1
00:00:41,810 --> 00:00:43,810
ضبط الترجمة لهذه النسخة
K A M E L
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

2
00:00:43,811 --> 00:00:45,472
مدينة نيويورك

3
00:00:46,180 --> 00:00:48,114
لقد قيل الكثير عنها

4
00:00:48,382 --> 00:00:50,646
ولكن هناك شيء واحد فقط يعجبني حقيقة

5
00:00:51,218 --> 00:00:52,378
نيويورك

6
00:00:52,686 --> 00:00:56,884
تستطيع ان تهلكك او ترضيك , و يتعلق ذلك بالحظ

7
00:00:57,157 --> 00:01:00,149
يجب ألا يأتي أحد الي هنا
إلا إذا أراد أن يصبح محظوظا

8
00:01:00,461 --> 00:01:01,621
وأنا أصبحت محظوظا

9
00:01:03,497 --> 00:01:06,830
كانت لي شقة في وسط المدينة
ولكن بيتي كان في مقر البلدية

10
00:01:07,101 --> 00:01:09,035
هناك بدأت الحكاية

11
00:01:09,303 --> 00:01:12,636
بدأ اليوم مثل غيره , بحفلة رسمية

12
00:01:12,907 --> 00:01:16,570
كان رئيس البلدية يمنح حاكم طوكيو مفتاح المدينة

13
00:01:17,111 --> 00:01:20,046
كان يعجبه حساء للفطور , حساء السمك

14
00:01:20,581 --> 00:01:23,015
أقترح والدي ان يضيفه علي قائمة الطعام

15
00:01:23,284 --> 00:01:25,309
ولكن, "لا! لا!" قال السيد هياتاما ...

16
00:01:25,619 --> 00:01:27,382
الذي كان ذا روح لطيفة

17
00:01:27,688 --> 00:01:29,656
لا , ان ذلك سيكون بمثابه متاعب كثيرة

18
00:01:29,957 --> 00:01:32,721
فأجابه والدي
ليست هناك متاعب الا في قله الزبائن

19
00:01:33,260 --> 00:01:37,492
كان رئيس البلدية , الذي كان أحسن رئيس عرفته المدينة
رئيسي

20
00:01:37,765 --> 00:01:39,164
كنت أنا نائبه...

21
00:01:39,433 --> 00:01:40,422
...يده اليمني...

22
00:01:40,701 --> 00:01:42,066
...أو غلامه...

23
00:01:42,403 --> 00:01:44,803
...أي وفقا لمن كان يتحدث عني.

24
00:01:45,172 --> 00:01:46,503
ولكن في بروكلين...

25
00:01:46,907 --> 00:01:50,035
...كان يجري شيء اخر من شأنه ان يغير كل شيء.

26
00:01:52,880 --> 00:01:54,074
لقد بدأ الأمر بشرطي ...

27
00:01:54,415 --> 00:01:57,680
أدي سانتوس
وهو اكثر رجال المباحث حزما في شمال بروكلين

28
00:01:59,720 --> 00:02:03,281
كان في طريقه الي لقاء تينو زباتي
تاجر المخدرات...

29
00:02:03,591 --> 00:02:08,187
...الذي كانت ميزته الوحيدة انه
كان ابن أخ "بول زباتي" رئيس المافيا.

30
00:02:12,566 --> 00:02:15,535
جيمز بون
ولد في طريقه إلي المدرسة0

31
00:02:15,803 --> 00:02:17,031
أحذر

32
00:02:21,542 --> 00:02:24,010
وأخيرا. "فيني زباتي" ابن عم تينو...

33
00:02:24,244 --> 00:02:27,338
الذي كان تحت سيطرة رجل
المباحث القوي أدي سانتوس

34
00:02:31,619 --> 00:02:33,519
- هل أنت جاهز ؟
- فلنذهب

35
00:02:55,109 --> 00:02:59,102
لقد حدث ذلك في مفترق برودواي
ومارسي في شمال بروكلين

36
00:02:59,346 --> 00:03:02,008
- لا تخرج الي ساحة اللعب
- أرجوك

37
00:03:02,282 --> 00:03:04,477
- لا, ان المطر يهطل بشده
- يا الهي

38
00:03:22,436 --> 00:03:23,801
ها هو يأتي رجلنا

39
00:03:26,006 --> 00:03:27,132
أخرج من السيارة

40
00:03:27,474 --> 00:03:29,135
لقد قلت انك لن تعتقله

41
00:03:29,410 --> 00:03:30,809
أريد أن أتحدث معه فقط

42
00:03:35,949 --> 00:03:37,143
أصرف انتباهه عني

43
00:03:44,625 --> 00:03:45,751
ابقي الي جانبي

44
00:03:46,026 --> 00:03:47,653
تستطيع ان تتحرك أسرع من دلك

45
00:03:53,167 --> 00:03:54,134
يا تينو

46
00:03:54,401 --> 00:03:56,995
- كيف حالك ؟
- ماذا يجري ؟

47
00:03:57,271 --> 00:03:58,636
لدي شيئا من أجلك

48
00:03:59,039 --> 00:04:00,700
ما هي مشكلتك ؟

49
00:04:01,275 --> 00:04:02,071
يا تينو

50
00:04:31,071 --> 00:04:34,063
ان رجلين مخلصين لحياة عائلتيهما ...

51
00:04:34,341 --> 00:04:37,674
... يمدان جسرا بين قارتي اسيا
و جنوب اوروبا ...

52
00:04:37,911 --> 00:04:40,846
- هل تستطيع ان تنتظر ؟
- لا,لا,حالا.أرجوك

53
00:04:41,181 --> 00:04:44,412
ان رجلين, يجتازان قارتين
ليلتقيا معا في الثالثة...

54
00:04:44,718 --> 00:04:46,549
...كما يحدث هنا اليوم...

55
00:04:46,820 --> 00:04:48,913
...حاكم طوكيو و رئيس مدينة نيويورك

56
00:04:49,223 --> 00:04:50,781
أهلا بك في مدينة نيويورك...

57
00:04:51,091 --> 00:04:53,389
...عاصمة طعام السوشي في العالم

58
00:04:53,660 --> 00:04:54,422
أهلا و سهلا,استمتعوا

59
00:04:55,062 --> 00:04:56,120
وداعا

60
00:05:02,936 --> 00:05:04,528
كان هناك إطلاق نار...

61
00:05:14,181 --> 00:05:15,239
...فقتل ولد

62
00:05:15,749 --> 00:05:17,080
وكذلك تاجر المخدرات

63
00:05:17,851 --> 00:05:18,909
و الشرطي ؟

64
00:05:19,219 --> 00:05:19,947
أن حالته سيئة

65
00:05:22,556 --> 00:05:24,114
رصاصة من قتلت الولد ؟

66
00:05:25,125 --> 00:05:25,955
لا نعرف بعد

67
00:05:30,397 --> 00:05:31,295
ماذا عن جدول أعمالنا ؟

68
00:05:31,965 --> 00:05:33,432
بلفيو في العاشرة,يا سيدي

69
00:05:35,235 --> 00:05:37,430
كم كان عمر ال...؟
ماذا كان,ولدا؟

70
00:05:38,071 --> 00:05:39,299
في السادسة من العمر

71
00:05:43,143 --> 00:05:45,976
وماذا كانت ميزانيتنا
في منتصف ليلة أمس؟

72
00:05:46,313 --> 00:05:47,712
31.7 مليار دولار

73
00:05:49,583 --> 00:05:52,643
أن ذبح أولادنا في الشوارع
يكلفنا كثيرا

74
00:06:12,206 --> 00:06:14,367
أخلوا الطريق
ابتعدوا من فضلكم

75
00:06:17,244 --> 00:06:18,040
كيف حاله؟

76
00:06:18,312 --> 00:06:19,779
خرج من العملية الجراحية الأن

77
00:06:20,047 --> 00:06:21,514
- أخلوا الطريق
- أعطوهم مجالا

78
00:06:21,782 --> 00:06:23,773
أبتعدوا,تماما

79
00:06:24,685 --> 00:06:25,447
أين الأرملة ؟

80
00:06:25,752 --> 00:06:26,980
أنها ليست أرملة بعد

81
00:06:27,287 --> 00:06:28,686
عرفني بها

82
00:06:31,024 --> 00:06:32,685
صليب القتال,
وسام الأستحقاق...

83
00:06:32,960 --> 00:06:35,326
...شارة الشرق
وسام الشرق من الدائرة

84
00:06:35,596 --> 00:06:36,790
- هل له أولاد ?
- اثنان

85
00:06:37,064 --> 00:06:38,964
في الخامسة و الثالثة من العمر
ولد و بنت

86
00:06:39,233 --> 00:06:41,861
إن أسم الزوجة ايلاين
ايلاين سانتوس

87
00:06:42,135 --> 00:06:43,466
أيه واحدة منهما هي ؟
لا تشير بأصبعك

88
00:06:43,737 --> 00:06:46,262
في الأحمر,الثانية هي الأخت

89
00:06:46,540 --> 00:06:47,404
أنا جون باباس

90
00:06:47,908 --> 00:06:50,342
- أنني أسف جدا
- شكرا

91
00:06:50,744 --> 00:06:52,837
إذا كان هناك أي
شيء نستطيع أن نفعله

92
00:06:53,113 --> 00:06:55,980
- من كان الرامي ?
- كان كلاهما الرامي

93
00:06:56,250 --> 00:06:57,615
أحدهما ميت,والثاني يكاد أن يموت

94
00:06:57,885 --> 00:06:59,648
أننا نعرف تاجر المخدرات
تينو زاباتي

95
00:07:00,487 --> 00:07:01,351
أنه أبن أخ بول

96
00:07:01,688 --> 00:07:02,780
مجرم صغير

97
00:07:03,156 --> 00:07:04,680
- ماذا حدث ?
- لا أعرف بعد

98
00:07:04,992 --> 00:07:06,892
أن رجل المباحث سانتوس كان مسجلا
للخروج في دورية,نحن نعرف ذلك

99
00:07:07,194 --> 00:07:08,923
لكن لم يكن له جهاز اتصال
ولم يلبس سترة واقية

100
00:07:09,196 --> 00:07:10,720
- أي تغطية من زميل ?
- لا شيء

101
00:07:11,198 --> 00:07:12,756
نقض صارخ لسياسة الدائرة

102
00:07:13,033 --> 00:07:14,159
ماذا كان يفعل ؟

103
00:07:14,434 --> 00:07:16,664
يلاقي تاجر مخدرات ؟
أنني لا أفهم

104
00:07:16,937 --> 00:07:18,165
وذلك بالإضافة إلي ولد ميت

105
00:07:18,438 --> 00:07:20,963
وأبن أخ رئيس عائلة زباتي ميت

106
00:07:21,241 --> 00:07:22,265
هناك رجل كان سيحكم عليه بالسجن

107
00:07:22,542 --> 00:07:24,942
لمدة 10 - 20 سنة
وإذا به يوضع رهن المراقبة

108
00:07:25,245 --> 00:07:26,542
رهن المراقبة ؟

109
00:07:26,813 --> 00:07:27,837
دون أن يقضي فترة في السجن ؟

110
00:07:28,115 --> 00:07:30,015
تعتبر المراقبة حكما في
نيويورك هذه الأيام

111
00:07:30,284 --> 00:07:32,184
وقد تخطاه بعد سنتين

112
00:07:32,953 --> 00:07:35,114
كنا نبحث عنه منذ ذلك الحين

113
00:07:35,422 --> 00:07:37,686
سوف يريد رئيس البلدية
أن يساعد الزوجة

114
00:07:37,958 --> 00:07:39,755
لن أفعل ذلك
لو كنت مكانه

115
00:07:40,027 --> 00:07:41,119
ومن أنت ثانية؟

116
00:07:41,695 --> 00:07:42,457
الشؤون الداخلية

117
00:07:42,729 --> 00:07:43,491
أسمع ...

118
00:07:43,931 --> 00:07:45,296
...نستطيع أن ندفن سانتوس

119
00:07:45,565 --> 00:07:47,624
وإذا اتضح أنه كان مجرما...

120
00:07:48,302 --> 00:07:49,667
...فستكون تلك قصة شرطي
جيد أصبح مجرما

121
00:07:49,937 --> 00:07:50,699
يحدث ذلك دائما

122
00:07:51,004 --> 00:07:54,167
بالتأكيد,سنعطيه جنازة
رسمية تماما

123
00:07:57,411 --> 00:07:58,605
من هي ؟

124
00:07:59,346 --> 00:08:01,678
محامية من جمعية المنح
لرجال المباحث

125
00:08:02,015 --> 00:08:05,280
أظن أنها ستمثل ادي سانتوس
وعائلته

126
00:08:05,953 --> 00:08:09,548
- كنت أتعجب متي ستسأل ؟
- لا يجب أن تتعجب بعد الأن

127
00:08:15,495 --> 00:08:16,257
توقفي

128
00:08:16,596 --> 00:08:17,893
- أعطوه صدمة كهربائية
- كفي

129
00:08:21,401 --> 00:08:22,527
أنه ميت

130
00:08:38,085 --> 00:08:40,053
أن هذه المدينة تعتني بسكانها

131
00:08:50,764 --> 00:08:52,254
حضر مؤتمرا صحفيا الساعة 12:00

132
00:08:52,532 --> 00:08:54,432
تأكد من أن يسأل ممثل
صحيفة البوست السؤال الأول

133
00:08:56,169 --> 00:08:57,932
إنك تعرف ماذا سيكون السؤال الأول

134
00:08:58,205 --> 00:08:59,137
"رصاصة من كانت هذه؟"

135
00:08:59,406 --> 00:09:03,433
أتصل بالسيناتور ماركاند, كن هادئا
أخبره أننا نهتم بكل شيء

136
00:09:03,677 --> 00:09:05,167
أحاول أن أستبق الأحداث

137
00:09:06,013 --> 00:09:09,244
يا أيب,أحصل علي نسخة
من تقرير اختبار تينو زاباتي

138
00:09:10,017 --> 00:09:10,984
أي زاباتي هذا ?

139
00:09:11,485 --> 00:09:14,249
أبن أخ,أدانة واحدة
وفترة أختبار.أنه مجرم صغير

140
00:09:15,188 --> 00:09:16,985
إننا نتوجه نحو بارك درايف

141
00:09:17,257 --> 00:09:20,624
لماذا لا نعبر إلي طريق  FDR
سنكسب وقتا

142
00:09:22,496 --> 00:09:23,326
أي طريق يعجبك ؟

143
00:09:27,367 --> 00:09:28,334
أين يسكن الولد ؟

144
00:09:28,802 --> 00:09:31,293
أعطني عنوان شقة الولد

145
00:09:31,571 --> 00:09:33,038
جنوب شارع 5
رقم 515

146
00:09:33,774 --> 00:09:35,571
شارع 5
مفترق مارسي و برودواي

147
00:09:36,143 --> 00:09:37,132
أننا نذهب إلي هناك

148
00:09:37,677 --> 00:09:39,372
لا تتقدمنا الشرطة
وليس لنا حماية

149
00:09:39,646 --> 00:09:42,046
سنذهب إلي هناك
أنني رئيس البلدية

150
00:09:53,226 --> 00:09:54,750
أعطونا مجالا من فضلكم

151
00:09:58,298 --> 00:10:00,232
أننا نحتاج إلي مساعدة هنا

152
00:10:00,534 --> 00:10:04,095
- نحتاج إلي المزيد من الشرطة
- متي ستبعث لنا بمساعدة ؟

153
00:10:05,005 --> 00:10:06,666
يسرني أنك هنا يا رئيس البلدية

154
00:10:13,647 --> 00:10:15,740
أن الاب يجلس في الزاوية

155
00:10:36,403 --> 00:10:39,429
أنني تحت أمرك يا ليزلي
أسئلة و أجوبة, من سيبدأ ؟

156
00:10:39,706 --> 00:10:41,071
البوست
ماركوس أو سادلر ؟

157
00:10:41,541 --> 00:10:42,508
سادلر

158
00:10:43,076 --> 00:10:44,338
أذا أعرف ماذا سيسأل

159
00:10:44,611 --> 00:10:47,375
هل أصبح ايقاف التنفيذ
حكما في هذه المدينة

160
00:10:47,647 --> 00:10:49,911
أن للقاضي ستيرن سجلا حافلا

161
00:10:50,183 --> 00:10:53,346
لقد كان في قاعة المحكمة 6 سنوات
وحكم بأقصي العقوبات في هذه المدينة

162
00:10:53,653 --> 00:10:57,054
لذا أوصي التقرير بفترة أختبار
فيجب أن يكون كذلك

163
00:10:57,357 --> 00:11:00,417
وبعد ذلك سيبدأون بما هو اجباري

164
00:11:17,244 --> 00:11:18,211
صباح الخير

165
00:11:19,713 --> 00:11:21,908
يسرني ان ارحب بالكاهنين
ويليامز و بيرتش

166
00:11:22,516 --> 00:11:24,541
- هل تسلمت تقرير الاختبار ؟
- في المكتب

167
00:11:24,818 --> 00:11:25,842
سأتي حالا

168
00:11:26,153 --> 00:11:28,587
ورفيقي العزيز, الكاهن
ميلتون باركس

169
00:11:28,889 --> 00:11:30,288
من كنيسة هارلم الاولي

170
00:11:30,590 --> 00:11:33,218
الكاهن تشايمان
و الكاهن موري

171
00:11:33,527 --> 00:11:35,290
شكرا لكم علي حضوركم
الي هنا اليوم

172
00:11:35,562 --> 00:11:37,120
اعرف أن ذلك لم يكن سهلا عليكم

173
00:11:37,697 --> 00:11:40,530
ماذا استطيع ان اقول؟
كيف ابدأ ذلك؟

174
00:11:41,268 --> 00:11:43,099
هناك شيء واحد

175
00:11:43,370 --> 00:11:45,338
لا أتحمله كرئيس بلدية

176
00:11:46,573 --> 00:11:49,269
وهو موت شرطي

177
00:11:49,743 --> 00:11:53,201
هناك شيء واحد في الحياة
لن اتحمله

178
00:11:53,480 --> 00:11:55,914
وهو موت طفل برئ

179
00:11:58,051 --> 00:12:00,178
ولكن ذلك حادث لن يمحي

180
00:12:00,487 --> 00:12:02,887
تقرير اختبار تينو زاباتي

181
00:12:05,358 --> 00:12:06,382
كل المدينة

182
00:12:06,693 --> 00:12:08,388
جميع انحاء المدينة

183
00:12:08,662 --> 00:12:10,892
بوشويك , جمايكا
واشنطن , هايتس

184
00:12:11,164 --> 00:12:12,927
براونسفيل , هارلم

185
00:12:14,568 --> 00:12:15,694
ان ذلك يبدو علي ما يرام

186
00:12:15,969 --> 00:12:18,062
جدا , ولكن هناك ادانة

187
00:12:18,338 --> 00:12:20,363
امتلاك اجرامي من الدرجة الرابعة

188
00:12:20,640 --> 00:12:24,235
من الدرجة الرابعة A4C
انها مخالفة خلال فترة المراقبة

189
00:12:24,477 --> 00:12:25,444
فعلا انها جنحة

190
00:12:25,712 --> 00:12:28,579
يا كيفين , هناك انواع
مختلفة من 4C

191
00:12:30,617 --> 00:12:32,915
لا تزال تعتبر ذلك
غير متاح شرعا

192
00:12:33,220 --> 00:12:35,552
ان قطعه اللحم مباحة شرعا
ان قطعة السمك

193
00:12:35,822 --> 00:12:39,690
ان الطعام اللذيذ مباح شرعا
ولكن ليس تقرير تحت المراقبة

194
00:12:40,627 --> 00:12:43,653
ان تقرير تحت المراقبة هو
تقرير مراقبة فقط

195
00:12:43,930 --> 00:12:46,398
انا كاثوليكي طيب و مرتد من
لويزيانا , يا ايب

196
00:12:46,666 --> 00:12:49,760
لا تتحدث معي عما هو مباح
شرعا. تحدث معي موضوعيا

197
00:12:50,036 --> 00:12:51,003
ما هي المشكلة في ذلك ؟

198
00:12:51,338 --> 00:12:52,100
انه مباح شرعا اكثر مما ينبغي

199
00:12:55,508 --> 00:12:56,566
فسر لي ذلك

200
00:12:58,078 --> 00:12:59,978
ان العذراء تبدو لي حاملا

201
00:13:03,116 --> 00:13:05,141
انظر , لقد وقعه المفتش نفسه

202
00:13:05,619 --> 00:13:06,381
اذا ماذا ؟

203
00:13:06,686 --> 00:13:08,415
انه اهتمام بالغ بمثل هذا 4C

204
00:13:08,722 --> 00:13:09,780
وماذا حدث

205
00:13:10,090 --> 00:13:12,422
للضابط الصغير المسؤول
عن تحت المراقبة اصلا؟

206
00:13:12,692 --> 00:13:14,182
اين توقيعة؟

207
00:13:15,228 --> 00:13:16,991
هل تعرف هذا المفتش؟

208
00:13:17,264 --> 00:13:18,458
ان اسمه شوارتز

209
00:13:18,732 --> 00:13:20,597
- ابن شعبك?
- ابن شعب

210
00:13:20,867 --> 00:13:21,697
ابن شعب

211
00:13:21,968 --> 00:13:23,629
كف عن محاولة استعمال
اللغة الييرية معي

212
00:13:23,903 --> 00:13:27,395
تبدو مثل ممثل شكسبيري
يحاول عبثا التظاهر بغير مظهره

213
00:13:27,674 --> 00:13:30,234
- ولكن, هل تعرفه?
- نعم, ولكن المحاكمة كانت قبل عاميين

214
00:13:30,477 --> 00:13:32,377
كنت قد غادرت القسم منذ فترة طويلة

215
00:13:37,150 --> 00:13:38,174
مرحبا,يا لاري

216
00:13:40,620 --> 00:13:41,951
يسرني لقاؤك

217
00:13:42,756 --> 00:13:44,223
هذا نائب رئيس البلدية كالهون

218
00:13:44,524 --> 00:13:46,754
نائب رئيس البلدية الاول
الذي وطئ هذا المكان

219
00:13:47,027 --> 00:13:49,461
زارنا عضو لجنة بلدية مره
ولكن هذا كان بالخطأ

220
00:13:49,763 --> 00:13:51,628
- هل يمكنني الجلوس?
- اجلس من فضلك

221
00:13:51,898 --> 00:13:53,798
يا ايب ان هذا المكان مثل بيتك

222
00:13:54,067 --> 00:13:55,159
اظن انني اعرف سبب وجودك هنا

223
00:13:55,435 --> 00:13:57,801
لقد سجلت 12 اتصالا هاتفيا
حتي الان,تينو زاباتي

224
00:13:58,705 --> 00:14:01,139
- تريد ان تعرف لماذا عالجت ذلك
- بالضبط

225
00:14:01,474 --> 00:14:03,806
لأننا نحمل اكثر من طاقتنا احيانا

226
00:14:04,044 --> 00:14:05,341
وهل تعالج انت العمل الاضافي؟

227
00:14:05,612 --> 00:14:06,544
الاضافي الخاص

228
00:14:06,880 --> 00:14:09,542
مثل افراد عائلة زباتي؟

229
00:14:10,850 --> 00:14:12,010
نعم تقريبا

230
00:14:12,319 --> 00:14:14,219
- يا سيدي نائب رئيس البلدية...
- ان كيفين يكفي

231
00:14:14,954 --> 00:14:17,752
ان اية قضية تتلقاها
وتبدو متعلقة بهذا الامر...

232
00:14:18,024 --> 00:14:19,355
...اعتني بها شخصيا

233
00:14:19,626 --> 00:14:21,787
- لماذا?
- لأمتنع عن الوقوع في الخطأ

234
00:14:23,196 --> 00:14:24,424
لقد اخطأت في ذلك

235
00:14:27,300 --> 00:14:28,790
لقد فشلت, أليس كذلك؟

236
00:14:29,069 --> 00:14:31,629
لا اخشي من الاعتراف بذلك
ولكنني اريد ان اقول لك شيئا

237
00:14:31,905 --> 00:14:33,372
افضل ان افشل في قضية واحده من مائة

238
00:14:33,640 --> 00:14:36,370
علي ادخال 10 رجال السجن
بسبب امور الزامية لا يستحقونها

239
00:14:37,210 --> 00:14:39,075
ان كلامك كلام رجل متنور

240
00:14:39,346 --> 00:14:41,576
وكلامك كلام الذي يعبث معي

241
00:14:44,718 --> 00:14:46,276
هل عندك شيء اخر تقوله,يا ايب؟

242
00:14:46,586 --> 00:14:48,281
لا بأس,أنك تفعل
ذلك بصورة حسنة

243
00:14:48,588 --> 00:14:51,182
يريد كل واحد ان يعرف كيف
تحدث هذه الامور

244
00:14:53,693 --> 00:14:55,991
منذ متي وانت تعمل في هذا الحقل؟

245
00:14:56,363 --> 00:14:57,455
ثلاث سنوات

246
00:14:57,964 --> 00:14:59,829
اسمع, هذه الامور تحدث

247
00:15:00,300 --> 00:15:02,325
لأننا نغرق هنا

248
00:15:02,936 --> 00:15:05,734
بمجرمين , بعمال اجتماعيين
نصف محروقين

249
00:15:06,005 --> 00:15:08,269
بمدينة لا تؤدي وظيفتها,
في عالم

250
00:15:08,541 --> 00:15:10,031
لا يعرف الفرق بين الخير و الشر

251
00:15:12,979 --> 00:15:14,776
- يا سيد شوارتس?
- لاري

252
00:15:17,984 --> 00:15:19,246
اريد ان اعتذر لك

253
00:15:19,719 --> 00:15:20,515
لا راعي الي الاعتذار

254
00:15:20,820 --> 00:15:23,186
لقد جئت الي هنا غاضبا جدا

255
00:15:23,456 --> 00:15:24,354
كان سلوكي غير ملائم

256
00:15:24,924 --> 00:15:26,050
اسمع, ان التقدم في هذا القسم

257
00:15:26,326 --> 00:15:29,523
يدوم اكثر من ثلاث سنوات

258
00:15:29,896 --> 00:15:33,332
هناك رجل واحد فقط كان سيكون
ضابط اختبار طيب, "كافكا"

259
00:15:33,600 --> 00:15:35,090
ولكنه ليس موجودا

260
00:15:40,473 --> 00:15:41,269
شكرا, يا لاري

261
00:15:41,541 --> 00:15:43,941
اتصل بي اذا كان لديكم وظيفة
خالية في البناية الكبيرة

262
00:15:44,177 --> 00:15:45,667
اعني , تذكرني

263
00:15:53,586 --> 00:15:55,076
سيكون معك حالا

264
00:15:57,524 --> 00:15:59,651
النادي الديموقراطي في
جنوب بروكلين

265
00:16:00,660 --> 00:16:03,686
لا اظن ان ذلك
يغير اي شيء

266
00:16:03,963 --> 00:16:05,225
قل لأبنك ان يأتي

267
00:16:05,865 --> 00:16:08,060
يسرني ان اعالج ذلك

268
00:16:08,902 --> 00:16:10,369
يا جيسي, ادخلي

269
00:16:11,538 --> 00:16:14,200
مرحبا, يا سيد انسلمو
شكرا جزيلا

270
00:16:14,474 --> 00:16:15,998
علي هذا اللقاء
- انك تبدين جميلة

271
00:16:16,276 --> 00:16:18,540
- شكرا جزيلا
- اعطني ذلك

272
00:16:20,580 --> 00:16:21,604
تشرفت

273
00:16:21,881 --> 00:16:22,973
كيف استطيع ان اساعدك؟

274
00:16:23,249 --> 00:16:25,410
- سيطردني؟
- من?

275
00:16:25,718 --> 00:16:27,743
- مورتي بريل
- لن يطردك احد

276
00:16:28,054 --> 00:16:29,453
قال ان الشقة تتسع
لأناس اكثر

277
00:16:29,756 --> 00:16:34,022
ما هو ذنبي اذا انتقلت ابنتي؟
الا تستحق حياة مستقلة

278
00:16:34,294 --> 00:16:36,387
بالطبع, كيف حال هيلين؟

279
00:16:36,663 --> 00:16:39,530
- لا تزال تعمل في مصنع الملاحة
- بفضلك

280
00:16:39,799 --> 00:16:42,461
اذا, ماذا تستطيع ان تفعل
من اجلي يا سيد انسلمو؟

281
00:16:43,369 --> 00:16:44,336
انه امر بسيط

282
00:16:44,604 --> 00:16:46,435
سأتأكد من ان السيد
بريل سيطبق القانون

283
00:16:46,706 --> 00:16:50,142
ولد لكي حفيد هناك, اذا قال
انه لم يكن كذلك, فاتصلي بي

284
00:16:50,376 --> 00:16:54,142
ان صاحب املاك مثل مورتي بريل
يحاول زيادة الاجر بما يخالف القانون

285
00:16:54,414 --> 00:16:58,510
متي سيفهم ان القانون هو
من اجل عمال مثلك ومثلي

286
00:16:58,818 --> 00:17:01,184
شكرا يا سيد انسلمو
شكرا جزيلا

287
00:17:02,722 --> 00:17:04,587
ان السيد شوارتز
هنا في الخارج

288
00:17:07,160 --> 00:17:08,218
شكرا يا كلارا

289
00:17:13,333 --> 00:17:16,302
- انا اسف
- هل ستحضر لتلقي خطابا في النادي?

290
00:17:17,804 --> 00:17:18,600
اي نادي?

291
00:17:18,872 --> 00:17:20,965
نادي لعبة الماجونج قراميد مرعبة

292
00:17:21,307 --> 00:17:22,296
كم عضو هناك?

293
00:17:22,575 --> 00:17:23,507
112.

294
00:17:24,077 --> 00:17:25,476
سأحضر يا حبيبتي

295
00:17:25,745 --> 00:17:27,269
- قولي لي الموعد فقط
- رائع

296
00:17:27,547 --> 00:17:29,105
هل تأتي لتتغشي قبل ذلك؟

297
00:17:29,382 --> 00:17:32,977
- سأطبخ لحم الصدر
- احب ذلك, اذهبي الي البيت بأمان

298
00:17:33,286 --> 00:17:36,187
حسنا, سأركب سيره تاكسي
شكرا ثانية

299
00:17:49,502 --> 00:17:50,366
مرحبا, يا لاري

300
00:17:50,637 --> 00:17:53,197
- يجب ان الاقيك يا فرانك
- انني هنا

301
00:17:55,975 --> 00:17:57,340
هل تريد قهوة؟

302
00:17:57,577 --> 00:17:58,805
لا شكرا

303
00:17:59,612 --> 00:18:00,670
يجب ان نتحدث

304
00:18:01,748 --> 00:18:02,942
هل انتهي عملك هنا؟

305
00:18:03,983 --> 00:18:06,281
ان العمل مع الحكومة

306
00:18:06,586 --> 00:18:07,848
لا ينتهي ابدا

307
00:18:08,555 --> 00:18:10,216
تعال, لنتمشي

308
00:18:16,062 --> 00:18:16,824
يا سيد أ

309
00:18:17,096 --> 00:18:18,154
كيف جالك يا ميلتون

310
00:18:18,431 --> 00:18:21,594
انا مبتذل مثل حنطة
كانزاس في اغسطس

311
00:18:22,035 --> 00:18:25,163
انني سليم العقل
مثل كعكة العنب

312
00:18:25,705 --> 00:18:28,105
لم اعد اكون بنتا صغيرة
شاطرة بدون عقل

313
00:18:29,008 --> 00:18:32,603
لقد وجدت رجلا رائعا

314
00:18:35,315 --> 00:18:36,543
ما دمت قد ذكرت كعكة العنب

315
00:18:36,816 --> 00:18:38,113
فأعطنا قطعتين منها يا ميلتون

316
00:18:38,384 --> 00:18:39,282
هل انت ايضا

317
00:18:39,586 --> 00:18:41,349
لا,شكرا
لا اريد اي كعكة

318
00:18:41,654 --> 00:18:42,552
اعطه كعكة تفاح

319
00:18:42,855 --> 00:18:44,220
وقهوة يا ميلتون

320
00:18:49,462 --> 00:18:51,589
- ما هي المشكلة
- انت تعرف يا فراتك

321
00:18:52,532 --> 00:18:54,295
انت تبدو فظيعا
بجب ان تأخذ عطلة

322
00:18:54,567 --> 00:18:56,125
لا اريد عطلة

323
00:18:56,402 --> 00:18:58,370
أنا اعمل هنا منذ 18 سنة

324
00:18:58,638 --> 00:19:00,697
واوفر ايام عطلتي
واعمل ساعات اضافية

325
00:19:00,974 --> 00:19:04,569
وسأستحق معاش التعاقد
بعد 6 اشهر, لا اريد اي عطلة

326
00:19:06,312 --> 00:19:07,074
اذا ما هي المشكلة؟

327
00:19:08,014 --> 00:19:10,209
ابعد نائب رئيس البلدية عني

328
00:19:10,683 --> 00:19:11,445
"Shrimpboats"?

329
00:19:11,918 --> 00:19:12,680
نعم,هو

330
00:19:13,086 --> 00:19:14,075
ألم تستطيع ان تتعامل نعه؟

331
00:19:14,587 --> 00:19:15,417
بل كان ذلك سهلا

332
00:19:16,022 --> 00:19:17,546
هذا ما اقوله
كان سهلا جدا

333
00:19:20,059 --> 00:19:22,687
لا تلقي باقات الزهور علي

334
00:19:23,630 --> 00:19:26,360
لا ترضي اهلي اكثر مما ينبغي

335
00:19:27,266 --> 00:19:30,064
لا تضحك علي نكاتي اكثر مما ينبغي

336
00:19:30,637 --> 00:19:34,300
وإلا سيقول الناس اننا متحابين

337
00:19:41,581 --> 00:19:42,411
ماذا كان ذلك؟

338
00:19:43,016 --> 00:19:46,008
أن ميلتون وأنا معجبان كبيران
بروجيرز و هامرشتاين

339
00:19:46,319 --> 00:19:49,413
عندما نتمشي في العاصفة ارفع رأسك

340
00:19:49,889 --> 00:19:52,084
هذا ليس توقيعك
علي تقرير الاختبار

341
00:19:53,559 --> 00:19:54,992
حافظ علي كلامك

342
00:20:08,808 --> 00:20:10,275
كانت تلك مخاطرة
كبيرة قمت بها

343
00:20:10,510 --> 00:20:11,568
كان الرجل مخطئا

344
00:20:11,844 --> 00:20:12,674
لا, يا رئيس البلدية

345
00:20:12,945 --> 00:20:14,742
لا يهمني اذا كان من نيويورك

346
00:20:15,014 --> 00:20:16,845
توبخ عضو حكومة مثل ذلك

347
00:20:17,116 --> 00:20:18,913
فيصبح عدوك الي الأبد

348
00:20:19,285 --> 00:20:20,809
وزير تطوير المدن

349
00:20:21,120 --> 00:20:22,610
هو اليد التي تطعم المدن

350
00:20:22,922 --> 00:20:23,786
اتعرف يا سيناتور

351
00:20:24,057 --> 00:20:25,115
يقال ان مرتبة الرجل

352
00:20:25,425 --> 00:20:27,052
يثبتها أعداؤه وليس أصدقاؤه

353
00:20:27,493 --> 00:20:29,051
هذا ما وضعك علي غلاف التايم

354
00:20:29,696 --> 00:20:30,560
ستصبح مشهورا في كل البلاد

355
00:20:31,030 --> 00:20:31,826
يا رئيس البلدية باباس

356
00:20:32,131 --> 00:20:32,961
وبعد ذلك مجلة الناس

357
00:20:33,232 --> 00:20:35,166
ان ذلك القول علي مرتبة الرجل
من قاله؟

358
00:20:35,435 --> 00:20:36,493
انا, من دقيقة

359
00:20:36,769 --> 00:20:38,794
لقد اصابتني نوبة شديدة
من المفاخرة الذاتية

360
00:20:39,138 --> 00:20:41,698
لكنها ستنتهي لأنه
يوجد هنا رجل

361
00:20:41,974 --> 00:20:42,906
يقطعني اربا

362
00:20:43,142 --> 00:20:44,439
اشتقنا إليك يا كيفين

363
00:20:44,711 --> 00:20:46,804
أسف يا جماعة
لم أقصد مقاطعتكم

364
00:20:47,146 --> 00:20:48,773
ان كيفين كان مشغولا اليوم
انا متأكد من ذلك

365
00:20:49,048 --> 00:20:50,276
لابد انها السيده ماركند

366
00:20:50,616 --> 00:20:51,878
كان يوما متعبا لكي

367
00:20:52,218 --> 00:20:55,278
لا نريد رصاصات ضالة حول
ماديسون سكوير جاردن

368
00:20:55,955 --> 00:20:56,853
لا تهتم بالسيناتور

369
00:20:57,223 --> 00:20:58,622
انه يحترس من شيء ما

370
00:20:59,192 --> 00:21:00,216
ألا يفعل الجميع ذلك؟

371
00:21:00,927 --> 00:21:03,657
هل يجب أن نعود الي الموضوع
الاهم لهذا اليوم

372
00:21:03,930 --> 00:21:04,692
المؤتمر؟

373
00:21:04,964 --> 00:21:06,659
سنقلب هذه المدينة من اجلك

374
00:21:06,933 --> 00:21:08,525
سنخرج النوع الملائم من المؤتمر

375
00:21:08,868 --> 00:21:09,766
أي نوع ذلك؟

376
00:21:10,036 --> 00:21:11,526
النوع الذي ينتخب الرئيس

377
00:21:12,004 --> 00:21:13,665
أين سيكون ذلك؟
في مدينة ثانوية مثل شيكاغو

378
00:21:13,940 --> 00:21:15,999
التي تنسجم مع ذكري هيربيرت في 1968؟

379
00:21:16,309 --> 00:21:17,071
كاليفورنيا؟

380
00:21:17,343 --> 00:21:20,676
بلاد جاري براون وتوم هايدن
والتي ترشح مونديل

381
00:21:21,214 --> 00:21:22,943
تستطيع أن ترحل إلي ميامي
ولكنها كازابلانكا

382
00:21:23,216 --> 00:21:24,740
سنجعلك فائزا هنا

383
00:21:25,084 --> 00:21:26,813
لست من نيويورك,أليس كذلك؟

384
00:21:27,120 --> 00:21:29,111
فلوريدا , لويزيانا
بلاد لوني لونغ

385
00:21:29,422 --> 00:21:31,390
أن كل رجل ملك
ولكن ليس لأحد تاج

386
00:21:32,125 --> 00:21:33,786
إن هدا الرجل يعجبني

387
00:21:34,060 --> 00:21:36,187
شكرا جزيلا
ليلة سعيدة

388
00:21:42,135 --> 00:21:43,966
يا كيفين, أتصل
بي في الصباح

389
00:21:44,237 --> 00:21:45,932
أحتاج إلي بعض الأشياء من
أجل مجلة نيويورك تايمز

390
00:21:46,205 --> 00:21:48,639
مقالة بقلم رئيس التحرير
تؤيد اختيارنا مدينة المؤتمر

391
00:21:49,442 --> 00:21:52,036
إن الرئيس يحب مقالة افتتاحية
جيدة في التايمز

392
00:21:52,278 --> 00:21:54,872
- دعني أؤكد لك
- لقد انتهي التصويت لقد حصلنا عليه

393
00:21:55,148 --> 00:21:58,379
دعهم يلحقون بالعربة
انا متأكد انهم متأخرون

394
00:21:58,651 --> 00:22:00,084
- شكرا
- شكرا جزيلا

395
00:22:00,386 --> 00:22:02,081
أخبار ماكنيل/ليرير , ليلة الجمعة

396
00:22:08,094 --> 00:22:09,561
إن رصاصة زاباتي قتلت الولد

397
00:22:10,296 --> 00:22:11,558
وليس الشرطي

398
00:22:13,166 --> 00:22:14,064
هذا هو

399
00:22:14,367 --> 00:22:15,925
هذا ما يعتبر أخبار طيبة
هذه الايام

400
00:22:16,202 --> 00:22:17,169
سأخذ ذلك

401
00:22:17,770 --> 00:22:19,965
لقد رأيت تقرير اختبار تينو زاباتي

402
00:22:20,239 --> 00:22:22,366
نموذجي, ولكن غريب

403
00:22:23,109 --> 00:22:23,939
أن صفحته الأولي مليئة

404
00:22:24,210 --> 00:22:26,678
بمن ؟
برجال المراقبة

405
00:22:27,413 --> 00:22:29,438
ولكن وقع عليه قاضي عدل

406
00:22:29,715 --> 00:22:31,307
- القاضي وولتر ستيرن؟
- نعم؟

407
00:22:31,584 --> 00:22:32,516
الحمد لله

408
00:22:33,586 --> 00:22:35,417
انني سألاقي فرانك انسلمو
علي الفطور

409
00:22:35,688 --> 00:22:37,383
- حسنا, أين؟
- في محل وورنر

410
00:22:37,690 --> 00:22:38,452
محل وورنر ؟

411
00:22:38,724 --> 00:22:41,090
- محل اللقاءات في مبني بلدية الحارة؟
- هو بالضبط

412
00:22:41,360 --> 00:22:43,988
عندما تذهب إلي بروكلين
فتكون ضيف فرانك انسلمو

413
00:22:44,263 --> 00:22:45,525
لا تغضبه

414
00:22:45,798 --> 00:22:47,959
أبعده فقط عن موضوع البنية التحتية

415
00:22:48,234 --> 00:22:49,792
لا بأس بها

416
00:22:50,069 --> 00:22:52,765
لكنها غالية جدا حاليا
لقد احسنت عملك الليلة

417
00:22:53,606 --> 00:22:56,598
لم تستطع السيدة ماركاند ان تكف
عن التحدث عن غلاف التايم

418
00:22:56,843 --> 00:22:57,969
اظن انها تجمعها

419
00:22:58,244 --> 00:23:01,270
الحبر الوطني هو
حليب الام للسياسة

420
00:23:01,547 --> 00:23:03,572
هل هذا صحيح,اي
هل حصلنا علي المؤتمر

421
00:23:03,850 --> 00:23:05,078
انه ليس قرارا نهائيا تماما

422
00:23:05,351 --> 00:23:06,283
ولكنه سيكون

423
00:23:06,586 --> 00:23:07,610
وكنت انت من حصل علي ذلك

424
00:23:07,920 --> 00:23:09,512
في رأيي انني حصلت علي تأييده
بكلامي عن المدن الثانوية

425
00:23:09,856 --> 00:23:10,618
ان لك صحيح بالطبع

426
00:23:10,890 --> 00:23:11,720
هل تعرف لماذا؟

427
00:23:11,991 --> 00:23:12,821
لأنه يلائم هذا المكان

428
00:23:13,092 --> 00:23:14,081
مدينة نيويورك

429
00:23:14,393 --> 00:23:15,519
هذا هو المكان

430
00:23:17,063 --> 00:23:18,030
اسمح لي

431
00:23:18,631 --> 00:23:21,361
حسنا, ان القصة ستكون في نشرة
أخبار الساعة العاشرة

432
00:23:21,634 --> 00:23:22,396
بطئ قليلا

433
00:23:22,668 --> 00:23:25,102
قتل ولد برئ في
السادسة من عمرة

434
00:23:25,371 --> 00:23:27,464
في طريقه الي المدرسة
خلال نشاط للشرطة

435
00:23:29,575 --> 00:23:31,167
انهم يعالجون الموضوع
كأنه بدلة رخيصة

436
00:23:32,111 --> 00:23:33,942
وسيلتصق بنا مثلها ايضا

437
00:23:34,213 --> 00:23:35,737
جيمز بون في السادسة من العمر

438
00:23:36,015 --> 00:23:36,845
في طريقه الي المدرسة

439
00:23:37,416 --> 00:23:39,884
ان خبراء النيران في
مختبر الشرطة يثبتون

440
00:23:40,186 --> 00:23:44,623
ان الرصاصة الطائشة التي قتلت
الولد جاءت من مسدس زباتي

441
00:23:53,032 --> 00:23:55,023
تفضل, يا سيد زباتي

442
00:24:12,118 --> 00:24:12,880
يا مايكل

443
00:24:14,253 --> 00:24:15,652
اعثر علي فيني

444
00:24:19,225 --> 00:24:21,625
اريد ان اتحدث معه

445
00:24:30,002 --> 00:24:31,401
أمس, في مفترق برودواي

446
00:24:31,671 --> 00:24:33,866
ومارسي حدث اطلاق نار

447
00:24:34,140 --> 00:24:35,539
قتل علي اثره جيمز بون في السادسة
من العمر

448
00:24:35,775 --> 00:24:38,107
وتينو زباتي في ال 21 من العمر

449
00:24:38,377 --> 00:24:40,072
وهو مجرم تحت المراقبة

450
00:24:40,346 --> 00:24:43,372
كما قتل رجل المباحث ادي سانتوس
وهو في ال 32 من العمر

451
00:24:43,649 --> 00:24:45,241
وكشف مراقب الشرطة

452
00:24:45,518 --> 00:24:48,919
انه سيبدأ التحقيق
في نشاطات سانتوس

453
00:24:49,221 --> 00:24:52,418
سؤال : ماذا كان سانتوس
يفعل مع تاجر مخدرات

454
00:24:52,692 --> 00:24:55,217
مطلوب بتهمة انتهاك الاختيار؟

455
00:24:57,730 --> 00:24:58,958
صباح الخير

456
00:24:59,865 --> 00:25:02,698
ستطرح اسئلة خطيرة
عن فساد في المحاكم

457
00:25:02,969 --> 00:25:05,403
لقد حكم ستيرن علي تينو
زباتي تاجر مخدرات

458
00:25:05,671 --> 00:25:07,832
بوضعه تحت المراقبة بدلا
من ان يضعه في السجن

459
00:25:08,107 --> 00:25:09,631
ان السؤال الذي يسأله
كل شخص

460
00:25:09,875 --> 00:25:12,366
بسبب هذا الترتيب غير العادي

461
00:25:12,645 --> 00:25:14,476
هو : لماذا فعل القاضي ذلك؟

462
00:25:34,467 --> 00:25:35,434
صباح الخير يا سيده سانتوس

463
00:25:36,302 --> 00:25:38,930
انا ماريباث كوغان
لقد تلاقينا في المستشفي

464
00:25:40,473 --> 00:25:41,701
هل هذان راندي و ماريا؟

465
00:25:43,876 --> 00:25:45,070
هذان ولداي

466
00:25:46,846 --> 00:25:48,575
- اجلسي من فضلك
- شكرا

467
00:25:52,018 --> 00:25:54,919
- انا متأسفه للتحدث معكي هنا
- لا بأس

468
00:25:56,856 --> 00:25:58,824
هل سمعت اي شيء من القسم اليوم

469
00:25:59,125 --> 00:26:00,752
من رجلين

470
00:26:01,027 --> 00:26:02,289
ماذا قالا؟

471
00:26:02,561 --> 00:26:06,053
اتصلت لأخذ اغراضه من الفرع

472
00:26:06,565 --> 00:26:08,430
قالا ان خزنته مختومة

473
00:26:08,701 --> 00:26:11,465
ولكن جاء القائد ليلاقيني
كان لطيفا جدا

474
00:26:11,737 --> 00:26:12,965
اي قائد؟

475
00:26:13,572 --> 00:26:14,903
قسم الجنايات الجنوبي

476
00:26:16,409 --> 00:26:19,003
رئيس ادي
ان من واجبه ان يزور الارملة

477
00:26:20,379 --> 00:26:21,778
هل هناك مشكلة؟

478
00:26:22,581 --> 00:26:26,483
لا تتحدثي مع احد بدون
ان تسأليني اولا, حسنا؟

479
00:26:36,796 --> 00:26:38,923
اننا في العمل الذي لا يلائمنا
هل فقدت طريقك؟

480
00:26:39,198 --> 00:26:42,429
هناك مفتاح للمكتب في وسط
بروكلين, ولكنه ليس لدي

481
00:26:43,803 --> 00:26:46,704
يا موري, ليني, انكما تعرفان كيفين
يا كيفين, هذا دان

482
00:26:46,972 --> 00:26:48,098
كيفين, كيف حالك

483
00:26:49,575 --> 00:26:51,270
يا تكساس اجلي
استرح

484
00:26:51,510 --> 00:26:53,910
انا من لويزيانا, يا موري
واقولها للمرة العشرين

485
00:26:54,180 --> 00:26:55,374
الا تفهم النكتة؟

486
00:26:55,881 --> 00:26:57,143
جيمي
ماذا تريد ان تأكل؟

487
00:26:58,584 --> 00:27:01,519
الشوفان مع حليب مقشود
والموز والسكر البني

488
00:27:01,787 --> 00:27:02,617
كيف الاحوال؟

489
00:27:02,888 --> 00:27:04,617
سأعطيك العناوين الرئيسية

490
00:27:04,890 --> 00:27:07,256
س.وب  تخفض من قيمة
الرصيد الدائن للمدينة

491
00:27:07,526 --> 00:27:09,187
سنغلق مركزين للإطفاء

492
00:27:09,462 --> 00:27:11,555
النتيجة 150 متظاهر في
مقر البلدية

493
00:27:11,831 --> 00:27:13,628
ومراقب الحدائق استقال

494
00:27:13,899 --> 00:27:15,833
ليصبح مديرا لباليه
سان فرانسيسكو

495
00:27:16,102 --> 00:27:18,036
وتصمم البورصة علي ترك المدينة

496
00:27:18,304 --> 00:27:20,431
بالاضافة الي ملايين الحوادث
الصغيرة الفاسدة

497
00:27:20,706 --> 00:27:21,570
كما انه قتل ولد صغير

498
00:27:22,007 --> 00:27:24,066
- وتاجر مخدرات
- وشرطي

499
00:27:24,310 --> 00:27:26,471
لا عجب ان نائب رئيس
البلدية يتواجد في بروكلين

500
00:27:26,745 --> 00:27:27,643
ولكن

501
00:27:27,913 --> 00:27:29,540
نحن نرحب به

502
00:27:30,082 --> 00:27:32,778
الي اين تتحول البورصة يا صديقي؟

503
00:27:33,085 --> 00:27:34,109
الي وايت بلاينس كما يقولون

504
00:27:34,420 --> 00:27:36,047
انهم بقولون ذلك منذ سنوات

505
00:27:36,355 --> 00:27:38,289
في احد الايام سيكفون عن
الثرثرة و يغادرون

506
00:27:38,591 --> 00:27:40,491
لذلك نحتاج الي ارض في المدينة
من اجل بنك اكستشانج

507
00:27:40,759 --> 00:27:42,454
- انه واضح يا ليني
- ومحطة قطار الانفاق

508
00:27:42,795 --> 00:27:45,025
وطريق فرعي من الطريق السريع

509
00:27:45,297 --> 00:27:46,787
ان دين المدينة يبلغ
25 مليار دولار

510
00:27:47,066 --> 00:27:49,432
لا نستطيع ان نبني طرقا فرعية

511
00:27:49,702 --> 00:27:52,170
3000 عامل, الا تريد ان
تقيم محطة لقطار الانفاق؟

512
00:27:52,671 --> 00:27:54,002
لماذا يهمك ذلك؟

513
00:27:54,273 --> 00:27:57,003
هل اشتريت بعض الاراضي
حول اراضي المدينة؟

514
00:27:57,243 --> 00:27:58,073
طبعا

515
00:27:58,344 --> 00:28:00,437
وكذلك فعل كل متعهد بناء
اخر في المدينة

516
00:28:00,713 --> 00:28:02,704
ماعدا ذلك
يا سيد نائب رئيس البلدية

517
00:28:02,982 --> 00:28:05,007
اذا لم توفر لمستخدميه
وسائل النقل السريع

518
00:28:05,284 --> 00:28:06,945
فيعدل بنك اكستشانج عن هذه الصفقة

519
00:28:07,253 --> 00:28:08,550
وسيغادر نيويورك

520
00:28:08,854 --> 00:28:12,346
ويقيم بنايته ذات ال60 طابقا
في نيو جيرزي

521
00:28:12,658 --> 00:28:13,682
فليفعلوا ذلك

522
00:28:13,993 --> 00:28:16,723
يحب رئيس البلدية بنك اكستشانج
ولكن ليس لديه مال للبنية التحتية

523
00:28:16,996 --> 00:28:19,931
انك تتجاهل الشؤون السياسية
الحقيقية

524
00:28:20,966 --> 00:28:23,161
ان قطارات النفاق تنقل
الناس الي عملهم

525
00:28:23,869 --> 00:28:25,700
والاعمال تعني اصواتا

526
00:28:26,038 --> 00:28:28,006
ظننت ان جون باباس
يحب الاصوات

527
00:28:28,274 --> 00:28:29,673
انه يحب الاصوات
يا فرانك

528
00:28:32,077 --> 00:28:33,408
ولكن لن تكون هناك
اعمال البنية التحتية

529
00:28:34,046 --> 00:28:37,106
حتى اذا وافقت المدينة علي بناء
محطة لقطار الانفاق وطريق فرعي

530
00:28:37,383 --> 00:28:38,645
فأنها لن تستطع ان تدفع ثمنها

531
00:28:40,953 --> 00:28:43,888
- الي اين تذهب؟
- لدي لقاء في منهاتن

532
00:28:47,393 --> 00:28:48,690
هل انتهي هذا اللقاء؟

533
00:28:51,263 --> 00:28:53,026
لقد سمعتك ترفض

534
00:28:54,600 --> 00:28:55,897
هل يمكنني ان اوصلك؟

535
00:28:56,168 --> 00:28:57,100
لا, شكرا

536
00:28:58,370 --> 00:29:00,167
ان القطار سيوصلني بسرعة اكثر

537
00:29:02,808 --> 00:29:04,969
ها هو يأتي, يا قاضي ستيرن

538
00:29:09,882 --> 00:29:12,749
لماذا حكمت علي تينو زباتي
بايقاف التنفيذ, حضرتك؟

539
00:29:13,018 --> 00:29:14,918
لماذا سهلت عليه في
قضية المخدرات؟

540
00:29:15,187 --> 00:29:17,121
هل ايقاف التنفيذ هو الحكم
في هذه المدينة

541
00:29:17,423 --> 00:29:18,981
انهم يدفنون جيمز بون الصغير

542
00:29:19,291 --> 00:29:21,088
هل ستحضر الجنازة

543
00:29:23,195 --> 00:29:25,322
احضر لي ملف تينو زاباتي

544
00:29:32,905 --> 00:29:34,236
يا سيد نائب رئيس البلدية

545
00:29:35,007 --> 00:29:36,031
انا ماريباث كوغان

546
00:29:36,275 --> 00:29:40,041
جمعية منح رجال المباحث
الشؤون القانونية, محامية

547
00:29:40,312 --> 00:29:41,074
بطاقة انيقة

548
00:29:41,347 --> 00:29:44,009
إنني امثل سانتوث
وانت تلوث اسم موكلي

549
00:29:44,283 --> 00:29:46,979
- ارفعي ذلك الي مجلس البلدية
- ليتم دفنه؟

550
00:29:47,286 --> 00:29:50,653
يجب ان تخبر رئيس البلدية
ان احدا يقوده في الاتجاه الخاطئ

551
00:29:50,923 --> 00:29:53,084
ربما نستطيع ان نفحص ذلك
بصورة مفضلة اكثر

552
00:29:53,359 --> 00:29:54,348
ربما اثناء شرب القهوة

553
00:29:54,660 --> 00:29:57,424
انني اتحدث عن رجل مباحث بطل
ومنحة حكومية لأرملته

554
00:29:57,696 --> 00:29:59,391
لماذا لا تنتظرين في مكتبي

555
00:29:59,665 --> 00:30:00,757
لا, لا اظن ذلك

556
00:30:01,033 --> 00:30:03,263
انني اتوقع ان اسمع منك في الصباح

557
00:30:08,974 --> 00:30:10,498
لا, لا ان هذا غير صحيح

558
00:30:11,043 --> 00:30:13,170
لن تختفي القضية الا
اذا فعلت شيئا بالنسبة اليها

559
00:30:13,479 --> 00:30:15,606
ان هذه ازمة قد
تنحرف بنا عن طريقنا

560
00:30:15,881 --> 00:30:17,849
مثلما اغرق ويلي هورتون
دوكاكيس

561
00:30:18,150 --> 00:30:19,879
يستطيع تينو زباتي ان يغرقنا

562
00:30:22,454 --> 00:30:23,580
مساء الخير
اين كنت؟

563
00:30:23,889 --> 00:30:25,049
في لقائي في بروكلين

564
00:30:25,357 --> 00:30:26,187
كيف كان؟

565
00:30:26,458 --> 00:30:29,018
اظن انني اغضبت فرانك
انسلمو

566
00:30:29,295 --> 00:30:30,057
وبعد ذلك؟

567
00:30:30,996 --> 00:30:31,826
شعرت بارتياح كبير

568
00:30:33,732 --> 00:30:34,494
حسنا, يا ليزلي

569
00:30:35,501 --> 00:30:39,164
ان صحف الغد التايمز, البوست
والنيوز تنشر القصة

570
00:30:39,438 --> 00:30:40,336
في الصفحة الاولي

571
00:30:40,606 --> 00:30:41,538
ماذا توقعت؟

572
00:30:41,807 --> 00:30:44,275
لا يبعدها عنها ما عدا 3 عمليات
قتل متتالية بواسطة فأس

573
00:30:44,576 --> 00:30:46,567
استمر في اطعام الصحف
صباحا وليلا

574
00:30:46,845 --> 00:30:48,779
أكد موقفنا القوي
بشأن الأجرام

575
00:30:49,315 --> 00:30:52,284
والانخفاض بنسبة 20% في عمليات
القتل في الشوارع في السنة الماضية

576
00:30:52,551 --> 00:30:53,813
بالإضافة الي ذلك سجل ستيرن
فأنه قاضي متشدد

577
00:30:54,119 --> 00:30:55,780
حسنا, يا كيفين
مجلس البلدية

578
00:30:56,088 --> 00:30:58,147
لقد كلفنا احدهم بأعداد دراسة

579
00:30:58,457 --> 00:31:02,154
ستثبت ان هذه المدينة تتبني اكثر
قواعد المراقبة تشددا في البلاد

580
00:31:02,428 --> 00:31:03,486
ممتاز

581
00:31:03,762 --> 00:31:05,195
شارك قسم الشؤون
الاجتماعية في ذلك

582
00:31:05,531 --> 00:31:06,293
واخبر قسم الحدائق

583
00:31:06,565 --> 00:31:07,896
ان ينظفوا ساحات الالعاب

584
00:31:08,167 --> 00:31:09,896
راقبهم, كرر طلبك
ارهم اننا نهتم

585
00:31:10,169 --> 00:31:12,433
وبعد ذلك يجب ان
نفعل شيئا حقيقيا

586
00:31:12,938 --> 00:31:14,997
شيئا كبير, شيئا مهما

587
00:31:15,274 --> 00:31:17,003
شيئا يعني عملا

588
00:31:18,777 --> 00:31:20,301
ان هذا يعني بناء
بنك اكستشانج

589
00:31:21,647 --> 00:31:23,808
لا اسمح لحادث اطلاق النار ان
يتعارض مع

590
00:31:24,083 --> 00:31:25,710
برنامجي من اجل المدينة

591
00:31:25,984 --> 00:31:27,918
سأخطب في جنازة الولد

592
00:31:28,187 --> 00:31:28,949
جنازة جيمس بون

593
00:31:29,488 --> 00:31:30,853
ان ذلك سيؤدي الي مشاكل

594
00:31:31,123 --> 00:31:31,987
لا يهمني

595
00:31:32,257 --> 00:31:33,519
انه الشيء الاصح

596
00:31:33,792 --> 00:31:35,521
لا اظنهم سيرحبون بك هناك

597
00:31:35,794 --> 00:31:38,024
انني في ايديهم علي كل حال
فلنبدأ عملنا

598
00:31:39,365 --> 00:31:41,094
يا كيفين انني احتاج اليك

599
00:31:47,840 --> 00:31:49,102
وماذا حدث؟

600
00:31:51,076 --> 00:31:54,102
ما حدث هو فرانك انسلمو
واصحابة الوكلاء العقاريون

601
00:31:54,380 --> 00:31:57,679
انهم يريدون محطة لقطار الانفاق
لترفع قيمة ارضهم

602
00:31:57,950 --> 00:31:59,611
في الارض حول بنك اكستشانج

603
00:31:59,918 --> 00:32:00,646
وبعد ذلك؟

604
00:32:00,986 --> 00:32:02,317
قال انسلموا, إذا لم تكن هناك
محطة لقطار الانفاق

605
00:32:02,588 --> 00:32:04,351
فلن يكون هناك بنك اكستشانج
- وماذا قلت؟

606
00:32:07,926 --> 00:32:10,622
ظننت اننا نستطيع ان نحافظ
علي انسلموا حتي وقت الحاجة

607
00:32:10,896 --> 00:32:11,920
ولكننا نحتاج الي
بنك اكستشانج

608
00:32:12,264 --> 00:32:14,528
اننا نحتاج الي ايجاد وظائف, نحتاج
الي هذا المال من اجل الشعب

609
00:32:14,800 --> 00:32:16,597
في ضوء الحاله في مفترق
برودواي ومارسي

610
00:32:16,869 --> 00:32:17,893
انه مفيد سياسيا

611
00:32:18,170 --> 00:32:19,831
اللعنة علي كونه مفيد سياسيا

612
00:32:20,105 --> 00:32:23,734
انني اتحدث عن بنايه من 30 طابق
تعطي عملا لثلاثة الاف شخص

613
00:32:23,976 --> 00:32:25,603
سنعطيهم طعاما

614
00:32:25,878 --> 00:32:28,938
ان هذا هو الامر الاهم, هذا هو
واجبنا, هذا هو بنك اكستشانج

615
00:32:29,214 --> 00:32:30,374
ان هذا كل ما في الامر

616
00:32:31,417 --> 00:32:33,009
قلت انه ليس لدينا مال
من اجل محطة قطار الانفاق

617
00:32:37,022 --> 00:32:37,989
انها سياسة

618
00:32:38,624 --> 00:32:40,524
هناك اكثر من طريق لتحقيق
الهدف, ادخل الي هناك

619
00:32:40,793 --> 00:32:41,953
استمر في ذلك

620
00:32:42,227 --> 00:32:43,489
انك الرئيس

621
00:32:45,998 --> 00:32:46,965
ماذا تفعل الليلة؟

622
00:32:49,034 --> 00:32:50,399
لم افكر بذلك

623
00:32:51,036 --> 00:32:52,196
هل رأيت كاروسيل؟

624
00:32:53,071 --> 00:32:55,130
المسرحية الموسيقية, هل تعني ذلك؟

625
00:32:55,674 --> 00:32:56,663
انها قديمة

626
00:32:56,909 --> 00:32:58,035
ستعجبك جدا

627
00:32:58,310 --> 00:32:59,743
سيكون فرانك انسلمو هناك

628
00:33:00,078 --> 00:33:01,272
لدي وقت

629
00:33:50,929 --> 00:33:51,691
يا جورج

630
00:33:52,498 --> 00:33:53,760
فرانك انسلمو هناك

631
00:33:54,032 --> 00:33:57,092
اخبره ان يأتي
اريد ان اقابله في الرواق

632
00:34:16,255 --> 00:34:18,348
سجلها علي اسمي

633
00:34:26,732 --> 00:34:28,632
سأعود اليك

634
00:34:33,138 --> 00:34:34,230
اننا نفوت احسن جزء من المسرحية

635
00:34:34,506 --> 00:34:37,066
انك تعرفها عن ظهر قلب
لقد رأيت شفتيك تكرران الادوار

636
00:34:37,476 --> 00:34:38,602
نعم, اعرفها لحسن الحظ

637
00:34:38,877 --> 00:34:40,538
لم استطع سماع كل الكلمات

638
00:34:40,812 --> 00:34:43,440
لعل السبب في اذني المسنتين او
في قطار الانفاق الذي يمر من تحت

639
00:34:44,449 --> 00:34:46,644
- هل اعجبك بيلي بيجلو؟
- انه جيد

640
00:34:46,919 --> 00:34:47,681
صوت جيد

641
00:34:47,986 --> 00:34:49,044
ما هو رأيك بجولي جوردان؟

642
00:34:49,354 --> 00:34:50,616
تمثيلها جيد ولكن صوتها ليس جيدا

643
00:34:50,889 --> 00:34:53,084
إن نيتي تستطيع ان
تغني احسن منها

644
00:34:53,358 --> 00:34:54,916
تعرفنا علي بعض منذ 25 سنة
في ويستبوري

645
00:34:55,193 --> 00:34:56,524
لقد سمعت عن ذلك

646
00:34:56,795 --> 00:34:58,353
اذا تحدثنا عن المسرحيات
يا فرانك

647
00:34:58,630 --> 00:35:01,690
فلا اريد ان اسمع منها
مثل ما سمعته هذا الصباح

648
00:35:01,967 --> 00:35:02,991
ان غلامك أحرجني

649
00:35:03,335 --> 00:35:04,461
يجب ان تتحمل ذلك

650
00:35:04,736 --> 00:35:06,363
- لماذا؟
- لأنه غلامي

651
00:35:08,574 --> 00:35:09,404
هناك نفط

652
00:35:09,641 --> 00:35:11,472
تحت قطعة الارض الخالية
تلك يا فرانك

653
00:35:11,743 --> 00:35:12,505
وظائف

654
00:35:19,184 --> 00:35:21,516
لا يجب ان تعاملني بالسياسة

655
00:35:22,287 --> 00:35:23,584
انا ادير منطقة كينجز

656
00:35:23,855 --> 00:35:25,288
وظائف من اجل سكان
هذه المدينة

657
00:35:25,591 --> 00:35:28,389
لا أملاك مؤجره من اجل ليني, موري
وكل اصحابك الطماعين

658
00:35:28,660 --> 00:35:31,754
فقط لان هذا الشاب يظن
انه يستطيع ان يصنع منك رئيسا

659
00:35:32,030 --> 00:35:33,429
فهل تنسي من احضرك الي هنا

660
00:35:33,699 --> 00:35:34,996
لا انسي اي شيء

661
00:35:35,267 --> 00:35:37,929
انك تملك ذاكرة ضعيفة
او انتقالية

662
00:35:38,203 --> 00:35:40,137
هل تريد ان اقربها من اجلك

663
00:35:42,307 --> 00:35:43,069
انا اسف يا جون

664
00:35:44,142 --> 00:35:45,234
اسمع

665
00:35:46,144 --> 00:35:48,271
ان الطريق الفرعي يكلفني
خمسة ملايين دولار

666
00:35:48,547 --> 00:35:50,640
و35 مليون دولار إضافي
ثمن محطة القطار

667
00:35:50,916 --> 00:35:53,714
سأعطيك جزء منه, اما الباقي
فيجب ان اطلبه من الولاية

668
00:35:54,086 --> 00:35:56,714
هناك اشياء احسن يجب
ان اطلبها من الولاية

669
00:35:58,657 --> 00:35:59,851
لدي حل

670
00:36:04,830 --> 00:36:05,819
ما رأيك بفرع

671
00:36:06,098 --> 00:36:08,089
كنارزي؟
- هل جننت

672
00:36:08,367 --> 00:36:10,961
ان الفرع يكلف 120 مليون
دولار لكل كيلومتر

673
00:36:14,373 --> 00:36:16,637
ان بنك اكستشانج يفيد الفقراء

674
00:36:16,875 --> 00:36:20,038
انه يفيد العاطلين عن العمل
انه يفيد كل المدينة

675
00:36:20,312 --> 00:36:23,338
اما محطات قطار الانفاق
والبنية التحتية والطرق الفرعية

676
00:36:23,615 --> 00:36:25,173
فلا نستطيع ان ندفع عنها

677
00:36:25,450 --> 00:36:28,078
اذا اترك الامر كله

678
00:36:30,756 --> 00:36:32,155
انني احب افتتاحية القسم
الثاني من المسرحية

679
00:36:32,457 --> 00:36:33,924
اذا لا تريد ان تتركه يفوتك

680
00:36:34,226 --> 00:36:36,717
كان لك اجتماعا صاخبا لطيفا

681
00:36:39,698 --> 00:36:42,292
انني ابني علاقات المديونية
مع الولاية

682
00:36:42,768 --> 00:36:45,703
يجب ان يقترح الحاكم بناء
محطة جديدة لقطار الانفاق

683
00:36:45,971 --> 00:36:48,531
او سوف لا اؤيده
في حملة إعادة انتخابه

684
00:36:48,807 --> 00:36:50,035
والطريق الفرعي

685
00:36:50,275 --> 00:36:51,105
في العام القادم

686
00:36:51,376 --> 00:36:54,072
- انه في ميزانيتي الان
- ان العام القادم بعيد جدا

687
00:36:54,346 --> 00:36:57,144
انك رئيس فقط يا فرانك
انني رئيس البلدية

688
00:36:57,416 --> 00:36:58,610
ورؤساء البلدية يحكمون

689
00:36:59,618 --> 00:37:00,812
بنك اكستشانج

690
00:37:01,453 --> 00:37:03,011
حسب طريقي او الطريق السريع

691
00:37:04,389 --> 00:37:07,085
لماذا اشعر انك تأخذ
النصف الاكبر

692
00:37:07,359 --> 00:37:09,259
دعني اسألك شيئا

693
00:37:09,528 --> 00:37:11,086
لو اقترحت عليك شيئا اقل

694
00:37:11,363 --> 00:37:13,627
فهل كنت ستأخذه ادبا منك؟

695
00:37:15,233 --> 00:37:16,222
طبعا

696
00:37:16,501 --> 00:37:18,128
انت اخذت ما اردته

697
00:37:33,452 --> 00:37:34,919
يعجبني ان اقبل الجميلات

698
00:37:35,220 --> 00:37:37,120
هناك جميلة اخري

699
00:37:43,595 --> 00:37:44,653
اخذت بنك اكستشانج

700
00:37:44,930 --> 00:37:46,795
- كيف عرفت؟
- رأيت القبلة

701
00:37:47,065 --> 00:37:48,657
رأيت الابتسامة
كيف اخذته

702
00:37:48,934 --> 00:37:50,026
لم ارفض

703
00:37:50,302 --> 00:37:52,099
ولكن سيغضبون عليه بسبب
هذه العقارات المؤجرة

704
00:37:52,370 --> 00:37:53,462
انه سيدوم فترة اطول

705
00:37:53,739 --> 00:37:55,798
- شيء له , شيء لي
- الشيء الاكثر لك؟

706
00:37:56,041 --> 00:37:57,736
لا لا
الشيء الاكثر للمدينة

707
00:37:58,009 --> 00:37:58,907
يا سيجار

708
00:37:59,177 --> 00:38:00,576
هل تأتي بمشروب لسيدني

709
00:38:01,079 --> 00:38:02,444
كنت افعل ذلك
الان كلاهما لي

710
00:38:02,714 --> 00:38:04,545
ان ذلك يساعد فرانك انسلمو

711
00:38:05,150 --> 00:38:07,948
ان الطريق الفرعي ومحطة
قطار الانفاق في الميزانية الان

712
00:38:08,253 --> 00:38:09,481
ولكني بقيت امسك بالحقيبة

713
00:38:09,788 --> 00:38:11,187
مما تشكو؟

714
00:38:11,456 --> 00:38:12,582
ان الحقيبة مليئه بالاموال

715
00:38:12,891 --> 00:38:14,119
ناقص سنة

716
00:38:14,392 --> 00:38:17,054
تستطيع ان تتحمل سنة
تستطيع ان تتحمل مائه سنة

717
00:38:17,329 --> 00:38:20,423
لدي شركاء
انكم شركائي

718
00:38:20,699 --> 00:38:22,724
ان لديك حقوقا كثيرة
جدا علي اراضي

719
00:38:23,001 --> 00:38:24,093
تستطيع ان تشتري بها بروكلين

720
00:38:24,369 --> 00:38:27,395
وربما تستطيع ان تشتري
بها "ستاتن ايلاند" ايضا

721
00:38:29,174 --> 00:38:31,005
هل تسمح لنا من فضلك؟

722
00:38:31,243 --> 00:38:32,141
طبعا

723
00:38:32,577 --> 00:38:33,976
لدي لقاء اخر الان

724
00:38:34,246 --> 00:38:36,180
حسنا, ان هذا
يلائم الجميع

725
00:38:43,455 --> 00:38:45,980
هل انت متأكد ان قضية
بنك اكستشانج قد سويت؟

726
00:38:46,625 --> 00:38:47,751
لدينا كل ما اردناه

727
00:38:49,227 --> 00:38:51,092
الان يمكنك ان تعالج
شيئا اخر من اجلي

728
00:38:51,363 --> 00:38:53,490
- وما هو؟
- ابق اسمي خارج الصحف

729
00:38:53,999 --> 00:38:54,761
كيف؟

730
00:38:55,500 --> 00:38:57,058
بواسطة 40 الف دولار

731
00:38:57,602 --> 00:38:59,593
ماذا سأفعل ب 40 الف دولار؟

732
00:39:00,071 --> 00:39:01,732
دعني اسألك سؤالا

733
00:39:02,674 --> 00:39:04,733
هل سمعت عن شرطي
بحوزته 40 الف دولار

734
00:39:09,581 --> 00:39:10,548
دون ان يكون غير مستقيم؟

735
00:39:13,785 --> 00:39:17,448
ان شرطيا مع 40 الف دولار
سيحظي بالعناوين الرئيسية

736
00:39:20,525 --> 00:39:21,856
سلم لي علي نيتي

737
00:39:22,127 --> 00:39:23,458
سأفعل

738
00:39:25,263 --> 00:39:27,060
- حافظ علي نفسك
- حسنا

739
00:39:31,636 --> 00:39:33,194
ان هذا من اجل الشرطي الميت

740
00:40:20,619 --> 00:40:22,712
هل يقدمني الكاهن تشابمان
الي الجمهور؟

741
00:40:23,021 --> 00:40:24,648
بجملة واحدة

742
00:40:24,956 --> 00:40:26,082
وبعد ذلك؟

743
00:40:26,391 --> 00:40:27,358
ستخرج من هنا

744
00:40:27,659 --> 00:40:29,559
- بأي طريق؟
- من الباب الجانبي

745
00:40:29,861 --> 00:40:30,953
لا من الامام

746
00:40:32,130 --> 00:40:33,791
هل هذه فكره جيدة؟

747
00:40:34,332 --> 00:40:36,994
ان انتيل هناك في الخارج
ويقولون ان الناس ليسوا راضين

748
00:40:41,506 --> 00:40:42,700
يا اخواتي

749
00:40:42,941 --> 00:40:43,908
واخوتي

750
00:40:44,175 --> 00:40:46,200
رئيس بلديه نيويورك

751
00:40:46,778 --> 00:40:48,803
حضرة جون باباس

752
00:40:52,784 --> 00:40:54,081
شكرا يا كاهن

753
00:41:09,701 --> 00:41:11,794
لقد حذروني الا اتي الي هنا

754
00:41:13,305 --> 00:41:14,567
لقد حذروني

755
00:41:14,839 --> 00:41:16,306
وحذروني

756
00:41:17,409 --> 00:41:19,843
لا تقف وراء ذلك التابوت

757
00:41:21,246 --> 00:41:23,908
ولماذا انتبه الي تحذير كهذا

758
00:41:26,851 --> 00:41:29,046
عندما توقفت نبضات القلب

759
00:41:30,155 --> 00:41:32,282
ويكون هناك ولد ملقي ميتا؟

760
00:41:34,292 --> 00:41:35,850
لا تقف وراء

761
00:41:36,461 --> 00:41:37,758
هذا التابوت

762
00:41:40,699 --> 00:41:43,998
لقد كان هذا الولد
طاهرا وبريئا

763
00:41:44,269 --> 00:41:45,827
مثل الثلج

764
00:41:47,472 --> 00:41:49,133
ولكن يجب  علي ان
اقف هن لأنني

765
00:41:49,407 --> 00:41:50,840
لم اعطكم

766
00:41:51,076 --> 00:41:52,873
ما تستحقونه

767
00:41:53,812 --> 00:41:57,714
حتي نستطيع ان نمشي
بحرية ونستمتع

768
00:41:57,983 --> 00:42:00,144
حتي نخطو في الطرقات

769
00:42:00,418 --> 00:42:01,646
كأنها شوارع

770
00:42:01,953 --> 00:42:03,887
نجتمع في الحدائق

771
00:42:04,189 --> 00:42:05,417
احرارا من كل خوف

772
00:42:05,690 --> 00:42:07,157
وتختلط عائلاتنا

773
00:42:07,459 --> 00:42:09,859
ويضحك اولادنا
وتتمازج قلوبنا

774
00:42:10,161 --> 00:42:12,095
حتي هذا اليوم
فليس لنا مدينة

775
00:42:13,264 --> 00:42:14,754
تستطيعون ان تعتبروني فاشلا

776
00:42:15,033 --> 00:42:16,591
حتي يأتي هذا اليوم

777
00:42:18,603 --> 00:42:20,935
ان رئيس البلدية الاول وربما
رئيس البلدية الوحيد العظيم

778
00:42:21,206 --> 00:42:22,503
كان يونانيا

779
00:42:22,741 --> 00:42:24,470
كان هو "بركليس" من اثينا

780
00:42:24,743 --> 00:42:27,268
وعاش قبل 2500 سنة

781
00:42:27,545 --> 00:42:28,944
وقال

782
00:42:29,547 --> 00:42:31,105
كل الاشياء الخيرة

783
00:42:31,383 --> 00:42:32,782
في هذه الدنيا

784
00:42:33,051 --> 00:42:35,076
تسيل الي المدينة

785
00:42:35,387 --> 00:42:38,413
بسبب عظمة المدينة

786
00:42:39,290 --> 00:42:40,052
حسنا

787
00:42:40,825 --> 00:42:42,554
كنا عظماء فيما مضي

788
00:42:43,962 --> 00:42:45,327
هل نستطيع ان
نكون عظماء ثانية

789
00:42:46,965 --> 00:42:48,296
اسأل

790
00:42:48,566 --> 00:42:49,897
جيمس بون هذا السؤال

791
00:42:51,036 --> 00:42:52,765
وهناك صمت فقط

792
00:42:55,373 --> 00:42:56,169
ولكن

793
00:42:56,474 --> 00:42:58,203
هل يستطيع شيء

794
00:42:58,476 --> 00:43:01,343
ان يمر علي من هذا الصغير اللطيف

795
00:43:02,013 --> 00:43:03,878
هل يستطيع ان يمكنني

796
00:43:04,149 --> 00:43:06,140
ان اجد في نفسي

797
00:43:06,451 --> 00:43:07,611
القوة

798
00:43:09,120 --> 00:43:11,111
ان احصل علي المعرفة

799
00:43:11,423 --> 00:43:13,914
ان ادعو الشجاعة

800
00:43:14,225 --> 00:43:17,956
حتي انجز هذه المهمة الصعبة

801
00:43:18,229 --> 00:43:20,493
أي جعل هذه المدينة
ملائمة للعيش

802
00:43:20,965 --> 00:43:22,330
ملائمة للعيش فقط

803
00:43:23,968 --> 00:43:25,367
كان هناك قصر

804
00:43:25,637 --> 00:43:27,127
كانت هذه مدينة

805
00:43:27,405 --> 00:43:29,066
كانت قصرا

806
00:43:29,340 --> 00:43:33,538
كانت قصرا, وتستطيع ان
تكون قصرا ثانية

807
00:43:33,778 --> 00:43:37,509
قصرا ليس فيه
ملك او ملكة

808
00:43:37,782 --> 00:43:42,242
او الدوقات او الامراء ولكن
المواطنين فقط, المواطنين

809
00:43:42,554 --> 00:43:44,454
المدينون لبعضهم البعض ليجعلوها

810
00:43:44,722 --> 00:43:46,212
مكانا افضل للعيش

811
00:43:46,658 --> 00:43:48,455
هل هذا اكثر مما يمكننا
ان نطلبه؟

812
00:43:48,726 --> 00:43:50,626
هل نطلب الشيء
الكثير جدا منكم؟

813
00:43:50,895 --> 00:43:53,090
هل نستطيع ان
نحصل علي ذلك؟

814
00:43:53,364 --> 00:43:54,592
لأنه اذا لم نستطع

815
00:43:54,933 --> 00:43:56,958
فلسنا الا خرافا

816
00:43:57,235 --> 00:43:58,167
تقاد

817
00:43:58,436 --> 00:44:01,132
الي المسلخ

818
00:44:01,873 --> 00:44:04,706
لن امشي في هذا الطريق

819
00:44:06,144 --> 00:44:08,635
انني اختار القتال

820
00:44:11,015 --> 00:44:13,779
انني اختار ان ارتفع
لا ان اسقط

821
00:44:14,919 --> 00:44:17,387
انني اختار ان اعيش
لا ان اموت

822
00:44:17,789 --> 00:44:18,756
واعرف

823
00:44:19,057 --> 00:44:21,287
واعرف ان ما يوجد بي

824
00:44:21,559 --> 00:44:23,618
هو ايضا موجود فيكم

825
00:44:25,697 --> 00:44:26,459
لذلك

826
00:44:26,731 --> 00:44:28,289
اطلب منكم الان

827
00:44:29,667 --> 00:44:31,191
ان تنضموا الي

828
00:44:31,803 --> 00:44:33,327
انضموا الي

829
00:44:34,873 --> 00:44:37,171
ارتفعوا معي

830
00:44:37,408 --> 00:44:39,603
ارتفعوا علي اجنحة

831
00:44:39,878 --> 00:44:42,210
هذا الملاك المذبوح

832
00:44:42,480 --> 00:44:44,710
سنبني انفسنا من جديد علي روح

833
00:44:44,983 --> 00:44:46,883
هذا المقاتل الصغير

834
00:44:47,152 --> 00:44:49,347
سنأخذ علمه

835
00:44:49,654 --> 00:44:51,747
ونرفعه عاليا

836
00:44:52,390 --> 00:44:54,221
ونحمله الي الامام

837
00:44:54,492 --> 00:44:56,289
حتي تصبح هذه المدينة

838
00:44:56,828 --> 00:44:58,352
مدينتكم

839
00:44:58,630 --> 00:45:00,359
مدينتنا

840
00:45:00,632 --> 00:45:02,224
مدينته

841
00:45:02,500 --> 00:45:04,331
تصبح قصرا ثانيه

842
00:45:04,669 --> 00:45:06,637
تصبح قصرا ثانيه

843
00:45:13,945 --> 00:45:16,038
انني معك يا جيمس الصغير

844
00:45:18,783 --> 00:45:20,307
انني انت

845
00:45:40,638 --> 00:45:41,798
شكرا جزيلا

846
00:46:18,509 --> 00:46:20,704
ان دفن طفل امر مرعب

847
00:46:32,156 --> 00:46:33,521
سفرك الي واشنطن

848
00:46:33,791 --> 00:46:35,588
المادة من اجل لجنة المؤتمر

849
00:46:35,860 --> 00:46:38,192
تاريخ مدينة نيويورك
من اجل السيناتور ماركاند

850
00:46:38,463 --> 00:46:41,955
حجز في فندق ويلارد
علي فكرة, لقد مكث هناك لينكولن

851
00:46:42,233 --> 00:46:44,064
لا اريد ان تتحدث عني
لا اريد ان تتحدث عني

852
00:46:44,335 --> 00:46:46,803
ماذا ستفعل الليلة بعد مغادرتي؟

853
00:46:47,105 --> 00:46:49,164
لا اعرف
لم افكر بذلك

854
00:46:49,440 --> 00:46:51,840
ستتعشي عشاء رائعا

855
00:46:52,076 --> 00:46:56,445
لن تأكل ذلك الهامبورجر
من روي روجيز

856
00:46:56,714 --> 00:47:00,616
ستذهب الي مطعم دومينيك
لتشتري وجبة طعام علي حسابي

857
00:47:01,352 --> 00:47:02,250
اشتري وجبة طعام طيبة

858
00:47:02,553 --> 00:47:04,544
ولكن قبل ان تذهب الي مطعم
دومينيك, اذهب الي محل مايسي

859
00:47:04,856 --> 00:47:05,982
واشتري كرسيا

860
00:47:06,291 --> 00:47:08,020
بأرجل وأيدي

861
00:47:09,027 --> 00:47:10,858
ان شقتك

862
00:47:11,129 --> 00:47:13,222
تبدو وكأنها محل للمتشردين

863
00:47:15,566 --> 00:47:18,057
وبعد ذلك اذهب الي "كرايت وباغل" لشراء
سكين

864
00:47:18,336 --> 00:47:20,327
وشوكة و ملعقة

865
00:47:20,772 --> 00:47:22,000
وكأس طالما انك هناك

866
00:47:22,340 --> 00:47:23,432
وبعد ذلك سأحتاج
الي غسالة اطباق

867
00:47:23,741 --> 00:47:25,936
ارمها في الزبالة بعد
ان تنهي عشائك

868
00:47:26,444 --> 00:47:27,638
انها علي حسابي

869
00:47:28,613 --> 00:47:29,910
عيش حياتك

870
00:47:31,049 --> 00:47:33,279
لدي حياتك
انها تكفيني

871
00:47:35,586 --> 00:47:36,314
هل قرأت هذا؟

872
00:47:36,621 --> 00:47:39,089
مقالة التايمز الافتتاحية؟
احكم او يحكم عليك؟

873
00:47:40,825 --> 00:47:43,487
علي الرغم من سجل
القاضي ستيرن الاستثنائي

874
00:47:44,162 --> 00:47:45,891
يجب ان نسأل
هل كان سيصبح قاضيا

875
00:47:46,164 --> 00:47:49,031
لو لم يكن شريك
رئيس البلدية سابقا؟

876
00:47:50,401 --> 00:47:52,995
لم اعينه
لقد عين مثل اي شخص اخر

877
00:47:53,271 --> 00:47:55,831
يعرف الجميع ان الحزب
يرتب تعيين القضاة

878
00:47:57,141 --> 00:47:57,971
الي جانب من تكون؟

879
00:47:58,409 --> 00:47:59,307
الي جانبك

880
00:47:59,577 --> 00:48:02,171
ودائما سأكون
ولكنني اشتم حفلة شنق

881
00:48:03,948 --> 00:48:05,677
يجب ان نترك مسافة بيننا

882
00:48:05,950 --> 00:48:08,248
- وبين وولتر ستيرن
- ان المسافة ليست الا هراء

883
00:48:08,553 --> 00:48:09,451
مسافة

884
00:48:10,555 --> 00:48:12,318
انك تترك مسافة بينك وبين اعدائك

885
00:48:12,590 --> 00:48:15,821
ان تصفية الاصدقاء هي ظاهرة
عقد التسعينات, ان المسافة

886
00:48:16,094 --> 00:48:18,289
هي غياب منشكايت

887
00:48:19,397 --> 00:48:21,024
ترجم ذلك لي

888
00:48:21,299 --> 00:48:23,096
الا تعرف معني
كلمة منشكايت؟

889
00:48:23,368 --> 00:48:24,164
لا

890
00:48:24,435 --> 00:48:25,493
منشكايت

891
00:48:25,770 --> 00:48:27,931
انه شيء بين الرجال

892
00:48:28,206 --> 00:48:30,231
انه يتعلق بالشرف, بالشخصية

893
00:48:31,876 --> 00:48:32,774
لا يمكن ترجمته

894
00:48:33,044 --> 00:48:34,102
لذلك ينقي كما هو
في اللغة الييرية

895
00:48:34,379 --> 00:48:36,244
لم اعرف انك درستها

896
00:48:36,514 --> 00:48:38,106
لقد علمها لي ايب

897
00:48:39,050 --> 00:48:40,244
ان ايب رجل طيب

898
00:48:40,518 --> 00:48:42,577
انت رجل طيب, يا بابي

899
00:48:43,087 --> 00:48:44,645
تحت

900
00:48:44,956 --> 00:48:45,945
عصير قصب السكر
من لويزيانا

901
00:48:46,257 --> 00:48:47,849
وذلك التراب الاحمر

902
00:48:48,726 --> 00:48:52,389
الذي لا يختلف كثيرا عن ارصفه
شوارع استوريا, من حيث جئت

903
00:48:52,864 --> 00:48:53,956
انت وانا

904
00:48:54,232 --> 00:48:54,994
نؤيد

905
00:48:55,266 --> 00:48:57,131
القاضي وولتر ستيرن

906
00:49:15,052 --> 00:49:16,679
يا انسان انك تراب

907
00:49:17,488 --> 00:49:18,716
والي التراب

908
00:49:19,290 --> 00:49:20,848
سترجع

909
00:49:45,116 --> 00:49:46,743
اذا استطعت ان اساعدك بأي شيء

910
00:49:47,018 --> 00:49:48,849
فأرجوك ان تتصلي بي

911
00:49:49,153 --> 00:49:51,018
- شكرا
- انه اقل ما نستطيع فعله

912
00:49:51,289 --> 00:49:52,620
صباح الخير
اين رئيس البلدية؟

913
00:49:53,224 --> 00:49:55,488
كان يجب ان يرحل الي
واشنطن في شؤون المؤتمر

914
00:49:55,827 --> 00:49:59,194
ان هذه جنازة مفتش الشرطة
وكان يجب علي رئيس البلدية ان يحضر

915
00:49:59,497 --> 00:50:01,897
ان غياب رئيس البلدية لا يخفض
من اهتمامه

916
00:50:02,166 --> 00:50:03,565
بالسيدة سانتوس وولديها

917
00:50:03,835 --> 00:50:06,963
من اين اخذوا المعلومات
التي في الصحف؟

918
00:50:07,238 --> 00:50:09,570
في المدرسة يقولون لأبنتي
ان اباها تاجر مخدرات

919
00:50:09,807 --> 00:50:11,468
سنوجه رجال دائرة
الاعلام ليعتنوا بذلك

920
00:50:11,742 --> 00:50:16,236
وماذا بشأن دائرة الشؤون الداخلية؟
ماذا يفعل هؤلاء الحمقي؟

921
00:50:32,129 --> 00:50:33,357
الي اين تذهبين؟

922
00:50:34,665 --> 00:50:36,963
- الي المدينة
- ظننت اننا في المدينة

923
00:50:37,235 --> 00:50:38,259
لم تكن ستظن ذلك لو
كنت من حي كوينز

924
00:50:38,903 --> 00:50:40,131
فلنبدأ من جديد
الي اين تذهبين؟

925
00:50:40,705 --> 00:50:41,467
الي منهاتن

926
00:50:41,906 --> 00:50:42,668
ادخلي

927
00:50:43,140 --> 00:50:44,903
تبأ لك

928
00:50:45,376 --> 00:50:47,344
لا اريد ان احط من قدرك

929
00:50:47,612 --> 00:50:49,136
ولكن قسم النقل

930
00:50:49,413 --> 00:50:50,971
لم يكن مستعدا لحضور الف شخص

931
00:50:51,249 --> 00:50:53,809
999 شخص
كنا نتوقع حضور رئيس البلدية

932
00:50:54,118 --> 00:50:56,018
ستنتظرين ساعة

933
00:50:56,287 --> 00:50:58,255
وبعد ذلك ستركبين الباص
ثم تجلين نفسك في قطار الانفاق

934
00:50:58,556 --> 00:50:59,545
تجرين

935
00:50:59,857 --> 00:51:02,052
تجرين لا تجلين
تجرين

936
00:51:03,060 --> 00:51:05,324
استعمل اللغة اللييرية بدون اخطاء

937
00:51:13,704 --> 00:51:15,103
ما هو رأيك في الطريق السريع
لونج ايلاند

938
00:51:15,373 --> 00:51:16,305
انا اكرهه

939
00:51:16,574 --> 00:51:17,802
خذ طريق
جراند سنترال

940
00:51:18,042 --> 00:51:20,033
ادخله من جادة استوريا

941
00:51:20,511 --> 00:51:22,069
هيا, سأريك اياه

942
00:51:28,819 --> 00:51:31,287
لقد كان سانتوس شرطيا طيبا
انت تعمل عملا كريها

943
00:51:32,156 --> 00:51:33,088
لا يليق

944
00:51:33,558 --> 00:51:35,492
اتهام شرطي ميت
وسرق حقوق الارملة

945
00:51:35,793 --> 00:51:37,818
انك تكررين قول لك
لا يعمل احد اي شيء

946
00:51:38,095 --> 00:51:39,357
لديك كل الاجوبة

947
00:51:39,630 --> 00:51:41,564
وليست لدي حتي الاسئلة

948
00:51:42,166 --> 00:51:44,100
حسنا, لدي سؤال لك

949
00:51:45,803 --> 00:51:46,565
هل انت جائع؟

950
00:51:48,372 --> 00:51:50,670
مر علي ذلك المطعم هناك
نجمة الشمال

951
00:51:50,908 --> 00:51:53,502
احسن سندويتشات لحم فيلية
في مدينة نيويورك

952
00:51:54,679 --> 00:51:57,671
او هل تسميها سندويتشات
لحم فيلاديفيا؟

953
00:52:07,391 --> 00:52:08,790
سنقابل من هناك؟

954
00:52:10,828 --> 00:52:12,090
عما تتحدث؟

955
00:52:12,363 --> 00:52:15,025
تظهرين امام سيارتي في المقبرة

956
00:52:15,299 --> 00:52:17,096
وكشفت جزء من ساقك لأقف

957
00:52:17,368 --> 00:52:19,700
وطريق جراند سنترال
بعيد جدا

958
00:52:21,439 --> 00:52:22,406
سنقابل من؟

959
00:52:24,408 --> 00:52:25,670
البرت هولي

960
00:52:25,943 --> 00:52:30,243
كان زميل ادي سانتوس قبل سنتين
عندما حكم علي تينو زباتي بالاختبار

961
00:52:30,514 --> 00:52:31,276
شكرا

962
00:52:32,917 --> 00:52:35,943
لقد كان ايدي يخفي شيئا
لم يخبر به احد

963
00:52:37,088 --> 00:52:39,556
لقد كان ادي سانتوس
مثل ثور المصارعة

964
00:52:40,191 --> 00:52:42,557
ان ثيران المصارعة قبيحة
ولكن ليست حمقاء

965
00:52:42,827 --> 00:52:43,953
ماذا كان يفعل بدون
زميل يحميه؟

966
00:52:44,495 --> 00:52:47,487
لم تكن تلك اول مرة
يلاقي فيها تينو زاباتي

967
00:52:47,965 --> 00:52:50,331
لم تكن له اي مشكلة
معه من قبل

968
00:52:50,601 --> 00:52:53,263
لابد ان تينو قرر قتله لسبب ما

969
00:52:53,537 --> 00:52:54,834
هذا يحدث احيانا

970
00:52:55,106 --> 00:52:57,131
لماذا لم يخبر احدا
انه ذاهب الي هناك؟

971
00:52:57,375 --> 00:52:59,104
لان عنقه هو التي كانت في خطر

972
00:52:59,410 --> 00:53:02,777
لقد رتب تلك القضية ضد تينو
ولكن القاضي تساهل معه

973
00:53:03,481 --> 00:53:08,282
لا يمكن اطلاق سراح تينو زباتي
قبل سنتين إلا إذا

974
00:53:08,586 --> 00:53:11,384
إلا إذاكان لناس معينين

975
00:53:11,656 --> 00:53:13,214
سيطرة علي القاضي

976
00:53:13,991 --> 00:53:16,289
ان وولتر ستيرن قاضي
ذو شهرة في جميع انحاء البلاد

977
00:53:17,361 --> 00:53:19,056
لا يهمني حتي لو كان
اوليفر ويندل هولمز

978
00:53:19,330 --> 00:53:20,922
لقد استطاع احدهم ان يسيطر عليه

979
00:53:21,332 --> 00:53:23,596
وبناء علي تلك المقابلة الوحيدة

980
00:53:24,235 --> 00:53:27,762
استطعت التوصل الي الاستنتاج
الذي جاء في شهادتك

981
00:53:28,706 --> 00:53:30,833
وكذلك سجلات"الفي اي" نعم

982
00:53:32,143 --> 00:53:34,543
هل تمانع ان هذه للقاضي؟

983
00:53:35,913 --> 00:53:37,471
بناء علي مقابلة واحدة فقط؟

984
00:53:38,015 --> 00:53:40,711
ان للمدعي عليه قضية طويلة
مدعومة بالوثائق

985
00:53:41,018 --> 00:53:42,747
جوب علي السؤال من فضلك

986
00:53:44,155 --> 00:53:46,589
- هل تكرر السؤال؟
- حسنا

987
00:53:46,891 --> 00:53:48,756
بناء علي تلك المقابلة الوحيدة

988
00:53:49,026 --> 00:53:49,788
هل قدرت

989
00:53:50,061 --> 00:53:51,619
الي اين تتجه بهذا؟

990
00:53:51,896 --> 00:53:55,525
حضرتك, ان الشاهد يفسر السجل
الخاص بالمدعي عليه بصورة

991
00:53:56,067 --> 00:53:57,762
وخبيرنا السيكولوجي يفسرها بصورة اخري

992
00:54:00,039 --> 00:54:01,506
لا نريد المزيد من الشهود الخبراء

993
00:54:01,841 --> 00:54:04,901
فلنوقف الجلسة الان
هل الساعة 2:30 ملائمة للجميع؟

994
00:54:08,781 --> 00:54:11,841
اري انك تعرف بيتر ريجان
مساعدي القانوني

995
00:54:12,118 --> 00:54:14,450
لقد كتب عددا من احسن تقاريري

996
00:54:14,754 --> 00:54:18,622
ظهر امامي في المرة الاولي عندما
كنت رئيس محكمة صورية في جامعة ييل

997
00:54:18,891 --> 00:54:21,291
تستطيع ان تقول ان بيتر
وانا مثل التوأم

998
00:54:21,594 --> 00:54:22,424
شكرا يا بيتر

999
00:54:22,695 --> 00:54:23,753
اجلس من فضلك

1000
00:54:24,030 --> 00:54:25,930
شكرا علي مقابلتي
يا قاضي استيرن

1001
00:54:26,999 --> 00:54:28,466
وكيف اساعدك؟

1002
00:54:31,404 --> 00:54:32,371
تينو زباتي

1003
00:54:33,940 --> 00:54:34,702
وماذا بشأنه؟

1004
00:54:36,642 --> 00:54:38,337
كيف حكم عليه بالمراقبة فقط؟

1005
00:54:40,813 --> 00:54:43,373
انني استطيع ان
احكم حسب الادانة فقط

1006
00:54:43,649 --> 00:54:46,709
لقد ادين بأمتلاك اجرامي
من الدرجة الرابعة

1007
00:54:46,986 --> 00:54:48,920
لقد عثروا علي كيلو في سيارته

1008
00:54:49,555 --> 00:54:51,386
هل تنوي رفع القضية
للمحاكمة من جديد؟

1009
00:54:51,657 --> 00:54:53,648
لا ولكنني قرأت صفحة العقاب

1010
00:54:55,294 --> 00:54:58,525
لقد صادقت الولاية علي تعييني
قاضيا في المحكمة العليا

1011
00:54:58,798 --> 00:55:01,631
وانت تجلس هنا وتعيد مناقشة
قضية مر عليها سنتين؟

1012
00:55:01,901 --> 00:55:04,369
إن سلوكك غير ملائم
وسأخبر رئيس البلدية بذلك

1013
00:55:04,637 --> 00:55:06,605
انني هنا بأسم رئيس البلدية

1014
00:55:10,743 --> 00:55:13,177
هل تظن انني نمت خلال
الليلتين الماضيتين؟

1015
00:55:13,446 --> 00:55:15,607
هل تفهم انني اعرف
اي خطأ ارتكبت؟

1016
00:55:27,460 --> 00:55:28,222
هذا هو

1017
00:55:28,494 --> 00:55:29,483
هل انت راضي الان؟

1018
00:55:30,229 --> 00:55:31,821
هل يوجد هنا قبر
او اي شيء مثله؟

1019
00:55:32,298 --> 00:55:34,095
لقد رايتها
غرفة اللعب

1020
00:55:34,367 --> 00:55:35,493
مع طاولة بلياردو؟

1021
00:55:35,768 --> 00:55:37,065
هذا صحيح يا كابتن

1022
00:55:37,336 --> 00:55:40,066
انني اقوم بواجبي فقط
انني متأسف

1023
00:55:40,339 --> 00:55:41,636
متأسف؟
هراء

1024
00:55:41,907 --> 00:55:43,499
انت تفتش هنا مثل النازي

1025
00:55:43,743 --> 00:55:46,769
ارجوك, تعرفين ان ذلك
اخر شيء اردت ان افعله

1026
00:55:47,046 --> 00:55:51,073
اذا اخرج من قسم الشؤون الداخلية
واحصل علي عمل صالح

1027
00:55:57,056 --> 00:55:59,456
يا ماربيث, كان الرجل من الشؤون
الداخلية هنا طيلة الصباح

1028
00:55:59,725 --> 00:56:02,091
فتش كل انحاء المكان

1029
00:56:03,663 --> 00:56:06,723
يجب ان تفعلي شيئا ما
بشأن معاش تقاعد ادي

1030
00:56:06,999 --> 00:56:08,728
سيخفضونه

1031
00:56:09,001 --> 00:56:10,366
وماذا بشأن جائزة ذكري الشرطة؟

1032
00:56:10,636 --> 00:56:13,696
قالوا في مركز شرطة الحي
انها تسلم الي عائلته

1033
00:56:15,574 --> 00:56:18,873
ان "قطعة النحاس" هذه لم تأتي
الي هنا لتمنحني اي جائزة

1034
00:56:24,116 --> 00:56:28,143
لقد عثر علي 40 الف دولار نقدا
في خزنة رجل المباحث سانتوس

1035
00:56:28,454 --> 00:56:31,287
هنا في بيته الصيفي في
مقاطعة الستير

1036
00:56:31,557 --> 00:56:33,184
عمال وحدة خدمات الطواريء

1037
00:56:33,826 --> 00:56:36,260
يا فرانك؟
نعم, انني هنا قرب الكوخ

1038
00:56:36,562 --> 00:56:37,529
لقد عثروا علي المال

1039
00:56:37,897 --> 00:56:39,694
عمل ممتاز
انني اشاهد ذلك الان

1040
00:56:39,965 --> 00:56:43,025
ما هي العلاقة بين مصرع
جيمز بون وتينو زباتي؟

1041
00:56:43,769 --> 00:56:46,363
ماذا كان سانتوس
يفعل ب 40 الف دولار؟

1042
00:57:02,888 --> 00:57:06,722
يفهم رئيس البلدية تأثير
الاكتشاف في مقاطعة اكستير

1043
00:57:06,992 --> 00:57:10,257
ولكنه يريد ان يوضح انه تأثير فقط

1044
00:57:16,602 --> 00:57:18,536
هل يمكنك تصديق ذلك؟

1045
00:57:19,705 --> 00:57:22,333
لم نأتي الي ذلك المكان
ابدا بعد وفله والد ادي

1046
00:57:22,575 --> 00:57:25,442
- انه مليء بأعشاش الدبابير
- نعم دبابير مشغولة

1047
00:57:25,711 --> 00:57:28,305
لم نر في حياتنا 40 دولار نقدا

1048
00:57:28,581 --> 00:57:29,912
فما بالك ب 40 الف؟

1049
00:57:35,421 --> 00:57:39,653
هناك شخصان يعرفان ان
ذلك المال ليس مال ادي, انت وانا

1050
00:57:42,695 --> 00:57:43,457
من هذا؟

1051
00:57:43,729 --> 00:57:44,821
فيني زاباتي

1052
00:57:45,097 --> 00:57:46,121
استطيع ان اخلصك من ذلك

1053
00:57:46,398 --> 00:57:49,196
استطيع ان احصل علي معاش التقاعد
من اجلك والاوسمة هل تريدينها؟

1054
00:57:49,468 --> 00:57:50,867
نعم, نعم
اريدها

1055
00:57:51,203 --> 00:57:52,761
حسنا, انني قد احببت ادي

1056
00:57:53,038 --> 00:57:55,302
واري ان اساعدك
ولكن يجب ان تساعدينني

1057
00:57:55,608 --> 00:57:56,666
ماذا تعني؟

1058
00:57:56,942 --> 00:57:58,967
تذكرة سفر جوا
وعشرة الاف دولار

1059
00:57:59,245 --> 00:58:01,145
عشرة الاف دولار
يا ربي, لا استطيع

1060
00:58:01,413 --> 00:58:04,109
- انه مال كثير! ماذا لديك؟
- من انت؟

1061
00:58:04,383 --> 00:58:06,283
ماريبث كوجان
جمعية منح رجال المباحث

1062
00:58:06,552 --> 00:58:08,679
انني امثل عائلة سانتوس
ماذا لديك؟

1063
00:58:08,988 --> 00:58:10,455
انني رتبت اللقاء بين
ادي و تينو

1064
00:58:10,756 --> 00:58:13,224
ليخبره بما عرفه عن القاضي

1065
00:58:13,592 --> 00:58:14,422
وماذا كان ذلك

1066
00:58:14,693 --> 00:58:18,561
عشرة الاف دولار وتذكرة سفر جوا
وسأعلمك بوجهتي فيما بعد

1067
00:58:18,831 --> 00:58:21,561
معلوماتك لا تساوي شيئا
الا اذا احضرت معي شاهدا

1068
00:58:23,569 --> 00:58:25,036
مع أي زباتي سنتقابل؟

1069
00:58:25,304 --> 00:58:28,569
كان لبولي شقيقان, كان تينو
ابن جون, وفيني ابن جيمي

1070
00:58:29,175 --> 00:58:31,507
اذا فيني و تينو
ابناء عم؟

1071
00:58:32,077 --> 00:58:33,237
نعم, ابناء عم

1072
00:58:33,512 --> 00:58:34,774
هل لديهم ابناء عم في لويزيانا؟

1073
00:58:35,047 --> 00:58:36,275
اننا جميعا ابناء عم في لويزيانا

1074
00:58:36,549 --> 00:58:38,210
اذا كان لك ابن عم
كان لك صوت في الانتخابات

1075
00:58:38,484 --> 00:58:41,282
اذا, لماذا لا ترشح نفسك
لمنصب بدلا من حمل حقيبة رئيس البلدية؟

1076
00:58:41,821 --> 00:58:44,153
انني اتشرف ليس
بحمل حقيبته فقط

1077
00:58:44,423 --> 00:58:46,653
وانما بملئها بالاغراض التي
اظن ان المدينة تحتاج اليها

1078
00:58:48,160 --> 00:58:49,252
اه, صانع الملوك

1079
00:58:49,528 --> 00:58:51,120
الرجل وراء العرش

1080
00:58:51,397 --> 00:58:54,127
لدي شعور بأنك لا
تحبين السياسيين

1081
00:58:54,400 --> 00:58:58,166
انت لست سياسيا, انهم ينافسون بعضهم
بعضا, اما انت فلا تنافس احدا

1082
00:59:00,840 --> 00:59:02,865
خذ يمين في محطة البنزين

1083
00:59:03,542 --> 00:59:05,442
إذ كدنا نصل

1084
00:59:05,711 --> 00:59:06,507
شكرا

1085
00:59:20,826 --> 00:59:23,124
ان فيني يحب الاماكن الغريبة

1086
00:59:23,395 --> 00:59:25,795
يبدو مثل ليلة الاثنين
في جزيرة لارجو

1087
00:59:26,098 --> 00:59:27,360
انه يلعب دور رجل المافيا

1088
00:59:28,434 --> 00:59:30,527
ان فيني زباتي هو نكته بالنسبة لعمه

1089
00:59:30,803 --> 00:59:31,895
ولكنه نكته خطيرة

1090
00:59:32,171 --> 00:59:34,230
بالنسبة لي فأنهم جميعا
نكات خطيرة

1091
00:59:34,506 --> 00:59:37,100
اعملي لي معروفا
ولا تحطي من قيمتهم

1092
00:59:37,343 --> 00:59:38,935
قلت انهم خطرون

1093
00:59:49,121 --> 00:59:51,055
أتعجب ماذا يفعل فينب
في مكان مثل هذا؟

1094
00:59:51,357 --> 00:59:53,848
تعجب ماذا نفعل نحن
في مكان مثل هذا

1095
01:00:07,172 --> 01:00:09,037
- ان هذا هو المكان
- اين يكون رجلنا؟

1096
01:00:10,075 --> 01:00:12,805
- لا اعرف
- هل تظن ان فيني غير رأيه؟

1097
01:00:13,078 --> 01:00:15,046
اذا كان زباتي
فلا قلب له اصلا

1098
01:00:16,181 --> 01:00:18,046
- فلنذهب
- لا تستديرا

1099
01:00:24,423 --> 01:00:25,151
ماريبث, صحيح؟

1100
01:00:27,426 --> 01:00:28,188
من هذا؟

1101
01:00:28,460 --> 01:00:29,586
نائب رئيس البلدية

1102
01:00:30,296 --> 01:00:32,924
نائب رئيس البلدية؟
لماذا احتاج اليك؟

1103
01:00:33,299 --> 01:00:35,597
لا تتذاكي
انني فرصتك الوحيدة

1104
01:00:37,002 --> 01:00:38,299
حسنا, فلنذهب

1105
01:00:50,149 --> 01:00:51,047
هل هذا زورق البحر؟

1106
01:00:51,483 --> 01:00:52,780
هل لك معرفة بالسفن؟

1107
01:00:53,052 --> 01:00:54,610
لقد عملت علي سفينة مثلها

1108
01:00:54,920 --> 01:00:56,820
انه ليس زورق البحر
انه زيل

1109
01:00:57,222 --> 01:00:58,917
انه يسمي زورق الامواج

1110
01:00:59,224 --> 01:01:01,215
اردت زورق البحر
لكن عمي لم يسمح بذلك

1111
01:01:01,760 --> 01:01:02,784
هل يحب عمك السفن؟

1112
01:01:03,329 --> 01:01:04,227
من؟ بولي؟

1113
01:01:04,496 --> 01:01:07,329
لا يفرق بولي بين سطور
الجزار والوتد

1114
01:01:08,233 --> 01:01:10,030
كان ذلك حلمي

1115
01:01:10,302 --> 01:01:11,530
التحرر من المجرمين

1116
01:01:11,804 --> 01:01:13,101
واعمل بتأجير السفن
في منطقة الجزر

1117
01:01:13,539 --> 01:01:14,938
وكان ادي سيساعدني

1118
01:01:15,207 --> 01:01:17,641
انت وادي؟
ان هذا زواج غريب

1119
01:01:17,876 --> 01:01:19,673
كان سيجد الزبائن فقط

1120
01:01:19,945 --> 01:01:20,877
سأخبرك بشيئا

1121
01:01:21,146 --> 01:01:24,240
لو كنت قابلته مبكرا
لما كنت تورطت في هذه القضية

1122
01:01:24,616 --> 01:01:26,550
لو لم يقتل تينو ادي

1123
01:01:26,819 --> 01:01:28,411
هل تعرف لماذا كان هناك
في ذلك الصباح؟

1124
01:01:28,721 --> 01:01:30,814
لم يأتي سانتوس الي هناك
ليقتل تينو

1125
01:01:31,123 --> 01:01:33,284
لقد وصل الي هناك ليحصل
علي معلومات عن القاضي

1126
01:01:33,692 --> 01:01:34,522
كيف تعرف؟

1127
01:01:35,494 --> 01:01:36,893
لقد كنت هناك في ذلك الصباح

1128
01:01:37,429 --> 01:01:39,522
أي معلومات عن القاضي؟

1129
01:01:39,798 --> 01:01:42,164
معلومات ستتلقينها مقابل 10 الاف
دولار وتذكرة سفر جوية

1130
01:01:42,434 --> 01:01:43,992
احضريها غدا

1131
01:01:44,303 --> 01:01:45,930
لقد انتهي هذا الاجتماع

1132
01:01:47,439 --> 01:01:48,633
دعنا نأخذك الي المحطة

1133
01:01:49,308 --> 01:01:51,708
سيسري عليك برنامج
حماية الشهود

1134
01:01:51,944 --> 01:01:54,845
لا شكرا, لدي برنامجي الشخصي
لحماية الشهود

1135
01:02:54,139 --> 01:02:56,266
صباح الخير
ان القروش تدور الان

1136
01:02:56,809 --> 01:02:58,242
لقد قتل زباتي اخر

1137
01:02:58,644 --> 01:03:01,044
انتشلوه من الماء في حوض شارع79

1138
01:03:01,313 --> 01:03:04,840
وكان مكبل اليدين بقيد من
النوع الذي يستعمل في السفن

1139
01:03:05,117 --> 01:03:06,744
ان الفحص الطبي
كشف اثار ضربات

1140
01:03:07,019 --> 01:03:08,714
بواسطة اله غير حادة

1141
01:03:16,095 --> 01:03:16,891
اين كنت؟

1142
01:03:17,162 --> 01:03:19,289
- كنت مشغولا طوال الليل
- انني متأكد من ذلك

1143
01:03:20,899 --> 01:03:23,060
هل قرأت نشرة عمليات هذا الصباح؟

1144
01:03:23,335 --> 01:03:24,632
ماذا فيها؟

1145
01:03:29,041 --> 01:03:31,271
كنت مع فيني زباتي
ليلة امس

1146
01:03:33,745 --> 01:03:36,908
لقد مات بسبب تقرير مراقبة
تينو زباتي

1147
01:03:37,182 --> 01:03:38,479
الان هناك اربعة اموات

1148
01:03:38,750 --> 01:03:39,717
انهم مرتبطون ببعض

1149
01:03:39,985 --> 01:03:42,249
- ان هذا هو كل ما اعرفه
- ان هذا هو كل ما اريد معرفته

1150
01:03:44,089 --> 01:03:45,454
اريد فقط ان ارتب الامور

1151
01:03:45,724 --> 01:03:47,021
ترتب الامور؟

1152
01:03:47,292 --> 01:03:49,192
من تظن نفسك؟

1153
01:03:49,495 --> 01:03:51,588
شرطي سري في رواية رخيصة

1154
01:03:51,864 --> 01:03:53,422
يطلق النار في كل انحاء المدينة؟

1155
01:03:53,699 --> 01:03:55,394
يتصاحب مع افراد
عصابات مشهورين

1156
01:03:55,667 --> 01:03:56,827
كيفين, بالله عليك

1157
01:03:57,102 --> 01:03:58,831
انت يد رئيس البلدية اليمني

1158
01:03:59,104 --> 01:04:01,265
لماذا تفعل ذلك

1159
01:04:09,381 --> 01:04:10,780
هل تري هذه الطاولة؟

1160
01:04:11,783 --> 01:04:15,241
انها تخص
فيوريلو لاجوارديا
الزهرة الصغيرة

1161
01:04:15,554 --> 01:04:17,112
كان طوله حوالي متر ونصف

1162
01:04:17,422 --> 01:04:20,391
كان يقرأ القصص المضحكة
للأولاد في الراديو

1163
01:04:20,692 --> 01:04:22,956
وكان احسن رئيس
بلدية عرفته المدينة

1164
01:04:23,228 --> 01:04:24,490
هل تعرف ما قاله لاجوارديا؟

1165
01:04:26,064 --> 01:04:28,328
لماذا كلما تستطيع ان
تفعل شيئا طيبا

1166
01:04:28,600 --> 01:04:31,000
يأتي الناس اللطفاء
ويورطونك بشيء؟

1167
01:04:36,441 --> 01:04:38,636
كن لطيفا, ولا تورطني بأي شيء

1168
01:04:57,596 --> 01:04:59,359
- هل ايقظتك؟
- هل تمزح؟

1169
01:04:59,631 --> 01:05:02,293
كنت افكر كيف سأجمع 10الاف دولار

1170
01:05:02,568 --> 01:05:04,263
ان الشرك جاهز وانا قريبة

1171
01:05:04,536 --> 01:05:06,401
ان فيني هو جواز ايدي
الي موت شريف

1172
01:05:06,672 --> 01:05:08,401
ان فيني ميت

1173
01:05:08,874 --> 01:05:10,068
- قتل
- ماذا؟

1174
01:05:10,309 --> 01:05:11,674
ان فيني زباتي ميت

1175
01:05:12,177 --> 01:05:14,509
ظهر من البحر بالقرب
من حوض شارع79

1176
01:05:15,347 --> 01:05:17,110
- يا الهي
- تشجعي

1177
01:05:17,382 --> 01:05:18,542
اتصلي بي عندما
تضلين الي مكتبك

1178
01:05:31,196 --> 01:05:32,094
تاكسي

1179
01:05:35,267 --> 01:05:37,098
الي برونكس, عن طريق
ايست ريفر

1180
01:05:42,507 --> 01:05:43,531
الان, اسمع

1181
01:05:44,643 --> 01:05:45,905
ليس لدي وقت كثير

1182
01:05:46,411 --> 01:05:48,971
لقد حصلت علي اذن الكابتن
خذ كل الوقت الذي تحتاج اليه

1183
01:05:49,481 --> 01:05:51,176
هل تستخدم الكبار للتأثير علي؟

1184
01:05:55,487 --> 01:05:57,250
الا تزال تبحث عن مرتبة اعلي؟

1185
01:05:57,556 --> 01:05:59,683
انني اعرف كل النكات
اسمنت س

1186
01:05:59,992 --> 01:06:01,983
انني احتاج الان الي
الخطوط المستقيمة

1187
01:06:08,333 --> 01:06:11,029
ان قائد الشرطة يعمل
في خدمة رئيس البلدية

1188
01:06:11,303 --> 01:06:13,771
- ماذا تقصد؟
- ثق بي او عليك اللعنة

1189
01:06:14,373 --> 01:06:15,305
انهض

1190
01:06:17,409 --> 01:06:18,433
اريد ان اري

1191
01:06:18,710 --> 01:06:20,610
كم عدد الناس

1192
01:06:20,879 --> 01:06:22,471
الذين اتحدث معهم

1193
01:06:23,415 --> 01:06:24,643
انه انا فقط

1194
01:06:31,823 --> 01:06:32,721
حسنا

1195
01:06:35,827 --> 01:06:37,590
لقد اتصل بي ادي
من جنوب منهاتن

1196
01:06:38,030 --> 01:06:38,792
في الليلة قبل وفاته

1197
01:06:39,197 --> 01:06:41,290
اراد ان اتي الي
هناك معه

1198
01:06:42,434 --> 01:06:43,696
فلم تذهب

1199
01:06:43,969 --> 01:06:46,529
- فعلت الصواب
- لا, ليس كذلك

1200
01:06:46,805 --> 01:06:49,103
لم يكن لادي اي شيء
يفعله هناك بدون شريك

1201
01:06:49,374 --> 01:06:51,638
وكان يجب ان اكون ذلك الشريك
بالاضافة الي دعم من الاخرين

1202
01:06:51,877 --> 01:06:54,437
ولكن ادي كان متهورا

1203
01:06:58,850 --> 01:07:00,112
اعني

1204
01:07:01,153 --> 01:07:03,314
من النوع الذي لا يهدأ ابدا

1205
01:07:05,090 --> 01:07:06,682
ماذا تريد ان تقول لي؟

1206
01:07:14,499 --> 01:07:16,990
كان هناك تقرير
للمراقبة اخر

1207
01:07:29,114 --> 01:07:30,308
وذلك

1208
01:07:30,882 --> 01:07:33,715
اوصي بأن يحكم علي تينو بالسجن
لمدة تتراوح بين 10و20 سنه

1209
01:07:34,853 --> 01:07:36,081
ماذا حدث له؟

1210
01:07:36,688 --> 01:07:37,416
لا اعرف

1211
01:07:37,723 --> 01:07:38,451
من كتبه؟

1212
01:07:38,857 --> 01:07:40,381
هذا كل ما لدي

1213
01:07:53,405 --> 01:07:55,965
ضابط تحت المراقبة

1214
01:07:56,341 --> 01:07:57,103
اسمه؟

1215
01:07:57,843 --> 01:08:00,311
جيمس ويكلي
لا تجده في شارع ليونارد

1216
01:08:00,746 --> 01:08:01,508
اين هو؟

1217
01:08:01,980 --> 01:08:04,210
في شمال الولاية
يعمل في السجن

1218
01:08:33,678 --> 01:08:35,805
لقد قلت لكما
الا تأتيا الي هنا

1219
01:08:36,248 --> 01:08:38,148
لقد قمتما برحلة طويلة
من اجل لا شيء

1220
01:08:38,950 --> 01:08:41,919
هل تريد ان تخبرنا بالحقيقة
الان او في المحكمة

1221
01:08:42,487 --> 01:08:44,387
هل تريدين ان تصبحي
كالرجال, يا آنسه؟

1222
01:08:44,756 --> 01:08:46,189
انا ناجحة دون ان
احتاج الي ذلك

1223
01:08:46,491 --> 01:08:48,891
هل تريد مذكرة احضار لأداء الشهادة
او تفضل ان نستمر في حديثنا

1224
01:09:00,272 --> 01:09:02,240
لماذا جئت الي هنا
من شارع ليونارد؟

1225
01:09:02,741 --> 01:09:05,574
ضابط اختبار ولاية نيويورك
راتب ومعاش تقاعد افضل

1226
01:09:05,844 --> 01:09:07,471
- بيئة جميلة
- هل تظنين ذلك حقا؟

1227
01:09:07,746 --> 01:09:11,273
- ماذا حدث لتينو زباتي؟
- كقد مات, أليس كذلك؟

1228
01:09:11,550 --> 01:09:13,484
انني اتحدث عن فترة
ما قبل سنتين

1229
01:09:14,753 --> 01:09:15,947
لقد حكم عليه بالمراقبة

1230
01:09:17,055 --> 01:09:18,955
بأي حكم اوصيت انت؟

1231
01:09:22,394 --> 01:09:23,861
عشرة حتي عشرين سنة

1232
01:09:24,396 --> 01:09:25,795
لقد رأيت صفحة العقوبات

1233
01:09:27,132 --> 01:09:29,430
كان تينو يبيع المخدرات للأطفال

1234
01:09:29,835 --> 01:09:33,100
لم يفعل ذلك بنفسه بل كان
يشغل اولادا في خدمته

1235
01:09:34,840 --> 01:09:37,172
والسلاح من القتل السابق؟

1236
01:09:38,176 --> 01:09:40,269
لم بظهر في التقرير الثاني

1237
01:09:40,545 --> 01:09:41,569
من طلب ذلك؟

1238
01:09:41,847 --> 01:09:43,075
لا اعرف ذلك

1239
01:09:45,283 --> 01:09:46,147
لماذا لم تسأل؟

1240
01:09:46,485 --> 01:09:49,420
انه دافع مفاجيء للأنتقال الي الريف
لقد نسيت

1241
01:09:50,055 --> 01:09:51,522
الان عن اذنكما

1242
01:09:51,823 --> 01:09:53,620
من الافضل ان ترحلا من هنا

1243
01:09:53,892 --> 01:09:56,486
يقول لي ظهري انه
سيتساقط الثلج

1244
01:09:57,896 --> 01:09:58,658
من الافضل ان تسرعا

1245
01:09:59,164 --> 01:10:01,530
ان "بافالو" تمتليء بالثلج بسرعة

1246
01:10:04,636 --> 01:10:05,967
شكرا علي وقتك

1247
01:10:29,961 --> 01:10:31,690
احذرا, ان طريقكما زلق

1248
01:10:31,963 --> 01:10:32,861
شكرا

1249
01:10:34,332 --> 01:10:36,391
- كم من الوقت؟
- حوالي ساعة

1250
01:10:36,968 --> 01:10:38,959
لا تريدان ان تختنقا في النفق

1251
01:10:39,237 --> 01:10:41,171
يجب ان يحفروا نفقا هناك

1252
01:10:41,573 --> 01:10:43,404
ما دمتا هنا, فأستمتعوا بالثلج

1253
01:10:43,642 --> 01:10:45,337
لا نستطيع ان نأكل الثلج

1254
01:10:45,610 --> 01:10:47,942
- جربا هذا المطعم هناك
- هل هو جيد؟

1255
01:10:48,380 --> 01:10:49,642
ان حلوي الليمون لذيذة

1256
01:10:52,284 --> 01:10:54,081
ارجعا بعد نصف ساعة

1257
01:11:15,407 --> 01:11:16,999
انه حار كالحمام الساخن هنا

1258
01:11:18,243 --> 01:11:20,711
- ان اصابع رجلي مثل الجليد
- هل تتدفئين

1259
01:11:21,479 --> 01:11:22,411
ببطيء

1260
01:11:23,548 --> 01:11:25,175
ماذا تريدين؟

1261
01:11:25,450 --> 01:11:26,849
هامبورجر وبطاطا مقلية
وكوكاكولا

1262
01:11:27,252 --> 01:11:28,981
كيف حلوي الليمون؟

1263
01:11:29,287 --> 01:11:31,187
- نحضرها بأنفسنا
- سأجربها

1264
01:11:31,489 --> 01:11:32,513
- اريد ان اخذ الاكل معي
- حسنا

1265
01:11:33,158 --> 01:11:37,185
قولي لي, لماذا يسمي هذا المكان "مطعم
الفلويد" بدلا من "مطعم فلويد" ؟

1266
01:11:37,629 --> 01:11:39,722
لأنك في فلويد, ولاية نيويورك

1267
01:11:42,467 --> 01:11:43,434
لم يطرأ علي بالي

1268
01:11:43,702 --> 01:11:45,829
فلويد, نيويورك
مثل كلايد, نيو جيرسي

1269
01:11:46,104 --> 01:11:48,436
هل تستطيع ان تتخيل فضاء
كل حياتك في مكان مثل هذا

1270
01:11:48,773 --> 01:11:49,762
استطيع

1271
01:11:50,241 --> 01:11:51,208
لقد نشأت في مكان مثل هذا

1272
01:11:51,509 --> 01:11:52,533
فريدي, لويزيانا

1273
01:11:52,811 --> 01:11:54,870
هناك شيء خاص في
الحياة في مدينة صغيرة

1274
01:11:55,146 --> 01:11:56,943
ماذا تفعل في نيويورك؟

1275
01:11:59,751 --> 01:12:02,379
ان كل شاب في لويزيانا
يصاب بداء السياسة

1276
01:12:02,687 --> 01:12:03,483
لم اكن اعرف ذلك

1277
01:12:03,788 --> 01:12:06,814
انها الحقيقة وليست استثنائيا

1278
01:12:07,125 --> 01:12:08,820
وبعد ان تخرجت من مدرسة
المحاماة, اين توجهت؟

1279
01:12:09,861 --> 01:12:10,623
الي فلويد, نيويورك

1280
01:12:10,929 --> 01:12:12,328
بل الي واشنطن, تقدمت بسرعة

1281
01:12:12,597 --> 01:12:14,929
من مرتبة ادارية الي
مرتبة مساعد عضو الكونجرس

1282
01:12:15,200 --> 01:12:18,226
حتي جاء رئيس بلدية
نيويورك ليدلي بشهادة

1283
01:12:18,503 --> 01:12:20,403
وألقي خطابا في ذلك اليوم

1284
01:12:20,672 --> 01:12:23,334
سأذكره حتي نهاية حياتي

1285
01:12:24,042 --> 01:12:27,569
جئت اليه وقلت له انني اقدره
وما يؤمن به

1286
01:12:27,846 --> 01:12:29,609
وعندما كنت اشكره

1287
01:12:29,881 --> 01:12:32,441
سألني ما اذا اعجبني السراطين

1288
01:12:32,717 --> 01:12:34,378
في منتصف العشاء كان لي عمل

1289
01:12:34,653 --> 01:12:37,247
وفي نهاية العشاء شعرت
بأنه اصبح لي بيت جديد

1290
01:12:37,555 --> 01:12:38,954
وهكذا تستمر الاحوال

1291
01:12:39,224 --> 01:12:40,885
انني اشعر بتغير صوتك

1292
01:12:41,192 --> 01:12:43,183
كنت مع باباس مدة ثلاث سنوات

1293
01:12:43,495 --> 01:12:47,955
واخيرا وجدت مكانا
يكون لي فيه تأثير

1294
01:12:48,600 --> 01:12:49,362
لقد كان كذلك

1295
01:12:49,634 --> 01:12:51,625
كان لك تأثير علي
ايلاين سانتوس

1296
01:12:51,903 --> 01:12:53,928
لقد طهرت اسم ايدي
وحصلت علي معاش تقاعده

1297
01:12:54,205 --> 01:12:56,298
نعم, ولكن يجب الا يسرع

1298
01:12:56,875 --> 01:12:59,605
يجب ان نبقي ويكلي جانبا
حتي اعثر علي ذلك التقرير

1299
01:13:00,478 --> 01:13:03,276
لا نحتاج الي التقرير
سنأخذ شهادة ويكلي

1300
01:13:03,548 --> 01:13:04,572
لا, ان هذا هو كل ما تحتاجين اليه

1301
01:13:04,849 --> 01:13:06,146
اما انا فيجب ان اعثر علي التقرير

1302
01:13:06,418 --> 01:13:07,214
لأري الي اين يقودنا

1303
01:13:07,485 --> 01:13:09,214
وماذا سيحدث خلال انتحالك
لعمل رجال المباحث

1304
01:13:09,521 --> 01:13:12,149
لو قرر ويكلي انه
من الافضل ان يختفي؟

1305
01:13:12,757 --> 01:13:14,349
سنبقي مع لا شيء

1306
01:13:14,659 --> 01:13:16,820
كيف ستطعم ايلاين ولديها؟

1307
01:13:17,128 --> 01:13:18,527
يجب ان نخاطر بذلك

1308
01:13:18,963 --> 01:13:22,160
لا احتاج اليك في الحصول
علي شهادة ويكلي

1309
01:13:22,434 --> 01:13:24,402
اذا تحدثت معه وحدك

1310
01:13:24,669 --> 01:13:27,729
ستشعرين بوطأة مكتب
رئيس البلدية عليك

1311
01:13:28,206 --> 01:13:30,003
انه شعور غير لطيف

1312
01:13:32,610 --> 01:13:34,703
انك حقير
هل تعرف ذلك؟

1313
01:13:35,613 --> 01:13:37,638
في المكان الذي جئت منه
يعتبر ذلك مدحا

1314
01:13:41,619 --> 01:13:42,551
انتظر لحظة

1315
01:13:42,921 --> 01:13:43,979
انتظر لماذا؟

1316
01:13:44,622 --> 01:13:46,715
طموحك؟
كونك ذنب جون باباس؟

1317
01:13:47,225 --> 01:13:49,557
هامبورجر, بطاطا مقلية
كوكاكولا, وحلوي الليمون

1318
01:13:50,595 --> 01:13:51,653
سأخذ هذه

1319
01:13:52,063 --> 01:13:54,122
ان حلوي الليمون لغلام
رئيس البلدية

1320
01:14:35,874 --> 01:14:37,136
يا سيد شوارتز؟

1321
01:14:38,009 --> 01:14:39,271
انا كيفين كالهون

1322
01:14:40,011 --> 01:14:42,104
كنت اتحدث مع صديق لك

1323
01:15:15,847 --> 01:15:18,748
- لدي تقرير المراقبة
- اين انت؟

1324
01:15:19,017 --> 01:15:21,713
بالقرب منك, في مفترق
فرانكلين وهادسون

1325
01:15:27,358 --> 01:15:28,256
شوارتز؟

1326
01:16:27,819 --> 01:16:29,218
- جورج
- لقد اتصل بي ايب

1327
01:16:29,520 --> 01:16:30,487
انه في الخلف

1328
01:16:30,788 --> 01:16:33,120
ان هذا هو المدخل الوحيد
ان الباب في الخلف مغلق

1329
01:16:33,892 --> 01:16:34,654
حسنا

1330
01:16:35,994 --> 01:16:37,484
لقد حصلت علي زواجين

1331
01:16:41,332 --> 01:16:42,094
ايب

1332
01:16:45,403 --> 01:16:46,392
انها لعبتك

1333
01:16:46,671 --> 01:16:49,970
ارم الورقة عني, فأنت كنت
تجرب ذلك طوال حياتك

1334
01:16:54,245 --> 01:16:55,678
فريدي, اتركنا لحظة

1335
01:17:01,019 --> 01:17:02,316
انه ميت

1336
01:17:02,620 --> 01:17:05,817
ان شوارتز ميت
لقد سمعت ذلك عبر الهاتف, كنت

1337
01:17:06,124 --> 01:17:07,887
سيطر علي نفسك
انه بخير

1338
01:17:09,060 --> 01:17:10,220
كان معك حق

1339
01:17:10,495 --> 01:17:12,986
لقد عرفت منذ اللحظة
التي رأيناه فيها ذلك اليوم

1340
01:17:13,264 --> 01:17:15,630
لم يكن مباحا شرعيا
كان هناك تقرير اخر

1341
01:17:15,900 --> 01:17:17,561
كان ذلك شعورا فقط

1342
01:17:17,835 --> 01:17:19,769
الان انه الحقيقة
لقد مات 5 اشخاص

1343
01:17:20,038 --> 01:17:22,529
يبدو ستيرن شرعيا جدا
كيف يمكن ان يكون فاسدا هكذا

1344
01:17:23,207 --> 01:17:24,367
ان القصة تصبح اكثر تعقيدا

1345
01:17:25,443 --> 01:17:27,377
دعني اقول لك قولا مأثورا

1346
01:17:27,979 --> 01:17:31,540
ان الشيء الجديد الوحيد في هذا
العالم هو التاريخ الذي لا تعرفه

1347
01:17:32,250 --> 01:17:33,046
من الانجيل؟

1348
01:17:33,318 --> 01:17:34,512
قالها هاري ترومان

1349
01:17:45,663 --> 01:17:47,221
ان القاضي ستيرن
رجل طيب

1350
01:17:47,498 --> 01:17:49,261
دجل طيب؟
لقد مات 5 اشخاص

1351
01:17:49,701 --> 01:17:53,330
- ماذا تعني؟
- انك ستعزله عن منصبه

1352
01:17:53,705 --> 01:17:55,104
وستؤيد قضية رجل
المباحث سانتوس

1353
01:17:55,373 --> 01:17:57,933
اريد احسن تسوية بعد الموت
لأرملته ووسام الشرف للميت

1354
01:17:58,376 --> 01:18:01,709
سأتأكد من ان تفتح ليزلي
نشرات الصباح بذلك

1355
01:18:01,980 --> 01:18:03,845
اذا, فهمت كل شيء؟

1356
01:18:04,615 --> 01:18:06,947
- انه عملي, اليس كذلك؟
- ان ذلك عديم العاطفة

1357
01:18:07,218 --> 01:18:08,412
انه عديم العاطفة

1358
01:18:08,686 --> 01:18:10,176
اعني انه لا

1359
01:18:11,255 --> 01:18:12,984
انه اكثر تعقيدا من ذلك

1360
01:18:18,997 --> 01:18:21,488
انني اعتذر
اعرف انكما صديقان منذ فترة طويلة

1361
01:18:22,066 --> 01:18:23,897
كن حذرا في حكمك علي الناس

1362
01:18:24,802 --> 01:18:26,394
وخصوصا الاصدقاء

1363
01:18:27,638 --> 01:18:30,505
لا تجمل حياة الرجل في لحظة واحدة

1364
01:18:31,642 --> 01:18:34,577
ليست هناك اجوبة بدون
عاطفة, صحيح؟

1365
01:18:34,979 --> 01:18:36,469
ليس هناك نعم او لا بسيطان

1366
01:18:36,814 --> 01:18:39,510
ان حياه الرجل ليست القراميد
انها الملاط

1367
01:18:39,784 --> 01:18:42,844
انها المادة في الوسط
المادة

1368
01:18:45,523 --> 01:18:46,956
المادة التي لا تراها

1369
01:18:47,258 --> 01:18:51,957
لقد عرفت وولتر طيلة فترة حياتي
يا الهي, انه رجل صالح

1370
01:18:52,230 --> 01:18:54,698
- انه رجل طيب
- ولكن هذه مادة صعبة

1371
01:18:54,966 --> 01:18:58,060
انها مادة جثث, قل لي
اذا كانت هناك طريقة اخري

1372
01:19:00,505 --> 01:19:01,767
ليس هناك طريقة اخري

1373
01:19:02,106 --> 01:19:03,266
ان الامر قد تقرر

1374
01:19:03,508 --> 01:19:05,305
لقد تقرر منذ مدة طويلة

1375
01:19:07,545 --> 01:19:08,637
عالجه بحذر

1376
01:19:09,380 --> 01:19:11,712
عاملة برفق و أرحمة

1377
01:19:12,383 --> 01:19:15,375
كان وولتر ستيرن رجلا
قاسيا, ولكنه كان عادلا

1378
01:19:16,254 --> 01:19:18,154
سنعامله بالمثل, اليس كذلك؟

1379
01:19:20,324 --> 01:19:21,382
وأحذر

1380
01:19:21,859 --> 01:19:23,759
خذ جورج معك, دعه يقود

1381
01:19:24,062 --> 01:19:25,359
يجب ان ادخل هنا

1382
01:19:38,776 --> 01:19:41,370
لقد عرفت ان جبمز
ويكلي سيظهر

1383
01:19:41,913 --> 01:19:45,041
مثلما عرفت عندما اصابت
تلك الرصاصة ذلك الولد

1384
01:19:45,750 --> 01:19:47,479
انها ستواصل رحلتها

1385
01:19:48,920 --> 01:19:50,615
وتجد طريقها

1386
01:19:51,322 --> 01:19:52,220
إلي

1387
01:19:56,461 --> 01:19:58,292
لو وجدتني اولا

1388
01:19:59,063 --> 01:20:01,531
لو استطعت ان اقف امامه

1389
01:20:04,535 --> 01:20:07,129
ان الندم يثير الشفقة
اليس كذلك؟

1390
01:20:08,206 --> 01:20:11,004
لقد تعبت من كوني
محامي المافيا

1391
01:20:11,676 --> 01:20:14,042
ادافع عن المحكومين

1392
01:20:14,312 --> 01:20:16,303
وشباب الثمانينات

1393
01:20:17,648 --> 01:20:21,778
كل ما كنت احتاج اليه
كان 50الف دولار لأغير حياتي

1394
01:20:23,321 --> 01:20:26,119
خمسون الفا لتكون
وظيفة القاضي لي

1395
01:20:28,025 --> 01:20:29,856
مضحك, أليس كذلك؟

1396
01:20:31,395 --> 01:20:34,159
ان رئيس البلدية يقدرك جدا
يا سيادة القاضي

1397
01:20:38,236 --> 01:20:39,635
وانا اقدره

1398
01:20:46,978 --> 01:20:50,379
ان استقالتك
بعد 6اشهر ستكون مناسبة

1399
01:20:55,286 --> 01:20:57,277
قلت ستة اشهر؟

1400
01:21:00,458 --> 01:21:02,426
ماذا عن ست ساعات

1401
01:21:02,727 --> 01:21:04,820
ان هذا هو المشهد في
نكتب المدعي العام

1402
01:21:05,096 --> 01:21:07,360
حيث احصر موظفوا المدينة للأستجواب

1403
01:21:07,632 --> 01:21:11,363
ان الامور المتعلقة باستقالة
القاضي وولتر ستيرن

1404
01:21:11,636 --> 01:21:14,400
بعد سرد الحقائق
سنقول

1405
01:21:14,672 --> 01:21:16,469
ان هذه الاكتشافات ليست
بدون سابقة

1406
01:21:16,707 --> 01:21:20,302
تذكروا القاضي واتلر, رجل
ذو سجل خالي من الاخطاء

1407
01:21:20,578 --> 01:21:22,773
الذي سقط في
- اخرج ذلك

1408
01:21:23,047 --> 01:21:26,107
- كله؟
- اترك اشياء واتلر هناك

1409
01:21:26,384 --> 01:21:28,477
- قل ذلك بصراحة
- انك تعرف الباقي

1410
01:21:29,887 --> 01:21:30,945
ان القروش تصبح جائعة

1411
01:21:31,355 --> 01:21:33,084
اعطهم اشارة دقيقة واحدة

1412
01:21:33,391 --> 01:21:34,653
انظر

1413
01:21:35,560 --> 01:21:37,790
هزلي وجائعون حتي السمان منهم

1414
01:21:42,433 --> 01:21:43,195
أي اخبار؟

1415
01:21:43,467 --> 01:21:44,456
هل لديك شيء؟

1416
01:21:47,538 --> 01:21:50,200
ثلاثون ثانية, سيداتي وسادتي
ثلاثون

1417
01:21:51,008 --> 01:21:52,566
ان المؤتمر سيأتي للمدينة

1418
01:21:52,843 --> 01:21:54,140
هل ستكون بخير

1419
01:21:54,912 --> 01:21:56,812
شكرا علي سؤالك
سأكون بخير

1420
01:21:57,081 --> 01:21:59,049
الحد من الضرر, تذكر
الحد من الضرر

1421
01:21:59,317 --> 01:22:01,785
- انك تبدو حسنا
- طبعا, انني رئيس البلدية

1422
01:22:12,463 --> 01:22:14,624
قال ليندون جونسون

1423
01:22:14,899 --> 01:22:18,266
ينصحك الجميع كيف تتخلص من المشاكل

1424
01:22:18,536 --> 01:22:19,798
بصورة رخيصة وسريعة

1425
01:22:20,071 --> 01:22:21,368
وكلهم يقولون شيئا واحدا

1426
01:22:21,806 --> 01:22:23,797
لا تعترف بمسؤوليتك

1427
01:22:24,041 --> 01:22:25,303
قال جون ف.كيندي

1428
01:22:25,676 --> 01:22:27,576
لا يجب ان يصبح الغلط خطأ

1429
01:22:27,845 --> 01:22:29,506
حتي ترفض ان تصلحة

1430
01:22:43,160 --> 01:22:45,720
كانت هناك تطورات متفجرة

1431
01:22:45,997 --> 01:22:48,591
فيما يتعلق بالحادث في
مفترق برودواي ومارسي

1432
01:22:48,866 --> 01:22:50,891
ان العثور علي تقرير
المراقبة مفقود

1433
01:22:51,168 --> 01:22:53,602
ربما سيؤدي الي اتهام

1434
01:22:53,871 --> 01:22:56,931
صادر من المحلفين بحق
قاضي المحكمة العليا ستيرن

1435
01:22:57,208 --> 01:22:59,540
وزعيم الحزب الديموقراطي في
بروكلين فرانك انسلمو

1436
01:22:59,810 --> 01:23:00,777
ان علاقته

1437
01:23:01,045 --> 01:23:04,845
برئيس المافيا بول زباتي
سيتم التحقيق فيها

1438
01:23:05,116 --> 01:23:08,916
وتقول المصادر ان سيرة عمل
الزعيم السياسي قد انتهت

1439
01:23:09,186 --> 01:23:11,518
وتنتظر فترة طويلة في السجن
في المستقبل القريب

1440
01:23:24,335 --> 01:23:25,267
تشيستر؟

1441
01:23:26,103 --> 01:23:29,163
تشيستر, ماذا تفعل؟

1442
01:23:30,174 --> 01:23:32,438
هل اخرجتك؟

1443
01:23:32,710 --> 01:23:34,769
وكيف كان يومك؟

1444
01:23:35,046 --> 01:23:36,240
قبلني

1445
01:23:39,250 --> 01:23:40,478
هل انت بخير, فرانك؟

1446
01:23:41,786 --> 01:23:43,686
حسن, يا حبيبتي
انني بخير

1447
01:23:43,988 --> 01:23:46,047
كان ذلك في التليفزيون
طيلة الصباح

1448
01:23:46,757 --> 01:23:48,918
نعم, اعرف لقد سمعت

1449
01:23:51,429 --> 01:23:52,896
حضرت لك
اوسو.بوكو

1450
01:23:58,703 --> 01:24:01,263
شعرت انك ستأتي
لتتغدي في البيت اليوم

1451
01:24:04,308 --> 01:24:05,138
ان رائحته جيدة

1452
01:24:06,110 --> 01:24:08,271
سأحضر الثياب

1453
01:24:08,546 --> 01:24:10,514
ان تلك الغسالة ترتعد ثانية

1454
01:24:46,417 --> 01:24:47,349
بولي

1455
01:24:54,191 --> 01:24:55,021
كيف حالك يا فرانك؟

1456
01:24:55,760 --> 01:24:58,354
- انا بخير, في ضوء ماحدث
- نعم, طبعا

1457
01:24:59,130 --> 01:25:00,028
طبعا

1458
01:25:03,768 --> 01:25:04,700
قهوة؟

1459
01:25:06,070 --> 01:25:08,903
نيتي في الطابق الاسفل
تغسل الثياب

1460
01:25:09,173 --> 01:25:10,902
الن تتغدي معنا؟
اوسو.بوكو

1461
01:25:11,275 --> 01:25:12,708
اوسو.بوكو

1462
01:25:13,310 --> 01:25:14,868
جهزته نيتي علي طريقة بيمونتي

1463
01:25:15,146 --> 01:25:16,704
الفلفل وكل شيء

1464
01:25:16,981 --> 01:25:18,881
لا شكرا لقد تغديت

1465
01:25:19,316 --> 01:25:21,307
- الا تريد القهوة؟
- لا شكرا

1466
01:25:25,022 --> 01:25:25,750
اذن

1467
01:25:28,225 --> 01:25:29,089
ماذا تظن؟

1468
01:25:30,694 --> 01:25:32,491
انه نفس الشيء

1469
01:25:35,032 --> 01:25:37,557
هذه المره انه كلهون

1470
01:25:37,835 --> 01:25:39,234
لم احبه ابدا

1471
01:25:39,503 --> 01:25:42,063
- انه من اسفل بيض الجنوب
- من النوع الاسوأ

1472
01:25:42,339 --> 01:25:43,431
سينصرف عن هنا قريبا

1473
01:25:43,741 --> 01:25:45,572
لا, لا أظن ذلك

1474
01:25:46,110 --> 01:25:47,509
عما تتحدث؟

1475
01:25:48,279 --> 01:25:49,678
انه مثل القصب

1476
01:25:50,114 --> 01:25:52,378
تدفعه فينحني

1477
01:25:52,683 --> 01:25:53,809
ليس هذا الشخص

1478
01:25:54,084 --> 01:25:55,711
انه مثل كلب الترير

1479
01:25:57,288 --> 01:25:59,119
كان لدي كلب مثله مره

1480
01:25:59,390 --> 01:26:01,153
ذهبت به الي الطبيب البيطري ليموته

1481
01:26:01,425 --> 01:26:05,156
لقد قفز من ذراعي في محل
الطبيب البيطري وهرب للحديقة

1482
01:26:05,796 --> 01:26:08,993
احيانا اظن انني اراه هناك

1483
01:26:09,300 --> 01:26:10,892
يراقبني

1484
01:26:12,236 --> 01:26:14,227
يعض عظمه قديمة

1485
01:26:16,173 --> 01:26:16,935
اسمحا لي

1486
01:26:17,741 --> 01:26:21,199
مرحبا يا نيتي
هل اساعدك مع السلة؟

1487
01:26:21,712 --> 01:26:24,772
لا, لا لم اعرف لن فرانك
كان يتوقعك

1488
01:26:25,950 --> 01:26:27,440
قهوة اسبرسو

1489
01:26:28,018 --> 01:26:29,383
ربما فيما بعد

1490
01:26:37,394 --> 01:26:40,886
في 99مرة من ضمن المائة نستطيع
ان نتغلب علي شيء مثل هذا

1491
01:26:41,165 --> 01:26:42,894
لا تعجبني نسبة الفشل

1492
01:26:45,503 --> 01:26:46,435
ان صداقتنا قدبمة جدا

1493
01:26:46,704 --> 01:26:48,262
اعرف,اعرف

1494
01:26:51,208 --> 01:26:54,075
حاولت ان اغلق الباب
يا فرانك

1495
01:26:55,813 --> 01:26:57,246
لم استطع ان اغلقة

1496
01:26:59,149 --> 01:27:02,676
- ماذا تريدني ان افعل؟
- خفض الضغط عن نفسك

1497
01:27:04,989 --> 01:27:07,014
انه سيكون كذلك
سيقولون لك

1498
01:27:07,925 --> 01:27:09,722
نعم , نعم , بالتأكيد

1499
01:27:09,994 --> 01:27:11,928
لديك مفتاح حجرة السجن, هيا

1500
01:27:13,964 --> 01:27:16,558
ولكن لا تستطيع ان تفتح
بابها دون ان تغني

1501
01:27:17,701 --> 01:27:18,793
انت مغني

1502
01:27:31,382 --> 01:27:34,283
اعطني فرصة وسأريك انني
استطيع ان اكون صامت جدا

1503
01:27:34,618 --> 01:27:37,086
ان الامر لم يعد في يدي
يا فرانك

1504
01:27:37,655 --> 01:27:39,282
افعل الصواب, ارجوك

1505
01:27:40,658 --> 01:27:43,752
- سهل علي نفسك
- يا فرانك يا حبيبي, الغداء

1506
01:27:45,429 --> 01:27:46,555
وعلي عائلتك

1507
01:28:21,098 --> 01:28:25,296
يا سيناتور اؤكد لك ان ذلك ليس
الا شائبة بسيطة علي مدينة كبري

1508
01:28:25,803 --> 01:28:27,464
لن يري الحزب تلك الشائبة
في يونيو

1509
01:28:27,738 --> 01:28:30,571
كل ما يراه هو الجاردن
البلازا, الوالورف

1510
01:28:30,808 --> 01:28:32,867
الاضواء,الابتهاج,الاستمتاع

1511
01:28:34,778 --> 01:28:38,236
شاهد نشرة اخبار الظهيرة
في واشنطن,انه عظيم

1512
01:28:42,353 --> 01:28:45,151
اربعة صفوف اضافية تخرجت
من الكلية هذه السنة

1513
01:28:45,456 --> 01:28:47,686
النقابات؟
هل سمعتك تقول النقابات؟

1514
01:28:47,958 --> 01:28:49,084
كل عقد بلدي

1515
01:28:49,393 --> 01:28:50,826
هاربيت, هل تشاهدين ذلك؟

1516
01:28:53,731 --> 01:28:55,460
هل يهمك البنك العالمي اكثر؟

1517
01:28:56,967 --> 01:29:00,334
هل تريد ان تقرأ عن المؤتمر
في الشيكاغو تريبيون؟

1518
01:29:00,604 --> 01:29:02,162
اذا, حسنا, حسنا

1519
01:29:02,439 --> 01:29:05,533
انتظر حتي تشهد اداءه في
نشرة اخبار الساعة السادسة

1520
01:29:06,176 --> 01:29:07,575
عندما يغادر القطار المحطة

1521
01:29:07,845 --> 01:29:12,043
ان التايمز, تلك السيدة الطيبة
الرمادية ستريد ان تركب

1522
01:29:24,561 --> 01:29:26,085
ماذا حدث لك؟

1523
01:29:26,864 --> 01:29:29,424
لقد ناديتك
كنت في الطابق الاسفل

1524
01:29:30,567 --> 01:29:33,229
سأشتري غسالة في
اورتشارد سبلاي

1525
01:29:33,504 --> 01:29:35,096
لتكف الغسالة عن ارتعادها

1526
01:29:35,372 --> 01:29:36,805
سأكل عندما اصل الي البيت

1527
01:29:38,609 --> 01:29:39,541
حسنا

1528
01:29:40,244 --> 01:29:41,336
كن حذرا

1529
01:29:42,212 --> 01:29:43,144
طبعا

1530
01:30:03,200 --> 01:30:06,465
تقدم عبر الرياح

1531
01:30:08,005 --> 01:30:10,701
تقدم عبر المطر

1532
01:30:11,975 --> 01:30:15,433
حتي اذا انقلبت احلامك

1533
01:30:16,613 --> 01:30:18,604
وطارت

1534
01:30:20,984 --> 01:30:24,476
تقدم , تقدم

1535
01:30:25,622 --> 01:30:28,648
مع امل في قلبك

1536
01:30:30,194 --> 01:30:34,756
ولن تتقدم وحدك

1537
01:30:51,582 --> 01:30:53,209
اعرف ان الماء يرتفع

1538
01:30:53,484 --> 01:30:56,385
لقد بلغ الواح الارضية
ولكنني اؤكد لك

1539
01:30:56,653 --> 01:30:59,349
اننا نطلق سراحهم بكفالة
اسرع من اعتقالهم

1540
01:31:03,026 --> 01:31:04,323
سأتصل بك فيما بعد

1541
01:31:04,595 --> 01:31:07,223
سأتصل بك عندما نستطيع
ان نتحدث وقتا اطول

1542
01:31:07,498 --> 01:31:09,227
انسلمو انتحر

1543
01:31:13,337 --> 01:31:15,703
وهذا تقرير الاختبار الاصلي

1544
01:31:15,939 --> 01:31:17,634
الذي كنا نبحث عنه

1545
01:31:19,676 --> 01:31:21,439
لقد عثروا عليه في سيارة انسلمو

1546
01:31:21,712 --> 01:31:23,373
اعطاه لي مراقب الشرطة

1547
01:31:25,449 --> 01:31:28,543
لم يرد ان يصبح
العنوان الرئيسي غدا

1548
01:31:39,663 --> 01:31:41,187
تينو زباتي

1549
01:31:42,332 --> 01:31:44,562
الحكم بالسجن الموصي به
10-20سنة

1550
01:31:45,636 --> 01:31:48,002
- هل فحصته؟
- انه مباح شرعيا

1551
01:31:49,206 --> 01:31:50,901
ان القصة تنتهي حيث بدأت

1552
01:31:51,141 --> 01:31:53,939
محامي المافيا ورئيس
نادي من بروكلين

1553
01:31:56,079 --> 01:31:57,740
ووالتر ستيرن و فرانك انسلمو

1554
01:31:58,215 --> 01:31:59,978
لا استطيع ان اتخيلهما
في نفس الغرفة

1555
01:32:04,188 --> 01:32:05,621
هناك شيئا لا يزال غريبا

1556
01:32:06,390 --> 01:32:07,322
انا اعرف

1557
01:32:10,861 --> 01:32:13,022
قبل ان نغلق البيت مع
انتهاء الموسم

1558
01:32:13,664 --> 01:32:15,359
هناك باب اضافي
يجب اغلاقة

1559
01:32:22,940 --> 01:32:23,964
مساء الخبر يا سيد كلهون

1560
01:32:24,908 --> 01:32:28,105
- اسف ان القاضي قد غادر
- طبعا انت أسف

1561
01:32:29,246 --> 01:32:30,611
هل هذا توقيعك؟

1562
01:32:31,348 --> 01:32:33,748
اننا نسجل جميع
الوثائق التي لدينا

1563
01:32:34,017 --> 01:32:36,713
وماذا عن المكالمات الهاتفية
هل لديكم سجل بها ايضا؟

1564
01:32:39,122 --> 01:32:41,090
اعطني دقيقة من وقتك
من فضلك

1565
01:32:41,925 --> 01:32:45,520
افحص تواريخ مكالمات فرانك
انسلمو الهاتفية الي هذا المكتب

1566
01:32:45,796 --> 01:32:47,957
ان اعتقادك خاطىء
يا سيد كلهون

1567
01:32:48,232 --> 01:32:50,700
لم يتصل فرانك انسلموا
بهذا المكتب ابدا

1568
01:33:02,112 --> 01:33:03,636
وماذا عن رئيس البلدية؟

1569
01:33:15,092 --> 01:33:17,356
انه في غرفة الملابس
يا سيد كلهون

1570
01:33:45,188 --> 01:33:47,588
اين كنت؟
كنت ابحث عنك

1571
01:33:48,558 --> 01:33:50,185
حاولت ان اتصل
بالسيناتور ماركاند

1572
01:33:50,560 --> 01:33:51,925
ولكنه اتصل بي

1573
01:33:53,764 --> 01:33:55,391
انهم ينقلون المؤتمر الي ميامي

1574
01:33:56,333 --> 01:33:57,197
ميامي؟
لماذا؟

1575
01:33:57,734 --> 01:33:58,928
انهم يحبون ميامي

1576
01:33:59,202 --> 01:34:03,263
سحر, ان ووبي جولدبرج ومادونا
اشترتا بيتين في الشاطيء الجنوبي

1577
01:34:03,507 --> 01:34:05,600
ربما تستطيع ان ترشحهما

1578
01:34:05,976 --> 01:34:07,375
ظننت ان الامر قد تقرر

1579
01:34:07,644 --> 01:34:10,272
تقرر او لم يتقرر
انها السياسة لاشيء نهائي

1580
01:34:11,181 --> 01:34:12,011
الي اين انت ذاهب؟

1581
01:34:12,282 --> 01:34:15,012
لأقدم تعزيتي لنيتي انسلمو

1582
01:34:15,619 --> 01:34:17,109
هل تظن ان ذلك حكيما؟

1583
01:34:17,421 --> 01:34:19,514
- لا علاقة لذلك بالحكمة
- انه الانطباع

1584
01:34:19,823 --> 01:34:21,415
اللعنة علي الانطباع

1585
01:34:23,827 --> 01:34:25,158
نتحدث عن منتشكايت

1586
01:34:28,165 --> 01:34:29,996
الاشياء ما بين الرجال

1587
01:34:30,901 --> 01:34:32,892
كل ما في ذلك

1588
01:34:33,170 --> 01:34:37,698
الاف المكالمات الهاتفية
باقات الزهور والملاحظات الجارحة

1589
01:34:38,976 --> 01:34:41,376
المسافة بين المصافحة

1590
01:34:42,713 --> 01:34:43,771
انت تفهم

1591
01:34:44,781 --> 01:34:47,375
الاشياء التي ترافقك حتي القبر

1592
01:34:48,318 --> 01:34:51,185
هل هناك مسافة بين مصافحة
سالمة او غير سالمة؟

1593
01:34:53,824 --> 01:34:55,189
لماذا تضغط علي؟

1594
01:34:55,592 --> 01:34:57,492
انني ابحث عن جواب

1595
01:34:59,129 --> 01:35:00,562
هل تريد جوابا؟

1596
01:35:01,298 --> 01:35:02,731
حسنا, يا بابي

1597
01:35:03,166 --> 01:35:04,793
فكر بذلك كأنه الوان

1598
01:35:05,068 --> 01:35:06,831
هناك اسود وابيض

1599
01:35:07,104 --> 01:35:09,334
وفي الوسط يكون معظمه
رمادي انه نحن

1600
01:35:09,940 --> 01:35:13,239
ان الرمادي صعب لأنه ليس
بسيطا مثل الاسود والابيض

1601
01:35:13,744 --> 01:35:14,972
وبالنسبة للإعلام

1602
01:35:15,245 --> 01:35:17,042
فهو لا يثير اهتمام
الاعلام بالتأكيد

1603
01:35:17,314 --> 01:35:19,009
ولكنه نحن

1604
01:35:28,058 --> 01:35:29,821
ماذا ستفعل الان؟

1605
01:35:34,364 --> 01:35:35,626
تقصد "سنفعل"

1606
01:35:36,433 --> 01:35:38,458
سنحارب ابناء العاهرة

1607
01:35:38,802 --> 01:35:40,963
وسننجح

1608
01:35:42,606 --> 01:35:44,574
سنقول لهم "اين انتم"

1609
01:35:44,841 --> 01:35:47,571
اننا بشر
ان كل شخص يخطيء

1610
01:35:47,844 --> 01:35:49,744
ان فرانك انسلمو ميت

1611
01:35:50,013 --> 01:35:51,105
لقد كان صديقا

1612
01:35:51,381 --> 01:35:53,645
ولكن اخر زعماء النادي قد توفي

1613
01:35:54,684 --> 01:35:56,709
سوف نطهر الاصطبلات الفاسدة

1614
01:35:57,020 --> 01:35:58,146
سنذهب الي ميامي

1615
01:35:58,455 --> 01:36:01,822
سننزلهم علي ركبهم, وسوف
يتوسلون ان القي الخطاب الرئيسي

1616
01:36:02,859 --> 01:36:03,689
وبعد ذلك؟

1617
01:36:05,896 --> 01:36:08,160
اقامة قصيرة في مقر الولاية

1618
01:36:08,498 --> 01:36:11,399
وبعدها اقامة اطول
في البيت الابيض

1619
01:36:14,337 --> 01:36:18,273
لو لم اعرف الامور علي حقيقتها
لكنت انفجر إعجابا

1620
01:36:19,342 --> 01:36:21,469
ظننت انني سأدخل واراك
علي ركبتيك

1621
01:36:22,112 --> 01:36:24,672
وبدلا من ذلك انك تحول
كارثة الي نصر

1622
01:36:25,048 --> 01:36:27,881
ان ذلك فعل غير إرادي فقط
عادة قديمة من عاداتي

1623
01:36:28,151 --> 01:36:30,483
ولكنه يسرني ان اسمعك
تقول ذلك

1624
01:36:30,787 --> 01:36:32,220
وكيف تقول ذلك ايضا

1625
01:36:32,522 --> 01:36:34,149
كارثة الي نصر

1626
01:36:34,458 --> 01:36:36,050
يسرني ان اعرف انك
لا تزال تؤمن بي

1627
01:36:36,960 --> 01:36:37,858
هل قلت ذلك؟

1628
01:36:39,162 --> 01:36:41,926
لا اعرف
ظننت انك فعلت ذلك

1629
01:36:42,432 --> 01:36:44,525
الا يستمع الاباء الي ابنائهم؟

1630
01:36:54,144 --> 01:36:55,611
كيف حال والدك هذه الايام؟

1631
01:36:56,513 --> 01:37:00,074
لم اسمعك تذكره منذ مدة
اين هو؟

1632
01:37:00,717 --> 01:37:02,685
في دار العجزة
في كراولي,لويزيانا

1633
01:37:03,587 --> 01:37:05,487
يلعب الدومينو مع المستخدمين

1634
01:37:05,755 --> 01:37:07,746
يشجب عندما يتناول طعامه

1635
01:37:08,992 --> 01:37:10,516
لا تتحدث عنه بقسوة

1636
01:37:11,595 --> 01:37:13,222
لا نستطيع ان نختار نهايتنا

1637
01:37:13,797 --> 01:37:15,196
لا يعجبني ان اسمع ذلك

1638
01:37:15,599 --> 01:37:16,861
طبعا

1639
01:37:17,601 --> 01:37:20,695
لان تحت كل هذه
الحاجة الي الايمان

1640
01:37:22,305 --> 01:37:25,468
تحت كل الاسمنت الذي
صببته علي قاعدتي

1641
01:37:25,709 --> 01:37:28,337
يوجد شيء يصرخ كي يخرج

1642
01:37:31,548 --> 01:37:32,310
ماذا؟

1643
01:37:37,354 --> 01:37:39,788
انت تعرف انني اتصلت
بالقاضي وولتر ستيرن

1644
01:37:47,230 --> 01:37:49,596
لقد اتصل بي انسلمو

1645
01:37:53,703 --> 01:37:58,072
عرفت ان رجل المافيا قد اتصل به
ولكن في هذا العمل لا تتفوه بالأسماء

1646
01:37:58,942 --> 01:38:00,239
فاتصلت بوولتر

1647
01:38:01,912 --> 01:38:03,504
ان هذا هو كل ما فعلته

1648
01:38:05,415 --> 01:38:07,406
كنت اعمل لانسلمو معروفا

1649
01:38:12,088 --> 01:38:14,079
طيلة حياتي كنت حذرا

1650
01:38:14,391 --> 01:38:18,452
وفي هذه المرة مررت في ضوء احمر
وقطع احدهم مفترق الطرق

1651
01:38:19,029 --> 01:38:20,553
شرطي وولد عمره
ستة سنوات

1652
01:38:21,998 --> 01:38:23,397
ان ذلك سيكون معي للأبد

1653
01:38:23,667 --> 01:38:24,565
لا يكفي ذلك

1654
01:38:25,368 --> 01:38:26,801
لا يكفي؟

1655
01:38:28,838 --> 01:38:30,032
هل تظن انني لا اعرف ذلك؟

1656
01:38:30,607 --> 01:38:31,539
آمل ذلك, يا جون

1657
01:38:31,808 --> 01:38:33,537
اتخوف عندما تناديني
جون

1658
01:38:34,010 --> 01:38:34,999
لماذا؟

1659
01:38:36,813 --> 01:38:38,075
لأنني

1660
01:38:40,383 --> 01:38:44,410
ظننت منذ دقيقة اننا في
طريقنا الي البيت الابيض

1661
01:38:46,523 --> 01:38:48,821
ظننت انني اشعر
بك تنضم الي

1662
01:38:49,326 --> 01:38:50,350
انه المنتشكايت المعروف

1663
01:38:54,197 --> 01:38:55,459
هراء

1664
01:38:56,633 --> 01:38:57,827
المنشكايت هراء

1665
01:38:58,935 --> 01:39:01,733
انها 120سنة من الرشوة
واتفاقات الكسب غير المشروع

1666
01:39:02,005 --> 01:39:03,905
البطالة المقنعة
وتسريب المعلومات الداخلية

1667
01:39:04,140 --> 01:39:07,576
وفي كل مكان يجتمع ذوو
القوة ليقتسموا الغنيمة

1668
01:39:08,278 --> 01:39:09,870
ان هذا هو المنشكايت
الخاص بك

1669
01:39:10,447 --> 01:39:13,177
انه هراء
تعرف اين تستطيع ان تضعه

1670
01:39:13,783 --> 01:39:15,307
وربما تنشره في الحقول

1671
01:39:15,585 --> 01:39:17,985
اذا املنا بشدة
فربما تنشأ ازهار

1672
01:39:18,421 --> 01:39:19,820
لقد نشأت

1673
01:39:21,391 --> 01:39:23,256
من كل هذه القذارة

1674
01:39:25,929 --> 01:39:26,657
لقد نشأت انت

1675
01:39:27,063 --> 01:39:29,896
- انك الناخب الوحيد الذي يهمني
- لدي شعور "المراوغة"

1676
01:39:30,467 --> 01:39:33,800
- كأنك تقدم طلبا
- لا, ليس طلبا

1677
01:39:34,070 --> 01:39:38,268
انني سياسي استمر في
طريقه حتي تحطم بالحائط

1678
01:39:39,042 --> 01:39:40,373
وانت كنت ذلك الحائط

1679
01:39:40,644 --> 01:39:41,508
واتضح لي

1680
01:39:42,112 --> 01:39:44,444
انك تشبهني عندما كنت ولدا

1681
01:39:44,714 --> 01:39:48,115
شاب,ذو طموح,كاسب
ولكن عادل

1682
01:39:49,185 --> 01:39:53,622
تتاجر ولكن دائما لأسباب صالحة
انك تفعل الخبر

1683
01:39:53,923 --> 01:39:57,290
لا تضع مالا في جيبك
تحاول فقط ان تحافظ علي مرتبتك

1684
01:39:57,594 --> 01:39:58,618
علي قوتك

1685
01:39:58,928 --> 01:40:01,158
فبماذا تنفع الناس بدونها؟

1686
01:40:02,065 --> 01:40:03,555
ولكن في داخلك

1687
01:40:05,201 --> 01:40:07,965
تعرف ان هناك خطا
لا يمكنك اجتيازه

1688
01:40:11,007 --> 01:40:13,635
وبعد الف معاملة

1689
01:40:13,910 --> 01:40:15,468
وصفقة واحدة اكثر
مما ينبغي

1690
01:40:17,213 --> 01:40:19,147
ينمحي الخط

1691
01:40:24,988 --> 01:40:28,014
كان لدي نار في بطني
مثلك, يا كيفين

1692
01:40:29,192 --> 01:40:32,059
والشيء الغريب انها
لا تزال معي

1693
01:40:32,329 --> 01:40:33,591
لم تتركني ابدا

1694
01:40:37,100 --> 01:40:38,795
كان لدي حلم

1695
01:40:41,805 --> 01:40:43,363
وكان لدي الثقل

1696
01:40:47,510 --> 01:40:49,637
مثلما قل احد الذين
سبقوني هنا

1697
01:40:52,415 --> 01:40:57,079
اذا مات عصفور في حديقة
سنترال سأشعر بالمسؤولية

1698
01:40:58,421 --> 01:41:00,116
لقد احسن قولا
انني اشعر كذلك

1699
01:41:00,557 --> 01:41:02,923
كنت سأخذ ذلك الشعور معي

1700
01:41:04,761 --> 01:41:06,228
الي واشنطن

1701
01:41:16,072 --> 01:41:17,699
ان الاشياء التي كنت
تستطيع ان تفعلها

1702
01:41:18,641 --> 01:41:20,370
الاشياء التي كنت استطيع
انا ان افعلها

1703
01:41:34,924 --> 01:41:36,789
ستعزل نفسك, يا جون

1704
01:41:42,098 --> 01:41:43,827
ستعزل نفسك

1705
01:42:03,753 --> 01:42:05,744
خذ عطلة طويلة في اليونان

1706
01:42:08,224 --> 01:42:09,714
اتخذ المحاماة مهنه
لك مرة اخري

1707
01:42:11,594 --> 01:42:13,061
خذ طريق ويليام اودواير

1708
01:42:13,396 --> 01:42:15,796
لقد فشل فأصبح سفيرا
في المكسيك

1709
01:42:16,366 --> 01:42:18,231
لست طموحا الي هذا الحد

1710
01:42:19,302 --> 01:42:21,293
اذا ابتلع كل هذا
واعثر علي طريق اخر

1711
01:42:22,972 --> 01:42:24,303
استمع الي نفسك

1712
01:42:24,574 --> 01:42:26,667
ظننت انني سأري دموع ولد

1713
01:42:28,711 --> 01:42:30,076
ان الدموع موجودة

1714
01:42:31,714 --> 01:42:33,511
ولكن لا تستطيع ان تراها الان

1715
01:42:49,232 --> 01:42:50,893
لديك المواهب المطلوبة
يا بابي

1716
01:42:53,269 --> 01:42:55,169
انني احب ان اراها في رجل

1717
01:43:04,914 --> 01:43:08,111
كيفين كلهون لمجلس البلدية

1718
01:43:08,451 --> 01:43:10,351
ناخبوا المقاطعة السادسة

1719
01:43:10,653 --> 01:43:13,520
تعالوا للقاء عضو المجلس القادم
كيفين كلهون

1720
01:43:13,790 --> 01:43:15,382
كيفين كلهون, كيف حالك؟

1721
01:43:15,692 --> 01:43:16,954
كيفين كلهون

1722
01:43:17,827 --> 01:43:19,556
هل تريد بعض المنشورات؟

1723
01:43:20,730 --> 01:43:22,527
كيفين كلهون, كيف حالك يا سيدي؟

1724
01:43:23,500 --> 01:43:24,626
مساء الخير

1725
01:43:24,901 --> 01:43:27,893
انني اتنافس علي مقعد عن القاطعة
السادسة لدينا بعض المواضيع الهامة

1726
01:43:28,171 --> 01:43:30,765
يجب ان ننظف هذا المكان
انني اريد اصواتكم

1727
01:43:31,140 --> 01:43:33,005
انني اخوض المعركة الانتخابية
لمجلس المدينة

1728
01:43:33,510 --> 01:43:34,772
مرحبا, كيفين كلهون

1729
01:43:35,044 --> 01:43:37,842
- اخوض انتخابات مجلس البلدية
- سأصوت لك

1730
01:43:44,888 --> 01:43:46,856
مساء الخير يا سيدتي
هل ستصوتين؟

1731
01:43:48,091 --> 01:43:51,458
- هل تخوض عن المقاطعة السادسة؟
- صحيح

1732
01:43:51,728 --> 01:43:54,219
حسنا, ان المقاطعة
السادسة هي مقاطعتي

1733
01:43:54,497 --> 01:43:56,727
انني اهتم بمن سيمثلني

1734
01:43:57,367 --> 01:44:01,133
انني اهتم بأهتمامك
كما قال يوني لونج مرة

1735
01:44:01,404 --> 01:44:03,235
اذا كان لك صديق
فسيكون لك صوت

1736
01:44:03,473 --> 01:44:05,168
- هل قال ذلك؟
- نعم بالتأكيد

1737
01:44:05,742 --> 01:44:09,109
قال لي ان اتحول الي المقاطعة السادسة
قال لي ان الناس هناك متميزون

1738
01:44:09,846 --> 01:44:13,043
- اذا, هل ستصوتين لي؟
- بالتأكيد

1739
01:44:13,616 --> 01:44:14,480
انه صوت واحد

1740
01:44:15,285 --> 01:44:17,048
لا اكثر من واحد

1741
01:44:17,353 --> 01:44:19,913
لقد سمعت ان ايلاين سانتوس
مستعدة لتؤيدك

1742
01:44:21,224 --> 01:44:22,350
يبدو انه نمو تلقائي سريع

1743
01:44:26,029 --> 01:44:27,929
اتمني لو استطعت ان اقول
لكم انني فزت

1744
01:44:28,197 --> 01:44:31,166
ولكن تغلب علي
دومينيكاني من شارع104

1745
01:44:31,434 --> 01:44:33,698
لقد وصفوني بالغريب, وانني
لم اكن ابدا جزء من المقاطعة

1746
01:44:33,970 --> 01:44:36,666
ولكن سأعود بعد سنتين
وسأفوز

1747
01:44:36,906 --> 01:44:38,032
هل تعرفون لماذا؟

1748
01:44:38,308 --> 01:44:40,105
انني اريد ان اكون محظوظا

1749
01:44:40,376 --> 01:44:42,276
واذا اردتم ان تكونوا محظوظين

1750
01:44:42,545 --> 01:44:44,536
فستتيح لكم نيويورك الفرصة

1751
01:44:44,560 --> 01:44:46,560
ضبط الترجمة لهذه النسخة
K A M E L
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

