1
00:00:35,728 --> 00:00:39,729
الـــــــمــــحــــــــــادثــــــة

2
00:00:40,729 --> 00:00:42,440
تــــــــــــــــرجمة

3
00:00:42,564 --> 00:00:43,773
د.محــمــــد فــــتـــحـــــي

4
00:02:08,360 --> 00:02:09,235
استيقظ

5
00:02:09,361 --> 00:02:11,237
استيقظ أيها النائم

6
00:02:12,364 --> 00:02:13,865
إنهض من الفراش

7
00:02:13,990 --> 00:02:14,865
ابتهج

8
00:02:14,990 --> 00:02:16,742
ابتهج فالشمس حمراء

9
00:02:16,868 --> 00:02:17,743
عش....و إشعر بالحب

10
00:02:17,868 --> 00:02:19,704
اضحك و كن سعيدا

11
00:03:40,076 --> 00:03:40,951
# استيقظ  #

12
00:03:41,077 --> 00:03:42,912
# استيقظ أيها النائم #

13
00:04:04,435 --> 00:04:06,395
لقد كنت فظيعة

14
00:04:06,520 --> 00:04:07,394
حقا؟

15
00:04:07,520 --> 00:04:09,563
هل جربت الباليه من قبل؟

16
00:04:09,690 --> 00:04:10,649
كن ممتنا

17
00:04:10,775 --> 00:04:13,568
هل معك ربع دولار من أجلهم؟

18
00:04:13,693 --> 00:04:15,277
نعم

19
00:04:22,619 --> 00:04:23,579
# استيقظ  #

20
00:04:23,704 --> 00:04:25,830
# استيقظ أيها النائم #

21
00:04:37,842 --> 00:04:39,426
و ماذا عني؟

22
00:04:41,597 --> 00:04:43,598
سوف ترين

23
00:04:43,723 --> 00:04:46,017
يالك من مرح

24
00:04:46,142 --> 00:04:47,893
من المفترض ان تستثيرني

25
00:04:48,019 --> 00:04:49,937
تعطيني بعض الإشارات..تجعلني أخمن

26
00:05:05,162 --> 00:05:06,830
إنظر...هذا مروع

27
00:05:06,956 --> 00:05:09,541
إنه لا يؤذي أي شخص

28
00:05:12,712 --> 00:05:14,296
ولا نحن

29
00:05:15,380 --> 00:05:16,423
يا إلهي

30
00:05:16,548 --> 00:05:19,885
كل مرة أرى شخصا من اولئك المسنين

31
00:05:20,011 --> 00:05:22,596
دائما ما أفكر في نفس الشيء

32
00:05:22,722 --> 00:05:24,682
فيم تفكرين؟

33
00:05:24,807 --> 00:05:26,557
دائما أفكر

34
00:05:26,684 --> 00:05:29,728
انه كان رضيعا في يوم من الأيام

35
00:05:29,854 --> 00:05:31,230
أنا أفكر في ذلك بالفعل

36
00:05:31,355 --> 00:05:34,232
انه كان رضيعا في يوم من الأيام

37
00:05:34,358 --> 00:05:36,985
و كان لديه أب و أم يحبانه

38
00:05:37,111 --> 00:05:38,904
و الآن ها هو...

39
00:05:39,030 --> 00:05:40,614
نصف ميت على مقعد في حديقة...

40
00:05:40,740 --> 00:05:43,241
أين أبوه و أمه

41
00:05:43,366 --> 00:05:45,410
و أين أعمامه الآن؟

42
00:05:45,536 --> 00:05:48,664
هذا ما كنت أفكر فيه دائما

43
00:05:48,789 --> 00:05:51,166
How's he doing up there?

44
00:05:51,292 --> 00:05:53,251
أنه عندما حدث نقص في الصحف في نيويورك

45
00:05:53,377 --> 00:05:55,712
نحن نحصل على أفضل من أربعين بالمائة

46
00:05:55,838 --> 00:05:58,006
و ماذا عن الموقع الثاني؟

47
00:06:02,386 --> 00:06:04,429
ليس جيدا

48
00:06:21,198 --> 00:06:24,158
ماذا لدينا هنا؟

49
00:06:24,283 --> 00:06:27,244
هيا يا فتيات
قمن بترطيب شفاهكن

50
00:06:30,373 --> 00:06:31,540
هيا

51
00:06:34,460 --> 00:06:37,463
ماذا عن قبلة فرنسية لطيفة؟

52
00:06:40,091 --> 00:06:42,052
كن منتبها لتسجيلاتك

53
00:06:44,971 --> 00:06:46,847
إنها واضحة تماما

54
00:06:46,973 --> 00:06:49,351
إنظر يا مارك هل تراه؟.

55
00:06:49,476 --> 00:06:52,019
الرجل الذي يستخدم سماعات أذن مثل تشارلز

56
00:06:52,144 --> 00:06:54,020
هناك حاملا حقيبة تسوق

57
00:06:54,146 --> 00:06:56,023
لقد إنتهى الأمر بالنسبة لبول

58
00:06:56,148 --> 00:06:57,524
لقد كشفوه

59
00:06:57,650 --> 00:06:59,151
أعطني السماعة

60
00:06:59,278 --> 00:07:02,530
إنه يتتبعنا

61
00:07:02,655 --> 00:07:05,199
لا تقلقي....ليس هناك اي شيء

62
00:07:05,324 --> 00:07:08,076
إننا نمضي الكثير من الوقت معا هنا

63
00:07:08,202 --> 00:07:10,079
لا..فالنبق قليلا

64
00:07:33,352 --> 00:07:34,729
لقد إحترقت يا هاري

65
00:07:34,855 --> 00:07:36,230
لقد نظرت إليَّ

66
00:07:36,355 --> 00:07:37,731
أنا أعرف...لقد سمعنا

67
00:07:37,857 --> 00:07:39,233
هل سمعنا

68
00:07:39,358 --> 00:07:41,611
ماذا تظن؟

69
00:07:42,737 --> 00:07:45,031
أنا أحصل على بعض القطع الجيدة
ربما 25 بالمائة

70
00:07:50,661 --> 00:07:52,413
سأتصل بك بعد عدة أيام يا بول

71
00:07:52,539 --> 00:07:53,872
إذا كنت في حاجة لك

72
00:07:53,998 --> 00:07:56,875
هل ستحضر المعرض غدا يا بول؟

73
00:07:57,001 --> 00:07:57,877
لك أن تراهن

74
00:07:58,002 --> 00:08:00,130
و ماذا عنك يا هاري؟

75
00:08:00,213 --> 00:08:01,254
نعم...ربما

76
00:08:01,380 --> 00:08:04,216
و نقيم حفلا صغيرا مثل ذلك الذي
أقمناه منذ عامين؟

77
00:08:06,678 --> 00:08:08,054
إلى اللقاء يا هاري

78
00:08:08,179 --> 00:08:09,180
حسنا

79
00:08:17,022 --> 00:08:19,899
إنه لطيف جدا بالنسبة لشرطي

80
00:08:20,025 --> 00:08:21,525
إذهبي أنت

81
00:08:21,651 --> 00:08:23,820
سأبقى هنا قليلا

82
00:08:23,945 --> 00:08:26,823
من المهتم بهذين؟

83
00:08:26,949 --> 00:08:29,326
لا أعرف على وجه التحديد

84
00:08:29,451 --> 00:08:30,827
وزارة العدل؟

85
00:08:30,952 --> 00:08:32,578
لا

86
00:08:32,703 --> 00:08:34,956
لابد أنها مصلحة الضرائب إذن

87
00:08:35,082 --> 00:08:37,959
دائما تدفعني أشرطتهم للنوم

88
00:08:38,085 --> 00:08:40,921
و منذ متى تأتي إلى هنا من أجل التسلية؟

89
00:08:41,046 --> 00:08:43,756
أحيانا يكون من الجيد معرفة ما يتحدثون عنه

90
00:08:43,881 --> 00:08:46,758
أنا لا يهمني ما يتحدثون عنه

91
00:08:46,885 --> 00:08:50,179
كل ما أريده هو مجموعة كبيرة من التسجيلات الجيدة

92
00:09:54,202 --> 00:09:55,578
مرحبا يا سيد كول

93
00:09:56,830 --> 00:09:58,414
و عيد ميلاد سعيد

94
00:10:40,749 --> 00:10:42,626
عيد ميلاد سعيد يا هاري

95
00:10:46,254 --> 00:10:47,463
عيد ميلاد سعيد

96
00:11:21,999 --> 00:11:23,751
مرحبا

97
00:11:23,876 --> 00:11:25,918
مرحبا...السيدة إيفانجيليستا؟

98
00:11:26,044 --> 00:11:26,920
نعم

99
00:11:27,046 --> 00:11:29,464
هذا هاري كول من الطابق العلوي

100
00:11:31,676 --> 00:11:32,717
نعم

101
00:11:32,843 --> 00:11:34,136
حسنا

102
00:11:34,261 --> 00:11:35,845
شكرا جزيلا لك

103
00:11:35,971 --> 00:11:36,847
شكرا

104
00:11:38,725 --> 00:11:41,143
نعم...أنت لطيفة جدا

105
00:11:41,226 --> 00:11:43,144
نعم

106
00:11:43,228 --> 00:11:44,438
لكن

107
00:11:44,563 --> 00:11:46,190
أنا أعرف

108
00:11:46,315 --> 00:11:49,068
نعم...لقد وجدتها...نعم

109
00:11:49,193 --> 00:11:52,613
لكن ما أريد الحديث معك بشأنه هو

110
00:11:52,739 --> 00:11:55,742
كيف وضعتيها داخل المنزل؟

111
00:11:58,410 --> 00:12:00,162
حسنا

112
00:12:00,246 --> 00:12:03,457
و ماذا عن جهاز الإنذار؟

113
00:12:04,834 --> 00:12:06,252
أفعلت ذلك؟

114
00:12:10,089 --> 00:12:10,963
حسنا

115
00:12:12,091 --> 00:12:14,968
كنت أظن أن المفتاح الوحيد معي

116
00:12:18,513 --> 00:12:21,600
و أي طواريء يمكن أن تحدث؟

117
00:12:21,725 --> 00:12:23,101
حسنا

118
00:12:23,226 --> 00:12:24,102
نعم

119
00:12:24,228 --> 00:12:27,105
سوف اكون في منتهى السعادة

120
00:12:27,231 --> 00:12:29,608
إذا تعرضت كل أشيائي الشخصية

121
00:12:29,733 --> 00:12:31,610
للحريق

122
00:12:31,736 --> 00:12:34,113
لأنني لا أمتلك أي أشياء شخصية

123
00:12:34,238 --> 00:12:35,614
لا شيء ذو قيمة

124
00:12:35,740 --> 00:12:37,616
لا شيء شخصي ما عدا مفاتيحي

125
00:12:37,742 --> 00:12:40,953
تلك المفاتيح التي أفضل أن تكون معي نسختها الوحيدة

126
00:12:41,079 --> 00:12:42,121
سيدة إيفانجيليستا

127
00:12:44,832 --> 00:12:45,791
سيدة إيفانجيليستا

128
00:12:45,918 --> 00:12:48,794
كيف عرفت أنه عيد ميلادي؟

129
00:12:48,920 --> 00:12:51,297
لا..لا أذكر أنني قلت لك

130
00:12:51,422 --> 00:12:55,634
هل يمكنك أن تخمني ما عمري؟

131
00:12:55,760 --> 00:12:58,637
44 حسنا هذا تخمين رائع

132
00:12:58,763 --> 00:13:00,139
سيدة إيفانجيليستا

133
00:13:00,264 --> 00:13:05,394
بداية من اليوم سيتم إرسال بريدي

134
00:13:05,520 --> 00:13:08,397
بدون أن يتم فتحه
و بدون مفاتيح

135
00:13:08,522 --> 00:13:09,482
وداعا

136
00:14:29,062 --> 00:14:30,313
صباح الخير يا هاري

137
00:14:30,438 --> 00:14:31,313
صباح الخير

138
00:14:31,440 --> 00:14:33,107
هناك مقال هنا

139
00:14:33,232 --> 00:14:34,317
عن المعرض

140
00:14:34,443 --> 00:14:35,818
و ذكر فيه اسمك

141
00:14:35,943 --> 00:14:37,820
أنت واحد من أهم الأشخاص

142
00:14:37,946 --> 00:14:39,322
الذين سيحضرون في مساء الغد

143
00:14:39,447 --> 00:14:41,825
لقد أخبرتهم أنني سأكون هناك

144
00:14:41,951 --> 00:14:43,368
اسمع هذا

145
00:14:44,577 --> 00:14:46,037
اسمع

146
00:14:46,163 --> 00:14:48,540
و من بين الرجال البارزين في هذا المجال

147
00:14:48,665 --> 00:14:50,041
الذين يُتَوَقع حضورهم

148
00:14:50,166 --> 00:14:52,544
هال ليبسيت و هاري كول

149
00:14:52,670 --> 00:14:54,045
من سان فرانسسكو

150
00:14:54,170 --> 00:14:55,547
و سوف يتحدث كينيث سبيري

151
00:14:55,673 --> 00:14:57,548
عن العلاقة بين التنصت و القانون

152
00:14:57,674 --> 00:14:58,592
انتظر لحظة

153
00:14:58,717 --> 00:15:02,303
اسمع هذا
أين هي....؟

154
00:15:02,429 --> 00:15:05,055
كما سيحضر ويليام ب. موران

155
00:15:05,181 --> 00:15:06,056
من ديترويت ..ميتشيجان

156
00:15:06,182 --> 00:15:09,394
منذ متى أصبح ويليام ب موران
من ديترويت ميتشيجان

157
00:15:09,519 --> 00:15:11,354
شخصا بارزا في هذا المجال؟

158
00:15:11,479 --> 00:15:13,356
إنه مهم جدا هناك

159
00:15:13,482 --> 00:15:15,232
هل تريد بعض القهوة؟

160
00:15:17,569 --> 00:15:19,946
إنه الشخص الذي أخبر شركة كرايسلر

161
00:15:20,071 --> 00:15:23,158
أن شركة كاديلاك سوف تلغي الزعانف

162
00:15:23,284 --> 00:15:24,576
كان هذا منذ مدة

163
00:15:24,702 --> 00:15:27,705
و لكنه كان شيئا كبيرا في وقته

164
00:15:39,216 --> 00:15:40,424
الثاني من ديسمبر
الساعة الواحدة ظهرا

165
00:15:40,550 --> 00:15:41,843
حقيبة التسوق

166
00:15:41,969 --> 00:15:42,927
الوحدة الأولى

167
00:15:51,227 --> 00:15:53,104
الثاني من ديسمبر
الساعة الواحدة ظهرا

168
00:15:53,230 --> 00:15:55,232
الوحدة الثانية

169
00:16:02,656 --> 00:16:04,908
الثاني من ديسمبر
الساعة الواحدة ظهرا

170
00:16:05,034 --> 00:16:06,952
الوحدة الثالثة

171
00:16:31,644 --> 00:16:33,020
# استيقظ  #

172
00:16:33,145 --> 00:16:34,312
# استيقظ أيها النائم #

173
00:16:36,940 --> 00:16:38,399
ما هو رأيك؟

174
00:16:38,525 --> 00:16:42,111
لم أقرر ما سوف أشتريه له في عيد الميلاد بعد.

175
00:16:42,196 --> 00:16:43,447
إنه يمتلك كل شيء بالفعل

176
00:16:43,572 --> 00:16:45,949
إنه لا يحتاج أي شيء بعد الآن.

177
00:16:46,075 --> 00:16:46,992
حسنا

178
00:16:47,117 --> 00:16:49,452
أنا لم أقرر بعد

179
00:16:49,578 --> 00:16:50,954
ما سوف أشتريه لك

180
00:16:59,046 --> 00:17:00,921
ما سوف اشتريه له في عيد الميلاد

181
00:17:01,048 --> 00:17:02,382
إنه يمتلك كل شيء بالفعل

182
00:17:02,508 --> 00:17:04,885
إنه لا يحتاج أي شيء بعد الآن

183
00:17:05,010 --> 00:17:09,556
حسنا أنا لم أقرر بعد ما سأشتريه لك

184
00:17:09,682 --> 00:17:11,892
من الأفضل أن تبداي البحث

185
00:17:12,017 --> 00:17:13,560
و ماذا عني؟

186
00:17:14,895 --> 00:17:16,688
سوف ترين.

187
00:17:16,814 --> 00:17:19,691
يالك من مرح

188
00:17:19,817 --> 00:17:21,692
من المفترض ان تستثيرني

189
00:17:21,818 --> 00:17:23,195
تعطيني بعض الإشارات

190
00:17:23,320 --> 00:17:25,196
تجعلني أخمن

191
00:17:25,322 --> 00:17:26,698
هل الأمر يضايقك؟

192
00:17:26,825 --> 00:17:27,700
ماذا؟

193
00:17:27,825 --> 00:17:29,743
السير في دوائر

194
00:17:31,996 --> 00:17:35,416
إنظر...هذا مروع

195
00:17:35,542 --> 00:17:37,417
إنه لا يؤذي أي شخص

196
00:17:37,543 --> 00:17:39,003
ولا نحن

197
00:17:43,590 --> 00:17:45,174
يا إلهي

198
00:17:45,302 --> 00:17:49,305
كل مرة أرى شخصا من اولئك المسنين

199
00:17:57,563 --> 00:18:00,191
كل مرة أرى شخصا من اولئك المسنين

200
00:18:00,317 --> 00:18:02,819
دائما ما أفكر في نفس الشيء

201
00:18:02,944 --> 00:18:04,319
فيم تفكرين؟

202
00:18:04,445 --> 00:18:08,615
دائما أفكر
انه كان رضيعا في يوم من الأيام

203
00:18:08,741 --> 00:18:10,368
لا...هذا ما أفكر فيه حقا

204
00:18:10,493 --> 00:18:13,370
انه كان رضيعا في يوم من الأيام

205
00:18:13,496 --> 00:18:16,165
و كان لديه أب و أم

206
00:18:16,290 --> 00:18:17,666
يحبانه

207
00:18:17,791 --> 00:18:18,666
و الآن ها هو...

208
00:18:18,792 --> 00:18:20,418
نصف ميت على مقعد في حديقة...

209
00:18:20,545 --> 00:18:22,922
أين أبوه و أمه

210
00:18:23,048 --> 00:18:24,423
و أين أعمامه الآن؟

211
00:18:24,548 --> 00:18:28,093
هذا ما كنت أفكر فيه دائما

212
00:18:28,218 --> 00:18:32,097
أنه عندما حدث نقص في الصحف في نيويورك

213
00:18:32,222 --> 00:18:34,516
مات الكثيرون منهم

214
00:18:34,643 --> 00:18:38,270
تجمد خمسون منهم في ليلة واحدة

215
00:19:16,518 --> 00:19:17,393
مساء الخير

216
00:19:17,519 --> 00:19:18,895
هل يمكنني مساعدتك؟

217
00:19:19,020 --> 00:19:21,939
نعم..رقم 746 من فضلك

218
00:19:22,064 --> 00:19:23,483
دقيقة واحدة

219
00:19:25,192 --> 00:19:26,067
مكتب المدير

220
00:19:26,194 --> 00:19:28,529
نعم..معك السيد كول

221
00:19:30,699 --> 00:19:32,075
لدي المواد المطلوبة

222
00:19:32,200 --> 00:19:34,076
و أتصل لأطلب تحديد موعد

223
00:19:34,202 --> 00:19:35,244
أنا آسف

224
00:19:35,370 --> 00:19:38,247
لكن المدير قد غادر بالفعل

225
00:19:38,373 --> 00:19:40,082
سوف نتصل بك في صباح الغد

226
00:19:40,207 --> 00:19:42,585
هل يمكن أن تعطيني رقم هاتفك من فضلك؟

227
00:19:42,712 --> 00:19:44,087
إنني أتحدث من هاتف عام

228
00:19:44,212 --> 00:19:46,588
و لا امتلك هاتفا في منزلي

229
00:19:46,714 --> 00:19:48,466
إنتظر لحظة من فضلك

230
00:19:54,723 --> 00:19:55,598
السيد كول؟

231
00:19:55,724 --> 00:19:56,599
نعم

232
00:19:56,725 --> 00:19:58,101
الثانية و النصف بعد ظهر الغد

233
00:19:58,226 --> 00:19:59,602
الثانية و النصف بعد ظهر الغد؟

234
00:19:59,728 --> 00:20:02,605
هل الموعد سيشمل الحصول على المال؟

235
00:20:02,731 --> 00:20:04,148
سيشمل كل ما تم الإتفاق عليه

236
00:20:05,734 --> 00:20:07,111
شكرا جزيلا

237
00:21:27,107 --> 00:21:27,982
هاري؟

238
00:21:28,108 --> 00:21:28,983
مرحبا يا آمي

239
00:21:29,109 --> 00:21:32,362
لم أكن أظن أنك ستأتي

240
00:21:36,408 --> 00:21:39,828
لقد أحضرت لك بعض الخمر

241
00:21:39,953 --> 00:21:42,831
لقد حصلت عليه كهدية
لعيد ميلادي

242
00:21:44,709 --> 00:21:47,544
لم أكن أعرف أن اليوم عيد ميلادك

243
00:21:47,669 --> 00:21:49,046
هل تريدين بعضه؟

244
00:21:49,171 --> 00:21:50,212
نعم

245
00:21:50,338 --> 00:21:51,630
أريد

246
00:22:02,518 --> 00:22:04,435
ما عمرك يا هاري؟

247
00:22:06,647 --> 00:22:07,688
42.

248
00:22:12,320 --> 00:22:13,195
جميل

249
00:22:17,491 --> 00:22:19,867
هل يمكن أن يحدث بيننا شيء خاص

250
00:22:19,993 --> 00:22:21,370
في يوم عيد ميلادك؟

251
00:22:21,495 --> 00:22:22,996
مثل ماذا؟

252
00:22:23,122 --> 00:22:24,832
شيء شخصي

253
00:22:28,169 --> 00:22:29,336
ماذا؟

254
00:22:30,712 --> 00:22:33,549
مثل أن تحدثني عن نفسك

255
00:22:33,674 --> 00:22:35,841
عن أسرارك

256
00:22:52,735 --> 00:22:54,653
ليست لدي  أي أسرار

257
00:22:58,073 --> 00:23:00,117
أنا سرك

258
00:23:00,242 --> 00:23:02,118
إن لديك أسرارا يا هاري

259
00:23:02,243 --> 00:23:03,536
يمكنني أن أعرف ذلك

260
00:23:03,663 --> 00:23:04,622
لا

261
00:23:04,747 --> 00:23:06,623
في بعض الأحيان تحضر إلى هنا

262
00:23:06,749 --> 00:23:08,625
و لا تخبرني

263
00:23:08,750 --> 00:23:11,627
و في أحد المرات رأيتك بجوار السلم.

264
00:23:11,754 --> 00:23:12,629
مختبئا

265
00:23:12,755 --> 00:23:14,382
تراقب

266
00:23:14,508 --> 00:23:16,467
لمدة ساعة كاملة

267
00:23:21,347 --> 00:23:24,725
كانك تظن أنك ستمسكني و أنا أفعل شيئا ما

268
00:23:24,850 --> 00:23:26,393
انت تعرفين ذلك؟

269
00:23:26,519 --> 00:23:29,729
أنا أعرف..المرأة تستطيع دائما أن تعرف

270
00:23:31,440 --> 00:23:34,986
إن لك طريقة مميزة في فتح الباب

271
00:23:36,946 --> 00:23:39,823
في البداية تدخل المفتاح بهدوء تام

272
00:23:39,949 --> 00:23:42,826
و بعدها تفتح الباب بكل سرعة

273
00:23:42,951 --> 00:23:45,956
كلأنك تظن لنك ستمسكني و أنا أفعل شيئا ما

274
00:23:58,718 --> 00:24:01,595
إنني أظن في بعض الأحيان أنك تتنصت علي

275
00:24:01,721 --> 00:24:04,515
عندما أتكلم في الهاتف

276
00:24:06,017 --> 00:24:07,892
ما الذي تتكلمين عنه؟

277
00:24:08,019 --> 00:24:09,395
لا أعرف

278
00:24:09,520 --> 00:24:10,897
أنا أشعر بذلك فحسب

279
00:24:11,023 --> 00:24:12,606
حقا أشعر بذلك

280
00:24:20,990 --> 00:24:22,366
# استيقظ  #

281
00:24:22,491 --> 00:24:26,203
# استيقظ أيها النائم #

282
00:24:29,874 --> 00:24:31,792
لماذا تغنين تلك الأغنية؟

283
00:24:33,210 --> 00:24:34,628
إنها جميلة

284
00:24:43,054 --> 00:24:44,513
ما الامر؟

285
00:24:44,639 --> 00:24:46,141
لا شيء

286
00:24:46,224 --> 00:24:48,643
كل ما في الأمر.....

287
00:24:48,768 --> 00:24:51,729
أنني سمعت شخصا آخر يغنيها اليوم

288
00:24:51,855 --> 00:24:53,438
فتاة؟

289
00:24:53,564 --> 00:24:54,732
نعم

290
00:24:54,857 --> 00:24:56,025
من هي؟

291
00:24:56,151 --> 00:24:57,526
لا لا...

292
00:24:57,652 --> 00:24:58,527
أنا أشعر بالغيرة

293
00:24:58,653 --> 00:24:59,528
لا

294
00:24:59,655 --> 00:25:01,030
فتاة في العمل

295
00:25:01,155 --> 00:25:02,615
و ....

296
00:25:04,533 --> 00:25:06,409
و ذكرتني بك

297
00:25:12,709 --> 00:25:14,585
أين تعمل يا هاري؟

298
00:25:15,879 --> 00:25:18,089
أماكن مختلفة....

299
00:25:18,214 --> 00:25:19,841
اعمال مختلفة

300
00:25:21,301 --> 00:25:24,429
أنا موسيقي من نوع ما

301
00:25:28,725 --> 00:25:31,101
أعمل كموسيقي مستقل

302
00:25:36,399 --> 00:25:37,776
أين تعيش؟

303
00:25:37,901 --> 00:25:40,778
لماذا لا يمكنني الإتصال بك هناك؟

304
00:25:40,903 --> 00:25:43,530
لأنني لا أمتلك هاتف

305
00:25:46,243 --> 00:25:47,743
هل تعيش وحدك؟

306
00:25:53,000 --> 00:25:55,877
لماذا تسألين كل تلك الأسئلة؟

307
00:25:57,044 --> 00:25:58,712
لأن اليوم هو عيد ميلادك

308
00:26:02,175 --> 00:26:06,052
لا أريد أن يوجه إليّ الناس الكثير من الأسئلة

309
00:26:07,180 --> 00:26:09,056
إنني أريد أن أعرفك

310
00:26:12,685 --> 00:26:14,396
نعم أنا أعيش بمفردي

311
00:26:18,274 --> 00:26:21,569
لا أشعر بقابلية للإجابة على مزيد من الأسئلة

312
00:26:29,368 --> 00:26:30,953
لقد حان موعد دفع إيجار منزلك.

313
00:26:32,247 --> 00:26:34,123
ها هو المال.

314
00:27:03,780 --> 00:27:06,865
لم تكوني تسألين الكثير من الأسئلة من قبل

315
00:27:06,990 --> 00:27:10,869
لقد شعرت بسعادة غامرة عندما
أتيت الليلة يا هاري

316
00:27:10,994 --> 00:27:13,538
عندما سمعتك تفتح الباب

317
00:27:13,664 --> 00:27:16,082
كانت أصابع قدمي تتراقص تحت الغطاء

318
00:27:16,207 --> 00:27:21,087
و لكنني لا أظن أنني سأنتظرك بعد الآن

319
00:28:35,203 --> 00:28:37,830
إن معي طردا للمدير

320
00:28:37,956 --> 00:28:39,832
حسنا يمكنني أن آخذه منك

321
00:28:39,958 --> 00:28:42,586
لا.من المفترض ان أسلمه له شخصيا

322
00:28:42,711 --> 00:28:44,087
إن لدي موعدا

323
00:28:44,212 --> 00:28:45,588
هل أنت السيد كول؟

324
00:28:45,715 --> 00:28:47,090
نعم

325
00:28:47,215 --> 00:28:49,593
السيد كول هنا

326
00:28:49,719 --> 00:28:51,094
كن مستريحا

327
00:28:51,219 --> 00:28:53,596
مساعد المدير سيأتي إليك فورا

328
00:29:32,678 --> 00:29:35,556
لقد صنعت بعض الكعك الجميل لعيد الميلاد
هل تريد بعضه؟

329
00:29:35,682 --> 00:29:36,723
إنها جيدة

330
00:29:36,848 --> 00:29:38,267
لا شكرا

331
00:30:06,963 --> 00:30:08,339
ماذا ترى؟

332
00:30:08,464 --> 00:30:09,839
ليس الكثير من الأشياء

333
00:30:09,966 --> 00:30:12,843
ها هو مالك 15 ألف دولارا نقدا كما طلبت

334
00:30:12,969 --> 00:30:14,345
هل تلك شرائطنا؟

335
00:30:14,470 --> 00:30:17,014
كان من المفترض أن أقابل المدير

336
00:30:17,140 --> 00:30:19,516
كان من المفترض أن أسلمها له شخصيا

337
00:30:19,641 --> 00:30:22,018
أنا افهم ذلك
لكنه ليس هنا اليوم

338
00:30:22,144 --> 00:30:24,021
إنه خارج البلاد

339
00:30:24,147 --> 00:30:27,817
لقد طلب مني أن آخذ منك الشرائط و أعطيك المال

340
00:30:49,756 --> 00:30:52,675
أظن أنني أستطيع الإنتظار

341
00:30:58,806 --> 00:31:02,684
لا تورط نفسك في ذلك الأمر يا سيد كول

342
00:31:02,810 --> 00:31:05,729
هذه الشرائط خطيرة

343
00:31:05,855 --> 00:31:08,731
لقد استمعت إليهم
أنت تعرف ما أقصده.

344
00:31:08,858 --> 00:31:10,609
ربما يتعرض شخص ما للأذى.

345
00:31:20,286 --> 00:31:22,788
كن حذرا يا سيد كول.

346
00:33:18,446 --> 00:33:19,823
و ماذا عني؟

347
00:33:19,948 --> 00:33:21,324
سوف ترين.

348
00:33:21,450 --> 00:33:24,327
يالك من مرح

349
00:33:38,592 --> 00:33:41,010
من الذي بدأ هذا الحوار؟

350
00:33:42,722 --> 00:33:43,596
أنت فعلت ذلك.

351
00:33:43,722 --> 00:33:45,515
لم أفعل ذلك

352
00:33:45,641 --> 00:33:48,518
بل فعلته
لكنك لا تتذكر

353
00:33:55,192 --> 00:33:57,152
تظاهر أنني قلت لك نكتة

354
00:34:02,324 --> 00:34:04,076
هل الأمر يضايقك؟

355
00:34:04,201 --> 00:34:05,076
ماذا؟

356
00:34:05,201 --> 00:34:07,204
السير في دوائر

357
00:34:07,329 --> 00:34:10,540
إنظر...هذا مروع

358
00:34:10,666 --> 00:34:13,585
إنه لا يؤذي أي شخص

359
00:34:13,711 --> 00:34:15,170
ولا نحن

360
00:34:17,589 --> 00:34:19,132
يا إلهي

361
00:34:19,258 --> 00:34:22,635
كل مرة أرى شخصا من اولئك المسنين

362
00:34:22,760 --> 00:34:25,138
دائما ما أفكر في نفس الشيء.

363
00:34:25,264 --> 00:34:26,640
فيم تفكرين؟

364
00:34:26,765 --> 00:34:28,642
نعم فيم تفكرين؟

365
00:34:28,768 --> 00:34:31,937
دائما أفكر
أنه كان في يوم ما

366
00:34:34,690 --> 00:34:38,026
هاري..لم لا نستريح قليلا؟

367
00:34:38,152 --> 00:34:41,739
فالنذهب إلى حانة آل
سوف أشتري لك شرابا

368
00:34:41,864 --> 00:34:43,614
لا..أريد أن أنتهي من هذا

369
00:34:43,741 --> 00:34:46,118
كنت أظن أنك قمت بتسليم تلك الشرائط

370
00:34:46,244 --> 00:34:48,245
إصمت من فضلك يا ستان

371
00:34:50,831 --> 00:34:53,708
هل تظن أننا نستطيع القيام بذلك؟

372
00:34:53,834 --> 00:34:55,710
لقد تعبت من شرب الخمر على أي حال

373
00:34:55,836 --> 00:34:57,712
يالها من محادثة غبية

374
00:34:57,838 --> 00:35:00,216
من فضلك يا ستان
أنا أحاول أن أعمل

375
00:35:00,342 --> 00:35:02,176
لقد تعبت من كل شيء

376
00:35:02,301 --> 00:35:03,677
أتعبت مني؟

377
00:35:03,803 --> 00:35:06,763
تعبت منك...و لكن ليس اليوم

378
00:35:08,223 --> 00:35:11,268
ما الذي يتحدثون عنه بحق السماء؟

379
00:35:11,393 --> 00:35:14,270
من فضلك..أنا أحاول أن أنهي هذا الأمر

380
00:35:14,396 --> 00:35:16,272
حسنا....لا تنفعل

381
00:35:16,398 --> 00:35:19,109
إنك تستفزني

382
00:35:19,193 --> 00:35:20,360
و كيف ذلك؟

383
00:35:20,486 --> 00:35:23,238
بتوجيهك الأسئلة إليَّ طوال اليوم

384
00:35:24,365 --> 00:35:25,699
ياللمسيح

385
00:35:25,824 --> 00:35:27,910
لا تقل ذلك

386
00:35:28,035 --> 00:35:29,578
بحق المسيح

387
00:35:29,703 --> 00:35:31,579
لا تقل ذلك ثانية من فضلك

388
00:35:31,705 --> 00:35:33,581
لا تستخدم تلك الكلمة هباء

389
00:35:33,707 --> 00:35:35,125
هذا يضايقني

390
00:35:36,710 --> 00:35:38,129
ما الأمر يا هاري؟

391
00:35:40,714 --> 00:35:42,507
لقد أصبحت مهملا في عملك

392
00:35:45,719 --> 00:35:49,514
فيما بعد خلال الإسبوع...ربما يوم الأحد

393
00:35:49,641 --> 00:35:51,892
يوم الأحد بالتأكيد

394
00:35:53,227 --> 00:35:55,771
كان يمكننا أن نمتلك تسجيلا أفضل بكثير

395
00:35:55,896 --> 00:35:58,231
إذا زاد إهتمامك بالتسجيل

396
00:35:58,357 --> 00:36:00,735
و قل إهتمامك بما يتحدثون عنه

397
00:36:00,859 --> 00:36:04,071
و لم تضايقك الأسئلة بشأن موضوع المحادثة؟

398
00:36:04,197 --> 00:36:07,073
لا يمكنني أن أشرح المشاكل الشخصية لعملائي

399
00:36:12,663 --> 00:36:14,206
فندق جاك تار

400
00:36:16,543 --> 00:36:17,418
الساعة الثالثة

401
00:36:17,544 --> 00:36:20,213
غرفة 773

402
00:36:20,338 --> 00:36:22,589
إذا اعلمتني ببعض الأشياء

403
00:36:22,715 --> 00:36:23,632
هل فكرت في ذلك من قبل؟

404
00:36:23,757 --> 00:36:26,092
الأمر ليس له علاقة بنا

405
00:36:26,218 --> 00:36:28,262
إنه الفضول...الطبيعة البشرية اللعينة

406
00:36:31,433 --> 00:36:33,809
هناك قانون واحد.

407
00:36:33,934 --> 00:36:35,811
تعلمته في تلك المهنة

408
00:36:35,937 --> 00:36:38,814
لا أعرف أي شيء حول الطبيعة البشرية ولا الفضول

409
00:36:38,940 --> 00:36:41,817
هذا ليس جزءا من عملي

410
00:36:41,942 --> 00:36:44,611
هذا عملي..و عندما...

411
00:36:53,079 --> 00:36:54,455
أراك فيما بعد

412
00:37:11,181 --> 00:37:14,058
أظن أنه يراقب هاتفي

413
00:37:20,190 --> 00:37:21,650
أنا أحبك

414
00:37:21,775 --> 00:37:24,652
إننا نمضي الكثير من الوقت معا هنا

415
00:37:24,778 --> 00:37:27,572
فالنبق لبعض الوقت

416
00:37:42,629 --> 00:37:45,423
أظن أنه يراقب هاتفي

417
00:39:05,420 --> 00:39:08,005
سيقتلنا إذا أتيحت له الفرصة

418
00:39:29,694 --> 00:39:32,571
سيقتلنا إذا أتيحت له الفرصة

419
00:40:20,245 --> 00:40:23,122
باركني يا أبي...لقد إقترفت إثما

420
00:40:26,752 --> 00:40:29,546
لقد مرت ثلاثة اشهر منذ إعترافي الأخير

421
00:40:31,424 --> 00:40:32,466
أنا

422
00:40:37,513 --> 00:40:39,014
ها هي آثامي

423
00:40:42,268 --> 00:40:45,145
لقد استخدمت اسم الرب لغوا

424
00:40:45,271 --> 00:40:46,980
لمرات عديدة

425
00:40:50,151 --> 00:40:51,068
أنا

426
00:40:55,281 --> 00:40:58,658
و قد أخذت الصحف في عدة مرات

427
00:40:58,783 --> 00:41:01,160
دون أن أدفع ثمنها

428
00:41:01,287 --> 00:41:02,162
أنا

429
00:41:07,460 --> 00:41:11,130
و استمتعت بالتفكير في أفكار غير نقية

430
00:41:11,213 --> 00:41:12,464
و

431
00:41:13,758 --> 00:41:16,385
تورطت في بعض الأعمال

432
00:41:16,510 --> 00:41:18,886
التي أظن أنها ستُستخدم

433
00:41:19,012 --> 00:41:21,390
لإيذاء شخصين

434
00:41:21,515 --> 00:41:23,600
لقد حدث هذا الأمر لي من قبل

435
00:41:23,726 --> 00:41:26,603
تعرض الناس للأذي بسبب....بسبب عملي

436
00:41:26,729 --> 00:41:29,606
أنا أخشى أن يحدث هذا ثانية

437
00:41:29,732 --> 00:41:32,608
و لم أكن مسؤلا

438
00:41:32,734 --> 00:41:34,153
أنا لست مسؤلا

439
00:41:34,236 --> 00:41:38,156
و من أجل كل الآثام التي إقترفتها

440
00:41:38,240 --> 00:41:39,659
أشعر بأسف عميق

441
00:41:51,379 --> 00:41:53,173
هل يمكن أن اساعدك؟

442
00:41:53,255 --> 00:41:55,632
يمكنك أن تشرح جهازك لي

443
00:41:55,758 --> 00:41:57,634
السيد كول..أنا جيم ستوري

444
00:41:57,760 --> 00:41:59,178
كيف حالك؟

445
00:41:59,261 --> 00:42:02,097
تعال و ألق نظرة على الجهاز

446
00:42:02,223 --> 00:42:04,100
هذا من أجل مراقبة

447
00:42:04,226 --> 00:42:06,101
أنظمة الهواتف

448
00:42:06,227 --> 00:42:07,270
أنا أرى

449
00:42:07,395 --> 00:42:08,270
متاح الآن

450
00:42:08,395 --> 00:42:10,272
ها هو "إل تي 500 " الجديد

451
00:42:10,398 --> 00:42:14,945
إذا كنت تعمل في المراقبة
فأنت تنتمي إلى إل تي خمسمائة

452
00:42:15,069 --> 00:42:16,779
يمكنك أن تسمع

453
00:42:18,115 --> 00:42:20,491
و تعرف بالتحديد أي باب تم إختراقه

454
00:42:20,616 --> 00:42:23,493
و يمكنك استخدام أجهزة إنذار منفصلة على الأبواب

455
00:42:25,621 --> 00:42:26,872
إنها مزعجة تماما

456
00:42:26,998 --> 00:42:29,375
هناك كاميرا 8 ميلي متر خارقة هنا

457
00:42:29,500 --> 00:42:31,376
و عند نقطة الساعة العاشرة

458
00:42:31,502 --> 00:42:34,379
يمكنك أن ترى ما تعرضه الكاميرا

459
00:42:48,269 --> 00:42:51,146
هذا هو المسجل الآلي

460
00:42:51,272 --> 00:42:53,400
الذي يبدأ عملية التسجيل

461
00:42:53,525 --> 00:42:55,485
عندما يتم رفع سماعة الهاتف

462
00:42:55,610 --> 00:42:59,487
و يغلق تلقائيا عندما توضع السماعة

463
00:42:59,613 --> 00:43:00,489
ماذا؟

464
00:43:00,615 --> 00:43:02,824
إنه رائع بالفعل

465
00:43:02,950 --> 00:43:05,077
إنه ليس كالمسجل القديم

466
00:43:05,202 --> 00:43:07,079
الذي يبدأ دائما التسجيل

467
00:43:07,205 --> 00:43:08,580
عندما لا يكون أحد يتحدث

468
00:43:08,706 --> 00:43:10,667
و يغلق أثناء المحادثة

469
00:43:10,792 --> 00:43:12,167
أثناء محادثة هامة

470
00:43:12,294 --> 00:43:14,087
هل يشبه مسجل موران؟

471
00:43:14,170 --> 00:43:17,089
موران إي 27 مجرد نسخة منه

472
00:43:17,174 --> 00:43:19,926
لن أدع هذا الرجل يعرف أي شيء
عن ادواتي بعد الآن

473
00:43:20,052 --> 00:43:21,428
هل تعمل في مجال المراقبة؟

474
00:43:21,553 --> 00:43:22,427
نعم.

475
00:43:22,553 --> 00:43:24,429
مع الشرطة أم تعمل بمفردك؟

476
00:43:24,556 --> 00:43:25,473
بمفردي

477
00:43:25,598 --> 00:43:28,977
هل تمانع ان أسجل إسمك و عنوانك

478
00:43:29,102 --> 00:43:30,478
من أجل أن أرسل لك قائمة منتجاتنا؟

479
00:43:30,604 --> 00:43:32,188
هاري كو....هاري كول؟

480
00:43:32,314 --> 00:43:33,689
لم أتعرف عليك

481
00:43:33,814 --> 00:43:36,692
هل يمكن أن تأخذ النموذج 110.؟

482
00:43:36,817 --> 00:43:39,111
مجانا....لتختبره

483
00:43:39,237 --> 00:43:41,112
و يمكننا أن نقول

484
00:43:41,238 --> 00:43:44,617
في إعلاناتنا أنك تستخدمه

485
00:43:44,743 --> 00:43:47,119
أنا أصنع كل أدواتي...شكرا لك

486
00:43:47,244 --> 00:43:50,622
هل يمكن أن نلتقط لك صورة بجوار المعروضات؟

487
00:43:50,748 --> 00:43:53,042
سيكون هذا شرفا عظيما

488
00:44:38,255 --> 00:44:40,130
هذا الأمر لا يساعد مرتكبو الجرائم

489
00:44:40,256 --> 00:44:41,675
بل هو يساعد العدالة

490
00:44:57,233 --> 00:45:00,152
هذا يمكن أن يتم تثبيته في سيارة الهدف

491
00:45:00,235 --> 00:45:01,319
الشريحة التالية

492
00:45:01,445 --> 00:45:04,282
و بعد ذلك يبث الإشارة

493
00:45:04,407 --> 00:45:05,281
الشريحة التالية

494
00:45:05,407 --> 00:45:06,783
التي يمكن إلتقاطها بسهولة

495
00:45:06,909 --> 00:45:08,659
هاري....من الجميل أن أراك

496
00:45:08,784 --> 00:45:10,077
ملابس جميلة

497
00:45:10,203 --> 00:45:11,578
هل تعجبك؟...إنها فرنسية

498
00:45:13,081 --> 00:45:15,958
فالنذهب و نحتسي شرابا

499
00:45:19,086 --> 00:45:21,047
هيا...إنه ممل

500
00:45:30,307 --> 00:45:34,185
هناك شخص أريدك أن تقابله

501
00:45:34,311 --> 00:45:35,688
منافس لك

502
00:45:35,813 --> 00:45:37,188
بيرني...صديقي القديم

503
00:45:37,314 --> 00:45:38,690
كيف حالك يا بولي؟

504
00:45:38,815 --> 00:45:41,108
هذا هو هاري كول
ويليام..ب0موارن

505
00:45:41,234 --> 00:45:42,610
هاري كول...سعيد بمقابلتك

506
00:45:42,736 --> 00:45:44,112
أصدقائي ينادوني ببيرني

507
00:45:44,237 --> 00:45:46,240
لقد سمعت الكثير عنك

508
00:45:46,366 --> 00:45:48,116
بيرني إنتقل إلى هنا من ديترويت

509
00:45:48,241 --> 00:45:50,617
إنه الرجل الذي أخبر كرايسلر

510
00:45:50,744 --> 00:45:52,620
أن كاديلاك ستتخلص من الزعانف

511
00:45:52,747 --> 00:45:53,997
لقد سمعت ذلك

512
00:45:56,625 --> 00:46:00,004
لقد إنتظرت أن أتحدث معك لمدة طويلة

513
00:46:00,129 --> 00:46:02,046
استرح قليلا و لنحتسي شرابا

514
00:46:02,172 --> 00:46:04,257
ربما بعد بضعة دقائق

515
00:46:04,383 --> 00:46:07,177
وقت العرض يا عزيزتي

516
00:46:07,302 --> 00:46:11,097
ساكون ممتنا إذا وقفتي أثناء العرض

517
00:46:11,182 --> 00:46:13,726
سيداتي سادتي

518
00:46:13,851 --> 00:46:15,560
سيداتي سادتي

519
00:46:15,686 --> 00:46:18,231
سيداتي سادتي
ما لدينا هنا.

520
00:46:18,356 --> 00:46:21,233
هو موران 15 مُسجًّل الهارمونيكا

521
00:46:21,359 --> 00:46:23,735
هذه الأعجوبة الإلكترونية يمكن تشغيلها

522
00:46:23,861 --> 00:46:26,237
خلال دقيقتين فقط

523
00:46:26,363 --> 00:46:30,241
لاحظو هنا مصدر الطاقة المستقل
المصنوع من النيكل و الكادميوم

524
00:46:30,368 --> 00:46:33,244
و لا يمكن تعقبها على الخط

525
00:46:33,370 --> 00:46:35,581
بمجرد تركيبها يمكن الإتصال بها

526
00:46:35,707 --> 00:46:38,126
من أي هاتف في العالم

527
00:46:38,208 --> 00:46:39,585
سنغافورة..كراتشي..أو حتى موسكو

528
00:46:39,711 --> 00:46:42,755
أنا اقول موسكو لأنك تبدو روسيا يا سيدي

529
00:46:44,382 --> 00:46:46,258
عليك أن تتصل برقم الهدف

530
00:46:46,384 --> 00:46:48,259
ثم تتوقف قبل الرقم الأخير

531
00:46:48,385 --> 00:46:50,762
ثم تنفخ الهارمونيكا في الهاتف

532
00:46:50,887 --> 00:46:52,264
ثم تطلب الرقم الاخير

533
00:46:52,390 --> 00:46:55,767
الهاتف لن يدق في منزل الدف

534
00:46:55,892 --> 00:46:57,269
و لكن بدلا من ذلك

535
00:46:57,395 --> 00:47:00,272
ستتحول المكالمة إلى جهاز التسجيل

536
00:47:00,398 --> 00:47:02,732
الذي يسمح بإجراء عملية المراقبة

537
00:47:02,859 --> 00:47:05,736
و الآن من أجل التوضيح العملي

538
00:47:05,862 --> 00:47:10,241
لقد قمت بتركيب واحد من تلك
الأجهزة في هاتفي الشخصي

539
00:47:10,366 --> 00:47:12,743
سوف أتصل بذلك الرقم الآن

540
00:47:12,869 --> 00:47:13,744
شكرا

541
00:47:18,707 --> 00:47:21,460
وقفة قبل الرقم الأخير

542
00:47:23,338 --> 00:47:24,255
هارمونيكا

543
00:47:28,551 --> 00:47:30,803
ثم نطلب الرقم الأخير

544
00:47:34,056 --> 00:47:36,933
ستلاحظون أن الهاتف لن يدق

545
00:47:37,060 --> 00:47:39,437
هل يمكن أن نهرب؟

546
00:47:39,562 --> 00:47:41,939
لا أعرف...ربما كان هذا ممكنا

547
00:47:42,065 --> 00:47:43,649
أين زوجك؟

548
00:47:43,775 --> 00:47:45,860
إنه في أحد المعارض

549
00:47:47,235 --> 00:47:49,112
و متى سوف يعود؟

550
00:47:49,238 --> 00:47:50,613
لن يعود مبكرا

551
00:47:50,739 --> 00:47:53,117
كذبة إبريل
مجرد مزحة

552
00:47:53,242 --> 00:47:55,118
لكي نوضح إمكانيات الجهاز

553
00:47:57,247 --> 00:47:59,623
شكرا لكم...لقد إنتهى العرض

554
00:48:03,127 --> 00:48:05,921
ما رأيك؟
هل يعجبك؟

555
00:48:06,047 --> 00:48:07,423
هذا شيء رائع

556
00:48:09,676 --> 00:48:12,053
خذ يا هاري
قلم مجاني

557
00:48:12,178 --> 00:48:13,053
و أنت ايضا يا بولي

558
00:48:13,179 --> 00:48:14,847
أنا أفضل الحصول على مشروب مجاني

559
00:48:14,974 --> 00:48:16,556
و أنا أيضا

560
00:48:16,683 --> 00:48:18,559
ستانلي...هلا قدمت لي خدمة؟

561
00:48:18,684 --> 00:48:20,561
راقب الكابينة من فضلك

562
00:48:20,687 --> 00:48:22,563
هذا ما أدفع لك أجرك لتفعله

563
00:48:22,688 --> 00:48:25,857
دقيقتين للحصول على شراب

564
00:48:25,983 --> 00:48:27,443
مرحبا يا هاري

565
00:48:27,568 --> 00:48:29,319
مرحبا يا ستان

566
00:48:29,445 --> 00:48:30,320
هذا صحيح

567
00:48:30,446 --> 00:48:33,031
لقد كنتما تعملان معا..أليس كذلك؟

568
00:48:35,618 --> 00:48:39,079
هذا اللعين سرق آخر أفكاري

569
00:48:39,205 --> 00:48:41,582
الكثير من السيدات الجميلات هنا الليلة

570
00:48:41,708 --> 00:48:43,500
انس ذلك
إنها تعمل راهبة لنصف الوقت

571
00:48:43,625 --> 00:48:45,502
إلى أين أنت ذاهب يا هاري؟

572
00:48:45,628 --> 00:48:47,086
إذهبا بدوني

573
00:48:47,212 --> 00:48:49,089
سأتحدث مع ستان

574
00:48:49,173 --> 00:48:51,592
سنقابلك عند القبة

575
00:48:51,718 --> 00:48:53,010
لا تتأخر يا هاري

576
00:49:03,646 --> 00:49:06,899
منذ متى تعمل عند موران يا ستان؟

577
00:49:10,153 --> 00:49:11,696
منذ الأمس

578
00:49:13,156 --> 00:49:14,532
اسمع..الأمر لم يكن جادا

579
00:49:14,658 --> 00:49:17,076
لقد كان الأمر مجرد جدال غبي

580
00:49:17,161 --> 00:49:18,537
لم يكن ذلك هو السبب يا هاري

581
00:49:18,661 --> 00:49:20,537
لكنه كان الوقت المناسب لأرتقي قليلا

582
00:49:20,663 --> 00:49:23,540
أنا لا أريدك أن تخبره عن أشيائي

583
00:49:23,666 --> 00:49:25,085
هذا ليس أخلاقيا

584
00:49:25,169 --> 00:49:28,546
أنت لم تطلعني على الكثير

585
00:49:28,671 --> 00:49:31,090
حسنا..سوف أريك بعض الأشياء

586
00:49:31,175 --> 00:49:33,092
أنت لن تريني أي شيء

587
00:49:33,176 --> 00:49:34,552
سوف تبقيها لنفسك

588
00:49:34,677 --> 00:49:36,387
أنت تعلم جيدا أنك ستفعل ذلك

589
00:49:36,512 --> 00:49:38,932
لا ..حقا يا ستان...إنتظر قليلا

590
00:49:39,058 --> 00:49:40,933
هل ستفكر في الأمر؟

591
00:49:41,059 --> 00:49:45,147
لا تفعل ذلك بي الآن

592
00:49:47,690 --> 00:49:49,567
أحد الأشخاص يلاحقني

593
00:49:49,692 --> 00:49:51,568
من؟

594
00:49:51,694 --> 00:49:53,112
لا اعرف

595
00:49:53,197 --> 00:49:56,241
الأمر له علاقة بمهمة الأسبوع الماضي

596
00:49:56,367 --> 00:50:00,746
أنا لا أعرف ما الأمر لكنه لا يعجبني

597
00:50:00,871 --> 00:50:04,039
حسنا...حسنا

598
00:50:04,166 --> 00:50:06,709
شكرا يا ستان

599
00:50:10,714 --> 00:50:12,631
هذه قمامة

600
00:50:36,447 --> 00:50:38,825
هذا الرقم مرفوع من الخدمة

601
00:50:38,951 --> 00:50:42,037
هلا تأكدت من فضلك

602
00:50:50,254 --> 00:50:51,171
الاستعلامات

603
00:50:51,254 --> 00:50:54,173
رقم آمي فريدريك من فضلك

604
00:50:54,257 --> 00:50:55,634
إنه هاتف جديد

605
00:50:55,759 --> 00:50:57,676
لحظة من فضلك

606
00:51:02,224 --> 00:51:06,101
ليست هناك أي أرقام باسم آمي فريدريك

607
00:51:06,228 --> 00:51:07,771
شكرا

608
00:51:31,754 --> 00:51:33,629
ما الذي تفعله هنا؟

609
00:51:33,755 --> 00:51:36,632
هون عليك
أنا مجرد رسول

610
00:51:36,759 --> 00:51:38,635
لقد أحضرت لك شرابا

611
00:51:38,761 --> 00:51:40,637
لماذا تلاحقني؟

612
00:51:40,762 --> 00:51:43,140
أنا لا ألاحقك
أنا أبحث عنك

613
00:51:43,265 --> 00:51:44,724
الفارق كبير بين الإثنين

614
00:51:44,850 --> 00:51:47,226
كيف عرفت أني هنا؟

615
00:51:47,352 --> 00:51:49,438
هذا معرض للمتنصتين

616
00:51:49,564 --> 00:51:52,399
عفوا...معرض لفنيين المراقبة و الأمن

617
00:51:52,524 --> 00:51:53,901
لقد كان أمرا سهلا

618
00:51:54,026 --> 00:51:57,112
أنا لن اعطي تلك الشرائط لأي شخص سوى المدير

619
00:51:57,237 --> 00:51:59,364
أنا اعرف ما أخبرتني به

620
00:51:59,490 --> 00:52:01,158
حسنا....ما هي الرسالة؟

621
00:52:01,283 --> 00:52:04,411
نريدك أن تسلم الشرائط يوم الأحد في الساعة الواحدة

622
00:52:04,536 --> 00:52:05,912
المدير سيكون هناك

623
00:52:06,038 --> 00:52:08,623
سيتسلم منك الشرائط شخصيا

624
00:52:08,748 --> 00:52:11,126
أخبره أني سوف أفكر في الأمر

625
00:52:27,226 --> 00:52:28,143
بولي

626
00:52:28,227 --> 00:52:30,604
هيا
هيا...لنذهب

627
00:52:30,729 --> 00:52:33,606
لورين و ميلارد...بالخلف

628
00:52:33,732 --> 00:52:35,150
ستانلي...إلى الامام

629
00:52:35,235 --> 00:52:38,154
أنا احاول أن أضبط ملابسي

630
00:52:39,739 --> 00:52:42,324
بيرني ...إنه حفل: تعال كما أنت

631
00:52:42,449 --> 00:52:45,911
لحظة واحدة
كل الفتيات إلى الامام

632
00:52:46,037 --> 00:52:48,163
أظن أن تنعطف يمينا

633
00:52:48,247 --> 00:52:49,581
ثم يسارا

634
00:52:49,707 --> 00:52:52,419
هؤلاء الأوغاد المتحاذقين

635
00:52:52,544 --> 00:52:55,170
من الذي يظنون أنهم يعبثون معه؟

636
00:52:55,254 --> 00:52:57,298
رويدك...إننا ذاهبون إلى حفل

637
00:53:01,635 --> 00:53:02,927
إجعلهم يتوقفو يا ميلارد

638
00:53:03,053 --> 00:53:04,096
استرخي يا عزيزتي

639
00:53:04,221 --> 00:53:06,598
بول أفضل رجل تعقب في البلاد

640
00:53:06,724 --> 00:53:08,600
ميرديث...هل تسمعين ذلك؟

641
00:53:14,733 --> 00:53:16,108
أنا اقود السيارة على شرق لومبارد

642
00:53:16,233 --> 00:53:20,278
أريد معلومات سيارة

643
00:53:20,405 --> 00:53:23,615
كاتليفورنيا 5-6-0...

644
00:53:23,741 --> 00:53:26,034
لينكولن

645
00:53:26,160 --> 00:53:28,495
لماذا تطلب تلك المعلومات؟

646
00:53:28,620 --> 00:53:30,288
شكرا.

647
00:53:33,167 --> 00:53:37,629
ويلي سانشيز...
33654 الشارع الرابع عشر منزل رقم

648
00:53:37,755 --> 00:53:39,132
162 الوزن بالباوند:

649
00:53:39,257 --> 00:53:41,841
خمسة أقدام

650
00:53:53,772 --> 00:53:57,484
هل تريدني أن أفتح الباب عنوة يا هاري؟

651
00:53:57,608 --> 00:53:59,485
هذا سيكون البار

652
00:53:59,611 --> 00:54:00,987
أنا أتجمد هنا

653
00:54:01,111 --> 00:54:02,445
هاري

654
00:54:02,571 --> 00:54:03,447
حسنا

655
00:54:03,573 --> 00:54:06,450
حسنا..البار مفتوح الآن

656
00:54:06,576 --> 00:54:07,451
ستانلي

657
00:54:07,577 --> 00:54:08,451
نعم يا سيدي

658
00:54:08,577 --> 00:54:10,453
ماذا عن بعض الموسيقى؟

659
00:54:10,580 --> 00:54:12,957
الرجل يريد بعض الموسيقى

660
00:54:13,083 --> 00:54:15,584
هاري...لديك متجرا جميلا هنا

661
00:54:31,225 --> 00:54:34,604
كنت أعيد قراءة "عزيزتي آبي" ذات ليلة

662
00:54:34,729 --> 00:54:38,107
و كان هناك خطاب من شخص يسمى الوحيد المجهول

663
00:54:38,232 --> 00:54:40,108
أظن انه كان هاري

664
00:54:44,697 --> 00:54:46,533
أين الصودا؟

665
00:54:48,243 --> 00:54:50,744
دعوني أخبركم بشيء عن هاري كول

666
00:54:52,247 --> 00:54:54,331
أنا اعرف أنكم سمعتم هذا لآلاف المرات

667
00:54:54,456 --> 00:54:56,250
و لكن دعوني أقل ذلك مرة أخرى

668
00:54:56,376 --> 00:54:57,751
نخب هاري

669
00:54:57,876 --> 00:54:59,253
الأفضل

670
00:54:59,379 --> 00:55:00,755
سأشرب هذا النخب

671
00:55:00,880 --> 00:55:02,130
أفضل ماذا؟

672
00:55:02,215 --> 00:55:05,092
أفضل متنصت على الساحل الغربي

673
00:55:05,218 --> 00:55:08,095
و من هون أفضل متنصت على الساحل الشرقي؟

674
00:55:08,220 --> 00:55:09,095
أنا

675
00:55:09,222 --> 00:55:11,098
سأشرب نخب ذلك أيضا

676
00:55:11,224 --> 00:55:12,390
أراهن أنك ستفعل ذلك

677
00:55:12,517 --> 00:55:14,185
أراهن أنك ستفعل ذلك

678
00:55:17,105 --> 00:55:21,484
الغريب أننا لم نتقابل أبدا في نيويورك

679
00:55:21,609 --> 00:55:22,984
و ما الغرابة في ذلك؟

680
00:55:23,110 --> 00:55:25,572
كنا نعمل في نفس المجال و في نفس المدينة

681
00:55:25,697 --> 00:55:28,116
كان لابد أن نلتقي.

682
00:55:28,199 --> 00:55:30,576
لم اكن أعرف أنك من نيويورك

683
00:55:30,702 --> 00:55:33,579
هل تمزح؟
هاري شهير في نيويورك

684
00:55:33,704 --> 00:55:36,748
هل تعرف الشيء الوحيد الذي لم استطع ان افهمه؟

685
00:55:36,874 --> 00:55:40,753
عملية صندوق التأمينات في عام 68

686
00:55:40,879 --> 00:55:42,756
كيف عرفت عن ذلك الأمر؟

687
00:55:42,881 --> 00:55:44,757
كل من يعمل في هذا المجال عرف بالأمر

688
00:55:44,883 --> 00:55:47,260
و لا أحد يعرف كيف قمت بذلك

689
00:55:48,720 --> 00:55:51,139
كيف فعلتها يا هاري؟

690
00:55:51,222 --> 00:55:52,139
هاري

691
00:55:53,224 --> 00:55:54,600
الرقصة بعشرة سنتات

692
00:55:54,726 --> 00:55:55,601
هيا

693
00:56:02,192 --> 00:56:03,360
هل انت على ما يرام؟

694
00:56:03,485 --> 00:56:04,860
هل جرحتي مفسك؟

695
00:56:04,985 --> 00:56:06,779
لا.لا تقلق بشأن رأسي

696
00:56:06,905 --> 00:56:08,780
هذا يحدث طوال الوقت

697
00:56:08,907 --> 00:56:11,285
عندما كنت طفلة صغيرة

698
00:56:11,410 --> 00:56:14,787
كنت احب أن أصدم رأسي بالحائط

699
00:56:14,913 --> 00:56:18,292
في بعض الأحيان اشتاق لفعل ذلك
إنه مريح

700
00:56:18,417 --> 00:56:20,292
لقد تنصت على هاتفي الأول

701
00:56:20,418 --> 00:56:22,794
عندما كنت في الثانية عشرة من عمري

702
00:56:22,921 --> 00:56:24,089
الثانية عشرة من عمري

703
00:56:24,214 --> 00:56:27,592
لقد كان هاتف عام بجوار منزلي

704
00:56:27,717 --> 00:56:30,594
لستة أشهر لم يعرفو من فعل ذلك

705
00:56:30,720 --> 00:56:33,597
أبي كان في منتهى الفخر

706
00:56:36,352 --> 00:56:39,062
قال: هذا ال"بيرني" لديه عقل بالفعل

707
00:56:39,187 --> 00:56:42,023
و منذ ذلك الوقت و الأمور تسير

708
00:56:42,148 --> 00:56:46,111
إن لدي معارف لا تتخيلهم

709
00:56:53,576 --> 00:56:56,453
لاشيء مقدس بالنسبة لك يا هاري

710
00:56:56,580 --> 00:56:58,455
بالتأكيد..كلما زاد العدد سيزيد المرح

711
00:56:58,581 --> 00:57:01,625
سنكون هنا طوال الليلة

712
00:57:01,751 --> 00:57:03,545
أيها ال....

713
00:57:06,673 --> 00:57:08,092
ما الأمر يا هاري؟

714
00:57:08,174 --> 00:57:10,092
ألا تستطيع الحصول على عطلة؟

715
00:57:10,177 --> 00:57:13,095
متى ستحصل على أجهزة جديدة يا هاري؟

716
00:57:13,179 --> 00:57:15,890
هذه الأجهزة إندثرت منذ حرب طروادة

717
00:57:16,016 --> 00:57:19,102
هيا أريد ان أعرف كل شيء عنك

718
00:57:19,185 --> 00:57:21,104
قديمة بالفعل

719
00:57:21,187 --> 00:57:23,564
هاري حصل لنفسه على صديقة

720
00:57:23,690 --> 00:57:25,525
حذاري يا هاري

721
00:57:25,650 --> 00:57:27,069
من اين أنت؟

722
00:57:28,654 --> 00:57:29,528
نيو يورك

723
00:57:29,654 --> 00:57:32,532
كنت أعيش في نيويورك

724
00:57:32,658 --> 00:57:35,077
عملت في البداية كموظفة استقبال

725
00:57:35,161 --> 00:57:38,079
ثم تمت ترقيتي إلى سكرتيرة

726
00:57:41,166 --> 00:57:43,543
ثم تمت ترقيتي إلى مساعدة خاصة للرئيس

727
00:57:43,668 --> 00:57:45,586
ثم تزوجته

728
00:58:03,981 --> 00:58:06,274
هل تعيش بعيدا عن هنا؟

729
00:58:12,489 --> 00:58:14,867
هاري؟.

730
00:58:14,992 --> 00:58:17,869
هل مازلت متزوجة؟

731
00:58:17,995 --> 00:58:19,871
لا أعرف

732
00:58:19,997 --> 00:58:21,373
غالبا

733
00:58:23,501 --> 00:58:25,377
أظن أنني مازلت متزوجة

734
00:58:25,503 --> 00:58:27,796
آخر مرة سمعت

735
00:58:27,922 --> 00:58:30,799
كان يحاول تدبير المزيد من المال

736
00:58:30,924 --> 00:58:32,801
كان يحاول شراء متجر آخر

737
00:58:32,926 --> 00:58:34,178
نعم

738
00:58:34,303 --> 00:58:38,140
و إنتهيت هنا عاطلة في سان فرانسسكو

739
00:58:38,265 --> 00:58:41,142
و هذه قصة حياتي كاملة

740
00:58:41,268 --> 00:58:43,645
حتى هذه الليلة

741
00:59:00,455 --> 00:59:03,331
أنا لا أعجبك كثيرا أليس كذلك؟

742
00:59:03,457 --> 00:59:06,334
أنت لا تريد الحديث معي

743
00:59:06,460 --> 00:59:07,878
أنا لم أقل ذلك

744
00:59:20,474 --> 00:59:22,851
أنت تفكر في شيء ما

745
00:59:22,977 --> 00:59:24,853
أتمنى أن تخبرني

746
00:59:24,979 --> 00:59:26,354
أتمنى ذلك

747
00:59:26,479 --> 00:59:29,317
أتمنى أن تشعر أنك تستطيع الحديث معي

748
00:59:29,441 --> 00:59:31,819
و أننا نستطيع أن نكون أصدقاء

749
00:59:31,944 --> 00:59:35,656
بعيدا عن كل هذا الهراء

750
01:00:00,265 --> 01:00:04,352
إذا كني فتاة قد إنتظرت شخصا لمدة طويلة

751
01:00:11,984 --> 01:00:15,612
يمكنك الثقة بي

752
01:00:18,492 --> 01:00:21,369
و لم تكوني تعرفين

753
01:00:21,495 --> 01:00:24,371
متى سوف يأتي لرؤيتك

754
01:00:24,497 --> 01:00:26,874
و كني تعيشين وحيدة في غرفة

755
01:00:26,999 --> 01:00:29,293
و لم  تكوني تعرفين أي شيء عنه

756
01:00:29,418 --> 01:00:31,295
و إذا كنتي تحبينه

757
01:00:31,421 --> 01:00:33,296
و كنتي صبورة معه

758
01:00:33,422 --> 01:00:36,300
و بالرغم من إنه لم يجرؤ أبدا

759
01:00:36,426 --> 01:00:39,804
أن يخبرك بأي شيء عن نفسه

760
01:00:41,931 --> 01:00:44,308
بالرغم من أنه ربما كان يحبك

761
01:00:44,433 --> 01:00:46,310
هل يمكنك؟

762
01:00:46,436 --> 01:00:48,812
هل يمكنني ماذا؟

763
01:00:48,938 --> 01:00:50,315
هل يمكنك؟

764
01:00:51,941 --> 01:00:54,485
أن تعودي إليه مرة أخرى؟

765
01:00:59,449 --> 01:01:01,324
و كيف سأعرف

766
01:01:01,450 --> 01:01:04,744
إن كان يحبني؟

767
01:01:12,461 --> 01:01:15,338
ليست هناك اي طريقة لتعرفي ذلك

768
01:01:27,894 --> 01:01:29,270
هاري

769
01:01:58,925 --> 01:02:01,301
إلى أين تذهبون؟

770
01:02:33,918 --> 01:02:36,421
أتعرف شيئا يا هاري؟

771
01:02:36,545 --> 01:02:39,298
منذ 12 عاما قمت بتسجيل كل المكالمات الهاتفية

772
01:02:39,424 --> 01:02:41,300
التي أجراها أحد مرشحي الرئاسة

773
01:02:41,426 --> 01:02:43,302
و كان مرشحا عن حزب سياسي كبير

774
01:02:43,428 --> 01:02:44,804
و لا أريد أن أذكر اسم الحزب

775
01:02:44,930 --> 01:02:47,307
كنت خلفه في كل مكان يذهب إليه

776
01:02:47,432 --> 01:02:49,183
من الساحل إلى الساحل الآخر....كنت أستمع

777
01:02:49,309 --> 01:02:51,184
أنا لا أقول أنني إخترت

778
01:02:51,310 --> 01:02:53,772
رئيس الولايات المتحدة.

779
01:02:53,898 --> 01:02:56,190
و لكن بإمكانك أن تستنتج

780
01:02:56,317 --> 01:02:58,818
لقد خسر ذلك المرشح

781
01:02:58,944 --> 01:03:00,820
أخبرهم يا هاري

782
01:03:00,947 --> 01:03:02,906
عن المهمة التي وضعت فيها جهاز تنصت في ببغاء

783
01:03:03,031 --> 01:03:03,906
ببغاء؟

784
01:03:04,032 --> 01:03:05,366
بلا مزاح

785
01:03:05,492 --> 01:03:08,368
لقد وضع هاري جهاز تنصت

786
01:03:08,494 --> 01:03:09,871
في ببغاء صغير

787
01:03:09,997 --> 01:03:11,374
هل هذا صحيح

788
01:03:11,499 --> 01:03:13,833
أنا لست من هواة الببغاوات

789
01:03:13,959 --> 01:03:16,336
و لكنني أريد أن أعرف بالتأكيد

790
01:03:16,461 --> 01:03:19,338
كيف قمت بعملية "سائق الشاحنة" في عام 68؟

791
01:03:19,464 --> 01:03:20,840
ماذا كان ذلك؟

792
01:03:20,966 --> 01:03:23,843
ألا تقرأ الصحف في شيكاجو يا ميلارد؟

793
01:03:23,969 --> 01:03:25,346
ربما فاتني الامر

794
01:03:25,471 --> 01:03:27,763
لقد كان يملأ الصفحات الأولى

795
01:03:27,889 --> 01:03:30,266
هاري كان يعمل لحساب المدعي العام

796
01:03:30,392 --> 01:03:33,269
لم تكن تعرف أني أعرف...أليس كذلك؟

797
01:03:33,395 --> 01:03:35,773
رئيس أحد النقابات المحلية

798
01:03:35,898 --> 01:03:38,274
تلاعب بميزانية التأمينات

799
01:03:38,400 --> 01:03:41,778
أرجو أن تصح معلوماتي بشأن
التفاصيل يا هاري

800
01:03:41,903 --> 01:03:44,280
ربما إختلط على الأمر قليلا

801
01:03:44,406 --> 01:03:46,282
و لم يكن يعرف بالأمر إلا شخصان

802
01:03:46,408 --> 01:03:48,284
رئيس النقابه و المحاسب الخاص به

803
01:03:48,410 --> 01:03:50,703
و لم يتحدثا عن الأمر إلا خلال رحلات الصيد

804
01:03:50,829 --> 01:03:52,205
على متن قارب خاص

805
01:03:52,332 --> 01:03:54,791
هذا كان المكان الوحيد الذي تحدثا
فيه عن التفاصيل

806
01:03:54,916 --> 01:03:56,959
هذا القارب كان آمنا ضد التنصت
هذه حقيقة

807
01:03:57,085 --> 01:03:59,462
وكانا يقطعان أي حديث

808
01:03:59,589 --> 01:04:02,466
إذا كان هناك أي قارب آخر في الأفق

809
01:04:02,591 --> 01:04:04,968
هذا لم يمنع هاري...أليس كذلك؟

810
01:04:05,093 --> 01:04:06,469
لا...لقد قام بتسجيل كل شيء

811
01:04:06,595 --> 01:04:08,304
و لا أحد يعرف كيف قام بذلك

812
01:04:08,430 --> 01:04:10,306
لقد تسبب الأمر في فضيحة كبرى

813
01:04:10,432 --> 01:04:11,684
لماذا؟

814
01:04:11,808 --> 01:04:14,311
بدون سبب
ثلاثة أشخاص تعرضو للقتل

815
01:04:14,437 --> 01:04:18,607
لكن هاري أكثر نواضعا من أن يخبرنا كيف قام بالأمر

816
01:04:21,444 --> 01:04:23,320
لم يكن للأمر علاقة بي

817
01:04:23,445 --> 01:04:25,823
كل ما فعلته هو تسليم الشرائط

818
01:04:25,947 --> 01:04:28,283
رئيس النقابة ظن أن المحاسب هو الذي سرب المعلومات

819
01:04:28,408 --> 01:04:30,284
لم يكن أحد يعرف بالتحديد

820
01:04:30,410 --> 01:04:31,787
بعدها بثلاثة ايام

821
01:04:31,913 --> 01:04:34,790
وجدو المحاسب و زوجته و طفله

822
01:04:34,916 --> 01:04:37,792
عرايا و مقيدين في منزلهم

823
01:04:37,918 --> 01:04:40,795
كانت اأيديهم و أرجلهم مقيدة

824
01:04:40,922 --> 01:04:43,299
و قد تم نزع كل الشعر من على أجسامهم بالكامل

825
01:04:43,424 --> 01:04:45,800
و عثروا على رؤوسهم في مكان آخر

826
01:04:45,927 --> 01:04:47,302
هل قتلوهم؟

827
01:04:47,427 --> 01:04:48,804
لا..قامو بتزينهم مثل الهدايا

828
01:04:48,930 --> 01:04:50,805
هذا تاريخ قديم

829
01:04:50,931 --> 01:04:52,307
كيف فعلتها يا هاري؟

830
01:04:52,432 --> 01:04:55,811
ما فعلوه بالشرائط شأنهم هم

831
01:04:55,937 --> 01:04:59,814
و ما أعرفه بعد ذلك انك إنتقلت من نيويورك

832
01:04:59,940 --> 01:05:02,317
لم يكن للأمر علاقة بي

833
01:05:02,442 --> 01:05:04,819
كيف فعلتها؟

834
01:05:04,946 --> 01:05:06,989
أخبره

835
01:05:11,953 --> 01:05:13,329
أغلقه يا ستان

836
01:05:13,454 --> 01:05:14,663
لماذا؟

837
01:05:14,789 --> 01:05:16,998
ستان...أغلقه

838
01:05:17,124 --> 01:05:19,167
لابد أن يسمعو ذلك

839
01:05:19,293 --> 01:05:21,337
إنه أفضل أعمالك

840
01:05:24,966 --> 01:05:27,258
ماذا كان ذلك يا ستان؟

841
01:05:29,095 --> 01:05:33,765
هذه هي المهمة التي قام بها هاري الأسبوع الماضي

842
01:05:33,890 --> 01:05:35,267
ستكون مهمة تاريخية

843
01:05:35,393 --> 01:05:36,769
حقا؟

844
01:05:36,894 --> 01:05:40,271
ليست هناك أي لحظة في حياة البشر أعجز عن تسجيلها

845
01:05:40,397 --> 01:05:43,942
و ليس هناك وسيلة أعجز عن فهمها

846
01:05:44,067 --> 01:05:46,945
أنا أستطيع توقع أي وسيلة من وسائل هاري

847
01:05:47,072 --> 01:05:49,698
هيا هيا...إختبرني

848
01:05:49,824 --> 01:05:52,701
دعني أخبره بالمهمه يا هاري.

849
01:05:52,827 --> 01:05:54,994
نعم

850
01:06:00,001 --> 01:06:03,379
ميدان في وسط المدينة

851
01:06:03,504 --> 01:06:05,881
هناك العديد من المقاعد في المكان

852
01:06:06,007 --> 01:06:07,383
الساعة الثانية عشرة ظهرا

853
01:06:07,508 --> 01:06:09,383
مما يعني أن هذا هو وقت الغداء

854
01:06:09,510 --> 01:06:12,387
للأشخاص الذين يعملون في الشركات المحيطة

855
01:06:12,513 --> 01:06:14,389
إنهم يسيرون..يتحدثون..يتناولون غدائهم

856
01:06:14,515 --> 01:06:15,890
و المكان مزدحم

857
01:06:16,016 --> 01:06:17,393
هذا بديهي يا ستان

858
01:06:17,518 --> 01:06:20,395
حسنا..هناك شخصان يسيران في دوائر

859
01:06:20,521 --> 01:06:22,398
خلال الزحام

860
01:06:22,522 --> 01:06:25,108
و نحن لا نعرف إن كانو سيجلسون أم يستمرون في السير

861
01:06:25,193 --> 01:06:27,403
إنهما مقتنعان أن من المستحيل التنصت عليهما

862
01:06:27,528 --> 01:06:30,906
لأنهما في مكان مزدحم و يسيران في دوائر

863
01:06:31,032 --> 01:06:32,408
و مع ذلك..هما هدف المهمة

864
01:06:32,533 --> 01:06:34,826
المهمة هي تسجيل كل ما يقولاه

865
01:06:34,952 --> 01:06:36,912
كيف تقوم بذلك؟

866
01:06:37,038 --> 01:06:38,914
نظام عمل واحد لن يؤدي الغرض

867
01:06:39,040 --> 01:06:40,916
كان يمكنني أن اخبرك بذلك

868
01:06:41,042 --> 01:06:42,418
و لماذا لم تفعل ذلك؟

869
01:06:42,543 --> 01:06:44,419
هيا..فكر في الأمر

870
01:06:44,545 --> 01:06:46,339
علينا أن نصل إلى ملابسهم أولا

871
01:06:46,465 --> 01:06:47,840
و نضع أجهزة التنصت فيها

872
01:06:47,966 --> 01:06:49,842
لا يمكننا أن نعرف

873
01:06:49,968 --> 01:06:51,259
ما هي الملابس التي سيرتدونها

874
01:06:51,386 --> 01:06:53,764
نكلف احد الأشخاص بالإصطدام بهما

875
01:06:53,889 --> 01:06:57,182
نجعل شخصا مخمورا يزرع عليهما أجهزة التنصت

876
01:06:57,309 --> 01:06:59,476
هذه مخاطرة كبيرة لأنهما تعرضا
للتنصت من قبل

877
01:06:59,602 --> 01:07:00,854
لقد توصلت للأمر

878
01:07:02,063 --> 01:07:04,856
تستأجر قاريء شفاه و تعطيه منظارا مقربا

879
01:07:04,983 --> 01:07:07,861
لا...العميل يريد الأصوات الفعلية

880
01:07:07,987 --> 01:07:09,863
لماذا؟

881
01:07:09,988 --> 01:07:11,782
حتى يمكنه تصديق الأمر

882
01:07:11,906 --> 01:07:14,283
حسنا...سوف أتوصل للأمر

883
01:07:14,409 --> 01:07:17,370
لا أعرف
لابد ان الأمر كان مكلفا

884
01:07:17,495 --> 01:07:18,871
من الذي كان مهتما بذلك؟

885
01:07:18,997 --> 01:07:20,373
نعم من هو؟

886
01:07:20,498 --> 01:07:21,373
من هو؟

887
01:07:21,500 --> 01:07:22,375
الحكومة؟

888
01:07:22,500 --> 01:07:23,375
عميل خاص

889
01:07:23,501 --> 01:07:26,378
الأمر سيحتاج على الأقل إلى أربعة وحدات تنصت

890
01:07:26,504 --> 01:07:28,380
لقد قمت بالأمر بثلاثة وحدات

891
01:07:28,506 --> 01:07:31,383
ثلاثة؟ هذا رائع
ما الذي استخدمته؟

892
01:07:31,510 --> 01:07:32,886
أجهزة تسجيل ثلاثية الدرجة

893
01:07:33,011 --> 01:07:35,888
و مكبر صوت من تصميمي

894
01:07:36,015 --> 01:07:38,892
و سجلنا 20 بالمائة من المحادثة اثناء تعقبهم

895
01:07:39,018 --> 01:07:39,893
بول قام بذلك

896
01:07:40,019 --> 01:07:42,813
لقد كان الأمر جميلا

897
01:07:42,938 --> 01:07:45,314
كان عملا فنيا

898
01:07:45,440 --> 01:07:47,817
كان لابد ان تروه

899
01:07:47,942 --> 01:07:49,401
هذه الميكروفونات الجديدة رائعة

900
01:07:49,527 --> 01:07:51,320
حتى أنا لم أكن أستطيع التصديق

901
01:07:51,446 --> 01:07:53,322
كنا على بعد 200 ياردة

902
01:07:53,449 --> 01:07:54,824
و كان الحديث مسموعا بوضوح

903
01:07:54,949 --> 01:07:57,077
و استخدمت بعض مصوري الأخبار

904
01:07:57,202 --> 01:07:58,578
كان لابد ان تراهم يا برني

905
01:07:58,703 --> 01:07:59,996
ما الذي فعلوه؟

906
01:08:00,122 --> 01:08:02,415
استخدموا شعيرات التلسكوب

907
01:08:02,541 --> 01:08:04,917
ثم قاموا بتوجيهها

908
01:08:05,043 --> 01:08:07,921
لا..الشاب و الفتاه..ما الذي فعلاه؟

909
01:08:08,047 --> 01:08:09,423
لا أعرف

910
01:08:09,548 --> 01:08:11,924
و لكن الأمر كان جميلا..يستحق المشاهدة

911
01:08:12,050 --> 01:08:13,426
يبدو جميلا بالفعل

912
01:08:13,551 --> 01:08:16,428
أريد ان القى نظرة على هذا لجهاز أيضا

913
01:08:16,555 --> 01:08:17,931
ها هو

914
01:08:19,557 --> 01:08:22,685
لطالما قلت أننا لابد أن نكون شركاء يا هاري

915
01:08:22,810 --> 01:08:26,439
أنت الأفضل ..و لكن أنا و أنت معا سنكون القمة

916
01:08:26,564 --> 01:08:30,359
أحتاج لإلقاء نظرة سريعة على أجهزتك

917
01:08:30,485 --> 01:08:32,404
إن لدي التجهيزات الصناعية اللازمة

918
01:08:32,529 --> 01:08:35,365
يمكننا أن نصنع ثروة بواسطة بيع
الأجهزة للحكومة

919
01:08:35,491 --> 01:08:38,367
هل سمعت عن زارع أجهزة التنصت

920
01:08:38,494 --> 01:08:41,371
الذي تنصت على هاتف أميرة؟

921
01:08:41,497 --> 01:08:42,414
لا

922
01:08:46,001 --> 01:08:47,876
لقد قمت بتألف ذلك بنفسك

923
01:08:48,002 --> 01:08:50,380
هذا ظريف للغاية

924
01:08:52,006 --> 01:08:54,883
إن لديه حس دعابة رائع

925
01:08:55,009 --> 01:08:56,886
أنا أتحدث عن أرباح تقدر بالملايين

926
01:08:57,012 --> 01:08:58,888
و هو يتحدث عن طرائف

927
01:08:59,014 --> 01:08:59,889
هيا

928
01:09:00,014 --> 01:09:01,390
شكرا جزيلا

929
01:09:01,516 --> 01:09:03,393
ما رأيك يا هاري؟

930
01:09:03,519 --> 01:09:05,896
ما رأيك في الشراكة؟

931
01:09:06,021 --> 01:09:08,897
أنا سأستفيد من شريك..و أنت أيضا

932
01:09:09,023 --> 01:09:10,400
مناصفة..ما رأيك في ذلك؟

933
01:09:10,526 --> 01:09:12,235
لا احتاج إلى اي شخص

934
01:09:12,360 --> 01:09:13,737
حسنا

935
01:09:13,862 --> 01:09:16,739
أنا أبلى بلاء حسنا بمفردي

936
01:09:16,865 --> 01:09:20,243
لابد أن تعطي الحق لمستحقيه اليس كذلك؟

937
01:09:21,370 --> 01:09:23,245
أنا رقم إثنين يا هاري

938
01:09:23,372 --> 01:09:25,248
لابد أن ابذل جهدا أكبر

939
01:09:25,374 --> 01:09:28,377
إذا كني فتاة

940
01:09:28,502 --> 01:09:29,877
قد إنتظرت شخصا

941
01:09:30,004 --> 01:09:31,380
يمكنك الثقة بي

942
01:09:31,505 --> 01:09:34,883
هذا حديثنا بالخارج يا هاري

943
01:09:35,009 --> 01:09:36,884
ماذا؟

944
01:09:37,010 --> 01:09:40,389
إنه مسجل موران على شكل قلم

945
01:09:40,514 --> 01:09:41,681
هذا رائع

946
01:09:41,807 --> 01:09:43,683
المتنصت تعرض للتنصت

947
01:09:43,809 --> 01:09:45,185
لقد تمكن منك يا هاري

948
01:09:45,311 --> 01:09:48,188
و إذا كنتي تحبينه
و كنتي صبورة معه

949
01:09:48,314 --> 01:09:51,399
و بالرغم من إنه لم يجرؤ أبدا

950
01:09:51,524 --> 01:09:54,693
أن يخبرك بأي شيء عن نفسه

951
01:09:54,819 --> 01:09:56,196
مؤثر يا هاري

952
01:09:56,322 --> 01:09:58,699
هذا جامح...متى قمت بذلك؟

953
01:09:58,824 --> 01:10:02,702
ما رأيك؟

954
01:10:02,828 --> 01:10:07,791
هل يمكنك؟
أن تعودي إليه مرة أخرى؟

955
01:10:07,916 --> 01:10:11,002
أظن ان عليك ان تغلقه و تخرج من هنا

956
01:10:11,128 --> 01:10:15,006
هل تمزح؟..لقد كانت مجرد مزحة بحق المسيح

957
01:10:15,133 --> 01:10:18,510
بيرني..هاري لا يحب أن يقول الناس بحق المسيح

958
01:10:18,636 --> 01:10:21,973
أنا آسف يا هاري
هل أنت ايضا مجنون يا ستانلي؟

959
01:10:22,098 --> 01:10:22,972
ما الأمر؟

960
01:10:23,098 --> 01:10:24,974
لنستمر في حفلنا

961
01:10:25,100 --> 01:10:26,476
لقد تأخر الوقت يا بول

962
01:10:26,602 --> 01:10:28,312
هيا....تعامل مع الأمر ببساطة

963
01:10:29,438 --> 01:10:30,313
ميلارد

964
01:10:30,439 --> 01:10:32,315
هل تعرف تكلفة تلك الأشياء؟

965
01:10:32,442 --> 01:10:33,817
إنه يتكلف ألفا و خمسمائة دولارا

966
01:10:33,942 --> 01:10:35,819
إنه هدية مني إليك

967
01:10:38,447 --> 01:10:40,407
تشرفت بمقابلتك

968
01:10:42,409 --> 01:10:43,868
لقد كانت مجرد مزحة

969
01:10:43,994 --> 01:10:45,371
ميريديث؟

970
01:10:45,496 --> 01:10:46,872
إنه لا يمتلك اي حس للدعابة

971
01:10:46,997 --> 01:10:49,374
لا..سوف أبقى هنا

972
01:10:49,500 --> 01:10:50,417
بول

973
01:10:52,002 --> 01:10:53,254
حسنا

974
01:10:56,507 --> 01:10:58,091
لقد نسيت حقيبتي

975
01:11:00,344 --> 01:11:01,720
أنا آسف يا هاري

976
01:11:01,845 --> 01:11:03,388
لم أقصد أي شيء

977
01:11:03,514 --> 01:11:04,890
هيا يا ستان

978
01:11:05,015 --> 01:11:06,892
أراك يوم الإثنين يا هاري

979
01:11:07,018 --> 01:11:09,978
هل تريد أن نطفيء الأنوار؟

980
01:11:28,998 --> 01:11:29,873
ليلة سعيدة يا هاري

981
01:11:29,999 --> 01:11:32,377
نعم ليلة سعيدة يا هاري

982
01:11:37,339 --> 01:11:38,716
ما رأيك؟

983
01:11:38,842 --> 01:11:41,718
لم أقرر ما سوف أشتريه له في عيد الميلاد بعد

984
01:11:43,013 --> 01:11:44,388
إنه يمتلك كل شيء بالفعل.

985
01:11:50,520 --> 01:11:54,397
هاري...هل ستصعب عليَّ الأمور الليلة؟

986
01:11:56,109 --> 01:11:57,485
هاري

987
01:11:57,610 --> 01:11:58,902
هاري

988
01:12:00,530 --> 01:12:02,405
أغلقه

989
01:12:12,875 --> 01:12:15,919
# استيقظ ,استيقظ ,
أيها النائم #

990
01:12:16,045 --> 01:12:17,588
إنها خائفة

991
01:12:17,713 --> 01:12:19,424
هذا هو الجزء الذي تشعر فيه بالخوف

992
01:12:19,549 --> 01:12:21,926
لم أقرر ما سوف أشتريه له في عيد الميلاد بعد

993
01:12:23,552 --> 01:12:25,095
هذه ليست محادثة عادية

994
01:12:25,221 --> 01:12:27,096
إنه لا يحتاج أي شيء بعد الآن.

995
01:12:27,222 --> 01:12:28,849
إنها تجعلني أشعر

996
01:12:28,975 --> 01:12:32,853
لم أقرر ما سأشتريه لك حتى الآن

997
01:12:32,979 --> 01:12:33,853
بشيء ما

998
01:12:33,979 --> 01:12:35,356
انس الأمر يا هاري

999
01:12:35,482 --> 01:12:36,857
إنها مجرد خدعة

1000
01:12:36,982 --> 01:12:38,359
ماذا؟

1001
01:12:38,485 --> 01:12:39,402
وظيفة

1002
01:12:39,527 --> 01:12:41,861
لا يفترض أن تشعر بأي شيء

1003
01:12:41,988 --> 01:12:44,365
يفترض أن تقوم بالأمر فحسب

1004
01:12:44,491 --> 01:12:45,867
هذا كل شيء

1005
01:12:45,992 --> 01:12:46,867
استرخ يا عزيزي

1006
01:12:46,993 --> 01:12:49,370
يالك من مرح

1007
01:12:49,496 --> 01:12:50,871
من المفترض ان تستثيرني

1008
01:12:50,996 --> 01:12:52,873
تعطيني بعض الإشارات..تجعلني أخمن

1009
01:12:52,999 --> 01:12:53,874
أنت تعرف

1010
01:12:55,000 --> 01:12:56,377
هل الأمر يضايقك؟

1011
01:12:56,503 --> 01:12:57,378
ماذا؟

1012
01:12:57,504 --> 01:12:59,380
السير في دوائر

1013
01:13:02,008 --> 01:13:05,885
إنظر...هذا مروع

1014
01:13:06,012 --> 01:13:07,888
إنه لا يؤذي أي شخص

1015
01:13:11,518 --> 01:13:12,894
ولا نحن

1016
01:13:16,523 --> 01:13:17,398
يا إلهي

1017
01:13:17,524 --> 01:13:18,399
يا إلهي

1018
01:13:18,525 --> 01:13:21,903
أنصتي إلى إسلوبها في نطق: يا إلهي

1019
01:13:25,198 --> 01:13:27,825
كل مرة أرى شخصا من اولئك المسنين

1020
01:13:27,951 --> 01:13:30,828
دائما ما أفكر في نفس الشيء.

1021
01:13:30,954 --> 01:13:32,831
فيم تفكرين؟

1022
01:13:32,957 --> 01:13:34,332
دائما أفكر...

1023
01:13:34,457 --> 01:13:37,376
انه كان رضيعا في يوم من الأيام

1024
01:13:39,462 --> 01:13:41,130
...هذا ما أفكر فيه حقا

1025
01:13:41,256 --> 01:13:44,133
انه كان رضيعا في يوم من الأيام

1026
01:13:44,259 --> 01:13:48,137
و كان لديه أب و أم يحبانه

1027
01:13:48,263 --> 01:13:52,141
و الآن ها هو,
نصف ميت على مقعد في حديقة

1028
01:13:52,267 --> 01:13:54,643
أين أبوه و أمه

1029
01:13:54,768 --> 01:13:56,645
و أين أعمامه الآن؟

1030
01:13:56,771 --> 01:13:59,148
هذا ما كنت أفكر فيه دائما

1031
01:14:01,484 --> 01:14:02,860
دائما أفكر...

1032
01:14:02,986 --> 01:14:05,363
أنه عندما حدث نقص في الصحف

1033
01:14:05,488 --> 01:14:06,363
في نيويورك

1034
01:14:06,489 --> 01:14:08,365
مات الكثيرون منهم

1035
01:14:08,491 --> 01:14:10,868
تجمد خمسون منهم في ليلة واحدة

1036
01:14:10,995 --> 01:14:13,371
لمجرد عدم وجود الصحف؟

1037
01:14:13,496 --> 01:14:15,873
كانت تمنحهم الدفء

1038
01:14:15,999 --> 01:14:17,917
هذا يبدو فظيعا

1039
01:14:19,502 --> 01:14:21,629
من الذي بدأ هذا الحوار؟

1040
01:14:24,007 --> 01:14:25,384
أنت فعلت ذلك.

1041
01:14:25,509 --> 01:14:26,884
لم أفعل ذلك

1042
01:14:27,010 --> 01:14:28,344
بل فعلته

1043
01:14:28,470 --> 01:14:30,472
لكنك لا تتذكر

1044
01:14:31,974 --> 01:14:34,850
تظاهر أنني قد أخبرتك بمزحة

1045
01:14:38,481 --> 01:14:40,356
أين سمعتي ذلك؟

1046
01:14:40,482 --> 01:14:41,858
هذا هو سري

1047
01:14:43,486 --> 01:14:46,363
فيما بعد في هذا الأسبوع

1048
01:14:46,489 --> 01:14:47,363
ربما يوم الأحد

1049
01:14:49,491 --> 01:14:51,367
يوم الأحد بالتأكيد

1050
01:14:53,496 --> 01:14:55,371
في فندق جاك تار

1051
01:14:57,500 --> 01:14:59,876
الساعة الثالثة في الغرفة 773

1052
01:15:00,001 --> 01:15:02,294
هل تراه يا مارك؟

1053
01:15:02,420 --> 01:15:04,297
الرجل الذي يستخدم سماعات أذن مثل تشارلز

1054
01:15:04,423 --> 01:15:05,631
لا..أين؟

1055
01:15:05,757 --> 01:15:08,634
هناك حاملا حقيبة تسوق

1056
01:15:08,760 --> 01:15:10,637
إنه يتتبعنا

1057
01:15:10,763 --> 01:15:12,889
إنه يتتبعنا عن كثب

1058
01:15:13,014 --> 01:15:15,891
لا تقلقي....ليس هناك اي شيء

1059
01:15:24,527 --> 01:15:25,402
يا ملاكي

1060
01:15:27,028 --> 01:15:28,822
يا إلهي....سيكون أمرا رائعا

1061
01:15:28,948 --> 01:15:31,824
إذا إنتهى كل ذلك

1062
01:15:31,951 --> 01:15:33,368
أنا أحبك.

1063
01:15:34,453 --> 01:15:35,829
كل شيء على ما يرام يا عزيزتي

1064
01:15:35,955 --> 01:15:37,288
كل شيء على ما يرام

1065
01:15:37,414 --> 01:15:39,291
إننا نمضي الكثير من الوقت معا هنا

1066
01:15:39,417 --> 01:15:42,294
لا..فالنبق لبعض الوقت

1067
01:15:46,048 --> 01:15:47,382
يقتلنا

1068
01:15:48,466 --> 01:15:51,344
سيقتلهم إذا أتيحت له الفرصة

1069
01:15:51,470 --> 01:15:53,972
سيقتلنا إذا أتيحت له الفرصة

1070
01:15:54,098 --> 01:15:55,974
يا إلهي...ما الذي فعلته؟

1071
01:15:56,100 --> 01:15:58,977
لا بد أن أدمر تلك الشرائط

1072
01:15:59,103 --> 01:16:01,979
لا يمكن أن أسمح لهذا بالحدوث مرة أخرى

1073
01:16:02,105 --> 01:16:04,982
لابد أن أعود..الساعة قاربت الثانية

1074
01:16:05,109 --> 01:16:06,360
من فضلك لا تذهبي

1075
01:16:06,485 --> 01:16:09,571
لقد تعرضت أسرة للقتل بسببي

1076
01:16:10,990 --> 01:16:11,907
أنا أعرف ذلك

1077
01:16:12,992 --> 01:16:14,368
أنا أعرف يا هاري

1078
01:16:14,493 --> 01:16:15,911
كل شيء سوف ينكشف

1079
01:16:17,496 --> 01:16:20,373
يا إلهي...ليست هناك أي حماية

1080
01:16:20,499 --> 01:16:22,876
أنا أتعقبهم أينما ذهبوا

1081
01:16:23,001 --> 01:16:24,378
و يمكنني أن أسمعهم

1082
01:16:24,503 --> 01:16:25,712
وداعا

1083
01:16:25,839 --> 01:16:27,839
هناك شيء في عينك

1084
01:16:27,965 --> 01:16:28,840
حقا؟

1085
01:16:28,966 --> 01:16:30,341
لا

1086
01:16:30,468 --> 01:16:32,845
كنت فقط أريد تقبيلك

1087
01:16:32,971 --> 01:16:34,346
أنا اسامحك

1088
01:16:34,472 --> 01:16:35,848
أنا اسامحك يا عزيزي

1089
01:16:35,973 --> 01:16:38,308
أنا اسامحك

1090
01:18:08,400 --> 01:18:09,274
انصتي

1091
01:18:09,400 --> 01:18:12,152
اسمي هاري كول

1092
01:18:14,071 --> 01:18:15,614
هل يمكنك سماعي؟

1093
01:18:17,575 --> 01:18:19,618
لا تخافي

1094
01:18:19,744 --> 01:18:23,623
أنا أعرف أنك لا تعرفيني

1095
01:18:23,748 --> 01:18:25,124
و لكنني أعرفك

1096
01:18:26,751 --> 01:18:29,379
ليس هناك  الكثير لأقوله عن نفسي

1097
01:18:29,504 --> 01:18:30,378
أنا

1098
01:18:40,514 --> 01:18:42,683
كنت مريضا عندما كنت طفلا

1099
01:18:44,018 --> 01:18:47,396
كنت مريضا للغاية عندما كنت طفلا

1100
01:18:47,521 --> 01:18:51,399
و أصبت بالشلل في ذراعي الأيسر و ساقي اليسرى

1101
01:18:51,525 --> 01:18:53,235
لم أستطع السير لستة أشهر

1102
01:18:53,362 --> 01:18:56,740
أحد الأطباء قال أنني ربما لا أستطيع السير ثانية

1103
01:18:59,534 --> 01:19:01,244
والدتي

1104
01:19:01,370 --> 01:19:04,247
والدتي كانت تضعني في حمام دافيء

1105
01:19:04,373 --> 01:19:06,249
كان هذا جزء من العلاج

1106
01:19:07,876 --> 01:19:09,084
و في أحد المرات قرع أحدهم جرس الباب

1107
01:19:09,210 --> 01:19:11,588
فذهبت أمي لتفتحه

1108
01:19:11,713 --> 01:19:12,921
فبدات أنزلق في المياه

1109
01:19:13,047 --> 01:19:14,424
كنت استطيع أن أشعر بالماء

1110
01:19:14,549 --> 01:19:17,426
يصعد إلى ذقني ثم إلى أنفي

1111
01:19:17,552 --> 01:19:18,928
و عندما استيقظت

1112
01:19:19,054 --> 01:19:21,931
كان جسدي مغطى بالزيت

1113
01:19:22,057 --> 01:19:23,933
الذي وضعته أمي عليَّ

1114
01:19:24,059 --> 01:19:26,435
و اذكر أنني شعرت بالإحباط
لأني بقيت على قيد الحياة

1115
01:19:26,560 --> 01:19:27,770
عندما كنت في الخامسة من عمري

1116
01:19:27,896 --> 01:19:30,690
قام أبي بتقديمي إلى أحد أصدقائه

1117
01:19:30,816 --> 01:19:33,692
و بدون أي سبب وجهت له ضربة في معدته

1118
01:19:33,818 --> 01:19:35,695
مات بعد ذلك بعام

1119
01:19:36,862 --> 01:19:39,740
سوف يقتلك إذا أتيحت له الفرصة

1120
01:19:42,995 --> 01:19:45,663
أنا لست خائفا من الموت

1121
01:19:52,504 --> 01:19:54,796
أنا أخاف من القــتل

1122
01:20:53,023 --> 01:20:53,899
ميريديث؟

1123
01:21:44,282 --> 01:21:45,157
العاهرة

1124
01:22:02,509 --> 01:22:04,887
صباح الخير..كيف يمكنني مساعدتك؟

1125
01:22:05,013 --> 01:22:06,388
رقم 765 من فضلك

1126
01:22:06,514 --> 01:22:07,932
لحظة من فضلك

1127
01:22:09,516 --> 01:22:10,768
مكتب المدير

1128
01:22:10,893 --> 01:22:14,228
أريد أن أتحدث مع مساعد المدير من فضلك

1129
01:22:14,354 --> 01:22:16,397
السيد ستيت...مارتن ستيت

1130
01:22:16,523 --> 01:22:18,400
السيد كول على الهاتف

1131
01:22:18,526 --> 01:22:19,943
لحظة من فضلك

1132
01:22:23,030 --> 01:22:24,906
آسفة و لكن هذا ليس ممكنا الآن

1133
01:22:25,033 --> 01:22:26,908
هل يمكننا الإتصال بك فيما بعد؟

1134
01:22:27,034 --> 01:22:29,370
لا...لابد أن أتحدث معه

1135
01:22:29,495 --> 01:22:31,370
هل يمكننا الحصول على اسمك مرة أخرى؟

1136
01:22:31,497 --> 01:22:32,372
كول

1137
01:22:32,498 --> 01:22:34,875
كيف تكتب كول؟

1138
01:22:35,000 --> 01:22:37,377
ك  و   ل  كول

1139
01:22:37,502 --> 01:22:39,379
انتظر قليلا

1140
01:22:43,008 --> 01:22:45,385
سنتصل بك فورا يا سيد كول

1141
01:22:45,510 --> 01:22:47,887
لا...أنتم لا تعرفون رقم هاتفي

1142
01:22:48,014 --> 01:22:48,889
مرحبا

1143
01:23:42,986 --> 01:23:43,862
نعم؟

1144
01:23:43,987 --> 01:23:45,863
السيد كول؟ معك مارتن ستيت

1145
01:23:45,989 --> 01:23:47,864
كيف حصلت على هذا الرقم؟

1146
01:23:47,990 --> 01:23:49,867
نحن نحتفظ بملفات للجميع

1147
01:23:49,993 --> 01:23:52,370
ممن يتعاملون مع المدير

1148
01:23:52,495 --> 01:23:54,871
كما تعرف فهذا يعني أننا نراقبك

1149
01:23:54,997 --> 01:23:56,374
الشرائط معنا

1150
01:23:56,499 --> 01:23:57,875
إنهم في أمان تام

1151
01:23:58,002 --> 01:24:01,878
المدير كان متلهفا لسماعهم بأسرع ما يمكن

1152
01:24:02,004 --> 01:24:04,382
يبدو أنك منزعج

1153
01:24:04,507 --> 01:24:07,384
لم نكن نستطيع أن نخاطر بإحتمال
أنك قد تدمر الشرائط

1154
01:24:07,511 --> 01:24:09,886
أنت تتفهم ذلك..أليس كذلك يا سيد كول؟

1155
01:24:10,013 --> 01:24:13,725
شرائطنا ليس لها اي علاقة بك

1156
01:24:13,850 --> 01:24:15,725
لما لا تأتي إلى هنا الآن؟

1157
01:24:15,851 --> 01:24:17,228
و تحضر الصور

1158
01:24:17,353 --> 01:24:18,645
المدير هنا

1159
01:24:18,771 --> 01:24:21,148
و هو مستعد لأن يدفع لك مالك بالكامل

1160
01:25:42,064 --> 01:25:45,441
كل مرة أرى شخصا من اولئك المسنين

1161
01:25:45,566 --> 01:25:46,942
أفكر في نفس الشيء

1162
01:25:48,569 --> 01:25:50,446
فيم تفكرين؟

1163
01:25:50,572 --> 01:25:54,616
دائما أفكر
انه كان رضيعا في يوم من الأيام

1164
01:25:54,742 --> 01:25:58,328
...هذا ما أفكر فيه حقا

1165
01:25:58,454 --> 01:26:01,124
انه كان رضيعا في يوم من الأيام

1166
01:26:01,208 --> 01:26:04,753
و كان لديه أب و أم يحبانه

1167
01:26:04,878 --> 01:26:06,253
و الآن ها هو

1168
01:26:06,379 --> 01:26:08,423
نصف ميت على مقعد في حديقة.

1169
01:26:08,549 --> 01:26:10,926
أين أبوه و أمه؟

1170
01:26:11,051 --> 01:26:12,552
و أين أعمامه الآن؟

1171
01:26:14,053 --> 01:26:16,847
هذا ما كنت أفكر فيه دائما

1172
01:26:18,726 --> 01:26:20,102
دائما أفكر...

1173
01:26:20,227 --> 01:26:23,104
أنه عندما حدث نقص في الصحف في نيويورك

1174
01:26:23,229 --> 01:26:24,855
مات الكثيرون منهم

1175
01:26:24,982 --> 01:26:27,859
تجمد خمسون منهم في ليلة واحدة

1176
01:26:27,985 --> 01:26:30,277
لمجرد عدم وجود الصحف؟

1177
01:26:30,404 --> 01:26:32,572
كانت تمنحهم الدفء

1178
01:26:32,698 --> 01:26:34,616
هذا يبدو فظيعا

1179
01:26:35,868 --> 01:26:39,204
من الذي بدأ هذا الحوار؟

1180
01:26:41,122 --> 01:26:42,082
أنت فعلت ذلك

1181
01:26:42,207 --> 01:26:44,124
لم أفعل

1182
01:26:44,251 --> 01:26:47,128
بل فعلته
لكنك لا تتذكر

1183
01:26:48,421 --> 01:26:51,298
كل شيء على ما يرام يا مارك
يمكننا أن نتكلم

1184
01:26:51,424 --> 01:26:53,301
لم أعد أستطيع التحمل

1185
01:26:53,427 --> 01:26:55,470
لا أستطيع أن أتحمل بعد الىن

1186
01:26:55,596 --> 01:26:58,223
سوف تجعلني أبكي

1187
01:26:59,474 --> 01:27:02,351
أنا أعرف يا عزيزتي..و أنا أيضا سأبكي

1188
01:27:02,478 --> 01:27:03,353
لا تفعل ذلك

1189
01:27:03,479 --> 01:27:04,354
يا إلهي

1190
01:27:04,481 --> 01:27:06,481
هل تريد أن تستمع إلى ذلك مرة أخرى؟

1191
01:27:06,606 --> 01:27:08,983
انت كنت تريد أن يكون الأمر صحيحا

1192
01:27:09,108 --> 01:27:10,819
لا لم أكن أريد ذلك

1193
01:27:10,944 --> 01:27:12,819
و لكني كنت أريدك أن تعرف

1194
01:27:12,945 --> 01:27:14,447
كل ما تحتاج لمعرفته

1195
01:27:14,573 --> 01:27:15,739
هذا كل شيء

1196
01:27:15,865 --> 01:27:17,909
مالك على المنضدة

1197
01:27:19,995 --> 01:27:22,914
هل تظن أننا نستطيع أن نقوم بذلك؟

1198
01:27:24,208 --> 01:27:26,584
لقد تعبت من معاقرة الخمر

1199
01:27:28,045 --> 01:27:30,129
لقد تعبت من كل شيء

1200
01:27:30,254 --> 01:27:31,631
تعبت مني؟

1201
01:27:31,757 --> 01:27:33,133
تعبت منك

1202
01:27:33,258 --> 01:27:34,759
و لكن ليس اليوم

1203
01:27:36,137 --> 01:27:37,636
في وقت لاحق هذا الأسبوع

1204
01:27:37,762 --> 01:27:40,015
ربما يوم الأحد

1205
01:27:42,476 --> 01:27:44,686
بالتأكيد يوم الأحد

1206
01:27:49,984 --> 01:27:52,528
في فندق جاك تار

1207
01:27:52,653 --> 01:27:53,528
الساعة الثالثة

1208
01:27:53,654 --> 01:27:56,365
غرفة 773

1209
01:27:56,490 --> 01:27:58,867
هل ترى هذا الرجل يا مارك

1210
01:27:58,993 --> 01:28:01,371
الرجل الذي يستعمل سماعات أذن مثل شارلز

1211
01:28:01,496 --> 01:28:02,453
لا أين؟

1212
01:28:02,578 --> 01:28:05,707
هناك حاملا حقيبة تسوق

1213
01:28:05,833 --> 01:28:08,001
من فضلك أحصي مالك في الخارج

1214
01:28:08,128 --> 01:28:10,505
إنه يتتبعنا

1215
01:28:10,630 --> 01:28:12,922
إنه يتتبعنا عن كثب

1216
01:28:13,048 --> 01:28:15,633
لا تقلقي....ليس هناك اي شيء

1217
01:28:29,858 --> 01:28:32,234
يا إلهي...سيكون الأمر جميلا

1218
01:28:32,359 --> 01:28:34,736
إذا إنتهينا من كل ذلك

1219
01:28:37,364 --> 01:28:38,782
أنا أحبك.

1220
01:28:42,119 --> 01:28:44,996
ها هي الصور التي طلبتها

1221
01:28:45,122 --> 01:28:47,541
إننا نمضي الكثير من الوقت معا هنا

1222
01:28:47,666 --> 01:28:50,044
لا فالنبق للمزيد من الوقت

1223
01:28:50,169 --> 01:28:52,254
ماذا ستفعل لها؟

1224
01:28:52,379 --> 01:28:54,923
سيقتلنا إذا أتيحت له الفرصة

1225
01:28:57,886 --> 01:29:00,805
أظن أنه كان يراقب هاتفي

1226
01:29:02,890 --> 01:29:05,809
لابد أن اعود...
الساعة تقارب الثانية

1227
01:29:05,934 --> 01:29:07,810
أرجوك أن تبقى لمدة أطول

1228
01:29:07,937 --> 01:29:09,729
ليس بعد

1229
01:29:09,855 --> 01:29:14,110
حسنا يا عزيزي....لن ارحل

1230
01:29:18,239 --> 01:29:19,614
خمسة عشر ألف دولار

1231
01:29:19,740 --> 01:29:23,994
ليس سيئا بالنسبة لعمل يوم واحد
أليس كذلك يا سيد كول؟

1232
01:29:24,119 --> 01:29:26,205
ما الذي سيفعله بهم؟

1233
01:29:28,625 --> 01:29:29,667
سوف نرى

1234
01:29:38,843 --> 01:29:42,679
سيقتلنا إذا أتيحت له الفرصة

1235
01:29:52,856 --> 01:29:56,986
في وقت لاحق من الأسبوع
ربما يوم الأحد

1236
01:29:59,738 --> 01:30:01,615
يوم الأحد بالتأكيد

1237
01:30:04,911 --> 01:30:06,578
فندق جاك تار

1238
01:30:08,123 --> 01:30:10,125
الساعة الثالة

1239
01:30:10,250 --> 01:30:12,252
غرفة 773

1240
01:30:15,630 --> 01:30:19,424
هل يمكن أن احصل على الغرفة 773؟

1241
01:30:19,550 --> 01:30:21,594
773?

1242
01:30:22,970 --> 01:30:24,931
إنها مشغولة يا سيدي

1243
01:30:28,310 --> 01:30:31,187
كل الغرف في الأساس متماثلة

1244
01:30:31,312 --> 01:30:32,272
حسنا

1245
01:30:35,525 --> 01:30:38,401
هل هناك غرفة......

1246
01:30:38,528 --> 01:30:39,904
ملاصقة لها او قريبة منها؟

1247
01:30:40,030 --> 01:30:41,698
ملاصقة

1248
01:30:41,823 --> 01:30:43,574
نعم هناك غرفة ملاصقة لها

1249
01:30:43,700 --> 01:30:44,616
هناك غرفة

1250
01:34:55,703 --> 01:34:58,539
لقد تعبت من هذا الكذب

1251
01:35:08,592 --> 01:35:10,634
لا استطيع التحمل

1252
01:35:10,760 --> 01:35:13,053
لا أستطيع التحمل بعد الآن

1253
01:35:13,179 --> 01:35:15,557
سوف تجعلني ابكي

1254
01:35:15,682 --> 01:35:18,433
أعرف ذلك و أنا  أيضا سأبكي

1255
01:35:18,559 --> 01:35:19,810
لا..لا تبكي

1256
01:35:19,935 --> 01:35:21,937
ليست عندي أي فكره عما تتحدث عنه

1257
01:35:23,773 --> 01:35:25,649
هذا فظيع

1258
01:35:28,986 --> 01:35:30,362
أنا أحبك.

1259
01:42:05,009 --> 01:42:06,093
إنتظر يا ريتشارد

1260
01:42:06,176 --> 01:42:07,970
أريد أن أقابل المدير

1261
01:42:08,096 --> 01:42:09,680
ليس موجودا اليوم

1262
01:42:10,890 --> 01:42:13,308
أنا آسف لكنك لابد أن ترحل الآن

1263
01:44:00,429 --> 01:44:03,428
مقتل رجل أعمال في حادث سير

1264
01:44:13,430 --> 01:44:14,806
دع الناس يمرون

1265
01:44:16,432 --> 01:44:17,809
سوف نجيب على الأسئلة بالطابق العلوي

1266
01:44:21,063 --> 01:44:22,355
سؤال واحد

1267
01:44:23,607 --> 01:44:26,234
هل تشكين في إحتمال أن يكون الحادث مدبرا؟

1268
01:44:26,360 --> 01:44:28,195
و ماذا عن توليك إدارة الشركة؟

1269
01:44:28,320 --> 01:44:30,196
هل نسبتك في الأسهم

1270
01:44:30,321 --> 01:44:31,196
ستعطيك الحق في الإدارة؟

1271
01:44:31,322 --> 01:44:33,949
ما نوع التأمين الذي تمتلكينه؟

1272
01:44:34,075 --> 01:44:35,285
تلك أسئلة غير عادلة

1273
01:44:40,082 --> 01:44:41,958
ماذا تظن؟

1274
01:44:42,084 --> 01:44:44,961
لم أقرر ما سوف أشتيريه له في عيد الميلاد بعد

1275
01:44:45,086 --> 01:44:47,464
إنه يمتلك كل شيء بالفعل.

1276
01:44:47,589 --> 01:44:50,550
لا يا يحتاج إلى أي شيء آخر

1277
01:44:53,429 --> 01:44:56,473
هل تشعرين بوجود أعداء داخل الشركة؟

1278
01:44:59,309 --> 01:45:01,186
إنه لا يؤذي أي شخص

1279
01:45:01,312 --> 01:45:03,981
ولا نحن

1280
01:45:04,106 --> 01:45:06,440
يا إلهي

1281
01:45:06,566 --> 01:45:07,442
قيادة تحت تأثير الخمر؟

1282
01:45:12,198 --> 01:45:13,489
لا استطيع التحمل

1283
01:45:13,615 --> 01:45:16,659
لا أستطيع التحمل أكثر من ذلك

1284
01:45:27,880 --> 01:45:30,214
هل تظن أننا نستطيع القيام بذلك؟

1285
01:45:30,341 --> 01:45:32,259
في وقت لاحق هذا الأسبوع

1286
01:45:32,384 --> 01:45:35,220
ربما يوم الأحد

1287
01:45:35,346 --> 01:45:38,223
يوم الأحد بالتأكيد

1288
01:45:38,349 --> 01:45:40,142
فندق جاك تار

1289
01:45:41,477 --> 01:45:42,352
الساعة الثالثة

1290
01:45:42,478 --> 01:45:44,521
غرفة 773

1291
01:45:47,941 --> 01:45:50,861
سيقتلنا إذا أتيحت له الفرصة

1292
01:46:24,144 --> 01:46:25,395
مرحبا

1293
01:46:27,147 --> 01:46:28,399
مرحبا

1294
01:47:22,203 --> 01:47:23,536
مرحبا

1295
01:47:31,086 --> 01:47:32,212
مرحبا

1296
01:47:32,339 --> 01:47:35,049
نحن نعرف أنك تعرف يا سيد كول

1297
01:47:35,174 --> 01:47:38,051
و من أجل مصلحتك لا تتورط أكثر من ذلك

1298
01:47:38,177 --> 01:47:40,054
سوف نتنصت عليك

1299
01:52:56,350 --> 01:53:00,520
مع تحيات د.محمد فتحي