -

714
01:09:42,290 --> 01:09:44,478
.انتشلته من البحر -
.إنها قصة يطول شرحها -

715
01:09:44,579 --> 01:09:47,493
.لست مضطرة لسردها الآن -
ماذا لديك؟ -

716
01:09:48,882 --> 01:09:52,999
،شاي بريطاني للألمان
.جعة ألمانية للبريطانيين

717
01:09:53,024 --> 01:09:57,650
(وروايات (إدغار رايس بوروس
.لكلا الفريقين

718
01:09:57,685 --> 01:09:58,601
!وأسلحة نارية

719
01:10:00,308 --> 01:10:03,621
!عسى أن ننال مرادنا

720
01:10:03,656 --> 01:10:05,217
.عسى أن ننال ما نحتاج إليه

721
01:10:05,252 --> 01:10:06,998
.لكن عسى ألا ننال ما نستحق

722
01:10:07,023 --> 01:10:08,024
!نخبكم

723
01:10:15,648 --> 01:10:16,872
.رعد غريب

724
01:10:18,387 --> 01:10:21,665
.إنها مدافع "77" الألمانية
.مدافع ضخمة

725
01:10:22,779 --> 01:10:24,225
.إنها في الجبهة التي هناك

726
01:10:25,429 --> 01:10:29,795
.إنها تحية اختتام المساء -
إذًا لمَن تقاتل في هذه الحرب؟ -

727
01:10:29,830 --> 01:10:30,747
.لا أقاتل

728
01:10:30,772 --> 01:10:35,083
أنت هنا لأجل الأرباح إذًا؟ -
.لا مكان أفضل من هذا -

729
01:10:36,073 --> 01:10:39,373
لا مكان أفضل لتوجد فيه
من حرب تقف فيها على الحياد؟

730
01:10:39,408 --> 01:10:43,796
ليس لدي مكان آخر، آخر حرب سلبت
.قومي كل شيء، ولم يبقَ لنا شيء

731
01:10:44,491 --> 01:10:47,647
.أقله هنا أنا حر

732
01:10:48,466 --> 01:10:52,173
من سلب الحرية من قومك؟ -
.قومه -

733
01:10:57,130 --> 01:10:59,124
!لا تذهبوا

734
01:10:59,125 --> 01:11:01,721
!لا تدخلوا إلى هنا! إياكم

735
01:11:01,722 --> 01:11:03,712
!إياكم أيها الفِتية! كلا

736
01:11:03,747 --> 01:11:05,288
.لا تدخلوا إلى هناك

737
01:11:05,323 --> 01:11:08,840
إنك آمن، أأنت بخير؟

738
01:11:09,384 --> 01:11:12,533
!إليك عني يا امرأة، كفاك جلبة

739
01:11:12,810 --> 01:11:13,969
!رباه

740
01:11:18,054 --> 01:11:20,428
.يرى أشباحًا

741
01:11:25,366 --> 01:11:27,701
.ستبردين -
.لا أشعر بالبرد -

742
01:11:28,180 --> 01:11:30,631
،(لا تعبأئي بـ (تشارلي
.لم يقصد شيئًا بما قاله

743
01:11:45,967 --> 01:11:48,198
!اخرجا من عندكما الآن. علينا التحرك

744
01:11:48,199 --> 01:11:51,006
!أيها الحيوانان اللعيننا، تحركا! هيا تقدما

745
01:11:51,041 --> 01:11:52,809
لمَ يؤذون هذين الحيوانين؟

746
01:11:53,356 --> 01:11:55,362
!لأن عليهم التحرك سريعًا

747
01:11:55,397 --> 01:11:57,397
!مثلنا -
.لكن هذه ليست الطريقة الصحيحة -

748
01:11:57,597 --> 01:11:59,032
.بوسعي مساعدتهم

749
01:11:59,033 --> 01:12:00,392
!وقتنا ضيق، هيا يا امرأة

750
01:12:03,764 --> 01:12:04,766
!أمي

751
01:12:09,528 --> 01:12:11,649
.ذلك الرجل جريح

752
01:12:11,950 --> 01:12:15,689
،(لا يمكنك مساعدته يا (ديانا
.علينا مواصلة المضي

753
01:12:36,973 --> 01:12:40,466
ما هذا؟ -
.وددتتني أن آخذك إلى الحرب، وهذه هي -

754
01:12:40,501 --> 01:12:43,928
إذًا أين الألمان؟ -
.على مبعدة 183 مترًا مقابلنا في الميدان -

755
01:12:44,192 --> 01:12:45,615
...إن النفق -
!حذارٍ -

756
01:12:48,272 --> 01:12:50,301
.الزعيم، تسرني رؤيتك

757
01:12:50,601 --> 01:12:52,766
!الزعيم عاد

758
01:12:53,951 --> 01:12:55,234
.لنتحرك

759
01:12:56,467 --> 01:12:58,208
{\pos(190,230)}.ساعدينا أرجوك

760
01:12:58,501 --> 01:13:02,380
{\pos(190,230)}أخذوا كل شيء، البيوت والطعام

761
01:13:02,624 --> 01:13:06,576
{\pos(190,230)}.ومن عجزا عن الهرب أُخذوا عبيدًا

762
01:13:06,984 --> 01:13:08,108
{\pos(190,230)}أين حدث ذلك؟

763
01:13:08,143 --> 01:13:11,100
{\pos(190,230)}فيلد)، على الجانب الآخر)
.من المنطقة المحظورة

764
01:13:11,101 --> 01:13:13,636
.(علينا الذهاب با (ديانا -
.علينا مساعدة هؤلاء الناس -

765
01:13:13,661 --> 01:13:14,808
!سنلتزم بمهمتنا

766
01:13:14,809 --> 01:13:17,021
العبور الآمن التالي
.سيحين بعد يوم على الأقل

767
01:13:17,056 --> 01:13:19,271
ماذا ننتظر؟ -
.لا تمكننا المغادرة بدون مساعدتهم -

768
01:13:19,272 --> 01:13:23,942
،هؤلاء الناس يحتضرون
.ليس لديهم طعام والقرية مُستعبدة

769
01:13:23,977 --> 01:13:25,718
.أدرك ذلك -
!نساء وأطفال -

770
01:13:25,753 --> 01:13:29,569
.علينا وصول وجهتنا التالية لدى الغروب -
أنّى تقول هذا؟ ماذا دهاك؟ -

771
01:13:29,604 --> 01:13:34,282
!(هذه أرض محظورة يا (ديانا
أي لا يقدر أحد على عبورها، اتفقنا؟

772
01:13:34,317 --> 01:13:39,561
هذه الكتيبة هنا منذ عام تقريبًا
وبالكاد تقدموا بوصة، مفهوم؟

773
01:13:39,596 --> 01:13:41,747
لأن على الجانب الآخر
ثمة حفنة من الألمان

774
01:13:41,772 --> 01:13:44,574
يوجهون بنادق آلية
.على كل قيد أنملة من هذا المكان

775
01:13:44,825 --> 01:13:47,608
،ذلك ليس مكانًا يمكنك عبوره
.هذا محال

776
01:13:47,643 --> 01:13:48,746
ماذا إذًا؟ لن نفعل شيئًا؟

777
01:13:48,781 --> 01:13:51,936
...كلا، بل إننا نفعل شيئًا، نفعل، إنما -
.(ستيف) -

778
01:13:52,183 --> 01:13:55,031
.لا يمكننا إنقاذ كل من في هذه الحرب -
.(ستيف) -

779
01:13:55,264 --> 01:13:56,921
.هذا ليس ما جئنا هنا لنفعلها

780
01:14:13,370 --> 01:14:16,322
.صدقت، لكن هذا ما سأفعله

781
01:14:31,596 --> 01:14:32,855
!(ديانا)

782
01:14:55,041 --> 01:14:57,887
ما الذي تفعله بحق جهنم المستعرة؟

783
01:15:02,997 --> 01:15:05,751
!اشتبكوا، أطلقوا النار

784
01:15:13,838 --> 01:15:16,024
!إنها تتلقى كل النيران، لنذهب

785
01:15:19,711 --> 01:15:22,207
!ثمّة قناص، ابق منخفضًا

786
01:15:22,242 --> 01:15:23,148
!ابقوا منخفضين، هذا أمر

787
01:16:16,333 --> 01:16:17,334
!اذهبوا الآن

788
01:16:17,491 --> 01:16:19,238
!إنها فعلتها، إنهم يهربون منها

789
01:16:24,187 --> 01:16:25,963
!انزلوا إلى هناك! إنها فعلتها

790
01:16:39,261 --> 01:16:40,261
!(ستيف)

791
01:16:40,692 --> 01:16:41,839
!هيا بنا

792
01:16:44,586 --> 01:16:46,343
!هيا بنا لنذهب

793
01:17:06,741 --> 01:17:08,352
.ابقوا هنا، سأتقدم

794
01:17:43,889 --> 01:17:45,166
ما هذا؟ -
.لنتقدم -

795
01:18:23,550 --> 01:18:24,977
.نحتاج إلى المزيد من القوة النارية

796
01:19:41,470 --> 01:19:43,748
!ثمّة قناص، استتروا

797
01:19:46,084 --> 01:19:46,849
!ادخلي

798
01:19:47,150 --> 01:19:48,557
.(برج الناقوس يا (تشارلي

799
01:19:56,813 --> 01:19:58,083
.هيا يا (تشارلي)، اقتله

800
01:19:59,657 --> 01:20:01,196
.هون عليك

801
01:20:06,173 --> 01:20:08,175
!اتبعاني واحميا ظهري

802
01:20:14,883 --> 01:20:15,937
!رائع

803
01:20:15,938 --> 01:20:20,104
،سنضع الدرع فوق ظهورنا
.وحين أقول هيا، ارفعا بقوة

804
01:20:20,139 --> 01:20:20,203
.اتفقنا

805
01:20:21,274 --> 01:20:23,387
!ديانا)، الدرع)

806
01:20:27,084 --> 01:20:28,085
!هيا

807
01:21:30,281 --> 01:21:34,322
،اثبتوا تمامًا لأجلي يا أصدقائي
.أرجوكم، هذا هام جدًا

808
01:21:38,292 --> 01:21:39,564
.شكرًا جزيلًا لكم

809
01:21:39,599 --> 01:21:43,447
،تشرفت جدًا بتصويركم
.جزيل الشكر لكم

810
01:21:49,883 --> 01:21:54,194
،برغم كل كلامه عن إطلاق النار
.يعجز عن إطلاق النار

811
01:21:56,841 --> 01:21:59,259
لا يتسنى للجميع الوجود
.حيث يودون على الدوام

812
01:21:59,924 --> 01:22:03,767
.أما أنا، فإنّي ممثل، أعشق التمثيل

813
01:22:04,033 --> 01:22:08,332
،لم أرد الغدو جنديًا
.لكنني من العرق المنبوذ

814
01:22:09,313 --> 01:22:11,933
.(كل امرئ يخوض قتاله يا (ديانا

815
01:22:13,258 --> 01:22:15,172
.كما تخوضين قتالك

816
01:22:20,315 --> 01:22:22,219
.هذا كثير، أتمنى لكم الخير

817
01:22:22,220 --> 01:22:23,590
.شكرًا لكم

818
01:22:27,336 --> 01:22:29,400
.مرحبًا، أجري اتصالًا هاتفيًا

819
01:22:30,176 --> 01:22:34,134
،"أقول (فيلد)، "ف-ي-ل-د
.إنها قرية صغيرة

820
01:22:34,159 --> 01:22:37,331
.ربما ليست على الخريطة أصلًا -
!وجدتها -

821
01:22:37,585 --> 01:22:41,667
هل وجدت قاعدة (لودندورف)؟ -
.كلا، لكنّي وجدته -

822
01:22:41,702 --> 01:22:45,962
،ويا لحسن حظك، يبعد بضعة أميال
.لدى القيادة العليا الألمانية

823
01:22:46,419 --> 01:22:48,319
القيادة العليا الألمانية؟

824
01:22:48,354 --> 01:22:52,687
(أفادت معلومة بأن (لودندورف
.يستضيف حفلًا راقصًا

825
01:22:52,722 --> 01:22:57,029
ذلك أشبه بتهليل اختتام الجهود
.قبل توقيع الألمان على الهدنة

826
01:22:57,064 --> 01:23:02,484
،كايزر) عينه سيحضرها)
.(وكذلك د.(مارو

827
01:23:02,575 --> 01:23:05,676
.بالواقع، قد يكون الحفل غطاء مثاليًا -
.(حضرة النقيب (تريفور -

828
01:23:05,711 --> 01:23:06,948
.أمرك يا سيدي

829
01:23:06,983 --> 01:23:11,637
إياك تحت أي ظروف أن تقرب
ذلك الحفل مساء الغد، أتسمعني؟

830
01:23:11,672 --> 01:23:16,293
،ستخاطر كل ما عملنا لتحقيقه
.لا يمكنك إفساد الهدنة

831
01:23:16,328 --> 01:23:17,703
...لن تكون هناك هدنة يا سيدي -
!(ستيف) -

832
01:23:17,738 --> 01:23:20,137
(حالما يفجر (لودندورف
.الجبهة الأمامية برمتها

833
01:23:20,172 --> 01:23:21,449
.انتظر لحظة يا سيدي

834
01:23:21,484 --> 01:23:23,795
لا ينبغي أن ننزعج من قلقلة
.معاهدة السلام

835
01:23:23,830 --> 01:23:25,449
وما المانع؟ -
...آريز) لن يسمح) -

836
01:23:25,484 --> 01:23:28,317
ماذا؟ ما الخطب؟

837
01:23:28,352 --> 01:23:30,627
.طبعًا، هذا منطقي تمامًا

838
01:23:31,725 --> 01:23:35,338
،آريز) طور سلاحًا)
.أبشع سلاح اُبتدع قطّ

839
01:23:35,373 --> 01:23:37,322
.(آريز)؟ تقصدين (لودندورف) -
.كلا -

840
01:23:37,357 --> 01:23:38,985
.(أقصد (آريز

841
01:23:39,703 --> 01:23:41,861
!(لودندورف) هو (آريز)

842
01:23:42,751 --> 01:23:46,568
هذه فرصتنا الأخيرة يا سيدي
لمعرفة مكان الغاز

843
01:23:46,569 --> 01:23:48,929
.ومعرفة خطط (لودندورف) لتسليمه

844
01:23:48,929 --> 01:23:51,971
،كلا. إنّي أمنع ذلك
.أتسمعني؟ أمنعُ ذلك

845
01:23:51,996 --> 01:23:53,722
.سيدي، أفقد اتصالي معك

846
01:23:53,747 --> 01:23:55,177
مرحبًا؟ -
...سيدي -

847
01:23:58,479 --> 01:24:02,465
ما أرجحية احترامه أمري؟ -
.مستبعدة تمامًا، بصراحة -

848
01:24:08,093 --> 01:24:09,895
.(كلا يا (سامي

849
01:24:10,373 --> 01:24:11,770
.(علي أن أعمل يا (سامي

850
01:24:11,894 --> 01:24:15,297
.علي تدبير حلة عسكرية ألمانية سريعًا
.وما زال علي تخطيط مسار الغد

851
01:24:15,397 --> 01:24:18,386
،ذلك سهل يا زعيم، هيا
.ليس بمقدورنا فعل شيء حتى الغد

852
01:24:18,387 --> 01:24:19,428
.(قلتها بنفسك يا (ستيف

853
01:24:19,746 --> 01:24:21,748
.تفضلي يا سيدتي

854
01:24:21,915 --> 01:24:22,916
!شراب مذهل

855
01:24:23,667 --> 01:24:25,168
!شراب فائق الجمال

856
01:24:25,347 --> 01:24:26,710
.شكرًا لك -
.شكرًا لك -

857
01:24:26,711 --> 01:24:28,245
.تفضل يا سيدي

858
01:24:30,103 --> 01:24:31,934
!بالهناء والعافية -
.(شكرًا يا (سامي -

859
01:24:31,935 --> 01:24:32,899
!بالهناء والعافية

860
01:24:44,952 --> 01:24:46,143
.أنت حققت هذا

861
01:24:48,404 --> 01:24:49,458
.نحن حققناه

862
01:24:54,212 --> 01:24:58,067
هل لديكن رقص على جزيرة الجنة؟

863
01:24:58,092 --> 01:24:59,813
.الرقص، أجل. طبعًا

864
01:25:00,794 --> 01:25:03,953
.هؤلاء الناس يتمايلون فحسب

865
01:25:04,950 --> 01:25:11,816
،طالما ستقاتلين إله الحرب
.فربما أعلمك الرقص أيتها المسكينة

866
01:25:11,851 --> 01:25:14,343
.غالبًا بدون المسدس

867
01:25:14,344 --> 01:25:15,626
.سيدتي

868
01:25:18,470 --> 01:25:19,921
.إذا سمحت

869
01:25:20,771 --> 01:25:21,772
...حسنٌ

870
01:25:23,621 --> 01:25:26,077
،طالما سأذهب إلى حفل راقص
.فعليّ تعلُّم الرقص

871
01:25:26,077 --> 01:25:27,464
.لن تذهبي إلى حفل راقص -
.طبعًا سأذهب -

872
01:25:27,465 --> 01:25:29,516
.كلا -
وما المانع؟ -

873
01:25:29,723 --> 01:25:32,245
.على سبيل المثال، لا تجيدين الرقص

874
01:25:32,256 --> 01:25:36,819
.أخالفك الرأس، إنهم لا يجيدون الرقص -
.تهذبي -

875
01:25:38,862 --> 01:25:41,221
.أعطني يدك

876
01:25:41,222 --> 01:25:42,495
.هكذا

877
01:25:43,166 --> 01:25:48,252
.وسأطوقك بذراعي هكذا

878
01:25:49,180 --> 01:25:52,806
وسوف... ماذا قلت؟ تمايل؟

879
01:25:52,831 --> 01:25:53,831
.سنتمايل فحسب

880
01:25:54,520 --> 01:25:56,089
.إنك قريب جدًا مني

881
01:25:58,323 --> 01:26:00,376
.هذا مغزى الرقص

882
01:26:03,342 --> 01:26:04,584
.فهمت

883
01:26:13,349 --> 01:26:15,531
.لم أسمعه يغني منذ سنين

884
01:26:32,867 --> 01:26:34,821
.هذا هطول الثلج

885
01:26:39,156 --> 01:26:40,243
.المسيه

886
01:26:43,716 --> 01:26:45,220
!إنه سحريّ

887
01:26:45,785 --> 01:26:47,417
فعلًا، أليس كذلك؟

888
01:26:49,606 --> 01:26:50,921
.أجل

889
01:26:57,579 --> 01:27:00,985
أهذا ما يفعله الناس
حين لا تكون هناك حروب؟

890
01:27:01,956 --> 01:27:02,957
.أجل

891
01:27:03,995 --> 01:27:08,671
.أجل، هذا وأشياء أخرى -
أي أشياء؟ -

892
01:27:16,181 --> 01:27:19,934
.يتناولون الفطور. يعشقون الفطور عشقًا

893
01:27:19,962 --> 01:27:25,940
يحبون الاستيقاظ وقراءة الصحيفة
.ثم الذهاب إلى العمل

894
01:27:27,019 --> 01:27:31,126
.يتزوجون، ينجبون أطفالًا ويشيخون معًا

895
01:27:31,637 --> 01:27:32,670
.حسبما أحزر

896
01:27:36,662 --> 01:27:38,213
وكيف تبدو تلك الحياة؟

897
01:27:42,343 --> 01:27:43,777
.لا أدري

898
01:29:18,880 --> 01:29:20,212
.القرويون أعطوهم لنا

899
01:29:21,012 --> 01:29:23,600
.هدية كريمة -
.ويدعوننا أبطالًا -

900
01:29:24,177 --> 01:29:25,178
.إنكم أبطال

901
01:29:25,843 --> 01:29:27,540
...يا جماعة، أعلم أنني

902
01:29:28,838 --> 01:29:30,729
قلتُ إن هذه المهمة ستستغرق يومين

903
01:29:32,771 --> 01:29:33,972
.والاتفاق حق مُلزم

904
01:29:36,119 --> 01:29:39,466
.قد تضل بدوننا -
.أجل -

905
01:29:39,680 --> 01:29:41,842
(نعلم جميعًا أن بوسع (ديانا
.حماية نفسها

906
01:29:42,403 --> 01:29:44,176
.يقلقني أنك لن تنجو

907
01:29:44,881 --> 01:29:47,122
.لن يكون هنالك مزيد من المال -
.دُفع لنا ما يكفي -

908
01:29:47,657 --> 01:29:49,994
ربما يفضل ذهابكم بدوني، صحيح؟

909
01:29:50,996 --> 01:29:55,835
كلا يا (تشاري)، من سيغني لنا؟

910
01:29:56,833 --> 01:29:58,842
.أجل -
.كلا، أرجوك -

911
01:29:59,882 --> 01:30:00,948
غناء؟

912
01:30:02,337 --> 01:30:05,863
.أنت الجانية على نفسك -
*تفترش الأرض بالخضرة* -

913
01:30:06,340 --> 01:30:09,964
*تفترش الأرض بالخضرة*

914
01:30:10,227 --> 01:30:13,754
*إنها أعذب لحظات أمضيتها قط*

915
01:30:14,769 --> 01:30:19,464
.حتمًا تحسبني ساذجًا -
.أعلم أنه يبدو جنونًا، لكنه الحق -

916
01:30:19,499 --> 01:30:20,269
.كل كلمة

917
01:30:20,759 --> 01:30:25,968
لحظة، ثمّة جزيرة كاملة عليها
نساء أمثالها؟ ولا رجل واحد بينهن؟

918
01:30:27,439 --> 01:30:28,309
كيف نصل إليها؟

919
01:30:29,589 --> 01:30:32,663
(وهي تظن أن (لودندورف
هو (آريز) إله الحرب؟

920
01:30:32,694 --> 01:30:34,481
.وقتله فقط سينهي الحرب

921
01:30:35,222 --> 01:30:37,834
.كفى سذاجة -
.رأيت ما حدث هناك -

922
01:30:38,028 --> 01:30:42,027
اندفاعها إلى وكنة المدفع الآلي؟
ومحقها البرج محقًا؟

923
01:30:43,786 --> 01:30:45,184
.ربما القصة حقيقية

924
01:30:46,322 --> 01:30:47,574
.أعتقد أنها حقيقيّة

925
01:30:48,196 --> 01:30:49,210
.أؤمن أنها حقيقيّة

926
01:30:49,211 --> 01:30:50,353
.ها نحن ذا

927
01:30:50,388 --> 01:30:53,899
،(بُنيّ (ستيفين
لا تصدق هذا الهزل حقًا، صحيح؟

928
01:31:17,225 --> 01:31:19,349
.ديانا)، استتري)

929
01:31:21,715 --> 01:31:23,540
كيف سندخل إلى هناك بحق السماء؟

930
01:31:24,099 --> 01:31:26,757
لا أرى إلا حارسين
.لدى الباب لنشتت انتباههم

931
01:31:27,012 --> 01:31:30,104
أجل، ولن يبدو الأمر مريبًا البتة
.حين أخرج من الغابة مترجلًا

932
01:31:30,105 --> 01:31:30,896
.بوسعي الدخول

933
01:31:31,072 --> 01:31:33,807
.لن تدخلي هناك. ذلك خطير جدًا -
خطير جدًا؟ -

934
01:31:33,807 --> 01:31:35,873
،أجل، خطير جدًا
.وإنّك ملفتة جدًا للأنظار

935
01:31:36,098 --> 01:31:41,448
سأدخل إلى هناك وأتبعهم لحيث
.يصنعون الغاز، أو الأفضل حيث يُخزن

936
01:31:41,448 --> 01:31:43,295
.سأجيء معك -
.كلا، لن تجيئي معي -

937
01:31:43,352 --> 01:31:46,400
.ثوبك هذا لا يبدو متخفيًا بالتحديد -
.لا أدري -

938
01:31:46,401 --> 01:31:49,200
أرتأي أنها كانت متخفية جدًا
.لما فاجئتنا في ميدان القتال

939
01:31:49,225 --> 01:31:52,733
،لا يمكننا إدخالك إلى هناك
.سنقتصر على التقصي والتبليغ

940
01:31:52,758 --> 01:31:54,560
...لكنه ما دام حيًا، فليس

941
01:31:54,569 --> 01:31:57,290
لا يمكنك دخول مقر القيادة العليا
.الألمانية وقتل أي أحد

942
01:31:57,501 --> 01:31:59,310
.لا يمكنك فحسب، عليك الوثوق فيّ

943
01:32:00,677 --> 01:32:02,326
!عجبًا -
من أين جاءت هذه العربة؟ -

944
01:32:02,359 --> 01:32:04,584
ويلاه، أيمكنني قيادتها؟
!أرجوك دعني أقودها

945
01:32:04,659 --> 01:32:05,780
.أجل، سأكون سائقك

946
01:32:05,882 --> 01:32:07,126
.هيا

947
01:32:07,604 --> 01:32:08,605
!الزما مكانكما

948
01:32:10,551 --> 01:32:13,106
من أين جاءت هذه السيارة؟ -
!ثمّة حقل هناك مليء بها -

949
01:32:17,621 --> 01:32:19,041
أيها الرئيس، أظنك وإياي علينا
مراقبة المنطقة

950
01:32:19,042 --> 01:32:20,911
تحسبًا مما إن اضطررنا
.إلى الانسحاب سريعًا

951
01:32:20,912 --> 01:32:22,488
ما رأيك يا (ديانا)؟

952
01:32:27,813 --> 01:32:28,814
.حضرة العقيد

953
01:32:33,001 --> 01:32:35,516
.(لديهم دعوات يا (ستيف

954
01:32:37,067 --> 01:32:39,345
.لا تقلق، تصرف بهدوء، أنت لها

955
01:32:43,447 --> 01:32:46,140
.دعوتك، رجاء -
.شكرًا لك يا سيدي -

956
01:32:46,175 --> 01:32:50,151
العقيد وأنا نتمنى أن تحل عليك
.بركات كثيرة وكافة سجايا الأنعم

957
01:32:50,186 --> 01:32:53,412
،إنك حتمًا عديم العقل
.جِد دعوتي أيها الأبله

958
01:32:53,712 --> 01:32:57,983
،إنّي في شدّة الأسف
.حتمًا عليّ الاعتذار ألف مرة يا سيدي

959
01:32:58,069 --> 01:33:01,036
.اقترفت أبشع خطأ والأقل قابلية للغفران

960
01:33:01,328 --> 01:33:03,354
.أضعت دعوة العقيد -
ماذا؟ -

961
01:33:03,655 --> 01:33:06,267
أتقصد أننا سافرنا كل ذلك الطريق
على الطين وتحت الأمطار

962
01:33:06,560 --> 01:33:09,756
وإذا بك أضعت دعوتي؟ -
.كلا، إنّي حقير كحشرة -

963
01:33:09,781 --> 01:33:11,926
،ليس كحشرة فحسب
.بل إنّي حقير كبراز حشرة

964
01:33:11,951 --> 01:33:13,171
...وإنك محق يا سيدي

965
01:33:13,252 --> 01:33:14,968
.عسى أن تحل علينا البركة

966
01:33:25,511 --> 01:33:26,869
.هذا سخيف

967
01:33:27,103 --> 01:33:31,624
،لن أمضي أمسيتي بالخارج هنا
!أيها الحمقى الأغبياء، حركوا سياراتكم

968
01:33:52,412 --> 01:33:54,299
ومن يُفترض أن تكوني؟

969
01:33:57,596 --> 01:33:59,470
ماذا تفعلين؟

970
01:34:24,159 --> 01:34:25,179
.المعذرة

971
01:34:27,725 --> 01:34:29,421
.لا أشرب الخمر

972
01:34:37,547 --> 01:34:40,484
هل التقينا قبلًا؟ -
.كلا، لكنّي راقبتك -

973
01:34:41,750 --> 01:34:43,099
.أقصد تابعت تقدمك المهني

974
01:34:44,196 --> 01:34:49,701
.(أنت د.(إيزابل مارو
.أنبغ كيميائية في الجيش الألمانيّ

975
01:34:49,795 --> 01:34:51,215
.إنّي مُعجب

976
01:35:02,289 --> 01:35:04,367
.آمل أنني لا أتخطى حدودي

977
01:35:06,102 --> 01:35:09,798
(أعلم أنك واللواء (لودندورف
.على علاقة وطيدة جدًا

978
01:35:09,833 --> 01:35:13,139
.نعمل جيدًا معًا. أجل

979
01:35:13,479 --> 01:35:16,468
،لكن إن آزرك شخص مثلي

980
01:35:17,224 --> 01:35:19,125
.فبوسعي تقديم أكثر بكثير

981
01:35:19,150 --> 01:35:20,918
ومَن تكون؟

982
01:35:21,124 --> 01:35:25,208
رجل يبدي التقدير
.الذي تستحقه عبقرية مثلك

983
01:35:31,898 --> 01:35:34,469
أحب النار. ألا تحبينها؟

984
01:35:36,860 --> 01:35:42,262
...إنها أشبه بـ
.مثال حي للاعتلاج

985
01:35:42,287 --> 01:35:44,902
.سلاح التدمير النهائيّ

986
01:35:45,587 --> 01:35:51,651
تذكرنا بأن كل شيء في النهاية
.يعود إلى الرماد الذي خُلق منه

987
01:35:54,157 --> 01:35:57,421
.ثمّة شيء مطمئن حيال النار

988
01:36:02,022 --> 01:36:04,135
.أرى كل ذلك في عينيك

989
01:36:07,610 --> 01:36:09,822
.ربما تريني ما تعملين عليه

990
01:36:25,857 --> 01:36:27,475
...أسمع أنه

991
01:36:29,753 --> 01:36:31,758
.أسمع أنه استثنائي

992
01:36:32,723 --> 01:36:38,727
،أقدر اهتمامك بعملي
.(لكنّي مخلصة للواء (لودندورف

993
01:36:39,514 --> 01:36:43,200
كما أنني أرى الآن أن اهتمامك

994
01:36:46,677 --> 01:36:47,678
.في مكان آخر

995
01:37:11,792 --> 01:37:13,713
أتستمتعين بالحفل؟

996
01:37:15,736 --> 01:37:18,540
.أعترف بأنّي لستُ موقنة بما نحتفل به

997
01:37:18,565 --> 01:37:21,461
.نصر ألمانيّ، طبعًا

998
01:37:21,762 --> 01:37:24,998
نصر؟ إلّا أنني أسمع
.أن السلام قد يكون وشيكًا

999
01:37:25,386 --> 01:37:30,617
سلام؟
.إن هي إلّا هدنة في حرب لا تفنى

1000
01:37:30,857 --> 01:37:32,311
.(ثوسيديديس)

1001
01:37:32,718 --> 01:37:34,357
أتفقهين اليونانية القديمة؟

1002
01:37:34,621 --> 01:37:38,057
.أدركوا أن الحرب إله

1003
01:37:38,370 --> 01:37:45,080
،إله يتطلب تضحيات بشرية
،وبالمقابل، الحرب تهب الرجل غاية

1004
01:37:45,105 --> 01:37:50,063
وقيمة وفرصة
،للسمو عن ذاته الواهنة الفانية

1005
01:37:50,190 --> 01:37:54,483
!وليكون شجاعًا ونبيلًا، وأفضل

1006
01:37:54,955 --> 01:37:58,170
.إله واحد فقط من الآلهة آمن بذلك

1007
01:37:59,167 --> 01:38:04,002
.وقد كان مخطئًا -
.لا تعلمين شيئًا عن الآلهة -

1008
01:38:04,037 --> 01:38:04,966
.حضرة اللواء

1009
01:38:08,096 --> 01:38:09,650
.استمتعي بعرض الألعاب النارية

1010
01:38:15,263 --> 01:38:17,790
!ماذا تفعل؟ إليك عن طريقي -
.(انظري إليّ يا (ديانا -

1011
01:38:17,920 --> 01:38:21,169
،إن قتلت (لودندورف) قبل إيجادنا الغاز
.فلن يمكننا منع شيء

1012
01:38:21,170 --> 01:38:23,907
!(سأوقف (آريز -
ماذا إن كنت مخطئة؟ -

1013
01:38:25,477 --> 01:38:27,079
ماذا لو لم يكُن (آريز) موجودًا؟

1014
01:38:28,842 --> 01:38:32,129
.إنك لا تصدقني -
.لا يمكنني تركك تفعلين هذا -

1015
01:38:32,791 --> 01:38:34,249
.ما أفعله ليس بقرارك

1016
01:38:41,055 --> 01:38:42,208
!(ديانا)

1017
01:38:46,483 --> 01:38:48,986
.ديانا)، إنه الغاز)

1018
01:38:49,993 --> 01:38:52,001
!القرية

1019
01:38:54,171 --> 01:38:55,803
علامَ يهللون؟

1020
01:38:58,351 --> 01:38:59,429
!(ديانا)

1021
01:39:01,820 --> 01:39:04,742
ماذا أطلقوا؟ -
.الغاز -

1022
01:39:04,773 --> 01:39:06,813
.(أطلقه (لودندورف -
.رأيته، كان في البرج -

1023
01:39:06,814 --> 01:39:08,283
.أتبعوه أيان يذهب

1024
01:39:09,082 --> 01:39:10,517
كيف ستجدنا؟

1025
01:39:11,002 --> 01:39:12,437
.أعرف كيف

1026
01:40:30,243 --> 01:40:31,591
!(ديانا)

1027
01:40:34,586 --> 01:40:37,248
.ماتوا، كلهم موتى

1028
01:40:38,164 --> 01:40:42,488
،كان بوسعي إنقاذهم
.لأنقذتُهم لولاك

1029
01:40:42,730 --> 01:40:44,706
!(منعتني من قتل (آريز

1030
01:40:44,907 --> 01:40:47,295
!كلا -
!ابتعد عني -

1031
01:40:47,490 --> 01:40:48,987
.أفهم كل شيء الآن

1032
01:40:49,012 --> 01:40:52,116
،آريز) لم يفسد الألمان فقط)
.بل وأفسدك أيضًا

1033
01:40:52,802 --> 01:40:53,829
.أفسدكم أجمعين

1034
01:40:55,024 --> 01:40:58,114
.لسأجدن (آريز) ولأقتلنّه

1035
01:41:01,435 --> 01:41:02,570
!(ديانا)

1036
01:41:03,613 --> 01:41:08,328
،ذلك الدخان من صنع الزعيم
.(لقد وجد (لودندورف

1037
01:41:09,819 --> 01:41:11,402
!اتبعي الدخان

1038
01:41:37,717 --> 01:41:39,416
!مرحبًا يا (ديانا)، هناك

1039
01:41:55,831 --> 01:41:57,472
!هيا بنا لنذهب

1040
01:42:19,112 --> 01:42:20,722
!يا لها من مفاجأة

1041
01:42:21,348 --> 01:42:22,640
.غريب

1042
01:42:24,018 --> 01:42:28,182
.للأسف لدي أمر آخر لأنصرف إليه

1043
01:42:33,245 --> 01:42:37,090
أي مخلوقة أنت؟ -
.ستعلم قريبًا -

1044
01:43:11,294 --> 01:43:15,411
.برغم عظمتك، ما زلت لست ندًا لي

1045
01:43:19,262 --> 01:43:21,244
.سنتبيَّن ذلك

1046
01:43:45,599 --> 01:43:47,582
...(أنا (ديانا) من (تيميسكيرا

1047
01:43:49,487 --> 01:43:51,343
...(ابنة (هيبوليتا

1048
01:43:52,362 --> 01:43:54,748
.ملكة الأمازونيات

1049
01:43:57,471 --> 01:44:00,593
.وسخطك على هذا العالم انقضى

1050
01:44:17,704 --> 01:44:23,054
،باسم كل الخير في هذا العالم
أتمّ مهمة الأمازونيات

1051
01:44:23,340 --> 01:44:26,399
!بتخليص هذا العالم منك للأبد

1052
01:45:33,964 --> 01:45:34,965
ديانا)؟)

1053
01:45:40,702 --> 01:45:41,703
!(ديانا)

1054
01:45:45,979 --> 01:45:47,517
.قتلته

1055
01:45:49,146 --> 01:45:51,336
.قتلته، لكن لا شيء توقف

1056
01:45:52,783 --> 01:45:57,723
.قتل إله الحرب يوقف الحرب -
.هذا تحديدًا ما علينا فعله الآن -

1057
01:45:57,905 --> 01:45:59,306
.علينا اعتراض الغاز، هيا

1058
01:45:59,519 --> 01:46:02,037
.كلا، تعين توقف كل هذا -
!(ديانا) -

1059
01:46:02,081 --> 01:46:04,068
تعين توقف القتال، فلم يتحاربون؟

1060
01:46:04,069 --> 01:46:07,227
.لا أدري -
.آريز) مات) -

1061
01:46:07,466 --> 01:46:10,458
،بوسعهم مبارحة القتال الآن
لمَ ما زالوا يتحاربون؟

1062
01:46:10,666 --> 01:46:12,359
!ربما لأن العيب فيهم

1063
01:46:12,779 --> 01:46:13,780
...ربما

1064
01:46:15,615 --> 01:46:18,170
.ربما الناس ليسوا دومًا صالحين

1065
01:46:19,243 --> 01:46:25,708
،بـ (آريز) أو بدونه
.ربما هذه سجيتهم فحسب

1066
01:46:28,644 --> 01:46:29,935
...(ديانا) -
.لا -

1067
01:46:30,266 --> 01:46:31,973
.ديانا)، يمكننا نقاش هذا لاحقًا) -
.كلا -

1068
01:46:32,008 --> 01:46:33,262
.أودك أن تجيئي معي -
!كلا -

1069
01:46:33,263 --> 01:46:36,459
!بعد كل ما رأيته، لا يمكن

1070
01:46:36,909 --> 01:46:38,990
.كانوا يقتلون بعضهم بعضًا

1071
01:46:39,242 --> 01:46:43,639
!يقتلون أناسًا لا يرونهم. أطفال

1072
01:46:43,874 --> 01:46:46,219
،كلا، حتمًا هو السبب
!لا يمكن أن يكونوا هم

1073
01:46:46,467 --> 01:46:50,596
...إن الناس يا (ديانا)... أنا -
.كانت محقة -

1074
01:46:51,123 --> 01:46:54,178
صدقت أمي، قالت
."إن عالم الرجال لا يستحقني"

1075
01:46:54,380 --> 01:46:56,074
.(لا يستحقون مساعدتنا يا (ستيف

1076
01:46:56,320 --> 01:46:58,877
!الأمر ليس منوطًا بالاستحقاق -
.لا يستحقون مساعدتنا -

1077
01:46:58,902 --> 01:47:00,772
!ربما لا نستحقها

1078
01:47:02,433 --> 01:47:04,601
،لكن الأمر ليس منوطًا بذلك
.بل إنه منوط بما تؤمنين به

1079
01:47:05,598 --> 01:47:08,412
أتحسبينني لم أفهم بعد ما رأيته بالخارج؟

1080
01:47:09,897 --> 01:47:13,379
ألا تحسبينني أتمنى لو كان بإمكاني
إخبارك بأن شريرًا واحدًا هو المُلام؟

1081
01:47:14,009 --> 01:47:15,683
!ليس كذلك

1082
01:47:17,854 --> 01:47:19,534
.كلّنا ملامون

1083
01:47:19,808 --> 01:47:20,809
.لستُ مُلامة

1084
01:47:22,418 --> 01:47:24,020
!لكنّي ربما أكون مُلامًا

1085
01:47:27,897 --> 01:47:28,898
.أرجوك

1086
01:47:29,259 --> 01:47:32,935
،إن آمنت بوجوب وقف هذه الحرب
،وإن وددت إيقافها

1087
01:47:33,267 --> 01:47:36,017
.فساعديني على إيقافها فورًا
...لأنه إن

1088
01:47:37,416 --> 01:47:42,721
لأنك ما لم تفعلي، فستُزهق آلاف
.الأنفس الأخرى. أرجوك تعالي معي

1089
01:47:42,746 --> 01:47:44,228
.علي الذهاب

1090
01:47:50,749 --> 01:47:52,362
.علي الذهاب

1091
01:48:04,185 --> 01:48:05,221
!أنتم

1092
01:48:09,754 --> 01:48:11,293
أين (ديانا)؟ -
.نحن بمفردنا -

1093
01:48:11,328 --> 01:48:14,023
ماذا؟ -
ماذا ترى يا (تشارلي)؟ -

1094
01:48:14,463 --> 01:48:18,646
،تبدو زمرة قنابل غازية
.لكن لا يمكنني استيضاح إلى أين يأخذونها

1095
01:48:18,683 --> 01:48:20,283
كيف سندخل إلى هناك؟

1096
01:48:21,014 --> 01:48:23,117
.لديّ فكرة، هيا يا رفاق

1097
01:48:23,346 --> 01:48:24,347
!هيا

1098
01:48:37,948 --> 01:48:39,693
من هناك؟

1099
01:48:52,165 --> 01:48:54,075
.(السيد (باتريك

1100
01:48:54,784 --> 01:49:03,987
،صدقت يا (ديانا)، لا يستحقون عوننا
.لا يستحقون إلّا الدمار

1101
01:49:05,506 --> 01:49:06,974
...أنت

1102
01:49:08,648 --> 01:49:10,606
.إنك هو

1103
01:49:14,074 --> 01:49:20,760
.أجل. لكنّي لستُ مَن ظننتِه

1104
01:49:41,134 --> 01:49:42,699
ما ذلك؟

1105
01:49:43,992 --> 01:49:45,310
.المستقبل

1106
01:49:50,025 --> 01:49:52,031
.(لستُ عدوك يا (ديانا

1107
01:49:54,061 --> 01:49:57,800
.إنّي الوحيد الذي يعرفك حق المعرفة

1108
01:49:58,035 --> 01:50:02,559
،والذي يعرفهم حق المعرفة
.كما تعرفينهم الآن

1109
01:50:04,874 --> 01:50:12,685
لطالما كان وسيكون فيهم
ضعف ووحشية وأنانية

1110
01:50:12,785 --> 01:50:16,059
.وقدرة على إنزال أعظم الأهوال

1111
01:50:25,345 --> 01:50:31,855
ما وددت قط من الآلهة
.إلّا أن يروا كم أن خلق أبي أشرار

1112
01:50:33,832 --> 01:50:36,544
.لكنهم رفضوا -
...(أنا (ديانا) من (تيميسكيرا -

1113
01:50:36,705 --> 01:50:42,305
.لذا دمرتهم -
...ابنة (هيبوليتا)، وإنّي هنا لإتمام -

1114
01:50:50,278 --> 01:50:51,909
...قاتل الإله

1115
01:50:54,608 --> 01:51:00,479
.يا طفلتي العزيزة، هذا ليس قاتل الإله

1116
01:51:02,973 --> 01:51:04,474
.بل أنت

1117
01:51:07,062 --> 01:51:10,200
.إله فقط بوسعه قتل إله آخر

1118
01:51:11,244 --> 01:51:15,141
ترك (زيوس) الطفلة
التي أنجبها من ملكة الأمازونيات

1119
01:51:15,368 --> 01:51:19,539
.كسلاح ليُستخدم ضدي -
.كلا، إنك كاذب -

1120
01:51:21,323 --> 01:51:23,636
.أجبرك على إخباري بالحقيقة

1121
01:51:25,939 --> 01:51:27,426
.إنّي أخبرك بها

1122
01:51:53,829 --> 01:51:59,122
،(لستُ إله الحرب يا (ديانا
.إنّي إله الحقيقة

1123
01:52:00,384 --> 01:52:05,357
.سرقت البشرية هذا العالم منا

1124
01:52:07,365 --> 01:52:10,861
"أفسدوه يومًا بعد يوم"

1125
01:52:10,862 --> 01:52:15,138
"وأنا، الوحيد الحكيم كفاية لأدرك ذلك"

1126
01:52:16,594 --> 01:52:19,360
"تُركت أضعف من أن أردعهم"

1127
01:52:20,287 --> 01:52:26,066
،طوال كل تلك السنين"
"كافحت وحدي هامسًا في آذانهم

1128
01:52:26,067 --> 01:52:30,886
"أفكار، وإلهامات لمعادلات"

1129
01:52:31,800 --> 01:52:33,396
"وأسلحة"

1130
01:52:36,057 --> 01:52:38,594
.لكنّي لم أرغمهم على استخدامها

1131
01:52:39,653 --> 01:52:41,602
.بدؤوا تلك الحروب بملء إرادتهم

1132
01:52:42,598 --> 01:52:46,951
ما فعلت إلّا تنظيم هدنة"
"أوقن أنهم يعجزون عن صونها

1133
01:52:46,986 --> 01:52:48,935
"آملًا أن يدمروا أنفسهم"

1134
01:52:50,993 --> 01:52:53,089
"لكن ذلك لم يكُن كافيًا"

1135
01:52:54,527 --> 01:52:55,626
.حتّى حلولك

1136
01:52:58,276 --> 01:53:02,530
.لدى وصولك، كنت سأسحقك

1137
01:53:03,107 --> 01:53:09,364
لكنّي علمت أنه طالما أنك وحدك
بوسعك إبصار ما فات الآلهة الآخرون

1138
01:53:11,690 --> 01:53:20,408
،إذًا قد تنضمين إليّ، وباتحاد قوتينا
يمكننا أخيرًا إنهاء كل الألم والمعاناة

1139
01:53:20,629 --> 01:53:23,194
.والدمار الذي يصبّونه صبًا

1140
01:53:23,647 --> 01:53:28,780
وسيمكننا إعادة هذا العالم جنة
.كما كان قبل خلقهم

1141
01:53:30,384 --> 01:53:32,114
.أبد الآبدين

1142
01:53:35,004 --> 01:53:36,487
...إنّي

1143
01:53:41,283 --> 01:53:44,017
.لا يمكنني الضلوع في هذا أبدًا

1144
01:53:47,139 --> 01:53:49,915
.لا أود قتالك يا عزيزتي

1145
01:53:51,022 --> 01:53:52,295
...لكن إن اُضطررتُ

1146
01:54:01,887 --> 01:54:03,742
!(ستيف) -
!هيا بنا لنذهب -

1147
01:54:04,251 --> 01:54:05,515
!(لنذهب يا (سامي

1148
01:54:05,955 --> 01:54:07,443
.أخرجوا تلك الطائرة من هنا

1149
01:54:37,377 --> 01:54:41,854
،يا حسرة عليك يا عزيزتي
.أمامك الكثير لتتعلميه

1150
01:55:06,850 --> 01:55:09,335
!ويلاه، يا إلهي

1151
01:55:09,808 --> 01:55:11,236
ماذا سنفعل؟

1152
01:55:12,994 --> 01:55:16,863
،ليس بمقدورنا فعل شيء يُذكر
.إن كان هذا من أظنه

1153
01:55:22,148 --> 01:55:24,460
.لكن بوسعنا إيقاف تلك الطائرة

1154
01:55:37,817 --> 01:55:39,781
،إن أمكننا بلوغ جهاز لا سلكيّ

1155
01:55:39,782 --> 01:55:42,439
فبوسعنا تبليغ
.الفيلق الجوي الملكي بإسقاطها

1156
01:55:42,474 --> 01:55:45,455
كلا، إن سقطت، ستقتل الجميع
.في نطاق 75 كم مربع

1157
01:55:45,490 --> 01:55:48,564
!علينا منع إقلاعها -
.إليك نبأ شؤم، القنابل أُقتت -

1158
01:55:48,564 --> 01:55:51,061
،إن منعنا إقلاعها وأبقيناها هنا
.فإن النتيجة واحدة

1159
01:55:58,052 --> 01:55:59,994
هل الغاز قابل للاشتعال يا زعيم؟

1160
01:56:00,019 --> 01:56:03,497
،أجل، قلت إنه هيدروجينيّ
.لذا إنه قابل للاشتعال

1161
01:56:10,638 --> 01:56:13,068
أودكم أن تخلوا لي طريقًا
.إلى تلك الطائرة

1162
01:56:13,093 --> 01:56:15,245
!(لا يا (ستيف -
!(مهلًا يا (ستيف -

1163
01:56:17,267 --> 01:56:18,268
!هيا

1164
01:57:00,880 --> 01:57:03,304
!(هيا، من هنا يا (ستيف

1165
01:57:12,870 --> 01:57:14,717
.(هيا يا (ستيف -
!تقدم للأمام، هيا -

1166
01:57:15,131 --> 01:57:16,605
!(ستيف)

1167
01:57:18,959 --> 01:57:21,319
.اذهب يا (ستيف)، هيا -
!اركض -

1168
01:57:59,521 --> 01:58:02,647
.لنرَ أي نوع من الآلهة تكونين حقًا

1169
01:58:29,106 --> 01:58:32,450
.(ستساعدينني على تدميرهم يا (ديانا

1170
01:58:35,758 --> 01:58:37,514
.أو ستموتين

1171
01:58:47,577 --> 01:58:49,929
!هيّا، تحركوا، اذهبوا، هيّا

1172
01:58:53,110 --> 01:58:55,108
!الآن -
!هيا، اهربوا -

1173
01:59:20,090 --> 01:59:22,819
أهذا كل ما لديك؟

1174
01:59:39,208 --> 01:59:43,129
.لا جدوى من تصور إمكانية نصرك

1175
01:59:43,886 --> 01:59:45,397
.(استسلمي الآن يا (ديانا

1176
01:59:45,398 --> 01:59:47,258
.نفدت ذخيرتي يا جماعة

1177
01:59:49,703 --> 01:59:52,019
يا زعيم، أتبقى معك شيء؟ -
.لا شيء معي -

1178
01:59:52,019 --> 01:59:53,655
!أي شيء -
!لا -

1179
02:00:11,140 --> 02:00:12,535
.(ستيف)

1180
02:00:58,635 --> 02:01:00,171
.(ستيف)

1181
02:01:03,306 --> 02:01:07,155
!لا

1182
02:01:40,374 --> 02:01:45,944
!(أجل يا (ديانا
!اقتليهم أجمعين

1183
02:01:46,289 --> 02:01:52,373
،ها أنت تفهمين أخيرًا
.انظري إلى هذا العالم

1184
02:01:52,672 --> 02:01:55,488
.البشرية فعلت هذا، لا أنا

1185
02:01:57,273 --> 02:02:06,308
،إنهم قبيحون نضاحون بالكراهية
.(ضعفاء، كصديقك النقيب (تريفور

1186
02:02:06,343 --> 02:02:11,976
،ذهب إلى غير رجعة
وما ترك لك شيئًا، ولأجل ماذا؟

1187
02:02:12,363 --> 02:02:13,948
!مثير للشفقة

1188
02:02:15,116 --> 02:02:17,064
!استحق الاحتراق

1189
02:02:28,080 --> 02:02:32,210
.انظري إليها وقولي لي إنّي مخطئ

1190
02:02:40,617 --> 02:02:50,278
،إنها المثال الأمثل لأولئك البشر
.ولا تستحق تعاطفك البتة

1191
02:02:51,782 --> 02:02:53,929
.(امحقيها يا (ديانا

1192
02:02:55,012 --> 02:02:58,371
،تعلمين أنها تستحق ذلك
.جميعهم يستحقونه

1193
02:03:01,593 --> 02:03:02,954
!امحقيها

1194
02:03:07,762 --> 02:03:09,464
!(ديانا)

1195
02:03:12,673 --> 02:03:14,107
...(ديانا)

1196
02:03:23,636 --> 02:03:26,741
ماذا؟ -
.عليّ الذهاب -

1197
02:03:29,487 --> 02:03:30,980
ماذا تقول؟

1198
02:03:31,546 --> 02:03:35,556
،ستيف)، أيًا يكُن الأمر)
.يمكنني تنفيذه

1199
02:03:35,882 --> 02:03:36,730
.كلا

1200
02:03:36,857 --> 02:03:38,427
.دعني أفعلها -
.كلا -

1201
02:03:38,471 --> 02:03:41,802
.يتحتم أن أفعلها أنا

1202
02:03:42,122 --> 02:03:45,369
،بوسعي إنقاذ اليوم
.وبوسعك إنقاذ العالم

1203
02:03:54,187 --> 02:03:56,627
. يا ليت تسنى لنا مزيد من الوقت

1204
02:03:56,872 --> 02:03:59,651
ماذا؟ ماذا تقول؟

1205
02:04:02,559 --> 02:04:03,560
!أحبك

1206
02:04:15,501 --> 02:04:16,984
.إنك مخطئ بشأنهم

1207
02:04:26,756 --> 02:04:31,146
،فيهم كل النقائص التي تقولها
.لكن لديهم مميزات أكثر بكثير

1208
02:04:31,181 --> 02:04:32,443
!كذب

1209
02:04:58,688 --> 02:05:02,318
!لا يستحقون حمايتك

1210
02:05:04,094 --> 02:05:06,180
.الأمر ليس منوطًا بالاستحقاق

1211
02:05:10,056 --> 02:05:11,959
.بل بما تؤمن به

1212
02:05:15,595 --> 02:05:22,256
.وإنّي أؤمن بالحبّ -
!إذًا سأدمرك -

1213
02:05:49,473 --> 02:05:51,202
.وداعًا يا أخي

1214
02:09:23,244 --> 02:09:25,756
"وددت في الماضي إنقاذ العالم"

1215
02:09:26,845 --> 02:09:30,586
أن أنهي الحرب"
"وأبسط السلام على البشرية

1216
02:09:30,587 --> 02:09:35,214
لكنّي عندئذٍ لمحت الظلمة"
"العائشة في عقولهم

1217
02:09:35,215 --> 02:09:41,329
،وعلمت أن داخل كل فرد منهم"
"سيوجد دومًا الظلام والنور

1218
02:09:42,035 --> 02:09:44,891
"خيار على كل إنسان اتخاذه لنفسه"

1219
02:09:45,158 --> 02:09:48,587
"شيء لن يهزمه أي بطل أبدًا"

1220
02:09:49,933 --> 02:09:51,177
"...والآن أعلم أن""

1221
02:09:51,761 --> 02:09:56,633
"الحب وحده، بوسعه إنقاذ العالم حقًا"

1222
02:09:58,614 --> 02:10:02,737
"...لذا سأبقى وأقاتل وأعطي"

1223
02:10:03,403 --> 02:10:09,689
{\a6}.إلى (بروس واين). الموضوع: الصورة"
"أشكرك على إعادته إليّ

1224
02:10:05,725 --> 02:10:07,701
"لأجل العالم الذي أوقن بإمكانيه تحققه"

1225
02:10:12,277 --> 02:10:13,945
"هذه مهمتي الآن"

1226
02:10:16,532 --> 02:10:18,159
"وإلى الأبد"

1227
02:10:39,238 --> 02:11:54,709
{\fad(300,1500)\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

