1
00:00:42,000 --> 00:00:45,574
‘‘(عــلاء الــدين)’’

2
00:00:47,589 --> 00:00:51,310
حضرت من بلد في مكان بعيد ^

3
00:00:51,385 --> 00:00:54,639
حيث تطوف الجمال عليها الهودج ^

4
00:00:54,721 --> 00:00:58,567
وحيث الامتداد والضخامة والحرارة العالية ^

5
00:00:58,642 --> 00:01:02,146
إنها البراري، لكنها بلدنا ^

6
00:01:02,229 --> 00:01:05,733
عندما تأتي الرياح من الشرق ^
والشمس من الغرب ^

7
00:01:05,816 --> 00:01:08,945
والرمال في الزجاج صحيحة ^

8
00:01:09,027 --> 00:01:13,498
تعالوا بسرعة، ارقصوا، توقفوا ^
إركبوا البساط وطيروا ^

9
00:01:13,728 --> 00:01:17,483
إلى ليلة عربية أخرى ^

10
00:01:18,040 --> 00:01:21,540
الليالي العربية ^

11
00:01:21,565 --> 00:01:25,195
مثل الأيام العربية ^

12
00:01:25,377 --> 00:01:29,177
غالبا أكثر من لا شيء ^
أحر من الحرارة ^

13
00:01:29,256 --> 00:01:32,886
في كثير من الطرق الجميلة ^

14
00:01:32,968 --> 00:01:36,393
الليالي العربية ^

15
00:01:36,471 --> 00:01:40,226
تحت الأقمار العربية ^

16
00:01:40,309 --> 00:01:44,359
تضاؤل الحذر يسبب السقوط والسقوط القاسي ^

17
00:01:44,438 --> 00:01:48,944
في الخارج، هناك على التلال ^

18
00:01:51,653 --> 00:01:56,454
سلام ومساء الخير عليك
أيها الصديق الغالي

19
00:01:56,533 --> 00:01:58,410
من فضلك، من فضلك، إقترب

20
00:01:59,578 --> 00:02:01,330
قريب جداً، قريب جداً للغاية

21
00:02:01,413 --> 00:02:03,040
هناك

22
00:02:03,123 --> 00:02:05,467
مرحباً بك في (عقربة)، مدينة الغموض

23
00:02:05,542 --> 00:02:09,763
مدينة والسحر وأروع البضائع

24
00:02:09,838 --> 00:02:11,886
وهذا الجانب من نهر الأردن

25
00:02:11,965 --> 00:02:13,933
يبيع اليوم بأسعار مخفضة، تعال بسرعة

26
00:02:14,009 --> 00:02:15,682
انظر إلى هذا، نعم

27
00:02:15,761 --> 00:02:19,231
خليط من الشيشة وصانع القهوة
ويصنع أيضاً خضار مقشرة مقلية

28
00:02:19,931 --> 00:02:22,025
سوف لن ينكسر

29
00:02:22,100 --> 00:02:23,602
لقد إنكسر

30
00:02:23,685 --> 00:02:26,359
انظر إلى هذا

31
00:02:26,438 --> 00:02:29,317
لم أرى أبداً أبداً من هذه الأشياء التي لم تمس

32
00:02:29,399 --> 00:02:31,322
إنها سلع البحر الميت المشهورة

33
00:02:31,401 --> 00:02:34,655
اسمع... لازالت جيدة

34
00:02:35,322 --> 00:02:36,574
إنتظر، لا تذهب

35
00:02:36,657 --> 00:02:40,582
يمكنني أن أرى أن هذه تحوز إهتمامك
بصفة إستثنائية نادرة

36
00:02:40,661 --> 00:02:44,757
أعتقد إنك ستكافأ بشدة عندما تعتبر هذا

37
00:02:46,249 --> 00:02:48,752
لا تكن أحمقاً، فبهذا المظهر العادي

38
00:02:48,835 --> 00:02:51,509
مثل أشياء عديدة، لا يهم المظهر
وإنما يهم الجوهر

39
00:02:51,588 --> 00:02:54,341
ما بداخله تلك التي تهم

40
00:02:54,424 --> 00:02:56,222
هذا ليس مصباحاً عادياً

41
00:02:56,301 --> 00:02:59,145
لقد غير مرة مجرى حياة رجل

42
00:02:59,221 --> 00:03:03,442
شاب صغير أحب هذا المصباح
أصبح أكثر مما يبدو عليه

43
00:03:03,517 --> 00:03:05,770
شخص خام طيب القلب

44
00:03:06,228 --> 00:03:08,401
ربما تحب أن تسمع الحكاية ؟

45
00:03:08,480 --> 00:03:11,984
لقد بدأت في ليلة مظلمة

46
00:03:13,527 --> 00:03:16,656
حيث رجل مظلم ينتظر

47
00:03:16,738 --> 00:03:19,958
بغرض مظلم

48
00:03:24,955 --> 00:03:27,083
لقد تأخرت

49
00:03:27,290 --> 00:03:30,089
ألف إعتذار، كن صبوراً عليّ

50
00:03:30,210 --> 00:03:31,382
حصلت عليها إذن ؟

51
00:03:31,461 --> 00:03:34,806
إضطررت أن أشق عدة حناجر، لكني أتيت بها

52
00:03:37,217 --> 00:03:38,810
...الكنز

53
00:03:41,638 --> 00:03:45,563
ثق بي يا صديقي الشرس

54
00:03:45,642 --> 00:03:49,192
ستنال الذي سيحضر إليك -
ما سيحضر إليك -

55
00:03:56,570 --> 00:03:59,665
بسرعة إتبع الأثر

56
00:04:03,952 --> 00:04:05,499
أسرع

57
00:04:24,890 --> 00:04:28,940
أخيراً، بعد كل هذه السنوات التي قضيتها في البحث

58
00:04:29,436 --> 00:04:31,780
كهف العجائب

59
00:04:31,855 --> 00:04:33,949
كهف العجائب

60
00:04:34,024 --> 00:04:36,698
يا الله

61
00:04:36,777 --> 00:04:40,953
الآن تذكر، إحضر لي المصباح

62
00:04:41,031 --> 00:04:45,081
باقي الكنز لك، لكن المصباح لي

63
00:04:48,705 --> 00:04:51,504
المصباح، المصباح

64
00:04:51,583 --> 00:04:54,507
عجباً، من أين جلبت هذا الأحمق ؟

65
00:05:08,725 --> 00:05:13,276
من الذي يقلق نومي ؟

66
00:05:14,397 --> 00:05:18,948
إنه أنا، (كاظم)، لص متواضع

67
00:05:19,027 --> 00:05:20,825
إعلموا هذا

68
00:05:20,904 --> 00:05:23,908
ربما شخص واحد فقط يمكنه الدخول هنا

69
00:05:23,990 --> 00:05:27,244
الشخص الذي يستحق هذا يتمدد بعيداً

70
00:05:27,410 --> 00:05:30,414
شخص خام طيب القلب

71
00:05:31,581 --> 00:05:33,583
ما الذي تنتظره ؟ هيّا إذهب

72
00:05:52,143 --> 00:05:53,690
لا

73
00:05:53,770 --> 00:05:59,903
إبحثوا عنه بالخارج، شخص خام طيب القلب

74
00:06:04,489 --> 00:06:07,868
لا يمكنني أن أصدق ذلك
فقط لا أصدق هذا

75
00:06:07,951 --> 00:06:12,252
لن يمكننا أبداً أن نحصل على
هذا المصباح الغبي

76
00:06:12,330 --> 00:06:16,836
،فقط انساه، انظر لهذا
الحشرات إمتصت دمي أنا سأنسلخ

77
00:06:17,627 --> 00:06:21,257
الصبر يا (لاغو)، الصبر

78
00:06:21,339 --> 00:06:24,639
كاظم) نال أقل مما يستحق)

79
00:06:25,093 --> 00:06:27,266
ويلاه، هناك مفاجأة كبيرة

80
00:06:27,345 --> 00:06:32,021
غير معقول، لقد ظننت أنني سأصاب بنوبة قلبية
وأموت من عدم وجود مفاجآت

81
00:06:32,100 --> 00:06:36,571
ماذا سنفعل ؟ لدينا مشكلة كبيرة هنا
مشكلة كبيرة

82
00:06:36,646 --> 00:06:38,899
نعم

83
00:06:38,982 --> 00:06:42,077
واحد فقط يمكنه الدخول

84
00:06:42,152 --> 00:06:44,450
...يجب أن أجد هذا الشخص هذا الـ

85
00:06:44,529 --> 00:06:47,157
الخام الطيب القلب

86
00:06:48,158 --> 00:06:50,331
قف يا لص

87
00:06:50,577 --> 00:06:53,751
سوف أعلق يديك على النصب التذكاري
يا فأر الشارع

88
00:06:54,581 --> 00:06:56,504
كل هذا من أجل رغيف من الخبز

89
00:07:08,345 --> 00:07:11,770
ها هو -
لن تتمكن من الهروب بسهولة -

90
00:07:11,848 --> 00:07:13,816
أتعتقد أن هذا شيئاً سهلاً ؟

91
00:07:15,477 --> 00:07:18,071
أنتما الإثنان، من هذا الطريق وأنت إتبعني

92
00:07:18,188 --> 00:07:20,441
سوف نجده -
صباح الخير يا سيّداتي -

93
00:07:20,523 --> 00:07:24,403
وقعت في المتاعب اليوم مبكراً
أليس كذلك يا (علاء الدين) ؟

94
00:07:24,486 --> 00:07:27,786
،متاعب ؟ مطلقاً
المتاعب فقط عندما يمسكون بك

95
00:07:27,864 --> 00:07:29,411
أمسكت بك -
أنا في متاعب -

96
00:07:29,616 --> 00:07:30,868
...وهذه المرة

97
00:07:32,953 --> 00:07:34,796
الوقت المناسب يا (آبو)، كالمعتاد

98
00:07:34,871 --> 00:07:37,624
هيّا، لنخرج من هنا

99
00:07:37,707 --> 00:07:40,426
علينا الاحتفاظ بوثبة واحدة فقط ^
على خط توزيع الخبز ^

100
00:07:40,502 --> 00:07:42,345
هزة واحدة للسيف ^

101
00:07:42,420 --> 00:07:44,889
أنا أسرق فقط الذي لا يمكنني شراؤه ^

102
00:07:44,965 --> 00:07:46,308
هذا كل شيء ^

103
00:07:46,383 --> 00:07:48,306
وثبة واحدة على رجال القانون ^

104
00:07:48,385 --> 00:07:50,262
هذا كل شيء، وهذه ليست مزحة ^

105
00:07:50,345 --> 00:07:53,224
هؤلاء الفتيان لا يقدرون أنني مفلس ^

106
00:07:53,807 --> 00:07:55,809
رعاع ^ -
فئران شوارع ^ -

107
00:07:55,892 --> 00:07:57,769
أنذال، خذوا هذا ^

108
00:07:57,852 --> 00:08:01,823
مجرد وجبة خفيفة يا فتيان ^

109
00:08:01,898 --> 00:08:05,823
مزقوه، إسترجعوه يا فتيان ^

110
00:08:05,902 --> 00:08:07,654
يمكنني أخذ تلميح، وأن أواجه الحقائق ^

111
00:08:07,737 --> 00:08:09,831
(أنت صديقي الوحيد يا (آبو ^ -
من ؟ ^ -

112
00:08:09,906 --> 00:08:13,661
ويلاه، إنه (علاء الدين) الحزين يضرب القاع ^

113
00:08:13,743 --> 00:08:17,418
أصبح مجرد رجل ينمو في الجرائم ^

114
00:08:17,580 --> 00:08:21,380
ألوم والديه، إلاّ لو كان لا يوجد له والدين ^

115
00:08:21,459 --> 00:08:23,177
مضطر للأكل كي أعيش ^
مضطر للسرقة كي أعيش ^

116
00:08:23,253 --> 00:08:25,506
سأخبرك بكل هذا عندما يكون لديّ وقت ^

117
00:08:25,588 --> 00:08:29,343
قفزه واحدة على سلحفاة ^
قفزه واحدة على فشلي ^

118
00:08:29,426 --> 00:08:31,724
المرة القادمة سنستخدم اسم مستعار فاخر ^

119
00:08:31,803 --> 00:08:33,100
هذا هو

120
00:08:33,430 --> 00:08:37,310
قفزه واحدة على العصابة ^
ضربة واحدة على القطيع ^

121
00:08:37,392 --> 00:08:40,271
أعتقد أنني سأتنزه حول الحاجز ^

122
00:08:40,937 --> 00:08:42,939
أوقفوا اللص ^

123
00:08:42,963 --> 00:08:44,857
(آبو) -
فضيحة -

124
00:08:44,858 --> 00:08:49,079
دعنا لا نتعجل ^

125
00:08:49,154 --> 00:08:52,954
لا زال لذيذ المذاق في إعتقادي ^

126
00:08:53,116 --> 00:08:54,993
يجب أن نأكل لنعيش، يجب أن نسرق لنأكل ^

127
00:08:55,076 --> 00:08:56,498
وإلاّ فلدينا ^

128
00:08:56,578 --> 00:08:58,125
خطأ ^

129
00:08:59,205 --> 00:09:00,457
أمسكه

130
00:09:07,172 --> 00:09:08,970
إن لديه سيفاً

131
00:09:09,549 --> 00:09:12,894
أيها المغفلون كلنا لدينا سيوف

132
00:09:20,060 --> 00:09:21,937
قفزة واحدة على الحوافر ^ -
همجي ^ -

133
00:09:22,020 --> 00:09:23,772
وثبة واحدة على السنام ^ -
فأر شوارع ^ -

134
00:09:23,855 --> 00:09:25,732
خدعة واحدة تجلب مصيبة ^ -
وغد ^ -

135
00:09:25,815 --> 00:09:27,658
هم يسرعون، لكني أسرع ^

136
00:09:27,734 --> 00:09:29,281
نذهب من هنا، سأفرد يداي ^
...تمني لي هبوطاً سعيداً، سوف ^

137
00:09:29,360 --> 00:09:32,830
تمني لي حياة سعيدة ^
كل ما يتوجب عليّ هو القفز ^

138
00:09:46,586 --> 00:09:50,090
والآن إحترم الشخصية سنقيم وليمة، حسناً

139
00:10:15,156 --> 00:10:18,160
إليك، هيّا خذيه

140
00:10:42,559 --> 00:10:45,028
أفترض أنه في طريقه إلى القصر

141
00:10:45,103 --> 00:10:48,152
طالب آخر ليد الأميرة

142
00:10:50,483 --> 00:10:53,987
ابتعدوا عن طريقي، أيها الأولاد القذرين

143
00:10:54,070 --> 00:10:55,162
أنت

144
00:10:55,238 --> 00:10:58,082
لوكنت غنياً مثلك قد يمكنني تقديم بعض الأدب

145
00:10:58,241 --> 00:11:01,996
سأعلمك بعض الأدب

146
00:11:06,207 --> 00:11:07,709
(انظر لهذا يا (آبو

147
00:11:07,792 --> 00:11:10,921
ليس كل يوم ترى حصان بذيلين نادرين

148
00:11:12,589 --> 00:11:15,138
أنت فأر شارع حقير

149
00:11:15,216 --> 00:11:18,766
أنت مولود كفأر شارع
وستموت كفأر شارع

150
00:11:18,845 --> 00:11:21,894
والذي سيحزن فقط هي البراغيث التي عليك

151
00:11:25,393 --> 00:11:26,986
أنا لست حقيراً

152
00:11:27,061 --> 00:11:29,189
ولا توجد عليّ براغيث

153
00:11:31,733 --> 00:11:35,158
هيّا يا (آبو)، لنعد للمنزل

154
00:11:42,285 --> 00:11:45,209
من الرعاع، فأر شارع ^

155
00:11:45,288 --> 00:11:47,916
أنا لا أستسيغ ذلك

156
00:11:47,999 --> 00:11:52,470
إذا فقط ألقوا نظرة قريبة ^

157
00:11:52,545 --> 00:11:55,674
أكانوا سيرون ولداً فقيراً ؟ ^

158
00:11:55,757 --> 00:11:57,350
لا سيّدي ^

159
00:11:59,886 --> 00:12:03,060
سوف يجدوا ^

160
00:12:03,139 --> 00:12:07,064
ما هو أكثر بكثير ^

161
00:12:07,143 --> 00:12:12,866
بي ^

162
00:12:14,817 --> 00:12:19,197
يوماً ما يا (آبو)، سوف تتغير الأمور

163
00:12:19,280 --> 00:12:22,159
سنكون أغنياء، سنعيش في قصر

164
00:12:22,242 --> 00:12:24,415
سوف لن تكون هناك متاعب مطلقاً

165
00:12:29,249 --> 00:12:31,001
لم يسبق لي أن أهنت بهذا الشكل

166
00:12:31,084 --> 00:12:35,134
،)أيها الأمير (أحمد
لن تغادرنا بهذه السرعة، أتنوى ذلك ؟

167
00:12:35,213 --> 00:12:37,181
حظ سعيد في عرض زواجها

168
00:12:37,590 --> 00:12:40,013
(ويلاه، (ياسمين

169
00:12:41,261 --> 00:12:45,016
(ياسمين)

170
00:12:45,890 --> 00:12:47,483
(ياسمين)

171
00:12:47,892 --> 00:12:49,894
(أربكتني يا (راجا

172
00:12:52,897 --> 00:12:56,117
(إذن هذا سبب غضب الأمير (أحمد

173
00:12:56,192 --> 00:12:57,785
ويلاه يا أبي

174
00:12:57,860 --> 00:13:00,613
،لقد كان (راجا) يمزح معه فحسب
أليس كذلك يا (راجا) ؟

175
00:13:00,697 --> 00:13:02,870
ألم تكن تمزح مع هذا المبهرج

176
00:13:02,949 --> 00:13:05,668
الأمير (أحمد) المتغطرس، أليس كذلك ؟

177
00:13:09,872 --> 00:13:14,298
عزيزتي، يجب أن تتوقفي
عن رفض أي شخص يتقدم لطلبك

178
00:13:14,377 --> 00:13:17,972
القانون ينص على
...أنك يجب أن تتزوجي من أمير

179
00:13:18,047 --> 00:13:20,141
قبل عيد ميلادك القادم...

180
00:13:20,216 --> 00:13:21,684
القانون خاطىء

181
00:13:21,759 --> 00:13:24,137
متبقي لك فقط ثلاثة أيام

182
00:13:24,220 --> 00:13:27,724
أبي، إنني أكره أن أكون مجبرة على ذلك

183
00:13:27,849 --> 00:13:31,319
إذا تزوجت، فلا بدّ أن يكون ذلك عن حب

184
00:13:31,394 --> 00:13:32,611
(ياسمين)

185
00:13:33,354 --> 00:13:36,403
...ليس القانون فقط

186
00:13:38,234 --> 00:13:42,239
...أنا لن أعيش للأبد، وأنا

187
00:13:43,281 --> 00:13:47,252
...أنا أريد التأكد من أنك ستراعين الشروط

188
00:13:47,327 --> 00:13:48,749
المنصوص عليها...

189
00:13:48,828 --> 00:13:51,001
من فضلك، حاول أن تفهم

190
00:13:51,080 --> 00:13:55,631
لم يسبق لي أن فعلت شيئاً بإرادتي
لم يكن لي أبداً أصدقاء مقربين

191
00:13:56,919 --> 00:13:58,466
(ما عداك أنت يا (راجا

192
00:13:59,756 --> 00:14:02,885
لم يسبق لي الخروج خارج أسوار القصر

193
00:14:02,967 --> 00:14:05,641
لكن يا (ياسمين)، أنت أميرة

194
00:14:05,720 --> 00:14:08,348
إذن ربما لا أريد أن أكون أميرة بعد الآن

195
00:14:08,598 --> 00:14:11,101
...أوووه، أنا... أنا

196
00:14:11,559 --> 00:14:14,403
،ليحرمك الله
أن لا يكون لديك بنات

197
00:14:27,825 --> 00:14:30,874
لا أدري من أين تأتي بهذا

198
00:14:30,953 --> 00:14:34,298
أمها تقريباً لم تكن حريصة بما يكفي

199
00:14:34,374 --> 00:14:37,218
(جعفر)

200
00:14:37,877 --> 00:14:40,471
أكثر مستشاريني الموثوق فيهم

201
00:14:40,546 --> 00:14:43,345
أنا في شدة الحاجة لحكمتك

202
00:14:43,424 --> 00:14:46,348
حياتي لا تكفي لخدمتك يا مولاي

203
00:14:46,469 --> 00:14:50,724
(إنه موضوع طالبي يد الأميرة (ياسمين
إنها ترفض إختيار زوجاً

204
00:14:50,807 --> 00:14:53,981
أنا في شدة الحيرة -
شدة الحيرة  -

205
00:14:56,479 --> 00:15:00,234
ألديك كسارة جوز يا ظريف -

206
00:15:00,316 --> 00:15:03,911
مؤكد أن جلالتكم لكم أسلوب
مع الحيوانات البكماء

207
00:15:05,530 --> 00:15:09,626
الآن إذن ربما يمكنني إيجاد حل

208
00:15:09,700 --> 00:15:11,668
لهذه المشكلة العويصة

209
00:15:11,744 --> 00:15:13,496
إذا كان هناك شخص يمكنه المساعدة فإنه أنت

210
00:15:13,579 --> 00:15:18,426
آه، لكن ذلك سيتطلب إستخدام
الماسة السحرية الزرقاء

211
00:15:18,501 --> 00:15:21,630
 خاتمي ؟

212
00:15:21,712 --> 00:15:24,010
لكنه متوارث مع العائلة منذ سنوات

213
00:15:24,090 --> 00:15:27,060
إنه مهم لنجد خاطب للأميرة

214
00:15:27,510 --> 00:15:29,103
لا تقلق

215
00:15:29,679 --> 00:15:35,652
كل شيء سيكون بخير

216
00:15:35,726 --> 00:15:37,854
الماسة

217
00:15:37,937 --> 00:15:40,281
(خذ يا (جعفر

218
00:15:40,356 --> 00:15:43,951
أي شيء تحتاجه سيكون مناسباً

219
00:15:44,026 --> 00:15:46,154
أنت كريم جداً يا تابعي المخلص

220
00:15:46,821 --> 00:15:50,451
الآن إنطلق وإجري لتعب بألعابك

221
00:15:50,533 --> 00:15:54,379
نعم، هذا سيكون مناسباً جداً

222
00:15:57,081 --> 00:15:59,334
لا يمكنني تحمل أكثر من ذلك

223
00:15:59,417 --> 00:16:05,049
إذا ما إختنقت مرة أخرى بفعل هذا البسكويت
...المفرقع المقرف المتعفن سـ

224
00:16:07,800 --> 00:16:09,473
(هدىء من نفسك يا (لاغو

225
00:16:09,552 --> 00:16:10,974
لسوف أنتزع منه عقله

226
00:16:11,053 --> 00:16:15,354
قريباً سأكون السلطان
ولست الشخص المتملق الذي يسخر منه

227
00:16:15,433 --> 00:16:20,564
وعندئذ سأحشو
هذا البسكويت المفرقع في حنجرته

228
00:16:38,748 --> 00:16:41,501
(آسفة يا (راجا

229
00:16:41,584 --> 00:16:45,384
لكني لا أستطيع البقاء هنا ليسلبوا حياتي مني

230
00:16:46,756 --> 00:16:48,258
سأفتقدك

231
00:16:57,642 --> 00:16:59,565
وداعاً

232
00:17:09,946 --> 00:17:11,698
حسناً يا (آبو)، إذهب

233
00:17:13,950 --> 00:17:17,204
جرب هذا، براعم تذوقك سترقص وتغني

234
00:17:19,455 --> 00:17:22,004
أنت، إبعد مخالبك عن هذا

235
00:17:22,083 --> 00:17:23,130
...لماذا، أنت

236
00:17:23,459 --> 00:17:27,089
إبعد عن هنا أيها القرد القذر

237
00:17:28,631 --> 00:17:30,133
مع السلامة

238
00:17:30,883 --> 00:17:33,056
(هذا جميل يا (آبو

239
00:17:33,678 --> 00:17:35,146
تم تقديم خدمة الإفطار

240
00:17:39,976 --> 00:17:43,981
،سيّدتي الجميلة، إشتري وعاء
ليس هناك وعاء أجمل من النحاس أو الفضة

241
00:17:44,063 --> 00:17:46,532
بلح بالسكر، بلح بالسكر وتين

242
00:17:46,607 --> 00:17:48,905
بلح بالسكر وفستق

243
00:17:48,985 --> 00:17:50,737
هل تحب السيّدة إرتداء عقد ؟

244
00:17:50,820 --> 00:17:53,073
عقد جميل لسيّدة جميلة

245
00:17:53,155 --> 00:17:54,657
! سمك طازج

246
00:17:54,740 --> 00:17:57,883
نحن إصطدناه وأنتم تشترونه -
كلا، لا أظن ذلك -

247
00:18:00,121 --> 00:18:02,419
المعذرة

248
00:18:05,835 --> 00:18:08,679
أنا فعلاً آسفة

249
00:18:19,015 --> 00:18:21,017
مرحباً ؟ مرحباً ؟

250
00:18:24,061 --> 00:18:26,530
لا بدّ أنك جائع

251
00:18:26,856 --> 00:18:28,028
تناول هذا

252
00:18:28,107 --> 00:18:31,111
من المفضل أن تكوني قادرة على دفع ثمن ذلك

253
00:18:31,736 --> 00:18:34,740
أدفع ؟ -
لا أحد يسرق من عربتي -

254
00:18:34,822 --> 00:18:37,701
أنا آسفة يا سيّدي، لا أمتلك أي نقود

255
00:18:37,783 --> 00:18:39,456
لصة -
من فضلك -

256
00:18:39,535 --> 00:18:42,288
إذا تركتني أعود إلى القصر
فيمكنني أن أحضر بعض النقود من السلطان

257
00:18:42,371 --> 00:18:45,420
أتعرفين ما هي عقوبة السارق ؟

258
00:18:45,499 --> 00:18:47,001
لا، لا، من فضلك

259
00:18:47,501 --> 00:18:51,131
،أشكرك يا سيّدي العطوف
أنا مسرور لأنك وجدتها

260
00:18:51,213 --> 00:18:52,635
كنت أبحث عنك في كل مكان

261
00:18:52,715 --> 00:18:54,217
ماذا تفعل ؟ -
أؤدي دوراً فحسب -

262
00:18:54,300 --> 00:18:56,849
أتعرف هذه الفتاة ؟

263
00:18:56,927 --> 00:18:59,897
بكل أسف نعم، إنها أختي

264
00:18:59,972 --> 00:19:01,440
إنها مجنونة قليلاً

265
00:19:01,515 --> 00:19:04,268
إنها تقول إنها تعرف السلطان

266
00:19:04,352 --> 00:19:06,571
إنها تعتقد أن القرد هو السلطان

267
00:19:09,065 --> 00:19:12,615
أيها السلطان الحكيم، كيف أخدمك ؟

268
00:19:16,405 --> 00:19:18,282
شيء مفجع، أليس كذلك ؟

269
00:19:18,366 --> 00:19:20,585
لكن بدون أذى

270
00:19:20,660 --> 00:19:23,288
الآن هيّا معي يا أختاه
حان وقت زيارة الطبيب

271
00:19:23,371 --> 00:19:25,669
مرحباً يا دكتور، كيف حالك

272
00:19:25,748 --> 00:19:29,298
،لا، لا، لا، ليس هذا الشخص
هيّا يا سلطان

273
00:19:33,089 --> 00:19:34,716
ما هذا ؟

274
00:19:34,799 --> 00:19:37,097
إرجعوا هنا أيها اللصوص الصغار

275
00:19:41,597 --> 00:19:44,521
مع كل الإحترام المستحق، لعفونتكم

276
00:19:44,600 --> 00:19:47,729
ألاّ يمكننا الانتظار لعاصفة حقيقية

277
00:19:47,937 --> 00:19:50,235
إحتفظ بأنفاسك يا (لاغو)، أسرع

278
00:19:51,190 --> 00:19:53,784
نعم، يا أيها االشرير القوي

279
00:19:57,154 --> 00:19:59,577
رمال الزمن

280
00:19:59,657 --> 00:20:03,582
بوحي لي بالشخص
الذي يمكنه دخول الكهف

281
00:20:03,661 --> 00:20:06,790
نعم، نعم

282
00:20:07,331 --> 00:20:09,709
هذا هو

283
00:20:09,792 --> 00:20:12,090
الخام طيب القلب

284
00:20:12,169 --> 00:20:15,594
أهذا هو ؟ أهذا هو المهرج الذي نبحث عنه ؟

285
00:20:16,590 --> 00:20:22,142
لندع الحراس يقدمون له دعوة
إلى القصر، هلاً فعلنا ذلك ؟

286
00:20:22,805 --> 00:20:24,398
رائع

287
00:20:28,644 --> 00:20:30,612
وصلنا تقريباً

288
00:20:38,195 --> 00:20:40,994
أريد أن أشكرك لإيقافك ذلك الرجل

289
00:20:41,615 --> 00:20:43,333
لا داعي

290
00:20:44,910 --> 00:20:47,629
أهذه أول زيارة لك إلى السوق ؟

291
00:20:50,374 --> 00:20:51,751
أليس ذلك واضحاً ؟

292
00:20:52,460 --> 00:20:54,838
حسناً، ما أديته كان متقناً

293
00:20:56,672 --> 00:21:00,347
أقصد، لا يبدو عليك أنك تعرفين مدى الخطورة
(التي يمكن أن تكون في (عقربة

294
00:21:01,677 --> 00:21:04,100
أنا أتعلم بسرعة

295
00:21:09,769 --> 00:21:11,692
تعالي، من هنا

296
00:21:12,813 --> 00:21:14,986
حاذري على رأسك

297
00:21:15,065 --> 00:21:16,533
كوني حذرة

298
00:21:16,609 --> 00:21:18,236
أهذا هو المكان الذي تسكن فيه ؟

299
00:21:18,694 --> 00:21:22,119
نعم، أنا و(آبو) فقط، تصرفي على راحتك من فضلك

300
00:21:22,198 --> 00:21:23,950
ذلك يبدو جميلاً

301
00:21:24,033 --> 00:21:28,163
حسناً ليس لهذه الدرجة، لكن لدينا منظر رائع

302
00:21:29,330 --> 00:21:31,833
القصر يبدو جميلاً مذهلاً، صحيح ؟

303
00:21:32,124 --> 00:21:35,128
إنه مدهش

304
00:21:35,211 --> 00:21:37,509
أتساءل كيف يمكن أن تكون الحياة هناك

305
00:21:37,588 --> 00:21:40,262
بأن يكون لديك خدم ومساعدون

306
00:21:40,341 --> 00:21:43,641
بالتأكيد، أُناس يخبرونك
أين تذهب وكيف تلبس

307
00:21:45,054 --> 00:21:46,351
إنه أحسن من هنا

308
00:21:46,430 --> 00:21:48,979
حيث دائماً الفتات من الطعام، وتفادي الحراس

309
00:21:49,058 --> 00:21:51,311
أنت لست حراً لتنفذ إختياراتك

310
00:21:51,393 --> 00:21:53,771
...أحياناً تشعرين بذلك -
...أنت مجرد -

311
00:21:53,854 --> 00:21:55,481
محاصر -
محاصر -

312
00:21:59,610 --> 00:22:02,955
إذن، من أين أنت ؟

313
00:22:03,906 --> 00:22:05,283
وماذا يهم ؟

314
00:22:05,366 --> 00:22:07,915
أنا هاربة، ولن أتراجع

315
00:22:08,911 --> 00:22:12,085
حقاً ؟ كيف حدث ؟ -
...لماذا، أنت -

316
00:22:13,916 --> 00:22:16,419
أبي يجبرني على الزواج

317
00:22:17,336 --> 00:22:19,759
هذا... هذا فظيع

318
00:22:20,798 --> 00:22:22,223
(آبو)

319
00:22:24,343 --> 00:22:25,765
ماذا ؟

320
00:22:26,637 --> 00:22:30,016
آبو) يقول أن ذلك غير منصف)

321
00:22:30,099 --> 00:22:31,191
ماذا ؟

322
00:22:31,267 --> 00:22:34,020
ويلاه، أهو قال هذا ؟ -
نعم، بالطبع -

323
00:22:34,103 --> 00:22:38,153
وهل لدى (آبو) أي شيء آخر ليقوله ؟

324
00:22:38,232 --> 00:22:41,361
حسناً، أه، هو يتمنى
إذا كان هناك شيئاً يفعله للمساعدة

325
00:22:41,443 --> 00:22:42,990
يا فتى

326
00:22:45,614 --> 00:22:48,458
أخبره أن ذلك جميل جداً

327
00:22:50,953 --> 00:22:52,546
ها أنت ذا

328
00:22:52,621 --> 00:22:54,794
إنهم ورائي -
هل هم ورائك ؟ -

329
00:22:54,874 --> 00:22:56,217
من المؤكد أن أبي أرسلهم

330
00:22:56,292 --> 00:22:57,464
هل تثقين بي ؟ -
ماذا ؟ -

331
00:22:57,543 --> 00:23:00,137
هل تثقين بي ؟ -
نعم -

332
00:23:00,212 --> 00:23:01,634
إذن إقفزي

333
00:23:07,136 --> 00:23:11,516
،سنظل نجري سوياً
أليس كذلك يا فأر الشارع ؟

334
00:23:12,558 --> 00:23:14,856
إجري، إذهبي ، اخرجي من هنا

335
00:23:15,060 --> 00:23:16,858
! أبعد هذا الشي عني

336
00:23:17,605 --> 00:23:20,734
هناك زنزانة من أجلك يا فتى -
إبتعدوا عني -

337
00:23:20,816 --> 00:23:21,908
اتركوه

338
00:23:21,984 --> 00:23:26,364
انظروا ما لدينا هنا يا رجال ، فأرة شارع

339
00:23:26,447 --> 00:23:30,293
اتركوه، بأوامر من الأميرة

340
00:23:31,827 --> 00:23:33,204
(الأميرة (ياسمين

341
00:23:33,495 --> 00:23:35,122
الأميرة ؟ -
الأميرة ؟ -

342
00:23:35,205 --> 00:23:38,425
ماذا تفعلين خارج القصر مع فأر الشوارع هذا ؟

343
00:23:38,500 --> 00:23:42,550
هذا ليس شأنك، نفذ أوامري، أطلق سراحه

344
00:23:42,630 --> 00:23:46,385
،حسناً، أتمنى لو أستطيع يا أميرة
(لولا أن الأوامر بذلك صدرت من (جعفر

345
00:23:46,467 --> 00:23:50,188
يمكنك أن تناقشيه في ذلك -
صدقني سأفعل -

346
00:23:56,852 --> 00:23:58,399
جعفر) ؟)

347
00:23:58,479 --> 00:24:00,402
الأميرة

348
00:24:00,481 --> 00:24:02,904
جعفر)، أنا عالق)

349
00:24:02,983 --> 00:24:05,202
كيف يمكنني خدمتك ؟

350
00:24:05,277 --> 00:24:08,326
الحراس قبضوا على فتى في السوق
بناءً على أوامرك

351
00:24:09,198 --> 00:24:12,623
والدك فوضني للمحافظة
(على الأمن في (عقربة

352
00:24:12,701 --> 00:24:15,545
الفتى كان مجرماً -
ما هي جريمته ؟ -

353
00:24:15,663 --> 00:24:16,915
(لا يمكنني التنفس يا (جعفر

354
00:24:16,997 --> 00:24:20,592
لماذا، إختطاف الأميرة بالطبع

355
00:24:20,668 --> 00:24:22,921
إذا كنت فقط تستطيع... هذا مؤلم

356
00:24:23,003 --> 00:24:25,597
إنه لم يختطفني، أنا التي هربت

357
00:24:25,673 --> 00:24:27,767
يا للهول

358
00:24:29,051 --> 00:24:32,681
كم هذا مزعج للغاية، ليتني كنت أعلم

359
00:24:33,472 --> 00:24:34,598
ماذا تعني ؟

360
00:24:34,682 --> 00:24:38,312
يؤسفني أن هناك حكماً قضائياً قد تم تنفيذه

361
00:24:38,394 --> 00:24:39,646
أي حكم قضائي ؟

362
00:24:40,062 --> 00:24:41,609
الموت

363
00:24:41,689 --> 00:24:44,317
بقطع رقبته -
لا -

364
00:24:47,277 --> 00:24:51,077
أقدم خالص أسفي يا أميرة

365
00:24:51,156 --> 00:24:52,908
كيف أمكنك ذلك ؟

366
00:25:03,752 --> 00:25:05,425
إذن، كيف سارت الأمور ؟

367
00:25:05,504 --> 00:25:09,134
أعتقد أنها تناولت الأمر جيداً، على الأصح

368
00:25:22,938 --> 00:25:25,236
(لقد كانت غلطتي يا (راجا

369
00:25:27,568 --> 00:25:30,617
إنني حتى لا أعرف اسمه

370
00:25:49,465 --> 00:25:53,060
لقد كانت الأميرة، لا يمكنني تصديق هذا

371
00:25:54,303 --> 00:25:56,397
لا بدّ أنني تحدثت إليها بمنتهى الغباء

372
00:25:56,472 --> 00:26:00,102
(مرحباً (علاء الدين

373
00:26:01,226 --> 00:26:02,978
آبو)، إنزل هنا)

374
00:26:05,481 --> 00:26:07,074
هيّا ساعدني للتخلص من ذلك

375
00:26:14,364 --> 00:26:17,868
لقد كانت في مشاكل، إنها تستحق هذا

376
00:26:19,787 --> 00:26:22,290
لا تقلق يا (آبو)، لن أراها أبداً بعد ذلك

377
00:26:22,539 --> 00:26:25,167
أنا فأر شارع، أتتذكر ؟ وهناك قانون

378
00:26:26,001 --> 00:26:27,674
سوف تتزوج من أمير

379
00:26:28,629 --> 00:26:31,178
إنها تستحق أميراً

380
00:26:32,091 --> 00:26:34,560
أنا مجرد أحمق

381
00:26:34,635 --> 00:26:38,185
ستكون أحمقاً فقط إذا إستسلمت يا ولدي

382
00:26:38,889 --> 00:26:40,311
من أنت ؟

383
00:26:40,390 --> 00:26:43,189
سجين متواضع، مثلك

384
00:26:43,268 --> 00:26:46,363
لكن معاً، ربما يمكننا عمل شيء

385
00:26:46,980 --> 00:26:48,277
أنا أستمع

386
00:26:48,357 --> 00:26:52,658
هناك كهف يا ولدي، كهف العجائب

387
00:26:52,736 --> 00:26:56,707
مملوء بكنوز لا تتخيلها في أحلامك

388
00:26:58,367 --> 00:27:02,873
،كنوز كافية للتأثير حتى على أميرتك
أراهن على ذلك

389
00:27:02,955 --> 00:27:05,629
جعفر)، أيمكنك الإسراع ؟ إنني أموت هنا)

390
00:27:05,707 --> 00:27:08,256
....لكن القانون يقول أن أمير فقط يمكنه

391
00:27:08,335 --> 00:27:10,963
أسمعت عن القاعدة الذهبية، هل سمعت عنها ؟

392
00:27:11,171 --> 00:27:13,765
أينما كان، فالذهب يصنع القوانين

393
00:27:15,092 --> 00:27:18,141
لماذا تتقاسم كل هذا الكنز الرائع معي ؟

394
00:27:18,220 --> 00:27:22,771
أحتاج إلى زوج من الأقدام الصغيرة
وظهر قوي للذهاب إليه

395
00:27:23,058 --> 00:27:24,810
...هناك مشكلة واحدة

396
00:27:24,893 --> 00:27:27,021
إنه بالخارج ونحن هنا...

397
00:27:28,704 --> 00:27:32,201
الأشياء لا تبدو كما هي عليهدائماً

398
00:27:33,068 --> 00:27:35,912
إذن، هل نعقد إتفاق ؟

399
00:27:37,322 --> 00:27:39,165
لا أعرف

400
00:27:50,752 --> 00:27:54,507
من يقلق نومي ؟

401
00:27:55,924 --> 00:27:59,053
(إنه أنا، (علاء الدين

402
00:28:00,596 --> 00:28:03,099
حسناً

403
00:28:03,223 --> 00:28:06,568
إقترب، لا تلمس شيئاً عدا المصباح

404
00:28:07,186 --> 00:28:10,486
تذكر يا بني، أولاً إحضر لي المصباح

405
00:28:10,564 --> 00:28:14,444
وبعد ذلك ستنال جائزتك

406
00:28:14,526 --> 00:28:16,278
(هيّا يا (آبو

407
00:28:30,584 --> 00:28:33,053
أترى هذا

408
00:28:35,839 --> 00:28:39,560
مجرد حفنة من ذلك
تجعلني أغنى من السلطان

409
00:28:40,636 --> 00:28:41,762
! (آبو)

410
00:28:43,388 --> 00:28:46,062
لا، تلمس، شيئاً

411
00:28:46,141 --> 00:28:47,768
نحن فقط سنأتي بذلك المصباح

412
00:29:18,840 --> 00:29:22,014
(علاء الدين) -
آبو)، أيمكنك التوقف عن عمل ذلك ؟) -

413
00:29:45,701 --> 00:29:47,999
آبو)، ماذا دهاك ؟ أجننت ؟)

414
00:29:50,831 --> 00:29:53,129
بساط سحري

415
00:29:53,709 --> 00:29:56,963
تعال، اخرج لن نؤذيك

416
00:30:06,555 --> 00:30:09,900
خذ الموضوع ببساطة يا (آبو)، هو لن يعضك

417
00:30:09,975 --> 00:30:11,067
شكراً

418
00:30:18,900 --> 00:30:21,528
إنتظر دقيقة، لا تذهب

419
00:30:21,611 --> 00:30:23,534
ربما يمكنك مساعدتنا

420
00:30:28,410 --> 00:30:30,253
كما ترى، نحن نحاول العثور على مصباح

421
00:30:32,539 --> 00:30:35,418
أعتقد أنه يعرف مكانه

422
00:30:50,974 --> 00:30:52,396
انتظر هنا

423
00:31:27,135 --> 00:31:28,728
هذا هو

424
00:31:28,804 --> 00:31:31,307
هذا ما جئنا من أجله لكي ننزل هنا

425
00:31:31,932 --> 00:31:33,401
! آبو)، لا)

426
00:31:34,476 --> 00:31:36,229
ملحدين

427
00:31:37,562 --> 00:31:42,443
لقد لمستم الكنز المحرم

428
00:31:43,985 --> 00:31:49,162
لن تروا ضوء النهار بعد ذلك أبداً

429
00:32:16,017 --> 00:32:18,941
مساعدة، مساعدة، مساعدة

430
00:32:26,027 --> 00:32:27,700
أيها البساط، دعنا نتحرك

431
00:32:43,253 --> 00:32:44,800
! (آبو)

432
00:32:44,880 --> 00:32:47,224
آبو)، ليس هذا وقت الذعر)

433
00:32:48,550 --> 00:32:49,642
إبدأ الذعر

434
00:33:20,999 --> 00:33:23,093
ساعدني لأخرج -
إلق لي بالمصباح -

435
00:33:23,168 --> 00:33:25,671
لا أستطيع التماسك، إعطني يدك

436
00:33:25,754 --> 00:33:27,631
أولاً أعطني المصباح

437
00:33:33,720 --> 00:33:35,563
نعم

438
00:33:35,639 --> 00:33:37,937
أخيراً

439
00:33:41,603 --> 00:33:42,695
ماذا تفعل ؟

440
00:33:42,771 --> 00:33:45,365
أمنحك مكافأتك

441
00:33:45,440 --> 00:33:49,445
مكافأتك الأبدية

442
00:34:16,137 --> 00:34:17,889
إنه لي

443
00:34:17,973 --> 00:34:19,816
كله لي

444
00:34:20,517 --> 00:34:23,066
أين هو ؟

445
00:34:23,144 --> 00:34:24,441
لا

446
00:34:24,771 --> 00:34:27,274
! لا

447
00:34:32,529 --> 00:34:33,655
ياسمين) ؟)

448
00:34:36,449 --> 00:34:37,826
عزيزتي

449
00:34:38,702 --> 00:34:40,124
ما الخطب ؟

450
00:34:41,621 --> 00:34:44,215
...جعفر) قد)

451
00:34:44,291 --> 00:34:46,840
فعل شيئاً فظيعاً...

452
00:34:46,918 --> 00:34:49,637
لا، لا، يا عزيزتي

453
00:34:49,713 --> 00:34:51,841
لنتخذ وضعاً مناسباً

454
00:34:51,923 --> 00:34:54,551
الآن، أخبريني بكل شيء

455
00:34:59,097 --> 00:35:01,600
علاء الدين)، استيقظ)

456
00:35:01,683 --> 00:35:02,980
(علاء الدين)

457
00:35:03,810 --> 00:35:06,359
ويلاه، رأسي

458
00:35:09,524 --> 00:35:10,867
وقعنا في شرك

459
00:35:10,942 --> 00:35:14,116
! ذلك ذو الوجهين ابن آوى

460
00:35:15,405 --> 00:35:19,751
أياً كان هو، لقد ذهب مع ذلك المصباح

461
00:35:21,244 --> 00:35:24,589
لماذا، أيها اللص الصغير المشعر

462
00:35:25,373 --> 00:35:28,627
يبدو كقطعة لا قيمة لها من الخردة

463
00:35:28,710 --> 00:35:31,088
أعتقد أن هناك شيئاً مكتوباً هنا

464
00:35:31,171 --> 00:35:34,015
لكن يصعب إكتشافه

465
00:35:50,690 --> 00:35:55,912
عشرة آلاف سنة
سوف تسبب لك تشنجاً في رقبتك

466
00:35:55,987 --> 00:35:57,409
إنتظر ثانية

467
00:36:00,241 --> 00:36:02,664
أليس رائعاً أن أخرج هنا

468
00:36:02,744 --> 00:36:04,872
أنا أخبركم، كم هو لطيف
أن أعود أيها السيّدات والسادة

469
00:36:04,954 --> 00:36:06,877
مرحباً، من أين أنتم ؟ ما اسمك ؟

470
00:36:06,956 --> 00:36:08,549
(علاء الدين)

471
00:36:08,625 --> 00:36:11,469
،)علاء الدين)، أهلاً (علاء الدين)
لطيف أن أراك في الاستعراض

472
00:36:11,544 --> 00:36:13,717
أيمكنني أن أدعوك (علاء) ؟
أو تفضل (دين) فقط

473
00:36:13,797 --> 00:36:17,973
(ما رأيك بـ(لادي) ؟ وبهذه النغمة، هيّا يا (لادي

474
00:36:18,927 --> 00:36:21,271
يجب أن أضرب رأسي أكثر مما أفكر

475
00:36:21,346 --> 00:36:24,190
هل تدخن ؟ أتمانع لو فعلت أنا ذلك ؟

476
00:36:24,265 --> 00:36:26,893
آسف يا فهد، أأمل أنني لم أحرق الفراء

477
00:36:26,976 --> 00:36:29,570
أنت يا بساط، ألم أرك منذ بضعة آلاف سنة قليلة

478
00:36:29,646 --> 00:36:33,196
أعطني بعض الصفعات، أجل

479
00:36:33,274 --> 00:36:37,029
قل، أنت أصغر بكثير من آخر سيّد لي

480
00:36:37,112 --> 00:36:38,409
إما هذا أو أنا إكتسبت ضخامة

481
00:36:38,488 --> 00:36:40,616
انظر لي من الجانب، هل أبدو مختلفاُ لك ؟

482
00:36:40,699 --> 00:36:43,623
انتظر دقيقة، أأنا سيّدك ؟

483
00:36:43,702 --> 00:36:46,797
هذا صحيح، بإمكانه أن يتعلم ! ماذا تطلب مني ؟

484
00:36:46,871 --> 00:36:49,044
،التأثير الدائم

485
00:36:49,124 --> 00:36:52,344
،المضمون الطويل

486
00:36:52,419 --> 00:36:53,420
حدد طلبك دائماً

487
00:36:53,503 --> 00:36:55,551
لكن غير مزدوج

488
00:36:55,630 --> 00:36:57,724
مزدوج ، مزدوج

489
00:36:57,799 --> 00:37:01,599
جني المصباح

490
00:37:01,678 --> 00:37:03,430
هنا مباشرة من المصباح

491
00:37:03,513 --> 00:37:06,107
هنا مباشرة لمتعتك وتحقيق رغبتك

492
00:37:06,182 --> 00:37:07,354
شكراً

493
00:37:08,600 --> 00:37:10,774
لتحقيق الرغبات ؟ -
لك ثلاث رغبات على وجه التحديد -

494
00:37:10,854 --> 00:37:13,733
ولن تتحقق لك أي رغبة أكثر من ذلك

495
00:37:13,815 --> 00:37:16,489
هذه هي، 3، واحد، إثنان، ثلاثة

496
00:37:16,568 --> 00:37:18,912
لا تبديل ، لا تغيير لا إستعاده

497
00:37:18,987 --> 00:37:20,204
الآن أعلم إنني أحلم

498
00:37:20,530 --> 00:37:24,160
سيّدي، أعتقد أنك لا تدرك بالضبط
ما الذي حصلت عليه هنا

499
00:37:24,242 --> 00:37:29,464
وبالتالي لماذا لا تفكر بينما أوضح لك الاحتمالات

500
00:37:30,707 --> 00:37:33,426
حسناً (علي بابا)، كان لديه أربعين لصاً ^

501
00:37:33,501 --> 00:37:35,253
شهرزاد) كان عندها ألف قصة) ^

502
00:37:35,712 --> 00:37:38,090
لكن يا سيّدي أنت محظوظ، شمر ساعديك ^

503
00:37:38,173 --> 00:37:40,426
فلديك صنف من السحر لا يفشل أبداً ^

504
00:37:40,508 --> 00:37:43,011
حصلت على بعض القوّة في ركنك الآن ^

505
00:37:43,094 --> 00:37:45,347
بعض الذخيرة الثقيلة في معسكرك ^

506
00:37:45,430 --> 00:37:47,853
لديك بعض اللكمات والقوّة والغلظة لكن كيف ^

507
00:37:47,932 --> 00:37:51,061
كل مات فعله هو أن تفرك المصباح وأنا أقول ^

508
00:37:51,144 --> 00:37:55,240
سيّد (علاء الدين)، كيف أحقق لك السرور ؟ ^

509
00:37:55,315 --> 00:37:57,693
دعني أتلقى أوامرك، اكتبها بسرعة وإيجاز ^

510
00:37:57,776 --> 00:37:59,699
لن تحصل أبداً على صديق مثلي ^

511
00:38:00,987 --> 00:38:05,037
الحياة ستكون كالمطعم، وأنا سأكون النادل ^

512
00:38:05,116 --> 00:38:07,494
هيّا وإهمس بما تريده ^

513
00:38:07,577 --> 00:38:09,625
لن تحصل أبداً على صديق مثلي ^

514
00:38:09,704 --> 00:38:12,378
نعم يا سيّدي، سنفتخر بأنفسنا في خدمتك ^

515
00:38:12,457 --> 00:38:15,006
أنت الرئيس، أنت الملك، أنت الشاه ^

516
00:38:15,084 --> 00:38:17,462
قل ما تريده، إنه لك، عرض حقيقي ^

517
00:38:17,545 --> 00:38:20,594
ما رأيك في قليل من البقلاوة ^

518
00:38:20,673 --> 00:38:24,928
"جرب بعضها في العامود "أ ^
"جربها كلها في العامود "ب

519
00:38:25,011 --> 00:38:27,309
أنا في مزاج جيد، لأساعدك يا صاحبي ^

520
00:38:27,388 --> 00:38:29,732
لن تحصل أبداً على صديق مثلي ^

521
00:38:31,392 --> 00:38:33,690
لي ^

522
00:38:33,770 --> 00:38:36,114
لا، لا ^

523
00:38:36,189 --> 00:38:37,486
لي، لي ^

524
00:38:38,942 --> 00:38:41,365
هل يستطيع أصدقاءك فعل هذا ؟ ^

525
00:38:41,444 --> 00:38:43,822
أيمكن لأصدقاءك عمل ذلك ؟ ^

526
00:38:43,905 --> 00:38:46,283
أيستطيع أصدقاءك سحب هذه ^

527
00:38:46,366 --> 00:38:48,835
خارج قبعاتهم الصغيرة ^

528
00:38:48,910 --> 00:38:51,163
أيستطيع أصدقاءك أن يكونوا بلهاء ^

529
00:38:51,246 --> 00:38:53,590
حسناً راقب هنا ^

530
00:38:53,790 --> 00:38:56,964
،أيمكن لأصدقاءك تلاوة تعويذة ^
لندعهم يتمزقون

531
00:38:57,043 --> 00:38:59,171
وعنذئذ نجعل المغفل يختفي ^

532
00:38:59,337 --> 00:39:01,840
لذا لا تجلس هنا متراخي الفك جاحظ العينين ^

533
00:39:01,923 --> 00:39:03,971
أنا هنا لأستجيب لصلواتك عند الظهر ^

534
00:39:04,050 --> 00:39:06,769
ستجدني معتمد وغير مغشوش ^

535
00:39:06,845 --> 00:39:08,847
حصلت على جني مكلف بالعلاقات ^

536
00:39:08,930 --> 00:39:11,183
لديّ حافز قوي لأن أساعدك ^

537
00:39:11,266 --> 00:39:13,519
وبالتالي كل ما ترغبه أريد أن أعرفه ^

538
00:39:13,601 --> 00:39:15,854
لديك قائمة طولها ثلاثة أميال بلا شك ^

539
00:39:15,937 --> 00:39:18,907
وكل ما عليك أن تفرك، كما ترى ^

540
00:39:18,982 --> 00:39:23,112
سيّد (علاء الدين)، لديك رغبة أو إثنان أو ثلاثة ^

541
00:39:23,194 --> 00:39:25,663
أنا في العمل وأنت شخص كبير المقام ^

542
00:39:25,738 --> 00:39:30,369
لم يكن لديك صديق ^
لم يكن لديك صديق ^

543
00:39:30,451 --> 00:39:34,672
لم يكن لديك صديق ^

544
00:39:34,747 --> 00:39:37,967
مثلي ^

545
00:39:42,797 --> 00:39:45,516
لم يكن لديك صديق مثلي أبداً ^

546
00:39:45,888 --> 00:39:47,888
‘‘تصفيق’’

547
00:39:50,889 --> 00:39:52,937
إذن ماذا تطلب، يا سيّدي ؟

548
00:39:53,641 --> 00:39:57,271
ستضمن لي تحقيق أي ثلاث رغبات، صحيح ؟

549
00:39:57,353 --> 00:39:58,570
على الأغلب

550
00:39:58,646 --> 00:40:01,741
هناك بعض الشروط البسيطة

551
00:40:01,816 --> 00:40:02,942
مثل ؟

552
00:40:03,151 --> 00:40:06,200
الشرط الأول، لا أستطيع قتل أحد

553
00:40:06,279 --> 00:40:07,622
لذا لا تسألني ذلك

554
00:40:07,697 --> 00:40:08,949
الشرط الثاني

555
00:40:09,032 --> 00:40:12,662
لا يمكنني جعل شخص يقع في حب شخص آخر

556
00:40:13,244 --> 00:40:15,246
أنت بونم صغير هناك

557
00:40:15,330 --> 00:40:19,927
الشرط الثالث، لا يمكنني إحياء الموتى

558
00:40:20,001 --> 00:40:22,845
هذا ليس مشهداً جميلاً، لا أحب عمل ذلك

559
00:40:23,463 --> 00:40:25,511
أي شيء خلاف ذلك ستحصل عليه

560
00:40:29,344 --> 00:40:32,439
شروط ؟ أنت تعني قيود ؟

561
00:40:32,513 --> 00:40:35,608
على الرغبات ؟
الكثير بالنسبة لجني جبار

562
00:40:36,184 --> 00:40:38,482
لا يستطيع حتى إعادة الموتى إلى الحياة

563
00:40:38,561 --> 00:40:41,986
لا أعلم يا (آبو)، ربما لا يستطيع إخراجنا من هنا

564
00:40:42,065 --> 00:40:44,488
وهذا يشبه أننا يجب أن نجد وسيلة تخرجنا من هنا

565
00:40:44,692 --> 00:40:46,490
المعذرة

566
00:40:46,569 --> 00:40:49,368
هل تنظر لي ؟
هل فركت مصباحي ؟

567
00:40:49,447 --> 00:40:52,451
هل أيقظتني ؟ هل أحضرتني هنا ؟

568
00:40:52,533 --> 00:40:54,535
وفي كل الأحوال أنت تحتج عليّ ؟

569
00:40:54,619 --> 00:40:57,463
لا أعتقد هذا، ليس صحيحاً الآن

570
00:40:57,538 --> 00:40:59,961
ستحصل على أمنياتك، لذا إجلس

571
00:41:00,041 --> 00:41:02,294
وللحالات الطارئة

572
00:41:02,377 --> 00:41:04,880
فالمخرج هنا، هنا، هنا في أي مكان

573
00:41:04,963 --> 00:41:07,307
إجعل يديك وذراعاك داخل البساط

574
00:41:07,382 --> 00:41:09,259
...نحن

575
00:41:10,385 --> 00:41:12,808
سنخرج من هنا...

576
00:41:14,305 --> 00:41:16,979
جعفر)، هذا إنتهاك)

577
00:41:17,058 --> 00:41:19,857
إذا لم أضع في إعتباري
سنوات خدمتك الطويلة موالياً لي

578
00:41:19,936 --> 00:41:24,316
من الآن فصاعداً ستناقش
الأحكام القضائية على السجناء معي

579
00:41:24,399 --> 00:41:26,902
قبل قطع رؤوسهم

580
00:41:26,985 --> 00:41:29,909
أؤكد لك يا صاحب الجلالة
أن ذلك لن يحدث ثانية

581
00:41:30,029 --> 00:41:31,406
(ياسمين)

582
00:41:31,531 --> 00:41:36,287
جعفر)، لنضع كل الأعمال الفوضوية خلفنا)

583
00:41:36,369 --> 00:41:37,495
من فضلك

584
00:41:37,578 --> 00:41:42,129
إنني أضع كل إعتذاري المذل والمتواضع أمامك أيها الأميرة

585
00:41:42,208 --> 00:41:45,087
على الأقل بعض الجيدين سيأتون لطلب
زواجي المجبرة عليه

586
00:41:45,378 --> 00:41:49,428
،وعندما أصبح ملكة
سيكون لديّ السلطة لأتخلص منك

587
00:41:51,175 --> 00:41:53,473
حسناً، الآن كل شيء جميل، الأمور استقرت

588
00:41:53,553 --> 00:41:57,683
،)الآن يا (ياسمين
سنعود لجدول طالبي الزواج، (ياسمين) ؟

589
00:41:58,307 --> 00:41:59,684
ياسمين) ؟)

590
00:42:01,644 --> 00:42:04,944
لو كنت قد حصلت فقط على ذلك المصباح

591
00:42:05,023 --> 00:42:08,118
سيكون لديّ السلطة لأتخلص منك

592
00:42:08,317 --> 00:42:11,787
لنفكر، يجب أن نستمر في مداهنة

593
00:42:11,863 --> 00:42:15,538
هذا الحثالة وابنته المغفلة

594
00:42:15,616 --> 00:42:18,119
لبقية حياتنا -
(لا يا (لاغو -

595
00:42:18,202 --> 00:42:22,002
حتى تجد زوجاً مغفلاً

596
00:42:22,290 --> 00:42:23,917
آنذاك يمكنها أن تتخلص منا

597
00:42:24,834 --> 00:42:26,586
أو تقطع رؤوسنا

598
00:42:29,714 --> 00:42:31,637
(إنتظر دقيقة، إنتظر دقيقة يا (جعفر

599
00:42:31,716 --> 00:42:34,560
ماذا لو كنت أنت الزوج المغفل

600
00:42:34,635 --> 00:42:35,852
ماذا ؟

601
00:42:35,928 --> 00:42:39,228
حسناً، أنت ستتزوج الأميرة، تمام ؟

602
00:42:39,307 --> 00:42:42,777
وعندئذ ستصبح السلطان

603
00:42:44,729 --> 00:42:47,232
أتزوج المرأة السليطة

604
00:42:47,315 --> 00:42:49,113
أصبح السلطان ؟

605
00:42:49,192 --> 00:42:53,072
الفكرة تستحق -
نعم، تستحق، نعم -

606
00:42:53,154 --> 00:42:59,662
ثم نسقط بابا والمرأة الصغيرة في منحدر شاهق

607
00:43:01,829 --> 00:43:03,672
كرسبلات

608
00:43:05,166 --> 00:43:08,670
لاغو)، أنا أحب الطريقة التي)
يعمل بها عقلك الصغير الأحمق

609
00:43:17,845 --> 00:43:21,600
شكراً لاختياركم البساط السحري
في كل إحتياجات رحلاتكم

610
00:43:21,682 --> 00:43:25,277
لا تنهضوا حتى يصبح البساط في وضع الوقوف تماماً

611
00:43:25,353 --> 00:43:28,482
شكراً لكم، وداعاً، وداعاً، شكراً لكم وداعاً

612
00:43:28,564 --> 00:43:32,694
حسناً، ماذا تقول في ذلك يا سيّد (مصطفى) الشكاك ؟

613
00:43:33,027 --> 00:43:37,703
،لقد أثبت لي بالتأكيد
والآن بخصوص رغباتي الثلاثة

614
00:43:37,865 --> 00:43:39,913
هل أذناي تخدعانني ؟

615
00:43:39,992 --> 00:43:43,087
ثلاثة ؟ أنت أسقطت واحدة يا فتى

616
00:43:43,162 --> 00:43:46,962
لا، أنا لم أطلب أبداً الخروج من الكهف

617
00:43:47,041 --> 00:43:48,793
أنت فعلت ذلك برغبتك

618
00:43:50,962 --> 00:43:53,090
حسناً ألاّ أبدو مثل الخروف ؟

619
00:43:53,214 --> 00:43:56,388
حسناً أيها الفتى السيىء، لكن لا مزيد من الألاعيب

620
00:43:56,509 --> 00:43:59,638
إتفاق عادل، ثلاث رغبات إذن

621
00:43:59,720 --> 00:44:01,848
أريد أن يكونوا جيدين

622
00:44:01,931 --> 00:44:03,649
ما الذي ترغب فيه ؟

623
00:44:03,724 --> 00:44:05,101
أنا ؟

624
00:44:05,893 --> 00:44:07,987
لم يسبق أبداً أن سألني أحد شيئاً كهذا

625
00:44:08,062 --> 00:44:11,362
حسناً، في حالتي، إنسى ذلك

626
00:44:11,440 --> 00:44:12,987
ماذا ؟ -
لا، أنا لا أستطيع -

627
00:44:13,067 --> 00:44:15,490
هيّا، أخبرني

628
00:44:15,570 --> 00:44:17,413
الحرية

629
00:44:17,488 --> 00:44:18,535
هل أنت سجين ؟

630
00:44:18,614 --> 00:44:20,992
إنها كل الأجزاء والأقسام، كل الجن المزعجين

631
00:44:21,075 --> 00:44:24,750
القوى الكونية المحسوسة

632
00:44:24,829 --> 00:44:26,251
الغير متصله وتعيش في الفضاء

633
00:44:26,330 --> 00:44:28,503
جني، هذا رهيب

634
00:44:28,583 --> 00:44:31,678
لكن ويلاه، لتكون حراً

635
00:44:31,752 --> 00:44:33,629
‘‘لست مجبر على، ’’بووف، ماذا تحتاج ؟

636
00:44:33,713 --> 00:44:36,182
‘‘بووف، ماذا تحتاج ؟ بووف، ماذا تحتاج ؟’’

637
00:44:36,257 --> 00:44:38,180
لتكون سيّدي الخاص

638
00:44:38,259 --> 00:44:41,138
مثل هذه الأشياء تكون أعظم من السحر

639
00:44:41,220 --> 00:44:44,520
وكل الكنوز التي في العالم

640
00:44:44,599 --> 00:44:45,896
لكن ما الذي أتحدث عنه ؟

641
00:44:45,975 --> 00:44:48,353
لنكن واقعيين هنا، لن يحدث هذا

642
00:44:48,436 --> 00:44:50,814
يا جني استيقظ وشم الحمص

643
00:44:50,938 --> 00:44:52,155
لماذا لا ؟

644
00:44:52,231 --> 00:44:56,111
الطريقة الوحيدة لأخرج من هنا هي
إذا تمنى لي سيّدي ذلك

645
00:44:56,277 --> 00:44:58,746
لذا يمكنك أن تتخيل كيف سيحدث هذا

646
00:44:58,821 --> 00:45:00,414
أنا سأفعل ذلك، أنا سأجعلك حراً

647
00:45:00,489 --> 00:45:02,044
نعم، صحيح

648
00:45:03,327 --> 00:45:06,420
،لا، حقيقي أعدك بذلك
بعد تحقيق أول رغبتين لي

649
00:45:06,495 --> 00:45:08,793
سأستخدم رغبتي الثالثة في أن أجعلك حراً

650
00:45:09,665 --> 00:45:12,134
حسناً، هناك أمل

651
00:45:12,210 --> 00:45:14,338
لنعمل بعض السحر

652
00:45:14,420 --> 00:45:17,139
حسناً، ماذا عن ذلك ؟ ما أكثر شيء تريده ؟

653
00:45:17,882 --> 00:45:21,307
حسناً، هناك هذه الفتاة

654
00:45:21,385 --> 00:45:22,432
خطأ

655
00:45:22,511 --> 00:45:25,264
لا يمكنني جعل أي شخص يقع في الحب، أتتذكر ؟

656
00:45:25,348 --> 00:45:29,728
...لكن يا جني، إنها ذكية ومرحة و

657
00:45:29,810 --> 00:45:31,778
ظريفة ؟ -
جميلة -

658
00:45:31,854 --> 00:45:35,074
...لديها تلك العينان التي فقط
وشعرها، يا للروعة

659
00:45:35,149 --> 00:45:37,322
...وإبتسامتها

660
00:45:39,487 --> 00:45:41,239
"صديقي، إنه الحب"

661
00:45:41,322 --> 00:45:43,370
لكنها الأميرة

662
00:45:43,449 --> 00:45:45,827
...وحتى لو كان عندي فرصة، فيجب أن أكون

663
00:45:46,110 --> 00:45:48,709
مهلاً، أيمكنك أن تجعلني أميراً ؟

664
00:45:48,871 --> 00:45:50,214
لنرى هنا

665
00:45:50,289 --> 00:45:53,042
دجاج على ملك ؟ لا

666
00:45:53,125 --> 00:45:56,299
،)كابوريا الملك من (ألاسكا
أكرهه عندما يفعل ذلك

667
00:45:56,379 --> 00:45:58,848
سلطة القيصر، بوهيمي ؟ لا

668
00:45:58,923 --> 00:46:01,802
‘‘لتصنع أميراً’’

669
00:46:02,343 --> 00:46:04,687
أهي أمنية رسمية ؟
قل الكلمات السحرية

670
00:46:04,762 --> 00:46:07,606
جني، أريد منك أن تجعلني أميراً

671
00:46:07,682 --> 00:46:09,059
! حسناً

672
00:46:10,518 --> 00:46:14,568
أولاً، هذا الطربوش والصديري
يرجعون للقرن الثالث

673
00:46:14,647 --> 00:46:18,915
هذه الرقع، ماذا تحاول أن نقول متسول ؟
كلا، لنعمل معي هنا

674
00:46:19,443 --> 00:46:22,117
أعجبني

675
00:46:22,363 --> 00:46:25,458
الآن، لا زلت تحتاج شيئاً، ماذا تقول لي ؟

676
00:46:25,533 --> 00:46:28,286
تقول طراز من النقل

677
00:46:28,369 --> 00:46:31,248
المعذرة، أيها الفتى القرد، تعال هنا

678
00:46:32,430 --> 00:46:33,549
ها هو

679
00:46:33,624 --> 00:46:36,503
ما هي أفضل طريقة لنجعل لك
(دخولاً مهيباً في شوارع (عقربة

680
00:46:36,585 --> 00:46:40,180
ثم تركب ملكك، جمل ماركة جديدة ؟

681
00:46:40,256 --> 00:46:41,508
إحترس، إنهم يبصقون

682
00:46:41,590 --> 00:46:43,638
ليس كافياً

683
00:46:44,885 --> 00:46:48,389
،لا زال غير كافياً
لنرى، ماذا تحتاج، ماذا تحتاج ؟

684
00:46:49,765 --> 00:46:50,937
! نعم

685
00:46:51,017 --> 00:46:53,566
إسلالومبو شيمن دامبو

686
00:46:55,730 --> 00:46:58,358
تحدث حول مكان الصندوق، نختبر ذلك بالخارج

687
00:47:06,198 --> 00:47:07,871
آبو)، تبدو جيداً)

688
00:47:07,950 --> 00:47:10,169
لديه الزي، لديه الفيل

689
00:47:10,244 --> 00:47:12,246
لكننا لم نتوغل حتى الآن

690
00:47:12,330 --> 00:47:16,881
،أمسك بعمامتك يا فتى
سوف نجعل منك نجماً

691
00:47:25,217 --> 00:47:31,887
سيّدي، لقد وجدت حلاً لمشكلة ابنتك -
مشكلة ابنتك -

692
00:47:31,932 --> 00:47:33,650
حقاً ؟

693
00:47:33,726 --> 00:47:35,069
هنا

694
00:47:35,644 --> 00:47:39,524
،إذا لم تختار الأميرة زوجاً في الوقت المحدد"

695
00:47:39,607 --> 00:47:42,577
"عندئذ سيقوم السلطان بإختياره لها"

696
00:47:42,651 --> 00:47:45,905
لكن (ياسمين) تكره كل هؤلاء الخطاب

697
00:47:45,988 --> 00:47:47,990
كيف يمكنني أن أختار شخصاً تكرهه ؟

698
00:47:48,074 --> 00:47:50,452
لا تقلق يا مولاي، سيأتي المزيد

699
00:47:51,827 --> 00:47:54,831
...وإذا لم نجد الأمير المناسب’’

700
00:47:55,114 --> 00:47:55,915
أحمق

701
00:47:55,998 --> 00:47:59,468
‘‘...فيجب أن تتزوج الأميرة من’’

702
00:48:00,628 --> 00:48:03,097
هذا مثير للإهتمام

703
00:48:03,214 --> 00:48:04,887
ماذا ؟ من ؟

704
00:48:04,965 --> 00:48:06,512
الوزير الملكي

705
00:48:06,592 --> 00:48:09,937
يا للهول، ذلك سيكون أنا

706
00:48:11,555 --> 00:48:15,355
لكني أعتقد أن القانون ينص على
أن أمير فحسب يمكنه أن يتزوج أميرة

707
00:48:15,434 --> 00:48:16,731
...أنا واثق تماماً

708
00:48:16,811 --> 00:48:20,441
لتعجيل الوقت
يستدعي إجراءات عاجلة يا مولاي

709
00:48:21,440 --> 00:48:23,989
نعم، إجراءات عاجلة

710
00:48:24,610 --> 00:48:28,581
سوف تأمر الأميرة أن تتزوجني

711
00:48:28,656 --> 00:48:33,378
...سوف آمر الأميرة أن

712
00:48:34,036 --> 00:48:39,614
لكنك عجوز جداً -
الأميرة سوف تتزوجني -

713
00:48:40,126 --> 00:48:41,594
--الأميرة سوف تتزو

714
00:48:42,569 --> 00:48:44,388
ماذا ؟ ما كان هذا ؟

715
00:48:44,463 --> 00:48:45,760
الموسيقى

716
00:48:50,094 --> 00:48:52,688
جعفر)، يجب أن تأتي لترى هذا)

717
00:48:55,558 --> 00:48:59,529
(أفسحوا الطريق للأمير (علي ^

718
00:49:00,729 --> 00:49:06,452
(قولوا مرحى، إنه الأمير (علي ^

719
00:49:06,569 --> 00:49:08,663
أخلوا الطريق بالسوق القديم ^

720
00:49:08,737 --> 00:49:11,331
دعونا نمضى إنه نجم جديد براق ^

721
00:49:11,407 --> 00:49:15,002
تعالوا لتكونوا أول من يراه ^

722
00:49:16,579 --> 00:49:19,173
...أفسحوا الطريق ها هو قادم ^
اقرعوا الأجراس، دقوا الطبول

723
00:49:19,248 --> 00:49:21,046
سوف تحبون هذا الفتى ^

724
00:49:21,292 --> 00:49:26,173
(الأمير (علي)، إنه رائع إنه (علي أبابوا ^

725
00:49:26,297 --> 00:49:30,393
إنحنوا ، إظهروا الأحترام، إنحنوا على ركبة واحدة ^

726
00:49:31,218 --> 00:49:33,767
حاولوا قدر جهدكم أن تكونوا هادئين ^

727
00:49:33,846 --> 00:49:35,940
تمرنوا على تحية يوم الأحد ^

728
00:49:36,015 --> 00:49:40,441
ثم تعالوا وقابلوا جماعته المدهشة ^

729
00:49:40,519 --> 00:49:45,195
(الأمير (علي)، هو القوي إنه (علي أبابوا ^

730
00:49:45,274 --> 00:49:49,199
في مثل قوّة عشرة من الرجال، لا شك في هذا ^

731
00:49:50,237 --> 00:49:52,331
يواجه قبائل الفرسان ^

732
00:49:52,573 --> 00:49:54,701
مائه من الأشرار بسيوفهم ^

733
00:49:54,909 --> 00:49:59,164
ويرسل هؤلا البلهاء إلى مولاهم ؟ ^
(لأنه الأمير (علي ^

734
00:49:59,246 --> 00:50:02,500
لديه خمسة وسبعون جملاً ذهبياً ^

735
00:50:02,583 --> 00:50:04,051
ألاّ يبدجو ذلك رائعاً يا (جون) ؟ ^

736
00:50:04,126 --> 00:50:06,925
طاووس أرجواني، لديه ثلاثة وخمسون ^

737
00:50:07,004 --> 00:50:08,597
رائع يا (هاري)، أحببت الريش ^

738
00:50:08,672 --> 00:50:13,223
إذا تحدثنا عن حيوانات غريبة النوع ^

739
00:50:13,302 --> 00:50:15,179
هل لديه حديقة حيوانات ^ -
أنا سأخبركم ^ -

740
00:50:15,262 --> 00:50:17,515
إنه عالم الحيوانات في أقفاص زجاجية ^

741
00:50:17,598 --> 00:50:22,024
(الأمير (علي)، إنه وسيم، (علي أبابوا ^

742
00:50:22,102 --> 00:50:26,824
هذه البنية، كيف لي أن أتحدث عن ضعف الركبة ^

743
00:50:26,899 --> 00:50:29,072
حسناً، اخرجوا من هذه الساحة ^

744
00:50:29,151 --> 00:50:31,324
اضبطن نقابكن وإستعدن ^

745
00:50:31,403 --> 00:50:35,499
(لتحدقوا وتحبوا وتحملقوا، في الأمير (علي ^

746
00:50:35,574 --> 00:50:39,670
لديه خمسة وتسعون قرداً فارسياً أبيض ^ -
لديه قرود ^ -

747
00:50:39,745 --> 00:50:43,375
دعنا نرى القرود ^ -
لتراهم، هو أوصى، بدون مقابل ^ -

748
00:50:43,457 --> 00:50:44,959
إنه كريم، كريم جداً ^

749
00:50:45,042 --> 00:50:48,421
لديه العبيد، لديه الخدم والحشم ^

750
00:50:48,546 --> 00:50:51,174
تفخر للعمل لأجله ^
ينحنون لهواه، يحبون خدمته ^

751
00:50:51,257 --> 00:50:55,228
(إنهم يدينون بولاءهم لـ(علي ^

752
00:50:55,302 --> 00:50:58,055
(الأمير (علي ^

753
00:50:58,138 --> 00:51:04,737
(الأمير (علي)، هو عاشق، (علي أبابوا ^

754
00:51:04,812 --> 00:51:09,158
سمعت أن أميرتك جميلة الطلعة ^

755
00:51:09,233 --> 00:51:11,235
وهؤلاء الناس الطيبون هم السبب ^

756
00:51:11,318 --> 00:51:13,412
إنه أنيق ويلقي التحية ^

757
00:51:13,487 --> 00:51:15,410
مع ستين فيلاً والكثير من اللاما ^

758
00:51:15,489 --> 00:51:17,708
مع دببه وأسوده وفرقته الموسيقية النحاسية ^

759
00:51:17,783 --> 00:51:19,456
مع دراويشه الأربعين وطباخينه وخبازينه ^

760
00:51:19,535 --> 00:51:21,253
وطيوره التي تغرد بتناغم ^

761
00:51:21,328 --> 00:51:23,422
أفسحوا الطريق ^

762
00:51:23,497 --> 00:51:29,721
(من أجل الأمير (علي ^

763
00:51:30,963 --> 00:51:34,433
بديع، فعلاً رائع

764
00:51:36,010 --> 00:51:37,978
،مولاي

765
00:51:38,053 --> 00:51:40,647
لقد سافرت من (عفار) من أجل أن أطلب يد ابنتك

766
00:51:40,723 --> 00:51:42,475
(الأمير (علي أبابوا

767
00:51:42,558 --> 00:51:45,653
بالطبع، أنا مسرور لمقابلتك

768
00:51:45,728 --> 00:51:49,699
،)هذا وزيري الملكي، (جعفر
إنه أيضاً مسرور بمقابلتك

769
00:51:50,024 --> 00:51:51,697
مبتهج

770
00:51:51,775 --> 00:51:54,745
...(للأسف، يا أمير (أبوبو -
(أبابوا) -

771
00:51:54,820 --> 00:51:55,992
مهما يكن

772
00:51:56,071 --> 00:51:59,166
لا يمكنك أن تستعرض هنا
...بشكل متطفل وتتوقع  أن

773
00:51:59,241 --> 00:52:02,586
،يا الله
هذه أداة جديرة بالملاحظه بالتأكيد

774
00:52:04,413 --> 00:52:07,587
...لا أفترض ذلك، لربما

775
00:52:08,083 --> 00:52:10,802
،بالتأكيد يا صاحب الجلالة
اسمح لي

776
00:52:12,338 --> 00:52:15,091
مولاي، يجب أن أنصحك بخصوص هذا

777
00:52:15,215 --> 00:52:18,139
إقفل الزر يا (جعفر)، تعلم أن تحصل على بعض المتعة

778
00:52:22,556 --> 00:52:24,274
إنتبه، ها قد اتيت

779
00:52:27,186 --> 00:52:31,362
قلت من أين أنت ؟

780
00:52:31,440 --> 00:52:36,241
أنا متأكد أنه من مكان أبعد من رحلاتك

781
00:52:36,320 --> 00:52:38,573
جربني -
(إنتبه يا (بولي -

782
00:52:41,158 --> 00:52:42,330
مهلاً، إنتبه

783
00:52:42,409 --> 00:52:44,411
إنتبه للخرقة الغبية

784
00:52:54,672 --> 00:52:56,549
أخلوا الطريق، أنا قادم إلى الأرض

785
00:52:56,632 --> 00:52:58,475
جعفر)، إنتبه إلى هذا)

786
00:52:58,550 --> 00:53:01,019
مذهل يا صاحب الجلالة -
ويلاه، كان ذلك جميلاً -

787
00:53:01,929 --> 00:53:05,775
نعم، يبدو أنني يجب أن
أتصرف معه بطريقة ذكية

788
00:53:05,849 --> 00:53:08,227
كان هذا مؤثرا جداً أيها الشباب

789
00:53:08,310 --> 00:53:10,563
وعلاوة على ذلك أمير

790
00:53:10,646 --> 00:53:14,241
إذا كنا محظوظين فلن تضطر
للزواج من (ياسمين) بعد كل ذلك

791
00:53:14,316 --> 00:53:17,035
أنا لا أثق به يا مولاي -
هراء -

792
00:53:17,111 --> 00:53:21,708
،)شيء واحد أنا أفتخر به يا (جعفر
أنا خبير ممتاز في الحكم على الشخصية

793
00:53:21,782 --> 00:53:24,456
ويلاه، خبير ممتاز، نعم، أكيد، لا

794
00:53:25,953 --> 00:53:28,081
ياسمين) سيعجبها هذا الشخص)

795
00:53:28,163 --> 00:53:30,336
وأنا واثق جداً
(أنني سأعجّب بالأميرة (ياسمين

796
00:53:30,416 --> 00:53:34,592
(لا يا صاحب الجلالة، يجب أن أنوب عن (ياسمين

797
00:53:34,712 --> 00:53:36,885
هذا الفتى لا يختلف عن الآخرين

798
00:53:36,964 --> 00:53:39,683
ما الذي يجعله يعتقد أنه يستحق الأميرة ؟

799
00:53:39,758 --> 00:53:43,012
(سموك، أنا الأمير (علي أبابوا

800
00:53:43,095 --> 00:53:46,065
،فقط دعها تقابلني
سأفوز بابنتك

801
00:53:46,140 --> 00:53:47,687
كيف تجرؤ

802
00:53:47,891 --> 00:53:51,612
،جميعكم
تجتمعون لمناقشة مستقبلي ؟

803
00:53:51,729 --> 00:53:54,482
أنا لست جائزه ليفوز بها أحد

804
00:53:55,023 --> 00:53:56,866
يا للهول

805
00:53:57,901 --> 00:54:02,327
(لا تقلق يا أمير (علي
فقط امنحها بعض الوقت لتهدأ

806
00:54:02,531 --> 00:54:07,458
(أعتقد أن الوقت قد حان لنقول وداعاً للأمير (أبوبو

807
00:54:11,831 --> 00:54:13,208
ماذا سأفعل ؟

808
00:54:13,292 --> 00:54:15,670
لن تجعلني (ياسمين) أتحدث إليها مطلقاً

809
00:54:15,753 --> 00:54:19,348
كان يجب أن أعرف أنه لا يمكنني
تحقيق أمنية الأمير الغبية

810
00:54:22,760 --> 00:54:24,512
إنها حركتك

811
00:54:28,599 --> 00:54:30,101
تلك حركة جيدة

812
00:54:30,184 --> 00:54:32,528
لا أصدق هذا، أنا أخسر من بساط

813
00:54:33,520 --> 00:54:34,646
جني، أحتاج للمساعدة

814
00:54:34,730 --> 00:54:37,449
حسناً يا متألق، هذا هو الاتفاق

815
00:54:37,524 --> 00:54:40,869
،إذا أردت أن تغازل السيّدة الصغيرة
فإنطلق إلى هدفك مباشرة

816
00:54:40,944 --> 00:54:43,267
هل فهمت هذا ؟ -
ماذا ؟ -

817
00:54:43,299 --> 00:54:45,166
...إخبرها بـ

818
00:54:45,169 --> 00:54:46,096
"الحقيقة"

819
00:54:46,149 --> 00:54:47,166
محال

820
00:54:47,242 --> 00:54:51,622
اذا أكتشفت (ياسمين) أنني لست أكثر
من فأر شارع حقير

821
00:54:51,705 --> 00:54:52,877
فسوف تضحك عليّ

822
00:54:52,956 --> 00:54:55,425
المرأة تقدر الرجل
الذي يمكنه أن يجعلها تضحك

823
00:54:56,752 --> 00:55:01,098
،علاء)، نحي النكت جانباً)
إعتمد على نفسك

824
00:55:01,173 --> 00:55:03,096
هذا آخر شيء أريده

825
00:55:03,467 --> 00:55:05,310
حسناً، سأذهب لأراها

826
00:55:05,385 --> 00:55:09,561
...سأكون
سأكون لطيفاً، هادئاً، واثقاً من نفسي

827
00:55:11,058 --> 00:55:12,731
كيف أبدو ؟

828
00:55:13,852 --> 00:55:16,401
كأمير

829
00:55:29,076 --> 00:55:31,170
(أميرة (ياسمين

830
00:55:32,412 --> 00:55:35,291
من هناك ؟ -
(إنه أنا، الأمير (علي -

831
00:55:35,374 --> 00:55:38,924
(الأمير (علي أبابوا

832
00:55:39,002 --> 00:55:40,595
لا أريد رؤيتك

833
00:55:40,671 --> 00:55:42,969
،لا، لا، من فضلك يا أميرة
أعطني فرصة

834
00:55:43,048 --> 00:55:45,801
اتركني وحدي فقط -
اهدأي يا قطة -

835
00:55:46,343 --> 00:55:48,437
كيف يتصرف عاشقنا ؟

836
00:55:49,847 --> 00:55:52,270
قطة طيبة، ابتعدي

837
00:55:52,349 --> 00:55:53,475
اهدأي يا قطة

838
00:55:53,559 --> 00:55:54,936
إنتظر، إنتظر

839
00:55:55,018 --> 00:55:57,191
هل أعرفك ؟

840
00:55:57,271 --> 00:55:59,615
لا، لا

841
00:56:00,232 --> 00:56:04,328
أنت تذكرني بشخص ما قابلته في السوق

842
00:56:04,403 --> 00:56:06,781
السوق ؟

843
00:56:06,864 --> 00:56:09,208
لديّ خدم يذهبون للسوق لأجلي

844
00:56:10,284 --> 00:56:13,879
لماذا، لديّ أيضاً خدم يذهبون
،للسوق من أجل خدمي

845
00:56:13,954 --> 00:56:15,547
لذا لا يمكن أن يكون الذي قابلتيه هو أنا

846
00:56:16,498 --> 00:56:19,968
لا، لا أظن ذلك

847
00:56:20,168 --> 00:56:22,887
يكفي عنك يا (كازانزوفا)، تحدث عنها

848
00:56:22,963 --> 00:56:25,682
إنها ذكية، مرحة، الشعر، العينان

849
00:56:25,757 --> 00:56:27,259
أي شيء، إلتقط الشكل

850
00:56:27,342 --> 00:56:30,266
...أميرة (ياسمين) ؟ أنت فعلاً

851
00:56:30,345 --> 00:56:32,063
،مدهشة، رائعة، عظيمة

852
00:56:32,139 --> 00:56:33,436
دقيقة -
دقيقة ؟ -

853
00:56:33,515 --> 00:56:34,687
دقيقة ؟ -
آسف -

854
00:56:34,808 --> 00:56:37,231
أقصد جميلة -
تغطيه جيدة -

855
00:56:38,437 --> 00:56:40,030
أنا غنية، أيضاً، أتعلم هذا

856
00:56:40,814 --> 00:56:43,567
نعم -
ابنة السلطان -

857
00:56:43,901 --> 00:56:45,824
أعرف

858
00:56:45,903 --> 00:56:48,827
هدية رائعة لأي أمير مقدم على الزواج

859
00:56:49,865 --> 00:56:52,163
صحيح، صحيح، أمير مثلي

860
00:56:52,242 --> 00:56:53,835
! تحذير ! تحذير

861
00:56:53,911 --> 00:56:56,005
صحيح، أمير مثلك

862
00:56:56,705 --> 00:57:00,335
وكأي قميص آخر محشو
بطاووس مختال قابلته

863
00:57:00,417 --> 00:57:02,135
! النجدة، النجدة

864
00:57:03,503 --> 00:57:06,006
إذهب وإقفز من الشرفة فحسب

865
00:57:06,173 --> 00:57:08,346
ماذا ؟ -
أوقفها، أوقفها -

866
00:57:08,425 --> 00:57:10,223
أتريدني أن ألسعها ؟ -
إأقف طنينك -

867
00:57:10,302 --> 00:57:14,102
،حسناً، لا بأس
لكن تذكر، "كن" على سجيتك

868
00:57:14,181 --> 00:57:15,933
نعم، صحيح -
ماذا ؟ -

869
00:57:17,683 --> 00:57:18,986
أنت على حق

870
00:57:19,895 --> 00:57:23,274
أنت لست مجرد جائزة نفوز بها

871
00:57:23,941 --> 00:57:26,035
لك مطلق الحرية في إتخاذ قرارك

872
00:57:26,777 --> 00:57:27,994
سأنصرف الآن

873
00:57:28,070 --> 00:57:30,072
! لا -
ماذا ؟ ماذا ؟ -

874
00:57:30,530 --> 00:57:31,952
...كيف

875
00:57:32,032 --> 00:57:33,705
كيف تفعل ذلك ؟

876
00:57:33,784 --> 00:57:36,708
إنه بساط سحري -
إنه جميل -

877
00:57:37,913 --> 00:57:38,789
...أتريدين

878
00:57:39,831 --> 00:57:42,584
ألاّ ترغبين بجولة ؟

879
00:57:42,668 --> 00:57:45,592
،يمكننا الخروج من القصر
نرى العالم

880
00:57:45,671 --> 00:57:47,969
هل هو آمن ؟ -
مؤكد، هل تثقين بي ؟ -

881
00:57:49,800 --> 00:57:52,053
ماذا ؟ -
هل تثقين بي ؟ -

882
00:57:54,554 --> 00:57:55,897
نعم

883
00:58:11,613 --> 00:58:14,958
يمكنني أن أريك العالم ^

884
00:58:15,659 --> 00:58:19,414
يضيىء، يومض، بديع ^

885
00:58:19,496 --> 00:58:21,123
إخبريني يا أميرة، ^

886
00:58:21,248 --> 00:58:27,176
متى آخر مرة جعلت قلبك يقرر ^

887
00:58:27,254 --> 00:58:31,134
يمكنني أن أفتح عينيك ^

888
00:58:31,258 --> 00:58:34,603
أنقلك من تعجب إلى تعجب ^

889
00:58:35,012 --> 00:58:37,856
أعلى، من الجانب وإلى أسفل ^

890
00:58:37,931 --> 00:58:41,435
بجولة على البساط السحري ^

891
00:58:41,518 --> 00:58:45,443
لعالم جديد بأكمله ^

892
00:58:45,522 --> 00:58:49,117
من نقطة رؤية رائعة جديدة ^

893
00:58:49,276 --> 00:58:54,032
لا أحد يقول لنا لا ^
أو أين تذهبون

894
00:58:54,114 --> 00:58:56,788
أو يقول إننا فقط نحلم ^

895
00:58:56,867 --> 00:59:00,622
لعالم جديد بأكمله ^

896
00:59:00,704 --> 00:59:04,709
لأماكن رائعة التي لم أعرفها أبداً ^

897
00:59:04,791 --> 00:59:09,297
لكنني عندما أكون في الأعلى هنا ^
الأمر واضح للغاية

898
00:59:09,379 --> 00:59:13,555
وأنا الآن في عالم جديد بأكمله معك ^

899
00:59:13,633 --> 00:59:17,263
وأنا الآن في عالم جديد بأكمله معك ^

900
00:59:17,345 --> 00:59:21,100
مشاهد لا تصدق ^

901
00:59:21,266 --> 00:59:24,816
مشاعر لا توصف ^

902
00:59:24,895 --> 00:59:27,899
نحلق في الجو، نتعثر، نعيش بحرية ^

903
00:59:27,981 --> 00:59:31,076
من خلال سماء ماسية لا نهائية ^

904
00:59:31,193 --> 00:59:35,073
لعالم جديد بأكمله ^ -
لا تجرؤي على إغلاق عينيك ^ -

905
00:59:35,155 --> 00:59:38,910
مئات الآلاف من الأشياء لنراها ^ -
احبسي أنفاسك، سيصبح المر أروع ^ -

906
00:59:38,992 --> 00:59:43,247
أنا مثل الشهاب ^
حضرت من بعيد جداً

907
00:59:43,330 --> 00:59:46,709
لا أستطيع العودة من حيث أتيت ^

908
00:59:46,792 --> 00:59:50,012
لعالم جديد بأكمله ^ -
كل إلتفافة بمفاجأة ^ -

909
00:59:50,087 --> 00:59:54,092
مع أفق جديد نلاحقه ^ -
كل لحظه متوهجة ^ -

910
00:59:54,174 --> 00:59:58,680
نلاحقهم أينما كانوا، هناك وقت نوفره ^

911
00:59:58,762 --> 01:00:05,441
دعني أشاركك في هذا العالم الجديد كله ^

912
01:00:05,519 --> 01:00:09,240
لعالم جديد بأكمله ^ -
لعالم جديد بأكمله ^ -

913
01:00:09,314 --> 01:00:13,285
ذلك حيث سنكون ^ -
ذلك حيث سنكون ^ -

914
01:00:13,360 --> 01:00:17,581
ملاحقة مثيرة ^ -
مكان عجيب ^ -

915
01:00:17,656 --> 01:00:21,377
لك ولي ^

916
01:00:35,715 --> 01:00:38,764
ذلك سحري بأكمله -
نعم -

917
01:00:41,221 --> 01:00:43,565
شيء مخجل أن يفتقد (آبو) كل هذا

918
01:00:43,723 --> 01:00:45,817
كلا، إنه يكره الألعاب النارية

919
01:00:45,976 --> 01:00:47,819
إنه حتى يكره الطيران من الأساس

920
01:00:47,894 --> 01:00:51,899
ذلك هو... ويلاه، لا

921
01:00:51,982 --> 01:00:54,155
،أنت الفتى الذي قابلته بالسوق
كنت أعرف ذلك

922
01:00:54,234 --> 01:00:56,578
لماذا كذبت عليّ ؟ -
ياسمين)، أنا آسف) -

923
01:00:56,653 --> 01:00:58,371
أكنت تعتقد أنني غبيه ؟ -
لا -

924
01:00:58,446 --> 01:01:00,369
أنني لن أستطيع إكتشاف ذلك ؟ -
لا -

925
01:01:00,448 --> 01:01:04,578
،أعني، كنت أتمنى لو لم تلاحظي
لا، ليس هذا ما أعنيه

926
01:01:04,661 --> 01:01:06,663
من أنت ؟ أخبرني الحقيقة

927
01:01:06,746 --> 01:01:08,419
الحقيقة ؟

928
01:01:10,584 --> 01:01:12,052
...الحقيقة

929
01:01:13,587 --> 01:01:15,305
...الحقيقة هي

930
01:01:15,380 --> 01:01:18,384
أنني أحياناً أرتدي ملابس كعامة الشعب

931
01:01:18,466 --> 01:01:20,935
لأهرب من ضغوط حياة القصور

932
01:01:23,096 --> 01:01:25,019
لكني حقاً أمير

933
01:01:26,391 --> 01:01:28,393
ولماذا لم تخبرني بذلك ؟

934
01:01:28,768 --> 01:01:31,066
،حسناً ، أنت تعرفين

935
01:01:31,146 --> 01:01:33,695
أن الملكيون يخرجون
،إلى المدينة بملابس متنكرة

936
01:01:33,773 --> 01:01:36,242
يبدو هذا غريباً، أليس كذلك ؟

937
01:01:38,236 --> 01:01:39,783
ليس لهذه الدرجة

938
01:02:02,636 --> 01:02:05,435
عمت مساءً، يا أميري الوسيم

939
01:02:05,805 --> 01:02:07,227
نامي بخير، يا أميرة

940
01:02:31,164 --> 01:02:32,882
! أجل

941
01:02:37,671 --> 01:02:41,392
،لأول مرة في حياتي
تمضي الأشياء في طريقها الصحيح

942
01:02:45,971 --> 01:02:47,598
(آبو)، (آبو)

943
01:02:47,681 --> 01:02:49,274
أوثقوه

944
01:02:54,312 --> 01:02:57,361
،أخشى أنه لم يعد مرحب بك
(أيها الأمير (أبوبو

945
01:02:57,691 --> 01:02:58,988
...لماذا، أنت

946
01:02:59,067 --> 01:03:01,536
تأكدوا أنه لن يُعثر عليه مطلقاً

947
01:03:45,238 --> 01:03:48,162
لا تفشل أبداً، إذهب للحمام وأفرك المصباح

948
01:03:48,241 --> 01:03:53,560
! (مرحباً ؟ (علاء) ؟ (علاء
استيقظ يا فتى

949
01:03:54,331 --> 01:03:57,005
،لا يمكنك أن تغشني في هذا
لا أستطيع مساعدتك إلاّ إذا طلبت رغبة

950
01:03:57,083 --> 01:04:00,587
،عليك أن تقول
جني، أريدك أن تنقذ حياتي‘‘، فهمت ؟’’

951
01:04:00,670 --> 01:04:02,843
! (هيّا يا (علاء الدين

952
01:04:03,465 --> 01:04:06,344
سوف أعتبر هذه نعم

953
01:04:06,634 --> 01:04:08,011
الهدف هو إلى أعلى

954
01:04:18,063 --> 01:04:20,316
لا تفزعني بهذا الشكل

955
01:04:20,398 --> 01:04:23,197
...جني، أنا

956
01:04:23,693 --> 01:04:25,240
...أنا

957
01:04:26,780 --> 01:04:29,033
أشكرك يا جني -
(علاء) -

958
01:04:29,115 --> 01:04:31,209
بدأت أشعر بعاطفة نحوك يا فتى

959
01:04:31,785 --> 01:04:34,163
ليس من النوع كأني
أريد سدل الستائر أو شيء كهذا

960
01:04:40,293 --> 01:04:42,091
(ياسمين)

961
01:04:42,170 --> 01:04:46,095
أبي، لقد أمضيت أروع وقت

962
01:04:46,174 --> 01:04:49,895
أنا سعيدة جداً -
(يجب أن تكوني كذلك يا (ياسمين -

963
01:04:49,969 --> 01:04:53,018
لقد إخترت زوجاً لك

964
01:04:53,098 --> 01:04:55,772
ماذا ؟ -
(سوف تتزوجين (جعفر -

965
01:04:57,435 --> 01:05:00,609
،لا تقدرين على الكلام، كما أرى
من صفات الزوجة الرفيعة المستوى

966
01:05:00,688 --> 01:05:02,486
لن أتزوجك أبداً

967
01:05:03,066 --> 01:05:06,741
(أبي، لقد إخترت الأمير (علي -
الأمير (علي) إنصرف -

968
01:05:06,820 --> 01:05:08,948
يستحسن أن تفحص بلورتك السحرية
(مرة ثانية يا (جعفر

969
01:05:09,030 --> 01:05:10,748
! (الأمير (علي

970
01:05:10,824 --> 01:05:13,327
...كيف بحق الجح

971
01:05:13,952 --> 01:05:17,331
،)أخبرهم الحقيقة يا (جعفر
لقد حاولت أن تقتلني

972
01:05:17,414 --> 01:05:20,509
،ماذا ؟ هراء سخيف
يا صاحب الجلاله

973
01:05:20,583 --> 01:05:22,711
إنه يكذب بشكل واضح

974
01:05:22,794 --> 01:05:25,217
يكذب بشكل واضح

975
01:05:25,296 --> 01:05:27,344
أبي، ما خطبك ؟

976
01:05:27,424 --> 01:05:29,051
أعرف ما خطبه

977
01:05:32,345 --> 01:05:34,973
،جلالتك
كان (جعفر) يتحكم فيك بهذه

978
01:05:35,056 --> 01:05:38,105
ماذا ؟ (جعفر) ؟

979
01:05:38,184 --> 01:05:40,607
! أنت، أيها الخائن

980
01:05:40,687 --> 01:05:42,815
صاحب السمو، كل هذا يمكن تبريره

981
01:05:42,897 --> 01:05:44,945
! يا حراس ! يا حراس

982
01:05:45,024 --> 01:05:47,152
حسناً، انتهى الأمر، سنموت، انسى الأمر

983
01:05:47,235 --> 01:05:49,112
،فقط احفر قبراً لكلانا
نحن ميتان

984
01:05:49,195 --> 01:05:52,244
اقبضوا على (جعفر) في الحال

985
01:05:52,323 --> 01:05:54,542
لم ينتهي الأمر بعد يا فتى

986
01:05:58,455 --> 01:06:01,959
اعثروا عليه ! فتشوا في كل مكان

987
01:06:02,041 --> 01:06:04,544
ياسمين)، هل أنت بخير ؟) -
نعم -

988
01:06:04,627 --> 01:06:09,197
،جعفر)، أكثر المستشارين الذين أثق بهم)
يتآمر ضدي طوال هذا الوقت

989
01:06:09,257 --> 01:06:11,601
هذا رهيب، رهيب تماماً

990
01:06:11,676 --> 01:06:13,770
...كيف كنت دائماً

991
01:06:16,222 --> 01:06:17,815
أيمكن أن يكون هذا حقيقياً ؟

992
01:06:17,891 --> 01:06:21,441
ابنتي إختارت خاطباً أخيراً ؟

993
01:06:22,803 --> 01:06:25,398
! على بركة الله

994
01:06:26,024 --> 01:06:28,573
أنت فتى متألق، يمكنني أن أقبلك

995
01:06:28,651 --> 01:06:30,745
...لن أفعل، سأترك ذلك إلى

996
01:06:31,404 --> 01:06:33,827
لكن أنتما الإثنان سيتم زفافكما حالاً

997
01:06:33,907 --> 01:06:37,081
ونعم، نعم، ستكونان سعيدان وموفقان

998
01:06:37,160 --> 01:06:40,460
وحينها ستصبح يا بني، السلطان

999
01:06:40,538 --> 01:06:41,710
سلطان ؟ -
نعم -

1000
01:06:41,789 --> 01:06:44,042
نعم، شاب رائع وقوى مثلك

1001
01:06:44,125 --> 01:06:46,503
شخص فوق مستوى الشبهات، قطعاً له سمعته

1002
01:06:46,586 --> 01:06:49,760
هو بالضبط ما تحتاج إليه هذه المملكة

1003
01:06:50,465 --> 01:06:54,095
يجب أن نخرج من هناـ بدأت في إعداد
الحقائب يا صاحب السمو، الأساسيات فقط

1004
01:06:54,177 --> 01:06:55,178
يجب أن نرحل في الضوء

1005
01:06:55,261 --> 01:06:58,515
،إحضر المدافع، الأسلحة
الخناجر، وماذا عن هذه الصورة ؟

1006
01:06:58,598 --> 01:07:01,021
أعتقد أنني كنت أعمل وجهاً غريباً عليها

1007
01:07:03,978 --> 01:07:07,949
يا للهول،، إنه مفلوق، لقد بدأ يجن

1008
01:07:08,024 --> 01:07:11,619
جعفر) ! (جعفر) ! تماسك)

1009
01:07:12,695 --> 01:07:13,696
مسكة جيدة

1010
01:07:13,780 --> 01:07:17,705
الأمير (علي) ليس إلاّ (علاء الدين) الرث الأشعث

1011
01:07:17,784 --> 01:07:20,913
(لقد حصل على المصباح يا (لاغو -
...لماذا هذا التعس -

1012
01:07:20,995 --> 01:07:23,589
لكنك ستذهب لتريحه منه

1013
01:07:23,665 --> 01:07:24,757
أنا ؟

1014
01:07:28,670 --> 01:07:30,672
سلطان ؟

1015
01:07:30,755 --> 01:07:32,052
إنهم يريدونني أن أكون السلطان

1016
01:07:35,093 --> 01:07:37,812
! نرحب بالبطل القاهر

1017
01:07:45,478 --> 01:07:48,402
علاء الدين)، لقد فزت بقلب الأميرة)

1018
01:07:48,481 --> 01:07:50,529
ما الذي تنوى أن تفعله بعد ذلك ؟

1019
01:07:56,781 --> 01:08:01,036
‘‘خطوطك تقول، ’’سأقوم بتحرير الجني

1020
01:08:01,661 --> 01:08:02,753
في أي وقت

1021
01:08:02,829 --> 01:08:06,208
جني، لا أستطيع -
بل تستطيع -

1022
01:08:06,291 --> 01:08:09,716
‘‘يمكنك فقط أن تقول، ’’جني، أريدك أن تكون حراً

1023
01:08:09,794 --> 01:08:11,387
أنا جاد

1024
01:08:11,462 --> 01:08:15,092
،انظر، أنا آسف، حقيقة أنا كذلك
لكنهم يريدون أن يجعلوا مني السلطان

1025
01:08:15,174 --> 01:08:18,269
لا، إنهم يريدون أن يجعلوا الأمير (علي) السلطان

1026
01:08:18,344 --> 01:08:20,893
(بدونك، أنا مجرد (علاء الدين

1027
01:08:20,972 --> 01:08:23,316
علاء)، لقد فزت) -
بسببك أنت -

1028
01:08:23,391 --> 01:08:26,941
السبب الوحيد بأن يظن أي شخص
أنني أساواي شيئاً بسببك أنت

1029
01:08:27,020 --> 01:08:29,193
ماذا لو اكتشفوا أنني في الحقيقة لست أميراً ؟

1030
01:08:29,272 --> 01:08:32,446
ماذا لو إكتشفت (ياسمين) ذلك ؟ سأفقدها

1031
01:08:32,942 --> 01:08:35,946
يا جني، لا أقدر على وضع ذلك في بالي

1032
01:08:36,613 --> 01:08:38,786
لا أستطيع أن أجعلك حراً

1033
01:08:40,408 --> 01:08:43,878
،لا بأس، أنا أتفهم
بعد كل هذا ، فقد كذبت على الجميع

1034
01:08:43,953 --> 01:08:46,047
لقد كنت بدأت في الشعور أنني سأغادر

1035
01:08:46,539 --> 01:08:49,338
الآن، لو سمحت لي يا سيّدي

1036
01:08:53,546 --> 01:08:55,298
جني، أنا آسف فعلاً

1037
01:08:56,507 --> 01:09:00,307
حسناً، لا بأس، امكث هناك فحسب

1038
01:09:02,096 --> 01:09:03,894
على ماذا تنظرون أيها الفتيان ؟

1039
01:09:07,435 --> 01:09:09,529
اسمع أنا... أنا آسف

1040
01:09:09,604 --> 01:09:11,777
...يا (آبو)، أنا آسف، لم أقصد

1041
01:09:11,856 --> 01:09:13,779
إنتظر، هيّا

1042
01:09:19,614 --> 01:09:21,241
ماذا سأفعل ؟

1043
01:09:22,367 --> 01:09:24,415
الجني على حق

1044
01:09:26,120 --> 01:09:28,293
سوف أخبر (ياسمين) بالحقيقة

1045
01:09:28,373 --> 01:09:31,547
علي)، (علي)، هلاّ أتيت هنا ؟)

1046
01:09:32,627 --> 01:09:34,880
حسناً، سأذهب

1047
01:09:35,421 --> 01:09:37,389
ياسمين) ؟ أين أنت ؟)

1048
01:09:38,132 --> 01:09:40,009
عند الأقفاص، أسرع

1049
01:09:40,093 --> 01:09:42,095
أنا قادم

1050
01:09:45,264 --> 01:09:48,609
ألديك مشكلة أيها الوردي ؟

1051
01:09:48,935 --> 01:09:50,027
أحمق

1052
01:09:53,106 --> 01:09:55,575
يا فتى، سيسر (جعفر) لرؤيتك

1053
01:09:55,650 --> 01:09:57,243
"(عمل ممتاز يا (لاغو"

1054
01:09:57,318 --> 01:09:58,570
استمر

1055
01:09:58,653 --> 01:10:02,499
لا، حقيقي، بمعدل واحد إلى عشرة"
"أنت الرقم الحادي عشر

1056
01:10:02,573 --> 01:10:04,917
يا (جعفر)، أنت لطيف جداً

1057
01:10:04,992 --> 01:10:06,915
أنا محرج، أنا خجلان

1058
01:10:08,121 --> 01:10:10,715
،)يا شعب (عقربة

1059
01:10:10,790 --> 01:10:15,546
ابنتي أخيراً إختارت خاطباً

1060
01:10:16,695 --> 01:10:17,893
(ياسمين)

1061
01:10:18,172 --> 01:10:20,140
علي)، أين كنت ؟)

1062
01:10:20,425 --> 01:10:22,393
ياسمين)، هناك شيئاً يجب أن أخبرك به)

1063
01:10:22,468 --> 01:10:25,517
المملكة كلها قد تجمعت لسماع تصريحات والدي

1064
01:10:25,596 --> 01:10:28,099
لا، لكن يا (ياسمين)، اسمعيني، من فضلك

1065
01:10:28,182 --> 01:10:29,729
...أنت لا تفهمين -
حظاً سعيداً -

1066
01:10:29,809 --> 01:10:32,733
! (علي أبابوا)

1067
01:10:32,812 --> 01:10:34,359
يا للهول

1068
01:10:37,316 --> 01:10:41,492
انظر إليهم، يهتفون لذلك التافه الضغير

1069
01:10:41,821 --> 01:10:43,994
دعوهم يهتفون

1070
01:10:45,199 --> 01:10:47,748
...أتعلم يا (علاء)، كنت سأصبح فعلاً

1071
01:10:47,827 --> 01:10:50,580
،لا أعتقد أنك هو
(الليلة، الجزء الخاص بـ(علاء

1072
01:10:50,663 --> 01:10:53,416
سيلعب الدور بواسطة شخص طويل، مظلم
وذو شرير قبيح

1073
01:10:53,499 --> 01:10:56,844
أنا سيّدك الآن -
كنت أخشى هذا -

1074
01:10:56,919 --> 01:11:00,173
جني، حقق لي رغبتي الأولى

1075
01:11:00,256 --> 01:11:03,851
أريد حكماً عالياً كالسلطان

1076
01:11:08,222 --> 01:11:11,317
! يا للهول -
بارك في روحي -

1077
01:11:11,392 --> 01:11:14,191
ما هذا ؟ ما الذي يجري ؟

1078
01:11:14,270 --> 01:11:16,443
يا للهول، ما الذي يجري ؟

1079
01:11:16,522 --> 01:11:17,865
أبي

1080
01:11:20,485 --> 01:11:23,614
جعفر)، أيها الخائن الدنيىء)

1081
01:11:23,696 --> 01:11:26,791
إنه السلطان الخائن الدنيىء بالنسبة لك

1082
01:11:26,866 --> 01:11:29,164
حقاً ؟ سنرى بشأن ذلك

1083
01:11:30,443 --> 01:11:32,362
المصباح

1084
01:11:32,371 --> 01:11:35,375
(من يعثر عليه يحتفظ به يا (أبوبو

1085
01:11:50,640 --> 01:11:52,517
! يا جني، لا

1086
01:11:52,600 --> 01:11:55,228
آسف يا فتى، لديّ سيّد جديد الآن

1087
01:11:56,562 --> 01:11:59,065
جعفر)، أنا آمرك أن تتوقف)

1088
01:11:59,190 --> 01:12:01,534
لكن هناك أوامر جديدة الآن

1089
01:12:01,609 --> 01:12:03,361
أوامري

1090
01:12:03,444 --> 01:12:06,493
أخيراً، ستنحنون لي

1091
01:12:06,656 --> 01:12:08,283
لن ننحني لك أبداً

1092
01:12:08,366 --> 01:12:10,664
لمَ لست متفاجئاً ؟

1093
01:12:10,743 --> 01:12:13,246
إذا لم تنحنوا أمام السلطان

1094
01:12:13,329 --> 01:12:16,503
! فسوف ترتعدون أمام ساحر

1095
01:12:16,582 --> 01:12:18,676
...جني، رغبتي الثانية

1096
01:12:18,918 --> 01:12:24,846
! أريد أن أصبح أقوى ساحر في العالم

1097
01:12:24,924 --> 01:12:27,097
! جني، توقف

1098
01:12:28,177 --> 01:12:30,179
،سيّداتي، سادتي

1099
01:12:30,263 --> 01:12:35,645
! (عقربة) ترحب بحرارة بالساحر (جعفر)

1100
01:12:36,018 --> 01:12:37,941
الآن، أين كنا ؟

1101
01:12:38,271 --> 01:12:42,276
نعم، بند الإذلال

1102
01:12:44,193 --> 01:12:47,948
مكانك يا فتى

1103
01:12:48,239 --> 01:12:49,536
،أيتها الأميرة

1104
01:12:49,615 --> 01:12:52,585
هناك شخص ما أتوق جداً لتقديمك إليه

1105
01:12:52,660 --> 01:12:54,128
جعفر)، أبعد يدك عنها)

1106
01:12:54,203 --> 01:12:56,297
الأمير (علي)، نعم إنه هو ^

1107
01:12:56,455 --> 01:12:58,753
لكن ليس كما عرفتيه ^

1108
01:12:58,833 --> 01:13:02,929
إقرأ شفتي ^
وتعال إلى قبضتي على حقيقتك

1109
01:13:03,754 --> 01:13:05,927
نعم، ستقابل إنفجار من ماضيك ^

1110
01:13:06,007 --> 01:13:08,385
التي أكاذيبه الأخيرة كانت جيدة ^

1111
01:13:08,467 --> 01:13:11,767
قولي مرحباً ^
(للغالي عليك الأمير (علي

1112
01:13:11,846 --> 01:13:14,565
أم ينبغي أن نقول (علاء الدين) ؟

1113
01:13:14,640 --> 01:13:15,732
علي) ؟)

1114
01:13:15,808 --> 01:13:19,108
...ياسمين)، كنت أحاول إخبارك، أنا كنت فقط)

1115
01:13:19,186 --> 01:13:23,566
(إذاً (علي) إنقلب ليصبح فقط (علاء الدين ^

1116
01:13:23,649 --> 01:13:25,651
مجرد خدعة، تحتاج لتستمر ^

1117
01:13:25,735 --> 01:13:28,204
خذيها مني ^

1118
01:13:28,279 --> 01:13:30,407
شخصيته مزيفة ^

1119
01:13:30,489 --> 01:13:32,537
أعطني سبباً كافياً ^

1120
01:13:32,617 --> 01:13:34,585
لأرسله في رحلة بدون عودة ^

1121
01:13:34,660 --> 01:13:35,661
! جني

1122
01:13:35,745 --> 01:13:37,247
بالتالي طموحه سيصل للنهاية ^

1123
01:13:37,330 --> 01:13:43,008
ستتجمد قوته، إخترنا إقامته ^
...في نهاية الأرض

1124
01:13:43,085 --> 01:13:45,713
! وداعاً -
إلى اللقاء، مع السلامة-

1125
01:13:45,796 --> 01:13:50,848
(أيها الأمير السابق (علي ^

1126
01:14:15,618 --> 01:14:17,620
! (آبو)

1127
01:14:18,829 --> 01:14:20,297
! (آبو)

1128
01:14:24,669 --> 01:14:26,797
كل هذا خطأي

1129
01:14:26,879 --> 01:14:30,474
كان يجب عليّ تحرير الجني
عندما سنحت لي الفرصة

1130
01:14:30,549 --> 01:14:34,224
آبو)، هل أنت بخير ؟)

1131
01:14:34,845 --> 01:14:37,098
(أنا آسف يا (آبو

1132
01:14:37,181 --> 01:14:39,229
كنت مهملاً في كل شيء

1133
01:14:39,308 --> 01:14:43,188
بطريقة ما، يجب أن أعود لأصحح الأمور

1134
01:14:50,987 --> 01:14:52,204
! البساط

1135
01:14:56,951 --> 01:14:58,669
آبو)، إبدأ الحفر)

1136
01:15:01,330 --> 01:15:02,707
هذا صحيح

1137
01:15:20,182 --> 01:15:23,061
! نعم، تمام

1138
01:15:28,983 --> 01:15:31,327
الآن، لنعود إلى (عقربة)، هيّا بنا

1139
01:15:34,321 --> 01:15:36,949
الدمية الحاكمة تحتاج لبسكويت ؟

1140
01:15:37,033 --> 01:15:40,128
،إليك بسكوتيك
أنزلهم من خلال بلعومك

1141
01:15:40,202 --> 01:15:41,499
خذ، إليك المزيد

1142
01:15:41,579 --> 01:15:45,174
توقف عن هذا، (جعفر)، دعه وشأنه

1143
01:15:47,334 --> 01:15:51,259
(يؤلمني أن أراك تتأثرين بهذا يا (ياسمين

1144
01:15:53,215 --> 01:15:59,368
زهرة صحراء جميلة مثلك
يجب أن تكون بين ذراعي أقوى رجل في العالم

1145
01:15:59,764 --> 01:16:01,607
ماذا تقولين يا عزيزتي ؟

1146
01:16:01,682 --> 01:16:04,231
...معك كمليكتي

1147
01:16:04,310 --> 01:16:06,404
 أبداً

1148
01:16:07,188 --> 01:16:09,407
سألقنك بعض الاحترام

1149
01:16:12,151 --> 01:16:14,199
لا، جني

1150
01:16:15,488 --> 01:16:17,832
لقد قررت طلب رغبتي الأخيرة

1151
01:16:18,157 --> 01:16:23,956
(أريد للأميرة (ياسمين
أن تقع في حبي بشكل مستميت

1152
01:16:29,794 --> 01:16:33,640
،سيّدي، هناك بعض الشروط البسيطة
...عملية نسبة وتناسب

1153
01:16:33,714 --> 01:16:36,008
لا ترد عليّ أيها الأخرق الأزرق الكبير

1154
01:16:36,175 --> 01:16:41,022
سوف تفعل ما آمرك به يا عبد

1155
01:16:41,305 --> 01:16:43,524
(جعفر)

1156
01:16:44,558 --> 01:16:50,031
لم أكن أدرك كم أنت وسيم للغاية

1157
01:16:51,816 --> 01:16:54,239
ذلك أفضل

1158
01:16:55,486 --> 01:16:58,285
،الآن يا قطتي

1159
01:16:58,364 --> 01:17:01,288
حدثيني بالمزيد عن نفسي

1160
01:17:01,367 --> 01:17:05,873
،أنت طويل، غامض

1161
01:17:07,164 --> 01:17:08,962
...أنيق الملبس

1162
01:17:09,041 --> 01:17:11,294
علاء)، (علاء) ! صديقي الصغير)

1163
01:17:16,048 --> 01:17:17,721
علاء)، لا يمكنني مساعدتك)

1164
01:17:17,800 --> 01:17:20,804
،إنني أعمل الآن مع شخص مختل عقلياً
ماذا تنوى فعله ؟

1165
01:17:20,886 --> 01:17:24,811
مهلاً، أنا فأر شارع، أتذكر ؟
سوف أرتجل

1166
01:17:24,890 --> 01:17:27,939
تفكك ظريف بين اسنانك

1167
01:17:28,853 --> 01:17:30,480
استمري

1168
01:17:30,563 --> 01:17:35,990
ولحيتك مجدولة للغاية

1169
01:17:37,528 --> 01:17:41,749
لقد سرقت قلبي -
...(جعفر) -

1170
01:17:41,824 --> 01:17:45,499
وفأر الشارع ؟

1171
01:17:45,578 --> 01:17:47,580
أي فأر شارع ؟

1172
01:17:59,383 --> 01:18:01,056
...كان ذلك

1173
01:18:03,846 --> 01:18:05,519
! أنت

1174
01:18:06,056 --> 01:18:09,356
كم من المرات كان عليّ أن أقتلك يا فتى ؟

1175
01:18:13,472 --> 01:18:14,644
خذي المصباح

1176
01:18:15,941 --> 01:18:17,409
! لا

1177
01:18:18,510 --> 01:18:21,764
يا أميرة وقتك قد إنتهى

1178
01:18:24,491 --> 01:18:25,834
(ياسمين)

1179
01:18:26,785 --> 01:18:29,163
(...رمية موفقة يا (جعفـ

1180
01:18:31,123 --> 01:18:32,842
لا تعبث معي

1181
01:18:34,668 --> 01:18:35,715
! (آبو)

1182
01:18:35,794 --> 01:18:38,968
هناك أشياء يتم حلها بسرعة يا فتى

1183
01:18:41,926 --> 01:18:43,553
أفهمت القصد ؟

1184
01:18:49,391 --> 01:18:51,439
حتى الآن فأنا أقوم بالإحماء

1185
01:18:54,521 --> 01:18:57,821
،أتخاف أن تقاتلني بنفسك
أيها الثعبان الجبان ؟

1186
01:18:58,651 --> 01:19:01,154
ثعبان، أنا ؟

1187
01:19:01,237 --> 01:19:06,164
ربما تحب أن ترى أي ثعبان سأكونه

1188
01:19:24,260 --> 01:19:25,386
إغرس هذا السيف في هذا الثعبان

1189
01:19:25,469 --> 01:19:27,096
ستظل بعيداً عن هذا

1190
01:19:27,179 --> 01:19:30,633
،جعفر)، (جعفر)، إنه بطلنا)
! إذا لم ينجز المطلوب بشكل... رائع

1191
01:19:34,528 --> 01:19:36,155
(علاء الدين)

1192
01:19:46,949 --> 01:19:48,417
ياسمين)، تماسكي)

1193
01:19:51,276 --> 01:19:54,422
أيها الأحمق الصغير

1194
01:19:54,623 --> 01:19:59,754
أتظن أنك تستطيع هزيمة
أعظم قوّة على وجه الأرض

1195
01:19:59,837 --> 01:20:03,262
...إعصره يا (جعفر)، إعصره مثل

1196
01:20:03,340 --> 01:20:07,470
بدون الجني يا فتى، لا تساوى شيئاً

1197
01:20:07,553 --> 01:20:10,272
الجني، الجني

1198
01:20:11,181 --> 01:20:13,275
الجني لديه قوّة أكثر مما تمتلكها أنت

1199
01:20:13,350 --> 01:20:14,351
ماذا ! ؟

1200
01:20:14,435 --> 01:20:17,188
،لقد أعطاك قوتك
ويمكنه أن يستردها منك

1201
01:20:17,396 --> 01:20:19,990
علاء)، ماذا تفعل ؟)
لماذا تورطني في ذلك ؟

1202
01:20:20,065 --> 01:20:23,786
،)واجه الأمر يا (جعفر
أنت لا زلت في المركز الثاني

1203
01:20:25,070 --> 01:20:26,322
أنت محق

1204
01:20:26,405 --> 01:20:29,500
قوته تتفوق على قوتي

1205
01:20:29,992 --> 01:20:32,370
لكن ليس طويلاً

1206
01:20:32,453 --> 01:20:35,548
الفتى قد جن، مثل قراقوز صغير سكير

1207
01:20:35,622 --> 01:20:37,124
واحدة من الضربات العديدة مع الثعبان

1208
01:20:37,374 --> 01:20:40,093
يا عبد، لقد قررت رغبتي الثالثة

1209
01:20:40,294 --> 01:20:44,470
! أريد أن أكون أعظم وأقوى جني

1210
01:20:48,260 --> 01:20:51,855
،حسناً، رغبتك هي أوامري
(أحسنت صنعاً يا (علاء

1211
01:20:57,394 --> 01:20:59,362
أجل

1212
01:21:00,773 --> 01:21:02,525
! أجل

1213
01:21:02,608 --> 01:21:04,235
القوّة

1214
01:21:06,904 --> 01:21:11,876
القوّة المطلقة

1215
01:21:11,950 --> 01:21:14,294
ماذا فعلت ؟ -
ثقي بي -

1216
01:21:15,412 --> 01:21:20,464
،الكون كله أصبح تحت أمرتي
! لأتحكم فيه

1217
01:21:20,542 --> 01:21:23,967
،)ليس بهذه السرعة يا (جعفر
ألم تنسى شيئاً ؟

1218
01:21:24,129 --> 01:21:27,383
أردت أن تصبح جنياً، لك هذا

1219
01:21:27,466 --> 01:21:28,683
ماذا ؟

1220
01:21:28,759 --> 01:21:30,887
وكل شيء يجب يذهب مع ذلك

1221
01:21:31,470 --> 01:21:34,724
! لا ! لا -
سوف أخرج من هنا -

1222
01:21:34,807 --> 01:21:36,730
...القوى الكونية الظاهرية

1223
01:21:36,809 --> 01:21:39,779
...هيّا، أنت الجني، أنا لا أريد

1224
01:21:39,853 --> 01:21:41,275
حياة فضائية متقطعة

1225
01:21:41,647 --> 01:21:44,571
علاء)، أنت فعلاً عبقري صغير)

1226
01:21:59,581 --> 01:22:01,754
أبعد منقارك الملعون عن وجهي

1227
01:22:01,834 --> 01:22:05,429
اخرس أيها الغبي -
لا تقل لي اخرس،  -

1228
01:22:05,504 --> 01:22:06,676
اسمح لي

1229
01:22:06,755 --> 01:22:10,760
عشرة آلاف سنة في كهف العجائب
يتعين عليها أن تهدىء من أعصابه

1230
01:22:12,886 --> 01:22:15,059
! اخرس

1231
01:22:20,978 --> 01:22:22,525
...(ياسمين)

1232
01:22:23,480 --> 01:22:25,949
آسف لكوني كذبت عليك
وادعيت أنني أمير

1233
01:22:26,442 --> 01:22:27,819
أعرف لمَ فعلت هذا

1234
01:22:29,653 --> 01:22:34,500
حسناً، أظن أن هذا الوداع ؟

1235
01:22:34,575 --> 01:22:37,545
ذلك القانون الغبي، ذلك ليس عدلاً

1236
01:22:38,328 --> 01:22:39,830
إنني أحبك

1237
01:22:41,664 --> 01:22:44,965
،علاء)، ليس هناك مشكلة)
لا زال لديك أمنية متبقية

1238
01:22:45,043 --> 01:22:47,091
قل الكلمة وستصبح أميراً مرة ثانية

1239
01:22:47,212 --> 01:22:49,214
لكن يا جني، ماذا عن حريتك ؟

1240
01:22:49,381 --> 01:22:52,385
مهلاً، إنها مجرد أشغال شاقة أبدية

1241
01:22:52,593 --> 01:22:54,516
هذا هو الحب

1242
01:22:54,595 --> 01:22:58,896
علاء)، لن تجد فتاة أخرى مثلها)
ولا بعد مليون سنة

1243
01:22:59,057 --> 01:23:01,230
صدقني، أنا أعرف، لقد بحثت

1244
01:23:02,603 --> 01:23:04,651
،ياسمين)، أنا أحبك فعلاً)

1245
01:23:04,730 --> 01:23:08,075
لكن يجب أن أتوقف عن التظاهر بشيء لا أكونه

1246
01:23:08,609 --> 01:23:10,361
أنا متفهمة

1247
01:23:13,155 --> 01:23:14,998
جني، أريدك أن تكون حراً

1248
01:23:15,010 --> 01:23:17,684
أمير حسن النية ها هو قادم

1249
01:23:17,910 --> 01:23:21,084
ماذا ؟ -
جني، أنت حر -

1250
01:23:42,059 --> 01:23:44,733
أنا حر، أنا حر

1251
01:23:44,811 --> 01:23:47,109
،بسرعة، بسرعة
تمنى شيئاً خارقاً

1252
01:23:47,189 --> 01:23:49,487
،‘‘قل ’’أنا أريد النيل
تمنى النيل، جرب ذلك

1253
01:23:49,566 --> 01:23:52,319
أرغب بالنيل -
! استحالة -

1254
01:23:54,029 --> 01:23:56,373
ويلاه، أليس هذا الشعور رائع

1255
01:23:56,615 --> 01:23:59,994
! أنا حر ! أخيراً أنا حر

1256
01:24:00,077 --> 01:24:03,297
،سأسير في الطرقات
...سأرى العالم، أنا

1257
01:24:11,797 --> 01:24:13,799
...جني، أنا

1258
01:24:13,882 --> 01:24:16,385
أنا سأفتقدك

1259
01:24:16,468 --> 01:24:18,641
(وأنا أيضاً يا (علاء

1260
01:24:20,138 --> 01:24:22,140
،لا يهم ما يقوله أي أحد

1261
01:24:23,100 --> 01:24:25,694
ستكون دائماً أميراً بالنسبة لي

1262
01:24:26,979 --> 01:24:28,026
ذلك صحيح

1263
01:24:28,105 --> 01:24:31,279
لقد أثبت دائماً أنك جدير بالاحترام بقدر قلقي

1264
01:24:32,276 --> 01:24:34,870
إنه ذلك القانون، تلك هي المشكلة

1265
01:24:34,945 --> 01:24:38,119
أبي ؟ -
حسناً، أأنا سلطان أم أنا سلطان ؟ -

1266
01:24:38,198 --> 01:24:39,825
،من الآن فصاعداً

1267
01:24:39,908 --> 01:24:44,505
سوف تتزوج الأميرة
بأي شخص ترى أنه جدير بها

1268
01:24:44,871 --> 01:24:47,340
...هو، لقد اخترت

1269
01:24:48,458 --> 01:24:51,177
(لقد إخترتك يا (علاء الدين

1270
01:24:52,838 --> 01:24:54,715
(ناديني (علاء

1271
01:24:55,757 --> 01:24:59,182
،جميعكم، تعالو إلى هنا
لنعانق جميعاً

1272
01:24:59,261 --> 01:25:00,979
مجموعة عناق

1273
01:25:01,054 --> 01:25:02,647
أتمانع لو قبلت القرد ؟

1274
01:25:03,390 --> 01:25:04,607
كرة شعر

1275
01:25:04,683 --> 01:25:07,232
حسناً، لا يمكنني إحداث المزيد
من الدمار بسبب هذه الحلوى

1276
01:25:07,311 --> 01:25:09,780
! سأرحل من هنا

1277
01:25:09,855 --> 01:25:12,278
! إلى اللقاء يا طيري الحب المجنونين

1278
01:25:12,357 --> 01:25:15,031
أيها البساط، مع السلامة، أنا تاريخ

1279
01:25:15,110 --> 01:25:16,737
لا، أنا أسطورة

1280
01:25:16,820 --> 01:25:19,744
! لا أهتم بما أنا عليه، أنا حر

1281
01:25:22,868 --> 01:25:25,417
لعالم جديد بأكمله ^

1282
01:25:25,495 --> 01:25:28,214
لحياة جديدة بأكملها ^

1283
01:25:28,290 --> 01:25:34,138
لك ولي ^

1284
01:25:34,212 --> 01:25:37,887
لعالم جديد بأكمله ^

1285
01:25:45,142 --> 01:25:49,342
‘‘النهـــاية’’

1286
01:25:50,729 --> 01:25:51,777
جعلتكم تنظرون

1287
01:25:56,400 --> 01:26:06,400
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

1288
01:30:26,296 --> 01:30:28,640
أنتم جمهور رائع

1289
01:30:28,715 --> 01:30:30,888
أقول لكم، أنتم
أفضل جمهور في العالم كله

1290
01:30:30,967 --> 01:30:33,595
أعتنوا بأنفسكم
(ليلة سعيدة، (أليس

1291
01:30:33,678 --> 01:30:37,524
(ليلة سعيدة، (عقربة
وداعاً يا أصدقاء

