1
00:00:01,950 --> 00:00:25,877
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & سيف الجناحي||

2
00:00:55,760 --> 00:00:59,729
العام كان 1985، والعرض الأول
.. على شاشة التلفاز كان

3
00:00:59,754 --> 00:01:02,376
."برات) الشرير)"

4
00:01:02,537 --> 00:01:06,413
هذا العرض من بطولة الصغير
بالثازار برات) كطفل عبقري)

5
00:01:06,438 --> 00:01:11,026
والعقل المدبر الجنائي المصمم
.للهيمنة على العالم

6
00:01:11,051 --> 00:01:13,035
!ها هو ذا! أمسكوه

7
00:01:15,989 --> 00:01:19,106
!لقد كنت فتى شريرًا

8
00:01:19,132 --> 00:01:22,117
برات) كان أكبر ممثل صغير)
،في فترة الثمانينات

9
00:01:22,142 --> 00:01:25,479
يبدو مألوفًا لكل الجماهير
.في جميع أرجاء العالم

10
00:01:25,504 --> 00:01:26,737
!ـ أجل
!ـ أجل

11
00:01:28,090 --> 00:01:29,330
!ها هو ذا! أمسكوه

12
00:01:29,355 --> 00:01:33,185
،لكنه أنتهى في الموسم الثالث
.. عندما

13
00:01:33,210 --> 00:01:35,743
!لقد كنت فتى شريرًا

14
00:01:35,768 --> 00:01:39,250
ـ واجه النجم الصغير حدث سريع وغير متوقع
ـ الفتى؟ الفتى؟

15
00:01:39,674 --> 00:01:42,475
.تم إلغاء العرض
.. هوليوود" رفضته"

16
00:01:42,500 --> 00:01:45,919
و(برات) تعرض إلى أزمة
.من الصعب السيطرة عليها

17
00:01:45,944 --> 00:01:51,143
بدأ يعتقد فعلاً أنه كان الشخصية
.التي لعب دورها على التلفاز

18
00:01:51,168 --> 00:01:53,117
علام تنظر؟

19
00:01:53,142 --> 00:01:57,341
،يجعلنا جميعًا نتساءل
أين هو الآن؟

20
00:02:03,685 --> 00:02:05,004
هل تعرف أمرًا، (كلايف)؟

21
00:02:05,029 --> 00:02:07,532
لعب دور الشرير على التلفاز
،كان أمرًا ممتعًا

22
00:02:07,557 --> 00:02:11,042
لكن أن تصبح كذلك في الحياة
.الحقيقية أنه أفضل بكثير

23
00:02:11,067 --> 00:02:14,306
ـ شغل موسيقى السطو
ـ لك ذلك

24
00:02:17,082 --> 00:02:18,196
!(ماذا؟ (كلايف

25
00:02:18,221 --> 00:02:21,044
ما الذي تفعله؟
كيف تكون هذه موسيقى السطو؟

26
00:02:21,069 --> 00:02:23,106
.آسف، أنها غلطتي

27
00:03:02,262 --> 00:03:04,196
!أمي

28
00:03:04,753 --> 00:03:06,103
!توقف مكانك

29
00:03:06,438 --> 00:03:08,592
<font color=#ffff00>"مقر مكافحة الأشرار الرئيسي"</font>

30
00:03:08,617 --> 00:03:12,104
سيّدي، ثمة وحش ما صعد
.على السفينة

31
00:03:12,129 --> 00:03:13,992
.مهلاً، هذا ليس وحشًا

32
00:03:14,017 --> 00:03:16,915
.أنه رجل يرتدي بدلة ذو بطانة كتف

33
00:03:16,940 --> 00:03:20,817
هناك فقط شرير واحد الذي
،يستخدم هذا الزي القديم

34
00:03:20,842 --> 00:03:22,807
.(بالثازار برات)

35
00:03:22,832 --> 00:03:25,539
!تخلصوا منه
!ماسة "دوبونت" على تلك السفينة

36
00:03:25,564 --> 00:03:30,089
أريد من جميع العملاء هنا أن
.يتوجهوا إلى هناك بالفور

37
00:03:33,987 --> 00:03:34,970
!مرحى

38
00:03:34,995 --> 00:03:37,816
!أننا هنا فعلاً
.العميل (غروسي) يقترب بسرعة

39
00:03:37,842 --> 00:03:40,538
أجل .. مهلاً، ماذا؟
بماذا ناديتنا؟

40
00:03:40,563 --> 00:03:43,480
!(غروسي)
.كما تعرف، أنه دمج بين (غرو) و(لوسي)

41
00:03:43,505 --> 00:03:46,964
ـ جربها
ـ يعجبني هذا، لكنه ليس كثيرًا

42
00:03:46,989 --> 00:03:48,708
.أنه لا يعجبني

43
00:03:53,315 --> 00:03:54,314
!توقف

44
00:03:54,339 --> 00:03:55,692
!انبطح على الأرض

45
00:04:16,724 --> 00:04:18,482
!الماسة! تحركوا

46
00:04:18,607 --> 00:04:20,213
!هيّا، هيّا، هيّا

47
00:04:20,735 --> 00:04:22,170
!لا تتحرك

48
00:04:34,446 --> 00:04:38,732
.(تأخرت مجددًا، يا (غرو

49
00:04:44,726 --> 00:04:46,894
ما هذا .. ؟

50
00:04:46,919 --> 00:04:49,786
!ـ أنه يهرب
ـ هذا ما يظنه

51
00:04:52,755 --> 00:04:55,631
!مرحى

52
00:04:55,656 --> 00:04:57,435
!أنطلق، أنطلق

53
00:04:57,978 --> 00:04:59,686
.أنطلق، أنطلق

54
00:04:59,758 --> 00:05:01,660
!تحرك، تحرك

55
00:05:04,717 --> 00:05:06,541
.(لا أظن أنه يمكننا فعلها، يا (غرو

56
00:05:06,566 --> 00:05:08,255
!يمكننا فعلها

57
00:05:10,194 --> 00:05:14,605
!يمكننا فعلها

58
00:05:14,630 --> 00:05:17,350
!لا، لا يمكننا

59
00:05:17,806 --> 00:05:20,014
!استعدوا

60
00:05:20,573 --> 00:05:24,687
نستعد لأجل ماذا؟

61
00:05:33,255 --> 00:05:35,592
مرحبًا، كيف حالكِ؟

62
00:05:38,058 --> 00:05:39,299
هل أنتما بخير؟

63
00:05:39,324 --> 00:05:41,342
.مرحبًا

64
00:05:41,367 --> 00:05:43,266
.أنكما لطيفان جدًا

65
00:05:43,291 --> 00:05:45,209
!(اذهب ونل منه يا (غرو

66
00:05:45,555 --> 00:05:47,396
.(مرحبًا، (غرو

67
00:05:48,145 --> 00:05:49,647
كيف حال تحولك؟

68
00:05:49,672 --> 00:05:53,361
كما تعرف، من أسوأ شرير في
العالم إلى أسوأ عميل بالعالم؟

69
00:05:53,386 --> 00:05:55,779
!هذا مضحك
!يجب أن تكون على التلفاز

70
00:05:55,804 --> 00:05:59,909
،هذا صحيح، لقد كنت كذلك
.لكن تم إلغاء عرضك

71
00:06:02,088 --> 00:06:03,555
ما رأيك بهذا؟

72
00:06:03,580 --> 00:06:05,718
!بئسًا! يا الفتيات

73
00:06:08,820 --> 00:06:10,307
!قتال الرقص

74
00:06:28,433 --> 00:06:30,648
.فريق - ألفا، المأسة آمنة

75
00:06:30,673 --> 00:06:32,414
.تعالوا وخذوا الطرد

76
00:06:32,439 --> 00:06:34,931
.معلوم، فريق - ألفا يقترب

77
00:06:40,231 --> 00:06:41,637
.(غرو)

78
00:06:41,662 --> 00:06:44,004
هل ظننت حقًا أنه أغمى عليّ؟

79
00:06:44,029 --> 00:06:46,136
!أنه يسمى تمثيل، أيها الأبله

80
00:06:46,161 --> 00:06:49,038
!وبوضوح ما زلت أمارسه

81
00:07:03,598 --> 00:07:07,940
!لقد كنت فتى شريرًا

82
00:07:07,965 --> 00:07:09,170
!توقف! لا تتحرك

83
00:07:09,195 --> 00:07:12,107
!ـ يا ابن التقنية القديمة
!ـ تحركوا! أقبضوا عليه

84
00:07:12,132 --> 00:07:13,941
!أنه يهرب

85
00:07:15,004 --> 00:07:17,455
!(لم ينتهي هذا، يا (غرو
هل تسمعني؟

86
00:07:17,480 --> 00:07:19,512
!هذا لم ينتهي

87
00:07:19,537 --> 00:07:22,994
حقًا؟
!حسنًا، لا تزال الماسة بحوزتي

88
00:07:23,488 --> 00:07:28,100
.عيد ميلاد سعيد لك

89
00:07:28,704 --> 00:07:34,208
.(عيد ميلاد سعيد، عزيزي (دان

90
00:07:34,233 --> 00:07:38,770
.عيد ميلاد سعيد لك

91
00:07:41,998 --> 00:07:44,303
ـ أأنت مستعد؟
!ـ أجل

92
00:07:44,328 --> 00:07:48,196
!لنحتفل
!ليحتفل الجميع

93
00:07:53,203 --> 00:07:57,591
<font color=#ffff00>|| يـــالــدنائتي : الجــ 3 ـز ء ||</font>

94
00:08:01,420 --> 00:08:03,401
!مهلاً! أنتبه

95
00:08:09,438 --> 00:08:12,402
.لا أصدق أن (برات) قد هرب مجددًا

96
00:08:12,427 --> 00:08:15,273
كيف أن يكون هذا ممكنًا؟

97
00:08:22,427 --> 00:08:26,210
،أنه ليس هرب بعيدًا وحسب
!بل أنه يتفاخر بهذا

98
00:08:26,235 --> 00:08:29,901
!"لقد كنت فتى شريرًا"

99
00:08:29,926 --> 00:08:31,490
.(مرحبًا، (إدنا

100
00:08:31,515 --> 00:08:33,304
.تبدين مثيرة اليوم

101
00:08:33,329 --> 00:08:35,252
.ثمة قطط فوق رأسكِ

102
00:08:35,277 --> 00:08:37,476
.أنه كان مهينًا جدًا

103
00:08:37,501 --> 00:08:40,679
التعلق هناك في تلك العلكة
."التي تشبه السروال "سبيدو

104
00:08:40,704 --> 00:08:43,086
ولم يتسنى لي الوقت أن أذهب
!إلى الصالة الرياضية هذا الأسبوع

105
00:08:43,111 --> 00:08:45,678
!وتناولت وجبة أفطار كبيرة

106
00:08:45,703 --> 00:08:48,547
!كنت أشعر ببعض الأنتفاخ

107
00:08:50,258 --> 00:08:52,466
هل تعرفين أمرًا؟
.أنه لا يستحق حتى التحدث عنه

108
00:08:52,491 --> 00:08:56,914
ولا أريد حتى أن أضيع نفس
.آخر على ذلك الرجل

109
00:08:56,939 --> 00:08:58,460
!وشيء آخر

110
00:08:58,485 --> 00:09:03,779
،عندما أرى (برات) بالمرة القادمة
!سأنطط على وجهه الغبي

111
00:09:08,043 --> 00:09:11,766
أشكركم جميعًا لحضوركم
.بوقت قصير

112
00:09:11,791 --> 00:09:16,919
ببالغ الحزن والأسى لأخبركم
... أنه أعتبارًا من هذا اليوم

113
00:09:16,944 --> 00:09:21,150
سأتقاعد من منصب رئيس
.إتحاد مكافحة الأشرار

114
00:09:22,612 --> 00:09:24,184
.لا

115
00:09:24,209 --> 00:09:32,013
قائدكم الجديد قادمة مباشرةً من
.المكتب الرئيسي، ستعمل بالفور

116
00:09:32,116 --> 00:09:40,049
،أنها موهوبة وطموحة جدًا
.الآنسة (فاليري دا فينشي)

117
00:09:40,074 --> 00:09:45,924
،بينما أنظر إلى وجوهكم جميعًا
.راودتني الكثير من الذكّريات

118
00:09:45,949 --> 00:09:49,202
ـ يا إلهي، هذا يوم متعب
ـ أنا آسف

119
00:09:49,227 --> 00:09:53,267
.مجرد ثرثرة، نحن نفهم ذلك
.أنّك أصبحت كهلاً وبدينًا، وأنتهى أمرك

120
00:09:53,491 --> 00:09:55,336
.دعيني أشهق النفس

121
00:09:56,583 --> 00:09:59,018
.الأبله تفوح منه رائحة عرق قليلاً

122
00:09:59,849 --> 00:10:02,192
.أول الأعمال

123
00:10:02,217 --> 00:10:05,452
مَن منكم العميل (غرو)، أيها الفاشلون؟

124
00:10:06,216 --> 00:10:08,507
.هذا سيكون أنا

125
00:10:08,532 --> 00:10:12,932
على الرغم أنّي لا أعرف ما إذا
،كنت فاشلاً طوال الوقت

126
00:10:12,957 --> 00:10:14,756
.. نوعًا ما

127
00:10:16,551 --> 00:10:20,094
.هذا إتصال من الفتيات
.أنه ليس الوقت المناسب

128
00:10:20,119 --> 00:10:21,589
!أنت

129
00:10:21,614 --> 00:10:24,574
.أجل، سيّدي .. سيّدتي

130
00:10:24,599 --> 00:10:25,967
.أنّكِ تجعليني أشعر بالتوتر

131
00:10:25,992 --> 00:10:29,014
كيف لك أن تدع (بالثازار برات)

132
00:10:29,383 --> 00:10:32,777
أكثر شرير مطلوب لدى أتحاد
مكافحة الأشرار أن يهرب؟

133
00:10:32,802 --> 00:10:35,092
!هذا يخالف ما نفعله هنا

134
00:10:35,117 --> 00:10:39,291
،حسنًا، أجل
،ربما أنه قد هرب مجددًا

135
00:10:39,316 --> 00:10:42,096
!لكنه لم يحصل على الماسة

136
00:10:42,121 --> 00:10:45,216
وأنا وشيكًا بهذا القدر
.من أن أضعه في السجن

137
00:10:45,241 --> 00:10:47,451
!وشيكًا بهذا القدر

138
00:10:47,476 --> 00:10:50,590
.هذا مثير للأهتمام
!أنت مطرود

139
00:10:50,615 --> 00:10:51,772
ماذا؟

140
00:10:51,797 --> 00:10:54,663
.هذا ليس منصفًا تمامًا
.غرو) عميل رائع)

141
00:10:54,688 --> 00:10:58,512
،هل تعرفين أمرًا؟ إذا قمتِ بطرده
.سيكون عليكِ طردي، يا أختي

142
00:10:58,537 --> 00:11:02,248
وهل حقًا تودين فعل هذا؟
هل تودين؟

143
00:11:02,273 --> 00:11:04,142
.لا، لا، لا

144
00:11:10,422 --> 00:11:12,094
!حسنًا، أظن أنها فعلتها

145
00:11:17,603 --> 00:11:19,376
.عزيزتي، ما كان عليكِ أن تفعلي هذا

146
00:11:19,401 --> 00:11:21,165
.أعرف مدى حبكِ لعملكِ

147
00:11:21,190 --> 00:11:24,333
.حسنًا، أنّي أحب أشياء آخرى أكثر

148
00:11:26,406 --> 00:11:28,845
.أتعرف، سيتوجب علينا أخبار الفتيات

149
00:11:28,870 --> 00:11:30,641
هل يمكنك فعل هذا؟

150
00:11:30,666 --> 00:11:33,476
.أن أمر الأمومة لا يزال جديد عليّ نوعًا ما

151
00:11:33,501 --> 00:11:35,297
.بالتأكيد

152
00:11:50,145 --> 00:11:51,630
مرحبًا؟

153
00:12:01,678 --> 00:12:03,940
!ـ أهلاً
!ـ أهلاً

154
00:12:06,065 --> 00:12:08,472
.هذا غير متوقع

155
00:12:08,497 --> 00:12:10,352
حسنًا، لم يتسنا لكما أبدًا
.. الذهاب في شهر عسل، لذا

156
00:12:10,564 --> 00:12:12,263
!أعددنا لكما العشاء

157
00:12:12,288 --> 00:12:13,433
!أنها حفلة

158
00:12:13,458 --> 00:12:16,243
!لدينا الأناناس وجوز الهند وحلوى

159
00:12:16,268 --> 00:12:18,573
ـ أجل
ـ أجل

160
00:12:18,598 --> 00:12:22,483
!يا مالاتيكا تيكا، هي ها

161
00:12:22,508 --> 00:12:24,500
!أوو أوو أوه آه

162
00:12:24,525 --> 00:12:26,901
!أوو أوو أوه آه

163
00:12:32,978 --> 00:12:36,649
.حساء اليوم، يا سيّدي وسيّدتي

164
00:12:36,674 --> 00:12:39,221
.الدببة المطاطية كانت فكرتي

165
00:12:42,767 --> 00:12:46,167
!أنها تبدو شهية لأكلها حتى

166
00:12:46,192 --> 00:12:48,009
هل أنا محق؟

167
00:12:48,372 --> 00:12:51,575
.لكني أعددته لأجلك

168
00:12:54,805 --> 00:13:02,181
حساء شهي! تعجبني خلطة
!الدببة المطاطية مع اللحم

169
00:13:07,500 --> 00:13:11,155
،سأبقيه في فمي
.لأنه شهي جدًا لا أريد أن أبتلعه

170
00:13:11,180 --> 00:13:12,841
إذًا، كيف كان العمل؟

171
00:13:13,289 --> 00:13:16,219
هل نلتما من ذلك الرجل؟
هل أنفجر أيّ شيء؟

172
00:13:16,244 --> 00:13:20,927
حسنًا، في الواقع أنا و(لوسي) اليوم

173
00:13:20,952 --> 00:13:25,310
تم دعوتنا إلى عدم العمل في
.أتحاد مكافحة الأشرار بعد

174
00:13:26,626 --> 00:13:28,687
!لا

175
00:13:30,053 --> 00:13:34,101
ـ هل طردوكما؟
!ـ لا، لا، لا

176
00:13:35,312 --> 00:13:36,884
ـ أجل
ـ ماذا؟

177
00:13:36,909 --> 00:13:41,554
لكن لا تقلقوا، وأثقة أننا سوف
.نحصل على عمل جديد قريبًا

178
00:13:41,579 --> 00:13:43,825
.حتى عمل أفضل

179
00:13:43,850 --> 00:13:47,432
ما الأفضل من أن تكون عميل سرّي رائع؟

180
00:13:48,142 --> 00:13:50,677
!أعرف
!يمكنك المقامرة على الإنترنت

181
00:13:50,702 --> 00:13:52,755
!(هذا ما يفعله والد (كاتي

182
00:13:52,780 --> 00:13:55,649
.حسنًا، سنفكر بهذا الأمر بالتأكيد

183
00:13:55,674 --> 00:13:57,526
.أنه أقتراح جيّد

184
00:13:57,551 --> 00:14:01,897
ويجب عليكِ عدم الذهاب إلى
.منزل (كاتي) بعد الآن

185
00:14:05,297 --> 00:14:07,201
"ميل) يتصل)"

186
00:14:08,119 --> 00:14:10,724
.يا رفاق، لا أظن أنّكم تسمعوني جيّدًا

187
00:14:10,749 --> 00:14:14,406
لا، لا، لا يعني هذا أننا
.سنعود إلى أعمالنا الشريرة

188
00:14:16,391 --> 00:14:17,850
!شيء ممل
!أنّك لم تكن هكذا

189
00:14:17,875 --> 00:14:20,005
.حسنًا، أفهم هذا

190
00:14:20,030 --> 00:14:22,615
أسمعوا، أعرف أن الأمور كانت
،صعبة قليلاً مؤخرًا

191
00:14:22,640 --> 00:14:28,565
بالأخص مع الدكتور (نيفاريو) الذي
،جمد نفسه في الكربونيت بالخطأ

192
00:14:31,008 --> 00:14:34,798
!لكن حياتنا الإجرامية قد أنتهت

193
00:14:35,567 --> 00:14:39,114
ميل)، أنّك تتفق معي في هذا، صحيح؟)

194
00:14:39,517 --> 00:14:40,821
.أنظروا

195
00:14:40,846 --> 00:14:42,466
ـ جيّد
ـ أجل

196
00:14:42,491 --> 00:14:44,449
!ممل

197
00:14:44,474 --> 00:14:46,150
ـ جيّد
ـ أجل

198
00:14:46,175 --> 00:14:48,329
!ممل

199
00:14:48,354 --> 00:14:50,195
ـ جيّد
ـ أجل

200
00:14:50,220 --> 00:14:52,895
!ممل

201
00:14:52,920 --> 00:14:55,447
!أيّها التوابع، لا مزيد من الأشياء المملة بعد

202
00:14:55,472 --> 00:14:57,873
!ممل
!ممل

203
00:14:57,898 --> 00:15:00,897
!يا رفاق، أستمعوا إليّ وأقرأوا حركة شفتي

204
00:15:00,922 --> 00:15:05,414
!ليسا لي ليبو، بومودورو لا كوميكت
<font color=#ffff00>"لغة التوابع"</font>

205
00:15:07,719 --> 00:15:09,466
ماذا؟

206
00:15:09,491 --> 00:15:11,853
ماذا قلت؟ "لا كومكيت"؟

207
00:15:12,554 --> 00:15:15,530
.حسنًا، بومودورو لا كومكات

208
00:15:15,555 --> 00:15:17,849
مهلاً، هل قلت لا مزيد من الجرائم؟

209
00:15:17,874 --> 00:15:18,711
.لا يمكنني القبول بهذا

210
00:15:18,736 --> 00:15:20,350
!لا تتحدث معي بهذه النبرة

211
00:15:20,375 --> 00:15:22,419
.لن نعود إلى الحياة الشريرة

212
00:15:22,741 --> 00:15:23,675
لا حياة شريرة؟

213
00:15:23,700 --> 00:15:27,430
أجل، وأنا لا أريد أن أسمع
.كلمة آخرى بشأن هذا

214
00:15:30,676 --> 00:15:33,282
،أسمعوا، إذا لم تتوقفوا عن هذا الآن

215
00:15:33,307 --> 00:15:35,214
!ستكون هناك عواقب وخيمة

216
00:15:35,646 --> 00:15:37,196
.يمكنني أن أفعل ما أريده

217
00:15:37,221 --> 00:15:39,841
.أسمع، لا تقل أيّ شيء ستندم عليه

218
00:15:40,361 --> 00:15:42,908
!أستمع إلى هذا، أنا أستقلت

219
00:15:42,933 --> 00:15:44,420
!إلى اللقاء

220
00:15:44,457 --> 00:15:46,590
ماذا؟ هل سوف تستقيلون؟

221
00:15:46,935 --> 00:15:49,556
.أأنتم جادون؟ بحقكم

222
00:15:53,850 --> 00:15:54,732
بادي)؟)

223
00:15:54,757 --> 00:15:57,077
!(ديف)! (جيري)

224
00:15:57,867 --> 00:16:01,127
،أخبار رائعة يا رفاق
.لقد تم ترقيتكم

225
00:16:01,152 --> 00:16:05,023
أصبحتم المسؤولين الآن، إتفقنا؟
!ليس سيئًا

226
00:16:06,194 --> 00:16:09,108
!يبا! يبو! يبي

227
00:16:09,133 --> 00:16:12,650
!ـ أروبا، روبا، روبا، روبا
!ـ أروبا، روبا، روبا، روبا

228
00:16:13,264 --> 00:16:14,904
!يا إلهي

229
00:16:15,728 --> 00:16:23,102
(باريس)، (فرنسا)

230
00:16:34,234 --> 00:16:36,581
.(السيّد (بومبو

231
00:16:36,893 --> 00:16:42,452
لمَن ندين وجود أكبر خبير
مجوهرات في العالم؟

232
00:16:42,477 --> 00:16:44,447
.أرسلني رئيس الشرطة

233
00:16:44,472 --> 00:16:47,417
أنه كان قلقًا بشأن محاولة
،السطو الأخيرة

234
00:16:47,442 --> 00:16:51,595
.تم أستبدال ماسة "دوبونت" بواحدة مزيفة

235
00:17:09,958 --> 00:17:12,717
.لقد تم خداعكم

236
00:17:12,742 --> 00:17:15,410
ـ ماذا؟ حقًا؟
ـ أجل

237
00:17:15,435 --> 00:17:17,230
!بواسطتي

238
00:17:21,200 --> 00:17:22,633
ما هذا .. ؟

239
00:17:25,198 --> 00:17:27,341
!لا، النجدة

240
00:17:45,564 --> 00:17:48,427
!لقد كنت فتى شريرًا

241
00:17:48,452 --> 00:17:52,873
،أو يجب أن أقول
"!لقد كنت فتى شريرًا"

242
00:18:31,311 --> 00:18:34,401
غرو)، ما الذي تفعله هنا؟)

243
00:18:34,426 --> 00:18:37,112
.في الظلام، بمفردك

244
00:18:37,137 --> 00:18:39,959
.لا شيء، مجرد أفكر

245
00:18:39,984 --> 00:18:41,431
أأنت بخير؟

246
00:18:41,456 --> 00:18:44,112
.أجل، أنا بخير

247
00:18:44,137 --> 00:18:45,882
.. أنه فقط

248
00:18:46,384 --> 00:18:51,877
.لا أعرف
.أظن أنّي أشعر بالفشل وحسب

249
00:18:52,089 --> 00:18:54,389
.كما لو أن ليّ لديّ أيّ هدف بعد الآن

250
00:18:54,414 --> 00:18:57,924
.أسمع يا سيّدي، أنت لست فاشلاً

251
00:18:57,949 --> 00:19:01,284
.(إلّا إذا تمكنت من أمساك (برات

252
00:19:01,476 --> 00:19:04,869
عدة مرات كنت وشيكًا من
!القبض عليه

253
00:19:04,894 --> 00:19:07,437
.لكن الآن لن أحظى بأيّ فرصة بعد

254
00:19:07,462 --> 00:19:09,565
.لأنهم طردوني من العمل

255
00:19:09,590 --> 00:19:13,235
.غرو)، عليك أن تنسى هذا)
.حان الوقت أن تتطلع للأمام

256
00:19:13,260 --> 00:19:15,912
.سوف تتحسن الأمور، أعدك

257
00:19:32,962 --> 00:19:35,466
.أتبعوني، أتبعوني

258
00:19:35,491 --> 00:19:37,509
.أفسح الطريق، تنحى جانبًا

259
00:19:37,534 --> 00:19:39,310
ـ أفسح الطريق
ـ عفوًا

260
00:19:39,406 --> 00:19:42,997
.عفوًا، أيها الصغار

261
00:19:43,022 --> 00:19:46,393
هلا يمكنك أخباري كيف
يمكنني الوصول إلى هذا العنوان؟

262
00:19:48,419 --> 00:19:49,895
هل تبحث عن التوابع؟

263
00:19:49,920 --> 00:19:52,292
.(أنّي أبحث عن السيّد (غرو

264
00:19:52,317 --> 00:19:54,549
!غرو) رئيس سيء)

265
00:19:55,161 --> 00:19:57,124
!ـ أجل
!ـ أجل

266
00:19:57,149 --> 00:19:58,549
!وداعًا

267
00:20:05,152 --> 00:20:06,874
.أيها الأغبياء

268
00:20:10,155 --> 00:20:12,331
!لا يا (كايل)، توقف

269
00:20:12,356 --> 00:20:14,397
.كايل)، أتركها)

270
00:20:16,823 --> 00:20:18,075
"برات) يسرق أكبر ماسة في العالم)"

271
00:20:18,100 --> 00:20:21,278
.لا، لا بد أنّك تمازحني

272
00:20:21,303 --> 00:20:22,458
.. لوسي)، هل رأيتِ)

273
00:20:22,483 --> 00:20:26,340
،يساعدكِ إذا كان لديك كوابيس
.. وأنه بارع جدًا في العناق مع

274
00:20:26,365 --> 00:20:28,086
!(لا، لا، (أغنيس
!(أغنيس)

275
00:20:28,977 --> 00:20:30,368
.لذا، أعتني بهِ

276
00:20:30,393 --> 00:20:32,097
!شكرًا لكِ

277
00:20:32,122 --> 00:20:36,652
ماذا تفعلين، يا (أغنيس)؟
هل بعتِ دميتكِ وحيد القرن؟

278
00:20:37,085 --> 00:20:40,929
.حسنًا، أردت تقديم المساعدة فقط
.بما أن ليس لديك عمل

279
00:20:41,065 --> 00:20:43,466
!حصلتِ دولارين مقابله

280
00:20:43,491 --> 00:20:45,407
ـ أوو
ـ أوو

281
00:20:46,644 --> 00:20:48,017
.عفوًا

282
00:20:48,042 --> 00:20:50,156
.آسف يا صاح، أنتهى البيع

283
00:20:50,181 --> 00:20:51,605
.. أجل، لكن هذا سوف يستغرق فقط

284
00:20:51,630 --> 00:20:54,185
.أنت، يا صاحب الحاجبين
.أبتعد عن الحديقة

285
00:20:54,210 --> 00:20:55,563
.. أجل، لكن

286
00:20:55,588 --> 00:20:58,806
.. ـ مهلاً، هلا يمكنك
ـ بالطبع

287
00:20:58,831 --> 00:21:01,209
.. الآن، كما قلت أنّي

288
00:21:02,436 --> 00:21:05,066
.وداعًا

289
00:21:09,501 --> 00:21:12,031
.(أسمعي،(أغنيس
.لا داعي للقلق

290
00:21:12,056 --> 00:21:13,860
.سنكون بخير

291
00:21:13,885 --> 00:21:16,141
ـ حقًا؟
ـ أجل

292
00:21:16,166 --> 00:21:17,967
.الآن هيّا، لنجمع هذه الأشياء

293
00:21:19,049 --> 00:21:22,551
حقًا؟
.أنّك لم تفهم، يا صاح

294
00:21:22,860 --> 00:21:25,497
.(عفوًا، سيّد (غرو

295
00:21:25,522 --> 00:21:28,862
.لكن حقًا يجب عليّ التحدث معك

296
00:21:28,887 --> 00:21:30,454
كيف عرفت اسمي؟

297
00:21:30,479 --> 00:21:34,913
.. اسمح ليّ أن أعرفك بنفسي
!(اسمي (فريتز

298
00:21:34,938 --> 00:21:37,187
.أنه جرو جيّد

299
00:21:37,212 --> 00:21:41,722
وأنّي أتحدث بالنيابة عن
.(أخيك التوأم (درو

300
00:21:41,747 --> 00:21:43,251
.أنه بحاجة لمساعدتك

301
00:21:43,276 --> 00:21:45,022
ماذا؟ أخ توأم؟

302
00:21:45,047 --> 00:21:46,115
أخ توأم؟

303
00:21:46,140 --> 00:21:47,157
ـ أخ توأم؟
ـ أخ توأم؟

304
00:21:47,182 --> 00:21:48,077
.أجل

305
00:21:48,102 --> 00:21:51,562
أنه يود منك القدوم إلى
.فريدونيا" لمقابلته"

306
00:21:51,587 --> 00:21:55,473
.. والدك مات مؤخرًا و

307
00:21:55,498 --> 00:21:58,393
حسنًا أيها الأبله، آسف لكن والدي مات

308
00:21:58,418 --> 00:22:01,057
.عندما كنت صغيرًا وكما أن ليس لديّ أيّ أخ

309
00:22:01,082 --> 00:22:03,628
ـ أنّك وجدت الرجل الخطأ
ـ حقًا؟

310
00:22:03,653 --> 00:22:08,287
حسنًا، كيف يمكنك أن تفسر هذا؟

311
00:22:14,879 --> 00:22:17,935
!جميل جدًا

312
00:22:18,843 --> 00:22:21,883
(ـ مرحبًا، (غرو
ـ مرحبًا، أمي

313
00:22:21,908 --> 00:22:26,263
من المهم أن يبقى المرء
.نشطًا في الأعوام الذهبية

314
00:22:27,120 --> 00:22:30,476
.ها أنت ذا، أيها الجميل

315
00:22:33,164 --> 00:22:39,559
،هذان هما مدربي الغوص
!(فينتشنزو) و(باولو)

316
00:22:40,243 --> 00:22:42,386
!وداعًا، يا أولاد

317
00:22:42,612 --> 00:22:44,747
إذًا، ماذا تريد؟

318
00:22:44,772 --> 00:22:48,196
أمي، هل لديّ شقيق توأم؟

319
00:22:48,725 --> 00:22:50,775
كيف أكتشفت هذا؟
مَن أخبرك؟

320
00:22:50,800 --> 00:22:52,249
مهلاً، ماذا؟ هل هذا صحيح؟

321
00:22:52,274 --> 00:22:54,366
!لم تخبريني أبدًا أن لديّ شقيق

322
00:22:54,391 --> 00:22:57,924
وأخبرتني أن أبي قد مات من
!الأحباط عندما ولدت

323
00:22:57,949 --> 00:23:01,495
.أجل، كان هذا الاتفاق

324
00:23:01,520 --> 00:23:05,001
الاتفاق؟
عمّ أنتِ تتحدثين؟

325
00:23:07,501 --> 00:23:13,075
بعد فترة قصيرة من ولادتكما
.أنت وأخيك، تطلقنا أنا ووالدك

326
00:23:13,100 --> 00:23:16,425
.كل واحد أخذ ابنًا ليربيه بنفسه

327
00:23:16,450 --> 00:23:20,354
.وقطعنا وعدًا إلّا نرى بعضنا الآخر مجددًا

328
00:23:21,399 --> 00:23:26,313
.بوضوح، وافقت على الخيار الثاني

329
00:23:28,282 --> 00:23:30,651
.لديّ شقيق

330
00:23:37,321 --> 00:23:40,134
مرحبًا يا فتيات، كيف الحال
في الصف الثاني؟

331
00:23:40,159 --> 00:23:42,708
لقد جمعت بعض الأنشطة
.الترفيهية لأجل الرحلة

332
00:23:42,733 --> 00:23:45,718
مَن مستعد للعب الورق؟

333
00:23:45,743 --> 00:23:49,610
.أجل، أننا بخير

334
00:23:49,635 --> 00:23:51,512
.حسنًا

335
00:23:51,537 --> 00:23:54,178
."سأجلس هنا وألعب "سوليتير

336
00:23:54,203 --> 00:23:55,904
.أتمنى أن أكسب

337
00:23:56,514 --> 00:23:58,631
!(أتساءل كيف سيبدو (درو

338
00:23:59,062 --> 00:24:00,834
ربما سيكون لدينا ذلك أمر التوأم

339
00:24:00,859 --> 00:24:03,909
حيث يمكننا قراءة أفكار بعضنا
الآخر، هل تعرفين؟

340
00:24:03,934 --> 00:24:07,701
ـ كم سيكون هذا رائعًا؟
ـ رائعًا للغاية

341
00:24:23,515 --> 00:24:25,032
!مرحى

342
00:24:25,057 --> 00:24:29,069
!"فريدونيا"
!"فريدونيا"

343
00:24:29,348 --> 00:24:31,197
!مرحبًا، أيها الخنزير الصغير

344
00:24:31,487 --> 00:24:34,706
!ياللروعة، أنظري إلى هذا المنزل

345
00:24:34,731 --> 00:24:36,359
!أنه كالقلعة

346
00:24:36,384 --> 00:24:40,405
!لا يسعني الأنتظار لمقابلة شقيقي

347
00:24:40,984 --> 00:24:42,540
ما خطب كل هذه الخنازير؟

348
00:24:42,565 --> 00:24:44,904
.أنه عمل العائلة

349
00:24:44,929 --> 00:24:48,816
.أكبر مزرعة خنازير في "فريدونيا" بأكملها

350
00:24:49,208 --> 00:24:51,522
.حسنًا، أيها الخنزير اللطيف

351
00:24:51,890 --> 00:24:54,731
!لا، هذا جزئي الخاص

352
00:24:57,127 --> 00:24:59,645
!هذا الخنزير لديه مشاكل

353
00:24:59,722 --> 00:25:01,184
.تفضلوا بالدخول، رجاءً

354
00:25:01,506 --> 00:25:03,739
!ياللروعة، أجل

355
00:25:09,922 --> 00:25:11,551
!عجباه

356
00:25:11,576 --> 00:25:14,542
!هذا رائع

357
00:25:14,870 --> 00:25:19,048
،"أنه مثل كنيسة "سيستين
.لكن بوجود الخنازير

358
00:25:22,589 --> 00:25:30,391
!شقيقي

359
00:25:30,490 --> 00:25:32,212
!ـ شقيقي
!ـ شقيقي

360
00:25:32,237 --> 00:25:33,473
!(غرو)

361
00:25:33,498 --> 00:25:35,221
!(درو)

362
00:25:42,970 --> 00:25:47,038
!أخي! أنّي أعانقك

363
00:25:47,063 --> 00:25:48,963
!أنا سعيد جدًا

364
00:25:49,213 --> 00:25:53,614
!بعد كل تلك الأعوام، أنّي أقابلك أخيرًا

365
00:25:53,639 --> 00:25:57,593
ـ أجل، حسنًا، جيّد
ـ أنظروا إلى هذا

366
00:25:57,618 --> 00:25:59,827
!لا بد أنّكِ الزوجة الجميلة

367
00:25:59,852 --> 00:26:03,013
!جميلة؟ توقف

368
00:26:03,038 --> 00:26:03,820
.متكلم جميل

369
00:26:03,845 --> 00:26:07,746
كيف تمكن أخي من إيجاد زوجة
مثلكِ بينما هو أصلع؟

370
00:26:11,727 --> 00:26:15,535
!لا بد أن هؤلاء بنات أخي

371
00:26:15,560 --> 00:26:19,338
أنتِ (أغنيس)، فتاة صغيرة
!صاحبة عيون كبيرة

372
00:26:19,363 --> 00:26:21,091
!تجعليني أرغب في وضعكِ بجيبي

373
00:26:21,116 --> 00:26:24,412
.لا يمكنك فعل هذا
.أنا كبيرة جدًا

374
00:26:24,437 --> 00:26:29,493
و(إديث)، يمكنني أن أعرف أنّكِ
.فتاة شقية قليلاً

375
00:26:29,518 --> 00:26:32,138
.سوف نسبب بعض المتاعب لاحقًا

376
00:26:32,163 --> 00:26:33,866
!فعلت واحدة بالفعل

377
00:26:35,688 --> 00:26:38,335
.أرجوكما، توقفا
لمَ تفعلان هذا؟

378
00:26:39,589 --> 00:26:43,046
.إليكِ تحية القبضة لسلوك الشقي

379
00:26:43,071 --> 00:26:46,077
!و(مارغو)، أنّكِ ناضجة جدًا

380
00:26:46,102 --> 00:26:50,158
ـ أظن أن عمركِ هو .. 15؟
ـ 15؟

381
00:26:50,183 --> 00:26:53,807
.أنها بسن 12! أنها تبدو بسن 12
.وستكون دومًا بسن 12 عامًا

382
00:26:53,832 --> 00:26:56,924
.إذًا يا (درو) .. هذا المكان رائع

383
00:26:56,949 --> 00:27:00,697
أعني، عندما تمر عبر الباب
!سوف يبهرك جدًا

384
00:27:00,722 --> 00:27:06,158
.أنه لطيف على ما أظن، بالتأكيد
.أنّي لا أهتم لهذه الأمور كثيرًا

385
00:27:08,873 --> 00:27:10,969
!ياللروعة
!هذا رائع حقًا

386
00:27:10,994 --> 00:27:13,338
!يا إلهي، لديه مروحية حتى

387
00:27:13,363 --> 00:27:15,353
!هذا الأفضل

388
00:27:15,378 --> 00:27:17,682
.أجل، الأفضل

389
00:27:17,707 --> 00:27:20,066
ـ أجل، لنعود إلى المنزل الآن
ـ المنزل؟ لماذا؟

390
00:27:20,091 --> 00:27:23,747
لا أعرف، هذا الرجل مع القصر والسيارات

391
00:27:23,772 --> 00:27:28,531
.والشعر الناعم والفاخر جدًا

392
00:27:28,556 --> 00:27:30,924
لديّ شعور أسوأ مما كان
.لديّ قبل أن أتي

393
00:27:30,949 --> 00:27:33,732
.(لكنه شقيقك، يا (غرو
.أمنحه فرصة

394
00:27:33,757 --> 00:27:37,333
كنت أفكر بينما أنا و(غرو)
،كنا مشغولين بأمور الأخوة

395
00:27:37,358 --> 00:27:40,040
.يجب عليكم الذهاب مع (فريتز) يا فتيات
.لديه مفاجأة لكم

396
00:27:40,065 --> 00:27:41,299
!ـ أجل
!ـ رائع

397
00:27:41,324 --> 00:27:42,606
!أحب المفاجآت

398
00:27:42,631 --> 00:27:44,842
.هذا شيء رائع
.أنه وقت النضوج بين الأم وابنتها

399
00:27:44,867 --> 00:27:47,067
!لنفعلها، مرحى

400
00:27:47,092 --> 00:27:49,433
!وداعًا
.أستمتعوا، يا رفاق

401
00:27:55,277 --> 00:27:57,662
<i>الآن يمكنك أن تصبح شريرًا
... (مثل (بالثازار برات</i>

402
00:27:57,687 --> 00:28:00,146
<i>،بهيئة (برات) الشريرة</i>

403
00:28:00,171 --> 00:28:03,899
<i>.مجهزة بنمط موسيقى رقصة التكسير</i>

404
00:28:03,924 --> 00:28:08,103
<i>أيضًا مجهزة بعلكة التي تنطلق
.من بطانة الكتف للبدلة</i>

405
00:28:08,128 --> 00:28:11,974
<i>.مع ليزر ماس كبير</i>

406
00:28:13,618 --> 00:28:15,279
<i>!لا مزيد من الرياضيات بعد الآن</i>

407
00:28:15,304 --> 00:28:18,101
<i>!لقد كنت فتى شريرًا</i>

408
00:28:19,066 --> 00:28:22,148
لا يمكن لليزر ماس الكبير
.أن يحرق الكتب بالواقع

409
00:28:22,899 --> 00:28:28,032
كيف يمكن لـ "هوليوود" أن تلغي عرض
الذي أنتج دمى كهذه، يا (كلايف)؟

410
00:28:28,380 --> 00:28:30,780
.برات) الشرير كان تحفة)

411
00:28:30,805 --> 00:28:33,394
أليس هناك أحد يقدر الفن
الحقيقي بعد الآن؟

412
00:28:33,419 --> 00:28:35,571
.أنه خزي وتافه، يا سيّدي

413
00:28:35,596 --> 00:28:39,543
،الآن بعد أن حصلت على الماسة
.حان وقت الأنتقام

414
00:28:39,568 --> 00:28:43,460
من المؤسف جدًا أن (غرو)
.لن يحاول منعي بعد الآن

415
00:28:43,485 --> 00:28:46,006
!مهلاً، لا، أنه ليس كذلك
!أنّي أكره هذا المهووس بالتكنولوجيا

416
00:28:46,031 --> 00:28:47,937
!"وأنتِ، يا "هوليوود

417
00:28:47,962 --> 00:28:51,175
!سألغيكِ هذه المرة

418
00:28:51,200 --> 00:28:54,637
!وجميع الفاشلين الذين رفضوني

419
00:28:59,670 --> 00:29:01,389
!أيها الخنزير الصغير

420
00:29:01,453 --> 00:29:04,969
إذًا، كيف حال أمورك المهنية؟

421
00:29:04,994 --> 00:29:06,799
.رائعة

422
00:29:06,824 --> 00:29:09,810
.أنها رائعة للغاية
.مذهلة

423
00:29:09,835 --> 00:29:16,245
حسنًا، لديّ شيء أظن أنّك
.ستجده مثيرًا للإهتمام

424
00:29:17,786 --> 00:29:20,240
.تمسك جيّد، يا أخي

425
00:29:25,191 --> 00:29:26,498
!بئسًا

426
00:29:26,960 --> 00:29:29,586
!يي ها! يا يا

427
00:29:29,861 --> 00:29:31,299
ماذا؟

428
00:29:31,324 --> 00:29:32,589
!يي ها

429
00:29:41,685 --> 00:29:43,989
!ماذا؟ سجق سلامي

430
00:29:44,014 --> 00:29:45,661
.أنظر، لديّ سجق سلامي

431
00:29:45,686 --> 00:29:47,209
.أجل، أجل

432
00:29:47,234 --> 00:29:48,726
.أنه سجق سلامي

433
00:29:50,066 --> 00:29:53,168
ـ حسبك، حسبك
ـ هيّا، هيّا

434
00:29:54,131 --> 00:29:56,286
ما كل هذا؟

435
00:29:56,311 --> 00:30:01,063
مزرعة الخنازير كانت مجرد غطاء
.لعمل العائلة الحقيقي

436
00:30:01,938 --> 00:30:03,314
!أنظر

437
00:30:04,347 --> 00:30:06,247
!أنه (غرو) لديه نهود

438
00:30:07,204 --> 00:30:11,220
.. الآن، أمتع نظرك بـ

439
00:30:11,245 --> 00:30:16,626
!مخبأ أبي
!مفاجأة

440
00:30:16,729 --> 00:30:22,352
مهلاً، إذًا والدنا كان شريرًا؟

441
00:30:22,393 --> 00:30:24,684
.لا، لا، ليس شرير وحسب

442
00:30:24,709 --> 00:30:28,276
!بل أعظم واحد على مر العصور

443
00:30:28,301 --> 00:30:32,551
."كان معروف باسم "رعب الأصلع

444
00:30:32,576 --> 00:30:35,764
هل هذا هو؟ والدنا؟

445
00:30:35,789 --> 00:30:39,903
.أنه كان فخورًا جدًا بك
.يا لك من شرير عظيم كنت

446
00:30:39,946 --> 00:30:41,307
كان فخورًا بيّ حقًا؟

447
00:30:41,332 --> 00:30:44,659
لكنه ليس فخورًا كثيرًا بيّ

448
00:30:44,684 --> 00:30:50,193
.بالنسبة لأبي، كانت مجرد فاشل

449
00:30:50,338 --> 00:30:53,310
لم يفكر أبدًا إن كان بمقدوري
.أن أكون شريرًا

450
00:30:53,491 --> 00:30:57,340
لكن الآن يمكنك أن تساعدني
.في اثبات أنه مخطئ

451
00:30:57,365 --> 00:31:02,164
!أخي، علمني فن الشر

452
00:31:03,536 --> 00:31:06,775
.لا، لا، لا يمكنني فعل هذا

453
00:31:06,800 --> 00:31:11,750
!ماذا؟ لكنه تقليد عائلتنا
!لا يمكنك أن ترفض هذا

454
00:31:11,775 --> 00:31:15,308
.أسمع، أنا آسف
.لقد تخليت عن تلك الحياة

455
00:31:15,333 --> 00:31:17,809
.نهاية القصة

456
00:31:18,658 --> 00:31:21,127
.حسنًا، أفهم

457
00:31:21,152 --> 00:31:23,883
أتساءل ما الذي تفعله هذه؟

458
00:31:25,160 --> 00:31:26,066
ماذا؟

459
00:31:26,091 --> 00:31:27,225
!النجدة

460
00:31:27,250 --> 00:31:28,395
!لا، لا، لا

461
00:31:40,356 --> 00:31:41,728
!ياللهول

462
00:31:41,753 --> 00:31:46,712
.سيارة والدي الشريرة
رائعة، صحيح؟

463
00:31:46,737 --> 00:31:49,140
أسمع، هل تريد أن تأخذها في جولة؟

464
00:31:49,165 --> 00:31:51,250
فقط من أجل بعض المرح؟

465
00:31:55,082 --> 00:31:58,616
!مرحى

466
00:31:59,218 --> 00:32:00,966
!أنتبه! مهلاً

467
00:32:01,179 --> 00:32:03,609
!مهلاً، مهلاً، مهلاً

468
00:32:04,604 --> 00:32:06,500
!يا له من يوم جميل

469
00:32:06,525 --> 00:32:10,983
.من الصفر إلى 400 خلال 3 ثواني
،قادرة على تحمل أنفجار نووي

470
00:32:11,008 --> 00:32:13,194
!ومسلحة

471
00:32:14,357 --> 00:32:16,689
.أجل، هذا رائع حقًا

472
00:32:16,747 --> 00:32:20,351
!ـ أنها هجينة
!ـ أنتبه

473
00:32:42,226 --> 00:32:45,424
!أجل! ساعدني

474
00:32:46,609 --> 00:32:50,854
!أنّي لست أستمتع بهذا

475
00:32:59,277 --> 00:33:01,474
مهلاً، ما الذي يجري هنا؟

476
00:33:01,499 --> 00:33:05,202
مرحبًا بكم في مهرجان
!فريدونيان السنوي للجبن

477
00:33:05,227 --> 00:33:06,405
!أنطلقوا

478
00:33:11,075 --> 00:33:14,793
.أنظري إلى كل تلك الحلوى

479
00:33:14,818 --> 00:33:16,446
!مهلاً

480
00:33:17,367 --> 00:33:20,046
لوسي)، هل يمكننا الحصول)
على هذه، رجاءً؟

481
00:33:20,071 --> 00:33:22,717
.حسنًا، لكن واحدة فقط لكل واحد
.أنّي أعني هذا

482
00:33:22,742 --> 00:33:24,789
.يا إلهي

483
00:33:24,814 --> 00:33:27,176
!لا، أنا لست كذلك
،خذوا بقدر ما تريدون

484
00:33:27,496 --> 00:33:28,647
!ـ لا يهمني
!ـ أجل

485
00:33:28,672 --> 00:33:29,724
!رائع

486
00:33:30,467 --> 00:33:31,914
ماذا؟

487
00:33:31,939 --> 00:33:35,300
.لا بأس أن تقولي لهم لا أيضًا، أتعرفين

488
00:33:35,325 --> 00:33:36,938
.يجب على الأم أن تكون صعبة

489
00:33:36,963 --> 00:33:38,818
.صحيح، صحيح، أقتراح جيّد

490
00:33:38,843 --> 00:33:42,476
يمكنني فعل هذا حقًا، كما تعرفين
.ما زلت أتعلم أمور الأمومة

491
00:33:42,501 --> 00:33:44,998
!سأعتاد على هذا الوضع، يا صديقتي

492
00:33:45,436 --> 00:33:47,784
!أنه وحيد القرن

493
00:33:51,724 --> 00:33:55,115
هل يمكننا الدخول إلى هناك، رجاءً؟

494
00:33:57,254 --> 00:33:59,488
.بالتأكيد، أجل

495
00:33:59,513 --> 00:34:02,856
!لكن أولاً، دعونا ... أنظروا

496
00:34:02,881 --> 00:34:07,469
!أنه رقص فريدونيان التقليدي
كم يبدو هذا رائعًا؟

497
00:34:09,662 --> 00:34:12,209
!رائع
.يعجبني هذا

498
00:34:12,898 --> 00:34:15,940
الفتيات الصغيرات يذهبون ويحصلون
.على الجبن من الأولاد الصغار

499
00:34:15,965 --> 00:34:17,831
.هذا مذهل

500
00:34:19,805 --> 00:34:22,148
.أنظروا إلى هذا الفتى المسكين

501
00:34:22,173 --> 00:34:25,795
.وحذائه الصغير
.لا أحد ينتقي منه الجبن

502
00:34:26,194 --> 00:34:28,327
مارغو)، لمَ لا تصعدين إلى هناك؟)

503
00:34:28,352 --> 00:34:30,580
ـ محال
ـ حسنًا

504
00:34:31,044 --> 00:34:33,244
.أنتظري لحظة، لا

505
00:34:33,269 --> 00:34:35,848
اذهبي واقضمي بعض من
.جبنته، أيتها السيّدة الصغيرة

506
00:34:35,873 --> 00:34:37,180
.الآن

507
00:34:37,205 --> 00:34:38,013
ماذا؟

508
00:34:38,038 --> 00:34:40,151
.أنّي أتصرف بشكل صارم
.أتعرفين، كما قلتِ ليّ

509
00:34:40,176 --> 00:34:43,229
لا، قصدت أن تكوني صارمة
.عليهم،وليس عليّ

510
00:34:43,254 --> 00:34:46,713
.بحقكٍ، أفعليها وحسب
ماذا يمكن أن يحدث؟

511
00:34:49,199 --> 00:34:50,756
.حسنًا

512
00:34:54,880 --> 00:34:57,011
!ياللروعة

513
00:34:57,602 --> 00:34:59,993
.(مرحبًا، أنا (مارغو

514
00:35:00,018 --> 00:35:01,841
.(مرحبًا، (مارغو

515
00:35:01,866 --> 00:35:06,293
.(أنا (نيكو
هل تودين بعض من جبنتي؟

516
00:35:08,533 --> 00:35:12,474
!أجل، أجل
!ّ(شكرًا لكِ، (مارغو

517
00:35:14,363 --> 00:35:16,125
!أنا أم رائعة

518
00:35:16,159 --> 00:35:19,524
هل رأيتم هذا، يا فتيات؟
.. لقد وضعت

519
00:35:19,678 --> 00:35:22,262
لا، أين هم؟

520
00:35:22,287 --> 00:35:24,807
!(أغنيس)! (إديث)

521
00:35:27,402 --> 00:35:28,782
.مرحبًا

522
00:35:31,865 --> 00:35:35,442
!أنظري
!قرن وحيد القرن

523
00:35:36,463 --> 00:35:39,232
!عقلي الصغير سينفجر

524
00:35:39,257 --> 00:35:42,103
.أغنيس)، هذا مزيف)

525
00:35:42,835 --> 00:35:45,685
.أنه حقيقي

526
00:35:45,710 --> 00:35:49,278
.هذا القرن جاء من غابة الأشجار الملتوية

527
00:35:49,303 --> 00:35:54,652
أنه المكان الوحيد على الأرض حيث
.لا تزال حيوانات وحيدة القرن تعيش فيها

528
00:36:00,947 --> 00:36:02,914
!أضحكوا
!أضحكوا جميعًا

529
00:36:03,659 --> 00:36:05,583
.يخالوني مجنونًا

530
00:36:05,788 --> 00:36:09,188
.لكن أؤكد لكم، أنّي رأيت واحدًا ذات مرة

531
00:36:09,247 --> 00:36:11,167
!بعيني

532
00:36:11,192 --> 00:36:14,632
مهلاً، هل رأيت وحيد قرن حي حقيقي؟

533
00:36:14,657 --> 00:36:16,082
كيف كان يبدو؟

534
00:36:16,107 --> 00:36:18,204
هل قمت بترويضه؟
هل رائحته كرائحة الحلوى؟

535
00:36:18,229 --> 00:36:21,274
هل كان رقيقًا؟

536
00:36:21,299 --> 00:36:26,352
أنه كان رقيقًا لدرجة ظننت
.أنّي كنت سأموت

537
00:36:26,607 --> 00:36:29,102
هل تظن ربما بوسعي العثور
على واحد أيضًا؟

538
00:36:29,127 --> 00:36:34,007
يقولون إذا عذراء نقية القلب تذهب
،إلى غابة الأشجار الملتوية

539
00:36:34,244 --> 00:36:40,423
سيأتي وحيد القرن وسيكون
.ملكها للأبد

540
00:36:46,575 --> 00:36:48,160
!(أغنيس)

541
00:36:53,707 --> 00:36:55,120
!هدف

542
00:36:55,533 --> 00:36:56,984
!عفوًا

543
00:36:57,358 --> 00:36:59,561
!لا تقلقوا يا فتيات، أنا هنا

544
00:36:59,586 --> 00:37:01,174
أأنتم بخير؟

545
00:37:01,593 --> 00:37:04,801
أجل، نحن بخير، وأنتِ؟

546
00:37:04,826 --> 00:37:11,176
!حيوانات وحيدة قرن حقيقية
!وسأعثر على واحد

547
00:37:11,201 --> 00:37:13,824
.آسف، لقد لعبت دور الأمومة عليكم قليلاً

548
00:37:13,849 --> 00:37:15,775
...لقد سمعت صراخ و

549
00:37:15,800 --> 00:37:17,671
.نعم، حسنًا
.أتمنى لكٍ يوماً طيبًا

550
00:37:22,023 --> 00:37:24,081
! أنتظرني هنّا -
.كّلا -

551
00:37:24,106 --> 00:37:27,207
!توقف عن فعل هذا
.لقد ضربتنّي

552
00:37:28,529 --> 00:37:31,206
مهلًا، ما الذي تفعله؟

553
00:37:31,655 --> 00:37:33,506
هل سُرقت لتوكّ السكاكر؟

554
00:37:33,531 --> 00:37:34,184
!نعم

555
00:37:34,209 --> 00:37:37,284
،لقد كان هذا جهدًا مبالغًا به لأجل
.أثنتين من السكاكر

556
00:37:43,146 --> 00:37:43,999
!كلا
!الشرطـة

557
00:37:44,024 --> 00:37:45,802
ماذا سنفعل؟
ماذا سنفعل؟

558
00:37:45,827 --> 00:37:49,166
!أركبّ
!لسوفّ يكون مرحـًا

559
00:37:58,292 --> 00:38:01,566
! الشرطة سيلقونّ القبض علينّا
! أنني مذعـورّ

560
00:38:01,591 --> 00:38:03,081
!المكابح

561
00:38:05,556 --> 00:38:07,067
!الشرطة

562
00:38:22,584 --> 00:38:24,553
!أنهم ورائنّا

563
00:38:48,417 --> 00:38:50,624
!يا رجل، كان هذا جنـونّ

564
00:38:50,828 --> 00:38:52,841
.كادوّا يلقونُ القبض علينا -
.أخبرني -

565
00:38:52,866 --> 00:38:55,784
!أعتقدت أنكَ ستبللُ سروالك

566
00:38:56,413 --> 00:38:59,320
!فعلتهّا -
!فعلتها؟ -

567
00:39:05,945 --> 00:39:08,476
...ميل)، نريد طعاما)

568
00:39:09,902 --> 00:39:12,059
.(ميل)، أنتظر لحظة

569
00:39:12,084 --> 00:39:13,511
.نحن متعبين، نشعر بالبردّ، وجائعين

570
00:39:13,536 --> 00:39:15,548
.يا (ميل)، نحن جائعون -
.يا (ميل)، نحن جائعون -

571
00:39:15,990 --> 00:39:19,046
.هذه "بيتزا" هناكَ
."أنها طعامنّا،"إسباغيتي

572
00:39:19,907 --> 00:39:22,869
!"بيتزا"، "بيتزا"، "بيتزا"

573
00:39:24,807 --> 00:39:27,337
!"بيتزا"، "بيتزا"، "بيتزا"

574
00:39:27,526 --> 00:39:29,514
!أنتم
ما الذي تفعلوهّ؟

575
00:39:29,539 --> 00:39:31,979
!دخلاء، دخلاء

576
00:39:38,412 --> 00:39:40,133
!توقف
! لا تتحركَ

577
00:39:40,158 --> 00:39:41,341
!قف

578
00:39:47,104 --> 00:39:48,887
.إتصل بالدعم

579
00:39:48,912 --> 00:39:51,792
.هيّا، هيّا
.لنذهب، واصلوا التحركّ

580
00:39:54,194 --> 00:39:55,417
.ما هذا؟

581
00:40:06,419 --> 00:40:08,570
.أسعيد؟ أنه بسببك
.أفعل شيئًا

582
00:40:08,595 --> 00:40:11,694
.كلا، كلا، كلا

583
00:40:51,304 --> 00:40:53,170
!أخرجوهمّ
! أذهبوا

584
00:41:30,550 --> 00:41:31,788
!أنتم، توقفوا

585
00:41:31,813 --> 00:41:33,312
!لا تتحركوا

586
00:41:34,404 --> 00:41:36,306
! أياديكم بالهواء

587
00:41:43,571 --> 00:41:47,189
.تقُبل الأمر، (غرو)
.الشّر يسري بدمكّ

588
00:41:47,449 --> 00:41:50,438
أتخبرنّي أنكَ لا تشتاق للاثارة حتى قليلًا؟

589
00:41:50,885 --> 00:41:53,563
...نعم، ربما قليلًا

590
00:41:53,588 --> 00:41:56,336
،والآن لديك الفرصة
.لكي تعود للقمةّ مجددًا

591
00:41:56,361 --> 00:41:59,187
.أستعد تألقكَ
.كنّ (غرو) مجددًا

592
00:41:59,212 --> 00:42:02,079
كمّ سيكون رائعـــًا هذا؟

593
00:42:03,820 --> 00:42:08,095
،أرجوك، بحقكَ
.عملية سرقة واحدةٍ فقط

594
00:42:08,120 --> 00:42:12,032
لأبد أن هنالك شيئًا ما
.بالخارج هناك، بمكانًا ما

595
00:42:12,057 --> 00:42:15,311
.و ما تزالّ برغبتكَ سرقتـه

596
00:42:18,294 --> 00:42:20,437
!هنالك شيئًا

597
00:42:20,462 --> 00:42:26,656
ماذا بشأن أن
نُسرق أكبر ألماسة في العــالم؟

598
00:42:26,681 --> 00:42:29,463
!نعم
!أرغب بذلك

599
00:42:30,288 --> 00:42:31,803
!شكرًا لك يا أخي

600
00:42:31,828 --> 00:42:34,890
.أشكرك من صميمّ قلبي

601
00:42:36,774 --> 00:42:39,973
أتعلم ماذا؟
.علينّا فعل شيئًا ما للأحتفال

602
00:42:41,006 --> 00:42:45,274
.لديك فكرةٍ خارقة

603
00:42:46,713 --> 00:42:47,991
.(فريتز)، صديقي الطيب

604
00:42:48,016 --> 00:42:49,804
أبوسعك إن تحضُر
لي منديل آخر، من فضلك؟

605
00:42:49,829 --> 00:42:52,297
.نعم، بالطبع، آنسة (إديث)

606
00:42:59,284 --> 00:43:00,872
مهلًا، أين (غرو) و(درو)؟

607
00:43:00,897 --> 00:43:03,257
!ها نحن ذّا

608
00:43:03,282 --> 00:43:05,163
كيف الحال؟

609
00:43:06,201 --> 00:43:08,011
.أنه أنا (غرو)

610
00:43:08,036 --> 00:43:10,560
.وأنا (درو)

611
00:43:10,875 --> 00:43:14,965
أني أعانق الجميع
.سواءًا أحبوّا ذلك أم لم يحبوهّ

612
00:43:14,990 --> 00:43:17,663
لماذا يتبادلونّ الأدوار؟

613
00:43:19,190 --> 00:43:22,475
ماهو العشاء؟
.ربمّا لا أحبّه

614
00:43:22,500 --> 00:43:25,394
! أنا غاضب طوال الوقت

615
00:43:25,419 --> 00:43:27,697
! ضحكت كثيرًا

616
00:43:27,722 --> 00:43:30,333
!وأنا أبدو غبيًا نوعًا ما

617
00:43:40,234 --> 00:43:42,087
.أبرة في كومة قشّ

618
00:43:42,112 --> 00:43:46,280
! أنظر لهمّ
! ليس لديهم أدنى فكرةٍ

619
00:43:46,305 --> 00:43:47,868
.محير للغاية

620
00:43:47,893 --> 00:43:49,976
،أنظروا
.أنه أنا (غرو)

621
00:43:50,001 --> 00:43:53,471
! وأنا (درو)
.لقد تبادلنّا الأدوار

622
00:43:53,496 --> 00:43:55,890
.لطيفًا للغاية رؤيتكم تتوافقانّ

623
00:43:55,915 --> 00:43:59,337
...أننا نتوافق -
.نتوافق بطريقة رائعةٍ -

624
00:43:59,362 --> 00:44:00,852
....أنتظر، هل -
...أنتهينا فقط -

625
00:44:00,877 --> 00:44:03,351
...من -
...جمل بعضّنا الآخر -

626
00:44:04,244 --> 00:44:06,845
.هذا مفرحًـا
.ليس مخيفًا على الأطلاق

627
00:44:06,870 --> 00:44:08,305
وستتوقفون عن ذلك الآن، صحيح؟

628
00:44:08,330 --> 00:44:10,591
.آسف، أنه شيء خاص بالتوأم

629
00:44:12,118 --> 00:44:15,954
إذًا...ما الذي فعلتموه اليوم يا رفاق؟

630
00:44:15,979 --> 00:44:17,767
! لا شيء -
! لا شيء -

631
00:44:18,242 --> 00:44:19,338
.حسنًا
...ما هو

632
00:44:19,363 --> 00:44:20,729
!أنتهيت

633
00:44:21,264 --> 00:44:22,179
!اعذروني

634
00:44:22,204 --> 00:44:24,164
! أيتعد عن طريقي
! طابت ليلتكم جميعًا

635
00:44:24,189 --> 00:44:26,743
مهلًا، تمهلُي قليلًا
لما هذه العجلة؟

636
00:44:26,768 --> 00:44:29,555
أريد الذهاب للنوم
!حتى أستيقظ وأجد وحيد القرن

637
00:44:29,580 --> 00:44:31,164
! طابت ليلتكم

638
00:44:32,661 --> 00:44:34,118
ما الذي تقوله؟

639
00:44:34,143 --> 00:44:38,025
(آغنيس)، تعتقد أنها ستجد
وحيد القرن" في الغابة صباح الغد"

640
00:44:38,050 --> 00:44:40,214
.أنها مذعورةٍ تمامًا

641
00:44:40,239 --> 00:44:42,614
.أشعر على أحد أخبارها بالحقيقة

642
00:44:42,639 --> 00:44:43,861
! ليس أنت

643
00:44:43,886 --> 00:44:45,476
.لا تقلقي

644
00:44:45,501 --> 00:44:48,564
.دروس في التربية
.سأتولى ذلكَ

645
00:44:50,335 --> 00:44:53,624
ورجاءًا أمنحني مباركتَك
.عندما أجدّ وحيد القرن

646
00:44:53,649 --> 00:44:56,675
.بأن يأتي معي إلى البيت
.وينام بغرفتي

647
00:44:56,700 --> 00:44:59,953
وأن أركبُه بكل يوم
.لأذهب به إلى المدرسة

648
00:44:59,978 --> 00:45:03,657
وأن يستخدم قواهّ السحرية
.ليساعدني بحل الرياضيات

649
00:45:03,682 --> 00:45:05,004
.آمين

650
00:45:07,285 --> 00:45:09,165
.مرحبًا، (غرو)

651
00:45:09,602 --> 00:45:13,615
إذًا..يوم مهمّ غدًا

652
00:45:13,640 --> 00:45:16,287
!نعم، أخيرًا سأذهب لرؤية وحيد القرن

653
00:45:16,499 --> 00:45:18,020
.بشكل حقيقي

654
00:45:18,413 --> 00:45:21,472
إذا ودته هل أجلبه للبيت؟
.رجاءًا

655
00:45:21,497 --> 00:45:23,607
.نعم، بالتأكيد

656
00:45:23,632 --> 00:45:26,474
.أنصتَ إلي
.كل "وحيد قرن" تجدينه

657
00:45:26,499 --> 00:45:28,257
.بوسعك إحضاره للمنزل

658
00:45:28,282 --> 00:45:31,545
علي بناء سرير كبير، أليس كذلك؟

659
00:45:32,143 --> 00:45:34,548
...لكن

660
00:45:34,573 --> 00:45:38,192
.محتمل أنكِ قد لا تجدين أيًا منهم

661
00:45:40,930 --> 00:45:42,112
...أعني

662
00:45:42,301 --> 00:45:46,902
ربما الطقس غير مناسبًا للعثور
.على وحيد قرن

663
00:45:49,193 --> 00:45:52,546
..من الصعب أيجادهم

664
00:45:52,571 --> 00:45:54,535
...ولا أعلم

665
00:45:54,560 --> 00:46:03,865
...ربمّا حتى
...وحيد القرن" غير موجو"

666
00:46:04,267 --> 00:46:09,165
...يستكشف ذلك الجزء من الغابة

667
00:46:11,969 --> 00:46:13,580
لكن الرجل قال

668
00:46:13,605 --> 00:46:16,783
عذراء تستطيع إن تجده
إذا كان لديها قلب نقيُ

669
00:46:16,808 --> 00:46:19,593
.وأنا قلبي نقيُ، أليس كذلك؟

670
00:46:19,955 --> 00:46:21,885
.أنقى قلب

671
00:46:26,202 --> 00:46:29,694
أبوسعنا التوقف عن الحديث؟
.أريد النوم

672
00:46:29,719 --> 00:46:31,342
.طابت ليلتكِ، عزيزتي

673
00:46:31,367 --> 00:46:33,258
.طابت ليلتك، (غرو)

674
00:46:34,208 --> 00:46:39,866
.أحبّ وحيدو القرن

675
00:46:43,602 --> 00:46:45,297
.أنا بخير

676
00:46:47,128 --> 00:46:49,304
." سجن الولاية "

677
00:46:53,467 --> 00:46:55,418
أنت! أعد الكرة

678
00:46:55,794 --> 00:46:57,164
!هيّا

679
00:46:57,189 --> 00:46:59,512
! يا رفاق
.لا تتركوني

680
00:47:00,071 --> 00:47:02,188
.!كـّلا، أهربوا

681
00:47:27,683 --> 00:47:29,994
.لقد أنتظرنا لوقتٍ طويل

682
00:47:30,019 --> 00:47:31,613
.كلا، كلا

683
00:47:31,638 --> 00:47:33,112
.كلا، أرجوك لا

684
00:47:35,079 --> 00:47:36,580
(غرو)؟

685
00:47:59,562 --> 00:48:02,425
.طائرتي...تحطمتّ

686
00:48:25,782 --> 00:48:27,424
.يا أصدقاء، لقد قررتّ

687
00:48:27,449 --> 00:48:31,885
.سنعود إلى (غرو)
! سنعود إلى (غرو)

688
00:48:36,695 --> 00:48:40,474
لأنني أتدرب
.لأجل اليوم المنتظر

689
00:48:40,499 --> 00:48:43,229
لا أحد سيوقفني

690
00:48:43,254 --> 00:48:48,875
.لأنني وقحًا للغاية
.وقحًا للغاية

691
00:48:48,900 --> 00:48:51,205
ما خطة اليوم، يا رئيس؟

692
00:48:51,230 --> 00:48:52,904
.ما الخطة؟

693
00:48:52,929 --> 00:48:55,186
.أيها الآلي السخيف
.سأريك الخطة

694
00:48:55,211 --> 00:48:58,296
أنه الوقت لمشاهدة
.حلقة ممبزة جدًا من عرض (برات) الشرير

695
00:48:58,321 --> 00:49:02,236
لكي أرى بالضبط ما الذي
"سأفعله في مدينة "هوليوود

696
00:49:03,482 --> 00:49:06,752
."هذا الأسبوع في "(برات) الشرير

697
00:49:08,210 --> 00:49:13,545
. أنه رجل "(برات) الشرير" الآلي الضخم
! أطقوا النار

698
00:49:18,087 --> 00:49:21,649
.محاولة جيدة أيها الشرطة
! أمضغوا هذه

699
00:49:23,998 --> 00:49:28,171
أنه يطلق العلكة شديدة اللزوجة
.ذات الانتفاخ الذاتي

700
00:49:28,407 --> 00:49:30,042
! اهربوا

701
00:49:30,584 --> 00:49:33,098
!علكة واحدة، لأجل الجميع

702
00:49:34,861 --> 00:49:36,199
.علكة واحدة، لأجل الجميع

703
00:49:36,309 --> 00:49:39,953
بجديةٍ، كيف لم يفزّ هذا البرنامج
بأي جوائز "إيمي"؟

704
00:49:42,112 --> 00:49:46,732
.الآن، أنه الوقت لكي ألمعُ ماستي

705
00:49:57,955 --> 00:49:58,948
.(كلايف)

706
00:49:58,973 --> 00:50:03,362
أعتقد أنك بوسعك إن تقول
.أنه خطتنا كانت خارج هذا العالم

707
00:50:07,309 --> 00:50:09,628
.الآن هذا ما يسمى بالترفيه

708
00:50:09,653 --> 00:50:12,591
.هيّا
.لنجعل ذلك واقعيًا

709
00:50:15,655 --> 00:50:19,173
ها نحن هنا في الغابة
.المظلمة و المخيفة

710
00:50:19,198 --> 00:50:21,410
.للبحث عن وحيد القرن الأسطوري

711
00:50:21,677 --> 00:50:23,157
.لأجل عدة أسباب

712
00:50:23,182 --> 00:50:26,157
،وهذه هي
...صائدة وحيدو القرن الشجاعة تبحث عن

713
00:50:26,182 --> 00:50:27,592
!(إديث)، توقفي

714
00:50:28,016 --> 00:50:30,229
!سوف تخيفين وحيدو القرن

715
00:50:30,254 --> 00:50:32,687
إذا بطريقة ما
سنجدّ وحيد القرن

716
00:50:32,712 --> 00:50:34,673
فأنني سأصور ذلك
.لنصبح أغنياء

717
00:50:34,698 --> 00:50:36,580
!أنظري إلى هناك

718
00:50:36,605 --> 00:50:38,481
!عجباه

719
00:50:39,101 --> 00:50:41,822
!هنا
! هنا حيثما سنراه

720
00:50:42,105 --> 00:50:45,115
.وحيدو القرن، لقد أتيناكمّ

721
00:50:45,243 --> 00:50:46,210
لأجل ماذا هذا؟

722
00:50:46,459 --> 00:50:48,460
.طعم

723
00:50:48,485 --> 00:50:49,926
.!هيّا

724
00:50:51,902 --> 00:50:54,472
!الآن كل ما علينه الأنتظار

725
00:50:58,255 --> 00:50:59,982
.حسنًا
.(هذا مخبأ (برات

726
00:51:00,007 --> 00:51:02,066
،ربمّا لا يبدو كما مرسومّ
.لكن هذا المكان محصنُ للغاية

727
00:51:02,091 --> 00:51:05,243
مع أرقى أسلحة التكنلوجيا
.التي عرفهّا الأنسان يومًا

728
00:51:05,268 --> 00:51:07,433
.يعتبر منيعُ

729
00:51:07,458 --> 00:51:10,504
،لكنه أمر بغاية السهولة إلينا
صحيح، أخي؟

730
00:51:10,529 --> 00:51:14,786
.نعم، أنه ليس كسرقة السكاكر

731
00:51:15,774 --> 00:51:17,777
!عجباً

732
00:51:19,344 --> 00:51:24,527
نظام الحماية هذا بوسعه أستكشاف
أي هجوم جوي من أي أتجاه

733
00:51:25,934 --> 00:51:27,507
.كلا

734
00:51:27,532 --> 00:51:29,095
.!كلا

735
00:51:29,120 --> 00:51:31,814
! رجاءً، توقف

736
00:51:32,818 --> 00:51:36,430
لذلك علينا التقرب منخفضين
.وقريبين من الماء

737
00:51:36,455 --> 00:51:37,635
.التالي

738
00:51:39,225 --> 00:51:41,529
.عندها نواجه الخوازيق المميتة

739
00:51:41,554 --> 00:51:44,449
!يا للعجبّ

740
00:51:44,528 --> 00:51:49,235
.مغطاةٍ بالسمّ
.الذي قد يفجر دماغك...حرفيًا

741
00:51:51,252 --> 00:51:52,702
.جيد معرفة ذلك

742
00:51:52,751 --> 00:51:53,967
.إذًا إليك الخطة

743
00:51:53,992 --> 00:51:57,024
.أنت سائق الهروب

744
00:51:57,213 --> 00:51:58,655
.لذلك سوف تنتظر عند القارب

745
00:51:58,680 --> 00:52:00,866
.أنتظر، مهلًا
أنتظر عند القارب؟

746
00:52:01,395 --> 00:52:05,044
.لكنني...أريد المشاركة بالأثارة

747
00:52:05,069 --> 00:52:09,177
سائق الهروب هو الجزء الأساسي
.في أي خطةٍ

748
00:52:09,202 --> 00:52:13,765
أتعلم ماهي صعوبة أن لا تفعل شيئًا
.أن لا تلمس شيئًا

749
00:52:13,790 --> 00:52:16,861
.مع كل "الأدرينالين" الذي يتدفق بأوردتك

750
00:52:16,886 --> 00:52:18,603
.وأنت تنتظر

751
00:52:18,628 --> 00:52:20,596
.أبوسعي الأعتماد عليك؟

752
00:52:21,550 --> 00:52:23,375
...أعتقد ذلك

753
00:52:23,400 --> 00:52:27,203
حسنًا...سوف أتسُلق المكعب
.وأدخل من هنا

754
00:52:27,228 --> 00:52:29,829
،حالمّا سأدخل
.سوف أجدّ الألماسة

755
00:52:29,854 --> 00:52:33,959
.لقد إستهنت بـ (برات) من قبُل
.لن يكون ذلك سهلًا

756
00:52:33,984 --> 00:52:36,663
.أعتقد بوسعنا ذلك

757
00:52:38,711 --> 00:52:42,511
!بدلات أبي الشريرة
! هذه ستجعلنا لا نقهّر

758
00:52:42,536 --> 00:52:44,802
!عجباه

759
00:52:44,827 --> 00:52:46,584
!سأخذ السوداء

760
00:52:48,938 --> 00:52:51,669
!أنه وقت الأنطلاق

761
00:53:01,594 --> 00:53:04,153
.مرحبًا...أهلًا

762
00:53:04,178 --> 00:53:07,274
مرحبًا، يا والدة (مارغو)
أنا (نيكو)

763
00:53:07,299 --> 00:53:12,200
أقدم لكِ هذا الخنزير
لتأكيد خطوبتي بأبنتكِ

764
00:53:14,709 --> 00:53:16,227
ما العمل الآن؟ -
ما الذي يحدث؟ -

765
00:53:16,252 --> 00:53:17,723
أتتذكرين، هذا الصغير؟

766
00:53:17,748 --> 00:53:21,154
.مرحبًا يا حلوتيّ -
.مهلك -

767
00:53:21,179 --> 00:53:23,569
.يبدو أنه يعتقد أنكما مخطوبين

768
00:53:23,953 --> 00:53:26,158
ماذا؟
نحن لسنا مخطوبين؟

769
00:53:26,440 --> 00:53:29,502
أنصت، (نيكو)
.تبدو أنك فتى لطيفٍ جدًا

770
00:53:29,527 --> 00:53:31,051
.مع خنزير لطيف أيضًا

771
00:53:31,076 --> 00:53:33,426
.لكنك لست مخطوبًا

772
00:53:34,044 --> 00:53:36,577
حسنًا؟
.ذلك لن يحدث

773
00:53:36,602 --> 00:53:39,644
.أتفهمّ ذلك
كيف كنت أخـٌدع نفسي؟

774
00:53:39,669 --> 00:53:43,731
شخصًا قصيرًا مثلي
.مع إلهةٍ مثلكِ

775
00:53:43,756 --> 00:53:48,107
لكنني أعدكِ
.أنني لن أنساكِ (مارغو)

776
00:53:48,132 --> 00:53:49,576
.أبدًا

777
00:53:50,778 --> 00:53:53,454
.أنا متأكدة للغاية أنني لن أنساك أيضًا

778
00:53:53,479 --> 00:53:55,795
.وداعًا
.وداعًا، (نيكو)

779
00:53:55,820 --> 00:53:58,306
عجباه، كان ذلك جنونًا
.عجباه

780
00:53:58,331 --> 00:54:00,548
! كان ذلك مـُذل تمامًا

781
00:54:00,654 --> 00:54:03,877
أخذ قضمةٍ من تلك الجبنة
.كان أغبى شيئًا فعلته يومًا

782
00:54:03,902 --> 00:54:05,299
.لماذا أنصت إليكِ؟

783
00:54:05,324 --> 00:54:07,720
...صحيح، لكن ذلك أنتهى الآن

784
00:54:07,745 --> 00:54:10,538
.ها نحن ذا
.(نيكو)

785
00:54:11,247 --> 00:54:14,892
!أنتِ
!أنتِ رفضتي خنزير أبني لأجل الخطوبة

786
00:54:14,917 --> 00:54:15,521
ماذا؟

787
00:54:15,546 --> 00:54:20,783
أتمنىّ أنتِ وأبنتكِ أن تموتان
.موتًا بطيئًا وتدفنان مع البصل

788
00:54:22,894 --> 00:54:24,602
.حسنًا، يا سيدة
.أكتفينا

789
00:54:24,627 --> 00:54:30,038
!لا أحد...لا أحد... يتمنىّ السوء لأبنتي
! أفهمتي ذلك

790
00:54:30,063 --> 00:54:33,023
،لأنكِ لو عبثتي مع (مارغو)
.فأنكِ تعبثين معيُ

791
00:54:33,048 --> 00:54:37,496
.وأنا أعدكِ بأنك لا ترغبين العبث معي

792
00:54:37,521 --> 00:54:39,861
أتفهميني؟

793
00:54:39,886 --> 00:54:40,999
.نعم،نعم

794
00:54:41,024 --> 00:54:43,933
.جيد
.الأن، أغربوا

795
00:54:47,199 --> 00:54:50,124
أنصتِ، (مارغو)
....أعتقد أننا بحاجة

796
00:54:53,483 --> 00:54:54,781
!نعم

797
00:54:55,526 --> 00:54:57,917
! عليّ أخبار (غرو)

798
00:55:12,977 --> 00:55:15,647
أيمكننا العودة الآن؟ -
حقًا؟ -

799
00:55:15,672 --> 00:55:17,379
! فقط بضعة ساعات بعد

800
00:55:17,404 --> 00:55:19,893
.علينا العودة للبيت قبل حلول الظلام

801
00:55:20,457 --> 00:55:22,466
.لا أفهم

802
00:55:22,491 --> 00:55:24,813
فعلت بالضبط
ما قاله الرجل

803
00:55:25,090 --> 00:55:28,517
تعنين ذلك الرجل ذو العين الواحدة
والوجه المجروح الذي ضحك عليه الجميع؟

804
00:55:28,542 --> 00:55:30,742
.نعم
.ذلك لا يبدو منطقيًا

805
00:55:30,967 --> 00:55:33,658
...أنصتِ، (آغنيس) ربما نحن

806
00:55:44,721 --> 00:55:48,120
.حياتي بأكمله تعتمد على هذه اللحظة

807
00:55:54,673 --> 00:55:55,905
...أنه

808
00:55:55,930 --> 00:55:57,741
!وحيد القرن

809
00:55:58,569 --> 00:56:00,690
.!لا أصدق ذلك

810
00:56:01,092 --> 00:56:03,688
!سوف أسميك (ليكي)

811
00:56:03,881 --> 00:56:07,024
....(ليكي) توقف

812
00:56:08,454 --> 00:56:11,415
.نعم
.سأدعّ شخصًا آخر يخربُ فرحتهّا

813
00:56:18,421 --> 00:56:22,157
!أنظروا لنّا
!الأخوين يقومّان بعملية سرقة

814
00:56:22,182 --> 00:56:27,808
وهذه الألماسة لسوفّ تجعلنا
! أغنى وأقوى الأشرار في العالم

815
00:56:27,833 --> 00:56:29,343
أليس كذلك، أخي؟

816
00:56:30,432 --> 00:56:33,508
.صحيح
...نعم، نعم

817
00:56:35,404 --> 00:56:39,287
! رائع، مدهش
أنت مذهل

818
00:56:39,312 --> 00:56:41,711
.أنا آسفة جدًا
.أنا محرجة، لقد كنت وقحة

819
00:56:41,736 --> 00:56:43,948
.وأنت كنت دائمًا رجل محترم -
! لقد فعلتها -

820
00:56:43,973 --> 00:56:45,881
.لقد أستعدت عملنّا مجددًا

821
00:56:51,191 --> 00:56:53,981
.ماذا؟ نعم
.صحيح، نعم

822
00:56:54,430 --> 00:56:56,216
.أنظر، لقد وصلنا

823
00:57:03,298 --> 00:57:05,731
.سوف أدخل
.تولىّ القيادة

824
00:57:05,756 --> 00:57:07,921
لا أزال لا أعرف
.لماذا لا أذهب معكَ

825
00:57:07,946 --> 00:57:09,750
.أنت، لقد ناقشنّا هذا

826
00:57:09,775 --> 00:57:12,233
.الآن، ليس الوقت لكي نغير الخطة

827
00:57:12,258 --> 00:57:14,048
...حسنًا

828
00:57:27,431 --> 00:57:28,773
.يا أخي -
ماذا؟ -

829
00:57:28,798 --> 00:57:31,541
أخبرتك، أنت مفترضًا منك
.البقاء في القارب

830
00:57:31,566 --> 00:57:34,465
.لا أعتقد أنك عنُيت ذلك حقًا

831
00:57:34,886 --> 00:57:37,109
بأي طريقة آخرى يمكن إن أوضح مقصدي؟

832
00:57:37,861 --> 00:57:41,142
.حسنًا، لنتحرك
.فقط أتبع أوامري

833
00:57:41,277 --> 00:57:42,826
.فهمت

834
00:57:46,230 --> 00:57:48,400
! ساعدني

835
00:57:48,425 --> 00:57:50,448
! الخوازيق السامةّ

836
00:57:50,787 --> 00:57:53,454
! سوف أطعُن

837
00:57:55,159 --> 00:57:57,497
! أنا بخير

838
00:57:57,522 --> 00:57:59,279
!أشتاق للتوابع

839
00:57:59,304 --> 00:58:00,625
!هيّا

840
00:58:06,749 --> 00:58:08,332
.قادم

841
00:58:13,879 --> 00:58:15,384
.قادم

842
00:58:20,044 --> 00:58:21,443
.هيّا

843
00:58:27,020 --> 00:58:28,729
! أنه جهاز ماسحّ

844
00:58:28,754 --> 00:58:30,877
.بسرعة...وضع التمويهّ

845
00:58:31,248 --> 00:58:33,228
! لا تتحركّ
.وأغلق عيناك

846
00:58:33,253 --> 00:58:35,068
! وغطيُ فمك

847
00:58:40,725 --> 00:58:42,728
.حسنّا
!خذ يدي

848
00:59:05,617 --> 00:59:08,566
! أتبعني

849
00:59:31,397 --> 00:59:33,225
! أنتبه

850
00:59:36,652 --> 00:59:39,956
.أنت محقًا
.كان عليّ البقاء بالقارب

851
00:59:40,910 --> 00:59:43,732
.معدتيُ تشعرني بالغثيان

852
00:59:44,258 --> 00:59:48,102
.لم يكنّ عليّ إن أكُل الفطيرة الحارة

853
00:59:48,481 --> 00:59:50,789
.أنت، أسترخي

854
00:59:50,814 --> 00:59:54,661
.سوف تكون بخير
.سوف أحميكّ

855
01:00:00,435 --> 01:00:02,205
.هيّا، من هذا الطريق

856
01:00:04,258 --> 01:00:06,065
.(غرو) سيخرجنّا

857
01:00:06,090 --> 01:00:07,680
!أذهبوا، أذهبوا

858
01:00:07,705 --> 01:00:09,455
.(بيتر)، من هنا

859
01:00:09,480 --> 01:00:11,145
.حسنًا، حسنًا

860
01:00:32,644 --> 01:00:34,324
!أذهب، أذهب

861
01:00:47,486 --> 01:00:49,386
!أنت

862
01:00:59,093 --> 01:01:02,392
.مرحبًا..مرحبًا

863
01:01:08,780 --> 01:01:10,723
.ستركم توجد بمكان بمتناول اليدّ

864
01:01:10,748 --> 01:01:13,673
.أنفخوا ستركم بضغط هذا الزر
...مثل هذا

865
01:01:13,698 --> 01:01:16,003
،شكرًا لأنتباهكم
.رحلة طيبة

866
01:01:21,527 --> 01:01:25,399
.أمض قدمًا

867
01:01:26,998 --> 01:01:29,541
!يا أصدقائي

868
01:01:30,489 --> 01:01:33,518
!يا أصدقائي

869
01:01:33,958 --> 01:01:35,490
.يبدو أنها فوقنّا

870
01:01:35,515 --> 01:01:38,093
حسنًا، ما الذي عليّ فعله؟
.أبقى في فتحة التهويةّ

871
01:01:38,118 --> 01:01:39,893
.كلا
.تعال معي

872
01:01:55,289 --> 01:01:57,812
.نعم، أرغب بأن أشكُر الأكاديمية

873
01:02:00,160 --> 01:02:01,758
...أستطيع -
..كلا، كلا -

874
01:02:01,783 --> 01:02:04,021
.لماذا؟ بوسعي فعلها -
.كلا، لا تفعل -

875
01:02:04,046 --> 01:02:07,048
.نعم، نعم، (مولي رينغوالد)
.سأخذك إلى الحفلة

876
01:02:07,073 --> 01:02:08,911
...ماذا
أين، ماذا؟

877
01:02:08,936 --> 01:02:10,646
من هناك؟
من هناك؟

878
01:02:17,858 --> 01:02:21,175
...تسعة وتسعون بالونًا

879
01:02:21,200 --> 01:02:23,031
! كدت أنساهّا

880
01:02:33,177 --> 01:02:35,501
.أصمت، من هنا

881
01:02:37,074 --> 01:02:38,615
! أبقى قريبًا

882
01:02:40,527 --> 01:02:42,833
...عجباه

883
01:02:43,110 --> 01:02:44,409
.دمى

884
01:02:44,434 --> 01:02:48,299
يبدو إن (برات) غبيًا للغاية
.لكي يشتري هذه القمامة

885
01:02:48,324 --> 01:02:51,453
!كان لدي من هذه الدمى

886
01:02:56,404 --> 01:02:58,627
!أصمت، تعال

887
01:03:06,553 --> 01:03:09,588
.حسنًا
.أننا نقترب

888
01:03:09,613 --> 01:03:14,009
من الآن وصاعدًا كل حركة نخطوهّا
.يجب أن تكون دقيقةٍ للغاية وذات هدف

889
01:03:15,842 --> 01:03:17,084
!علكة

890
01:03:17,109 --> 01:03:18,519
!ركز

891
01:03:18,544 --> 01:03:21,147
،نحن نسعىّ وراء الألماسة
.وليس العلكة الفقاعية

892
01:03:21,172 --> 01:03:22,840
.فهمت

893
01:03:28,038 --> 01:03:29,506
! من هنا

894
01:03:30,180 --> 01:03:33,492
.والآن لنضع هذه لحيثمّا تنتميّ

895
01:03:34,829 --> 01:03:35,563
ماذا؟

896
01:03:35,588 --> 01:03:39,208
.أنظر لهذا، (كلايف)
.أنه رائع

897
01:03:45,099 --> 01:03:48,070
أيمكنك أن تصمت رجاءًا؟
.سوف يكشف مكاننا

898
01:03:50,221 --> 01:03:53,687
! أبصقها خارجًا
.أخبرتك أن لا تلمسّ أي شيء

899
01:03:56,992 --> 01:04:00,334
!دخلاء
!دخلاء

900
01:04:02,033 --> 01:04:04,139
! لا تتحركوا، أيها المعتوهين

901
01:04:04,164 --> 01:04:06,719
!(غرو)
.أصبحتما أثنان الآن

902
01:04:06,744 --> 01:04:09,500
.إذًا ذلك سيزداد أكثر متعةٍ

903
01:04:16,739 --> 01:04:18,284
!أعد إلي ألماستيّ

904
01:04:18,309 --> 01:04:20,280
!أغلاق كامل

905
01:04:20,305 --> 01:04:22,471
!أحضروهم يا دمى (برات)

906
01:04:30,537 --> 01:04:33,634
!سوف ينالوننّا

907
01:04:35,267 --> 01:04:37,292
!أركض

908
01:04:47,916 --> 01:04:49,177
..كلا

909
01:04:49,202 --> 01:04:51,173
ما الذي يعنيهّ هذا؟

910
01:04:51,198 --> 01:04:53,857
هل سنموت؟

911
01:04:53,882 --> 01:04:55,775
!سوف نموت

912
01:05:05,537 --> 01:05:06,757
ماذا؟

913
01:05:07,124 --> 01:05:09,113
.أهلًا، يا رفاق
.تمسكوّا

914
01:05:09,458 --> 01:05:11,367
!(لوسي)

915
01:05:17,978 --> 01:05:20,255
! شكرًا لأنقاذك لنا

916
01:05:20,973 --> 01:05:22,641
! انظري!، لقد أخذنّا الألماسة
...وسنأخذها

917
01:05:22,666 --> 01:05:26,388
."ناخذها إلى "أتحاد مكافحة الأشرار
! ونستعيد وظائقنا

918
01:05:27,223 --> 01:05:28,003
!مهلّا

919
01:05:28,028 --> 01:05:29,698
ماذا؟
.هذا مذهل

920
01:05:29,723 --> 01:05:36,381
والجزء الأفضل أنك لنّ
!تذهب أبدًا ومطلقًا من ورائي مجددًا

921
01:05:36,799 --> 01:05:39,409
فهمت، عزيزي؟ -
.نعم، نعم، فهمت -

922
01:05:39,863 --> 01:05:41,585
.تعلمت درسًا

923
01:05:54,627 --> 01:05:57,430
سأخذ الفتيات ونبدأ بحزم الأغراض
! وسأخبرهن الخبر الجيد

924
01:05:57,455 --> 01:05:58,982
!سوف نستعيد وظائفنا، نعم

925
01:05:59,007 --> 01:06:01,488
.نعم، نعم
.أذهبي وأخبري الفتيات

926
01:06:02,828 --> 01:06:03,571
.(درو)

927
01:06:03,596 --> 01:06:06,473
!كلا، محال
! لن نرجع الألماسة مجددًا

928
01:06:06,858 --> 01:06:09,290
.مضطر لذلك -
.كلا، لست مضطرًا -

929
01:06:09,315 --> 01:06:11,377
.نعم، أنا كذلك -
.أعطني أياها -

930
01:06:11,402 --> 01:06:12,777
!كلا -
.أعطني أياها -

931
01:06:13,585 --> 01:06:14,697
ما خطبك؟

932
01:06:14,722 --> 01:06:16,026
ما خطبك أنت ؟

933
01:06:16,051 --> 01:06:17,116
.!لقد ضربتنيّ

934
01:06:17,141 --> 01:06:18,368
.أنت كذبت عليّ

935
01:06:18,393 --> 01:06:20,338
.كنت سأخبرك الحقيقة

936
01:06:20,363 --> 01:06:23,422
لكنك جبانًا للغاية
.لكي تقبل المهمة

937
01:06:23,447 --> 01:06:24,869
.كفى، أنا خارج من هنا

938
01:06:24,894 --> 01:06:27,816
،ليس لك الحق بأخذها
.سرقنّاها معًا

939
01:06:27,841 --> 01:06:29,797
.معًا؟

940
01:06:29,822 --> 01:06:31,160
.لأبد أنك تمازحني

941
01:06:31,185 --> 01:06:33,447
.لم تفعل سوى أخفاقك طوال الوقت

942
01:06:33,472 --> 01:06:35,174
.أخذت هذه بصرفُ النظر عنك

943
01:06:35,199 --> 01:06:38,215
حقًا؟
.على الأقل لم يتم طردي

944
01:06:38,240 --> 01:06:40,533
.من عملي كأنني فاشل تمامًا

945
01:06:40,558 --> 01:06:42,240
.على الأقل كان لدي عمل

946
01:06:42,265 --> 01:06:44,387
ما الذي حققته وكان رائعًا جدًا؟

947
01:06:44,412 --> 01:06:47,250
سأخبرك ماذا؟
! لا شيء

948
01:06:47,808 --> 01:06:51,375
لا عجبّ من أعتقاد أبانّا
.أنك مجرد فاشلُ

949
01:06:53,112 --> 01:06:54,900
! نحن لسنّا أخوة بعد الآن

950
01:06:55,171 --> 01:06:57,042
!أقبل بذلك

951
01:07:39,410 --> 01:07:43,160
!(غرو)
!وجدت وحيد القرن

952
01:07:45,097 --> 01:07:47,256
! حياتي أكتملت

953
01:07:49,473 --> 01:07:53,851
...عزيزتي، أنه
.أنه ليس وحيد قرن حقًا

954
01:07:54,291 --> 01:07:55,504
ماذا؟

955
01:07:55,878 --> 01:07:59,185
.لكن..لكن لديه قرنٍ واحد

956
01:07:59,679 --> 01:08:02,393
.أنا..أنا آسف عزيزتي
...لكن

957
01:08:02,692 --> 01:08:05,136
...أنه مجرد عنزة

958
01:08:05,481 --> 01:08:08,281
.الحياة تكون هكذا أحيانًا

959
01:08:08,538 --> 01:08:10,742
.نتأمل بالحصول على وحيد القرن

960
01:08:11,029 --> 01:08:13,294
.لكننّا نحصل على عنزة

961
01:08:15,107 --> 01:08:17,329
حسنًا، أتعلم ماذا؟

962
01:08:17,354 --> 01:08:21,106
.(ليكي) أنه أفضل معزة بالعالم أجمع

963
01:08:21,474 --> 01:08:25,793
! أنظر لوجهه
.أريد عصرهّ بشدة فقط

964
01:08:30,078 --> 01:08:31,458
.سأخذ هذه

965
01:08:31,820 --> 01:08:34,583
.لقد كنت شرسًا، (غرو)

966
01:08:34,817 --> 01:08:36,626
أيمكن أحضار باقي الحقائب؟

967
01:08:36,977 --> 01:08:38,461
!هيّا يا فتيات لنذهب

968
01:08:38,790 --> 01:08:42,898
! لنصبح أقوياءٍ، أقوياءٍ

969
01:08:49,527 --> 01:08:51,320
.تغيير بالخطة، يا فتيات

970
01:08:51,711 --> 01:08:53,891
...بدلًا من الذهاب للبيت

971
01:08:53,916 --> 01:08:56,220
! الحواجب

972
01:08:56,245 --> 01:08:59,459
!" سنذهب إلى "هوليوود

973
01:09:00,496 --> 01:09:03,107
.الآن هذا ما أسميه التمثيل

974
01:09:03,132 --> 01:09:07,198
.لنذهب، (كلايف)
.لدينّا آلي عملاقِ ينتظرنّا

975
01:09:10,321 --> 01:09:11,455
ماذا؟

976
01:09:12,764 --> 01:09:15,043
(لوسي)؟

977
01:09:15,656 --> 01:09:17,983
.(برات) أخذ الفتيات

978
01:09:18,008 --> 01:09:20,474
ماذا؟
.كلا

979
01:09:22,857 --> 01:09:24,469
!(درو)

980
01:09:24,830 --> 01:09:27,109
.أبتعد عني
.لا أريد التحدث معك

981
01:09:27,383 --> 01:09:30,013
!(برات) أخذ الفتيات

982
01:09:36,232 --> 01:09:38,221
.أنصت، يا أخي
...بشأن

983
01:09:38,246 --> 01:09:40,419
.بشأن ما قلته -
...كلا، أنا منّ -

984
01:09:40,444 --> 01:09:42,281
...لكن لم يكن عليّ

985
01:09:42,306 --> 01:09:44,594
.أنا..أنا آسف

986
01:09:45,428 --> 01:09:47,867
.آسف للغاية (غرو)

987
01:09:50,316 --> 01:09:51,790
! أنبتهوا

988
01:09:51,815 --> 01:09:53,415
ما هذا؟

989
01:09:54,033 --> 01:09:56,432
!أمامك

990
01:09:56,897 --> 01:09:58,693
!تبًا

991
01:09:58,718 --> 01:10:01,378
! تبــــــًا

992
01:10:01,770 --> 01:10:02,960
(ميل)؟

993
01:10:03,507 --> 01:10:05,249
(غرو)؟

994
01:10:06,080 --> 01:10:08,633
...سألفُ هذه الطائرة

995
01:10:09,147 --> 01:10:10,221
!(غرو)

996
01:10:10,246 --> 01:10:14,372
! أنتظر
....(غرو)

997
01:10:38,790 --> 01:10:41,889
!"مرحبًا، "هوليوود

998
01:10:42,194 --> 01:10:45,434
.لقد عدت وأكبر من قبُل

999
01:10:47,010 --> 01:10:48,561
! أنا خائفة

1000
01:10:48,586 --> 01:10:51,322
.شكرًا لك
....شكرًا لك

1001
01:10:55,764 --> 01:10:59,199
! لا تستطيعون تركي هنا
! أنا مشهور

1002
01:11:00,760 --> 01:11:03,467
!(كلايف)، سلحُ المدافع

1003
01:11:05,450 --> 01:11:08,149
! أمضغوا هذه

1004
01:11:24,811 --> 01:11:27,058
.أيها الأحمق
! دعنا نخرج

1005
01:11:27,429 --> 01:11:29,086
.لا تقلقوا يا فتيات

1006
01:11:29,493 --> 01:11:33,067
.!لقد حضرت لكم مقعد أمامي

1007
01:11:49,134 --> 01:11:51,250
!(آغنس)

1008
01:11:51,928 --> 01:11:55,284
مرة آخرى، أنا سأفوز
.و (غرو) سيفشل

1009
01:11:55,566 --> 01:11:58,003
.تمتعوا بالعرض يا فتيات

1010
01:12:05,231 --> 01:12:07,029
ماذا بحق السماء؟

1011
01:12:07,054 --> 01:12:08,912
.آمل أن الفتيات بخير

1012
01:12:08,937 --> 01:12:09,984
!(برات)
.أخي

1013
01:12:10,009 --> 01:12:11,936
.بأتجاه الساعة التاسعة
.كلا، الثالثة

1014
01:12:11,961 --> 01:12:13,645
!أنه على يسارنا

1015
01:12:15,957 --> 01:12:18,179
.كلا
.لقد رأيت هذه الحلقة

1016
01:12:18,204 --> 01:12:19,864
.سيجعل المدينة تغرق بالعلكة الفقاعية

1017
01:12:19,889 --> 01:12:21,582
.وسوف يرفعهّا إلى الفضاء

1018
01:12:21,927 --> 01:12:23,513
!أسرع

1019
01:12:33,946 --> 01:12:35,742
.أنها اللحظة

1020
01:12:35,946 --> 01:12:38,276
!أضواء
!كاميرا

1021
01:12:38,301 --> 01:12:40,106
!ليزر

1022
01:12:50,080 --> 01:12:51,799
.نعم

1023
01:12:57,868 --> 01:12:59,578
.أنظر
.وجدت الفتيات

1024
01:12:59,603 --> 01:13:00,966
.أنتم الاثنان أذهبوا لـ(برات)

1025
01:13:00,991 --> 01:13:03,016
.أنتظري
.ما الذي تفعليه؟

1026
01:13:08,861 --> 01:13:10,483
.أنظروا، يا رفاق
.أنها (لوسي)

1027
01:13:10,508 --> 01:13:12,863
.(لوسي) هنا، هنا
.ساعدينّا

1028
01:13:12,888 --> 01:13:14,795
.أمكم أتيةٍ، يا فتيات

1029
01:13:14,820 --> 01:13:16,784
!(لوسي) -
.هنّا، (لوسي) -

1030
01:13:17,232 --> 01:13:18,680
.أنظر لليزر كيف ينطلق

1031
01:13:18,705 --> 01:13:20,802
.جلّ ما يسعدني هو عندما تنجح الخطة

1032
01:13:21,326 --> 01:13:24,101
! أنه (غرو)

1033
01:13:25,954 --> 01:13:27,329
.أستعد، (برات)

1034
01:13:27,354 --> 01:13:30,674
.سأرميك بحقبة الثمانينات

1035
01:13:42,228 --> 01:13:45,367
! تغلبنّا عليه

1036
01:13:53,503 --> 01:13:55,050
.كلا -
.لا تقلق -

1037
01:13:55,075 --> 01:13:56,931
.هنالك المزيد من حيثمّا أتيت

1038
01:13:56,956 --> 01:13:59,575
.سيتطلب أكثر من هذا لكي توقفنيّ

1039
01:13:59,600 --> 01:14:02,508
،دمى (برات)
.أقضوا على القذر هذا

1040
01:14:10,312 --> 01:14:12,572
!أنهم قادمونّ

1041
01:14:15,097 --> 01:14:16,603
...أنت، أيها الصغير

1042
01:14:23,941 --> 01:14:25,796
!بسرعة
!أقفز

1043
01:14:27,765 --> 01:14:29,145
!أصبت

1044
01:14:29,340 --> 01:14:31,764
أرايت هذا، (كلايف)؟
.لقد أختفوا كلهم

1045
01:14:31,929 --> 01:14:34,114
.وداعًا، أيها التوأم العجيب

1046
01:14:54,059 --> 01:14:56,379
!أنظر لكل هذه العلكة العملاقة

1047
01:15:01,969 --> 01:15:03,384
!ساعدوني

1048
01:15:03,461 --> 01:15:04,566
!ساعدوني

1049
01:15:04,691 --> 01:15:06,268
!تمسكي

1050
01:15:13,519 --> 01:15:16,236
!تمسكوا، يا فتيات
.سأنقذكم

1051
01:15:16,471 --> 01:15:19,358
.لا أستطيع
.سانزلق

1052
01:15:20,168 --> 01:15:22,069
!كلا

1053
01:15:23,342 --> 01:15:24,674
.أمسكتكِ

1054
01:15:26,918 --> 01:15:28,310
.شكرًا لكِ، (لوسي)

1055
01:15:28,335 --> 01:15:30,845
!لنذهب
! لسنّا بمآمن

1056
01:15:33,610 --> 01:15:35,913
.أيها التوابع، أنه الوقت لنفعل ما نبرعّ فيه

1057
01:15:35,938 --> 01:15:38,786
.سوف نهتفّ لأجل زعيمنا

1058
01:15:38,811 --> 01:15:40,301
! سوف نفجر الفقاعات

1059
01:15:40,326 --> 01:15:41,585
!نعم

1060
01:15:41,610 --> 01:15:43,273
! أيها الأشرار

1061
01:15:43,298 --> 01:15:46,794
!أنتما أيضًا
.أيها الأشرار

1062
01:15:59,436 --> 01:16:01,656
.أنظروا ماذا لدينا هنا

1063
01:16:01,691 --> 01:16:06,320
.آسف، (غرو)
.هذا سيكون محرقًا للغاية

1064
01:16:11,146 --> 01:16:14,509
!كلا
.كلا، كلا، كلا

1065
01:16:18,290 --> 01:16:21,588
!لقد كنت فتى شريرًا

1066
01:16:29,041 --> 01:16:33,001
!لا أحد يعبث مع أخي

1067
01:16:44,087 --> 01:16:46,344
ماذا؟
ماذا يحدث؟

1068
01:16:59,066 --> 01:17:01,129
!(درو)

1069
01:17:01,416 --> 01:17:03,315
!تمسك
! أنا قادم

1070
01:17:07,478 --> 01:17:10,070
.لقد دمرت كل شيء

1071
01:17:10,095 --> 01:17:12,585
.والآن، حان وقت موتك

1072
01:17:12,610 --> 01:17:15,305
أي كلمات وداعية، (غرو)؟

1073
01:17:15,528 --> 01:17:17,042
.أتعلم ماذا؟

1074
01:17:17,067 --> 01:17:19,790
.لدي كلمتان لأجلك

1075
01:17:20,347 --> 01:17:22,256
.لنرقص ونتقاتل

1076
01:17:22,885 --> 01:17:26,614
.حسنًا، يا ملك الحمير

1077
01:17:26,639 --> 01:17:29,783
.سأستمتع بهذا

1078
01:17:48,508 --> 01:17:49,817
!كفى

1079
01:17:50,206 --> 01:17:51,641
.دوري

1080
01:18:16,349 --> 01:18:18,238
!أنتهت اللعبة

1081
01:18:20,618 --> 01:18:23,849
أهذا ما تبحث عنه؟

1082
01:18:23,874 --> 01:18:25,267
!كلا

1083
01:18:35,038 --> 01:18:37,366
!كلا

1084
01:18:40,818 --> 01:18:43,279
!اللعنة عليك، (غرو)

1085
01:18:43,727 --> 01:18:45,481
.اللعنة عليك

1086
01:18:45,506 --> 01:18:48,217
.(بيل)، هنا
.(روبيرت) أعمل بما يعحبك

1087
01:18:48,242 --> 01:18:50,014
.(تشاك)، أقرع أكثر

1088
01:18:54,195 --> 01:18:55,514
.(درو)

1089
01:18:55,539 --> 01:18:56,805
.(درو)

1090
01:19:04,223 --> 01:19:06,445
.لقد فعلناها

1091
01:19:06,809 --> 01:19:09,313
.نعم، فعلناها يا أخي

1092
01:19:09,338 --> 01:19:11,660
!(غرو)

1093
01:19:11,685 --> 01:19:13,190
!يا فتيات

1094
01:19:26,067 --> 01:19:27,174
!(غرو)

1095
01:19:27,199 --> 01:19:29,761
.أهلًا (ميل)
.أهلًا بعودتكم

1096
01:20:02,830 --> 01:20:04,600
.أحبكِ، أمي

1097
01:20:09,031 --> 01:20:12,311
!أنا أم، أنا أم

1098
01:20:15,207 --> 01:20:17,417
!قاتلوا

1099
01:20:23,455 --> 01:20:24,955
!مخادع

1100
01:20:24,980 --> 01:20:27,566
كيف يعجبك هذا، أيها المخادع؟ -
.كلا، كلا -

1101
01:20:28,228 --> 01:20:30,684
.يا فتية
.وقت النوم

1102
01:20:30,709 --> 01:20:32,720
.سنعاود العمل صباحًا

1103
01:20:32,896 --> 01:20:36,022
.أنا قادم حبيبتي -
.أهلًا، (لوسي) -

1104
01:20:36,047 --> 01:20:37,765
.أراك غدًا أخي

1105
01:20:37,790 --> 01:20:41,051
.سأعود لوظيفتي
.لذلك لا أعمال شريرة لليلة

1106
01:20:41,076 --> 01:20:42,250
أفهمتم؟

1107
01:20:42,275 --> 01:20:45,454
! أنا لا أعد أحدًا
! أحبك

1108
01:20:45,479 --> 01:20:47,412
.صحيح

1109
01:20:47,623 --> 01:20:49,279
.أحبك أيضًا

1110
01:20:52,081 --> 01:20:53,924
...حسنًا، جميعكم
.أذهبوا..أذهبوا

1111
01:20:53,949 --> 01:20:55,420
.أذهبوا للنوم

1112
01:20:59,634 --> 01:21:01,681
.يا رفاق، هيّا

1113
01:21:01,706 --> 01:21:03,399
.أصمتوا

1114
01:21:18,795 --> 01:21:20,802
ما الذي يحدث بحق السماء؟

1115
01:21:20,827 --> 01:21:23,016
.الصوت من الخارج

1116
01:21:24,792 --> 01:21:28,238
.أعتقد أنني قلت لا أعمال شريرة لليلة

1117
01:21:28,263 --> 01:21:29,569
.آسف، أخي

1118
01:21:29,594 --> 01:21:32,750
.على أحدهم أبقاء عادات العائلة قائمة

1119
01:21:32,775 --> 01:21:33,821
صحيح؟

1120
01:21:33,846 --> 01:21:36,053
.نعم -
!الشر -

1121
01:21:36,078 --> 01:21:38,040
!نعم -
.لنذهب -

1122
01:21:43,637 --> 01:21:45,300
.لنقضي عليهّم

1123
01:21:45,636 --> 01:21:48,005
.عزيزتي، أنه أخي

1124
01:21:48,030 --> 01:21:50,620
.سوف نعطيه فرصة خمسة دقائق كبدايةٍ

1125
01:21:51,010 --> 01:21:56,013
{\an5}: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>
<font color=#FF8000>https://www.facebook.com/SaifAljanahiSubs</font>

1126
01:21:56,407 --> 01:30:17,277
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & سيف الجناحي||

