1
00:00:00,320 --> 00:00:08,320
"آلام جوان دآرك"

2
00:00:09,360 --> 00:00:15,970
في مكتبة مجلس النواب في باريس

3
00:00:16,080 --> 00:00:22,690
تقبع إحدى أهم الوثائق

4
00:00:22,800 --> 00:00:29,331
:في تاريخ العالم
تسجيل لمحاكمة

5
00:00:29,440 --> 00:00:36,005
جوان دآرك, هذه المحاكمة التي إنتهت بموتها

6
00:00:47,280 --> 00:00:51,205
أسئلة القضاة و أجوبة جوان

7
00:00:51,320 --> 00:00:55,245
تم تسجيلها حرفياً

8
00:00:57,960 --> 00:01:02,966
.. بقرائتها , إكتشفنا جوان الحقيقية

9
00:01:03,080 --> 00:01:08,086
ليس المقاتلة
بل جوان البسيطة و الإنسانة

10
00:01:08,200 --> 00:01:13,206
.. إمرأة شابة ماتت من أجل وطنها

11
00:01:17,360 --> 00:01:21,843
: و نحن أمام دراما رائعة

12
00:01:21,960 --> 00:01:26,409
شابة صغيرة و متدينة تواجه مجموعة

13
00:01:26,560 --> 00:01:30,963
من اللاهوتيين الأرثودوكس و القضاة الأقوياء

14
00:03:23,200 --> 00:03:25,407
.. أُقسم على قول الحقيقة , كل الحقيقة

15
00:03:27,920 --> 00:03:30,207
و لا شيء غير الحقيقة

16
00:03:57,160 --> 00:03:59,447
.. في فرنسا يسموني جوان

17
00:04:10,320 --> 00:04:15,087
في قريتي يسمونا جينيت

18
00:04:21,400 --> 00:04:23,368
كم عمرك ؟

19
00:04:35,560 --> 00:04:37,881
تسعة عشر .. على ما أعتقد

20
00:04:48,120 --> 00:04:50,248
هل تعرفين صلاة الرب ؟

21
00:04:56,840 --> 00:04:59,161
من علمكِ إياها ؟

22
00:05:24,560 --> 00:05:26,688
والدتي

23
00:05:36,440 --> 00:05:38,647
هل يمكنك قرائتها لنا الآن ؟

24
00:05:58,880 --> 00:06:02,327
تدعين أنكِ مُرسلة من قِبل الرب ؟

25
00:06:16,400 --> 00:06:18,528
.. لإنقاذ فرنسا

26
00:06:27,040 --> 00:06:30,089
لهذا السبب ولِدت

27
00:06:41,720 --> 00:06:46,123
إذن أنت تعقتدين أن الرب يكره الإنجليز ؟

28
00:07:03,880 --> 00:07:10,365
.. أنا لا أعرف إذ كان الرب يحب أو يكره الإنجليز

29
00:07:17,640 --> 00:07:21,042
لكني أعلم يقينا

30
00:07:21,160 --> 00:07:25,927
 أن جميع الإنجليز
سيطردون من فرنسا

31
00:07:52,320 --> 00:07:55,608
بإستثناء الذين ماتوا هنا

32
00:08:33,320 --> 00:08:38,451
لقد قلتِ أن القديس مايكل
ظهر لكِ ....

33
00:08:38,600 --> 00:08:41,649
على اي هيئة ؟

34
00:08:48,200 --> 00:08:50,362
هل كان له أجنحة ؟

35
00:08:54,560 --> 00:08:56,722
هل كان يرتدي تاج ؟

36
00:09:05,960 --> 00:09:08,008
كيف كانت ملابسه ؟

37
00:09:28,560 --> 00:09:34,044
كيف عرفت إذ ما كان رجل أو إمرأة ؟

38
00:09:41,080 --> 00:09:42,605
هل كان عاري ؟

39
00:09:57,080 --> 00:10:03,201
هل تعتقد أن الرب غير
قادر على كسائه ؟

40
00:10:12,360 --> 00:10:14,647
هل كان له شعر طويل ؟

41
00:10:24,200 --> 00:10:28,364
و لم سيقوم بقصه ؟

42
00:10:37,680 --> 00:10:42,163
لماذا ترتدين ثياب الرجال ؟

43
00:10:48,880 --> 00:10:54,444
إذا أعطيناكِ ثياب نسائية
هل سترتدينها ؟

44
00:11:15,440 --> 00:11:19,570
عندما تنتهي المهمة التي أرسلني الرب لها

45
00:11:19,680 --> 00:11:22,365
سأرتدي مجدداً ثياب النساء

46
00:12:12,840 --> 00:12:19,200
إذن الرب هو من أمرك
بإرتداء ثياب الرجال ؟

47
00:12:32,840 --> 00:12:36,128
و ما هو المردود الذي تتوقعينه من الرب ؟

48
00:12:51,600 --> 00:12:53,887
خلاص روحي

49
00:13:04,720 --> 00:13:07,644
إنكِ تجدفين على الرب
(التجديف: إهانة شخصية أو رمز مقدس)

50
00:13:41,320 --> 00:13:43,448
هذا أمر مُشين

51
00:13:48,920 --> 00:13:50,922
بالنسبة لي هي قديسة

52
00:17:00,120 --> 00:17:04,409
هل أعطاكِ الرب اي وعود ؟

53
00:17:26,400 --> 00:17:30,200
هذا ليس له اي علاقة بهذه المحاكمة

54
00:17:41,560 --> 00:17:45,531
الأمر عائد للقضاة لتقرير ذلك

55
00:17:52,120 --> 00:17:54,361
هل نقوم بالتصويت على السؤال ؟

56
00:18:26,280 --> 00:18:30,649
إذن .. بماذا وعدكِ الرب ؟

57
00:18:32,800 --> 00:18:36,009
ربما وعدها ..

58
00:18:36,120 --> 00:18:40,091
على أنه سيطلق سراحك من السجن ؟

59
00:18:50,840 --> 00:18:51,840
متى؟

60
00:19:10,680 --> 00:19:12,921
.. لا أعرف في اي يوم

61
00:19:19,400 --> 00:19:21,448
و لا في اي ساعة

62
00:20:01,720 --> 00:20:05,725
بما أننا لن نستطع إجبارها
.. على الإعتراف بسهولة

63
00:20:05,840 --> 00:20:10,926
يجب أن نكون أذكياء في التعامل معها

64
00:20:19,920 --> 00:20:27,202
أذهب و أعثر على رسالة
تحمل توقيت الملك تشارلز

65
00:20:38,120 --> 00:20:41,442
سأملي عليك لتكتب رسالة

66
00:24:00,960 --> 00:24:05,363
أنا أتعاطف معكِ كثيراً

67
00:24:39,440 --> 00:24:42,728
هل تعرفين توقيع الملك ؟

68
00:25:00,040 --> 00:25:03,203
لدي رسالة منه إليكِ

69
00:25:25,800 --> 00:25:28,007
لا أستطيع القراءة

70
00:25:33,720 --> 00:25:38,123
.. إلى العزيزة جوان

71
00:25:47,880 --> 00:25:54,650
(أنا أستعد للزحف لمدينة (روان
مع جيش عظيم

72
00:25:59,320 --> 00:26:03,086
لقد أرسلت لك هذا القس المخلص

73
00:26:03,200 --> 00:26:07,205
ثقي فيه

74
00:27:05,320 --> 00:27:11,726
.. مثل ما يسوع إبن الرب
هل تدعين أنكِ إبنة الرب ؟

75
00:27:17,560 --> 00:27:19,608
هل ستقرأيين صلاة الرب ؟

76
00:28:06,640 --> 00:28:11,009
الرب أخبرك أنكِ سيطلق
سراحك من السجن ؟

77
00:28:30,720 --> 00:28:33,200
مع إنتصار عظيم

78
00:29:23,600 --> 00:29:28,766
الرب وعدك انكِ ستدخلين الجنة ؟

79
00:29:51,280 --> 00:29:55,444
إذن أنت متيقنة من خلاصك ؟

80
00:30:15,800 --> 00:30:21,728
كوني حذرة
هذا جواب خطير

81
00:30:53,720 --> 00:30:57,247
.. بما أنكِ متأكد من خلاصكِ

82
00:30:57,360 --> 00:31:00,682
إذن ليس لك اي حاجة بالكنيسة ؟

83
00:31:29,440 --> 00:31:34,002
هل أنتِ في حالة من القدسية ؟
(بمعنى آخر : هل تعتبرين نفسك قديسة ؟)

84
00:32:20,320 --> 00:32:24,928
أجيبي
هل أنتِ في حالة من القدسية ؟

85
00:32:49,040 --> 00:32:54,683
إن كنت كذلك, أدعوا الرب
أن يبقيني في هذه الحالة

86
00:33:03,440 --> 00:33:09,129
إن لم أكن كذلك , أدعوا الرب
أن يمنحني القدسية

87
00:33:40,360 --> 00:33:42,442
.. أبتاه

88
00:33:52,560 --> 00:33:56,326
أسمح لي أن أحضر القداس

89
00:34:42,600 --> 00:34:48,164
.. جوان , إذا سمحنا لكِ بحضور القداس

90
00:34:52,720 --> 00:34:58,409
هل ستتوقفين عن إرتداء ملابس الرجال ؟

91
00:35:30,800 --> 00:35:36,523
إذن أنت تفضلين أن تلبسي
كالرجال على أن تحضري القداس ؟

92
00:35:42,680 --> 00:35:45,001
.. هذه الملابس المخزية

93
00:35:52,360 --> 00:35:55,011
مبغوضة من الرب

94
00:36:15,360 --> 00:36:18,364
.. أنتِ لستِ إبنة الرب

95
00:36:21,800 --> 00:36:24,690
أنتِ من صنع الشيطان

96
00:36:31,600 --> 00:36:34,331
أذهب و جهز غرفة التعذيب

97
00:38:53,400 --> 00:38:57,849
إنها تبدو فعلاً كإبنة الرب
أليس كذلك ؟

98
00:39:55,640 --> 00:39:59,247
غرفة التعذيب

99
00:40:41,920 --> 00:40:44,002
قدمي الإحترام لقضاتك

100
00:40:54,840 --> 00:40:57,684
ألا تشعرين أن هؤلاء القضاة المثقفين

101
00:40:57,800 --> 00:41:01,361
أكثر حكمة منكِ ؟

102
00:41:10,880 --> 00:41:13,850
و لكن الرب أكثر حكمة

103
00:41:26,360 --> 00:41:32,845
أستمعي يا جوان , نحن نعلم أن هذه
الرؤى التي لديكِ ليست من الرب

104
00:41:37,920 --> 00:41:39,968
و لكنها من الشيطان

105
00:41:53,920 --> 00:41:59,404
كيف تعرف الملاك الرباني
من الملاك الشيطاني ؟

106
00:42:09,840 --> 00:42:16,371
لقد خضعتي للشيطان
و ليس للقديس مايكل

107
00:42:28,760 --> 00:42:35,211
ألا يمكنكِ أن ترين أنه الشيطان ؟ ..
هو الذي أغواكِ

108
00:42:40,200 --> 00:42:42,362
.. هو الذي خدعكِ

109
00:42:46,920 --> 00:42:49,002
و هو الذي خانكِ ؟

110
00:43:05,720 --> 00:43:11,250
أعتقد أنها مستعدة للإعتراف

111
00:44:14,400 --> 00:44:16,721
.. الكنيسة تفتح أذرعها لكِ

112
00:44:24,440 --> 00:44:31,005
و لكن إن قمتي برفضها .. ستقوم الكنيسية
بالتخلي عنكِ .. و ستكونين وحيدة

113
00:44:35,600 --> 00:44:37,648
وحيدة

114
00:44:41,120 --> 00:44:43,168
نعم وحيدة

115
00:44:48,760 --> 00:44:50,888
وحيدة مع الرب

116
00:46:28,120 --> 00:46:32,011
.. حتى لو نزعتم روحي من جسدي

117
00:46:32,120 --> 00:46:35,920
.. لن أعترف بشيء

118
00:46:41,440 --> 00:46:45,570
و إذا اعترفت, لاحقاً سأقول

119
00:46:45,680 --> 00:46:50,686
لقد أنتزعت الإعترافات مني بالقوة

120
00:48:22,400 --> 00:48:27,770
لن أقبل بأي حال من لأحوال أن تموت

121
00:48:27,880 --> 00:48:32,966
ميتة طبيعية

122
00:48:42,080 --> 00:48:44,321
إنها ضعيفة جداً

123
00:48:51,240 --> 00:48:55,768
إنها تعانى من الحمى
يجب أن نجلعها تنزف

124
00:49:01,640 --> 00:49:06,123
كنت حذراً .. قد تقوم بإنهاء حياتها بنفسها

125
00:49:06,240 --> 00:49:10,723
إنها ماكرة جداً

126
00:50:16,760 --> 00:50:18,922
أحضر الأسرار المقدسة
في المسيحية سبع مراسم أساسية تعتبر)
(علامة مقدسة تحدث النعمة في قلب المأمن

127
00:51:23,640 --> 00:51:26,849
هل هناك شيء تودين إخبارنا به ؟

128
00:51:41,520 --> 00:51:45,844
.. أخشى أن أجلي قد أقترب

129
00:51:54,840 --> 00:51:58,526
و إن حصل ذلك , أطلب منك

130
00:51:58,640 --> 00:52:03,441
أن تدفنني في أرض مقدسة

131
00:52:18,120 --> 00:52:21,090
.. الكنيسة رحيمة

132
00:52:29,600 --> 00:52:34,128
دائماً ما ترحب بالخراف الضالة

133
00:52:57,400 --> 00:53:01,724
جوان , جميعاً نريد الأفضل لكِ

134
00:53:01,840 --> 00:53:05,686
إنظري, لقد أرسلت في طلب الأسرار المقدسة

135
00:53:53,840 --> 00:53:56,002
أنا مسيحية صالحة

136
00:55:07,520 --> 00:55:14,085
ألا تعلمين أن ما ترفضينه هو جسد المسيح ؟

137
00:55:22,640 --> 00:55:29,364
ألا ترين أنك تغضبين الرب بعنادك؟

138
00:56:30,720 --> 00:56:36,727
أنا أحب و أحترم الرب
بكل جوارحي

139
00:57:22,360 --> 00:57:26,763
أنت تدعي أني أرسلت من قبل الشيطان

140
00:57:38,240 --> 00:57:40,322
هذا ليس صحيح

141
00:57:44,840 --> 00:57:51,689
لجعلي أعاني
.. الشيطان أرسلك أنت

142
00:57:56,640 --> 00:57:58,688
.. و أنت

143
00:58:02,320 --> 00:58:04,209
.. و أنت

144
00:58:07,520 --> 00:58:09,170
.. و أنت

145
00:58:25,880 --> 00:58:32,764
.. لم يبقى لنا شيء لنفعله
جهز الجلاد للإعدام

146
01:00:26,160 --> 01:00:32,964
دعنا نحاول للمرة الأخيرة
إنقاذ هذه الروح الضائعة

147
01:01:02,720 --> 01:01:06,725
إليك أوجه كلامي يا جوان

148
01:01:11,760 --> 01:01:17,847
إليك أقول أن ملككِ مهرطق
(المهرطق : المبتدع في الدين)

149
01:01:22,880 --> 01:01:27,249
ملكي هو أكثر مسيحي نبيل على الإطلاق

150
01:01:42,600 --> 01:01:45,843
غطرسة هذه المرأة ليس لها حدود

151
01:03:06,320 --> 01:03:13,249
.. فرنسا لم تشهد أبداً وحش كهذه

152
01:03:27,680 --> 01:03:32,527
لم أخطأ ابداً في حق أحد

153
01:03:48,200 --> 01:03:54,003
إن لم توقعي
.. ستُحرقين حية

154
01:03:58,160 --> 01:04:01,369
الوتد في إنتظاركِ

155
01:04:17,840 --> 01:04:25,840
ليس لديك الحق بالموت
ملككِ مازال يحتاجكِ

156
01:04:47,960 --> 01:04:52,727
جوان .. وقعي و أنقذي نفسكِ من الموت

157
01:05:01,240 --> 01:05:04,369
جوان .. لدينا تعاطف كبير معكِ

158
01:05:12,240 --> 01:05:14,527
وقعي يا جوان

159
01:07:08,640 --> 01:07:10,722
بأسم الرب .. آمين

160
01:07:20,320 --> 01:07:23,722
بإعترافك بأخطائك

161
01:07:23,840 --> 01:07:27,003
لن تحرمي كُنسياً

162
01:07:35,880 --> 01:07:42,650
و لكن كونك قمتي بذنب عظيم
.. نحن ندينكِ

163
01:07:52,720 --> 01:07:57,601
بالسجن الأبدي

164
01:07:57,720 --> 01:08:02,362
أن تأكلي خبز الحزن و
أن تشربي ماء العذاب

165
01:08:14,320 --> 01:08:19,929
"إنه يوم "عمل صالح لقد
أنقذتي روحكِ و حياتكِ

166
01:08:59,680 --> 01:09:02,650
لقد قامت بخداعكم أيها الحمقى

167
01:09:09,640 --> 01:09:11,688
فالتحيا جوان

168
01:11:26,120 --> 01:11:28,248
أذهب و نادِ على القضاة

169
01:11:31,920 --> 01:11:36,403
.. أسحب إعترافي , لقد كذبتُ عليكم

170
01:11:39,920 --> 01:11:41,843
بسرعة

171
01:12:35,760 --> 01:12:38,650
لقد أقترفتُ ذنباً عظيماً

172
01:13:06,440 --> 01:13:12,686
لقد أنكرت الرب لأنقذ روحي

173
01:13:19,640 --> 01:13:23,440
و لكن يا جوان , لقد أعترفتي أمام الجميع

174
01:13:23,600 --> 01:13:27,366
بأن الشيطان أغواكِ

175
01:13:44,200 --> 01:13:50,207
هل مازلتِ تعتقدين أن الرب أرسلكِ ؟

176
01:14:12,080 --> 01:14:15,004
جوابها سيؤدي لموتها

177
01:14:57,120 --> 01:15:03,082
كل ما أعترفت به كان
خوفاً من الحرق على الوتد

178
01:15:14,960 --> 01:15:17,327
هل لديكِ اي أمر آخر تريدين قوله ؟

179
01:16:55,000 --> 01:16:59,244
لقد أتينا لتجهيزك للموت

180
01:17:16,600 --> 01:17:18,762
 من الآن .. بهذه السرعة ؟

181
01:17:31,080 --> 01:17:33,321
كيف سيكون موتي ؟

182
01:17:39,520 --> 01:17:41,249
حرقاً على الوتد

183
01:17:54,760 --> 01:17:57,889
سأحضر السر المقدس الأخير

184
01:18:08,000 --> 01:18:14,884
كيف يمكن بعد كل هذا الإستمرار
في الإيمان أنكِ مرسلة من قِبل الرب ؟

185
01:18:20,880 --> 01:18:23,724
طُرق الرب ليست كطرقنا

186
01:18:37,120 --> 01:18:38,849
نعم .. أنا إبنته

187
01:18:52,080 --> 01:18:54,447
و النصر الكبير ؟

188
01:19:05,360 --> 01:19:07,328
.. هو إستشهادي

189
01:19:13,840 --> 01:19:17,003
و خلاصكِ ؟

190
01:19:41,400 --> 01:19:43,402
.. هو الموت

191
01:20:11,120 --> 01:20:13,327
هل تريدين الإعتراف ؟

192
01:20:32,000 --> 01:20:37,404
"Heretic, Relapsed,
Apostate, idolatress."

193
01:21:36,000 --> 01:21:42,724
لعل جسد ربنا يسوع المسيح يُبقي روحي

194
01:21:59,720 --> 01:22:02,883
إلى الحياة الأبدية ... آمين

195
01:23:25,000 --> 01:23:29,688
كوني شجاعة يا جوان
ساعتك الأخيرة إقتربت

196
01:25:09,360 --> 01:25:13,922
.. يا ربي .. إني أقبل موتي بكل سرور

197
01:25:35,920 --> 01:25:38,890
و لكن لا تجعلني أعاني طويلاً

198
01:25:44,880 --> 01:25:49,602
هل سأكون معك الليلة في الجنة ؟

199
01:31:48,400 --> 01:31:49,447
يا إلهي

200
01:31:59,320 --> 01:32:01,687
لقد أحرقتم قديسة

201
01:35:34,400 --> 01:35:39,400
.. النيران حفظت روح جوان
بينما هي ترتفع للسماء

202
01:35:46,280 --> 01:35:51,280
.. قلب جوان الذي أصبح قلب فرنسا

203
01:35:58,720 --> 01:36:01,720
... ذكرى جوان التي ستكون دائماً
عالقة في أذهان شعب فرنسا

204
01:36:02,044 --> 01:37:34,044
ترجمة: محمد الخياط
araby_umm@yahoo.com
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

