1
00:00:36,498 --> 00:00:38,796
<i>فى الصيف الماضى</i>
<i>أنا وأخوتى</i>

2
00:00:38,867 --> 00:00:41,335
<i>أنا وأخوتى -</i>
<i>عموماً -</i>

3
00:00:41,403 --> 00:00:45,237
<i>قضينا الصيف كعادتنا فى منزل جدنا</i>

4
00:00:45,307 --> 00:00:48,674
<i>نعم, بينما معظم الأطفال يكونون فى معسكرات غبية</i>

5
00:00:48,744 --> 00:00:50,439
<i>أنا وأخوتى -</i>
<i>أنا وأخوتى -</i>

6
00:00:50,512 --> 00:00:52,070
<i>عموماً</i>

7
00:00:52,147 --> 00:00:55,947
<i>قضينا الصيف نتعلم أمور النينجا القديمة الرائعة</i>

8
00:00:56,018 --> 00:00:57,815
<i>بواسطة جدنا اليابانى</i>

9
00:00:57,886 --> 00:01:02,220
<i>معظم الأيام تمضى كالمعتاد</i>
<i> كل صباح يضعنا فى إختبار جديد<i>

10
00:01:20,576 --> 00:01:23,067
<i>جدنا شخص تقليدي على أى حال</i>

11
00:01:23,145 --> 00:01:25,978
<i>لكن وقت فنون القتال يكون رائع جداً</i>

12
00:01:26,048 --> 00:01:28,573
<i>نعم, يمكنه أن يهزم 50 رجل في ثانيتين</i>

13
00:01:28,650 --> 00:01:30,675
<i>هل تهدأ؟ -</i>
<i>أصمت -</i>

14
00:01:30,752 --> 00:01:34,119
<i>إستمر -</i>
<i>نحن نتدرب منذ طفولتنا -</i>

15
00:01:34,189 --> 00:01:36,817
<i>مازلت صغيراً حقاً -</i>
<i>أحمق -</i>

16
00:01:36,892 --> 00:01:39,759
<i>الصيف كاد ينتهي</i>
<i>وسوف نعود إلى مدرستنا</i>

17
00:01:39,828 --> 00:01:42,319
<i>نحن نعتقد أنّنا مستعدّون لكي نكون نينجا</i>

18
00:01:42,397 --> 00:01:45,264
<i>رائع أن نكون هكذا</i>
<i>لأن هذا الصيف</i>

19
00:01:45,334 --> 00:01:47,427
<i>لن ننساه أبداً</i>

20
00:03:55,397 --> 00:03:57,627
أين ذهب؟ -
أين هو؟ -

21
00:04:01,370 --> 00:04:03,668
هنا, بالأعلى

22
00:04:05,574 --> 00:04:08,202
جدى, كيف تفعل ذلك؟

23
00:04:08,277 --> 00:04:12,338
المرة القادمة, حاول الهجوم فى أماكن غير المدخنين

24
00:04:12,414 --> 00:04:16,680
لقد تمكنا منك تقريباً -
نعم, لقد تمكنا منك -

25
00:04:16,752 --> 00:04:20,848
!تمكنتم منى! مايكل -
ماذا؟ -

26
00:04:20,922 --> 00:04:25,518
لو لم أوقف السيارة
لكنت أصبحت مثل الفطيرة

27
00:04:25,594 --> 00:04:28,324
أنت كنت ستتوقّف -
حسنا يا رفاق -

28
00:04:28,397 --> 00:04:32,356
ماذا الأن؟ -
لنهجم عليه ثانية -

29
00:04:32,434 --> 00:04:35,665
هناك درسان عليكم تعلمهم من هذه المعركة

30
00:04:35,737 --> 00:04:40,931
الدرس الأول: لا تهاجم إلا إذا كنت ستفوز

31
00:04:41,009 --> 00:04:42,943
والدرس الثانى؟

32
00:04:43,011 --> 00:04:46,845
لا تتسلق شجرة مليئة بالأشواك

33
00:04:53,288 --> 00:04:55,313
حسناً

34
00:04:55,390 --> 00:04:59,417
جدى, من أين جلبت هذا القناع القبيح؟

35
00:04:59,494 --> 00:05:04,193
أعطانى والدى هذا القناع فى يوم تسميتي

36
00:05:04,266 --> 00:05:07,292
وسأكمل هذه العادة معكم

37
00:05:07,369 --> 00:05:10,861
يوم التسمية" ؟" -
نحن لدينا أسماء يا جدى -

38
00:05:10,939 --> 00:05:15,740
لديكم أسماء عائلية
لكن ليست أسماء نينجا

39
00:05:15,811 --> 00:05:18,746
!حسناً, صامويل -
!سيدى -

40
00:05:18,814 --> 00:05:22,409
من اليوم فصاعدأ, وإلى الأبد

41
00:05:22,484 --> 00:05:24,611
"سيكون أسمك "روكى

42
00:05:24,686 --> 00:05:30,253
لإنك قوى وصلب وحاد مثل الصخر

43
00:05:33,328 --> 00:05:35,262
!رائع

44
00:05:35,330 --> 00:05:38,788
جيفرى, أنت سريع وقوى

45
00:05:38,867 --> 00:05:41,427
لديك روح الشباب كحصان جامح

46
00:05:41,503 --> 00:05:44,267
"سيكون أسمك "كولت

47
00:05:44,339 --> 00:05:46,273
كولت؟

48
00:05:48,643 --> 00:05:50,668
هذا رائع

49
00:05:50,746 --> 00:05:53,874
ماذا عنى؟
يمكن أن أكون "صائد الوحوش" ؟

50
00:05:53,949 --> 00:05:56,076
أو "القاتل المحترف" ؟

51
00:05:56,151 --> 00:05:59,279
ماذا عن "المغفل الخارق" ؟ -
أصمت يا أحمق -

52
00:05:59,354 --> 00:06:01,288
...الفتى الصغير

53
00:06:01,356 --> 00:06:05,292
بما أن قوتك تبدأ وتنهى بمعدتك

54
00:06:05,360 --> 00:06:08,193
"سيكون أسمك "تمتم

55
00:06:08,263 --> 00:06:11,255
تمتم؟

56
00:06:11,333 --> 00:06:14,666
لا يمكننى الإنتظار لأريهم لأبى -
سوف يكره ذلك -

57
00:06:14,736 --> 00:06:17,296
جدى, هل سيكون أبى بالمنزل حينما نعود؟

58
00:06:17,372 --> 00:06:21,468
حسناً... إنه مشغول دائماً

59
00:06:22,744 --> 00:06:25,770
فى وظيفة مزعجة جدأ يا تمتم

60
00:06:29,618 --> 00:06:31,779
لقد وصلنا تقريباً

61
00:07:47,262 --> 00:07:49,696
فى الميعاد, كما وعدت

62
00:07:56,338 --> 00:07:59,136
أنا سعيد للعمل معك يا سيد سنايدر

63
00:07:59,207 --> 00:08:02,108
الأن, نيابة عن شعب بلادي

64
00:08:02,177 --> 00:08:05,408
أود أن أقول
أنت مقبوض عليك

65
00:08:05,480 --> 00:08:07,880
إثبت يا سنايدر

66
00:08:15,323 --> 00:08:17,791
لا تطلقوا النيران

67
00:08:17,859 --> 00:08:20,453
أستسلم يا سنايدر
لا يوجد مفر

68
00:08:20,529 --> 00:08:22,963
مفاجأة

69
00:08:23,031 --> 00:08:25,829
أنا أحب المفاجأت

70
00:08:25,901 --> 00:08:28,927
!المباحث الفيدرالية

71
00:08:29,004 --> 00:08:30,835
لقد وقعتم فى الفخ

72
00:09:14,249 --> 00:09:16,183
توقف يا سنايدر

73
00:09:16,251 --> 00:09:21,120
إنتهى الأمر, لا تتحرك

74
00:09:21,189 --> 00:09:24,886
كنت أود البقاء والدردشة
لكن يجب أن أطير

75
00:09:51,086 --> 00:09:53,554
العميل جرين بخير
وحصلنا على كل شىء

76
00:09:53,622 --> 00:09:57,524
حصلنا على البنادق والصواريخ
هذا كمخزن للحرب العالمية الثالثة

77
00:09:57,592 --> 00:09:59,583
لم نحصل على شىء
أنا أريد سنايدر

78
00:09:59,661 --> 00:10:03,062
إنه كل شىء, أريده هو

79
00:10:05,133 --> 00:10:07,795
سأذهب, وداعاً

80
00:10:07,869 --> 00:10:10,030
سمعت أنهم أوقعوا بنا أيها الرئيس

81
00:10:10,105 --> 00:10:12,266
!أنا

82
00:10:12,340 --> 00:10:14,808
أوقعوا بى, ليس بنا

83
00:10:14,876 --> 00:10:17,276
حياتى تعرضت للخطر اليوم

84
00:10:17,345 --> 00:10:20,212
هذا الشرطى سام دوجلاس

85
00:10:20,281 --> 00:10:23,079
أنا أعرفه عندما كنت أعمل مع مورى تاناكا

86
00:10:23,151 --> 00:10:25,278
رجال الشرطة نينجا أيضاً؟

87
00:10:25,353 --> 00:10:27,287
دوجلاس يكره فنون القتال

88
00:10:27,355 --> 00:10:32,452
مورى تاناكا شريكى السابق
ودوجلاس تزوج إبنته أيها الأحمق

89
00:10:32,527 --> 00:10:36,327
من حظنا, أن مورى العجوز زوج أبنته للشرطى

90
00:10:36,398 --> 00:10:42,936
سيد براون, هذا المساء سنزور صديقى القديم مورى

91
00:10:46,174 --> 00:10:49,109
حسناً

92
00:10:51,146 --> 00:10:54,582
أنظرى, سيتناولون العشاء معى الليلة

93
00:10:54,649 --> 00:10:56,947
أباهم ليس بالمنزل على أى حال

94
00:10:57,018 --> 00:10:59,316
تدريبات النينجا جيدة للأولاد

95
00:10:59,387 --> 00:11:01,981
من هذه التى فى الصورة؟ -
هذا أنا وجدتك -

96
00:11:02,057 --> 00:11:05,390
أعلم أنه يكره ذلك -
لا, يد من هذه؟ -

97
00:11:05,460 --> 00:11:09,829
أعلم ما أقوله
على أبيهم أن يتفهم ذلك

98
00:11:09,898 --> 00:11:12,298
حسناً, ربما أكون مخطئاً

99
00:11:12,367 --> 00:11:15,268
لكن يجب عليه أن يمضى وقت أكثر مع أولاده

100
00:11:15,336 --> 00:11:17,463
الطعام قادم

101
00:11:30,885 --> 00:11:33,786
كولت, ما هى النينجا؟

102
00:11:33,855 --> 00:11:38,087
النينجا هى أن يستطيع الشخص إستخدام كل شىء حوله ليوقع بأعدائه

103
00:11:38,159 --> 00:11:40,593
إنه سريع وصديق لبيئته

104
00:11:40,662 --> 00:11:42,926
النينجا هى الخير والصدق

105
00:11:42,997 --> 00:11:45,465
العقل والقلب والجسد يكونون واحد

106
00:11:45,533 --> 00:11:48,331
يمكنه التحكم بالنفس والإنضباط

107
00:11:48,403 --> 00:11:50,394
النينجا يحب الطبيعة

108
00:11:50,472 --> 00:11:53,600
لإنه جزء من الطبيعة

109
00:11:53,675 --> 00:11:57,167
النينجا لا يخوض معركة إلا إذا يمكنه الفوز

110
00:11:57,245 --> 00:12:00,942
النينجا... عقل, جسد

111
00:12:01,015 --> 00:12:03,984
روح, قلب
جميعهم واحد

112
00:12:04,052 --> 00:12:08,819
ولا تستخدم قوتك مع شخص أضعف منك

113
00:12:08,890 --> 00:12:12,792
الجميع تقريبا أضعف وأبطأ منى يا جدى

114
00:12:15,029 --> 00:12:17,054
لا تفرط بالثقة فى النفس

115
00:12:17,132 --> 00:12:19,396
نعم, لا تفرط بالثقة فى النفس

116
00:12:19,467 --> 00:12:22,436
حسناً يا جدى

117
00:12:22,504 --> 00:12:24,802
حسناً, أعطونى أيديكم

118
00:12:24,873 --> 00:12:29,640
الحبّ والثقة واحد

119
00:12:29,711 --> 00:12:33,203
مثل حبل من خيط واحد يمكن قطعه

120
00:12:33,281 --> 00:12:38,150
حبل من أربع خيوط لا يستطيع العدو قطعه

121
00:12:42,157 --> 00:12:45,126
جدى, من هذا؟

122
00:12:45,193 --> 00:12:47,787
أبقوا هنا وتناولوا طعامكم

123
00:12:53,401 --> 00:12:55,460
جدي, ماذا يحدث؟

124
00:12:55,537 --> 00:12:57,505
!دعنى أرى -
!إبتعد -

125
00:12:57,572 --> 00:13:02,509
أصمتوا, تصرفوا كنينجا ليس كأطفال

126
00:13:02,577 --> 00:13:04,568
ماذا فعلت؟

127
00:15:08,870 --> 00:15:10,804
!جدي

128
00:15:33,127 --> 00:15:35,391
أذهبوا للداخل

129
00:15:42,370 --> 00:15:45,601
حسناً, تبدو بخير

130
00:15:45,673 --> 00:15:49,439
نجحت فى الإختبار يا شريكى -
!سنايدر -

131
00:15:49,510 --> 00:15:52,377
الغلطة الوحيدة التى إرتكبتها إننى شاركتك

132
00:15:52,447 --> 00:15:54,415
هيا

133
00:15:54,482 --> 00:15:56,712
أنت تعيش فى هذا المكان الحقير

134
00:15:56,784 --> 00:16:00,880
لا يمكنك إيجاد تلاميذ أكثر
أنظر إلى هؤلاء الفئران الثلاثة

135
00:16:00,955 --> 00:16:03,515
إنهم ليسوا تلاميذ
إنهم عائلتى

136
00:16:03,591 --> 00:16:06,788
ربما ترغب فى العمل معى

137
00:16:06,861 --> 00:16:11,230
أنا أعلم النينجا وليس القتل

138
00:16:11,299 --> 00:16:16,236
أنظر, أريدك أن تدرب رجالي

139
00:16:16,304 --> 00:16:20,240
كما ترى, إنهم ضعفاء جداً

140
00:16:20,308 --> 00:16:22,242
سوف تعود إلى التدريب

141
00:16:22,310 --> 00:16:25,211
وسأدفع لك أموالاً كثيرة

142
00:16:27,849 --> 00:16:30,784
أهذا كل ما تريده؟

143
00:16:30,852 --> 00:16:34,117
فى الحقيقة, لا

144
00:16:34,188 --> 00:16:36,383
إنه زوج إبنتك, سام دوجلاس

145
00:16:36,457 --> 00:16:39,153
إبعده عن طريقى لمدة إسبوعين

146
00:16:39,227 --> 00:16:43,391
لأجله ولأجلك، ليس لى

147
00:16:43,464 --> 00:16:46,592
أو أيضا لن تخسر المال فقط

148
00:16:46,667 --> 00:16:49,830
ربما تخسر زوج إبنتك

149
00:16:49,904 --> 00:16:54,432
ومن يدرى, بعد رحيل دوجلاس

150
00:16:54,509 --> 00:17:01,509
لن يتبقى أحد لحماية شرف إبنتك الجميلة

151
00:17:05,353 --> 00:17:07,753
لقد أصبحت بطيئاً

152
00:17:07,822 --> 00:17:12,122
أيها العجوز, خذ المال

153
00:17:12,193 --> 00:17:16,721
تحدث مع سام دوجلاس
إبعده عن طريقى

154
00:17:16,798 --> 00:17:20,598
أو سوف أمزق قلبك

155
00:17:27,875 --> 00:17:30,935
يا أولاد, تعالوا هنا

156
00:17:33,847 --> 00:17:35,338
إنتباه

157
00:17:35,416 --> 00:17:38,510
سيدى

158
00:17:38,586 --> 00:17:42,716
من أخبركم أنى بحاجة لمساعدتكم؟

159
00:17:42,790 --> 00:17:46,590
أعتقد أنى أخبرتكم أن تبقوا بالمنزل

160
00:17:48,796 --> 00:17:52,493
لا يجب على النينجا أن يفرط فى الثقة يا جدي

161
00:17:54,235 --> 00:17:56,760
هذا صحيح

162
00:17:56,838 --> 00:17:58,965
تعالوا هنا

163
00:18:00,408 --> 00:18:02,638
!هذا رائع -
!جيد -

164
00:18:02,710 --> 00:18:05,645
هدوء يا أولاد -
سيدي -

165
00:18:05,713 --> 00:18:08,773
قبل أن أريكم هذا

166
00:18:08,850 --> 00:18:11,546
يجب أن تعدونى

167
00:18:11,619 --> 00:18:16,215
أن لا تستعملون هذه الضربات إلا فى حالة الخطر

168
00:18:16,290 --> 00:18:23,997
حيث ستستخدمون هذا الأسلوب لإنقاذ حياتكم فقط

169
00:18:24,065 --> 00:18:26,192
أتعدون بذلك؟

170
00:18:26,267 --> 00:18:27,734
سيدي

171
00:18:27,802 --> 00:18:32,671
هناك مناطق قليلة فى الجسم إذا ضربتها

172
00:18:32,740 --> 00:18:37,837
لن يتذكر العدو شىء سوى الألم الشديد

173
00:18:37,912 --> 00:18:40,847
يمكنك أن تتأكد أن العدو

174
00:18:40,915 --> 00:18:44,783
لن يستطيع إكمال القتال

175
00:18:44,852 --> 00:18:46,547
روكى -
سيدي -

176
00:18:46,621 --> 00:18:50,352
أريدك أن تضرب هنا

177
00:18:52,426 --> 00:18:57,796
رأيتم؟
الأن, أريدك أن تضرب هنا

178
00:18:57,865 --> 00:18:59,890
لكن هذا نفس المكان يا جدى


179
00:18:59,967 --> 00:19:03,095
لا, ليس كذلك
الأن, إضرب

180
00:19:04,171 --> 00:19:05,867
رأيتم؟

181
00:19:05,940 --> 00:19:13,605
لا شىء, نصف بوصة بين الفوز والهزيمة

182
00:19:13,681 --> 00:19:17,481
أريدكم أن تضربون هنا

183
00:19:17,552 --> 00:19:22,421
وهنا وهنا وهنا

184
00:19:22,490 --> 00:19:25,084
وهنا

185
00:19:25,159 --> 00:19:29,255
ستتدربون لمدة ساعة ثم سنعود إلى المدينة

186
00:19:29,330 --> 00:19:30,854
...لكن يا جدي

187
00:19:30,932 --> 00:19:34,459
ساعة واحدة
الأن, تدربوا

188
00:19:37,238 --> 00:19:39,502
ماذا كان يريد الرجل ذو البدلة البيضاء؟

189
00:19:39,574 --> 00:19:43,476
لا أعلم, من تصرفاته أعتقد أن كل شىء كان خدعة

190
00:19:43,544 --> 00:19:46,172
هذه السيوف كانت حقيقية يا أخي

191
00:19:46,247 --> 00:19:49,478
لا أعلم, أعتقد أنه صديق قديم لجدي

192
00:19:49,550 --> 00:19:52,144
لا يبدو لطيفاً بالنسبة لى

193
00:20:07,568 --> 00:20:10,628
أنظر من هنا -
أصمت يا كولت -

194
00:20:10,705 --> 00:20:12,696
صديقتك إيملى قادمة

195
00:20:12,773 --> 00:20:14,866
إنها ليست صديقتي, حسناً؟

196
00:20:14,942 --> 00:20:17,877
هل ستقبلها؟ -
نعم, هل ستقبلها؟ -

197
00:20:17,945 --> 00:20:20,004
لا, لكنى سأقتلكم إن لم تتوقفوا

198
00:20:20,081 --> 00:20:23,209
ها هو أبى -
مرحباً يا أبى -

199
00:20:26,587 --> 00:20:30,079
جيرى, لدينا موعد فى السادسة

200
00:20:30,157 --> 00:20:33,126
وأريد هذا التقرير اليوم

201
00:20:33,194 --> 00:20:35,594
مرحباً, كيف كانت أجازتكم مع جدكم؟ -
!رائعة -

202
00:20:35,663 --> 00:20:37,597
أريد أن أريك ما تعلمناه -
...أنظر يا جيفرى -

203
00:20:37,665 --> 00:20:40,498
إنه كولت -
إنه روكى -
أنا تمتم -

204
00:20:40,568 --> 00:20:43,731
مايكل, أنت تمتم؟ -
أنا كولت لأننى سريع -

205
00:20:43,804 --> 00:20:48,298
هو روكى لأنه صلب
وهو تمتم لإنه يأكل كل شىء

206
00:20:48,376 --> 00:20:50,310
أنا لن آكل مؤخرة كلب

207
00:20:50,378 --> 00:20:54,940
ألا يكفى أنه يعلمكم الكاراتيه
هل يحتاجون أسماء جديدة؟

208
00:20:56,117 --> 00:20:58,677
أنا أحب إسمى الجديد

209
00:20:58,753 --> 00:21:01,517
هيا يا سام, لدينا موعد

210
00:21:01,589 --> 00:21:04,422
يا أولاد, يجب أن أذهب

211
00:21:04,492 --> 00:21:06,426
سعيد بعودتكم

212
00:21:06,494 --> 00:21:08,519
لا تنسى أن تقبل والدتك يا جيفرى

213
00:21:11,365 --> 00:21:14,027
إنه كولت

214
00:21:20,641 --> 00:21:23,872
مرحباً -
مرحباً -

215
00:21:27,982 --> 00:21:31,383
هل إسمك الجديد هو روكى؟

216
00:21:31,452 --> 00:21:34,717
لا, إنه فقط أسم جديد أعطاه لى جدي

217
00:21:36,223 --> 00:21:38,748
أحب هذا الأسم, إنه لطيف

218
00:21:42,930 --> 00:21:45,592
يجب أن أذهب

219
00:21:45,666 --> 00:21:49,693
نعم, أنا أيضا -
نعم, أنا أيضا -

220
00:21:51,672 --> 00:21:53,697
وداعاً

221
00:21:53,774 --> 00:21:56,641
مرحباً يا أمى

222
00:21:56,711 --> 00:21:59,373
مرحباً يا أمى -
أين أنت ذاهب؟ -

223
00:21:59,447 --> 00:22:02,416
أنزليني, أنا أتضور جوعاً

224
00:22:05,286 --> 00:22:09,950
أعتقد أنك ستكون محارب نينجا رائع

225
00:22:10,024 --> 00:22:11,855
مهما يكن

226
00:22:15,296 --> 00:22:18,925
تعتقد أن تكون نينجا عمل شاق
حاول أن تكون أم

227
00:22:18,999 --> 00:22:20,933
...سيد براون

228
00:22:21,001 --> 00:22:25,597
أريدك أن تختطف أولئك الأطفال الثلاثة
...وتحتجزهم كتأمين

229
00:22:25,673 --> 00:22:29,404
حتى تنتهى الصفقة مع السيد فاروق

230
00:22:29,477 --> 00:22:33,277
لن يجرؤ دوجلاس أن يمسني إن كانوا الأطفال بحوزتي

231
00:22:33,347 --> 00:22:36,475
كان يجب أن تختطفهم عندما كنت هناك

232
00:22:36,550 --> 00:22:39,485
لكن أعتقد أنك كنت تعلم هذا

233
00:22:39,553 --> 00:22:43,011
أختطف هؤلاء الأطفال دون إرتكاب أية أخطاء

234
00:22:43,090 --> 00:22:45,615
وإلا سوف أدمر رأسك

235
00:22:45,693 --> 00:22:48,594
حتى تخرج الرواسب المخاطيّة من عيناك

236
00:22:48,662 --> 00:22:50,994
لا مشكلة يا سيدى
سأذهب بنفسى إلى هناك

237
00:22:51,065 --> 00:22:55,092
سيد براون, الشرطة تراقبنا جميعاً

238
00:22:55,169 --> 00:22:57,660
إنهم يراقبون كل تحركاتنا

239
00:22:57,738 --> 00:23:02,573
نحتاج أشخاص آخرين

240
00:23:02,643 --> 00:23:06,101
يمكننى أن أقترح يا سيد سنايدر

241
00:23:06,180 --> 00:23:08,842
ثلاث أشخاص قاموا بقليل من العمل معنا من قبل

242
00:23:08,916 --> 00:23:12,647
إبن أختى ورفاقه
إنهم خطيرين

243
00:23:16,624 --> 00:23:20,060
إتصل بهم

244
00:23:20,127 --> 00:23:25,292
أخبرنى, هل درسوا الفلسفة الشرقية كبقية رجالنا؟

245
00:23:25,366 --> 00:23:28,392
لا أعلم ذلك

246
00:23:28,469 --> 00:23:30,835
لكننى أعلم أنهم يقرؤن كثيراً

247
00:23:30,905 --> 00:23:34,102
يجب أن أقول

248
00:23:34,175 --> 00:23:37,439
يجب أن أحاول الذهاب إلى الشاطىء مع هذه الجميلة وحدنا

249
00:23:37,510 --> 00:23:39,775

250
00:23:39,847 --> 00:23:43,339
إنها تناسب الرجل العصري

251
00:23:43,417 --> 00:23:45,544
يا شباب

252
00:23:45,619 --> 00:23:49,555
هذه ليست مكتبة
إما تشترون أو ترحلون

253
00:23:49,623 --> 00:23:52,319
عذراً أيها الرجل الطيب

254
00:23:52,393 --> 00:23:56,420
هامر, إجلب بعض الفواكه المجمدة والوجبات الخفيفة

255
00:23:56,497 --> 00:23:58,362
أمر بسيط

256
00:23:58,432 --> 00:24:01,833
ماركوس, إجلب بعض البطاطس وصلصة الجزر

257
00:24:01,902 --> 00:24:04,097
لا شىء من الخضروات

258
00:24:04,171 --> 00:24:06,537
وأنت أيها الرجل الطيب

259
00:24:07,741 --> 00:24:10,232
إفتح ماكينة النقود

260
00:24:10,311 --> 00:24:13,906
ذلك صحيح يا رجل
نحن الثلاثة لصوص

261
00:24:13,981 --> 00:24:18,782
إفتح ماكينة النقود
قبل أن أصبح شريراً

262
00:24:26,827 --> 00:24:30,024
عذراً يا سيدى
هل يمكننى إستخدام الهاتف؟

263
00:24:31,465 --> 00:24:33,729
سيد فيستر, رائع

264
00:24:33,801 --> 00:24:36,736
أسمع, أريدك أن تترك ما تفعله

265
00:24:36,804 --> 00:24:38,772
لدي عمل من أجلك

266
00:24:38,839 --> 00:24:42,297
كلى آذان صاغية يا سيدى

267
00:24:42,376 --> 00:24:45,573
أسمع, نريدك أن تختطف لنا بعض الأطفال

268
00:24:45,646 --> 00:24:49,446
أتقصد أية أطفال, أم تقصد أطفال معينين؟

269
00:24:49,517 --> 00:24:52,816
إنهم ثلاثة أطفال مميزون للغاية

270
00:24:52,887 --> 00:24:55,913
ألديك قلم؟ خذ العنوان

271
00:24:55,990 --> 00:24:58,049
حسنا يا سيدى, إستمر

272
00:24:58,125 --> 00:25:01,754
لا تفسد الأمر وإلا سنقتلك

273
00:25:01,829 --> 00:25:05,094
!فاشل

274
00:25:05,165 --> 00:25:08,657
رفاقك سيتولون أمر الأطفال

275
00:25:08,736 --> 00:25:10,966
ثم أقوم أنا بالضغط على دوجلاس

276
00:25:11,038 --> 00:25:14,439
إرسل فاكس للسيد فاروق وأخبره

277
00:25:14,508 --> 00:25:16,976
أنه يمكننا شحن القذائف خلال يومين

278
00:25:18,679 --> 00:25:23,173
يا إلهى, أحب أن أكون شريراً

279
00:25:25,419 --> 00:25:27,512
المدرسة تعطلنا

280
00:25:27,588 --> 00:25:30,921
أريد أن أبقى مع جدي -
نعم, وأنا أيضاً -

281
00:25:30,991 --> 00:25:33,357
أصمتوا يا رفاق
أمى سوف تسمعكم

282
00:25:33,427 --> 00:25:36,294
قل مرحباً لصديقتك من أجلي

283
00:25:36,363 --> 00:25:38,627
نعم, قل مرحباً لصديقتك من أجلي

284
00:25:38,699 --> 00:25:40,963
إنها ليست صديقتي

285
00:25:41,035 --> 00:25:44,027
روكى يحب إميلى

286
00:25:44,104 --> 00:25:46,470
روكى يحب إميلى

287
00:25:46,540 --> 00:25:49,634
ماذا يحدث؟ -
إخوتي متخلّفون عقليا -

288
00:25:49,710 --> 00:25:52,270
متى ستذهبون إلى المدرسة غداً؟

289
00:25:52,346 --> 00:25:54,814
فى الثامنة إلا ربع تقريباً

290
00:25:54,882 --> 00:25:59,182
روكى يحب إميلى

291
00:25:59,253 --> 00:26:02,222
سوف أذهب معكم -
حسناً, لكن لا تتأخري -

292
00:26:02,289 --> 00:26:04,553
روكى يحب إميلى

293
00:26:04,625 --> 00:26:06,650
روكى يحب إميلى

294
00:26:06,727 --> 00:26:09,787
روكى يحب إميلى

295
00:26:09,863 --> 00:26:12,388
!أمى قادمة

296
00:26:12,466 --> 00:26:14,730
سأذهب, وداعاً

297
00:26:35,089 --> 00:26:37,023
روكى

298
00:26:37,091 --> 00:26:40,185
هل يجب أن نخبر أبانا عن الرجل الذى كان مع جدنا

299
00:26:40,260 --> 00:26:42,728
سنخبره غداً, إخلد للنوم

300
00:26:42,796 --> 00:26:47,256
يا رفاق, لقد أحضرت حلوى جديدة
هل تريدون القليل؟

301
00:26:47,334 --> 00:26:49,268
لا

302
00:26:50,704 --> 00:26:53,002
تصبح على خير يا روكى
تصبح على خير يا تمتم

303
00:26:53,073 --> 00:26:55,507
تصبح على خير يا كولت -
تصبح على خير -

304
00:26:57,878 --> 00:27:01,974
كثير من حلوى الفاصوليا

305
00:27:04,618 --> 00:27:07,314
حسناً, ماريكا برادى أم لورى بارتريدج؟

306
00:27:07,388 --> 00:27:09,686
أنا أفضل لورى -
رائع -

307
00:27:09,757 --> 00:27:13,420
شيرى لاد أم فاره فاوكيت؟ -
تانيا روبرتس -

308
00:27:17,931 --> 00:27:22,891
يا رجال, حان وقت الإقتحام والهجوم

309
00:27:22,970 --> 00:27:25,234
!رفاق

310
00:27:34,715 --> 00:27:38,151
هؤلاء الأشخاص يبدون كشرطيين

311
00:27:38,218 --> 00:27:41,619
ماذا سنفعل يا رجل؟

312
00:27:41,689 --> 00:27:43,714
جميعهم لديهم أسلحة

313
00:27:43,791 --> 00:27:46,453
...حسناً، يا براعمي الخطرة

314
00:27:46,527 --> 00:27:49,428
غداً يوم آخر

315
00:27:49,496 --> 00:27:52,829
وأولئك الأطفال الصغار لنا

316
00:27:52,900 --> 00:27:54,697
نأكل؟ -
شطيرة -

317
00:27:54,768 --> 00:27:56,702
نأكل؟ -
يا رجل -

318
00:27:56,770 --> 00:27:59,102
لنرحل من هنا

319
00:28:12,219 --> 00:28:17,020
سأحمى عائلتى أيها الصديق القديم

320
00:28:20,994 --> 00:28:23,792
أين دفتري؟ -
فتش فى حقيبتك -

321
00:28:23,864 --> 00:28:26,594
لقد تركته هنا -
روكى, أنزل قدمك من على الطاولة -

322
00:28:26,667 --> 00:28:30,034
هل أستيقظ أبى؟ -
لقد غادر يا عزيزي -

323
00:28:30,104 --> 00:28:32,937
لا, قطع دائرية

324
00:28:33,006 --> 00:28:36,169
ليفتح أحدكم الباب -
أنا سأفتح -

325
00:28:36,243 --> 00:28:38,912
أين حقيبتي؟ -
مرحباً, مستعدون يا رفاق؟ -

326
00:28:38,912 --> 00:28:40,546
نعم, تفضلي

327
00:28:40,614 --> 00:28:42,775
صباح الخير يا إميلى -
صباح الخير مدام دوجلاس -

328
00:28:42,850 --> 00:28:46,650
أين حقيبتي؟ -
هنا يا عزيزي -

329
00:28:46,720 --> 00:28:48,813
كولت, تمتم, هيا بنا

330
00:28:48,889 --> 00:28:51,016
حسناً, أمسك

331
00:28:51,091 --> 00:28:55,489
حسناً, تمتعوا بـ...يومكم

332
00:29:23,390 --> 00:29:26,518
أراكم فى المدرسة

333
00:29:29,296 --> 00:29:31,321
أسف يا سيدى

334
00:29:41,008 --> 00:29:43,875
ها هم يا رجل

335
00:29:46,280 --> 00:29:49,841
رائع, أراكى لاحقاً أيتها الشطيرة

336
00:29:51,485 --> 00:29:54,420
من هنا يا رفاق

337
00:30:00,093 --> 00:30:04,689
إنتظروا يا رفاق

338
00:30:07,134 --> 00:30:09,068
!فاشلون

339
00:30:09,136 --> 00:30:11,798
إذهب من هذا الطريق

340
00:30:21,982 --> 00:30:25,713
!رائع -
!تمهل -

341
00:30:25,786 --> 00:30:28,721
!تمهل -
أفعل ذلك -

342
00:30:28,789 --> 00:30:30,984
!تمهل

343
00:30:35,863 --> 00:30:39,731
لقد وقعنا

344
00:30:39,800 --> 00:30:42,735
أحدهم أخذ مخالفة -
أصمت -

345
00:30:43,704 --> 00:30:47,162
ليس أنت, بل الأطفال

346
00:30:47,241 --> 00:30:50,768
روكى

347
00:30:50,844 --> 00:30:53,472
لماذا توقفنا؟ -
أين إميلى؟ -

348
00:30:53,547 --> 00:30:56,914
من يدرى؟ إنها بطيئة -
نعم, إنها بطيئة -

349
00:30:56,984 --> 00:31:00,317
سأعود وأبحث عنها

350
00:31:00,387 --> 00:31:02,582
روكى يحب إميلى -
روكى يحب إميلى -

351
00:31:02,656 --> 00:31:04,647
روكى يحب إميلى

352
00:31:09,229 --> 00:31:11,163
دراجة جميلة

353
00:31:11,231 --> 00:31:14,462
أعتقد أنها تناسب أختى الصغيرة تماماً

354
00:31:16,770 --> 00:31:20,069
روكى

355
00:31:20,140 --> 00:31:23,803
هيا بنا

356
00:31:38,091 --> 00:31:42,926
هل أنتى بخير؟ -
عمل رائع, إنتهى العرض -

357
00:31:42,996 --> 00:31:45,897
أنظرى, سأستعيد دراجتك

358
00:31:45,966 --> 00:31:49,493
ثقي بى

359
00:31:49,569 --> 00:31:53,027
!خاسر

360
00:31:53,106 --> 00:31:57,873
فيستر, هذا سيغضب سيد سنايدر

361
00:31:57,945 --> 00:32:00,311
حسناً يا سيدي

362
00:32:00,380 --> 00:32:03,281
لكن يجب أن تفهم
الموقف كان صعباً

363
00:32:03,350 --> 00:32:05,580
رجال الشرطة كانوا هناك

364
00:32:05,652 --> 00:32:10,749
وأنت نبهت من قبل أن تتم المهمة فى هدوء

365
00:32:12,259 --> 00:32:14,489
المكان كان يعج برجال الشرطة يا سيدى

366
00:32:18,932 --> 00:32:23,460
أنظر, إحضر هؤلاء الأطفال الليلة

367
00:32:23,537 --> 00:32:25,505
قبل منتصف الليل
هل تفهم ذلك؟

368
00:32:30,574 --> 00:32:30,907
...براون

369
00:32:30,978 --> 00:32:33,505
ساند هؤلاء الرجال إذا لزم الأمر

370
00:32:33,581 --> 00:32:38,745
لكنى أريد هؤلاء الأطفال يا بروان

371
00:32:38,819 --> 00:32:41,913
متى ينتهى اليوم الدراسى؟

372
00:32:41,989 --> 00:32:46,756
لا أعلم
لم أكمل يوم دراسى أبداً

373
00:32:58,772 --> 00:33:02,435
أعد لنا الكرة

374
00:33:02,509 --> 00:33:06,172
هل يريد الطفل كرته؟

375
00:33:06,246 --> 00:33:08,908
يجب أن تلعب عليها

376
00:33:08,982 --> 00:33:12,042
!مشاجرة

377
00:33:12,119 --> 00:33:16,215
!مشاجرة

378
00:33:19,726 --> 00:33:21,785
ما الأمر؟

379
00:33:21,862 --> 00:33:24,831
أنت أصم؟ أتريد اللعب أم لا؟

380
00:33:24,898 --> 00:33:26,889
نعم, سنلعب

381
00:33:26,967 --> 00:33:28,901
إثنان ضد إثنان

382
00:33:28,969 --> 00:33:31,494
على كم؟

383
00:33:31,571 --> 00:33:34,768
كم؟ لا يفترض أن نقامر

384
00:33:36,276 --> 00:33:40,178
ما الذى أسمعه؟
''لا يفترض أن نقامر''

385
00:33:40,247 --> 00:33:44,149
لا أريد عمل أي شئ يجعل أمك أو أباك يصفعانك

386
00:33:46,319 --> 00:33:48,253
ماذا تريد رهاناً؟ -
!كولت -

387
00:33:48,321 --> 00:33:51,051
كولت؟ يا له من إسم

388
00:33:51,124 --> 00:33:54,093
أيها الحصان الصغير
ماذا عن بعض القش؟

389
00:33:54,161 --> 00:33:57,756
إضحك

390
00:33:57,831 --> 00:33:59,321
كولت, لا

391
00:33:59,399 --> 00:34:03,995
حسناً, يبدو أننى سأجمع بعض الدراجات اليوم

392
00:34:04,071 --> 00:34:07,507
ماذا لو نلعب على دراجاتكم؟ -
وعندما نفوز, علام سنحصل؟ -

393
00:34:07,574 --> 00:34:10,566
إذا فزتم, سنترككمم أنا ورفاقى

394
00:34:10,644 --> 00:34:13,374
تخرجون من هنا ومعكم دراجة صديقتكم

395
00:34:15,549 --> 00:34:18,484
كم عدد نقاط المباراة؟ -
عشرة -

396
00:34:18,552 --> 00:34:21,043
حسناً, سنترك لكما تسعة
وستبدأون الرمية الأولى

397
00:34:21,121 --> 00:34:23,681
يتقدمون بتسع نقاط؟

398
00:34:23,757 --> 00:34:26,658
كولت, لا قتال مهما حدث

399
00:34:26,726 --> 00:34:29,286
هيا -
لا قتال -

400
00:34:32,466 --> 00:34:34,661
لنسحق هؤلاء الأوغاد

401
00:34:34,734 --> 00:34:38,397
أتمسكين لى قبعتى؟ -
لماذا تستعرض؟ -

402
00:34:38,472 --> 00:34:41,032
أنا لا أستعرض
أنا ألعب كرة السلة

403
00:34:56,289 --> 00:34:58,985
واحد

404
00:35:04,931 --> 00:35:07,365
إثنان

405
00:35:10,670 --> 00:35:13,002
ثلاثة

406
00:35:19,012 --> 00:35:21,845
أربعة

407
00:35:24,784 --> 00:35:27,116
خمسة...ستة...سبعة

408
00:35:34,594 --> 00:35:36,528
روكى, أنت بخير؟

409
00:35:36,596 --> 00:35:38,757
إبتعد, أنا بخير

410
00:35:38,832 --> 00:35:41,027
روكى, هل أنت بخير؟

411
00:36:00,053 --> 00:36:02,715
لا

412
00:36:09,062 --> 00:36:11,929
كولت -
أصمت -

413
00:36:16,203 --> 00:36:18,967
أفعل ذلك

414
00:36:21,007 --> 00:36:23,498
تسعة -
دجاجة -

415
00:36:23,577 --> 00:36:26,569
هيا, فقط رمية أخرى -
سوف تسقط -

416
00:36:26,646 --> 00:36:29,240
يمكنك ذلك يا رجل

417
00:36:39,326 --> 00:36:42,090
!رائع -
!شكراً لكم -

418
00:37:25,972 --> 00:37:29,339
حصلت عليها

419
00:37:38,084 --> 00:37:41,747
!إحترسوا

420
00:37:41,821 --> 00:37:44,346
تمتم, أين كولت؟ -
لا أعلم -

421
00:37:44,424 --> 00:37:46,358
إصعد إلى أعلى وأبحث عنه

422
00:37:46,426 --> 00:37:48,986
روكى, أين أخيك؟ -
من يدرى؟ -

423
00:37:49,062 --> 00:37:53,328
إفتح الباب يا صغيري
إنها جليسة الأطفال

424
00:38:04,577 --> 00:38:06,511
مرحباً

425
00:38:10,784 --> 00:38:12,775
أنت هنا

426
00:38:12,852 --> 00:38:14,786
يجب أن تستعد للذهاب للنوم

427
00:38:14,854 --> 00:38:17,084
الساعة التاسعة -
أين أبى؟ -

428
00:38:17,157 --> 00:38:20,752
مازال يعمل فى قضيته حتى الأن
وسأذهب لمقابلته الأن

429
00:38:20,827 --> 00:38:24,263
هل سيخبر جدنا أن لا يعلمنا بعد الأن؟

430
00:38:24,331 --> 00:38:26,265
سنرى ذلك يا عزيزي, حسناً؟

431
00:38:26,333 --> 00:38:30,099
والدك غاضب بسبب عمله وهذا ليس الوقت المناسب لمناقشته

432
00:38:30,170 --> 00:38:32,866
من هذا الرجل الشرير على أى حال؟

433
00:38:32,939 --> 00:38:35,874
هناك صورة له فى هذا الملف

434
00:38:35,942 --> 00:38:38,467
متى ستعودون إلى البيت؟

435
00:38:38,545 --> 00:38:42,948
متأخراً
كن جيداً, حسناً؟

436
00:38:51,024 --> 00:38:53,891
من الذى بهذه الصورة؟

437
00:38:53,960 --> 00:38:57,157
لا أحد

438
00:38:57,230 --> 00:39:00,597
يا رفاق, أنظروا لهذا

439
00:39:00,667 --> 00:39:02,635
هذا الرجل الذى رأيناه أمس

440
00:39:02,702 --> 00:39:05,102
هو الذى يطارده أبانا

441
00:39:05,171 --> 00:39:07,469
جدى صديق لمجرم؟

442
00:39:07,540 --> 00:39:09,872
!مستحيل -
!بلى -

443
00:39:09,943 --> 00:39:13,140
هذا التعليق يقول ذلك أيضاً

444
00:39:13,213 --> 00:39:17,877
هوجو سنايدر شريك عمل مورى تاناكا

445
00:39:17,951 --> 00:39:19,885
هذا جدنا

446
00:39:19,953 --> 00:39:24,117
تعتقد أن جدنا مجرم أيضاً؟ -
هذا مستحيل -

447
00:39:24,190 --> 00:39:27,091
لكن الأمر يبدو أنه صديق لهذا الشخص

448
00:39:27,160 --> 00:39:31,153
ونحن رأيناه يمزح مع جدى بالأمس

449
00:39:32,999 --> 00:39:35,934
يجب أن نخبر أبى

450
00:39:36,002 --> 00:39:39,403
لا يمكننا إخبار أبى
لو علم بذلك

451
00:39:39,472 --> 00:39:41,940
لن يسمح لنا برؤية جدنا ثانية

452
00:39:42,008 --> 00:39:45,375
لا أصدق أن جدى شخص شرير

453
00:39:45,445 --> 00:39:48,937
إنه ليس كذلك

454
00:39:49,816 --> 00:39:52,216
أليس كذلك؟

455
00:39:56,656 --> 00:39:58,590
حسناً يا رفاق

456
00:39:58,658 --> 00:40:01,593
عملية "ركل المؤخرة" على وشك البدء

457
00:40:01,661 --> 00:40:04,357
أضبطوا ساعاتكم

458
00:40:04,431 --> 00:40:08,561
ما الوقت الأن؟ -
لا أعلم, هل معكم ساعة؟ -

459
00:40:08,635 --> 00:40:11,071
!رائع

460
00:40:12,138 --> 00:40:16,074
حسناً يا فيستر
كيف سندخل إلى البيت؟

461
00:40:19,412 --> 00:40:23,109
!هذا سؤال جيد -
!يا رجل -

462
00:40:25,585 --> 00:40:29,646
يبدو أن الأمور تتدبر وحدها يا أولاد

463
00:40:29,722 --> 00:40:32,782
!حان وقت البيتزا

464
00:40:32,859 --> 00:40:36,124
أجب يا روكى
روكى, هل أنت هناك؟

465
00:40:36,196 --> 00:40:40,064
مرحباً, أيوجد أحد هنا؟ -
مرحباً -

466
00:40:40,133 --> 00:40:42,363
روكى, أهذا أنت؟ -
إنها إميلى -

467
00:40:42,435 --> 00:40:47,930
تريد أن تتحدث مع روكى -
أخبرها بأننى مشغول -

468
00:40:48,007 --> 00:40:51,499
إنه يقول أنه يحبك

469
00:40:51,578 --> 00:40:54,342
روكى يحب إميلى

470
00:40:56,449 --> 00:40:58,849
لا أستطيع التحدث الأن
لدي الكثير من الواجبات

471
00:40:58,918 --> 00:41:02,012
والداي سيقتلوننى إن لم أنتهى منه

472
00:41:02,088 --> 00:41:03,749
ماذا يحدث؟

473
00:41:16,803 --> 00:41:19,363
من أنت؟ -
البيتزا يا سيدتى -

474
00:41:19,439 --> 00:41:24,672
لم نطلب البيتزا -
الأطفال طلبوها -

475
00:41:24,744 --> 00:41:29,977
وإن لم تدفعى سوف نمكث أمام البيت

476
00:41:32,585 --> 00:41:36,316
!مفاجأة

477
00:41:46,165 --> 00:41:49,828
ليس جيداً يا أخى -
أنت حساس -

478
00:41:52,472 --> 00:41:54,406
أفضل كثيراً

479
00:41:54,474 --> 00:41:57,443
حسناً, أولا نستمتع ثم ننفذ الخطة

480
00:42:07,253 --> 00:42:11,849
يا رفاق, لدي بعض الأخبار الجيدة وبعض الأخبار السيئة

481
00:42:11,925 --> 00:42:17,022
الأخبار الجيدة هى أن فتى البيتزا أوقع بجليسة الأطفال

482
00:42:17,096 --> 00:42:19,030
!رائع

483
00:42:19,098 --> 00:42:23,057
الأخبار السيئة هى أنهم يحملون سلاح

484
00:42:25,371 --> 00:42:28,397
حسناً, لا تقلقون
سوف نستدعى الشرطة

485
00:42:28,474 --> 00:42:30,965
لا يوجد هاتف هنا

486
00:42:31,044 --> 00:42:34,445
إميلى! سنتصل بإميلى وهى ستتصل بالشرطة

487
00:42:34,514 --> 00:42:39,577
إنتظر يا روكى
ربما تكون هذه فرصتنا

488
00:42:39,652 --> 00:42:43,179
ربما لو تمكننا من هؤلاء اللصوص بأنفسنا

489
00:42:43,256 --> 00:42:46,191
سيتأكد أبانا أن تدريبات النينجا تستحق

490
00:42:46,259 --> 00:42:49,820
سنفعل ذلك؟ -
دعونا نقضى عليهم -

491
00:43:09,716 --> 00:43:13,846
إختطاف الأطفال أفضل بكثير من السطو المسلح

492
00:43:13,920 --> 00:43:18,050
لم أحصل على البيتزا أثناء السرقة أبداً

493
00:43:18,124 --> 00:43:23,562
البيتزا رائعة أيضاً يجب أن نترك بعض منها للأطفال

494
00:43:23,630 --> 00:43:26,793
ربما يكونون أطفال ظرفاء

495
00:43:28,267 --> 00:43:29,700
أين الأسلحة؟

496
00:43:29,769 --> 00:43:32,863
خبأها أبانا, لا يريدنا أن نعبث بها

497
00:43:32,939 --> 00:43:36,534
عظيم, ماذا سنستخدم أمام رجال مسلحون؟

498
00:43:41,881 --> 00:43:45,339
حسناً, مستعدون يا رفاق؟ -
بالطبع -

499
00:43:45,418 --> 00:43:48,080
واحد...إثنان...ثلاثة

500
00:43:49,088 --> 00:43:54,082
غرفة جميلة

501
00:43:58,398 --> 00:44:01,595
أيها الصغار, البيتزا هنا

502
00:44:16,015 --> 00:44:19,951
أين هؤلاء الحمقى الصغار؟

503
00:44:20,019 --> 00:44:24,388
لو كنت أحمق صغير
أين كنت سأختبىء؟

504
00:44:24,457 --> 00:44:27,654
غرفة أمى وأبى
هيا يا رفاق

505
00:44:27,727 --> 00:44:30,127
الأخير يغلق الباب

506
00:44:42,175 --> 00:44:45,406
هيا

507
00:44:45,478 --> 00:44:49,881
كولت, ستتولى الغرفة الأخيرة -
حسناً -

508
00:44:49,949 --> 00:44:52,884
تمتم, أنت ستتولى المطبخ -
حسناً -

509
00:44:52,952 --> 00:44:55,477
الأن يا رفاق
إستعدوا للمرحلة الأولى

510
00:44:59,859 --> 00:45:02,760
إذهب يا تمتم

511
00:45:35,995 --> 00:45:38,964
وجدت أحدهم

512
00:45:41,033 --> 00:45:45,470
!لا, لصوص

513
00:45:45,538 --> 00:45:47,802
لصوص؟ أعتقدت أننا مختطفين -
نحن كذلك -

514
00:46:02,388 --> 00:46:04,583
حظ سعيد يا كولت

515
00:46:10,096 --> 00:46:13,759
حسناً أيها الصغير

516
00:46:13,833 --> 00:46:16,529
نعلم أنك هنا بمكان ما

517
00:46:16,602 --> 00:46:19,400
لا نريد أن نؤذيك

518
00:46:19,472 --> 00:46:24,409
نريد أن نختطفك فقط

519
00:46:38,858 --> 00:46:41,656
تعال أيها الأحمق الصغير

520
00:46:41,727 --> 00:46:44,855
تعال هنا أيها الصغير

521
00:46:51,304 --> 00:46:54,102
هذا أنا يا رجل -
أنت محق -

522
00:46:54,173 --> 00:46:57,472
أسف للغاية -
أنت ضربتنى أولاً -

523
00:46:57,543 --> 00:47:02,071
توقفوا
أين الولد الصغير؟

524
00:47:25,705 --> 00:47:29,869
!خدعة -
!أصمت -

525
00:47:29,942 --> 00:47:34,879
لا يمكن أن يكون بالطابق السفلى

526
00:47:36,282 --> 00:47:38,546
ماذا حدث يا رجل؟ -
لقد ضربتموننى -

527
00:47:45,324 --> 00:47:48,157
لنخرج من هنا

528
00:47:48,227 --> 00:47:51,162
مازال عالقاً -
إسحب بقوة -

529
00:47:56,469 --> 00:48:00,462
إبتعد عن رأسى يا رجل

530
00:48:00,539 --> 00:48:03,030
كولت, الزيت

531
00:48:15,521 --> 00:48:18,046
إحترس

532
00:48:36,776 --> 00:48:39,244
ماذا ستفعل بالأسطوانات؟

533
00:48:39,312 --> 00:48:41,644
أمسكوا بهم

534
00:48:41,714 --> 00:48:44,239
ها هم قادمون

535
00:48:52,024 --> 00:48:54,788
هل بدأتم تكرهوننا؟

536
00:49:02,902 --> 00:49:05,803
إحترس من أنفى إنها مصابة

537
00:49:10,676 --> 00:49:14,476
أين أنت أيها الصغير؟
سوف أضربك بشدة

538
00:49:42,541 --> 00:49:46,204
تمتم, أنت مستعد؟ -
ليس بعد -

539
00:49:57,289 --> 00:49:59,985
أربط أحزمة مقعدك وتمتع بالجولة

540
00:50:31,290 --> 00:50:33,451
مذهل

541
00:50:34,093 --> 00:50:37,324
إغفر لي كوني أساند أبي

542
00:50:37,396 --> 00:50:39,830
إنه جانبي الأسيوى -
عظيم -

543
00:50:39,899 --> 00:50:43,426
لماذا تضايقيبن زوجك؟ -
هذا جانبي الأمريكى -

544
00:50:43,502 --> 00:50:45,697
ذلك مضحك جداً

545
00:50:45,771 --> 00:50:48,968
سنصل إلى البيت بعد عشر دقائق
سأتحدث مع الأولاد بهذا الأمر

546
00:50:49,041 --> 00:50:52,670
إنهم نائمين الأن
سام, إنهم يحبون ما يفعلونه

547
00:50:52,745 --> 00:50:54,736
ويحبون جدهم أيضاً

548
00:50:54,814 --> 00:50:58,341
عزيزتى, ما أحاول إخبارك به أنه قد يتأذى أحدهم

549
00:51:10,062 --> 00:51:13,725
حسناً

550
00:51:17,269 --> 00:51:19,260
توقفوا

551
00:51:19,338 --> 00:51:22,865
!لقد نجحت -
!إنها تحرق -

552
00:51:22,942 --> 00:51:27,072
!عيناي

553
00:51:27,146 --> 00:51:32,174
!آسف إذا يلسع -
...أين المياه؟ أين الـ -

554
00:51:33,252 --> 00:51:36,517
هل فزنا؟ -
حسناً, المرحلة الثانية -

555
00:51:36,589 --> 00:51:41,993
لدي مفاجأة صغيرة قبل المرحلة الثانية -
ما هذا الشىء؟ -

556
00:51:42,061 --> 00:51:45,861
تتذكر العام الماضى عندما مرضت ولم تستطع التبول ثلاث أيام

557
00:51:45,931 --> 00:51:50,959
نعم -
هذا هو الدواء الذى عالجك -

558
00:51:51,036 --> 00:51:54,096
الإسهال الفوري -
أنت مريض -

559
00:51:54,173 --> 00:51:56,437
ليس كما سيصبحون هم

560
00:51:56,509 --> 00:51:59,740
إبتعد أنا أتألم

561
00:52:05,518 --> 00:52:08,954
هذا المشروب رائع

562
00:52:09,021 --> 00:52:12,388
أعطنى هذا

563
00:52:14,460 --> 00:52:20,622
!هؤلاء الأطفال
سوف أؤذيهم حقاً

564
00:52:23,335 --> 00:52:26,429
إنتهت المهمة

565
00:52:26,505 --> 00:52:28,996
حسناً, المرحلة الثانية؟ -
المرحلة الثانية -

566
00:52:35,347 --> 00:52:37,178
أين فيستر؟

567
00:52:37,249 --> 00:52:41,049
يا رفاق, ساعدونى

568
00:52:43,055 --> 00:52:47,617
ساعدونى

569
00:52:47,693 --> 00:52:51,595
الأخرى

570
00:52:58,470 --> 00:53:02,270
أنا أرى أن نقتل هؤلاء الملاعين

571
00:53:03,809 --> 00:53:08,405
أعتقد أننا نريدهم أحياء -
بل أريدنا نحن أحياء -

572
00:53:08,480 --> 00:53:11,176
هؤلاء الصغار خطيرين جداً

573
00:53:11,250 --> 00:53:16,813
إذا ما الخطة؟ -
نذهب لغرفتهم ونكتشف نقطة ضعفهم -

574
00:53:29,902 --> 00:53:32,029
مرحباً

575
00:53:32,104 --> 00:53:35,596
مرحباً, حول -
أنادى جميع السيارات -

576
00:53:38,877 --> 00:53:41,038
روكى

577
00:53:41,113 --> 00:53:45,209
روكى, هل هذا أنت؟ -
يا رفاق -

578
00:53:45,284 --> 00:53:48,879
تعالوا هنا يا رفاق

579
00:53:53,259 --> 00:53:56,023
تعالي

580
00:53:56,095 --> 00:53:59,189
تعالي إلى منزلى فى الحال

581
00:53:59,265 --> 00:54:04,669
ماذا يحدث هناك؟ -
تعالي, أمر هام -

582
00:54:04,737 --> 00:54:06,967
سأتي حالاً

583
00:54:08,540 --> 00:54:10,940
!رائع

584
00:54:11,010 --> 00:54:14,411
لقد أوقعنا بهؤلاء الصغار الأن يا رفاق

585
00:54:14,480 --> 00:54:16,744
هيا بنا

586
00:54:16,815 --> 00:54:20,945
مرحباً, هل يوجد أحد هنا؟

587
00:54:21,020 --> 00:54:25,116
روكى؟
مدام دوجلاس؟

588
00:54:25,190 --> 00:54:27,818
أصمت

589
00:54:39,138 --> 00:54:41,129
حسناً يا أولاد

590
00:54:41,206 --> 00:54:44,471
نحن قادمون
وهناك مفاجأة صغيرة لكم

591
00:54:50,149 --> 00:54:53,915
حسناً يا أولاد
إنتهت الحفلة

592
00:54:53,986 --> 00:54:57,786
أتركوا هذه الأشياء

593
00:54:57,856 --> 00:55:03,919
فيستر, أنا لست على ما يرام

594
00:55:05,497 --> 00:55:09,695
ماذا بكما يا رفاق؟
نكاد نرحل من هنا الأن

595
00:55:09,768 --> 00:55:13,033
عذراً يا فيستر
سأستغرق وقتاً كبيراً فى المرحاض

596
00:55:17,343 --> 00:55:20,230
حسناً, لا أحد منكم يتحرك أيها الصغار

597
00:55:20,245 --> 00:55:22,545
حتى يعود شركائى الأثنان

598
00:55:22,614 --> 00:55:27,916
الأن, سأطرح السؤال مرة واحدة
أين أخاكم الصغير؟

599
00:55:27,986 --> 00:55:30,216
بالأعلى هنا

600
00:55:38,731 --> 00:55:41,063
حسناً يا إميلى

601
00:55:41,133 --> 00:55:44,466
لا مشكلة

602
00:55:44,536 --> 00:55:48,199
هل فزنا؟ -
هيا لنجهز عليهم -

603
00:55:52,945 --> 00:55:55,914
مقرف, هذه الروائح

604
00:56:00,819 --> 00:56:03,788
ليس فى المعدة

605
00:56:07,092 --> 00:56:09,322
شكراً

606
00:56:27,212 --> 00:56:29,874
لا, هذا مشروب الإسهال

607
00:56:29,948 --> 00:56:32,746
إميلى هل أنتى بخير؟ -
نعم -

608
00:56:45,164 --> 00:56:48,133
أنا أسف بشأن كل هذا -
هل أنتى بخير؟ -

609
00:56:49,368 --> 00:56:51,393
سوف أحضر مناديل

610
00:56:51,470 --> 00:56:53,870
أتمنى أن تكونى أحتفظتى ببعض البيتزا لنا

611
00:56:55,974 --> 00:56:59,307
من هؤلاء على أى حال؟ -
من المحتمل لصوص -

612
00:56:59,378 --> 00:57:02,404
لا تقلقى يا سيدتى
الموقف تحت السيطرة

613
00:57:02,481 --> 00:57:05,314
نعم, يمكننا الإعتماد على أنفسنا

614
00:57:14,927 --> 00:57:18,055
مرحبا يا أولاد
سنذهب جميعاً فى جولة صغيرة

615
00:57:23,969 --> 00:57:26,529
هل تريدنى أن أتولى القيادة؟

616
00:57:30,543 --> 00:57:32,477
نحن نفعل كل ما بوسعنا

617
00:57:32,545 --> 00:57:34,479
لا يكفى
أين فيتز باتريك؟

618
00:57:37,016 --> 00:57:39,678
مدام دوجلاس -
ليس الأن يا إميلى -

619
00:57:39,752 --> 00:57:42,243
مدام دوجلاس
أنا أعلم مكان الأولاد

620
00:57:45,091 --> 00:57:48,117
أخبرونى بإعطاء هذا إليكى

621
00:57:51,664 --> 00:57:53,598
سام

622
00:57:53,666 --> 00:57:55,964
تعال هنا

623
00:57:57,269 --> 00:58:01,262
سنايدر خطف الأولاد -
ماذا؟ -

624
00:58:01,340 --> 00:58:04,036
إبتعد عن سنايدر

625
00:58:04,110 --> 00:58:06,044
لا تقلقى يا عزيزتى

626
00:58:06,112 --> 00:58:08,580
لا تقلقين, سوف نستعيدهم

627
00:58:08,647 --> 00:58:10,581
!إثبت! لا تتحرك

628
00:58:10,649 --> 00:58:13,049
مهلاً, لا تطلقوا النيران

629
00:58:13,119 --> 00:58:15,053
إنه حماي

630
00:58:15,121 --> 00:58:18,284
ماذا تفعل هنا؟ -
جئت لأطمئن على عائلتى -

631
00:58:18,357 --> 00:58:21,554
أبى, سنايدر خطف الأولاد

632
00:58:21,627 --> 00:58:25,620
!سنايدر
سوف أعيد الأولاد من أجلك

633
00:58:25,698 --> 00:58:30,135
أنت؟ هيا يا مورى -
سنايدر لديه سفينة فى الميناء -

634
00:58:30,202 --> 00:58:32,170
أعلم ذلك, رصيف 6

635
00:58:32,238 --> 00:58:36,698
كيف علمت؟
أنا نينجا وأتعقبه بصعوبة

636
00:58:36,776 --> 00:58:38,937
الأمر بسيط, نحن تعقبناك

637
00:58:39,011 --> 00:58:41,605
حسناً

638
00:58:41,680 --> 00:58:44,478
سنايدر بداخله مازال نينجا

639
00:58:44,550 --> 00:58:47,041
ولن يهزمه سوى نينجا

640
00:58:47,119 --> 00:58:49,917
هيا يا مورى
ليس لدينا وقت لألعاب النينجا

641
00:58:49,989 --> 00:58:53,823
أنا لا ألعب -
أعطنى 10 دقائق, معى 100 رجل -

642
00:58:53,893 --> 00:58:56,054
توقفا أنتما الأثنين

643
00:58:56,128 --> 00:58:59,723
الأمر يتعلق بالأولاد

644
00:58:59,799 --> 00:59:02,029
سام, أبى رجل مميز جداً

645
00:59:02,101 --> 00:59:05,730
لقد قرأت الرسالة
إذا رئاك سنايدر سيؤذى الأولاد

646
00:59:05,805 --> 00:59:08,706
ماذا لو رئاه هو؟ -
لن يرانى أحد -

647
00:59:08,774 --> 00:59:11,174
لا أعلم

648
00:59:11,243 --> 00:59:15,407
سام, أعطنى ساعة واحدة

649
00:59:15,481 --> 00:59:17,642
ساعة واحدة؟

650
00:59:22,321 --> 00:59:26,815
مورى, نحن الإثنان نكره سنايدر

651
00:59:26,892 --> 00:59:30,419
وأنا أعلم أن كلانا يحب الأولاد

652
00:59:31,864 --> 00:59:36,130
لذلك أنا أثق بك الأن بأن تحضر الأولاد

653
00:59:36,202 --> 00:59:39,763
سام, لدينا تقرير عن العقيد فاروق

654
00:59:39,839 --> 00:59:43,070
سأتى على الفور

655
00:59:43,142 --> 00:59:47,169
مورى

656
00:59:47,246 --> 00:59:49,908
أخبرتك أنه مميز

657
00:59:51,984 --> 00:59:54,475
أتمنى ذلك

658
01:00:06,732 --> 01:00:09,200
روكى, هؤلاء النينجا يحملون أسلحة

659
01:00:09,268 --> 01:00:11,998
لو لديهم أسلحة فهم ليسوا نينجا

660
01:00:12,071 --> 01:00:15,336
لو أطلقوا النيران
الشرطة ستسمعهم

661
01:00:15,407 --> 01:00:18,740
هذا مطمأن

662
01:00:18,811 --> 01:00:21,336
يجب أن نبقى معاً يا رفاق

663
01:00:24,550 --> 01:00:26,916
هيا أيها الأغبياء الصغار

664
01:00:53,279 --> 01:00:57,079
كولت, هل يشبه هذا الأسلوب أسلوبنا؟

665
01:00:57,149 --> 01:01:00,448
بالطبع, جدكم كان معلم سنايدر

666
01:01:02,354 --> 01:01:04,288
!جدى

667
01:01:43,796 --> 01:01:47,095
هذا سىء, سىء للغاية

668
01:01:47,166 --> 01:01:49,100
أنا جائع

669
01:01:49,168 --> 01:01:53,002
عظيم! لما لا نأكل طريقنا للخارج؟

670
01:01:53,072 --> 01:01:55,267
إهدأ يا كولت
سنخرج من هنا

671
01:01:55,341 --> 01:01:57,901
ربما نموت من الجوع

672
01:01:57,977 --> 01:02:00,036
لن يجوع أحد

673
01:02:00,112 --> 01:02:03,275
يجب أن نخرج من هنا لنساعد جدى حينما يأتى

674
01:02:03,349 --> 01:02:07,649
جدى؟ ربما أنك تعرضت لصدمة فى رأسك

675
01:02:07,720 --> 01:02:10,382
لأن جدنا واحد منهم

676
01:02:10,456 --> 01:02:13,084
إنه نينجا
جدنا سوف يأتى

677
01:02:13,158 --> 01:02:17,219
لا أبالى من هو طالما سيحضر شىء نأكله

678
01:02:17,296 --> 01:02:19,992
عليكم أن تفكروا بشىء ما يا رفاق

679
01:02:20,065 --> 01:02:24,798
جدى لن يأتى, لقد باعنا

680
01:02:32,878 --> 01:02:35,005
ماذا حدث لنا؟

681
01:02:35,080 --> 01:02:37,571
ألا تتذكر ما أخبرنا به جدى؟

682
01:02:37,650 --> 01:02:40,244
كل شىء حولنا ربما يكون صديقنا

683
01:02:40,319 --> 01:02:42,253
كن صديقاً للبيئة

684
01:02:42,321 --> 01:02:44,721
هذا أسلوب النينجا -
حسناً -

685
01:02:44,790 --> 01:02:47,623
حسناً يا روكى
ماذا يجب أن نفعل الأن؟

686
01:02:47,693 --> 01:02:50,423
هل سنجعل الباب صديقنا يفتح؟

687
01:02:50,496 --> 01:02:53,465
إنه محق يا روكى, لقد إنتهينا

688
01:02:58,804 --> 01:03:02,171
ماذا تفعل؟

689
01:03:02,241 --> 01:03:04,937
الأمن -
نعم, أنا فى غرفة الأطفال -

690
01:03:05,010 --> 01:03:07,035
أتصل بى لاحقاً
أريد التحقق من الإتصال الخارجى

691
01:03:08,847 --> 01:03:11,111
روكى, أنت مجنون

692
01:03:11,183 --> 01:03:13,117
فقط شاهد

693
01:03:15,754 --> 01:03:18,985
مرحباً -
هذا إختبار الهاتف, أنت فرانك؟ -

694
01:03:19,058 --> 01:03:22,459
إنتظر, ربما تقصد الحارس

695
01:03:22,528 --> 01:03:25,964
إنه لك

696
01:03:33,172 --> 01:03:35,834
فرانك؟ أنت هناك؟

697
01:03:44,383 --> 01:03:46,317
هذا محبط جداً

698
01:03:48,087 --> 01:03:50,749
إنهم مجرد أطفال

699
01:03:50,823 --> 01:03:54,816
أعثر عليهم الأن وإلا سوف أمزقك

700
01:03:54,893 --> 01:03:58,659
مفهوم, هيا تحركوا

701
01:03:58,731 --> 01:04:01,461
!تحركوا

702
01:04:01,533 --> 01:04:04,866
أريد أن أمسك بهم

703
01:04:25,023 --> 01:04:28,254
حسناً أيها الصغير
...ستأتى مـ

704
01:04:34,600 --> 01:04:36,568
هيا يا كولت

705
01:06:18,470 --> 01:06:20,563
هيا, من هنا

706
01:06:39,525 --> 01:06:41,891

707
01:06:59,978 --> 01:07:02,105
!لا

708
01:07:10,588 --> 01:07:11,579
هيا

709
01:07:23,835 --> 01:07:26,065
أمسكوا به

710
01:07:48,493 --> 01:07:50,461
هيا

711
01:08:05,777 --> 01:08:08,405
يجب أن نجرى -
يجب أن نختبأ -

712
01:08:08,480 --> 01:08:10,948
يجب أن نركل مؤخرتهم

713
01:08:13,952 --> 01:08:15,385
!أنظروا

714
01:08:32,704 --> 01:08:35,537
هيا يا فتى, الجولة الثانية

715
01:08:50,756 --> 01:08:53,520
أراكم لاحقاً

716
01:09:38,437 --> 01:09:40,598
أنت رائع جداً

717
01:09:40,672 --> 01:09:42,162
!لا

718
01:09:45,343 --> 01:09:47,277
أنت بخير؟ -
نعم, أنا بخير

719
01:09:47,345 --> 01:09:49,279
لنخرج من هنا

720
01:10:09,968 --> 01:10:12,163
نحتاج لخطة

721
01:10:12,237 --> 01:10:14,432
نعم, نحتاج لخطة

722
01:10:14,506 --> 01:10:17,998
أنسى الخطة, لنهاجم هذا العملاق

723
01:10:18,076 --> 01:10:20,704
هيا أيها الفئران

724
01:10:45,203 --> 01:10:48,070
روكى...كولت -
إنه جدنا -

725
01:10:48,140 --> 01:10:50,608
أخبرتكم أنه سيأتى -
كنت أعلم ذلك -

726
01:10:50,675 --> 01:10:52,643
تذكروا تدريب الدمية

727
01:10:52,711 --> 01:10:55,942
أضيئوا عيناه يا أولاد

728
01:10:56,014 --> 01:10:58,949
هيا نضيئ هذا الرجل

729
01:12:13,258 --> 01:12:15,988
مرحباً يا أولاد

730
01:12:16,061 --> 01:12:19,030
مرحباً يا جدى

731
01:12:32,043 --> 01:12:34,068
إنتباه

732
01:12:35,947 --> 01:12:38,415
رائع جداً أيها العجوز

733
01:12:38,483 --> 01:12:41,384
لقد علمت هؤلاء الصغار جيداً

734
01:12:41,453 --> 01:12:44,684
نعم, لقد تعلموا جيداً

735
01:12:44,756 --> 01:12:48,419
ماذا تقول؟ ستدرب رجالى؟

736
01:12:48,493 --> 01:12:50,791
لا

737
01:12:50,862 --> 01:12:52,796
يا للعار

738
01:12:52,864 --> 01:12:55,355
إذا سأضطر لقتلك

739
01:12:57,736 --> 01:13:01,832
أترك عائلتى ترحل -
لا -

740
01:13:01,907 --> 01:13:07,038
إذا سنتقاتل أنا وأنت فقط

741
01:13:07,112 --> 01:13:10,377
لا أحد آخر
...وإذا خسرت أنا

742
01:13:10,448 --> 01:13:13,542
سوف تموت

743
01:13:13,618 --> 01:13:17,850
وإذا فزت؟ -
حسناً -

744
01:13:17,923 --> 01:13:23,560
أنا رياضي, إذا فزت سأترك الأولاد

745
01:13:24,930 --> 01:13:27,728
هل هذا مفهوم؟ -
نعم يا سيدى -

746
01:13:27,799 --> 01:13:31,462
هل أنا رجل طيب أم ماذا؟ -
أنت مهووس -

747
01:13:35,173 --> 01:13:38,631
هل أتحدث إلى عائلتى قبل القتال؟

748
01:13:38,710 --> 01:13:41,076
بالتأكيد

749
01:13:42,147 --> 01:13:44,138
تعالوا يا أولاد

750
01:13:47,652 --> 01:13:49,620
الأن, أسمعوا يا أولاد

751
01:13:49,688 --> 01:13:52,885
تراجعوا, ولا تحاولوا مساعدتى

752
01:13:52,958 --> 01:13:54,926
...لكن يا جدى -
ماذا؟ -

753
01:13:54,993 --> 01:13:57,154
لكن ماذا إذا خسرت يا جدى؟

754
01:13:57,228 --> 01:13:59,219
تذكروا الدرس الأول

755
01:13:59,297 --> 01:14:03,927
لا تقاتل إلا إذا تأكدت من الفوز

756
01:14:04,002 --> 01:14:08,063
خذ هذا من أجل الحظ

757
01:14:08,139 --> 01:14:11,700
حسناً, خيوط الحبل الأربعة

758
01:14:19,217 --> 01:14:21,310
هيا يا جدى, أقضى عليه

759
01:14:31,396 --> 01:14:33,523
إحترس

760
01:14:48,546 --> 01:14:51,640
أقضى عليه يا جدى

761
01:15:23,948 --> 01:15:26,917
إحترس يا جدى

762
01:16:01,820 --> 01:16:03,845
هذا مسحوق الفلفل

763
01:16:15,266 --> 01:16:18,702
!توقف

764
01:16:18,770 --> 01:16:20,761
لا

765
01:16:22,307 --> 01:16:27,176
جدى

766
01:16:59,210 --> 01:17:02,771
قولوا وداعاً لجدكم يا أولاد

767
01:17:02,847 --> 01:17:06,908
لا تقاتل إلا إذا تأكدت من الفوز

768
01:17:15,693 --> 01:17:19,629
حسناً يا جدى, أقضى عليه

769
01:17:38,716 --> 01:17:41,651
جدى -
ليس بقوة -

770
01:17:41,719 --> 01:17:44,051
أنا رجل عجوز

771
01:17:46,624 --> 01:17:49,616
أنا لا أخسر أبداً

772
01:17:50,929 --> 01:17:53,659
أبداً

773
01:17:54,933 --> 01:17:57,333
إثبتوا, نحن المباحث الفيدرالية

774
01:17:57,402 --> 01:17:59,893
السفينة محاصرة

775
01:17:59,971 --> 01:18:03,134
لا أحد يتحرك
أتركوا أسلحتكم

776
01:18:03,208 --> 01:18:06,939
إنتهى الأمر
أتركوا أسلحتكم

777
01:18:07,011 --> 01:18:10,970
ضعوا أيديكم الأن خلف ظهوركم ببطىء

778
01:18:11,049 --> 01:18:13,984
مرحباً يا أبى

779
01:18:18,389 --> 01:18:20,880
أريد إجراء مكالمة هاتفية

780
01:18:22,961 --> 01:18:27,261
أعتقد أننى بحاجة إلى طبيب

781
01:18:29,334 --> 01:18:33,771
مورى...مورى

782
01:18:33,838 --> 01:18:36,966
فقط أردت أن أشكرك

783
01:18:37,041 --> 01:18:41,705
إنحنائة بسيطة تكفى, حسناً؟

784
01:18:41,779 --> 01:18:44,714
لقد أخبرتك أنك ستكون محارب نينجا رائع

785
01:18:44,782 --> 01:18:47,046
شكرا يا أمى

786
01:18:47,118 --> 01:18:50,019
شكرا لإنقاذنا يا جدى

787
01:18:50,088 --> 01:18:52,955
هيا يا أولاد
أنتم الأبطال هنا وليس أنا

788
01:18:53,024 --> 01:18:56,084
هل هذا يعنى أننا سنستمر مع جدنا؟

789
01:18:56,160 --> 01:18:58,788
نعم يا كولت

790
01:18:58,863 --> 01:19:01,423
...ونفس الشىء بالنسبة لروكى و

791
01:19:01,499 --> 01:19:04,297
تمتم

792
01:19:04,369 --> 01:19:07,065
نعم نفس الشىء لروكى وتمتم أيضاً

793
01:19:07,138 --> 01:19:10,335
هيا بنا يا سام
القضية مازالت مفتوحة

794
01:19:15,546 --> 01:19:18,913
الأفضل أن تفعل ذلك بنفسك يا جيرى -
بنفسى؟ -

795
01:19:18,983 --> 01:19:22,976
نعم, لدي عائلة من الأبطال
ستذهب لتناول البيتزا

796
01:19:25,056 --> 01:19:28,958
هيا يا جدى -
أكره البيتزا -

797
01:19:29,027 --> 01:19:32,656
من هذه اللحظة يا أخواتى

798
01:19:32,730 --> 01:19:34,698
قد تأكدت أننا أصبحنا نينجا

799
01:19:34,766 --> 01:19:37,929
خصوصاً عندما ضربت خمسة رجال وحدى

800
01:19:38,002 --> 01:19:39,936
لم تضرب خمسة رجال -
بل فعلت ذلك -

801
01:19:42,006 --> 01:19:46,102
يا أولاد...يا أولاد -
عفواً يا جدى -

802
01:19:49,006 --> 01:19:58,102
تــرجـمــة/ مـحـمـد عـمـاد
MODY 99
LionZCafe.CoM